Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAHO HORSE STABLES<br />
A STABLE TO LIVE, TO WORK, TO ENJOY<br />
paho brochure 2014 .indd 1 12/01/2015 10:53:32
paho brochure 2014 .indd 2 12/01/2015 10:53:33
H I S T O R I E K<br />
H I S T O R I Q U E<br />
<strong>Paho</strong> biedt u een volledige accommodatie, zowel nieuwbouw<br />
als renovatie, aan voor uw paard.<br />
Van binnen- en buitenstallen in alle uitvoeringen, stapmolens<br />
en stapbanden, aanleg pistes tot alle nodige technieken zoals<br />
pisteverlichting, camerabewaking voor uw stallen, waterleiding<br />
met circulatiepomp, elektriciteit, enz…<br />
Daar beide partners van PAHO, Wim Maenhaut en Davy<br />
Lannoo, zelf dagelijks met paarden omgaan, weten wij als<br />
geen ander wat uw behoeften zijn.<br />
Onze ervaring maakt het mogelijk om aan elke bouwwens te<br />
voldoen. Dus ongetwijfeld ook aan de uwe.<br />
Alles wordt in ons eigen atelier te Ruiselede vervaardigd.<br />
Zo kunnen wij voldoen aan uw vraag voor maatwerk en een<br />
snelle levering of plaatsing.<br />
Neem gerust contact met ons op.<br />
Wij zijn steeds bereid om voor u een passende prijsofferte<br />
op te maken.<br />
<strong>Paho</strong> vous propose des accommodations complètes, tant en<br />
construction neuve qu’en rénovation, pour vos chevaux.<br />
Des boxes intérieurs et extérieurs de tout type, en passant<br />
par les carrousels et tapis d’entraînement, l’aménagement<br />
de pistes et même toutes les techniques nécessaires, comme<br />
l’éclairage de pistes, la surveillance vidéo de vos écuries,<br />
les conduites d’eau avec pompe de circulation, l’électricité,<br />
etc…<br />
Comme les deux associés de PAHO, Wim Maenhaut et Davy<br />
Lannoo, sont également journalièrement en contact avec des<br />
chevaux, ils connaissent mieux que quiconque vos besoins.<br />
Notre expérience nous permet de répondre à tous vos désirs<br />
en termes de construction, donc sans aucun doute également<br />
aux vôtres.<br />
Tout est réalisé dans nos propres ateliers de Ruiselede.<br />
Cela nous permet de répondre à vos demandes pour un<br />
projet sur mesure, mais également en ce qui concerne une<br />
livraison et un placement rapides.<br />
N’hésitez pas à nous contacter.<br />
Nous nous ferons un plaisir de vous rédiger une offre de prix<br />
adaptée.<br />
paho brochure 2014 .indd 3 12/01/2015 10:53:34
paho brochure 2014 .indd 4 12/01/2015 10:53:38
6<br />
48<br />
60<br />
78<br />
86<br />
90<br />
98<br />
106<br />
Totaalprojecten ▪ Projets clé sur porte<br />
Nieuwbouwprojecten ▪ Constructions neuves<br />
Renovatieprojecten ▪ Projets de rénovation<br />
Buitenstallen ▪ Boxes extérieurs<br />
Type Z – zadeldak ▪ Type Z – toit en bâtière<br />
Type L – lessenaarsdak ▪ Type L – toit en appentis<br />
Schuilhokken ▪ Abris<br />
Binnenstallen ▪ Boxes intérieurs<br />
Standaard wanden met schuifdeur ▪ Paroi standard avec porte coulissante<br />
Classic voorwand met gebogen deur ▪ Paroi avant Classic avec porte arrondie<br />
‘New’ Classic voorwand ▪ Paroi avant ‘New’ Classic<br />
‘New’ Classic voorwand met schuifdeur ▪ Paroi avant ‘New’ Classic avec porte coulissante<br />
‘New’ standaard voorwand met ronde buizen ▪ Paroi avant ‘New’ standard avec tubes arrondis<br />
Classic voorwand V-model ▪ Paroi avant Classic, modèle en V<br />
Tussenwanden ▪ Parois intermédiaires<br />
Draaibare en uitschuifbare wanden ▪ Parois pivotantes et télescopiques<br />
Ramen, deuren en poorten ▪ Portes, fenêtres et portails<br />
Loopstallen ▪ Paddocks<br />
Maatwerk ▪ Travail sur mesure<br />
Inrichting zadelkamer ▪ Aménagement de sellerie<br />
Hoefslagkering ▪ Pare-bottes<br />
Andere ▪ Autres<br />
Toebehoren ▪ Accessoires<br />
Stapmolen ▪ Carrousel<br />
Voelbox ▪ Boxe d’examen<br />
Solarium ▪ Solarium<br />
Contact ▪ Contact<br />
05<br />
INHOUD<br />
horse stables<br />
TABLE DES MATIÈRES<br />
PAHO 2015<br />
paho brochure 2014 .indd 5 12/01/2015 10:53:50
TOTAALPROJECTEN<br />
PROJETS CLÉ SUR PORTE<br />
NIEUWBOUWPROJECTEN ▪ CONSTRUCTIONS NEUVES<br />
RENOVATIEPROJECTEN ▪ PROJETS DE RÉNOVATION<br />
paho brochure 2014 .indd 6 12/01/2015 10:53:51
paho brochure 2014 .indd 7 12/01/2015 10:53:51
DE MEUTER - OLTMANS<br />
paho brochure 2014 .indd 8 12/01/2015 10:54:09
09<br />
NIEUWBOUW<br />
PROJECTEN<br />
CONSTRUCTIONS NEUVES<br />
paho brochure 2014 .indd 9 12/01/2015 10:54:14
paho brochure 2014 .indd 10 12/01/2015 10:54:28
paho brochure 2014 .indd 11 12/01/2015 10:54:38
paho brochure 2014 .indd 12 12/01/2015 10:54:44
ML-PROJECTEN<br />
paho brochure 2014 .indd 13 12/01/2015 10:55:02
paho brochure 2014 .indd 14 12/01/2015 10:55:19
paho brochure 2014 .indd 15 12/01/2015 10:55:25
SPIESSENS K.HORSES<br />
paho brochure 2014 .indd 16 12/01/2015 10:55:29
paho brochure 2014 .indd 17 12/01/2015 10:55:32
STAL TER LEYDONCK<br />
paho brochure 2014 .indd 18 12/01/2015 10:55:52
paho brochure 2014 .indd 19 12/01/2015 10:55:57
paho brochure 2014 .indd 20 12/01/2015 10:56:02
VELDEMAN-MATTHIJS<br />
paho brochure 2014 .indd 21 12/01/2015 10:56:17
paho brochure 2014 .indd 22 12/01/2015 10:56:23
paho brochure 2014 .indd 23 12/01/2015 10:56:40
HIDALGO HORSE CARE SOLUTIONS<br />
paho brochure 2014 .indd 24 12/01/2015 10:56:57
paho brochure 2014 .indd 25 12/01/2015 10:57:03
paho brochure 2014 .indd 26 12/01/2015 10:57:09
HIPPO EXPRESS<br />
paho brochure 2014 .indd 27 12/01/2015 10:57:25
STIJN HERMAN<br />
paho brochure 2014 .indd 28 12/01/2015 10:57:45
paho brochure 2014 .indd 29 12/01/2015 10:57:50
paho brochure 2014 .indd 30 12/01/2015 10:57:57
paho brochure 2014 .indd 31 12/01/2015 10:58:13
paho brochure 2014 .indd 32 12/01/2015 10:58:19
KRISMAR<br />
paho brochure 2014 .indd 33 12/01/2015 10:58:37
paho brochure 2014 .indd 34 12/01/2015 10:58:54
paho brochure 2014 .indd 35 12/01/2015 10:58:59
paho brochure 2014 .indd 36 12/01/2015 10:59:08
LE JEUNE<br />
PHILIPPE<br />
17<br />
R E N O V A T I E<br />
PROJECTEN<br />
PROJETS DE RÉNOVATION<br />
paho brochure 2014 .indd 37 12/01/2015 10:59:11
SCHEPERS<br />
CATHY<br />
paho brochure 2014 .indd 38 12/01/2015 10:59:13
paho brochure 2014 .indd 39 12/01/2015 10:59:16
T & L<br />
HORSES<br />
paho brochure 2014 .indd 40 12/01/2015 10:59:31
paho brochure 2014 .indd 41 12/01/2015 10:59:37
paho brochure 2014 .indd 42 12/01/2015 10:59:55
paho brochure 2014 .indd 43 12/01/2015 11:00:09
STAL<br />
DE MOERHOEK<br />
paho brochure 2014 .indd 44 12/01/2015 11:00:21
paho brochure 2014 .indd 45 12/01/2015 11:00:23
paho brochure 2014 .indd 46 12/01/2015 11:00:30
paho brochure 2014 .indd 47 12/01/2015 11:00:46
BUITENSTALLEN<br />
BOXES EXTÉRIEURS<br />
TYPE Z – ZADELDAK ▪ TYPE Z – TOIT EN BÂTIÈRE<br />
TYPE L – LESSENAARSDAK ▪ TYPE L – TOIT EN APPENTIS<br />
SCHUILHOKKEN ▪ ABRIS<br />
paho brochure 2014 .indd 48 12/01/2015 11:00:47
paho brochure 2014 .indd 49 12/01/2015 11:00:47
TYPE Z<br />
ZADELDAK<br />
• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />
bamboe houten planken tussen.<br />
• Elke box is voorzien van een dubbel opendraaiende staldeur met draaiknop<br />
bovenaan en vingerslot in het onderste paneel.<br />
• Tussen de boxen wordt een tussenwand hout/tralie geplaatst.<br />
• Bij het bovenste deel van de deur heb je de keuze tussen planken of veiligheidsglas<br />
met traliewerk achter.<br />
• De dakbedekking bestaat uit geprofileerde staalplaat met nok en zijkanten,<br />
afgewerkt met hoekprofielen.<br />
• De kopgevels worden dichtgemaakt in polycarbonaat.<br />
• Alle metaal wordt warm gegalvaniseerd.<br />
TYPE Z<br />
TOIT EN BÂTIÈRE<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou.<br />
• Chaque boxe est équipé d’une porte à deux battants avec charnière haute et<br />
un verrouillage manuel sur le battant inférieur.<br />
• Entre les boxes, une paroi de séparation en bois ou en grillage est prévue.<br />
• Le battant supérieur peut être réalisé en bois ou en verre de sécurité, complété<br />
par un grillage.<br />
• La couverture de toit se compose de tôles d’acier profilé avec faîte et côtés<br />
latéraux, ainsi qu’une finition avec des profils d’angle.<br />
• Les faîtes sont fermés à l’aide de polycarbonate.<br />
• Toutes les pièces en métal sont galvanisées à chaud.<br />
paho brochure 2014 .indd 50 12/01/2015 11:00:56
51<br />
BUITENSTALLEN<br />
TYPE Z<br />
ZADELDAK<br />
BOXES EXTÉRIEURS<br />
TYPE Z - TOIT EN BÂTIÈRE<br />
paho brochure 2014 .indd 51 12/01/2015 11:01:01
paho brochure 2014 .indd 52 12/01/2015 11:01:07
paho brochure 2014 .indd 53 12/01/2015 11:01:07
TYPE L<br />
LESSENAARSDAK<br />
• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />
bamboe houten planken tussen.<br />
• Elke box is voorzien van een dubbel opendraaiende staldeur met draaiknop<br />
bovenaan en vingerslot in het onderste paneel.<br />
• Tussen de boxen wordt een tussenwand hout/tralie geplaatst.<br />
• Bij het bovenste deel van de deur heb je de keuze tussen planken of veiligheidsglas<br />
met traliewerk achter.<br />
• De dakbedekking bestaat uit geprofileerde staalplaat met zijkanten, afgewerkt<br />
met hoekprofielen.<br />
• De kopgevels worden dichtgemaakt in polycarbonaat.<br />
• Alle metaal wordt warm gegalvaniseerd.<br />
TYPE Z<br />
TOIT EN APPENTIS<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou.<br />
• Chaque boxe est équipée d’une porte à deux battants avec charnière haute<br />
et un verrouillage manuel sur le battant inférieur.<br />
• Entre les boxes, une paroi de séparation en bois ou en grillage est prévue.<br />
• Le battant supérieur peut être réalisé en bois ou en verre de sécurité, complété<br />
par un grillage.<br />
• La couverture de toit se compose de tôles d’acier profilé avec faîte et côtés<br />
latéraux, ainsi qu’une finition avec des profils d’angle.<br />
• Les faîtes sont fermés à l’aide de polycarbonate.<br />
• Toutes les pièces en métal sont galvanisées à chaud.<br />
paho brochure 2014 .indd 54 12/01/2015 11:01:11
55<br />
BUITENSTALLEN<br />
TYPE L<br />
LESSENAARSDAK<br />
BOXES EXTÉRIEURS<br />
TYPE L - TOIT EN APPENTIS<br />
paho brochure 2014 .indd 55 12/01/2015 11:01:18
paho brochure 2014 .indd 56 12/01/2015 11:01:19
paho brochure 2014 .indd 57 12/01/2015 11:01:26
SCHUILHOKKEN<br />
• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met<br />
Govaplast of bamboe houten planken tussen.<br />
• De wand onder de luifel blijft open.<br />
• Als dak is er de keuze tussen zadeldak of lessenaarsdak.<br />
• Alle metaal wordt warm gegalvaniseerd.<br />
ABRIS<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou.<br />
• La paroi en-dessous du auvent reste ouverte.<br />
• Livrable au choix avec un toit en bâtière ou en appentis.<br />
• Toutes les pièces en métal sont galvanisées à chaud.<br />
paho brochure 2014 .indd 58 12/01/2015 11:01:29
03<br />
BUITENSTALLEN<br />
SCHUILHOKKEN<br />
BOXES EXTÉRIEURS<br />
ABRIS<br />
paho brochure 2014 .indd 59 12/01/2015 11:01:40
BINNENSTALLEN<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
STANDAARD WANDEN MET SCHUIFDEUR ▪ PAROI STANDARD AVEC PORTE COULISSANTE<br />
CLASSIC VOORWAND MET GEBOGEN DEUR ▪ PAROI AVANT CLASSIC AVEC PORTE ARRONDIE<br />
‘NEW’ CLASSIC VOORWAND ▪ PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC<br />
‘NEW’ CLASSIC VOORWAND MET SCHUIFDEUR ▪ PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC AVEC PORTE COULISSANTE<br />
‘NEW’ STANDAARD VOORWAND MET RONDE BUIZEN ▪ PAROI AVANT ‘NEW’ STANDARD AVEC TUBES ARRONDIS<br />
CLASSIC VOORWAND V-MODEL ▪ PAROI AVANT CLASSIC, MODÈLE EN V<br />
TUSSENWANDEN ▪ PAROIS INTERMÉDIAIRES<br />
DRAAIBARE EN UITSCHUIFBARE WANDEN ▪ PAROIS PIVOTANTES ET TÉLESCOPIQUES<br />
paho brochure 2014 .indd 60 12/01/2015 11:01:44
paho brochure 2014 .indd 61 12/01/2015 11:01:44
STANDAARD WANDEN MET SCHUIFDEUR<br />
• Alle wanden zijn samengesteld met C-profielen 50/40/10 met Govaplast<br />
of bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />
• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van<br />
elkaar.<br />
• De deur, met een breedte van 1.20 m, wordt opgehangen aan een Rob rail<br />
en 2 wielen. Deze heeft een handige sluiting met kunststof bol en geleiding.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m<br />
• Alle wanden worden warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
• Luik in schuifdeur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />
PAROI STANDARD AVEC PORTE COULISSANTE<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant des buses d’un<br />
diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• La porte a une largeur de 1.20 m, et coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />
de deux roulettes. Sa fermeture est pratique grâce à une boule en plastique et<br />
un guide.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />
d’alimentation, par exemple.<br />
paho brochure 2014 .indd 62 12/01/2015 11:01:47
63<br />
BINNENSTALLEN<br />
STANDAARD WANDEN<br />
MET SCHUIFDEUR<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROI STANDARD AVEC<br />
PORTE COULISSANTE<br />
paho brochure 2014 .indd 63 12/01/2015 11:01:54
CLASSIC VOORWAND MET GEBOGEN DEUR<br />
• Alle wanden zijn samengesteld met C-profielen 50/40/10 met Govaplast<br />
of bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />
Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt afgewerkt.<br />
• Bovenaan is er een traliewerk met buizen van diameter 22 mm die op 5 cm<br />
van elkaar geplaatst worden.<br />
• De draaideur, met een breedte van 1.20 m, heeft een gebogen bovenzijde.<br />
• Er is een mogelijkheid om het bovenste en het onderste deel apart te laten<br />
opendraaien.<br />
• De deur, in het midden, wordt bevestigd aan 2 kolommen met koper of inox<br />
bol of paardenhoofd. Dit gebeurt door middel van 2 scharnieren.<br />
• Het deurslot is een vingerslot die op een handige manier opent en sluit.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />
• Alle wanden worden warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
• Voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />
PAROI AVANT CLASSIC AVEC PORTE ARRONDIE<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />
d’ornement.<br />
• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />
diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• La porte a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est arrondie.<br />
• Il est possible d’ouvrir le battant inférieur et le battant supérieur indépendamment.<br />
• La porte est placée au milieu et est fixée à 2 colonnes surmontées d’une<br />
boule en cuivre ou en inox ou d’une tête de cheval. Pour ce faire, deux charnières<br />
sont utilisées.<br />
• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />
pratiquement.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Il est possible de prévoir une ouverture d’alimentation, si nécessaire.<br />
paho brochure 2014 .indd 64 12/01/2015 11:01:56
65<br />
BINNENSTALLEN<br />
CLASSIC VOORWAND<br />
MET GEBOGEN DEUR<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROI AVANT CLASSIC<br />
AVEC PORTE ARRONDIE<br />
paho brochure 2014 .indd 65 12/01/2015 11:02:07
‘NEW’ CLASSIC VOORWAND<br />
• Alle wanden zijn samengesteld met C-profielen 50/40/10 met Govaplast<br />
of bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />
• Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt afgewerkt.<br />
• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm die op 5 cm van<br />
elkaar geplaatst worden.<br />
• De draaideur, met een breedte van 1.20 m, heeft een gebogen bovenzijde.<br />
• De deur, die zijdelings geplaatst is, wordt bevestigd aan 2 kolommen met<br />
koper of inox bol of paardenhoofd. Dit gebeurt door middel van 2 scharnieren.<br />
• Het deurslot is een vingerslot die op een handige manier opent en sluit.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />
• Alle wanden worden warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
• Luik in draaideur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />
PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />
d’ornement.<br />
• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />
diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• La porte a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est arrondie.<br />
• La porte, qui est placée latéralement, est fixée à 2 colonnes surmontées<br />
d’une boule en cuivre ou en inox ou d’une tête de cheval. Pour ce faire, deux<br />
charnières sont utilisées.<br />
• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />
pratiquement.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />
d’alimentation, par exemple.<br />
paho brochure 2014 .indd 66 12/01/2015 11:02:12
67<br />
BINNENSTALLEN<br />
‘NEW’ CLASSIC<br />
VOORWAND<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROI AVANT ‘NEW’<br />
CLASSIC<br />
paho brochure 2014 .indd 67 12/01/2015 11:02:20
‘NEW’ CLASSIC VOORWAND MET SCHUIFDEUR<br />
• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />
bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />
• Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt<br />
afgewerkt.<br />
• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm die op 5 cm van<br />
elkaar worden geplaatst.<br />
• De schuifdeur, met een breedte van 1.20 m, heeft een gebogen bovenzijde.<br />
• De deur, die zijdelings geplaatst is, hangt op een Rob rail en 2 wielen.<br />
• Ze heeft een handige sluiting met kunststof bol en geleiding.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />
• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
• Luik in schuifdeur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />
PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC AVEC PORTE COULISSANTE<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />
d’ornement.<br />
• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />
diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• La porte coulissante a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est<br />
arrondie.<br />
• La porte, qui est montée latéralement, coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />
de 2 roulettes.<br />
• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />
pratiquement.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />
d’alimentation, par exemple.<br />
paho brochure 2014 .indd 68 12/01/2015 11:02:24
69<br />
BINNENSTALLEN<br />
‘NEW’ CLASSIC<br />
VOORWAND MET<br />
SCHUIFDEUR<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROI AVANT ‘NEW’<br />
CLASSIC AVEC PORTE<br />
COULISSANTE<br />
paho brochure 2014 .indd 69 12/01/2015 11:02:33
‘NEW’ STANDAARD VOORWAND MET RONDE BUIZEN<br />
• Alle wanden zijn uitgevoerd in buizen diameter 60 mm met C-profielen<br />
50/40/10 op.<br />
• De opvulling is Govaplast of bamboe houten planken tot op een hoogte van<br />
1.20 m.<br />
• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van<br />
elkaar.<br />
• De wand wordt tussen 2 palen met bol, in inox of koper, of paardenhoofd<br />
geplaatst.<br />
• Deze wordt verbonden door midden van een bovenbuis diameter 60 mm.<br />
• De schuifdeur, met een breedte van 1.20m, wordt opgehangen aan een<br />
Rob rail en 2 wielen.<br />
• Ze heeft een handige sluiting met kunststof bol en geleiding.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />
• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
• Luik in schuifdeur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />
PAROI AVANT ‘NEW’ STANDARD AVEC TUBES ARRONDIS<br />
• Toutes les parois sont réalisées en tubes de 60 mm de diamètre, avec des<br />
profilés C de 50/40/10.<br />
• L’habillage est réalisé en planches en Govaplast ou en bois de bambou<br />
jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant des buses d’un<br />
diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• La paroi est placée entre deux colonnes surmontées d’une boule en cuivre ou<br />
en inox ou d’une tête de cheval.<br />
• Elles sont reliées par un tube supérieur d’un diamètre de 60 mm.<br />
• La porte, d’une largeur de 1.20 m, coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />
de 2 roulettes.<br />
• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />
pratiquement.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />
d’alimentation, par exemple.<br />
paho brochure 2014 .indd 70 12/01/2015 11:02:38
71<br />
BINNENSTALLEN<br />
‘NEW’ STANDAARD<br />
VOORWAND MET<br />
RONDE BUIZEN<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROI AVANT ‘NEW’<br />
STANDARD AVEC TUBES<br />
ARRONDIS<br />
paho brochure 2014 .indd 71 12/01/2015 11:02:51
CLASSIC VOORWAND V-MODEL<br />
• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />
bamboe houten planken tot op een hoogte van 1.20 m.<br />
• Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt afgewerkt.<br />
• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van<br />
elkaar in een boogvorm geplaatst worden.<br />
• De draaideur in het midden wordt bevestigd aan 2 kolommen met bol, in<br />
koper of inox, of paardenhoofd.<br />
• Dit gebeurt door middel van 2 scharnieren.<br />
• Het deurslot is een vingerslot die op een handige manier opent en sluit.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />
• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
PAROI AVANT CLASSIC, MODÈLE EN V<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />
d’ornement.<br />
• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />
diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• La porte coulissante a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est<br />
arrondie.<br />
• La porte, qui est montée latéralement, coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />
de 2 roulettes.<br />
• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />
pratiquement.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />
d’alimentation, par exemple.<br />
paho brochure 2014 .indd 72 12/01/2015 11:02:53
73<br />
BINNENSTALLEN<br />
CLASSIC VOORWAND<br />
V-MODEL<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROI AVANT CLASSIC,<br />
MODÈLE EN V<br />
paho brochure 2014 .indd 73 12/01/2015 11:02:59
TUSSENWANDEN<br />
• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />
bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />
• Er zijn 3 mogelijkheden als bovenzijde van de wand.<br />
• De bovenzijde kan bestaan uit traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5<br />
cm van elkaar.<br />
• Of ze kan volledig dicht zijn en dus opgevuld worden met Govaplast of<br />
bamboehouten planken.<br />
• Of een combinatie van beiden, opvulling met planken tot 1 m breedte en<br />
rest traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van elkaar.<br />
• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />
• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
• Indien gewenst kan een horizontale plank met sierhoeken worden voorzien.<br />
PAROIS INTERMÉDIAIRES<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />
Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />
• Il existe 3 possibilités de finition de la partie supérieure de la paroi.<br />
• La partie supérieure peut se composer d’un grillage comportant des buses<br />
d’un diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />
• Elle peut également être entièrement fermée à l’aide de planches en Govaplast<br />
ou en bois de bambou.<br />
• Ou il est possible d’opter pour une combinaison des deux, avec un habillage<br />
en planches jusqu’à une largeur de 1 m, tandis que le reste est habillé d’un<br />
grillage comportant des buses d’un diamètre de 22 mm et qui sont espacées<br />
de 5 cm.<br />
• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
• Si nécessaire, une planche horizontale avec coins de finition peut être prévue.<br />
paho brochure 2014 .indd 74 12/01/2015 11:03:02
75<br />
BINNENSTALLEN<br />
TUSSENWANDEN<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROIS INTERMÉDIAIRES<br />
paho brochure 2014 .indd 75 12/01/2015 11:03:05
DRAAIBARE EN UITSCHUIFBARE WANDEN<br />
• Draaibare en uitschuibare wanden kunnen gebruikt worden om stallen machinaal<br />
uit te mesten via de voorwand of in de langsrichting van de stallen.<br />
• Ook maken we wegdraaibare wanden om van twee stallen een grote stal te<br />
maken. Zo kan je een merrie met veulen of verschillende jonge paarden samen<br />
huisvesten.<br />
• Deze constructies worden verzwaard uitgevoerd met steunwielen of opgehangen<br />
aan Rob rail.<br />
PAROIS PIVOTANTES ET TÉLESCOPIQUES<br />
• Les parois pivotantes et télescopiques peuvent être utilisées pour nettoyer<br />
les boxes à l’aide d’une machine via la paroi avant ou dans le sens de la<br />
longueur des boxes.<br />
• De même, les parois pivotantes permettent de disposer d’un seul grand boxe<br />
au départ de deux boxes classiques, ce qui se révèle pratique pour accueillir<br />
une jument avec son poulain ou loger plusieurs jeunes chevaux dans un même<br />
boxe.<br />
• Ces constructions sont renforcées et équipées de roues de déplacement ou<br />
sont suspendues à un rail Rob.<br />
paho brochure 2014 .indd 76 12/01/2015 11:03:07
77<br />
BINNENSTALLEN<br />
DRAAIBARE EN UIT-<br />
SCHUIFBARE WANDEN<br />
BOXES INTÉRIEURS<br />
PAROIS PIVOTANTES ET<br />
TÉLESCOPIQUES<br />
paho brochure 2014 .indd 77 12/01/2015 11:03:18
RAMEN,DEUREN EN POORTEN<br />
PORTES, FENÊTRES ET PORTAILS<br />
RAMEN<br />
DEUREN<br />
POORTEN<br />
paho brochure 2014 .indd 78 12/01/2015 11:03:19
paho brochure 2014 .indd 79 12/01/2015 11:03:19
RAMEN<br />
• De basis van het raam wordt gemaakt in vleugelbuizen.<br />
• Daarvoor komt traliewerk en veiligheidsglas of Govaplast of bamboe houten<br />
planken.<br />
• Het inbouwkader wordt uitgevoerd in 50/100.<br />
• Dit vormt samen een geheel door middel van 2 scharnieren.<br />
• Het luik opent gemakkelijk door middel van een bolslot.<br />
• Hier kan u kiezen tussen een draaivenster of een draaikiepvenster.<br />
• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
FENÊTRES<br />
• Les fenêtres sont construites sur base d’un encadrement extérieur.<br />
• Devant, on retrouve un grillage et un verre de sécurité ou du Govaplast ou<br />
des planches en bois de bambou.<br />
• Le cadre extérieur est de type 50/100.<br />
• Cela forme un ensemble grâce aux 2 charnières.<br />
• Le vantail s’ouvre facilement grâce à une poignée tournante.<br />
• Vous pouvez choisir entre une fenêtre battante ou une fenêtre oscillo-battante.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
paho brochure 2014 .indd 80 12/01/2015 11:03:21
81<br />
RAMEN, DEUREN<br />
EN POORTEN<br />
RAMEN<br />
PORTES, FENÊTRES ET<br />
PORTAILS<br />
FENÊTRES<br />
paho brochure 2014 .indd 81 12/01/2015 11:03:24
DEUREN<br />
• De dubbel opendraaiende staldeur wordt gemaakt met vleugelbuizen en<br />
C-profielen 50/40/10.<br />
• In het bovenste deel, met bolknop als sluiting, is er de keuze tussen opgevuld<br />
met Govaplast of bamboe houten planken, staldeur type H; of veiligheidsglas<br />
met traliewerk achter, staldeur type P.<br />
• Het onderste deel, met vingerslot als sluiting, wordt opgevuld met Govaplast<br />
of bamboe houten planken.<br />
• Het luik wordt bevestigd met 2 scharnieren op het inbouwkader die gemaakt<br />
is uit 50/100.<br />
• Het geheel is makkelijk te openen door middel van een vingerslot.<br />
• De deur heeft een totale hoogte van 2.20 m en een breedte van 1.20 m.<br />
• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />
• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />
PORTES<br />
• La double porte battante pour l’écurie est réalisée sur base d’un encadrement<br />
en profils C 50/40/10.<br />
• La partie supérieure à fermeture par poignée tournante peut être habillée de<br />
Govaplast ou de planches en bois de bambou pour les portes de type H; ou<br />
de verre de sécurité et d’un grillage pour les portes de type P.<br />
• La partie inférieure à verrouillage manuel est habillée de Govaplast ou de<br />
planches en bois de bambou.<br />
• Le battant est fixé à l’aide de deux charnières à l’encadrement, réalisé en<br />
50/100.<br />
• L’ensemble s’ouvre facilement grâce au verrouillage manuel.<br />
• La porte a une hauteur totale de 2.20 m et une largeur de 1.20 m.<br />
• Tout est galvanisé à chaud.<br />
• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />
paho brochure 2014 .indd 82 12/01/2015 11:03:25
83<br />
RAMEN, DEUREN<br />
& POORTEN<br />
DEUREN<br />
PORTES, FENÊTRES ET<br />
PORTAILS<br />
PORTES<br />
paho brochure 2014 .indd 83 12/01/2015 11:03:33
POORTEN<br />
• Schuifpoort:<br />
Gegalvaniseerde kaders bestaande uit C-profielen 50/40/10, opgevuld met<br />
Govaplast of bamboe houten planken.<br />
Het geheel wordt opgehangen aan een Rob rail met wielen en wordt<br />
afgewerkt met een beschermkap die er bovenop wordt geplaatst.<br />
• Draaipoorten:<br />
Gegalvaniseerd kaders bestaande uit C-profielen 50/40/10, opgevuld met<br />
Govaplst of bamboe houten planken.<br />
De poort wordt bevestigd aan een inbouwkader 50/100 door middel van<br />
scharnieren.<br />
De deur is voorzien van vingerslot of deurklink.<br />
PORTAILS<br />
• Portail coulissant:<br />
Cadres galvanisés composés de profils C 50/40/10, habillés de Govaplast<br />
ou de planches en bois de bambou.<br />
L’ensemble est suspendu à un rail Rob avec roulettes et la finition comporte une<br />
cape de protection montée au-dessus du portail.<br />
• Portail battant:<br />
Cadres galvanisés composés de profils C 50/40/10, habillés de Govaplast<br />
ou de planches en bois de bambou.<br />
Le portail est fixé sur un cadre 50/100 à l’aide de charnières.<br />
Le portail est équipé d’un verrouillage manuel ou d’une poignée de porte.<br />
paho brochure 2014 .indd 84 12/01/2015 11:03:37
85<br />
RAMEN, DEUREN<br />
& POORTEN<br />
DEUREN<br />
PORTES, FENÊTRES ET<br />
PORTAILS<br />
PORTAILS<br />
paho brochure 2014 .indd 85 12/01/2015 11:03:54
LOOPSTALLEN<br />
PADDOCKS<br />
paho brochure 2014 .indd 86 12/01/2015 11:03:55
paho brochure 2014 .indd 87 12/01/2015 11:03:56
LOOPSTALLEN<br />
• In de wand worden een aantal opening voorzien. De opening heeft een<br />
vast deel tot op een hoogte van 60 cm, die vervaardigd wordt uit Govaplast<br />
of bamboe houten planken. Boven de planken wordt niets voorzien.<br />
• De delen waar het paard niet met zijn hoofd tussen kan bestaat uit Govaplast<br />
of bamboe houten planken tot op een hoogte van 1.20m en erboven<br />
traliewerk. Het traliewerk zijn buizen diameter 22mm op 5 cm van elkaar.<br />
• Alle wanden zijn vervaardigd uit C profielen 50/40/10.<br />
• Het geheel wordt warm gegalvaniseerd.<br />
STABULATIONS LIBRES<br />
• Un certain nombre d’ouvertures sont prévues dans les parois. L’ouverture<br />
se compose d’une partie fixe jusqu’à une hauteur de 60 cm, et la paroi est<br />
réalisée en Govaplast ou en planches de bois de bambou. Rien n’est prévu<br />
au-dessus des planches.<br />
• Les parties où le cheval ne sait pas passer sa tête sont réalisées en Govaplast<br />
ou en planches de bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m, et<br />
sont surmontées d’un grillage. Ce dernier est réalisé en tubes d’un diamètre de<br />
22 mm et qui sont espacés de 5 cm.<br />
• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10.<br />
• L’ensemble est galvanisé à chaud.<br />
paho brochure 2014 .indd 88 12/01/2015 11:04:03
89<br />
LOOPSTALLEN<br />
STABULATIONS LIBRES<br />
paho brochure 2014 .indd 89 12/01/2015 11:04:10
MAATWERK<br />
TRAVAIL SUR MESURE<br />
INRICHTING ZADELKAMER ▪ AMÉNAGEMENT DE SELLERIES<br />
HOEFSLAGKERING ▪ PARE-BOTTES<br />
ANDERE ▪ AUTRES<br />
paho brochure 2014 .indd 90 12/01/2015 11:04:13
paho brochure 2014 .indd 91 12/01/2015 11:04:14
INRICHTING ZADELKAMER<br />
• Wij staan open voor alle maatwerk. En dit in alle houtsoorten.<br />
• Ook zadelsteunen en kopstukhouders vindt u in ons gamma.<br />
AMÉNAGEMENT DE SELLERIES<br />
• Nous réalisons tout travail sur mesure, et avec tout type de bois.<br />
• Notre gamme comporte également des porte-selles, ainsi que des solutions<br />
de rangement pratiques.<br />
paho brochure 2014 .indd 92 12/01/2015 11:04:16
93<br />
MAATWERK<br />
ZADELKAMER<br />
TRAVAIL SUR MESURE<br />
AMÉNAGEMENT DE<br />
SELLERIES<br />
paho brochure 2014 .indd 93 12/01/2015 11:04:24
HOEFSLAGKERING<br />
• De hoefslagkering bestaat uit Bamboehouten planken of Govaplast PVC planken.<br />
• Ze hebben een totale hoogte van 1.20m en worden onder een hoek geplaatst.<br />
• De wanden worden afgewerkt met gegalvaniseerd plooiwerk die aansluit tegen<br />
de muur.<br />
• Het geheel wordt op een betonboordsteen geplaatst.<br />
Dit om gemakkelijk de piste te kunnen slepen.<br />
PARE-BOTTES<br />
• Le pare-bottes est réalisé à l’aide de planches en bois de bambou ou de<br />
planches en PVC Govaplast.<br />
• La hauteur totale est de 1.20 m, et les planches sont posées suivant un<br />
certain angle.<br />
• La finition des parois fait appel à des lattes galvanisées qui assurent la<br />
transition avec le mur.<br />
• L’ensemble est posé sur une bordure en béton, ce qui permet de faciliter les<br />
travaux de maintenance de la piste.<br />
paho brochure 2014 .indd 94 12/01/2015 11:04:26
95<br />
MAATWERK<br />
HOEFSLAGKERING<br />
TRAVAIL SUR MESURE<br />
AMÉNAGEMENT DE<br />
PARE-BOTTES<br />
paho brochure 2014 .indd 95 12/01/2015 11:04:34
ANDERE<br />
• Alle maatwerk is mogelijk.<br />
AUTRES<br />
• Nous réalisons tout travail sur mesure.<br />
paho brochure 2014 .indd 96 12/01/2015 11:09:15
97<br />
MAATWERK<br />
ANDERE<br />
TRAVAIL SUR MESURE<br />
AUTRES<br />
paho brochure 2014 .indd 97 12/01/2015 11:04:40
TOEBEHOREN<br />
ACCESSOIRES<br />
STAPMOLEN ▪ CARROUSEL<br />
VOELBOX ▪ BOXE D’EXAMEN<br />
SOLARIUM ▪ SOLARIUM<br />
paho brochure 2014 .indd 98 12/01/2015 11:04:41
paho brochure 2014 .indd 99 12/01/2015 11:04:42
STAPMOLEN<br />
• Stapmolen voor 3, 4, 6 of 8 paarden vanaf 15m diameter.<br />
• Het is een kwalitatief sterk, technologisch geavanceerd ontwerp.<br />
• Uitgevoerd met extra dikke draagarmen en een centrale aandrijfunit inclusief<br />
afdekkap.<br />
• De trainingsmolen is standaard uitgerust met diverse veiligheidsvoorzieningen.<br />
• De stap/drafkast zorgt voor een gecontroleerde trainingsgang van uw<br />
paard.<br />
• Door middel van de standenschakelaar kan er gekozen worden om alleen te<br />
stappen of te stappen en te draven.<br />
• Geplaatst op prefab betonvoet.<br />
• Voor de bodem zijn er twee mogelijkheden.<br />
De bodem kan vervaardigd zijn uit PE grasdallen opgevuld met zand of uit<br />
rubberen H-klinkers.<br />
• Ook voor de omheining zijn er twee mogelijkheden.<br />
• Afsluiting bestaande uit Noorse Grenen, uitgevoerd met 3 regels met een<br />
totale hoogte van 1.40m.<br />
• Of de afsluiting bestaat uit panelen samengesteld uit gegalvaniseerde<br />
C-profielen 50/40/10 waartussen Govaplast of bamboe houten planken<br />
geplaatst worden. Bovenaan wordt een ronde buis voorzien.<br />
• De afsluiting heeft een totale hoogte van 1.60m.<br />
CARROUSEL<br />
• Carrousels pour 3, 4, 6 ou 8 chevaux, à partir de 15 m de diamètre.<br />
• Il s’agit d’un concept de haute technologie et robuste en termes de qualité.<br />
• Le carrousel est doté de bras porteurs surdimensionnés, de même que d’une<br />
unité d’entraînement centrale avec cape de protection. Le carrousel est équipé<br />
de série de plusieurs dispositifs de sécurité.<br />
• Le boîtier avec fonctions pour marcher ou trotter permet de contrôler<br />
l’entraînement de votre cheval. Grâce à un interrupteur, il est possible d’opter<br />
pour marcher uniquement ou pour marcher et trotter. L’ensemble est monté sur<br />
un socle en béton préfabriqué.<br />
• Deux possibilités sont proposées en ce qui concerne le sol. Ce dernier peut<br />
être réalisé en dalles en PE qui sont ensuite recouvertes de sable ou bien en<br />
klinkers H, en caoutchouc.<br />
• Deux possibilités de clôture sont également proposées. La clôture peut être<br />
réalisée en bois de sapin norvégien, avec des planches posées sur 3 hauteurs,<br />
pour une hauteur totale de 1.40 m. La deuxième possibilité est de recourir à<br />
des panneaux composés de profilés C 50/40/10, qui sont ensuite habillés<br />
de Govaplast ou de planches en bois de bambou. Une buse surmonte le tout,<br />
et la clôture a alors une hauteur totale de 1.60 m.<br />
paho brochure 2014 .indd 100 12/01/2015 11:04:46
101<br />
TOEBEHOREN<br />
STAPMOLEN<br />
ACCESSOIRES<br />
CARROUSEL<br />
paho brochure 2014 .indd 101 12/01/2015 11:05:02
VOELBOX<br />
• Op een veilige manier uw merrie laten controleren? Dit kan door deze speciaal<br />
ontworpen voelbox.<br />
• Hij is vervaardigd uit warm gegalvaniseerde C-profielen 50/40/10 opgevuld<br />
met Govaplast of bamboe houten planken.<br />
• De voelbox kan worden uitgebreid met een veulenbox. Deze wordt aan de<br />
zijkant geplaatst zodat de merrie haar veulen niet uit het oog verliest.<br />
• Ook maatwerk behoort tot onze mogelijkheden.<br />
BOXE D’EXAMEN<br />
• Vous voulez faire contrôler votre jument en toute sécurité? C’est à présent possible<br />
grâce à ce boxe d’examen spécialement conçu à cet effet.<br />
• Il est réalisé en profilés C 50/40/10 galvanisés à chaud et habillés de<br />
Govaplast ou de planches en bois de bambou.<br />
• Ce boxe d’examen peut être complété par un boxe pour poulain. Ce boxe<br />
est placé le long du côté latéral, afin que la jument garde un contact visuel<br />
avec son poulain.<br />
• Nous réalisons également tout travail sur mesure.<br />
paho brochure 2014 .indd 102 12/01/2015 11:05:04
101<br />
TOEBEHOREN<br />
VOELBOX<br />
ACCESSOIRES<br />
BOXE D’EXAMEN<br />
paho brochure 2014 .indd 103 12/01/2015 11:05:08
SOLARIUM<br />
• Het solarium is vervaardigd uit slagvaste, hittebestendige kunststof<br />
en is zeer geschikt voor situaties waar minder ruimte beschikbaar is.<br />
• Door zijn compacte vorm is het solarium in combinatie met was- en<br />
poetsplaats de ideale verzorgplek voor uw paard.<br />
• Dit model heeft een ronde uitsparing bij de nek van het paard.<br />
• De combinatie lampen en ventilatoren zorgt voor een aangenaam<br />
warmte deken.<br />
• Er bestaan verschillende types solariums<br />
SOLARIUM<br />
• Le solarium est réalisé en matière plastique résistant à la chaleur et aux<br />
coups, et convient parfaitement pour les endroits plus exigus. Grâce à sa forme<br />
compacte, ce solarium est l’accessoire idéal pour soigner votre cheval, en<br />
combinaison avec une unité de lavage et de soins.<br />
• Ce modèle dispose d’une ouverture arrondie à hauteur du cou de l’animal.<br />
• La combinaison de lampes et de ventilateurs permet d’obtenir une couverture<br />
chaude agréable.<br />
• Il existe différents types de solariums.<br />
paho brochure 2014 .indd 104 12/01/2015 11:05:12
105<br />
TOEBEHOREN<br />
SOLARIUM<br />
ACCESSOIRES<br />
SOLARIUM<br />
paho brochure 2014 .indd 105 12/01/2015 11:05:18
paho brochure 2014 .indd 106 12/01/2015 11:05:22
107<br />
CONTACT<br />
PAHO<br />
PAHO BVBA ▪ SPRL<br />
Lokouter 49<br />
9880 Aalter<br />
BTW ▪ TVA BE 0455 401 538<br />
CONTACT<br />
T 09/375 69 30<br />
F 09/375 69 31<br />
info@paho.be<br />
www.paho.be<br />
VERKOOP - PRODUCTIE<br />
VENTE - PRODUCTION<br />
Wim Maenhaut<br />
CONTACT<br />
+32(0)475 73 01 94<br />
PRODUCTIE - PLAATSING<br />
PRODUCTION - PLACEMENT<br />
Davy Lannoo<br />
+32(0)475 57 15 66<br />
paho brochure 2014 .indd 107 12/01/2015 11:05:26
PAHO BVBA ▪ SPRL<br />
Lokouter 49<br />
9880 Aalter<br />
T 09/375 69 30<br />
F 09/375 69 31<br />
info@paho.be<br />
www.paho.be<br />
paho brochure 2014 .indd 108 12/01/2015 11:05:28