30.10.2015 Views

SWISS Magazine November 2015

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zürich Tourismus<br />

83<br />

Das moderne Weihnachtsdorf<br />

The modern Christmas village<br />

Der singende Baum<br />

The singing tree<br />

Weihnachten vor dem Kloster<br />

Christmas at the abbey<br />

Sechseläutenplatz, 8001 Zürich<br />

Werdmühleplatz, 8001 Zürich<br />

Beim/At Kloster Einsiedeln, 8840 Einsiedeln<br />

1Erstmals seit der Renovierung des<br />

Sechseläutenplatzes vor dem Opernhaus<br />

findet hier wieder ein Weihnachtsmarkt<br />

statt. Die Macher des Zürcher<br />

«Wienachtsdorfs» setzen den Upcycling-<br />

Gedanken sowie Street Food und Designstücke<br />

von jungen Künstlern in den<br />

Vordergrund.<br />

This year, a Christmas market is being<br />

held at Sechseläutenplatz in front of the Opera<br />

House for the first time since the square<br />

was redeveloped. The focus of this Zürcher<br />

Wienachtsdorf market will be on the idea<br />

of upcycling and street food, in addition to<br />

stalls selling original creations by young<br />

artists.<br />

2«Der Singing Christmas Tree ist<br />

schlicht und einfach entzückend»,<br />

meint Sturzenegger. Auf der einem<br />

Baum nachempfundenen Bühne geben<br />

Kinderchöre aus Zürich und der Region ihr<br />

weihnachtliches Repertoire zum Besten.<br />

Daneben findet der Weihnachtsmarkt auf<br />

dem Werdmühleplatz statt.<br />

“The Singing Christmas Tree is simple and<br />

charming,” Martin tells us. Lined up in rows<br />

on a vertical stage the shape of a Christmas<br />

tree, children’s choirs from Zurich and the<br />

surrounding region perform their Christmas<br />

repertoire. Next to the tree, the Christmas<br />

market on Werdmühleplatz is in full swing.<br />

3«Der Einsiedler Weihnachtsmarkt<br />

ist eindrücklich», sagt Martin Sturzenegger.<br />

Damit meint er das Markttreiben<br />

direkt vor der imposanten Kulisse<br />

des Klosters Einsiedeln. Hübsch dekorierte<br />

Markthäuschen reihen sich nebeneinander<br />

und auf dem Klosterplatz steht ein grosser<br />

Weihnachtsbaum, der alle Augen zum<br />

Leuchten bringt.<br />

Set directly in front of the town’s imposing<br />

abbey, the Einsiedeln Christmas market<br />

is, Martin says, “an experience you won’t forget”.<br />

The market features rows of beautifully<br />

decorated market huts, and on the Klosterplatz,<br />

there is a huge Christmas tree that creates<br />

a festive glow.<br />

INFO<br />

Advent in Zürich<br />

14.11.<strong>2015</strong>: «Räbechilbi» Richterswil<br />

19.11.–24.12. <strong>2015</strong>: Weihnachtsmärkte<br />

zuerich.com/weihnachten<br />

Christmas season in Zurich<br />

14.11.<strong>2015</strong>: Richterswil “Räbechilbi”<br />

19.11.–24.12.<strong>2015</strong>: Christmas markets<br />

zuerich.com/christmas<br />

«Räbeliechtliumzug»<br />

Lantern procession<br />

Für Kinder, Arme und Kranke<br />

Action for charity<br />

8805 Richterswil<br />

chlaus-zuerich.ch<br />

Photo 3: © Schweiz Tourismus / Christof Sonderegger<br />

4«Das Wort ‹Räbeliechtliumzug› ist<br />

nicht nur ein Schweizer Zungenbrecher»,<br />

schmunzelt Sturzenegger.<br />

Aus den Herbstrüben schnitzen Kinder<br />

in manchen Schweizer Kantonen hübsche<br />

Laternen, die dann bei einem feierlichen<br />

Umzug gezeigt werden. «Einer der märchenhaftesten<br />

Umzüge findet während der<br />

‹Räbechilbi› in Richterswil statt.»<br />

“The word Räbeliechtliumzug is not just<br />

a Swiss tongue-twister!” jokes Martin. The<br />

word refers to the practice of children in some<br />

Swiss cantons of carving pretty lanterns out of<br />

turnips to be used in a festive procession.<br />

One of the most magical of these processions<br />

takes place during the traditional Räbechilbi<br />

celebration in Richterswil.<br />

5«Ein persönliches Anliegen ist es<br />

mir, die St.-Nikolaus-Gesellschaft vorzu<br />

stellen. Diese verteilt im Advent<br />

einige Hundert Chlaussäcke an Kinder,<br />

Ältere und Kranke und sorgt dafür, dass<br />

auch Heime, Spitäler und arme Familien<br />

Besuch des Nikolaus bekommen. Über<br />

finanzielle Unterstützung freut sich die<br />

St.-Nikolaus-Gesellschaft daher immer!»<br />

Martin has a particular interest in the charity<br />

St.-Nikolaus-Gesellschaft, which distributes<br />

a few hundred Chlaussäcke (Santa Claus<br />

gift pouches) to children, the elderly and the<br />

sick during the pre-Christmas time, making<br />

sure that Santa also comes to nursing homes,<br />

hospitals and poor families. The St.-Nikolaus-<br />

Gesellschaft is always grateful for donations.<br />

Viel erleben für wenig Geld. Freie Fahrt<br />

mit dem öffentlichen Verkehr, freier oder<br />

ermässigter Eintritt in die meisten Zürcher<br />

Museen und viele weitere Vergünstigungen.<br />

So much of Zurich for so little money,<br />

including full use of all public transport<br />

and free or reduced admission to most of the<br />

city’s museums and more discounts.<br />

zuerichcard.com<br />

Informationen und Bu chungen/<br />

Information and bookings<br />

+41 (0)44 215 40 40<br />

zuerich.com #VisitZurich

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!