23.10.2015 Views

de poesia

Nit-de-poesia-PDF-definitiu

Nit-de-poesia-PDF-definitiu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BIBLIOTECA DEL NÚVOL<br />

Nit<br />

<strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

15È FESTIVAL NACIONAL<br />

DE POESIA A SANT CUGAT<br />

2015<br />

INSTITUCIÓ DE LES LLETRES CATALANES


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

15è festival nacional<br />

<strong>de</strong> <strong>poesia</strong> a sant cugat<br />

Biblioteca <strong>de</strong>l Núvol


Primera edició: octubre <strong>de</strong> 2015<br />

© Dels pròlegs: Àngels Gregori, Laura Borràs<br />

© Dels poemes: Mireia Calafell, Manuel Forcano, Sònia Moll, Josep Piera,<br />

Lluís Solà, Josep M. Sala-Valldaura i Antònia Vicens<br />

D’aquesta edició: Biblioteca <strong>de</strong>l Núvol<br />

Carrer Provença 356 1r 1a<br />

08037 Barcelona<br />

www.nuvol.com<br />

@nuvol_com<br />

Maquetació: Mercè Roig<br />

Són rigorosament prohibi<strong>de</strong>s, sense l’autoritzacióescrita <strong>de</strong>ls titulars <strong>de</strong>l copyright,<br />

sota les sancions establertes en la llei, la reproducció total o parcial d’aquesta obra<br />

per qualsevol procediment, incloent-hi lareprografia i el tractament informàtic, i la<br />

distribució d’exemplars mitjançant lloguer o préstec públic.


Taula<br />

Presentació <strong>de</strong> Laura Borràs 5<br />

Proemi d’Àngels Gregori 7<br />

Mireia Calafell 8<br />

Manuel Forcano 15<br />

Sònia Moll 22<br />

Josep Piera 32<br />

Lluís Solà 40<br />

Josep M. Sala-Valldaura 48<br />

Antònia Vicens 56


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

La Nit <strong>de</strong> Poesia <strong>de</strong>l Festival Nacional que organitzem conjuntament<br />

l’Ajuntament <strong>de</strong> Sant Cugat i la Institució <strong>de</strong> les Lletres Catalanes<br />

és l’acte d’aquesta festa <strong>de</strong> la <strong>poesia</strong> que converteix Sant<br />

Cugat en l’epicentre poètic <strong>de</strong>l festival. La Nit és el que ens connecta<br />

amb la llavor <strong>de</strong>l que va ser el festival en els seus orígens, el<br />

Festival <strong>de</strong> Poesia <strong>de</strong> Sant Cugat. Amb tot, l’any 2014 vam recuperar<br />

la Nit justament reivindicant la conveniència d’anomenar-lo<br />

Festival Nacional, perquè va néixer amb la voluntat <strong>de</strong> projectar<br />

la potència <strong>de</strong> la <strong>poesia</strong> catalana i —<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> quinze anys— és<br />

<strong>de</strong> justícia reconèixer-ho. La Nit, doncs, recull l’herència <strong>de</strong>l passat<br />

i també vol projectar el festival cap al futur.<br />

La seva centralitat també es llegeix en la representativitat nacio<br />

nal <strong>de</strong>ls poetes que hi participen. Volem donar comptes <strong>de</strong> la<br />

riquesa poètica en llengua catalana i convi<strong>de</strong>m a poetes <strong>de</strong> tot el<br />

domini lingüístic. L’any passat Andorra, el Principat, l’Alguer, les<br />

Illes Balears i el País Valencià hi van ser representats. Enguany la<br />

Nit està dirigida per Àngels Gregori, poeta i organitzadora <strong>de</strong>l<br />

Festival <strong>de</strong> Poesia d’Oliva, al País Valencià, que ha guanyat el<br />

concurs públic per a dissenyar-la, i que ens ofereix una proposta<br />

rica i plural que es veurà completada amb l’actua ció singular <strong>de</strong><br />

Maria <strong>de</strong>l Mar Bonet, la cantautora mallorquina que ha donat<br />

veu a tants poetes, acompanyada <strong>de</strong> músic valencià Borja Penalba,<br />

que també acumula ja una trajectòria important donant veu<br />

als poetes i acompanyant a cantautors com Lluís Llach, Feliu Ventura<br />

o la mateixa Maria <strong>de</strong>l Mar. Mireia Calafell, Manuel Forcano,<br />

Josep M. Sala-Valldaura i Lluís Solà, són els poetes catalans que hi<br />

participen, més la representació mallorquina i menorquina d’Antònia<br />

Vicens i Sònia Moll, respectivament, així com Josep Piera,<br />

que vindrà <strong>de</strong> València. Una nòmina que equilibra joventut i ex-<br />

5


laura borràs<br />

periència, cartografies generacionals diverses i que troba en la<br />

qualitat i la potència el seu nucli vertebrador. Veus poètiques que<br />

no <strong>de</strong>ixen indiferent, que enamoren, sacsegen, que pertorben,<br />

que ens interpel·len... Delica<strong>de</strong>sa i brutalitat, sensualitat i nuesa,<br />

acció, evocació i reflexió es donen la mà en els versos <strong>de</strong>ls poetes<br />

que hi participen, embolcallats dins l’espai sonor que crea Xavi<br />

Lloses. I m’agrada evocar aquí la <strong>de</strong>finició <strong>de</strong> <strong>poesia</strong> que Middleton<br />

Murry ofereix en el seu llibre sobre Shakespeare i Keats i que<br />

tant agradava a Riba com per transcriure-la en una carta a Pous i<br />

Pagès, director <strong>de</strong> la Institució <strong>de</strong> les Lletres Catalanes a l’època.<br />

La <strong>poesia</strong> és “la facultat <strong>de</strong> concentrar sobre un punt tots els recursos<br />

<strong>de</strong>l llenguatge en tot llur abast, <strong>de</strong> manera que una expressió<br />

senzilla i aparentment sense esforç <strong>de</strong>lecta la imaginació estètica<br />

en el moment que espera més i que és més exigent, i al mateix<br />

temps esbalaeix l’intel·lecte amb un nou aspecte <strong>de</strong> la veritat”.<br />

Precisament per concentrar tots aquests recursos <strong>de</strong>l llenguatge,<br />

per aspirar a <strong>de</strong>lectar la imaginació estètica més exigent i<br />

per esbalair els intel·lectes amb aspectes <strong>de</strong> la veritat poètica que<br />

aquests poetes ens ofereixen, en aquesta edició hem volgut afegir<br />

un nou element a la Nit. Un element que s’afegeix al programa <strong>de</strong><br />

mà i a les postals que <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’any passat elaborem, també, amb<br />

citacions <strong>de</strong>ls poetes convidats. Enguany que el Festival celebra<br />

els seus quinze anys d’existència, emetrem la Nit en streaming<br />

perquè pugui ser seguida arreu i oferirem l’antologia <strong>de</strong>ls poemes<br />

en versió e-book, en col·laboració amb Calàndria i Núvol.<br />

Una edició electrònica que té la missió <strong>de</strong> fer arribar la <strong>poesia</strong><br />

que inundarà el Teatre-Auditori <strong>de</strong> Sant Cugat en la Nit <strong>de</strong> Poesia<br />

2015, molt més enllà d’un espai físic. Per celebrar els 15 anys<br />

<strong>de</strong> #FNP: que corri la <strong>poesia</strong> per la xarxa!<br />

Laura Borràs<br />

Directora <strong>de</strong> la Institució <strong>de</strong> les Lletres Catalanes<br />

6


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Vindran mesos amb erra, com ens alertava Gabriel Ferrater. I<br />

com cada octubre <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa quinze anys, amb l’arribada <strong>de</strong> la<br />

tardor s’omplen <strong>de</strong> versos els carrers <strong>de</strong> la ciutat.<br />

Lectors i lectores <strong>de</strong>l món, ja ho <strong>de</strong>ia Pere Quart: com el<br />

Vallès no hi ha res!<br />

Des <strong>de</strong> la seva primera edició fins avui, el Festival nacional<br />

<strong>de</strong> <strong>poesia</strong> ha portat fins a Sant Cugat un total <strong>de</strong> dos cents quaranta-cinc<br />

poetes d’arreu <strong>de</strong>l territori <strong>de</strong> parla catalana, un veritable<br />

actiu per generar lectors.<br />

Perquè, com al mestre Foix, ens exalta el nou i ens enamora el<br />

vell, avui hem volgut comptar amb algunes <strong>de</strong> les veus més representatives<br />

<strong>de</strong> la nostra literatura i amb d’altres que comencen<br />

amb força en aquest terreny <strong>de</strong> joc i <strong>de</strong> foc, com ens avisava Riba.<br />

Mireia Calafell, Manuel Forcano, Sònia Moll, Josep Piera,<br />

Lluís Solà, Josep Maria Sala-Valldaura i Antònia Vicens. Acompanyats<br />

pel pianista Xavi Lloses, aquestes set veus diran el seu<br />

món al costat <strong>de</strong> Maria <strong>de</strong>l Mar Bonet, la gran veu <strong>de</strong> la Mediterrània<br />

—aquella mar <strong>de</strong> vi que havia <strong>de</strong>finit Montserrat Roig—,<br />

i la veu i la guitarra <strong>de</strong>l valencià Borja Penalba.<br />

Àngels Gregori<br />

Directora <strong>de</strong> Nit <strong>de</strong> Poesia 2015<br />

7


MIREIA CALAFELL


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Literatura<br />

No t’ha besat i ha marxat amb pressa,<br />

i ha arribat a casa, i ha encès l’ordinador,<br />

i ha escrit no t’he besat, no t’he besat la boca<br />

i ara què en faig jo d’aquest voler-te als llavis.<br />

En fa literatura. Només literatura.<br />

Tantes mu<strong>de</strong>s<br />

Perifèric Edicions 2014<br />

9


mireia calafell<br />

Naufragi<br />

Pel canal obert que <strong>de</strong>ixen les esquenes<br />

baixa com l’aigua el temps <strong>de</strong> les promeses.<br />

Dormiu i no veieu <strong>de</strong>sfilar els verbs<br />

—còdols que <strong>de</strong>semboquen a altres mars—:<br />

veureu, fareu, tindreu, viureu, sereu.<br />

No us ho pensàveu, no ho esperàveu,<br />

però el cabal <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sencís ha anat pujant<br />

i al llit, sou el que éreu: una parella<br />

que ja no es mulla i va al revés, en <strong>de</strong>sacord,<br />

<strong>de</strong>sfent l’amor, apassionadament.<br />

Tantes mu<strong>de</strong>s<br />

Perifèric Edicions 2014<br />

10


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Muda<br />

Lentament —tampoc no hi ha alternativa—, es treu la roba.<br />

Quanta dificultat en els botons <strong>de</strong> la camisa per uns dits<br />

tremolosos com els seus. I els pantalons, els pantalons<br />

són una prova d’equilibris, <strong>de</strong> paciència i dignitat,<br />

com dir no puc en aquest ordre. Com dir, com l’ordre.<br />

Quan és nua <strong>de</strong>l tot torna a vestir-se, reprèn el ritual.<br />

I així fins que s’acaba el dia i a ella, els dies, se li acaben.<br />

No acceptarà mai que sols les serps, en fer la muda,<br />

po<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sprendre’s d’escates i, alhora, <strong>de</strong> feri<strong>de</strong>s.<br />

Tantes mu<strong>de</strong>s<br />

Perifèric Edicions 2014<br />

11


mireia calafell<br />

Llops<br />

«Un llop<br />

que no sembla<br />

un llop<br />

entra a una casa,<br />

toc-toc<br />

<strong>de</strong>vora l’àvia,<br />

o la fa fora<br />

<strong>de</strong> casa,<br />

<strong>de</strong> casa seva,<br />

a la pobra àvia.»<br />

No tinguis por,<br />

és sols un conte.<br />

Res d’això passa,<br />

un conte i prou<br />

–em repetíeu.<br />

Però mai,<br />

mai no us vaig creure.<br />

I ara les notícies<br />

em donen la raó.<br />

Tantes mu<strong>de</strong>s<br />

Perifèric Edicions 2014<br />

12


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Balenes Franques<br />

Quina <strong>de</strong>lícia el joc <strong>de</strong> les balenes<br />

quan no hi havia espècies ni hemisferis.<br />

Quanta complicitat sota la mar<br />

abans <strong>de</strong> l’espetec, <strong>de</strong> l’estampida,<br />

d’aquell fugir sense saber per què<br />

cap a altres oceans i separar-se,<br />

d’aquell partir-se el gel inexplicable.<br />

I ja mai més els dies sense temps<br />

on tot el que calia era saltar,<br />

i ja mai més foren regals les ones<br />

sinó un recordatori <strong>de</strong> distàncies,<br />

el dolor constant <strong>de</strong> qui ha perdut l’altre.<br />

S’estimaven, jo sé que s’estimaven.<br />

És fàcil reconèixer en els teus ulls<br />

el moviment tectònic <strong>de</strong> l’adéu,<br />

l’angoixa a la mirada <strong>de</strong> les bèsties,<br />

com d’alts eren els salts que tu i jo fèiem.<br />

Tantes mu<strong>de</strong>s<br />

Perifèric Edicions 2014<br />

13


mireia calafell<br />

dona dóna dona dóna<br />

dona dóna dona dóna<br />

dona dóna dona dóna<br />

dona dóna dona dóna<br />

dona dóna dona dóna<br />

que violent és un accent<br />

quan no fa prou diferència<br />

Diacrític<br />

Tantes mu<strong>de</strong>s<br />

Perifèric Edicions 2014<br />

14


MANUEL FORCANO


manuel forcano<br />

No em blasmeu pas<br />

Per motius que ara no puc explicar,<br />

sovint se m’encaua la pensa<br />

dins un somni, la vista perduda<br />

cap al lluny.<br />

Se m’afiguren ciutats<br />

<strong>de</strong> cara al mar, o el bullici d’un basar<br />

—les cames tenen fam <strong>de</strong> córrer-hi—,<br />

i borrosament, per uns instants,<br />

també somriures, carícies,<br />

tremolors...<br />

i pocs més <strong>de</strong>talls<br />

podria dar-vos.<br />

No em blasmeu pas:<br />

per molts records camino enlluernat<br />

o tot negreja.<br />

Ciència exacta<br />

Edicions Proa, 2014<br />

16


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Cert<br />

Escric el que consi<strong>de</strong>ro que és veritat.<br />

Hecateu <strong>de</strong> Milet, s. v aC.<br />

Cert, jo sóc d’aquells<br />

que avancen més <strong>de</strong> nit en somnis<br />

que no pas cada dia<br />

en el real.<br />

Però aquell vaixell,<br />

la travessia lenta per les illes,<br />

els dofins entre l’escuma,<br />

i tu i jo, el sol al rostre,<br />

el vent als cabells, als colls oberts<br />

<strong>de</strong> les camises, el <strong>de</strong>sig<br />

com l’àncora que vol<br />

el fons <strong>de</strong>l mar. Ens voltaven<br />

no sé quines paraules per la boca<br />

abans <strong>de</strong>ls besos. I a la cabina,<br />

el <strong>de</strong>sordre <strong>de</strong> les mans<br />

com a les fosques palpant parets<br />

cap a la llum. En el goig,<br />

s’havia embravit l’onatge?<br />

I què importa<br />

si l’únic port on va arribar el vaixell<br />

és aquest full?<br />

Ciència exacta<br />

Edicions Proa, 2014<br />

17


manuel forcano<br />

Com cada dia<br />

Com cada dia a sol morent,<br />

comença la dansa <strong>de</strong>ls records.<br />

Us prometo que són coses d’agradar,<br />

i <strong>de</strong> goig se’m flecten gairebé<br />

les cames.<br />

Què fóreu?,<br />

què sou? —els <strong>de</strong>mano,<br />

perquè amb prou feines si tinc mots<br />

i ni la <strong>poesia</strong> m’hi arriba.<br />

Amb pas pressut<br />

els veig córrer cap al no-res,<br />

s’apaguen, callen,<br />

ocells que van a jóc.<br />

L’oblit<br />

és com algú d’esquena al mar<br />

que no veu el banyista que s’ofega.<br />

Ciència exacta<br />

Edicions Proa, 2014<br />

18


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Ciència exacta<br />

Que cadascú s’examini ell mateix<br />

i es presenti:<br />

a fe, tant tu com jo,<br />

dúiem a sobre un immens <strong>de</strong>sert<br />

<strong>de</strong> set.<br />

L’aigua que vam beure l’un <strong>de</strong> l’altre<br />

es pot ben explicar amb l’enunciat<br />

<strong>de</strong> la tercera llei <strong>de</strong> Newton:<br />

“Sempre que un cos exerceix una força<br />

sobre un altre, aquest segon cos<br />

exerceix una força igual i <strong>de</strong> sentit contrari<br />

sobre el primer”.<br />

Us ho corroboro no <strong>de</strong> paraula<br />

sinó amb fets:<br />

el <strong>de</strong>sig,<br />

com la física,<br />

és una ciència exacta.<br />

Ciència exacta<br />

Edicions Proa, 2014<br />

19


manuel forcano<br />

Els maldients po<strong>de</strong>n dir<br />

el que vulguin:<br />

jo he perdut mil batalles<br />

per guanyar-te<br />

i m’han vençut tant la fam<br />

com l’abundor <strong>de</strong> tu.<br />

Ban<strong>de</strong>ra vermella<br />

Cada cop que ara estimo un cos,<br />

per un instant em ve el record<br />

<strong>de</strong>l teu:<br />

porto aquest tresor<br />

com en gerres <strong>de</strong> terrissa<br />

per un camí <strong>de</strong> pedres<br />

d’ensopec.<br />

D’això bé que me n’adono<br />

i és funest:<br />

passo molt <strong>de</strong> temps a la memòria,<br />

ban<strong>de</strong>ra vermella a la platja,<br />

i jo m’hi banyo.<br />

Ciència exacta<br />

Edicions Proa, 2014<br />

20


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Aquella llum<br />

Quan a poc a poc la penombra<br />

ens vestia la nuesa, això<br />

vas dir-me:<br />

que eres d’un vilatge<br />

<strong>de</strong>l Panjab, el país <strong>de</strong>ls cinc rius,<br />

tots tributaris <strong>de</strong>l gran Indus.<br />

Que a les seves ribes<br />

homes i déus havien combatut.<br />

Que la teva brunor <strong>de</strong> pell<br />

era <strong>de</strong> la mescla d’indis<br />

i <strong>de</strong> perses. Que els teus ancestres<br />

també es remuntaven<br />

als soldats grecs d’Alexandre.<br />

Que el teu país l’havien governat<br />

generacions <strong>de</strong> gurus<br />

i d’en<strong>de</strong>vins. Que el paisatge<br />

era <strong>de</strong> pra<strong>de</strong>s immenses fins als Himàlaies.<br />

Que als cims les neus eren perpètues.<br />

Que a l’estiu eren miralls.<br />

Que la llum,<br />

aquella llum...<br />

—i jo la veia fulgurar als teus ulls,<br />

immensa.<br />

Sempre en el sol <strong>de</strong>ls dies<br />

recordo aquella nit.<br />

Ciència exacta<br />

Edicions Proa, 2014<br />

21


SÒNIA MOLL


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

La mare és petita<br />

i pots dur-la en braços<br />

Ta<strong>de</strong>usz Różewicz<br />

La mare és petita<br />

i tu no saps com créixer<br />

per sostenir-la.<br />

Fer-se gran<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

23


sònia moll<br />

Tristesa<br />

Et torno, mare, tota la tristesa,<br />

que he guardat aquests anys com si fos meva:<br />

la malenconia<br />

silenciosa i xopa <strong>de</strong>ls diumenges<br />

les primeres setmanes sense pàtria,<br />

quan l’enyor començava a fer-te capes<br />

al voltant <strong>de</strong>l pulmó,<br />

com una sòlida i sinistra teranyina<br />

que t’estreny encara avui els fils <strong>de</strong> la memòria<br />

a mesura que els anys et <strong>de</strong>sconcerten.<br />

Et torno els crits que rompen el silenci<br />

etern,<br />

irreversible,<br />

<strong>de</strong>l fill a les entranyes,<br />

i el plor estancat al coll <strong>de</strong>s d’aleshores,<br />

i aquella pena fonda que escampaves<br />

pels carrers impassibles mentre al ventre<br />

et creixia una altra criatura.<br />

Et torno, mare, tota la tristesa.<br />

Pots <strong>de</strong>sar-la, si vols, dalt <strong>de</strong> l’armari,<br />

amb la roba d’hivern i l’aixovar<br />

que mai no has fet servir.<br />

També pots fer-la llum, venir a buscar-me<br />

quan surti <strong>de</strong> la feina,<br />

dur-me al bar <strong>de</strong> la plaça i fumar<br />

dues o tres cigarretes d’amagat <strong>de</strong>l pare,<br />

24


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

mentre rius i contemples i recor<strong>de</strong>s<br />

i ets<br />

i no te’n vas.<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

25


sònia moll<br />

Si no li agrada el pot canviar<br />

—No te l’emproves?<br />

És evi<strong>de</strong>nt<br />

que aquesta no és la meva talla.<br />

—És per a la meva mare.<br />

La <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nta assenteix i somriu:<br />

—Digue-li que si no li agrada el pot canviar.<br />

I ara sé que s’imagina<br />

una mare com les altres.<br />

Una que obre el paper <strong>de</strong> regal<br />

sense barallar-se amb els dits<br />

—una que l’obre,<br />

que el pot obrir.<br />

Una mare que et truca als vespres<br />

per saber com t’ha anat el dia<br />

o per preguntar si diumenge<br />

hi aniràs a dinar.<br />

Una mare que et porta caldo a casa<br />

quan estàs malalta,<br />

que et pregunta sovint<br />

si encara no tens nòvio.<br />

Que fa mitjonets <strong>de</strong> llana<br />

per als fills <strong>de</strong>ls teus germans.<br />

Imagino que imagina<br />

una mare com les altres<br />

mentre embolica el regal<br />

i em somriu.<br />

26


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Potser a ella li hauria agradat<br />

que la seva filla li comprés<br />

un jersei tan bonic.<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

27


sònia moll<br />

Residència (I)<br />

Obries <strong>de</strong> bat a bat<br />

els porticons <strong>de</strong> fusta <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l poble<br />

i ens cridaves a taula.<br />

Eres forta i bonica com un arbre<br />

i els nens <strong>de</strong>l veïnat s’enrojolaven<br />

si els tocaves la galta amb un sol dit<br />

i els regalaves caramels <strong>de</strong> menta<br />

—feies olor d’espígol<br />

i duies vestits d’estiu<br />

esquitxats <strong>de</strong> flors vermelles.<br />

Ya, pues, vamos para casa.<br />

Torno a enfilar menti<strong>de</strong>s blanques<br />

—Mañana, mamá, mañana—<br />

mentre embotones i <strong>de</strong>sembotones<br />

el mateix trau <strong>de</strong> la camisa<br />

una vegada i una altra<br />

sense mirar-me.<br />

I obli<strong>de</strong>s l’alumini blanc<br />

<strong>de</strong> les finestres d’avui,<br />

que només s’obren endins.<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

28


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Desafinada<br />

em vas dir que l’amor ens <strong>de</strong>safina<br />

com un piano vell<br />

toco les tecles<br />

amb guants <strong>de</strong> llana sense dits<br />

a estones perdo el ritme<br />

i se’m talla la pell ran <strong>de</strong> les ungles<br />

<strong>de</strong>safino sovint<br />

estimo<br />

encara<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

29


sònia moll<br />

És meu, només,<br />

el lloc on t’acomiado<br />

—el lloc on crido,<br />

el lloc on sagno.<br />

Reservat el dret d’admissió<br />

I ara estic <strong>de</strong> genolls damunt les pedres<br />

i no trobo cap clot<br />

on fer-hi cabre Déu.<br />

No l’he <strong>de</strong>ixat entrar.<br />

Em mira d’un tros lluny,<br />

amb el seu Únic Ull,<br />

amb el seu Ull tot sol<br />

—tan sol, potser,<br />

com jo.<br />

«T’odio, amor meu»,<br />

li dic, sense mirar-lo.<br />

O t’ho dic.<br />

O us ho dic.<br />

Ja no ho sé.<br />

Què importa, ara.<br />

Estic sola igualment,<br />

en aquest pedregar<br />

on t’acomiado.<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

30


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Així<br />

Somriuries així,<br />

mare,<br />

si no haguessis oblidat?<br />

I Déu en algun lloc<br />

Cafè Central / Eumo 2014<br />

31


JOSEP PIERA


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Sentir<br />

Sentir<br />

el perfum verd d’un hivern calm,<br />

les flors gela<strong>de</strong>s emblanquinant els cims,<br />

la transparent certesa <strong>de</strong> la mar.<br />

Sentir<br />

l’eco llunyà <strong>de</strong> les lloses llatines,<br />

el fred silenci <strong>de</strong>ls marbres antics,<br />

el que fou i no és, la joia absent.<br />

Sentir<br />

el lleu batec <strong>de</strong> l’ombra que gotinya,<br />

el tot en el no-res, un vol d’ocell,<br />

la vida que roman i que no és vida.<br />

Sentir<br />

que tot és temps i que el temps se’ns endú,<br />

que al final som com a molt un record,<br />

i que viure és només això i res més:<br />

sentir<br />

-se<br />

ser.<br />

Nova versió inèdita d’un poema publicat<br />

a Dictats d’amors, Ed. 62, 1991<br />

33


josep piera<br />

A tu<br />

A tu, a qui tant he estimat. A tu.<br />

A tu, volcà volgut <strong>de</strong> flama viva.<br />

A tu, cendra cremant i lava freda.<br />

A tu, illa <strong>de</strong>l cel i lluna en mar.<br />

A tu, llum fent-se cos entre la boira.<br />

A tu et cante encara. A tu. A tu.<br />

A tu, que vas ser la musa secreta.<br />

A tu, que vas ser la festa <strong>de</strong>ls mots.<br />

A tu, la joia que l’alba <strong>de</strong>sperta.<br />

A tu, la fruita madura en el millor mos.<br />

A tu et cante ara. A tu. A tu.<br />

El temps trobat<br />

Ed. Bromera, 2013<br />

34


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

La infantesa<br />

La ràdio escampava gardènies a parelles,<br />

tristos tangos tavernaris, melosos drames<br />

amargs, cuplets per somiar plaers<br />

o pecats mortals (Fumando espero...),<br />

sermons, misses, rosaris i lletanies en llatí.<br />

Per la ràdio es <strong>de</strong>dicaven<br />

cançons <strong>de</strong> goig o <strong>de</strong> dol:<br />

Estan clavadas dos cruces<br />

en el monte <strong>de</strong>l olvido<br />

por dos amores que han muerto,<br />

que son el tuyo y el mio.<br />

La infantesa no sap <strong>de</strong>l passat ni <strong>de</strong>l futur.<br />

La infantesa és un temps sense temps.<br />

La infantesa no sap res i ho sent tot.<br />

La infantesa és voler-se present pur.<br />

La infantesa no té memòria, viu i prou.<br />

El temps trobat<br />

Ed. Bromera, 2013<br />

35


josep piera<br />

En blanc<br />

Estic gitat al llit, malalt.<br />

L’estiu, fora <strong>de</strong> mi, crida joiós<br />

d’ocells el temps dolç <strong>de</strong> natura.<br />

Tinc seixanta anys passats.<br />

I encara ara, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> tants oblits,<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> tants amors i morts i tant <strong>de</strong> tot,<br />

dic que uns pocs versos són el resum <strong>de</strong> la vida.<br />

Estic gitat al llit, malalt d’un mal que em fa<br />

qui sóc. Jo sóc aquell... Sense remei.<br />

De lluny, per la finestra, travessant ombres,<br />

m’arriben cants d’infants que juguen<br />

jocs riallers i feliços. L’efímera festa.<br />

Juguen el joc estrany <strong>de</strong>l futur,<br />

el joc <strong>de</strong>l temps, l’estiu rialler,<br />

llançant-se alegrement a la piscina.<br />

En sent les veus distants i els veig<br />

escabussar-se nus en l’aigua neta,<br />

els cossos contents, com bronzes vius.<br />

Malalt al llit, sol i a fosques, en blanc<br />

—també els records que<strong>de</strong>n lluny, criatures—<br />

no em queda cap més joc que l’esperança.<br />

Nova versió inèdita d’un poema publicat<br />

a Dictats d’amors, Ed. 62, 1991<br />

36


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Volare<br />

Volare, oh, oh!<br />

Melodies meloses sonaven i sonaven<br />

per les places mig fosques <strong>de</strong> les festes d’estiu<br />

o a les pistes <strong>de</strong> ball els diumenges d’hivern.<br />

Eren revetles amenitza<strong>de</strong>s per orquestrines<br />

i vocalistes imitadors <strong>de</strong> Domenico Modugno.<br />

Cantare, oh, oh, oh, oh!<br />

Melodies amables en nits <strong>de</strong> gesmils<br />

on uns ballaven i altres miraven,<br />

i els músics tocaven i el món girava<br />

mentre els xiquets jugaven i corrien<br />

atrotinats entre les taules <strong>de</strong>ls bars.<br />

Nel blu, dipinto di blu...<br />

Les parelles es buscaven amb les mans<br />

per oferir-se un tremolós tacte furtiu.<br />

Elles somreien amb alegres vestits volan<strong>de</strong>rs.<br />

Ells, ufanosos com titots amb bigotet <strong>de</strong> Charlot.<br />

Ells i elles, a la pista, com ocells pel cel més blau.<br />

Volare, oh, oh!<br />

Cantare, oh, oh, oh, oooh!<br />

El temps trobat<br />

Ed. Bromera, 2013<br />

37


josep piera<br />

Lisboa, abril 1974<br />

Passejava pels carrers <strong>de</strong> la Lisboa antiga.<br />

Pessoa somiava sol davant la mar,<br />

convertit en estàtua <strong>de</strong> sal silenciosa.<br />

Les places feien pudor <strong>de</strong> bacallà fregit.<br />

A la vora d’un local <strong>de</strong> mala vida i pitjor mort,<br />

vaig veure una dona, cames obertes, que orinava<br />

l’excés d’alcohol que duia al cor.<br />

Era una puta barata, els cabells vermells,<br />

la cara blanca pintada d’orient i vestida <strong>de</strong> dol,<br />

com la lluna i la pruna en un cel ple d’estels.<br />

La dona entonava una vella cançó tavernària<br />

arribada d’una illa <strong>de</strong>l Carib feia molts anys.<br />

A ella, a mi, i a la llum <strong>de</strong>ls fanals,<br />

el record ens tornava a temps contents.<br />

Tot i això, ella la cantava infeliç,<br />

creient que ningú més no sentia aquell plany.<br />

La cançó que la nit encantava <strong>de</strong>ia així:<br />

Ninguem me ama<br />

Ninguem me quer<br />

Ninguem me chama<br />

De «meu amor».<br />

A vida passa<br />

E em sem ninguem<br />

E quem me abraça<br />

Não me quer ben.<br />

Vim pela noite tão longa<br />

De fracasso en fracasso<br />

38


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

E, hoje, <strong>de</strong>scrente <strong>de</strong> tudo<br />

Me resta o cansaço.<br />

Cansaço da vida<br />

Cansaço <strong>de</strong> mim<br />

Velhice chegando<br />

E eu chegando ao fim.<br />

Ninguem me ama<br />

Ninguem me quer...<br />

L’en<strong>de</strong>mà d’aquella nit antiga<br />

a Lisboa els diaris publicaven els noms<br />

<strong>de</strong>ls joves morts a la guerra d’Angola.<br />

Ningú no podia imaginar<br />

aquella nit d’abril pu<strong>de</strong>nt<br />

que Lisboa s’ompliria aviat<br />

<strong>de</strong> rojos clavells<br />

cridant llibertat<br />

a les boques <strong>de</strong>ls fusells<br />

i als llavis <strong>de</strong>ls soldats:<br />

Gràndola, vila morena,<br />

terra <strong>de</strong> fraternida<strong>de</strong>...<br />

Així, sol, trist i fosc, vell i cansat<br />

com la puta portuguesa<br />

cantava el bolero caribeny,<br />

cante jo ara. No com ho feien,<br />

somrients i esperançats,<br />

els solda<strong>de</strong>ts abrilencs.<br />

Poema inèdit<br />

39


LLUÍS SOLÀ


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Canta l’ocell dalt <strong>de</strong> la branca<br />

però no saps si canta en l’ara o en l’abans o en el <strong>de</strong>sprés,<br />

i mentre escoltes la profusa melodia,<br />

mentre escoltes però no saps,<br />

i com un riu revé l’estiu damunt la plana<br />

i dins l’estiu bull el cristall <strong>de</strong> tot hivern,<br />

oïda endins un altre estiu <strong>de</strong>sclou les fron<strong>de</strong>s<br />

i a cada fulla bat el vent,<br />

i així tu ets la cambra <strong>de</strong>stinada<br />

on ondula la veu incoercible <strong>de</strong>l vivent.<br />

Oh tu que <strong>de</strong> l’error vols fer-ne una certesa,<br />

escolta al fons <strong>de</strong> gorges <strong>de</strong> l’estiu<br />

què ens anomena, què ens constreny i ens solca,<br />

endins <strong>de</strong>l buit escolta el ple,<br />

escolta el foc serè i l’engruna d’aire que tremola,<br />

el sílex i la neu mudats a cada instant en so,<br />

escolta en el brancatge <strong>de</strong> tenebra<br />

com gira l’heura <strong>de</strong> la llum,<br />

tu que escoltes l’ocell però no saps si canta a dins o a fora,<br />

no saps si canta en l’ara o en l’abans o en el <strong>de</strong>sprés.<br />

Publicat a la revista “El Procés”<br />

41


lluís solà<br />

A les places <strong>de</strong>l migdia<br />

hem fet l’estudi absolut,<br />

tenir set però no beure,<br />

tenir set i haver begut.<br />

Com la salvatgina pura<br />

hem baixat cap als torrents,<br />

com més corríem nosaltres<br />

més s’esmuny l’aigua corrents.<br />

Hem xuclat arrels i fulles,<br />

el còlquic dolç i el neret,<br />

el roc, el núvol i l’alga,<br />

com més bevíem, més set.<br />

Hem davallat a la cova<br />

on crema constant el fosc,<br />

hi hem aspirat a glopa<strong>de</strong>s<br />

els fums <strong>de</strong>l diamant tosc.<br />

Hem trepanat la petxina<br />

i engolit la llet astral,<br />

al capvespre vomitàvem<br />

les entranyes <strong>de</strong>l real.<br />

Una campana vermella<br />

bat el gira-sol <strong>de</strong>l vent,<br />

en el ritual <strong>de</strong> l’aigua<br />

no hi ha set sense turment.<br />

L’arbre constant<br />

Obra poètica 2, Edicions Proa, 2003<br />

42


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Al capdamunt <strong>de</strong> la branca reposen<br />

les pomes clares, les pomes dorments,<br />

plenes <strong>de</strong> focs pacients i <strong>de</strong> pluges<br />

altes i <strong>de</strong>spulla<strong>de</strong>s. Del llunyà<br />

vénen les pomes plenes i rodones,<br />

<strong>de</strong> coves fon<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> jardins perduts,<br />

d’inexpugnables dunes blaves,<br />

<strong>de</strong>l lluny i <strong>de</strong> l’a prop, cansa<strong>de</strong>s. Del llunyà<br />

vénen, <strong>de</strong> les arrels <strong>de</strong>l poc, tenaces,<br />

<strong>de</strong>ls sucres <strong>de</strong>l futur, <strong>de</strong> rocs<br />

<strong>de</strong> l’esperança, <strong>de</strong> rescloses<br />

incan<strong>de</strong>scents i d’olis esmolats<br />

vénen, cansa<strong>de</strong>s. I reposen,<br />

adormi<strong>de</strong>s, damunt fulles foscants,<br />

plenes i clares, apinya<strong>de</strong>s,<br />

dolces, enceses i clements,<br />

plenes <strong>de</strong> plenitud, interminables,<br />

plenes, atapeï<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vivent,<br />

suspeses al balcó <strong>de</strong> l’ara,<br />

entre el nascut i el no existent.<br />

L’arbre constant<br />

Obra poètica 2, Edicions Proa, 2003<br />

43


lluís solà<br />

Més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem,<br />

lentament, voraçment, com si la boca<br />

cerqués una altra boca dins la boca<br />

i les mans altres mans dins <strong>de</strong> les mans.<br />

Més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem,<br />

cap als boscos profunds, cap a les coves<br />

urgents, cap als carbons, cap als granits,<br />

endins <strong>de</strong>ls ulls <strong>de</strong> feres esglaia<strong>de</strong>s,<br />

a l’alè <strong>de</strong>ls lleons, als brucs florits,<br />

als mars <strong>de</strong> plom i als cavalls blancs que udolen,<br />

als ganivets <strong>de</strong> la pedra, als coltells<br />

<strong>de</strong>l vent, a la maragda <strong>de</strong>spullada,<br />

a la ginesta incan<strong>de</strong>scent, als sols<br />

multiplicats a les argiles aspres,<br />

aigües enllà, estels i nits enllà,<br />

més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem,<br />

més enllà <strong>de</strong>l tu, més enllà <strong>de</strong>l jo,<br />

més enllà <strong>de</strong>l no-res i <strong>de</strong>l vivent,<br />

més enllà <strong>de</strong> nosaltres ens besàrem.<br />

L’arbre constant<br />

Obra poètica 2, Edicions Proa, 2003<br />

44


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Quan ja no tinguis cap paraula<br />

parla, comença el so,<br />

no paris, inventa la paraula,<br />

excava cap a dins <strong>de</strong> les síl·labes, excava,<br />

obre els corredors, obre les mines<br />

imagina<strong>de</strong>s, excava, comença una altra vegada<br />

la llengua començada, no vacil·lis,<br />

no t’aturis, escriu la lletra nova,<br />

escriu-la a les parets <strong>de</strong> l’aire,<br />

escriu-la als miralls <strong>de</strong> l’aigua,<br />

parla, no paris, camina amb la paraula,<br />

puja als cims d’abans <strong>de</strong> la paraula,<br />

baixa als pous <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la paraula, fica’t<br />

a les coves enlluerna<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l so, escolta,<br />

escolta les vocals bui<strong>de</strong>s quan el so s’acaba,<br />

les vocals immòbils sota l’aigua clara,<br />

escolta les pedres mu<strong>de</strong>s sota l’aigua que passa,<br />

escolta-les i agafa-les d’una a una,<br />

bufa sense parar sobre les cendres blanques,<br />

no t’aturis, bufa, alena, respira, enfila’t<br />

per les escales <strong>de</strong>l silenci, no paris,<br />

fila el llençol incansable <strong>de</strong> l’esperança,<br />

digues, parla, passada rere passada,<br />

fil impalpable rere fil impalpable, enfila<br />

l’agulla amb la claror inacabable,<br />

cus el silenci inconsolable <strong>de</strong>l dolor, no paris,<br />

cus la pluja que cus la plana i la muntanya,<br />

cus la paraula incomençada, cus,<br />

digues, no paris, anuncia la paraula.<br />

Entre bellesa i dolor<br />

Obra poètica 4, Edicions 62, 2010<br />

45


lluís solà<br />

VI<br />

En el lloc sense lloc,<br />

errants, amb ulls oberts i sense veure-hi,<br />

pastant la llavor abrasadora <strong>de</strong>l no-res.<br />

Amb la petxina emmetzinada,<br />

amb la petxina i la <strong>de</strong>stral.<br />

Cap a la fi,<br />

cap al començament.<br />

Caminant sense avançar.<br />

Nosaltres que no som, on som?<br />

Nosaltres que no som, què som?<br />

Nosaltres que no som, qui som?<br />

Car nosaltres només fluïm.<br />

Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l roc, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mar, el foc i el vent.<br />

Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l dolor, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la por.<br />

Amb paraules d’home hem cridat,<br />

amb paraules bui<strong>de</strong>s.<br />

I no ens respon ningú.<br />

46


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls pous, <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls murs que s’esllavissen.<br />

Des <strong>de</strong>l fons hem cridat,<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la carn, el son i la follia.<br />

I som una paraula, incompleta,<br />

som una empremta sense el peu.<br />

I no ens respon ningú.<br />

Qui ens escoltarà? Qui ens aixecarà?<br />

Qui ens estirarà per força?<br />

A les carenes aspres <strong>de</strong> la nit<br />

qui ens farà fer el salt?<br />

La nostra vida és com els munts <strong>de</strong> runa a la falda <strong>de</strong> les mines.<br />

Des <strong>de</strong>l fons escoltem,<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l fons esperem.<br />

Cap a les pomes grogues <strong>de</strong> la llum,<br />

<strong>de</strong> començament a començament.<br />

Entre bellesa i dolor<br />

Obra poètica 4, Edicions 62, 2010<br />

47


JOSEP M. SALA-VALLDAURA


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Pro Minerva<br />

Foc refredat i màgia explicada,<br />

a Hegel se li escolen <strong>de</strong> les mans<br />

els versos juvenils. Ara, a penes reté<br />

conceptes grans, edificis enormes <strong>de</strong> temps i d’espai.<br />

Afligit, Höl<strong>de</strong>rlin, l’amic <strong>de</strong> Tubinga,<br />

li escriu unes ratlles:<br />

“Hegel benvolgut,<br />

els mots no expliquen, cremen només el moll <strong>de</strong> les coses, els<br />

cims en els pous, i són la foguera exacta <strong>de</strong> llocs i minuts prou<br />

precisos, d’instants prou sentits; fins les flames tenen el perfil i<br />

el rostre <strong>de</strong> les persones que estimes.”<br />

Inútilment Höl<strong>de</strong>rlin envia la carta,<br />

perquè ja el filòsof pensa que la I<strong>de</strong>a és el Tot.<br />

En aquest dau <strong>de</strong>l foc,<br />

Edicions <strong>de</strong> la Magrana, 1987<br />

49


lluís solà<br />

Amb un farcell taquicàrdic <strong>de</strong> fonemes…<br />

Amb un farcell taquicàrdic <strong>de</strong> fonemes,<br />

la paraula ha abandonat el redós <strong>de</strong>l diccionari<br />

i s’ha enfilat rost amunt<br />

o s’ha escolat claveguera avall<br />

per escoltar el ressò <strong>de</strong>ls buits <strong>de</strong> la veu<br />

o l’eco ferit <strong>de</strong>ls xiscles <strong>de</strong>l món.<br />

Ha pres el sol a les places <strong>de</strong>ls barris vells,<br />

els que tenen esglésies i putes antigues,<br />

ha confós lletres i lletera<strong>de</strong>s,<br />

ha après faltes d’ortografia<br />

per po<strong>de</strong>r entendre els dolors <strong>de</strong>ls més pobres,<br />

s’ha arrencat les vocals<br />

als hospitals <strong>de</strong> campanya i en algunes leproseries.<br />

Quan ha comprat una catifa màgica,<br />

hi havia pobres dormint,<br />

i fins els núvols rodons <strong>de</strong>ls seus somnis<br />

no <strong>de</strong>ixaven prou pluja als <strong>de</strong>serts.<br />

De tornada, ha apagat el flexo<br />

i l’he sentida plorar damunt el paper,<br />

com un pardal petit <strong>de</strong> tinta blanca.<br />

Daltabaix<br />

Pagès editors, 2012<br />

50


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Darreres notícies (Commedia <strong>de</strong>lla vita)<br />

Pantalone recorda els bor<strong>de</strong>lls <strong>de</strong> Venècia<br />

i l’or que li ha <strong>de</strong>ixat el turisme.<br />

Pulcinella encara braveja a la vora <strong>de</strong>l port.<br />

No es parla amb el fill,<br />

un polític corrupte, molt conegut.<br />

Després <strong>de</strong> casar-se amb la filla <strong>de</strong> l’amo,<br />

Scapinno ha <strong>de</strong>ixat la ciutat<br />

i viu a la costa amb dues amants.<br />

No sabem res d’Arlecchino,<br />

però corre la brama que ha perdut l’alegria, la fortuna i la dona.<br />

Colombina ha emigrat i cuida una parella <strong>de</strong> vells.<br />

Smeraldina, la seva germana, ha caigut en la droga<br />

i treballa en un bar.<br />

Il Capitano i Pierrot s’escriuen encara poemes d’amor.<br />

Flors i carboni<br />

Jardins <strong>de</strong> Samarcanda – Cafè Central, 2008<br />

51


lluís solà<br />

Els cucs <strong>de</strong> terra<br />

Colgats per natura dins la natura,<br />

la història <strong>de</strong>ls cucs <strong>de</strong> terra és fosca.<br />

Fan una vida negra i rutinària,<br />

obrint-se pas entre pedres, arrels,<br />

tubercles... amb un esforç pacient.<br />

Surten <strong>de</strong> tant en tant a plena nit,<br />

cecs i humits pel rellent <strong>de</strong>l ros que ignoren,<br />

i es per<strong>de</strong>n, per un <strong>de</strong>stí cruel i ocult,<br />

quan tornen pas a pas camí <strong>de</strong> casa.<br />

(Llavors me’ls miro com em mira Déu.)<br />

Gota a gota<br />

Edicions Proa, 2014<br />

52


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Ars vitæ<br />

A negra nit,<br />

quan un vent cansat <strong>de</strong> resseguir el <strong>de</strong>sfici cal·ligràfic<br />

<strong>de</strong> les vies<br />

explica amb udols <strong>de</strong> llop estranyes contalles a les sales d’espera,<br />

quan ha vagarejat fent rodolar fulles i papers pels polígons,<br />

entre carrers <strong>de</strong> naus solitàries,<br />

i abandona <strong>de</strong>strets i esperances donant cops <strong>de</strong> cap a les pedres<br />

<strong>de</strong>ls bancals,<br />

escriure…<br />

…escriure amb l’escalfor <strong>de</strong>l sol que belluga les ones,<br />

que <strong>de</strong>sfan en escuma horitzons <strong>de</strong> mar i <strong>de</strong> cel pas a pas per<br />

l’arena,<br />

…escriure gota a gota i gra a gra, humilment, amb la pluja<br />

que esborra els calfreds i el perfil <strong>de</strong> les pells,<br />

els noctàmbuls ressons <strong>de</strong> les paraules a les platges més fosques,<br />

escriure…<br />

…escriure un poema d’amor que encalci el neguit en<strong>de</strong>riat <strong>de</strong>ls<br />

quiròfans,<br />

que pinti —amb el verd i les sentors perfuma<strong>de</strong>s d’altres<br />

records—<br />

la fredor blanca, els monstres febrosos <strong>de</strong> la irremeiable paret <strong>de</strong><br />

l’insomni<br />

i l’esclat <strong>de</strong> la sang que, com un pobre ram <strong>de</strong> roselles,<br />

el vent arrossega per vies, andanes i sales d’espera,<br />

53


lluís solà<br />

escriure,<br />

escriure un poema d’amor<br />

tot i els ulls <strong>de</strong> la mort.<br />

Flors i carboni<br />

Jardins <strong>de</strong> Samarcanda – Cafè Central, 2008<br />

54


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Currículum i permanència<br />

Al rebedor,<br />

quan et treus l’abric <strong>de</strong> les paraules socials,<br />

mostres un gest nu <strong>de</strong> nena rossa.<br />

Degotes pluja amb plom <strong>de</strong> dues guerres passadís envant,<br />

perquè et mullen el cor regalims <strong>de</strong> sangs vessa<strong>de</strong>s.<br />

Prendràs <strong>de</strong>mpeus un got d’aigua clara i <strong>de</strong> silenci,<br />

endreçaràs plats, cassoles, records d’un estiu llunyà,<br />

i sortiràs <strong>de</strong>l bany amb un barnús <strong>de</strong> somriures afables.<br />

És color <strong>de</strong> taronja la teva veu que dringa<br />

i són blaus els ulls amb què expliques diàlegs lents,<br />

reblerts d’història, d’un film francès, a taula.<br />

Miols <strong>de</strong> gat i fru-frus <strong>de</strong> seda<br />

acompanyen els teus passos pel pas <strong>de</strong>ls dies<br />

i repiquen campanes o toquen flautes dolces els teus cabells,<br />

cascada d’una font riallera que un bosc tofut oculta.<br />

Una passió aboca, engrescadament, fum, neguits i dèries<br />

per la finestra oberta <strong>de</strong>l teu <strong>de</strong>spatx.<br />

Dormirem plegats, amb el tacte suau d’un somni compartit:<br />

“t’estimo”, dirà la meva pell,<br />

“t’estimo”, respondrà la teva.<br />

Coor<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s<br />

en procés<br />

55


ANTÒNIA VICENS


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Era <strong>de</strong> caoba vermella<br />

amb portes vidrieres<br />

<strong>de</strong> vidres fumats<br />

i rivets <strong>de</strong> laca<br />

blancs.<br />

La meva primera llibreria<br />

Un metre d’alçada<br />

per un metre i mig d’amplària.<br />

Tres prestatges <strong>de</strong> vint.<br />

Vàrem rompre la guardiola <strong>de</strong> terrissa<br />

i tot un capvespre <strong>de</strong> gener<br />

per anar a comprar-la.<br />

Aviat a casa varen anar arribant Albert Camus. Williams<br />

Faulkner. Virginia Woolf. Víctor Català. Carson<br />

McCullers. I James Joyce amb el seu Retrat<br />

d’un artista adolescent que<br />

em va crear una úlcera<br />

a la ploma.<br />

A poc a poc <strong>de</strong>ixava<br />

<strong>de</strong> ser moble<br />

i passava a Santuari.<br />

La llibreria.<br />

Les pregàries <strong>de</strong> la nit<br />

les feia davant el corobert <strong>de</strong> la fusta<br />

i no davant el Cor <strong>de</strong> Jesús amb els ulls girats<br />

<strong>de</strong> damunt la capçalera <strong>de</strong>l llit.<br />

57


antònia vicens<br />

A la mare<br />

que no havia obert mai un llibre<br />

també l’amarava <strong>de</strong> <strong>de</strong>voció. La llibreria.<br />

Llibres a una casa <strong>de</strong> pobres!<br />

Religiosament es cuidava que la pols<br />

no es fiqués per les encletxes i envaís el paper.<br />

Que els polls <strong>de</strong>ls llibres<br />

no espipellessin les lletres.<br />

En canvi el pare calcigava estufera<br />

quan hi passava per davant.<br />

Satisfet d’haver pogut comprar la mar<br />

a la seva filla.<br />

Lovely<br />

Editorial Moll 2009, Balanguera, 149<br />

58


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

dVISIONS<br />

De sobte et vas trobar entremig <strong>de</strong> l’espai<br />

caminant cap al seu somriure<br />

enciser entre niguls. El sol<br />

no et va enlluernar<br />

perquè<br />

tu<br />

també eres<br />

llum.<br />

No cregueu que va ser un somieig. Encada<br />

duu cristalls <strong>de</strong> gel a les ungles.<br />

*<br />

I una nit va caure <strong>de</strong> més amunt<br />

<strong>de</strong> les estrelles<br />

dins el<br />

teu<br />

dor<br />

mi<br />

to<br />

ri.<br />

Va embrutar els llençols <strong>de</strong> celístia.<br />

*<br />

59


antònia vicens<br />

Un altre pic es va asseure<br />

en una roca <strong>de</strong> la cala. Tu remaves<br />

i la barca es va paralitzar<br />

i les ones es van paralitzar. Llavors<br />

va revenir el moviment<br />

la vida. Va ser quan ell va emprendre<br />

el retorn cap a l’infern. A tothora<br />

<strong>de</strong>ia: ja només sóc el perfil <strong>de</strong>l meu cos<br />

quan el sol bondadós el dibuixa<br />

per a tu. Si no dius fort el meu nom<br />

em con<strong>de</strong>mnes per sempre.<br />

*<br />

Després el cel es va rompre i els morts<br />

que tant havies plorat<br />

van aparèixer<br />

en filera.<br />

Alguns es van tornar combustible per encendre<br />

tempestes. En canvi d’altres<br />

segons la lluor que <strong>de</strong>sprenien<br />

eren escollits<br />

per refer la glòria.<br />

Sota el paraigua el crit<br />

Lleonard Muntaner 2013<br />

60


Nit <strong>de</strong> <strong>poesia</strong><br />

Amb el cap <strong>de</strong> ciment i els peus d’aigua no<br />

podràs caminar<br />

pel fred comença<br />

l’hivern les fulles mortes<br />

s’arronsen<br />

dins els teus ulls<br />

==<br />

moltes <strong>de</strong> les coses que abans no vas gosar<br />

fer ara sí que tens prou coratge<br />

<strong>de</strong> fer-les però no pots a la sang<br />

ja no t’hi creixen lliris camines arrossegant<br />

amb les sabates<br />

enfilalls <strong>de</strong> sols petits<br />

encalenteixen<br />

que no<br />

==<br />

apagaràs tots els llums les cortines s’ompliran d’ocells<br />

negres els records ferits d’ala<br />

rebutgen la claror<br />

et van enganyar abastar el cel<br />

és cosa <strong>de</strong>l foc<br />

==<br />

61


antònia vicens<br />

si bé vas <strong>de</strong>ixar dit que et volies endur a la tomba<br />

el jardí i les estisores <strong>de</strong><br />

podar només<br />

hi ha cabut l’hiverN.<br />

Fred als ulls<br />

Cafè Central/Eumo Editorial 2015<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!