SWISS Magazine November 2015
Sie waren noch nie verliebt? Fliegen Sie nach Tel Aviv und legen Sie sich in die wärmenden Arme dieser weiss verschleierten Schönheit. Die junge (gut 100-jährige) Mittelmeermetropole sprudelt vor Energie, guter Laune und Le benslust. Mit frischem Hummus, würziger Falafel, experimentierfreudiger Fusionsküche und aromatischen Wei nen verführt sie Genies ser aus aller Welt. Shoppingdurstige stärkt sie mit ihren frisch gepressten Fruchtsäften; sie überrascht Designliebhaber mit innovativen Konzepten und architektonischen Werken, die die Grenzen des Bauhaus-Stils längst gesprengt haben, und lässt die Träume junger Kreativer Realität werden. An ihren insgesamt über 13 Kilometer langen Stränden bräunen sich Sonnenanbeter, Velofahrer, Jogger, Surfer und Matkotspieler, bevor es sie bei Sonnenuntergang in die Märchenlandschaft der alten Hafenstadt Jaffa zieht. Die zweitgrösste Stadt Israels ist leidenschaftlich, verführerisch, dynamisch, kosmopolitisch fortschrittlich und orientalisch verträumt zugleich – Tel Aviv lebt! Lassen Sie sich verzaubern und tanzen Sie mit ihr in den neuen Tag – schlafen können Sie zu Hause wieder! • Restaurant Cassis Never been in love? Take a flight to Tel Aviv and let this white-veiled beauty wrap you in a warm embrace. This young (not much more than 100 years of age) Mediterranean city is bubbling with energy, good spirits and joie de vivre. Tel Aviv sustains globetrotters and shopaholics alike with its freshly squeezed fruit juices on every street corner, surprises lovers of fine design with its innovative concepts, artworks and architectonic works that have left the limits of the Bauhaus far behind, and helps young creatives’ dreams come true. And with its fresh hummus, its spicy falafel, its bold fusion cuisine and its aromatic wines, it is also a temptation for gourmets from all over the world. More than 13 kilometres of beach offer sun worshippers, cyclists, joggers, surfers and matkot players a chance to work on their tans before being lured away at sunset by the fairytale world of the port town of Jaffa. Israel’s second-largest city is passionate, seductive, dynamic, progressively cosmopolitan and languorously oriental – it is truly alive! Dance with it into the new day – you can always catch up on your sleep when you get back home! • Text: Valérie Ziegler Photos: Sivan Askayo Tel Aviv 15
Ein Ausflug nach Jaffa lohnt sich nicht nur wegen der Aussicht auf das moderne Zentrum Tel Avivs. One good reason for a trip to Jaffa is the view it affords of the modern centre of Tel Aviv. Morgenstund hat Gold im Mund: Im Meshek Barzilay schmeckt nicht nur das Frühstück (siehe City guide, Cafés)! A relaxing start to the day: it’s not only breakfast that is a delight at the Meshek Barzilay (see City guide, Cafés)! Sie kocht so gut, dass sie davon leben kann: Nurit Goren verwöhnt täglich EatWith-Gäste bei sich zu Hause. Und bietet zudem kulinarische Touren und Workshops an. Her cooking is so good that she can earn her living from it: every day, Nurit Goren welcomes EatWith guests to her home to sample her delicious food. She also offers culinary tours and workshops. eatwith.com/host/7728 Er erobert Herzen, während er Kaffee röstet: Der 69-jährige Shlomo Cohen überrascht die Gäste in seinem Café auf dem Carmel-Markt mit Gesangseinlagen und trifft sie damit mitten ins Herz. Die perfekte Verkörperung Tel Avivs! He conquers hearts while roasting coffee: 69-year-old Shlomo Cohen surprises guests to his café in Carmel Market with songs that touch their hearts. The perfect embodiment of Tel Aviv! Shoppingpause angesagt? Im Flohmarkt in Jaffa lässt sich problemlos ein gemütliches Wohnzimmer auf der Strasse einrichten. Need a break from shopping? At the Jaffa flea market you can easily arrange a comfy streetside sitting room. Aus der Schweiz nach Israel: Irit Kaye lebt seit bald drei Jahren mit ihrem Ehemann in Tel Aviv, wo sie als Ärztin arbeitet. From Switzerland to Israel: Irit Kaye has lived for almost three years with her husband in Tel Aviv, where she works as a doctor. 16 Tel Aviv
- Page 1 and 2: SWISS Magazine November 2015 Entert
- Page 3 and 4: November 2015 Your free copy to tak
- Page 5 and 6: Dear reader What once appeared to b
- Page 7 and 8: Dear Santa ... Selection & Text: Va
- Page 9 and 10: All you can app Selection & Text: V
- Page 11 and 12: Cultural highlights Selection & Tex
- Page 13 and 14: אביב
- Page 15: Die zahlreichen Bars und Cafés auf
- Page 19 and 20: Das alte Rathaus Beit Ha’ir auf d
- Page 21 and 22: Ein Strand schöner als der andere:
- Page 23 and 24: 22 Tel Aviv
- Page 25 and 26: 24 Tel Aviv Mario Bottas Werk: die
- Page 27 and 28: Eines der ersten Theater mit Auffü
- Page 29 and 30: Meet the locals Text: Valérie Zieg
- Page 31 and 32: Tel Aviv at a glance Good to know T
- Page 33 and 34: ReStaurants 5 Cassis Givat Aliyah B
- Page 35 and 36: 15 Manta Ray Alma Beach mantaray.co
- Page 37 and 38: 27 drc.org.il Daniel Rowing Center
- Page 39 and 40: Pleasure of words Selection & Text:
- Page 41 and 42: 40 Advertorial Mit Schokolade Freud
- Page 43 and 44: Planetenjagd im Paradies Text: Geor
- Page 45 and 46: Hans-Jörg Deeg Hans-Jörg Deeg (53
- Page 47 and 48: Rugged: Agua García. Relaxed: La L
- Page 49 and 50: Going green Selection & Text: Dört
- Page 51 and 52: Let’s talk about thrillers … Te
- Page 53 and 54: Sie sind ja trotzdem viel unterwegs
- Page 55 and 56: TO OVERCOME THE ODDS, YOU NEED SOME
- Page 57 and 58: Paris: Les Bains 7 Rue du Bourg-l
- Page 59 and 60: Swimming Pool Tsar Osvoboditel Boul
- Page 61 and 62: The Happy Pig Tzsarigradsko Shose 1
- Page 63 and 64: www.zimmerli.com
- Page 65: Wellendorff 65 Das Collier «Tour d
Ein Ausflug nach Jaffa<br />
lohnt sich nicht nur wegen<br />
der Aussicht auf das<br />
moderne Zentrum Tel Avivs.<br />
One good reason for a trip to<br />
Jaffa is the view it affords of<br />
the modern centre of Tel Aviv.<br />
Morgenstund hat Gold<br />
im Mund: Im Meshek<br />
Barzilay schmeckt nicht nur<br />
das Frühstück (siehe City<br />
guide, Cafés)!<br />
A relaxing start to the day: it’s<br />
not only breakfast that is<br />
a delight at the Meshek Barzilay<br />
(see City guide, Cafés)!<br />
Sie kocht so gut, dass<br />
sie davon leben kann: Nurit<br />
Goren verwöhnt täglich<br />
EatWith-Gäste bei sich zu<br />
Hause. Und bietet<br />
zudem kulinarische Touren<br />
und Workshops an.<br />
Her cooking is so good that<br />
she can earn her living from it:<br />
every day, Nurit Goren<br />
welcomes EatWith guests to<br />
her home to sample her<br />
delicious food. She also offers<br />
culinary tours and workshops.<br />
eatwith.com/host/7728<br />
Er erobert Herzen,<br />
während er Kaffee röstet:<br />
Der 69-jährige Shlomo<br />
Cohen überrascht die Gäste<br />
in seinem Café auf dem<br />
Carmel-Markt mit Gesangseinlagen<br />
und trifft sie <br />
damit mitten ins Herz. Die<br />
perfekte Verkörperung<br />
Tel Avivs!<br />
He conquers hearts while<br />
roasting coffee: 69-year-old<br />
Shlomo Cohen surprises<br />
guests to his café in Carmel<br />
Market with songs that touch<br />
their hearts. The perfect<br />
embodiment of Tel Aviv!<br />
Shoppingpause<br />
angesagt? Im Flohmarkt<br />
in Jaffa lässt sich<br />
problemlos ein gemütliches<br />
Wohnzimmer auf der<br />
Strasse einrichten.<br />
Need a break from shopping?<br />
At the Jaffa flea market<br />
you can easily arrange<br />
a comfy streetside sitting<br />
room.<br />
Aus der Schweiz nach<br />
Israel: Irit Kaye lebt seit<br />
bald drei Jahren mit<br />
ihrem Ehemann in Tel Aviv,<br />
wo sie als Ärztin arbeitet.<br />
From Switzerland to Israel:<br />
Irit Kaye has lived for almost<br />
three years with her<br />
husband in Tel Aviv, where she<br />
works as a doctor.<br />
16 Tel Aviv