You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BIBLIOTECA DEL NÚVOL<br />
Nit<br />
<strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
15È FESTIVAL NACIONAL<br />
DE POESIA A SANT CUGAT<br />
2015<br />
INSTITUCIÓ DE LES LLETRES CATALANES
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
15è festival nacional<br />
<strong>de</strong> <strong>poesia</strong> a sant cugat<br />
Biblioteca <strong>de</strong>l Núvol
Primera edició: octubre <strong>de</strong> 2015<br />
© Dels pròlegs: Àngels Gregori, Laura Borràs<br />
© Dels poemes: Mireia Calafell, Manuel Forcano, Sònia Moll, Josep Piera,<br />
Lluís Solà, Josep M. Sala-Valldaura i Antònia Vicens<br />
D’aquesta edició: Biblioteca <strong>de</strong>l Núvol<br />
Carrer Provença 356 1r 1a<br />
08037 Barcelona<br />
www.nuvol.com<br />
@nuvol_com<br />
Maquetació: Mercè Roig<br />
Són rigorosament prohibi<strong>de</strong>s, sense l’autoritzacióescrita <strong>de</strong>ls titulars <strong>de</strong>l copyright,<br />
sota les sancions establertes en la llei, la reproducció total o parcial d’aquesta obra<br />
per qualsevol procediment, incloent-hi lareprografia i el tractament informàtic, i la<br />
distribució d’exemplars mitjançant lloguer o préstec públic.
Taula<br />
Presentació <strong>de</strong> Laura Borràs 5<br />
Proemi d’Àngels Gregori 7<br />
Mireia Calafell 8<br />
Manuel Forcano 15<br />
Sònia Moll 22<br />
Josep Piera 32<br />
Lluís Solà 40<br />
Josep M. Sala-Valldaura 48<br />
Antònia Vicens 56
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
La Nit <strong>de</strong> Poesia <strong>de</strong>l Festival Nacional que organitzem conjuntament<br />
l’Ajuntament <strong>de</strong> Sant Cugat i la Institució <strong>de</strong> les Lletres Catalanes<br />
és l’acte d’aquesta festa <strong>de</strong> la <strong>poesia</strong> que converteix Sant<br />
Cugat en l’epicentre poètic <strong>de</strong>l festival. La Nit és el que ens connecta<br />
amb la llavor <strong>de</strong>l que va ser el festival en els seus orígens, el<br />
Festival <strong>de</strong> Poesia <strong>de</strong> Sant Cugat. Amb tot, l’any 2014 vam recuperar<br />
la Nit justament reivindicant la conveniència d’anomenar-lo<br />
Festival Nacional, perquè va néixer amb la voluntat <strong>de</strong> projectar<br />
la potència <strong>de</strong> la <strong>poesia</strong> catalana i —<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> quinze anys— és<br />
<strong>de</strong> justícia reconèixer-ho. La Nit, doncs, recull l’herència <strong>de</strong>l passat<br />
i també vol projectar el festival cap al futur.<br />
La seva centralitat també es llegeix en la representativitat nacio<br />
nal <strong>de</strong>ls poetes que hi participen. Volem donar comptes <strong>de</strong> la<br />
riquesa poètica en llengua catalana i convi<strong>de</strong>m a poetes <strong>de</strong> tot el<br />
domini lingüístic. L’any passat Andorra, el Principat, l’Alguer, les<br />
Illes Balears i el País Valencià hi van ser representats. Enguany la<br />
Nit està dirigida per Àngels Gregori, poeta i organitzadora <strong>de</strong>l<br />
Festival <strong>de</strong> Poesia d’Oliva, al País Valencià, que ha guanyat el<br />
concurs públic per a dissenyar-la, i que ens ofereix una proposta<br />
rica i plural que es veurà completada amb l’actua ció singular <strong>de</strong><br />
Maria <strong>de</strong>l Mar Bonet, la cantautora mallorquina que ha donat<br />
veu a tants poetes, acompanyada <strong>de</strong> músic valencià Borja Penalba,<br />
que també acumula ja una trajectòria important donant veu<br />
als poetes i acompanyant a cantautors com Lluís Llach, Feliu Ventura<br />
o la mateixa Maria <strong>de</strong>l Mar. Mireia Calafell, Manuel Forcano,<br />
Josep M. Sala-Valldaura i Lluís Solà, són els poetes catalans que hi<br />
participen, més la representació mallorquina i menorquina d’Antònia<br />
Vicens i Sònia Moll, respectivament, així com Josep Piera,<br />
que vindrà <strong>de</strong> València. Una nòmina que equilibra joventut i ex-<br />
5
laura borràs<br />
periència, cartografies generacionals diverses i que troba en la<br />
qualitat i la potència el seu nucli vertebrador. Veus poètiques que<br />
no <strong>de</strong>ixen indiferent, que enamoren, sacsegen, que pertorben,<br />
que ens interpel·len... Delica<strong>de</strong>sa i brutalitat, sensualitat i nuesa,<br />
acció, evocació i reflexió es donen la mà en els versos <strong>de</strong>ls poetes<br />
que hi participen, embolcallats dins l’espai sonor que crea Xavi<br />
Lloses. I m’agrada evocar aquí la <strong>de</strong>finició <strong>de</strong> <strong>poesia</strong> que Middleton<br />
Murry ofereix en el seu llibre sobre Shakespeare i Keats i que<br />
tant agradava a Riba com per transcriure-la en una carta a Pous i<br />
Pagès, director <strong>de</strong> la Institució <strong>de</strong> les Lletres Catalanes a l’època.<br />
La <strong>poesia</strong> és “la facultat <strong>de</strong> concentrar sobre un punt tots els recursos<br />
<strong>de</strong>l llenguatge en tot llur abast, <strong>de</strong> manera que una expressió<br />
senzilla i aparentment sense esforç <strong>de</strong>lecta la imaginació estètica<br />
en el moment que espera més i que és més exigent, i al mateix<br />
temps esbalaeix l’intel·lecte amb un nou aspecte <strong>de</strong> la veritat”.<br />
Precisament per concentrar tots aquests recursos <strong>de</strong>l llenguatge,<br />
per aspirar a <strong>de</strong>lectar la imaginació estètica més exigent i<br />
per esbalair els intel·lectes amb aspectes <strong>de</strong> la veritat poètica que<br />
aquests poetes ens ofereixen, en aquesta edició hem volgut afegir<br />
un nou element a la Nit. Un element que s’afegeix al programa <strong>de</strong><br />
mà i a les postals que <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’any passat elaborem, també, amb<br />
citacions <strong>de</strong>ls poetes convidats. Enguany que el Festival celebra<br />
els seus quinze anys d’existència, emetrem la Nit en streaming<br />
perquè pugui ser seguida arreu i oferirem l’antologia <strong>de</strong>ls poemes<br />
en versió e-book, en col·laboració amb Calàndria i Núvol.<br />
Una edició electrònica que té la missió <strong>de</strong> fer arribar la <strong>poesia</strong><br />
que inundarà el Teatre-Auditori <strong>de</strong> Sant Cugat en la Nit <strong>de</strong> Poesia<br />
2015, molt més enllà d’un espai físic. Per celebrar els 15 anys<br />
<strong>de</strong> #FNP: que corri la <strong>poesia</strong> per la xarxa!<br />
Laura Borràs<br />
Directora <strong>de</strong> la Institució <strong>de</strong> les Lletres Catalanes<br />
6
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Vindran mesos amb erra, com ens alertava Gabriel Ferrater. I<br />
com cada octubre <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa quinze anys, amb l’arribada <strong>de</strong> la<br />
tardor s’omplen <strong>de</strong> versos els carrers <strong>de</strong> la ciutat.<br />
Lectors i lectores <strong>de</strong>l món, ja ho <strong>de</strong>ia Pere Quart: com el<br />
Vallès no hi ha res!<br />
Des <strong>de</strong> la seva primera edició fins avui, el Festival nacional<br />
<strong>de</strong> <strong>poesia</strong> ha portat fins a Sant Cugat un total <strong>de</strong> dos cents quaranta-cinc<br />
poetes d’arreu <strong>de</strong>l territori <strong>de</strong> parla catalana, un veritable<br />
actiu per generar lectors.<br />
Perquè, com al mestre Foix, ens exalta el nou i ens enamora el<br />
vell, avui hem volgut comptar amb algunes <strong>de</strong> les veus més representatives<br />
<strong>de</strong> la nostra literatura i amb d’altres que comencen<br />
amb força en aquest terreny <strong>de</strong> joc i <strong>de</strong> foc, com ens avisava Riba.<br />
Mireia Calafell, Manuel Forcano, Sònia Moll, Josep Piera,<br />
Lluís Solà, Josep Maria Sala-Valldaura i Antònia Vicens. Acompanyats<br />
pel pianista Xavi Lloses, aquestes set veus diran el seu<br />
món al costat <strong>de</strong> Maria <strong>de</strong>l Mar Bonet, la gran veu <strong>de</strong> la Mediterrània<br />
—aquella mar <strong>de</strong> vi que havia <strong>de</strong>finit Montserrat Roig—,<br />
i la veu i la guitarra <strong>de</strong>l valencià Borja Penalba.<br />
Àngels Gregori<br />
Directora <strong>de</strong> Nit <strong>de</strong> Poesia 2015<br />
7
MIREIA CALAFELL
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Literatura<br />
No t’ha besat i ha marxat amb pressa,<br />
i ha arribat a casa, i ha encès l’ordinador,<br />
i ha escrit no t’he besat, no t’he besat la boca<br />
i ara què en faig jo d’aquest voler-te als llavis.<br />
En fa literatura. Només literatura.<br />
Tantes mu<strong>de</strong>s<br />
Perifèric Edicions 2014<br />
9
mireia calafell<br />
Naufragi<br />
Pel canal obert que <strong>de</strong>ixen les esquenes<br />
baixa com l’aigua el temps <strong>de</strong> les promeses.<br />
Dormiu i no veieu <strong>de</strong>sfilar els verbs<br />
—còdols que <strong>de</strong>semboquen a altres mars—:<br />
veureu, fareu, tindreu, viureu, sereu.<br />
No us ho pensàveu, no ho esperàveu,<br />
però el cabal <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sencís ha anat pujant<br />
i al llit, sou el que éreu: una parella<br />
que ja no es mulla i va al revés, en <strong>de</strong>sacord,<br />
<strong>de</strong>sfent l’amor, apassionadament.<br />
Tantes mu<strong>de</strong>s<br />
Perifèric Edicions 2014<br />
10
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Muda<br />
Lentament —tampoc no hi ha alternativa—, es treu la roba.<br />
Quanta dificultat en els botons <strong>de</strong> la camisa per uns dits<br />
tremolosos com els seus. I els pantalons, els pantalons<br />
són una prova d’equilibris, <strong>de</strong> paciència i dignitat,<br />
com dir no puc en aquest ordre. Com dir, com l’ordre.<br />
Quan és nua <strong>de</strong>l tot torna a vestir-se, reprèn el ritual.<br />
I així fins que s’acaba el dia i a ella, els dies, se li acaben.<br />
No acceptarà mai que sols les serps, en fer la muda,<br />
po<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sprendre’s d’escates i, alhora, <strong>de</strong> feri<strong>de</strong>s.<br />
Tantes mu<strong>de</strong>s<br />
Perifèric Edicions 2014<br />
11
mireia calafell<br />
Llops<br />
«Un llop<br />
que no sembla<br />
un llop<br />
entra a una casa,<br />
toc-toc<br />
<strong>de</strong>vora l’àvia,<br />
o la fa fora<br />
<strong>de</strong> casa,<br />
<strong>de</strong> casa seva,<br />
a la pobra àvia.»<br />
No tinguis por,<br />
és sols un conte.<br />
Res d’això passa,<br />
un conte i prou<br />
–em repetíeu.<br />
Però mai,<br />
mai no us vaig creure.<br />
I ara les notícies<br />
em donen la raó.<br />
Tantes mu<strong>de</strong>s<br />
Perifèric Edicions 2014<br />
12
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Balenes Franques<br />
Quina <strong>de</strong>lícia el joc <strong>de</strong> les balenes<br />
quan no hi havia espècies ni hemisferis.<br />
Quanta complicitat sota la mar<br />
abans <strong>de</strong> l’espetec, <strong>de</strong> l’estampida,<br />
d’aquell fugir sense saber per què<br />
cap a altres oceans i separar-se,<br />
d’aquell partir-se el gel inexplicable.<br />
I ja mai més els dies sense temps<br />
on tot el que calia era saltar,<br />
i ja mai més foren regals les ones<br />
sinó un recordatori <strong>de</strong> distàncies,<br />
el dolor constant <strong>de</strong> qui ha perdut l’altre.<br />
S’estimaven, jo sé que s’estimaven.<br />
És fàcil reconèixer en els teus ulls<br />
el moviment tectònic <strong>de</strong> l’adéu,<br />
l’angoixa a la mirada <strong>de</strong> les bèsties,<br />
com d’alts eren els salts que tu i jo fèiem.<br />
Tantes mu<strong>de</strong>s<br />
Perifèric Edicions 2014<br />
13
mireia calafell<br />
dona dóna dona dóna<br />
dona dóna dona dóna<br />
dona dóna dona dóna<br />
dona dóna dona dóna<br />
dona dóna dona dóna<br />
que violent és un accent<br />
quan no fa prou diferència<br />
Diacrític<br />
Tantes mu<strong>de</strong>s<br />
Perifèric Edicions 2014<br />
14
MANUEL FORCANO
manuel forcano<br />
No em blasmeu pas<br />
Per motius que ara no puc explicar,<br />
sovint se m’encaua la pensa<br />
dins un somni, la vista perduda<br />
cap al lluny.<br />
Se m’afiguren ciutats<br />
<strong>de</strong> cara al mar, o el bullici d’un basar<br />
—les cames tenen fam <strong>de</strong> córrer-hi—,<br />
i borrosament, per uns instants,<br />
també somriures, carícies,<br />
tremolors...<br />
i pocs més <strong>de</strong>talls<br />
podria dar-vos.<br />
No em blasmeu pas:<br />
per molts records camino enlluernat<br />
o tot negreja.<br />
Ciència exacta<br />
Edicions Proa, 2014<br />
16
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Cert<br />
Escric el que consi<strong>de</strong>ro que és veritat.<br />
Hecateu <strong>de</strong> Milet, s. v aC.<br />
Cert, jo sóc d’aquells<br />
que avancen més <strong>de</strong> nit en somnis<br />
que no pas cada dia<br />
en el real.<br />
Però aquell vaixell,<br />
la travessia lenta per les illes,<br />
els dofins entre l’escuma,<br />
i tu i jo, el sol al rostre,<br />
el vent als cabells, als colls oberts<br />
<strong>de</strong> les camises, el <strong>de</strong>sig<br />
com l’àncora que vol<br />
el fons <strong>de</strong>l mar. Ens voltaven<br />
no sé quines paraules per la boca<br />
abans <strong>de</strong>ls besos. I a la cabina,<br />
el <strong>de</strong>sordre <strong>de</strong> les mans<br />
com a les fosques palpant parets<br />
cap a la llum. En el goig,<br />
s’havia embravit l’onatge?<br />
I què importa<br />
si l’únic port on va arribar el vaixell<br />
és aquest full?<br />
Ciència exacta<br />
Edicions Proa, 2014<br />
17
manuel forcano<br />
Com cada dia<br />
Com cada dia a sol morent,<br />
comença la dansa <strong>de</strong>ls records.<br />
Us prometo que són coses d’agradar,<br />
i <strong>de</strong> goig se’m flecten gairebé<br />
les cames.<br />
Què fóreu?,<br />
què sou? —els <strong>de</strong>mano,<br />
perquè amb prou feines si tinc mots<br />
i ni la <strong>poesia</strong> m’hi arriba.<br />
Amb pas pressut<br />
els veig córrer cap al no-res,<br />
s’apaguen, callen,<br />
ocells que van a jóc.<br />
L’oblit<br />
és com algú d’esquena al mar<br />
que no veu el banyista que s’ofega.<br />
Ciència exacta<br />
Edicions Proa, 2014<br />
18
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Ciència exacta<br />
Que cadascú s’examini ell mateix<br />
i es presenti:<br />
a fe, tant tu com jo,<br />
dúiem a sobre un immens <strong>de</strong>sert<br />
<strong>de</strong> set.<br />
L’aigua que vam beure l’un <strong>de</strong> l’altre<br />
es pot ben explicar amb l’enunciat<br />
<strong>de</strong> la tercera llei <strong>de</strong> Newton:<br />
“Sempre que un cos exerceix una força<br />
sobre un altre, aquest segon cos<br />
exerceix una força igual i <strong>de</strong> sentit contrari<br />
sobre el primer”.<br />
Us ho corroboro no <strong>de</strong> paraula<br />
sinó amb fets:<br />
el <strong>de</strong>sig,<br />
com la física,<br />
és una ciència exacta.<br />
Ciència exacta<br />
Edicions Proa, 2014<br />
19
manuel forcano<br />
Els maldients po<strong>de</strong>n dir<br />
el que vulguin:<br />
jo he perdut mil batalles<br />
per guanyar-te<br />
i m’han vençut tant la fam<br />
com l’abundor <strong>de</strong> tu.<br />
Ban<strong>de</strong>ra vermella<br />
Cada cop que ara estimo un cos,<br />
per un instant em ve el record<br />
<strong>de</strong>l teu:<br />
porto aquest tresor<br />
com en gerres <strong>de</strong> terrissa<br />
per un camí <strong>de</strong> pedres<br />
d’ensopec.<br />
D’això bé que me n’adono<br />
i és funest:<br />
passo molt <strong>de</strong> temps a la memòria,<br />
ban<strong>de</strong>ra vermella a la platja,<br />
i jo m’hi banyo.<br />
Ciència exacta<br />
Edicions Proa, 2014<br />
20
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Aquella llum<br />
Quan a poc a poc la penombra<br />
ens vestia la nuesa, això<br />
vas dir-me:<br />
que eres d’un vilatge<br />
<strong>de</strong>l Panjab, el país <strong>de</strong>ls cinc rius,<br />
tots tributaris <strong>de</strong>l gran Indus.<br />
Que a les seves ribes<br />
homes i déus havien combatut.<br />
Que la teva brunor <strong>de</strong> pell<br />
era <strong>de</strong> la mescla d’indis<br />
i <strong>de</strong> perses. Que els teus ancestres<br />
també es remuntaven<br />
als soldats grecs d’Alexandre.<br />
Que el teu país l’havien governat<br />
generacions <strong>de</strong> gurus<br />
i d’en<strong>de</strong>vins. Que el paisatge<br />
era <strong>de</strong> pra<strong>de</strong>s immenses fins als Himàlaies.<br />
Que als cims les neus eren perpètues.<br />
Que a l’estiu eren miralls.<br />
Que la llum,<br />
aquella llum...<br />
—i jo la veia fulgurar als teus ulls,<br />
immensa.<br />
Sempre en el sol <strong>de</strong>ls dies<br />
recordo aquella nit.<br />
Ciència exacta<br />
Edicions Proa, 2014<br />
21
SÒNIA MOLL
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
La mare és petita<br />
i pots dur-la en braços<br />
Ta<strong>de</strong>usz Różewicz<br />
La mare és petita<br />
i tu no saps com créixer<br />
per sostenir-la.<br />
Fer-se gran<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
23
sònia moll<br />
Tristesa<br />
Et torno, mare, tota la tristesa,<br />
que he guardat aquests anys com si fos meva:<br />
la malenconia<br />
silenciosa i xopa <strong>de</strong>ls diumenges<br />
les primeres setmanes sense pàtria,<br />
quan l’enyor començava a fer-te capes<br />
al voltant <strong>de</strong>l pulmó,<br />
com una sòlida i sinistra teranyina<br />
que t’estreny encara avui els fils <strong>de</strong> la memòria<br />
a mesura que els anys et <strong>de</strong>sconcerten.<br />
Et torno els crits que rompen el silenci<br />
etern,<br />
irreversible,<br />
<strong>de</strong>l fill a les entranyes,<br />
i el plor estancat al coll <strong>de</strong>s d’aleshores,<br />
i aquella pena fonda que escampaves<br />
pels carrers impassibles mentre al ventre<br />
et creixia una altra criatura.<br />
Et torno, mare, tota la tristesa.<br />
Pots <strong>de</strong>sar-la, si vols, dalt <strong>de</strong> l’armari,<br />
amb la roba d’hivern i l’aixovar<br />
que mai no has fet servir.<br />
També pots fer-la llum, venir a buscar-me<br />
quan surti <strong>de</strong> la feina,<br />
dur-me al bar <strong>de</strong> la plaça i fumar<br />
dues o tres cigarretes d’amagat <strong>de</strong>l pare,<br />
24
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
mentre rius i contemples i recor<strong>de</strong>s<br />
i ets<br />
i no te’n vas.<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
25
sònia moll<br />
Si no li agrada el pot canviar<br />
—No te l’emproves?<br />
És evi<strong>de</strong>nt<br />
que aquesta no és la meva talla.<br />
—És per a la meva mare.<br />
La <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nta assenteix i somriu:<br />
—Digue-li que si no li agrada el pot canviar.<br />
I ara sé que s’imagina<br />
una mare com les altres.<br />
Una que obre el paper <strong>de</strong> regal<br />
sense barallar-se amb els dits<br />
—una que l’obre,<br />
que el pot obrir.<br />
Una mare que et truca als vespres<br />
per saber com t’ha anat el dia<br />
o per preguntar si diumenge<br />
hi aniràs a dinar.<br />
Una mare que et porta caldo a casa<br />
quan estàs malalta,<br />
que et pregunta sovint<br />
si encara no tens nòvio.<br />
Que fa mitjonets <strong>de</strong> llana<br />
per als fills <strong>de</strong>ls teus germans.<br />
Imagino que imagina<br />
una mare com les altres<br />
mentre embolica el regal<br />
i em somriu.<br />
26
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Potser a ella li hauria agradat<br />
que la seva filla li comprés<br />
un jersei tan bonic.<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
27
sònia moll<br />
Residència (I)<br />
Obries <strong>de</strong> bat a bat<br />
els porticons <strong>de</strong> fusta <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l poble<br />
i ens cridaves a taula.<br />
Eres forta i bonica com un arbre<br />
i els nens <strong>de</strong>l veïnat s’enrojolaven<br />
si els tocaves la galta amb un sol dit<br />
i els regalaves caramels <strong>de</strong> menta<br />
—feies olor d’espígol<br />
i duies vestits d’estiu<br />
esquitxats <strong>de</strong> flors vermelles.<br />
Ya, pues, vamos para casa.<br />
Torno a enfilar menti<strong>de</strong>s blanques<br />
—Mañana, mamá, mañana—<br />
mentre embotones i <strong>de</strong>sembotones<br />
el mateix trau <strong>de</strong> la camisa<br />
una vegada i una altra<br />
sense mirar-me.<br />
I obli<strong>de</strong>s l’alumini blanc<br />
<strong>de</strong> les finestres d’avui,<br />
que només s’obren endins.<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
28
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Desafinada<br />
em vas dir que l’amor ens <strong>de</strong>safina<br />
com un piano vell<br />
toco les tecles<br />
amb guants <strong>de</strong> llana sense dits<br />
a estones perdo el ritme<br />
i se’m talla la pell ran <strong>de</strong> les ungles<br />
<strong>de</strong>safino sovint<br />
estimo<br />
encara<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
29
sònia moll<br />
És meu, només,<br />
el lloc on t’acomiado<br />
—el lloc on crido,<br />
el lloc on sagno.<br />
Reservat el dret d’admissió<br />
I ara estic <strong>de</strong> genolls damunt les pedres<br />
i no trobo cap clot<br />
on fer-hi cabre Déu.<br />
No l’he <strong>de</strong>ixat entrar.<br />
Em mira d’un tros lluny,<br />
amb el seu Únic Ull,<br />
amb el seu Ull tot sol<br />
—tan sol, potser,<br />
com jo.<br />
«T’odio, amor meu»,<br />
li dic, sense mirar-lo.<br />
O t’ho dic.<br />
O us ho dic.<br />
Ja no ho sé.<br />
Què importa, ara.<br />
Estic sola igualment,<br />
en aquest pedregar<br />
on t’acomiado.<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
30
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Així<br />
Somriuries així,<br />
mare,<br />
si no haguessis oblidat?<br />
I Déu en algun lloc<br />
Cafè Central / Eumo 2014<br />
31
JOSEP PIERA
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Sentir<br />
Sentir<br />
el perfum verd d’un hivern calm,<br />
les flors gela<strong>de</strong>s emblanquinant els cims,<br />
la transparent certesa <strong>de</strong> la mar.<br />
Sentir<br />
l’eco llunyà <strong>de</strong> les lloses llatines,<br />
el fred silenci <strong>de</strong>ls marbres antics,<br />
el que fou i no és, la joia absent.<br />
Sentir<br />
el lleu batec <strong>de</strong> l’ombra que gotinya,<br />
el tot en el no-res, un vol d’ocell,<br />
la vida que roman i que no és vida.<br />
Sentir<br />
que tot és temps i que el temps se’ns endú,<br />
que al final som com a molt un record,<br />
i que viure és només això i res més:<br />
sentir<br />
-se<br />
ser.<br />
Nova versió inèdita d’un poema publicat<br />
a Dictats d’amors, Ed. 62, 1991<br />
33
josep piera<br />
A tu<br />
A tu, a qui tant he estimat. A tu.<br />
A tu, volcà volgut <strong>de</strong> flama viva.<br />
A tu, cendra cremant i lava freda.<br />
A tu, illa <strong>de</strong>l cel i lluna en mar.<br />
A tu, llum fent-se cos entre la boira.<br />
A tu et cante encara. A tu. A tu.<br />
A tu, que vas ser la musa secreta.<br />
A tu, que vas ser la festa <strong>de</strong>ls mots.<br />
A tu, la joia que l’alba <strong>de</strong>sperta.<br />
A tu, la fruita madura en el millor mos.<br />
A tu et cante ara. A tu. A tu.<br />
El temps trobat<br />
Ed. Bromera, 2013<br />
34
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
La infantesa<br />
La ràdio escampava gardènies a parelles,<br />
tristos tangos tavernaris, melosos drames<br />
amargs, cuplets per somiar plaers<br />
o pecats mortals (Fumando espero...),<br />
sermons, misses, rosaris i lletanies en llatí.<br />
Per la ràdio es <strong>de</strong>dicaven<br />
cançons <strong>de</strong> goig o <strong>de</strong> dol:<br />
Estan clavadas dos cruces<br />
en el monte <strong>de</strong>l olvido<br />
por dos amores que han muerto,<br />
que son el tuyo y el mio.<br />
La infantesa no sap <strong>de</strong>l passat ni <strong>de</strong>l futur.<br />
La infantesa és un temps sense temps.<br />
La infantesa no sap res i ho sent tot.<br />
La infantesa és voler-se present pur.<br />
La infantesa no té memòria, viu i prou.<br />
El temps trobat<br />
Ed. Bromera, 2013<br />
35
josep piera<br />
En blanc<br />
Estic gitat al llit, malalt.<br />
L’estiu, fora <strong>de</strong> mi, crida joiós<br />
d’ocells el temps dolç <strong>de</strong> natura.<br />
Tinc seixanta anys passats.<br />
I encara ara, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> tants oblits,<br />
<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> tants amors i morts i tant <strong>de</strong> tot,<br />
dic que uns pocs versos són el resum <strong>de</strong> la vida.<br />
Estic gitat al llit, malalt d’un mal que em fa<br />
qui sóc. Jo sóc aquell... Sense remei.<br />
De lluny, per la finestra, travessant ombres,<br />
m’arriben cants d’infants que juguen<br />
jocs riallers i feliços. L’efímera festa.<br />
Juguen el joc estrany <strong>de</strong>l futur,<br />
el joc <strong>de</strong>l temps, l’estiu rialler,<br />
llançant-se alegrement a la piscina.<br />
En sent les veus distants i els veig<br />
escabussar-se nus en l’aigua neta,<br />
els cossos contents, com bronzes vius.<br />
Malalt al llit, sol i a fosques, en blanc<br />
—també els records que<strong>de</strong>n lluny, criatures—<br />
no em queda cap més joc que l’esperança.<br />
Nova versió inèdita d’un poema publicat<br />
a Dictats d’amors, Ed. 62, 1991<br />
36
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Volare<br />
Volare, oh, oh!<br />
Melodies meloses sonaven i sonaven<br />
per les places mig fosques <strong>de</strong> les festes d’estiu<br />
o a les pistes <strong>de</strong> ball els diumenges d’hivern.<br />
Eren revetles amenitza<strong>de</strong>s per orquestrines<br />
i vocalistes imitadors <strong>de</strong> Domenico Modugno.<br />
Cantare, oh, oh, oh, oh!<br />
Melodies amables en nits <strong>de</strong> gesmils<br />
on uns ballaven i altres miraven,<br />
i els músics tocaven i el món girava<br />
mentre els xiquets jugaven i corrien<br />
atrotinats entre les taules <strong>de</strong>ls bars.<br />
Nel blu, dipinto di blu...<br />
Les parelles es buscaven amb les mans<br />
per oferir-se un tremolós tacte furtiu.<br />
Elles somreien amb alegres vestits volan<strong>de</strong>rs.<br />
Ells, ufanosos com titots amb bigotet <strong>de</strong> Charlot.<br />
Ells i elles, a la pista, com ocells pel cel més blau.<br />
Volare, oh, oh!<br />
Cantare, oh, oh, oh, oooh!<br />
El temps trobat<br />
Ed. Bromera, 2013<br />
37
josep piera<br />
Lisboa, abril 1974<br />
Passejava pels carrers <strong>de</strong> la Lisboa antiga.<br />
Pessoa somiava sol davant la mar,<br />
convertit en estàtua <strong>de</strong> sal silenciosa.<br />
Les places feien pudor <strong>de</strong> bacallà fregit.<br />
A la vora d’un local <strong>de</strong> mala vida i pitjor mort,<br />
vaig veure una dona, cames obertes, que orinava<br />
l’excés d’alcohol que duia al cor.<br />
Era una puta barata, els cabells vermells,<br />
la cara blanca pintada d’orient i vestida <strong>de</strong> dol,<br />
com la lluna i la pruna en un cel ple d’estels.<br />
La dona entonava una vella cançó tavernària<br />
arribada d’una illa <strong>de</strong>l Carib feia molts anys.<br />
A ella, a mi, i a la llum <strong>de</strong>ls fanals,<br />
el record ens tornava a temps contents.<br />
Tot i això, ella la cantava infeliç,<br />
creient que ningú més no sentia aquell plany.<br />
La cançó que la nit encantava <strong>de</strong>ia així:<br />
Ninguem me ama<br />
Ninguem me quer<br />
Ninguem me chama<br />
De «meu amor».<br />
A vida passa<br />
E em sem ninguem<br />
E quem me abraça<br />
Não me quer ben.<br />
Vim pela noite tão longa<br />
De fracasso en fracasso<br />
38
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
E, hoje, <strong>de</strong>scrente <strong>de</strong> tudo<br />
Me resta o cansaço.<br />
Cansaço da vida<br />
Cansaço <strong>de</strong> mim<br />
Velhice chegando<br />
E eu chegando ao fim.<br />
Ninguem me ama<br />
Ninguem me quer...<br />
L’en<strong>de</strong>mà d’aquella nit antiga<br />
a Lisboa els diaris publicaven els noms<br />
<strong>de</strong>ls joves morts a la guerra d’Angola.<br />
Ningú no podia imaginar<br />
aquella nit d’abril pu<strong>de</strong>nt<br />
que Lisboa s’ompliria aviat<br />
<strong>de</strong> rojos clavells<br />
cridant llibertat<br />
a les boques <strong>de</strong>ls fusells<br />
i als llavis <strong>de</strong>ls soldats:<br />
Gràndola, vila morena,<br />
terra <strong>de</strong> fraternida<strong>de</strong>...<br />
Així, sol, trist i fosc, vell i cansat<br />
com la puta portuguesa<br />
cantava el bolero caribeny,<br />
cante jo ara. No com ho feien,<br />
somrients i esperançats,<br />
els solda<strong>de</strong>ts abrilencs.<br />
Poema inèdit<br />
39
LLUÍS SOLÀ
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Canta l’ocell dalt <strong>de</strong> la branca<br />
però no saps si canta en l’ara o en l’abans o en el <strong>de</strong>sprés,<br />
i mentre escoltes la profusa melodia,<br />
mentre escoltes però no saps,<br />
i com un riu revé l’estiu damunt la plana<br />
i dins l’estiu bull el cristall <strong>de</strong> tot hivern,<br />
oïda endins un altre estiu <strong>de</strong>sclou les fron<strong>de</strong>s<br />
i a cada fulla bat el vent,<br />
i així tu ets la cambra <strong>de</strong>stinada<br />
on ondula la veu incoercible <strong>de</strong>l vivent.<br />
Oh tu que <strong>de</strong> l’error vols fer-ne una certesa,<br />
escolta al fons <strong>de</strong> gorges <strong>de</strong> l’estiu<br />
què ens anomena, què ens constreny i ens solca,<br />
endins <strong>de</strong>l buit escolta el ple,<br />
escolta el foc serè i l’engruna d’aire que tremola,<br />
el sílex i la neu mudats a cada instant en so,<br />
escolta en el brancatge <strong>de</strong> tenebra<br />
com gira l’heura <strong>de</strong> la llum,<br />
tu que escoltes l’ocell però no saps si canta a dins o a fora,<br />
no saps si canta en l’ara o en l’abans o en el <strong>de</strong>sprés.<br />
Publicat a la revista “El Procés”<br />
41
lluís solà<br />
A les places <strong>de</strong>l migdia<br />
hem fet l’estudi absolut,<br />
tenir set però no beure,<br />
tenir set i haver begut.<br />
Com la salvatgina pura<br />
hem baixat cap als torrents,<br />
com més corríem nosaltres<br />
més s’esmuny l’aigua corrents.<br />
Hem xuclat arrels i fulles,<br />
el còlquic dolç i el neret,<br />
el roc, el núvol i l’alga,<br />
com més bevíem, més set.<br />
Hem davallat a la cova<br />
on crema constant el fosc,<br />
hi hem aspirat a glopa<strong>de</strong>s<br />
els fums <strong>de</strong>l diamant tosc.<br />
Hem trepanat la petxina<br />
i engolit la llet astral,<br />
al capvespre vomitàvem<br />
les entranyes <strong>de</strong>l real.<br />
Una campana vermella<br />
bat el gira-sol <strong>de</strong>l vent,<br />
en el ritual <strong>de</strong> l’aigua<br />
no hi ha set sense turment.<br />
L’arbre constant<br />
Obra poètica 2, Edicions Proa, 2003<br />
42
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Al capdamunt <strong>de</strong> la branca reposen<br />
les pomes clares, les pomes dorments,<br />
plenes <strong>de</strong> focs pacients i <strong>de</strong> pluges<br />
altes i <strong>de</strong>spulla<strong>de</strong>s. Del llunyà<br />
vénen les pomes plenes i rodones,<br />
<strong>de</strong> coves fon<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> jardins perduts,<br />
d’inexpugnables dunes blaves,<br />
<strong>de</strong>l lluny i <strong>de</strong> l’a prop, cansa<strong>de</strong>s. Del llunyà<br />
vénen, <strong>de</strong> les arrels <strong>de</strong>l poc, tenaces,<br />
<strong>de</strong>ls sucres <strong>de</strong>l futur, <strong>de</strong> rocs<br />
<strong>de</strong> l’esperança, <strong>de</strong> rescloses<br />
incan<strong>de</strong>scents i d’olis esmolats<br />
vénen, cansa<strong>de</strong>s. I reposen,<br />
adormi<strong>de</strong>s, damunt fulles foscants,<br />
plenes i clares, apinya<strong>de</strong>s,<br />
dolces, enceses i clements,<br />
plenes <strong>de</strong> plenitud, interminables,<br />
plenes, atapeï<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vivent,<br />
suspeses al balcó <strong>de</strong> l’ara,<br />
entre el nascut i el no existent.<br />
L’arbre constant<br />
Obra poètica 2, Edicions Proa, 2003<br />
43
lluís solà<br />
Més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem,<br />
lentament, voraçment, com si la boca<br />
cerqués una altra boca dins la boca<br />
i les mans altres mans dins <strong>de</strong> les mans.<br />
Més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem,<br />
cap als boscos profunds, cap a les coves<br />
urgents, cap als carbons, cap als granits,<br />
endins <strong>de</strong>ls ulls <strong>de</strong> feres esglaia<strong>de</strong>s,<br />
a l’alè <strong>de</strong>ls lleons, als brucs florits,<br />
als mars <strong>de</strong> plom i als cavalls blancs que udolen,<br />
als ganivets <strong>de</strong> la pedra, als coltells<br />
<strong>de</strong>l vent, a la maragda <strong>de</strong>spullada,<br />
a la ginesta incan<strong>de</strong>scent, als sols<br />
multiplicats a les argiles aspres,<br />
aigües enllà, estels i nits enllà,<br />
més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem,<br />
més enllà <strong>de</strong>l tu, més enllà <strong>de</strong>l jo,<br />
més enllà <strong>de</strong>l no-res i <strong>de</strong>l vivent,<br />
més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem.<br />
L’arbre constant<br />
Obra poètica 2, Edicions Proa, 2003<br />
44
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Quan ja no tinguis cap paraula<br />
parla, comença el so,<br />
no paris, inventa la paraula,<br />
excava cap a dins <strong>de</strong> les síl·labes, excava,<br />
obre els corredors, obre les mines<br />
imagina<strong>de</strong>s, excava, comença una altra vegada<br />
la llengua començada, no vacil·lis,<br />
no t’aturis, escriu la lletra nova,<br />
escriu-la a les parets <strong>de</strong> l’aire,<br />
escriu-la als miralls <strong>de</strong> l’aigua,<br />
parla, no paris, camina amb la paraula,<br />
puja als cims d’abans <strong>de</strong> la paraula,<br />
baixa als pous <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la paraula, fica’t<br />
a les coves enlluerna<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l so, escolta,<br />
escolta les vocals bui<strong>de</strong>s quan el so s’acaba,<br />
les vocals immòbils sota l’aigua clara,<br />
escolta les pedres mu<strong>de</strong>s sota l’aigua que passa,<br />
escolta-les i agafa-les d’una a una,<br />
bufa sense parar sobre les cendres blanques,<br />
no t’aturis, bufa, alena, respira, enfila’t<br />
per les escales <strong>de</strong>l silenci, no paris,<br />
fila el llençol incansable <strong>de</strong> l’esperança,<br />
digues, parla, passada rere passada,<br />
fil impalpable rere fil impalpable, enfila<br />
l’agulla amb la claror inacabable,<br />
cus el silenci inconsolable <strong>de</strong>l dolor, no paris,<br />
cus la pluja que cus la plana i la muntanya,<br />
cus la paraula incomençada, cus,<br />
digues, no paris, anuncia la paraula.<br />
Entre bellesa i dolor<br />
Obra poètica 4, Edicions 62, 2010<br />
45
lluís solà<br />
VI<br />
En el lloc sense lloc,<br />
errants, amb ulls oberts i sense veure-hi,<br />
pastant la llavor abrasadora <strong>de</strong>l no-res.<br />
Amb la petxina emmetzinada,<br />
amb la petxina i la <strong>de</strong>stral.<br />
Cap a la fi,<br />
cap al començament.<br />
Caminant sense avançar.<br />
Nosaltres que no som, on som?<br />
Nosaltres que no som, què som?<br />
Nosaltres que no som, qui som?<br />
Car nosaltres només fluïm.<br />
Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l roc, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mar, el foc i el vent.<br />
Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l dolor, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la por.<br />
Amb paraules d’home hem cridat,<br />
amb paraules bui<strong>de</strong>s.<br />
I no ens respon ningú.<br />
46
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls pous, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls murs que s’esllavissen.<br />
Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la carn, el son i la follia.<br />
I som una paraula, incompleta,<br />
som una empremta sense el peu.<br />
I no ens respon ningú.<br />
Qui ens escoltarà? Qui ens aixecarà?<br />
Qui ens estirarà per força?<br />
A les carenes aspres <strong>de</strong> la nit<br />
qui ens farà fer el salt?<br />
La nostra vida és com els munts <strong>de</strong> runa a la falda <strong>de</strong> les mines.<br />
Des <strong>de</strong>l fons escoltem,<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l fons esperem.<br />
Cap a les pomes grogues <strong>de</strong> la llum,<br />
<strong>de</strong> començament a començament.<br />
Entre bellesa i dolor<br />
Obra poètica 4, Edicions 62, 2010<br />
47
JOSEP M. SALA-VALLDAURA
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Pro Minerva<br />
Foc refredat i màgia explicada,<br />
a Hegel se li escolen <strong>de</strong> les mans<br />
els versos juvenils. Ara, a penes reté<br />
conceptes grans, edificis enormes <strong>de</strong> temps i d’espai.<br />
Afligit, Höl<strong>de</strong>rlin, l’amic <strong>de</strong> Tubinga,<br />
li escriu unes ratlles:<br />
“Hegel benvolgut,<br />
els mots no expliquen, cremen només el moll <strong>de</strong> les coses, els<br />
cims en els pous, i són la foguera exacta <strong>de</strong> llocs i minuts prou<br />
precisos, d’instants prou sentits; fins les flames tenen el perfil i<br />
el rostre <strong>de</strong> les persones que estimes.”<br />
Inútilment Höl<strong>de</strong>rlin envia la carta,<br />
perquè ja el filòsof pensa que la I<strong>de</strong>a és el Tot.<br />
En aquest dau <strong>de</strong>l foc,<br />
Edicions <strong>de</strong> la Magrana, 1987<br />
49
lluís solà<br />
Amb un farcell taquicàrdic <strong>de</strong> fonemes…<br />
Amb un farcell taquicàrdic <strong>de</strong> fonemes,<br />
la paraula ha abandonat el redós <strong>de</strong>l diccionari<br />
i s’ha enfilat rost amunt<br />
o s’ha escolat claveguera avall<br />
per escoltar el ressò <strong>de</strong>ls buits <strong>de</strong> la veu<br />
o l’eco ferit <strong>de</strong>ls xiscles <strong>de</strong>l món.<br />
Ha pres el sol a les places <strong>de</strong>ls barris vells,<br />
els que tenen esglésies i putes antigues,<br />
ha confós lletres i lletera<strong>de</strong>s,<br />
ha après faltes d’ortografia<br />
per po<strong>de</strong>r entendre els dolors <strong>de</strong>ls més pobres,<br />
s’ha arrencat les vocals<br />
als hospitals <strong>de</strong> campanya i en algunes leproseries.<br />
Quan ha comprat una catifa màgica,<br />
hi havia pobres dormint,<br />
i fins els núvols rodons <strong>de</strong>ls seus somnis<br />
no <strong>de</strong>ixaven prou pluja als <strong>de</strong>serts.<br />
De tornada, ha apagat el flexo<br />
i l’he sentida plorar damunt el paper,<br />
com un pardal petit <strong>de</strong> tinta blanca.<br />
Daltabaix<br />
Pagès editors, 2012<br />
50
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Darreres notícies (Commedia <strong>de</strong>lla vita)<br />
Pantalone recorda els bor<strong>de</strong>lls <strong>de</strong> Venècia<br />
i l’or que li ha <strong>de</strong>ixat el turisme.<br />
Pulcinella encara braveja a la vora <strong>de</strong>l port.<br />
No es parla amb el fill,<br />
un polític corrupte, molt conegut.<br />
Després <strong>de</strong> casar-se amb la filla <strong>de</strong> l’amo,<br />
Scapinno ha <strong>de</strong>ixat la ciutat<br />
i viu a la costa amb dues amants.<br />
No sabem res d’Arlecchino,<br />
però corre la brama que ha perdut l’alegria, la fortuna i la dona.<br />
Colombina ha emigrat i cuida una parella <strong>de</strong> vells.<br />
Smeraldina, la seva germana, ha caigut en la droga<br />
i treballa en un bar.<br />
Il Capitano i Pierrot s’escriuen encara poemes d’amor.<br />
Flors i carboni<br />
Jardins <strong>de</strong> Samarcanda – Cafè Central, 2008<br />
51
lluís solà<br />
Els cucs <strong>de</strong> terra<br />
Colgats per natura dins la natura,<br />
la història <strong>de</strong>ls cucs <strong>de</strong> terra és fosca.<br />
Fan una vida negra i rutinària,<br />
obrint-se pas entre pedres, arrels,<br />
tubercles... amb un esforç pacient.<br />
Surten <strong>de</strong> tant en tant a plena nit,<br />
cecs i humits pel rellent <strong>de</strong>l ros que ignoren,<br />
i es per<strong>de</strong>n, per un <strong>de</strong>stí cruel i ocult,<br />
quan tornen pas a pas camí <strong>de</strong> casa.<br />
(Llavors me’ls miro com em mira Déu.)<br />
Gota a gota<br />
Edicions Proa, 2014<br />
52
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Ars vitæ<br />
A negra nit,<br />
quan un vent cansat <strong>de</strong> resseguir el <strong>de</strong>sfici cal·ligràfic<br />
<strong>de</strong> les vies<br />
explica amb udols <strong>de</strong> llop estranyes contalles a les sales d’espera,<br />
quan ha vagarejat fent rodolar fulles i papers pels polígons,<br />
entre carrers <strong>de</strong> naus solitàries,<br />
i abandona <strong>de</strong>strets i esperances donant cops <strong>de</strong> cap a les pedres<br />
<strong>de</strong>ls bancals,<br />
escriure…<br />
…escriure amb l’escalfor <strong>de</strong>l sol que belluga les ones,<br />
que <strong>de</strong>sfan en escuma horitzons <strong>de</strong> mar i <strong>de</strong> cel pas a pas per<br />
l’arena,<br />
…escriure gota a gota i gra a gra, humilment, amb la pluja<br />
que esborra els calfreds i el perfil <strong>de</strong> les pells,<br />
els noctàmbuls ressons <strong>de</strong> les paraules a les platges més fosques,<br />
escriure…<br />
…escriure un poema d’amor que encalci el neguit en<strong>de</strong>riat <strong>de</strong>ls<br />
quiròfans,<br />
que pinti —amb el verd i les sentors perfuma<strong>de</strong>s d’altres<br />
records—<br />
la fredor blanca, els monstres febrosos <strong>de</strong> la irremeiable paret <strong>de</strong><br />
l’insomni<br />
i l’esclat <strong>de</strong> la sang que, com un pobre ram <strong>de</strong> roselles,<br />
el vent arrossega per vies, andanes i sales d’espera,<br />
53
lluís solà<br />
escriure,<br />
escriure un poema d’amor<br />
tot i els ulls <strong>de</strong> la mort.<br />
Flors i carboni<br />
Jardins <strong>de</strong> Samarcanda – Cafè Central, 2008<br />
54
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Currículum i permanència<br />
Al rebedor,<br />
quan et treus l’abric <strong>de</strong> les paraules socials,<br />
mostres un gest nu <strong>de</strong> nena rossa.<br />
Degotes pluja amb plom <strong>de</strong> dues guerres passadís envant,<br />
perquè et mullen el cor regalims <strong>de</strong> sangs vessa<strong>de</strong>s.<br />
Prendràs <strong>de</strong>mpeus un got d’aigua clara i <strong>de</strong> silenci,<br />
endreçaràs plats, cassoles, records d’un estiu llunyà,<br />
i sortiràs <strong>de</strong>l bany amb un barnús <strong>de</strong> somriures afables.<br />
És color <strong>de</strong> taronja la teva veu que dringa<br />
i són blaus els ulls amb què expliques diàlegs lents,<br />
reblerts d’història, d’un film francès, a taula.<br />
Miols <strong>de</strong> gat i fru-frus <strong>de</strong> seda<br />
acompanyen els teus passos pel pas <strong>de</strong>ls dies<br />
i repiquen campanes o toquen flautes dolces els teus cabells,<br />
cascada d’una font riallera que un bosc tofut oculta.<br />
Una passió aboca, engrescadament, fum, neguits i dèries<br />
per la finestra oberta <strong>de</strong>l teu <strong>de</strong>spatx.<br />
Dormirem plegats, amb el tacte suau d’un somni compartit:<br />
“t’estimo”, dirà la meva pell,<br />
“t’estimo”, respondrà la teva.<br />
Coor<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s<br />
en procés<br />
55
ANTÒNIA VICENS
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Era <strong>de</strong> caoba vermella<br />
amb portes vidrieres<br />
<strong>de</strong> vidres fumats<br />
i rivets <strong>de</strong> laca<br />
blancs.<br />
La meva primera llibreria<br />
Un metre d’alçada<br />
per un metre i mig d’amplària.<br />
Tres prestatges <strong>de</strong> vint.<br />
Vàrem rompre la guardiola <strong>de</strong> terrissa<br />
i tot un capvespre <strong>de</strong> gener<br />
per anar a comprar-la.<br />
Aviat a casa varen anar arribant Albert Camus. Williams<br />
Faulkner. Virginia Woolf. Víctor Català. Carson<br />
McCullers. I James Joyce amb el seu Retrat<br />
d’un artista adolescent que<br />
em va crear una úlcera<br />
a la ploma.<br />
A poc a poc <strong>de</strong>ixava<br />
<strong>de</strong> ser moble<br />
i passava a Santuari.<br />
La llibreria.<br />
Les pregàries <strong>de</strong> la nit<br />
les feia davant el corobert <strong>de</strong> la fusta<br />
i no davant el Cor <strong>de</strong> Jesús amb els ulls girats<br />
<strong>de</strong> damunt la capçalera <strong>de</strong>l llit.<br />
57
antònia vicens<br />
A la mare<br />
que no havia obert mai un llibre<br />
també l’amarava <strong>de</strong> <strong>de</strong>voció. La llibreria.<br />
Llibres a una casa <strong>de</strong> pobres!<br />
Religiosament es cuidava que la pols<br />
no es fiqués per les encletxes i envaís el paper.<br />
Que els polls <strong>de</strong>ls llibres<br />
no espipellessin les lletres.<br />
En canvi el pare calcigava estufera<br />
quan hi passava per davant.<br />
Satisfet d’haver pogut comprar la mar<br />
a la seva filla.<br />
Lovely<br />
Editorial Moll 2009, Balanguera, 149<br />
58
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
dVISIONS<br />
De sobte et vas trobar entremig <strong>de</strong> l’espai<br />
caminant cap al seu somriure<br />
enciser entre niguls. El sol<br />
no et va enlluernar<br />
perquè<br />
tu<br />
també eres<br />
llum.<br />
No cregueu que va ser un somieig. Encada<br />
duu cristalls <strong>de</strong> gel a les ungles.<br />
*<br />
I una nit va caure <strong>de</strong> més amunt<br />
<strong>de</strong> les estrelles<br />
dins el<br />
teu<br />
dor<br />
mi<br />
to<br />
ri.<br />
Va embrutar els llençols <strong>de</strong> celístia.<br />
*<br />
59
antònia vicens<br />
Un altre pic es va asseure<br />
en una roca <strong>de</strong> la cala. Tu remaves<br />
i la barca es va paralitzar<br />
i les ones es van paralitzar. Llavors<br />
va revenir el moviment<br />
la vida. Va ser quan ell va emprendre<br />
el retorn cap a l’infern. A tothora<br />
<strong>de</strong>ia: ja només sóc el perfil <strong>de</strong>l meu cos<br />
quan el sol bondadós el dibuixa<br />
per a tu. Si no dius fort el meu nom<br />
em con<strong>de</strong>mnes per sempre.<br />
*<br />
Després el cel es va rompre i els morts<br />
que tant havies plorat<br />
van aparèixer<br />
en filera.<br />
Alguns es van tornar combustible per encendre<br />
tempestes. En canvi d’altres<br />
segons la lluor que <strong>de</strong>sprenien<br />
eren escollits<br />
per refer la glòria.<br />
Sota el paraigua el crit<br />
Lleonard Muntaner 2013<br />
60
Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />
Amb el cap <strong>de</strong> ciment i els peus d’aigua no<br />
podràs caminar<br />
pel fred comença<br />
l’hivern les fulles mortes<br />
s’arronsen<br />
dins els teus ulls<br />
==<br />
moltes <strong>de</strong> les coses que abans no vas gosar<br />
fer ara sí que tens prou coratge<br />
<strong>de</strong> fer-les però no pots a la sang<br />
ja no t’hi creixen lliris camines arrossegant<br />
amb les sabates<br />
enfilalls <strong>de</strong> sols petits<br />
encalenteixen<br />
que no<br />
==<br />
apagaràs tots els llums les cortines s’ompliran d’ocells<br />
negres els records ferits d’ala<br />
rebutgen la claror<br />
et van enganyar abastar el cel<br />
és cosa <strong>de</strong>l foc<br />
==<br />
61
antònia vicens<br />
si bé vas <strong>de</strong>ixar dit que et volies endur a la tomba<br />
el jardí i les estisores <strong>de</strong><br />
podar només<br />
hi ha cabut l’hiverN.<br />
Fred als ulls<br />
Cafè Central/Eumo Editorial 2015<br />
62