SWISS Magazine November 2015
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Zürich Tourismus<br />
83<br />
Das moderne Weihnachtsdorf<br />
The modern Christmas village<br />
Der singende Baum<br />
The singing tree<br />
Weihnachten vor dem Kloster<br />
Christmas at the abbey<br />
Sechseläutenplatz, 8001 Zürich<br />
Werdmühleplatz, 8001 Zürich<br />
Beim/At Kloster Einsiedeln, 8840 Einsiedeln<br />
1Erstmals seit der Renovierung des<br />
Sechseläutenplatzes vor dem Opernhaus<br />
findet hier wieder ein Weihnachtsmarkt<br />
statt. Die Macher des Zürcher<br />
«Wienachtsdorfs» setzen den Upcycling-<br />
Gedanken sowie Street Food und Designstücke<br />
von jungen Künstlern in den<br />
Vordergrund.<br />
This year, a Christmas market is being<br />
held at Sechseläutenplatz in front of the Opera<br />
House for the first time since the square<br />
was redeveloped. The focus of this Zürcher<br />
Wienachtsdorf market will be on the idea<br />
of upcycling and street food, in addition to<br />
stalls selling original creations by young<br />
artists.<br />
2«Der Singing Christmas Tree ist<br />
schlicht und einfach entzückend»,<br />
meint Sturzenegger. Auf der einem<br />
Baum nachempfundenen Bühne geben<br />
Kinderchöre aus Zürich und der Region ihr<br />
weihnachtliches Repertoire zum Besten.<br />
Daneben findet der Weihnachtsmarkt auf<br />
dem Werdmühleplatz statt.<br />
“The Singing Christmas Tree is simple and<br />
charming,” Martin tells us. Lined up in rows<br />
on a vertical stage the shape of a Christmas<br />
tree, children’s choirs from Zurich and the<br />
surrounding region perform their Christmas<br />
repertoire. Next to the tree, the Christmas<br />
market on Werdmühleplatz is in full swing.<br />
3«Der Einsiedler Weihnachtsmarkt<br />
ist eindrücklich», sagt Martin Sturzenegger.<br />
Damit meint er das Markttreiben<br />
direkt vor der imposanten Kulisse<br />
des Klosters Einsiedeln. Hübsch dekorierte<br />
Markthäuschen reihen sich nebeneinander<br />
und auf dem Klosterplatz steht ein grosser<br />
Weihnachtsbaum, der alle Augen zum<br />
Leuchten bringt.<br />
Set directly in front of the town’s imposing<br />
abbey, the Einsiedeln Christmas market<br />
is, Martin says, “an experience you won’t forget”.<br />
The market features rows of beautifully<br />
decorated market huts, and on the Klosterplatz,<br />
there is a huge Christmas tree that creates<br />
a festive glow.<br />
INFO<br />
Advent in Zürich<br />
14.11.<strong>2015</strong>: «Räbechilbi» Richterswil<br />
19.11.–24.12. <strong>2015</strong>: Weihnachtsmärkte<br />
zuerich.com/weihnachten<br />
Christmas season in Zurich<br />
14.11.<strong>2015</strong>: Richterswil “Räbechilbi”<br />
19.11.–24.12.<strong>2015</strong>: Christmas markets<br />
zuerich.com/christmas<br />
«Räbeliechtliumzug»<br />
Lantern procession<br />
Für Kinder, Arme und Kranke<br />
Action for charity<br />
8805 Richterswil<br />
chlaus-zuerich.ch<br />
Photo 3: © Schweiz Tourismus / Christof Sonderegger<br />
4«Das Wort ‹Räbeliechtliumzug› ist<br />
nicht nur ein Schweizer Zungenbrecher»,<br />
schmunzelt Sturzenegger.<br />
Aus den Herbstrüben schnitzen Kinder<br />
in manchen Schweizer Kantonen hübsche<br />
Laternen, die dann bei einem feierlichen<br />
Umzug gezeigt werden. «Einer der märchenhaftesten<br />
Umzüge findet während der<br />
‹Räbechilbi› in Richterswil statt.»<br />
“The word Räbeliechtliumzug is not just<br />
a Swiss tongue-twister!” jokes Martin. The<br />
word refers to the practice of children in some<br />
Swiss cantons of carving pretty lanterns out of<br />
turnips to be used in a festive procession.<br />
One of the most magical of these processions<br />
takes place during the traditional Räbechilbi<br />
celebration in Richterswil.<br />
5«Ein persönliches Anliegen ist es<br />
mir, die St.-Nikolaus-Gesellschaft vorzu<br />
stellen. Diese verteilt im Advent<br />
einige Hundert Chlaussäcke an Kinder,<br />
Ältere und Kranke und sorgt dafür, dass<br />
auch Heime, Spitäler und arme Familien<br />
Besuch des Nikolaus bekommen. Über<br />
finanzielle Unterstützung freut sich die<br />
St.-Nikolaus-Gesellschaft daher immer!»<br />
Martin has a particular interest in the charity<br />
St.-Nikolaus-Gesellschaft, which distributes<br />
a few hundred Chlaussäcke (Santa Claus<br />
gift pouches) to children, the elderly and the<br />
sick during the pre-Christmas time, making<br />
sure that Santa also comes to nursing homes,<br />
hospitals and poor families. The St.-Nikolaus-<br />
Gesellschaft is always grateful for donations.<br />
Viel erleben für wenig Geld. Freie Fahrt<br />
mit dem öffentlichen Verkehr, freier oder<br />
ermässigter Eintritt in die meisten Zürcher<br />
Museen und viele weitere Vergünstigungen.<br />
So much of Zurich for so little money,<br />
including full use of all public transport<br />
and free or reduced admission to most of the<br />
city’s museums and more discounts.<br />
zuerichcard.com<br />
Informationen und Bu chungen/<br />
Information and bookings<br />
+41 (0)44 215 40 40<br />
zuerich.com #VisitZurich