16.10.2015 Views

Paho Brochure

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PAHO HORSE STABLES<br />

A STABLE TO LIVE, TO WORK, TO ENJOY<br />

paho brochure 2014 .indd 1 12/01/2015 10:53:32


paho brochure 2014 .indd 2 12/01/2015 10:53:33


H I S T O R I E K<br />

H I S T O R I Q U E<br />

<strong>Paho</strong> biedt u een volledige accommodatie, zowel nieuwbouw<br />

als renovatie, aan voor uw paard.<br />

Van binnen- en buitenstallen in alle uitvoeringen, stapmolens<br />

en stapbanden, aanleg pistes tot alle nodige technieken zoals<br />

pisteverlichting, camerabewaking voor uw stallen, waterleiding<br />

met circulatiepomp, elektriciteit, enz…<br />

Daar beide partners van PAHO, Wim Maenhaut en Davy<br />

Lannoo, zelf dagelijks met paarden omgaan, weten wij als<br />

geen ander wat uw behoeften zijn.<br />

Onze ervaring maakt het mogelijk om aan elke bouwwens te<br />

voldoen. Dus ongetwijfeld ook aan de uwe.<br />

Alles wordt in ons eigen atelier te Ruiselede vervaardigd.<br />

Zo kunnen wij voldoen aan uw vraag voor maatwerk en een<br />

snelle levering of plaatsing.<br />

Neem gerust contact met ons op.<br />

Wij zijn steeds bereid om voor u een passende prijsofferte<br />

op te maken.<br />

<strong>Paho</strong> vous propose des accommodations complètes, tant en<br />

construction neuve qu’en rénovation, pour vos chevaux.<br />

Des boxes intérieurs et extérieurs de tout type, en passant<br />

par les carrousels et tapis d’entraînement, l’aménagement<br />

de pistes et même toutes les techniques nécessaires, comme<br />

l’éclairage de pistes, la surveillance vidéo de vos écuries,<br />

les conduites d’eau avec pompe de circulation, l’électricité,<br />

etc…<br />

Comme les deux associés de PAHO, Wim Maenhaut et Davy<br />

Lannoo, sont également journalièrement en contact avec des<br />

chevaux, ils connaissent mieux que quiconque vos besoins.<br />

Notre expérience nous permet de répondre à tous vos désirs<br />

en termes de construction, donc sans aucun doute également<br />

aux vôtres.<br />

Tout est réalisé dans nos propres ateliers de Ruiselede.<br />

Cela nous permet de répondre à vos demandes pour un<br />

projet sur mesure, mais également en ce qui concerne une<br />

livraison et un placement rapides.<br />

N’hésitez pas à nous contacter.<br />

Nous nous ferons un plaisir de vous rédiger une offre de prix<br />

adaptée.<br />

paho brochure 2014 .indd 3 12/01/2015 10:53:34


paho brochure 2014 .indd 4 12/01/2015 10:53:38


6<br />

48<br />

60<br />

78<br />

86<br />

90<br />

98<br />

106<br />

Totaalprojecten ▪ Projets clé sur porte<br />

Nieuwbouwprojecten ▪ Constructions neuves<br />

Renovatieprojecten ▪ Projets de rénovation<br />

Buitenstallen ▪ Boxes extérieurs<br />

Type Z – zadeldak ▪ Type Z – toit en bâtière<br />

Type L – lessenaarsdak ▪ Type L – toit en appentis<br />

Schuilhokken ▪ Abris<br />

Binnenstallen ▪ Boxes intérieurs<br />

Standaard wanden met schuifdeur ▪ Paroi standard avec porte coulissante<br />

Classic voorwand met gebogen deur ▪ Paroi avant Classic avec porte arrondie<br />

‘New’ Classic voorwand ▪ Paroi avant ‘New’ Classic<br />

‘New’ Classic voorwand met schuifdeur ▪ Paroi avant ‘New’ Classic avec porte coulissante<br />

‘New’ standaard voorwand met ronde buizen ▪ Paroi avant ‘New’ standard avec tubes arrondis<br />

Classic voorwand V-model ▪ Paroi avant Classic, modèle en V<br />

Tussenwanden ▪ Parois intermédiaires<br />

Draaibare en uitschuifbare wanden ▪ Parois pivotantes et télescopiques<br />

Ramen, deuren en poorten ▪ Portes, fenêtres et portails<br />

Loopstallen ▪ Paddocks<br />

Maatwerk ▪ Travail sur mesure<br />

Inrichting zadelkamer ▪ Aménagement de sellerie<br />

Hoefslagkering ▪ Pare-bottes<br />

Andere ▪ Autres<br />

Toebehoren ▪ Accessoires<br />

Stapmolen ▪ Carrousel<br />

Voelbox ▪ Boxe d’examen<br />

Solarium ▪ Solarium<br />

Contact ▪ Contact<br />

05<br />

INHOUD<br />

horse stables<br />

TABLE DES MATIÈRES<br />

PAHO 2015<br />

paho brochure 2014 .indd 5 12/01/2015 10:53:50


TOTAALPROJECTEN<br />

PROJETS CLÉ SUR PORTE<br />

NIEUWBOUWPROJECTEN ▪ CONSTRUCTIONS NEUVES<br />

RENOVATIEPROJECTEN ▪ PROJETS DE RÉNOVATION<br />

paho brochure 2014 .indd 6 12/01/2015 10:53:51


paho brochure 2014 .indd 7 12/01/2015 10:53:51


DE MEUTER - OLTMANS<br />

paho brochure 2014 .indd 8 12/01/2015 10:54:09


09<br />

NIEUWBOUW<br />

PROJECTEN<br />

CONSTRUCTIONS NEUVES<br />

paho brochure 2014 .indd 9 12/01/2015 10:54:14


paho brochure 2014 .indd 10 12/01/2015 10:54:28


paho brochure 2014 .indd 11 12/01/2015 10:54:38


paho brochure 2014 .indd 12 12/01/2015 10:54:44


ML-PROJECTEN<br />

paho brochure 2014 .indd 13 12/01/2015 10:55:02


paho brochure 2014 .indd 14 12/01/2015 10:55:19


paho brochure 2014 .indd 15 12/01/2015 10:55:25


SPIESSENS K.HORSES<br />

paho brochure 2014 .indd 16 12/01/2015 10:55:29


paho brochure 2014 .indd 17 12/01/2015 10:55:32


STAL TER LEYDONCK<br />

paho brochure 2014 .indd 18 12/01/2015 10:55:52


paho brochure 2014 .indd 19 12/01/2015 10:55:57


paho brochure 2014 .indd 20 12/01/2015 10:56:02


VELDEMAN-MATTHIJS<br />

paho brochure 2014 .indd 21 12/01/2015 10:56:17


paho brochure 2014 .indd 22 12/01/2015 10:56:23


paho brochure 2014 .indd 23 12/01/2015 10:56:40


HIDALGO HORSE CARE SOLUTIONS<br />

paho brochure 2014 .indd 24 12/01/2015 10:56:57


paho brochure 2014 .indd 25 12/01/2015 10:57:03


paho brochure 2014 .indd 26 12/01/2015 10:57:09


HIPPO EXPRESS<br />

paho brochure 2014 .indd 27 12/01/2015 10:57:25


STIJN HERMAN<br />

paho brochure 2014 .indd 28 12/01/2015 10:57:45


paho brochure 2014 .indd 29 12/01/2015 10:57:50


paho brochure 2014 .indd 30 12/01/2015 10:57:57


paho brochure 2014 .indd 31 12/01/2015 10:58:13


paho brochure 2014 .indd 32 12/01/2015 10:58:19


KRISMAR<br />

paho brochure 2014 .indd 33 12/01/2015 10:58:37


paho brochure 2014 .indd 34 12/01/2015 10:58:54


paho brochure 2014 .indd 35 12/01/2015 10:58:59


paho brochure 2014 .indd 36 12/01/2015 10:59:08


LE JEUNE<br />

PHILIPPE<br />

17<br />

R E N O V A T I E<br />

PROJECTEN<br />

PROJETS DE RÉNOVATION<br />

paho brochure 2014 .indd 37 12/01/2015 10:59:11


SCHEPERS<br />

CATHY<br />

paho brochure 2014 .indd 38 12/01/2015 10:59:13


paho brochure 2014 .indd 39 12/01/2015 10:59:16


T & L<br />

HORSES<br />

paho brochure 2014 .indd 40 12/01/2015 10:59:31


paho brochure 2014 .indd 41 12/01/2015 10:59:37


paho brochure 2014 .indd 42 12/01/2015 10:59:55


paho brochure 2014 .indd 43 12/01/2015 11:00:09


STAL<br />

DE MOERHOEK<br />

paho brochure 2014 .indd 44 12/01/2015 11:00:21


paho brochure 2014 .indd 45 12/01/2015 11:00:23


paho brochure 2014 .indd 46 12/01/2015 11:00:30


paho brochure 2014 .indd 47 12/01/2015 11:00:46


BUITENSTALLEN<br />

BOXES EXTÉRIEURS<br />

TYPE Z – ZADELDAK ▪ TYPE Z – TOIT EN BÂTIÈRE<br />

TYPE L – LESSENAARSDAK ▪ TYPE L – TOIT EN APPENTIS<br />

SCHUILHOKKEN ▪ ABRIS<br />

paho brochure 2014 .indd 48 12/01/2015 11:00:47


paho brochure 2014 .indd 49 12/01/2015 11:00:47


TYPE Z<br />

ZADELDAK<br />

• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />

bamboe houten planken tussen.<br />

• Elke box is voorzien van een dubbel opendraaiende staldeur met draaiknop<br />

bovenaan en vingerslot in het onderste paneel.<br />

• Tussen de boxen wordt een tussenwand hout/tralie geplaatst.<br />

• Bij het bovenste deel van de deur heb je de keuze tussen planken of veiligheidsglas<br />

met traliewerk achter.<br />

• De dakbedekking bestaat uit geprofileerde staalplaat met nok en zijkanten,<br />

afgewerkt met hoekprofielen.<br />

• De kopgevels worden dichtgemaakt in polycarbonaat.<br />

• Alle metaal wordt warm gegalvaniseerd.<br />

TYPE Z<br />

TOIT EN BÂTIÈRE<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou.<br />

• Chaque boxe est équipé d’une porte à deux battants avec charnière haute et<br />

un verrouillage manuel sur le battant inférieur.<br />

• Entre les boxes, une paroi de séparation en bois ou en grillage est prévue.<br />

• Le battant supérieur peut être réalisé en bois ou en verre de sécurité, complété<br />

par un grillage.<br />

• La couverture de toit se compose de tôles d’acier profilé avec faîte et côtés<br />

latéraux, ainsi qu’une finition avec des profils d’angle.<br />

• Les faîtes sont fermés à l’aide de polycarbonate.<br />

• Toutes les pièces en métal sont galvanisées à chaud.<br />

paho brochure 2014 .indd 50 12/01/2015 11:00:56


51<br />

BUITENSTALLEN<br />

TYPE Z<br />

ZADELDAK<br />

BOXES EXTÉRIEURS<br />

TYPE Z - TOIT EN BÂTIÈRE<br />

paho brochure 2014 .indd 51 12/01/2015 11:01:01


paho brochure 2014 .indd 52 12/01/2015 11:01:07


paho brochure 2014 .indd 53 12/01/2015 11:01:07


TYPE L<br />

LESSENAARSDAK<br />

• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />

bamboe houten planken tussen.<br />

• Elke box is voorzien van een dubbel opendraaiende staldeur met draaiknop<br />

bovenaan en vingerslot in het onderste paneel.<br />

• Tussen de boxen wordt een tussenwand hout/tralie geplaatst.<br />

• Bij het bovenste deel van de deur heb je de keuze tussen planken of veiligheidsglas<br />

met traliewerk achter.<br />

• De dakbedekking bestaat uit geprofileerde staalplaat met zijkanten, afgewerkt<br />

met hoekprofielen.<br />

• De kopgevels worden dichtgemaakt in polycarbonaat.<br />

• Alle metaal wordt warm gegalvaniseerd.<br />

TYPE Z<br />

TOIT EN APPENTIS<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou.<br />

• Chaque boxe est équipée d’une porte à deux battants avec charnière haute<br />

et un verrouillage manuel sur le battant inférieur.<br />

• Entre les boxes, une paroi de séparation en bois ou en grillage est prévue.<br />

• Le battant supérieur peut être réalisé en bois ou en verre de sécurité, complété<br />

par un grillage.<br />

• La couverture de toit se compose de tôles d’acier profilé avec faîte et côtés<br />

latéraux, ainsi qu’une finition avec des profils d’angle.<br />

• Les faîtes sont fermés à l’aide de polycarbonate.<br />

• Toutes les pièces en métal sont galvanisées à chaud.<br />

paho brochure 2014 .indd 54 12/01/2015 11:01:11


55<br />

BUITENSTALLEN<br />

TYPE L<br />

LESSENAARSDAK<br />

BOXES EXTÉRIEURS<br />

TYPE L - TOIT EN APPENTIS<br />

paho brochure 2014 .indd 55 12/01/2015 11:01:18


paho brochure 2014 .indd 56 12/01/2015 11:01:19


paho brochure 2014 .indd 57 12/01/2015 11:01:26


SCHUILHOKKEN<br />

• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met<br />

Govaplast of bamboe houten planken tussen.<br />

• De wand onder de luifel blijft open.<br />

• Als dak is er de keuze tussen zadeldak of lessenaarsdak.<br />

• Alle metaal wordt warm gegalvaniseerd.<br />

ABRIS<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou.<br />

• La paroi en-dessous du auvent reste ouverte.<br />

• Livrable au choix avec un toit en bâtière ou en appentis.<br />

• Toutes les pièces en métal sont galvanisées à chaud.<br />

paho brochure 2014 .indd 58 12/01/2015 11:01:29


03<br />

BUITENSTALLEN<br />

SCHUILHOKKEN<br />

BOXES EXTÉRIEURS<br />

ABRIS<br />

paho brochure 2014 .indd 59 12/01/2015 11:01:40


BINNENSTALLEN<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

STANDAARD WANDEN MET SCHUIFDEUR ▪ PAROI STANDARD AVEC PORTE COULISSANTE<br />

CLASSIC VOORWAND MET GEBOGEN DEUR ▪ PAROI AVANT CLASSIC AVEC PORTE ARRONDIE<br />

‘NEW’ CLASSIC VOORWAND ▪ PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC<br />

‘NEW’ CLASSIC VOORWAND MET SCHUIFDEUR ▪ PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC AVEC PORTE COULISSANTE<br />

‘NEW’ STANDAARD VOORWAND MET RONDE BUIZEN ▪ PAROI AVANT ‘NEW’ STANDARD AVEC TUBES ARRONDIS<br />

CLASSIC VOORWAND V-MODEL ▪ PAROI AVANT CLASSIC, MODÈLE EN V<br />

TUSSENWANDEN ▪ PAROIS INTERMÉDIAIRES<br />

DRAAIBARE EN UITSCHUIFBARE WANDEN ▪ PAROIS PIVOTANTES ET TÉLESCOPIQUES<br />

paho brochure 2014 .indd 60 12/01/2015 11:01:44


paho brochure 2014 .indd 61 12/01/2015 11:01:44


STANDAARD WANDEN MET SCHUIFDEUR<br />

• Alle wanden zijn samengesteld met C-profielen 50/40/10 met Govaplast<br />

of bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />

• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van<br />

elkaar.<br />

• De deur, met een breedte van 1.20 m, wordt opgehangen aan een Rob rail<br />

en 2 wielen. Deze heeft een handige sluiting met kunststof bol en geleiding.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m<br />

• Alle wanden worden warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

• Luik in schuifdeur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />

PAROI STANDARD AVEC PORTE COULISSANTE<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant des buses d’un<br />

diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• La porte a une largeur de 1.20 m, et coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />

de deux roulettes. Sa fermeture est pratique grâce à une boule en plastique et<br />

un guide.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />

d’alimentation, par exemple.<br />

paho brochure 2014 .indd 62 12/01/2015 11:01:47


63<br />

BINNENSTALLEN<br />

STANDAARD WANDEN<br />

MET SCHUIFDEUR<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROI STANDARD AVEC<br />

PORTE COULISSANTE<br />

paho brochure 2014 .indd 63 12/01/2015 11:01:54


CLASSIC VOORWAND MET GEBOGEN DEUR<br />

• Alle wanden zijn samengesteld met C-profielen 50/40/10 met Govaplast<br />

of bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />

Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt afgewerkt.<br />

• Bovenaan is er een traliewerk met buizen van diameter 22 mm die op 5 cm<br />

van elkaar geplaatst worden.<br />

• De draaideur, met een breedte van 1.20 m, heeft een gebogen bovenzijde.<br />

• Er is een mogelijkheid om het bovenste en het onderste deel apart te laten<br />

opendraaien.<br />

• De deur, in het midden, wordt bevestigd aan 2 kolommen met koper of inox<br />

bol of paardenhoofd. Dit gebeurt door middel van 2 scharnieren.<br />

• Het deurslot is een vingerslot die op een handige manier opent en sluit.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />

• Alle wanden worden warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

• Voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />

PAROI AVANT CLASSIC AVEC PORTE ARRONDIE<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />

d’ornement.<br />

• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />

diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• La porte a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est arrondie.<br />

• Il est possible d’ouvrir le battant inférieur et le battant supérieur indépendamment.<br />

• La porte est placée au milieu et est fixée à 2 colonnes surmontées d’une<br />

boule en cuivre ou en inox ou d’une tête de cheval. Pour ce faire, deux charnières<br />

sont utilisées.<br />

• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />

pratiquement.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Il est possible de prévoir une ouverture d’alimentation, si nécessaire.<br />

paho brochure 2014 .indd 64 12/01/2015 11:01:56


65<br />

BINNENSTALLEN<br />

CLASSIC VOORWAND<br />

MET GEBOGEN DEUR<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROI AVANT CLASSIC<br />

AVEC PORTE ARRONDIE<br />

paho brochure 2014 .indd 65 12/01/2015 11:02:07


‘NEW’ CLASSIC VOORWAND<br />

• Alle wanden zijn samengesteld met C-profielen 50/40/10 met Govaplast<br />

of bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />

• Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt afgewerkt.<br />

• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm die op 5 cm van<br />

elkaar geplaatst worden.<br />

• De draaideur, met een breedte van 1.20 m, heeft een gebogen bovenzijde.<br />

• De deur, die zijdelings geplaatst is, wordt bevestigd aan 2 kolommen met<br />

koper of inox bol of paardenhoofd. Dit gebeurt door middel van 2 scharnieren.<br />

• Het deurslot is een vingerslot die op een handige manier opent en sluit.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />

• Alle wanden worden warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

• Luik in draaideur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />

PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />

d’ornement.<br />

• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />

diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• La porte a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est arrondie.<br />

• La porte, qui est placée latéralement, est fixée à 2 colonnes surmontées<br />

d’une boule en cuivre ou en inox ou d’une tête de cheval. Pour ce faire, deux<br />

charnières sont utilisées.<br />

• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />

pratiquement.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />

d’alimentation, par exemple.<br />

paho brochure 2014 .indd 66 12/01/2015 11:02:12


67<br />

BINNENSTALLEN<br />

‘NEW’ CLASSIC<br />

VOORWAND<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROI AVANT ‘NEW’<br />

CLASSIC<br />

paho brochure 2014 .indd 67 12/01/2015 11:02:20


‘NEW’ CLASSIC VOORWAND MET SCHUIFDEUR<br />

• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />

bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />

• Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt<br />

afgewerkt.<br />

• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm die op 5 cm van<br />

elkaar worden geplaatst.<br />

• De schuifdeur, met een breedte van 1.20 m, heeft een gebogen bovenzijde.<br />

• De deur, die zijdelings geplaatst is, hangt op een Rob rail en 2 wielen.<br />

• Ze heeft een handige sluiting met kunststof bol en geleiding.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />

• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

• Luik in schuifdeur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />

PAROI AVANT ‘NEW’ CLASSIC AVEC PORTE COULISSANTE<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />

d’ornement.<br />

• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />

diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• La porte coulissante a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est<br />

arrondie.<br />

• La porte, qui est montée latéralement, coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />

de 2 roulettes.<br />

• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />

pratiquement.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />

d’alimentation, par exemple.<br />

paho brochure 2014 .indd 68 12/01/2015 11:02:24


69<br />

BINNENSTALLEN<br />

‘NEW’ CLASSIC<br />

VOORWAND MET<br />

SCHUIFDEUR<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROI AVANT ‘NEW’<br />

CLASSIC AVEC PORTE<br />

COULISSANTE<br />

paho brochure 2014 .indd 69 12/01/2015 11:02:33


‘NEW’ STANDAARD VOORWAND MET RONDE BUIZEN<br />

• Alle wanden zijn uitgevoerd in buizen diameter 60 mm met C-profielen<br />

50/40/10 op.<br />

• De opvulling is Govaplast of bamboe houten planken tot op een hoogte van<br />

1.20 m.<br />

• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van<br />

elkaar.<br />

• De wand wordt tussen 2 palen met bol, in inox of koper, of paardenhoofd<br />

geplaatst.<br />

• Deze wordt verbonden door midden van een bovenbuis diameter 60 mm.<br />

• De schuifdeur, met een breedte van 1.20m, wordt opgehangen aan een<br />

Rob rail en 2 wielen.<br />

• Ze heeft een handige sluiting met kunststof bol en geleiding.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />

• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

• Luik in schuifdeur of voederopening kan worden voorzien indien gewenst.<br />

PAROI AVANT ‘NEW’ STANDARD AVEC TUBES ARRONDIS<br />

• Toutes les parois sont réalisées en tubes de 60 mm de diamètre, avec des<br />

profilés C de 50/40/10.<br />

• L’habillage est réalisé en planches en Govaplast ou en bois de bambou<br />

jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant des buses d’un<br />

diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• La paroi est placée entre deux colonnes surmontées d’une boule en cuivre ou<br />

en inox ou d’une tête de cheval.<br />

• Elles sont reliées par un tube supérieur d’un diamètre de 60 mm.<br />

• La porte, d’une largeur de 1.20 m, coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />

de 2 roulettes.<br />

• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />

pratiquement.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />

d’alimentation, par exemple.<br />

paho brochure 2014 .indd 70 12/01/2015 11:02:38


71<br />

BINNENSTALLEN<br />

‘NEW’ STANDAARD<br />

VOORWAND MET<br />

RONDE BUIZEN<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROI AVANT ‘NEW’<br />

STANDARD AVEC TUBES<br />

ARRONDIS<br />

paho brochure 2014 .indd 71 12/01/2015 11:02:51


CLASSIC VOORWAND V-MODEL<br />

• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />

bamboe houten planken tot op een hoogte van 1.20 m.<br />

• Er wordt één plank horizontaal geplaatst die met sierhoeken wordt afgewerkt.<br />

• Bovenaan is er een traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van<br />

elkaar in een boogvorm geplaatst worden.<br />

• De draaideur in het midden wordt bevestigd aan 2 kolommen met bol, in<br />

koper of inox, of paardenhoofd.<br />

• Dit gebeurt door middel van 2 scharnieren.<br />

• Het deurslot is een vingerslot die op een handige manier opent en sluit.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />

• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

PAROI AVANT CLASSIC, MODÈLE EN V<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

Une planche est placée horizontalement et la finition fait appel à des coins<br />

d’ornement.<br />

• La partie supérieure se compose d’un grillage comportant de buses d’un<br />

diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• La porte coulissante a une largeur de 1.20 m, et sa partie supérieure est<br />

arrondie.<br />

• La porte, qui est montée latéralement, coulisse sur un rail Rob par l’entremise<br />

de 2 roulettes.<br />

• La porte est équipée d’un verrouillage manuel qui s’ouvre et se ferme très<br />

pratiquement.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Il est possible de prévoir une trappe dans la porte coulissante ou une ouverture<br />

d’alimentation, par exemple.<br />

paho brochure 2014 .indd 72 12/01/2015 11:02:53


73<br />

BINNENSTALLEN<br />

CLASSIC VOORWAND<br />

V-MODEL<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROI AVANT CLASSIC,<br />

MODÈLE EN V<br />

paho brochure 2014 .indd 73 12/01/2015 11:02:59


TUSSENWANDEN<br />

• Alle wanden zijn samengesteld uit C-profielen 50/40/10 met Govaplast of<br />

bamboe houten planken tussen tot op een hoogte van 1.20 m.<br />

• Er zijn 3 mogelijkheden als bovenzijde van de wand.<br />

• De bovenzijde kan bestaan uit traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5<br />

cm van elkaar.<br />

• Of ze kan volledig dicht zijn en dus opgevuld worden met Govaplast of<br />

bamboehouten planken.<br />

• Of een combinatie van beiden, opvulling met planken tot 1 m breedte en<br />

rest traliewerk met buizen diameter 22 mm op 5 cm van elkaar.<br />

• De wand heeft een totale hoogte van 2.20 m.<br />

• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

• Indien gewenst kan een horizontale plank met sierhoeken worden voorzien.<br />

PAROIS INTERMÉDIAIRES<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10 avec planches en<br />

Govaplast ou en bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m.<br />

• Il existe 3 possibilités de finition de la partie supérieure de la paroi.<br />

• La partie supérieure peut se composer d’un grillage comportant des buses<br />

d’un diamètre de 22 mm et qui sont espacées de 5 cm.<br />

• Elle peut également être entièrement fermée à l’aide de planches en Govaplast<br />

ou en bois de bambou.<br />

• Ou il est possible d’opter pour une combinaison des deux, avec un habillage<br />

en planches jusqu’à une largeur de 1 m, tandis que le reste est habillé d’un<br />

grillage comportant des buses d’un diamètre de 22 mm et qui sont espacées<br />

de 5 cm.<br />

• La paroi a une hauteur totale de 2.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

• Si nécessaire, une planche horizontale avec coins de finition peut être prévue.<br />

paho brochure 2014 .indd 74 12/01/2015 11:03:02


75<br />

BINNENSTALLEN<br />

TUSSENWANDEN<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROIS INTERMÉDIAIRES<br />

paho brochure 2014 .indd 75 12/01/2015 11:03:05


DRAAIBARE EN UITSCHUIFBARE WANDEN<br />

• Draaibare en uitschuibare wanden kunnen gebruikt worden om stallen machinaal<br />

uit te mesten via de voorwand of in de langsrichting van de stallen.<br />

• Ook maken we wegdraaibare wanden om van twee stallen een grote stal te<br />

maken. Zo kan je een merrie met veulen of verschillende jonge paarden samen<br />

huisvesten.<br />

• Deze constructies worden verzwaard uitgevoerd met steunwielen of opgehangen<br />

aan Rob rail.<br />

PAROIS PIVOTANTES ET TÉLESCOPIQUES<br />

• Les parois pivotantes et télescopiques peuvent être utilisées pour nettoyer<br />

les boxes à l’aide d’une machine via la paroi avant ou dans le sens de la<br />

longueur des boxes.<br />

• De même, les parois pivotantes permettent de disposer d’un seul grand boxe<br />

au départ de deux boxes classiques, ce qui se révèle pratique pour accueillir<br />

une jument avec son poulain ou loger plusieurs jeunes chevaux dans un même<br />

boxe.<br />

• Ces constructions sont renforcées et équipées de roues de déplacement ou<br />

sont suspendues à un rail Rob.<br />

paho brochure 2014 .indd 76 12/01/2015 11:03:07


77<br />

BINNENSTALLEN<br />

DRAAIBARE EN UIT-<br />

SCHUIFBARE WANDEN<br />

BOXES INTÉRIEURS<br />

PAROIS PIVOTANTES ET<br />

TÉLESCOPIQUES<br />

paho brochure 2014 .indd 77 12/01/2015 11:03:18


RAMEN,DEUREN EN POORTEN<br />

PORTES, FENÊTRES ET PORTAILS<br />

RAMEN<br />

DEUREN<br />

POORTEN<br />

paho brochure 2014 .indd 78 12/01/2015 11:03:19


paho brochure 2014 .indd 79 12/01/2015 11:03:19


RAMEN<br />

• De basis van het raam wordt gemaakt in vleugelbuizen.<br />

• Daarvoor komt traliewerk en veiligheidsglas of Govaplast of bamboe houten<br />

planken.<br />

• Het inbouwkader wordt uitgevoerd in 50/100.<br />

• Dit vormt samen een geheel door middel van 2 scharnieren.<br />

• Het luik opent gemakkelijk door middel van een bolslot.<br />

• Hier kan u kiezen tussen een draaivenster of een draaikiepvenster.<br />

• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

FENÊTRES<br />

• Les fenêtres sont construites sur base d’un encadrement extérieur.<br />

• Devant, on retrouve un grillage et un verre de sécurité ou du Govaplast ou<br />

des planches en bois de bambou.<br />

• Le cadre extérieur est de type 50/100.<br />

• Cela forme un ensemble grâce aux 2 charnières.<br />

• Le vantail s’ouvre facilement grâce à une poignée tournante.<br />

• Vous pouvez choisir entre une fenêtre battante ou une fenêtre oscillo-battante.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

paho brochure 2014 .indd 80 12/01/2015 11:03:21


81<br />

RAMEN, DEUREN<br />

EN POORTEN<br />

RAMEN<br />

PORTES, FENÊTRES ET<br />

PORTAILS<br />

FENÊTRES<br />

paho brochure 2014 .indd 81 12/01/2015 11:03:24


DEUREN<br />

• De dubbel opendraaiende staldeur wordt gemaakt met vleugelbuizen en<br />

C-profielen 50/40/10.<br />

• In het bovenste deel, met bolknop als sluiting, is er de keuze tussen opgevuld<br />

met Govaplast of bamboe houten planken, staldeur type H; of veiligheidsglas<br />

met traliewerk achter, staldeur type P.<br />

• Het onderste deel, met vingerslot als sluiting, wordt opgevuld met Govaplast<br />

of bamboe houten planken.<br />

• Het luik wordt bevestigd met 2 scharnieren op het inbouwkader die gemaakt<br />

is uit 50/100.<br />

• Het geheel is makkelijk te openen door middel van een vingerslot.<br />

• De deur heeft een totale hoogte van 2.20 m en een breedte van 1.20 m.<br />

• Alles wordt warm gegalvaniseerd.<br />

• Coating is mogelijk in RAL-kleur naar keuze.<br />

PORTES<br />

• La double porte battante pour l’écurie est réalisée sur base d’un encadrement<br />

en profils C 50/40/10.<br />

• La partie supérieure à fermeture par poignée tournante peut être habillée de<br />

Govaplast ou de planches en bois de bambou pour les portes de type H; ou<br />

de verre de sécurité et d’un grillage pour les portes de type P.<br />

• La partie inférieure à verrouillage manuel est habillée de Govaplast ou de<br />

planches en bois de bambou.<br />

• Le battant est fixé à l’aide de deux charnières à l’encadrement, réalisé en<br />

50/100.<br />

• L’ensemble s’ouvre facilement grâce au verrouillage manuel.<br />

• La porte a une hauteur totale de 2.20 m et une largeur de 1.20 m.<br />

• Tout est galvanisé à chaud.<br />

• Enduit possible en couleur RAL au choix.<br />

paho brochure 2014 .indd 82 12/01/2015 11:03:25


83<br />

RAMEN, DEUREN<br />

& POORTEN<br />

DEUREN<br />

PORTES, FENÊTRES ET<br />

PORTAILS<br />

PORTES<br />

paho brochure 2014 .indd 83 12/01/2015 11:03:33


POORTEN<br />

• Schuifpoort:<br />

Gegalvaniseerde kaders bestaande uit C-profielen 50/40/10, opgevuld met<br />

Govaplast of bamboe houten planken.<br />

Het geheel wordt opgehangen aan een Rob rail met wielen en wordt<br />

afgewerkt met een beschermkap die er bovenop wordt geplaatst.<br />

• Draaipoorten:<br />

Gegalvaniseerd kaders bestaande uit C-profielen 50/40/10, opgevuld met<br />

Govaplst of bamboe houten planken.<br />

De poort wordt bevestigd aan een inbouwkader 50/100 door middel van<br />

scharnieren.<br />

De deur is voorzien van vingerslot of deurklink.<br />

PORTAILS<br />

• Portail coulissant:<br />

Cadres galvanisés composés de profils C 50/40/10, habillés de Govaplast<br />

ou de planches en bois de bambou.<br />

L’ensemble est suspendu à un rail Rob avec roulettes et la finition comporte une<br />

cape de protection montée au-dessus du portail.<br />

• Portail battant:<br />

Cadres galvanisés composés de profils C 50/40/10, habillés de Govaplast<br />

ou de planches en bois de bambou.<br />

Le portail est fixé sur un cadre 50/100 à l’aide de charnières.<br />

Le portail est équipé d’un verrouillage manuel ou d’une poignée de porte.<br />

paho brochure 2014 .indd 84 12/01/2015 11:03:37


85<br />

RAMEN, DEUREN<br />

& POORTEN<br />

DEUREN<br />

PORTES, FENÊTRES ET<br />

PORTAILS<br />

PORTAILS<br />

paho brochure 2014 .indd 85 12/01/2015 11:03:54


LOOPSTALLEN<br />

PADDOCKS<br />

paho brochure 2014 .indd 86 12/01/2015 11:03:55


paho brochure 2014 .indd 87 12/01/2015 11:03:56


LOOPSTALLEN<br />

• In de wand worden een aantal opening voorzien. De opening heeft een<br />

vast deel tot op een hoogte van 60 cm, die vervaardigd wordt uit Govaplast<br />

of bamboe houten planken. Boven de planken wordt niets voorzien.<br />

• De delen waar het paard niet met zijn hoofd tussen kan bestaat uit Govaplast<br />

of bamboe houten planken tot op een hoogte van 1.20m en erboven<br />

traliewerk. Het traliewerk zijn buizen diameter 22mm op 5 cm van elkaar.<br />

• Alle wanden zijn vervaardigd uit C profielen 50/40/10.<br />

• Het geheel wordt warm gegalvaniseerd.<br />

STABULATIONS LIBRES<br />

• Un certain nombre d’ouvertures sont prévues dans les parois. L’ouverture<br />

se compose d’une partie fixe jusqu’à une hauteur de 60 cm, et la paroi est<br />

réalisée en Govaplast ou en planches de bois de bambou. Rien n’est prévu<br />

au-dessus des planches.<br />

• Les parties où le cheval ne sait pas passer sa tête sont réalisées en Govaplast<br />

ou en planches de bois de bambou jusqu’à une hauteur de 1.20 m, et<br />

sont surmontées d’un grillage. Ce dernier est réalisé en tubes d’un diamètre de<br />

22 mm et qui sont espacés de 5 cm.<br />

• Toutes les parois sont réalisées en profilés C 50/40/10.<br />

• L’ensemble est galvanisé à chaud.<br />

paho brochure 2014 .indd 88 12/01/2015 11:04:03


89<br />

LOOPSTALLEN<br />

STABULATIONS LIBRES<br />

paho brochure 2014 .indd 89 12/01/2015 11:04:10


MAATWERK<br />

TRAVAIL SUR MESURE<br />

INRICHTING ZADELKAMER ▪ AMÉNAGEMENT DE SELLERIES<br />

HOEFSLAGKERING ▪ PARE-BOTTES<br />

ANDERE ▪ AUTRES<br />

paho brochure 2014 .indd 90 12/01/2015 11:04:13


paho brochure 2014 .indd 91 12/01/2015 11:04:14


INRICHTING ZADELKAMER<br />

• Wij staan open voor alle maatwerk. En dit in alle houtsoorten.<br />

• Ook zadelsteunen en kopstukhouders vindt u in ons gamma.<br />

AMÉNAGEMENT DE SELLERIES<br />

• Nous réalisons tout travail sur mesure, et avec tout type de bois.<br />

• Notre gamme comporte également des porte-selles, ainsi que des solutions<br />

de rangement pratiques.<br />

paho brochure 2014 .indd 92 12/01/2015 11:04:16


93<br />

MAATWERK<br />

ZADELKAMER<br />

TRAVAIL SUR MESURE<br />

AMÉNAGEMENT DE<br />

SELLERIES<br />

paho brochure 2014 .indd 93 12/01/2015 11:04:24


HOEFSLAGKERING<br />

• De hoefslagkering bestaat uit Bamboehouten planken of Govaplast PVC planken.<br />

• Ze hebben een totale hoogte van 1.20m en worden onder een hoek geplaatst.<br />

• De wanden worden afgewerkt met gegalvaniseerd plooiwerk die aansluit tegen<br />

de muur.<br />

• Het geheel wordt op een betonboordsteen geplaatst.<br />

Dit om gemakkelijk de piste te kunnen slepen.<br />

PARE-BOTTES<br />

• Le pare-bottes est réalisé à l’aide de planches en bois de bambou ou de<br />

planches en PVC Govaplast.<br />

• La hauteur totale est de 1.20 m, et les planches sont posées suivant un<br />

certain angle.<br />

• La finition des parois fait appel à des lattes galvanisées qui assurent la<br />

transition avec le mur.<br />

• L’ensemble est posé sur une bordure en béton, ce qui permet de faciliter les<br />

travaux de maintenance de la piste.<br />

paho brochure 2014 .indd 94 12/01/2015 11:04:26


95<br />

MAATWERK<br />

HOEFSLAGKERING<br />

TRAVAIL SUR MESURE<br />

AMÉNAGEMENT DE<br />

PARE-BOTTES<br />

paho brochure 2014 .indd 95 12/01/2015 11:04:34


ANDERE<br />

• Alle maatwerk is mogelijk.<br />

AUTRES<br />

• Nous réalisons tout travail sur mesure.<br />

paho brochure 2014 .indd 96 12/01/2015 11:09:15


97<br />

MAATWERK<br />

ANDERE<br />

TRAVAIL SUR MESURE<br />

AUTRES<br />

paho brochure 2014 .indd 97 12/01/2015 11:04:40


TOEBEHOREN<br />

ACCESSOIRES<br />

STAPMOLEN ▪ CARROUSEL<br />

VOELBOX ▪ BOXE D’EXAMEN<br />

SOLARIUM ▪ SOLARIUM<br />

paho brochure 2014 .indd 98 12/01/2015 11:04:41


paho brochure 2014 .indd 99 12/01/2015 11:04:42


STAPMOLEN<br />

• Stapmolen voor 3, 4, 6 of 8 paarden vanaf 15m diameter.<br />

• Het is een kwalitatief sterk, technologisch geavanceerd ontwerp.<br />

• Uitgevoerd met extra dikke draagarmen en een centrale aandrijfunit inclusief<br />

afdekkap.<br />

• De trainingsmolen is standaard uitgerust met diverse veiligheidsvoorzieningen.<br />

• De stap/drafkast zorgt voor een gecontroleerde trainingsgang van uw<br />

paard.<br />

• Door middel van de standenschakelaar kan er gekozen worden om alleen te<br />

stappen of te stappen en te draven.<br />

• Geplaatst op prefab betonvoet.<br />

• Voor de bodem zijn er twee mogelijkheden.<br />

De bodem kan vervaardigd zijn uit PE grasdallen opgevuld met zand of uit<br />

rubberen H-klinkers.<br />

• Ook voor de omheining zijn er twee mogelijkheden.<br />

• Afsluiting bestaande uit Noorse Grenen, uitgevoerd met 3 regels met een<br />

totale hoogte van 1.40m.<br />

• Of de afsluiting bestaat uit panelen samengesteld uit gegalvaniseerde<br />

C-profielen 50/40/10 waartussen Govaplast of bamboe houten planken<br />

geplaatst worden. Bovenaan wordt een ronde buis voorzien.<br />

• De afsluiting heeft een totale hoogte van 1.60m.<br />

CARROUSEL<br />

• Carrousels pour 3, 4, 6 ou 8 chevaux, à partir de 15 m de diamètre.<br />

• Il s’agit d’un concept de haute technologie et robuste en termes de qualité.<br />

• Le carrousel est doté de bras porteurs surdimensionnés, de même que d’une<br />

unité d’entraînement centrale avec cape de protection. Le carrousel est équipé<br />

de série de plusieurs dispositifs de sécurité.<br />

• Le boîtier avec fonctions pour marcher ou trotter permet de contrôler<br />

l’entraînement de votre cheval. Grâce à un interrupteur, il est possible d’opter<br />

pour marcher uniquement ou pour marcher et trotter. L’ensemble est monté sur<br />

un socle en béton préfabriqué.<br />

• Deux possibilités sont proposées en ce qui concerne le sol. Ce dernier peut<br />

être réalisé en dalles en PE qui sont ensuite recouvertes de sable ou bien en<br />

klinkers H, en caoutchouc.<br />

• Deux possibilités de clôture sont également proposées. La clôture peut être<br />

réalisée en bois de sapin norvégien, avec des planches posées sur 3 hauteurs,<br />

pour une hauteur totale de 1.40 m. La deuxième possibilité est de recourir à<br />

des panneaux composés de profilés C 50/40/10, qui sont ensuite habillés<br />

de Govaplast ou de planches en bois de bambou. Une buse surmonte le tout,<br />

et la clôture a alors une hauteur totale de 1.60 m.<br />

paho brochure 2014 .indd 100 12/01/2015 11:04:46


101<br />

TOEBEHOREN<br />

STAPMOLEN<br />

ACCESSOIRES<br />

CARROUSEL<br />

paho brochure 2014 .indd 101 12/01/2015 11:05:02


VOELBOX<br />

• Op een veilige manier uw merrie laten controleren? Dit kan door deze speciaal<br />

ontworpen voelbox.<br />

• Hij is vervaardigd uit warm gegalvaniseerde C-profielen 50/40/10 opgevuld<br />

met Govaplast of bamboe houten planken.<br />

• De voelbox kan worden uitgebreid met een veulenbox. Deze wordt aan de<br />

zijkant geplaatst zodat de merrie haar veulen niet uit het oog verliest.<br />

• Ook maatwerk behoort tot onze mogelijkheden.<br />

BOXE D’EXAMEN<br />

• Vous voulez faire contrôler votre jument en toute sécurité? C’est à présent possible<br />

grâce à ce boxe d’examen spécialement conçu à cet effet.<br />

• Il est réalisé en profilés C 50/40/10 galvanisés à chaud et habillés de<br />

Govaplast ou de planches en bois de bambou.<br />

• Ce boxe d’examen peut être complété par un boxe pour poulain. Ce boxe<br />

est placé le long du côté latéral, afin que la jument garde un contact visuel<br />

avec son poulain.<br />

• Nous réalisons également tout travail sur mesure.<br />

paho brochure 2014 .indd 102 12/01/2015 11:05:04


101<br />

TOEBEHOREN<br />

VOELBOX<br />

ACCESSOIRES<br />

BOXE D’EXAMEN<br />

paho brochure 2014 .indd 103 12/01/2015 11:05:08


SOLARIUM<br />

• Het solarium is vervaardigd uit slagvaste, hittebestendige kunststof<br />

en is zeer geschikt voor situaties waar minder ruimte beschikbaar is.<br />

• Door zijn compacte vorm is het solarium in combinatie met was- en<br />

poetsplaats de ideale verzorgplek voor uw paard.<br />

• Dit model heeft een ronde uitsparing bij de nek van het paard.<br />

• De combinatie lampen en ventilatoren zorgt voor een aangenaam<br />

warmte deken.<br />

• Er bestaan verschillende types solariums<br />

SOLARIUM<br />

• Le solarium est réalisé en matière plastique résistant à la chaleur et aux<br />

coups, et convient parfaitement pour les endroits plus exigus. Grâce à sa forme<br />

compacte, ce solarium est l’accessoire idéal pour soigner votre cheval, en<br />

combinaison avec une unité de lavage et de soins.<br />

• Ce modèle dispose d’une ouverture arrondie à hauteur du cou de l’animal.<br />

• La combinaison de lampes et de ventilateurs permet d’obtenir une couverture<br />

chaude agréable.<br />

• Il existe différents types de solariums.<br />

paho brochure 2014 .indd 104 12/01/2015 11:05:12


105<br />

TOEBEHOREN<br />

SOLARIUM<br />

ACCESSOIRES<br />

SOLARIUM<br />

paho brochure 2014 .indd 105 12/01/2015 11:05:18


paho brochure 2014 .indd 106 12/01/2015 11:05:22


107<br />

CONTACT<br />

PAHO<br />

PAHO BVBA ▪ SPRL<br />

Lokouter 49<br />

9880 Aalter<br />

BTW ▪ TVA BE 0455 401 538<br />

CONTACT<br />

T 09/375 69 30<br />

F 09/375 69 31<br />

info@paho.be<br />

www.paho.be<br />

VERKOOP - PRODUCTIE<br />

VENTE - PRODUCTION<br />

Wim Maenhaut<br />

CONTACT<br />

+32(0)475 73 01 94<br />

PRODUCTIE - PLAATSING<br />

PRODUCTION - PLACEMENT<br />

Davy Lannoo<br />

+32(0)475 57 15 66<br />

paho brochure 2014 .indd 107 12/01/2015 11:05:26


PAHO BVBA ▪ SPRL<br />

Lokouter 49<br />

9880 Aalter<br />

T 09/375 69 30<br />

F 09/375 69 31<br />

info@paho.be<br />

www.paho.be<br />

paho brochure 2014 .indd 108 12/01/2015 11:05:28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!