HAZAR WORLD - SAYI 35 - EKİM 2015
HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE EKİM 2015 SAYI 35 - OCTOBER 2015 ISSUE 35 KADINLAR İNSANLIK KRİZİNİN TAM ORTASINDA FİYAT- PRICE 5 TL WOMEN AT THE HEART OF HUMANITARIAN CRISIS КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
- Page 3 and 4: www.hazarworld.com ÖNSÖZ / EDITOR
- Page 5 and 6: www.hazarworld.com 16 RÖPORTAJ / I
- Page 7 and 8: www.hazarworld.com 7 ENERJİ PROJES
- Page 9 and 10: www.hazarworld.com EKİM 2015 OCTOB
- Page 11 and 12: www.hazarworld.com Üzülen ülkele
- Page 13 and 14: www.hazarworld.com Birleşmiş Mill
- Page 15 and 16: www.hazarworld.com Hindistan 34,4 m
- Page 18 and 19: RÖPORTAJ / INTERVIEW PEUGEOT TÜRK
- Page 20 and 21: PEUGEOT TÜRKİYE GENEL MÜDÜRÜ /
- Page 22 and 23: GÖRÜŞ / OPINION ASYA-PASİFİK /
- Page 24 and 25: ASYA-PASİFİK / ASIA-PACIFIC 02 Za
- Page 26: ASYA-PASİFİK / ASIA-PACIFIC artt
- Page 29 and 30: www.hazarworld.com Evim evim güzel
- Page 31 and 32: www.hazarworld.com 03 ve savaştan
- Page 33 and 34: www.hazarworld.com 05 çi hasılas
- Page 35 and 36: www.hazarworld.com 07 05 daha da zo
- Page 37 and 38: www.hazarworld.com Beşar Esad yön
- Page 39 and 40: www.hazarworld.com yürüyen engell
- Page 41 and 42: KRİTİK ALTYAPILARIN TERÖR SALDIR
- Page 43 and 44: www.hazarworld.com ‘enerji güven
- Page 45 and 46: www.hazarworld.com kamu-özel sekt
- Page 47 and 48: www.hazarworld.com 02 LOREM 03 01 0
- Page 49 and 50: www.hazarworld.com mış en iyi ese
- Page 51 and 52: www.hazarworld.com YENİDEN YAPILAN
<strong>HAZAR</strong> STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong><br />
KADINLAR İNSANLIK<br />
KRİZİNİN TAM<br />
ORTASINDA<br />
FİYAT- PRICE 5 TL<br />
WOMEN AT<br />
THE HEART OF<br />
HUMANITARIAN<br />
CRISIS<br />
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
www.hazarworld.com<br />
ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />
Mülteci veya ülke içinde yerinden edilmiş<br />
insanların (IDP) sayısı o kadar arttı ki<br />
insanlık hiç bu kadar büyük bir trajedi<br />
ile karşı karşıya kalmamıştı. Bugün<br />
itibariyle 58 milyon insan kendi evinde<br />
yaşayamıyor; bu insanlar ya mülteci<br />
konumundalar ya da başka ülkelere<br />
sığınmış vaziyetteler. Suriyeli mülteci<br />
krizi ile birlikte yaşanan bu insanlık<br />
krizine dünya bir parça da olsa ilgi<br />
gösterdi. Çünkü mülteciler artık onların<br />
da kapısına dayandı ve bu ülkeler bu<br />
durumun kendileri için de bir tehdit<br />
olduğunun farkına vardılar. Halbuki<br />
kapılarını Suriyeli mültecilere hiçbir<br />
şart koşmadan açan Türkiye 4 yıldır bu<br />
gerçekle yaşıyor. Bu misafirliğin bedeli<br />
ise Türkiye’ye 6 milyar dolardan fazla<br />
oldu. Dünya bu trajedi ile yeni tanışmış gibi<br />
gözükse de farklı coğrafyalarda mülteci krizi<br />
çok eskiden beri sürüyor. Örnek vermek<br />
gerekirse, 20 yıldır toprakları Ermenistan<br />
tarafından işgal edilen Azerbaycanlı<br />
yerinden edilmiş insanlar (IDPs) eve<br />
dönecekleri günün umuduyla yaşıyor.<br />
Temennimiz bu trajedinin hiçbir<br />
coğrafyada yaşanmaması. Ancak<br />
gerçekler bunun tam aksini ispat eder<br />
nitelikte. Bu durumdan da en çok kadınlar<br />
etkileniyor. Bu sayımızda mültecilik<br />
konusunu kadınlar üzerinden ele<br />
almak istedik ve mülteci ‘kadın’ olmayı<br />
anlattığımız bir kapak yazısı hazırladık.<br />
Doç. Dr. Ahmet Yükleyen ise Suriyeli<br />
mültecilerin Türkiye üzerinden Avrupa’ya<br />
ulaşma isteklerini analiz ettiği bir yazı<br />
kaleme aldı. Öte yandan Çin’in geçtiğimiz<br />
ay 12 bin askerle gerçekleştirdiği gövde<br />
gösterisini bütün dünya ile birlikte izledik<br />
ve bunun uluslararası politikaya verdiği<br />
mesajı Prof. Dr. Mesut Hakkı Caşın sizler<br />
için analiz etti.<br />
Bir sonraki sayıda görüşmek dileğiyle…<br />
HALDUN YAVAŞ<br />
Hazar Strateji Enstitüsü<br />
Genel Sekreter<br />
HALDUN YAVAŞ<br />
Caspian Strategy Institute<br />
Secretary General<br />
Humanity encounters an<br />
unprecedented tragedy as the number<br />
of refugees and internally displaced<br />
people has sharply increased. Today,<br />
58 million people are away from their<br />
homes; those people are either refugees<br />
or seeking shelter in other countries.<br />
Although quite limited, the world<br />
has at last taken an interest in this<br />
humanitarian crisis which escalated<br />
with the Syrian refugee crisis. Now<br />
refugees are knocking on their door and<br />
those countries have realized that such<br />
a crisis is a threat against them as well.<br />
However, Turkey has unconditionally<br />
opened its doors to Syrian refugees,<br />
and it is living with this truth for 4<br />
years. The cost of those guests has<br />
now exceeded 6 billion dollars for<br />
Turkey. Although the world seems like<br />
it has just met this tragedy, different<br />
geographies have been struggling with<br />
the refugee crisis for a long time, such<br />
as Azerbaijan. Azerbaijani territories<br />
are under Armenian occupation for 20<br />
years, and Azerbaijani IDP are waiting<br />
in hope for the day of return.<br />
We wish this tragedy is wiped off the<br />
map throughout the world. But the truth<br />
is bitter. Women are the most affected<br />
party of this predicament. In this issue,<br />
we wanted to present the refugee crisis<br />
from women’s eyes, and we prepared<br />
a cover story about refugee women.<br />
Assoc. Prof. Ahmet Yükleyen analyzed<br />
Syrian refugees’ desire to reach to<br />
Europe through Turkey. On the other<br />
hand, the world witnessed China’s<br />
show of force with 12 thousand soldiers<br />
last month, and Prof. Dr. Mesut Hakkı<br />
Caşın discussed the China’s messages to<br />
international politics.<br />
Hope to see you in the next issue…<br />
YÖNETİM / MANAGEMENT<br />
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
OWNER<br />
Hazar İletişim, Tanıtım ve<br />
Yayıncılık A.Ş. Adına<br />
Haldun YAVAŞ<br />
GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />
EDITOR-IN-CHIEF<br />
Gökhan ÇAY<br />
YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />
MANAGING EDITOR<br />
Figen AYPEK AYVACI<br />
EDİTÖR<br />
EDITOR<br />
Hande YAŞAR ÜNSAL<br />
HABER EDİTÖRLERİ<br />
NEWS EDITORS<br />
Merve DAMCI<br />
Osman KURT<br />
İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />
ENGLISH EDITOR<br />
Cansu ERTOSUN<br />
RUSÇA EDİTÖRÜ<br />
RUSSIAN EDITOR<br />
Rufat AGHAYEV<br />
GRAFİK TASARIM<br />
GRAPHIC DESIGN<br />
Zeynep ÖZEL<br />
FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />
PHOTO EDITOR<br />
Tarık ÜZGÜN<br />
YAYIN KURULU<br />
PUBLICATION BOARD<br />
Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />
Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />
Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />
Doç. Dr. Fatih MACİT<br />
Dr. Efgan NİFTİ<br />
Emin AKHUNDZADA<br />
Zeynep KAPTAN<br />
BASKI / PRINTING<br />
Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />
Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />
1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />
34476 İSTANBUL<br />
Tel: 444 44 03<br />
BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />
Ekim <strong>2015</strong> / October <strong>2015</strong><br />
Yayın Türü / Publication Type<br />
Yaygın Yerel Süreli<br />
Yayın Süresi - Dili<br />
Publication Period - Language<br />
Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />
Monthly - Turkish, English, Russian<br />
ISSN: 2148-4759<br />
İLETİŞİM<br />
MAILING ADDRESS<br />
Maslak Meydan Sokak<br />
Veko Giz Plaza No:3 Kat: 4<br />
Daire 10 Sarıyer, İstanbul, TÜRKİYE<br />
Tel: +90 212 999 66 00<br />
Faks: +90 212 290 40 30<br />
www.hazarworld.com<br />
info@hazarworld.com<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
1
IÇINDEKILER<br />
CONTENTS<br />
04<br />
<strong>HAZAR</strong>’A DAİR<br />
CASPIAN OVERVIEW<br />
<strong>HAZAR</strong> STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong><br />
KADINLAR INSANLIK<br />
KRIZININ TAM<br />
ORTASINDA<br />
04<br />
FOREIGN MINISTER SINIRLIOGLU<br />
DIŞİŞLERİ BAKANI<br />
SİNİRLİOĞLU KAZAKİSTAN’DA<br />
VISITS KAZAKHSTAN<br />
FİYAT- PRICE 5 TL<br />
WOMEN AT<br />
THE HEART OF<br />
HUMANITARIAN<br />
CRISIS<br />
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
04<br />
05<br />
<strong>HAZAR</strong>’A DAİR<br />
CASPIAN OVERVIEW<br />
26<br />
SAVAŞIN KADINLARA<br />
MALİYETİ YÜKSEK<br />
WAR IS MORE<br />
PAINFUL FOR WOMEN<br />
TÜRKİYE<br />
TURKEY<br />
KKTC<br />
TRNC<br />
GÜNEY KIBRIS<br />
CYPRUS<br />
ZOHR<br />
LÜBNAN<br />
LEBANON<br />
SURİYE<br />
SYRIA<br />
05<br />
7 ENERJİ PROJESİNİN<br />
3’Ü BULGARLARIN<br />
BULGARIANS OWN 3 OUT OF 7<br />
ENERGY PROJECTS<br />
26<br />
Border clashes, civil wars and<br />
battles between countries are<br />
rapidly escalating, and people<br />
are forced to change their<br />
Sınır çatışmaları, iç savaşlar,<br />
ülkeler arası savaşlar hızla<br />
tırmanıyor ve halklar dünya<br />
haritası üzerinde bloklar halinde<br />
yer değiştirmek zorunda<br />
kalıyorlar. Yaşanan bu insanlık<br />
krizinde ise en çok kadınlar zarar<br />
görüyor.<br />
settlements in mass around the<br />
world. Women are the most<br />
affected part in this<br />
humanitarian crisis.<br />
MISIR<br />
EGYPT<br />
120 mil/miles<br />
İSRAİL<br />
ISRAEL<br />
ÜRDÜN<br />
JORDAN<br />
08<br />
SUUDİ ARABİSTAN<br />
SAUDI ARABIA<br />
08<br />
ÖZEL HABER<br />
SPECIAL REPORT<br />
08<br />
FOR TURKEY<br />
MISIR’DA BULUNAN DEV GAZ<br />
REZERVİ TÜRKİYE İÇİN<br />
CİDDİ BİR FIRSAT<br />
HUGE GAS RESERVE IN EGYPT IS<br />
AN IMPORTANT OPPORTUNITY<br />
10<br />
ANALİZ<br />
IN DEPTH<br />
10<br />
10<br />
DEVELOPING COUNTRIES<br />
DOĞRUDAN YABANCI<br />
YATIRIMLAR VE GELİŞMEKTE<br />
OLAN ÜLKELER<br />
FOREIGN DIRECT<br />
INVESTMENTS AND<br />
2<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE 5
www.hazarworld.com<br />
16<br />
RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />
16<br />
OTOMOBİLLE SEYAHAT, TREN<br />
VE UÇAĞA GÖRE DAHA UYGUN<br />
BİR SEÇENEĞE DÖNÜŞÜYOR<br />
AUTOMOBILES ARE<br />
GETTING MORE FAVORABLE<br />
THAN TRAINS AND<br />
AIRPLANES<br />
20<br />
GÖRÜŞ / 0PINION<br />
20<br />
THE FIRING LINE<br />
ASYA-PASİFİK’TE YÜKSELEN<br />
REKABET: NAMLUNUN<br />
UCUNDAKİ ÜLKELER<br />
ESCALATING COMPETITION IN<br />
ASIA-PACIFIC: COUNTRIES IN<br />
20 44<br />
34<br />
ANALİZ / IN DEPTH<br />
50<br />
We compiled cultural activities such<br />
50<br />
KÜLTÜR & SANAT<br />
CULTURE & ART<br />
16<br />
Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />
tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />
derledik.<br />
as concerts, exhibitions, and plays<br />
about the region.<br />
34<br />
34<br />
İNSANLIK AVRUPA<br />
YOLLARINDA TÖKEZLEDİ<br />
HUMANITY TRIPPED<br />
ON THE WAY TO EUROPE<br />
40<br />
BLOG / BLOG<br />
40<br />
ENERJİ GÜVENLİĞİNDE<br />
YENİ HALKA: PETROL VE<br />
DOĞAL GAZ BORU<br />
HATLARININ GÜVENLİĞİ<br />
NEW LINK IN ENERGY<br />
SECURITY: SECURITY OF OIL<br />
AND NATURAL GAS<br />
PIPELINES<br />
44<br />
LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />
50<br />
44<br />
TARİHİN<br />
44<br />
ZORLUKLARINA<br />
TARİHİN ZORLUKLARINA<br />
GÖĞÜS GEREN<br />
TÜRKMENİSTAN SİNEMASI<br />
TURKMEN CINEMA<br />
STANDING AGAINST THE<br />
CHALLENGES OF HISTORY<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
3
<strong>HAZAR</strong>’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />
DIŞİŞLERİ BAKANI<br />
SİNİRLİOĞLU<br />
KAZAKİSTAN’DA<br />
Kazakistan’ın başkenti Astana’da<br />
gerçekleştirilen Türk Keneşi<br />
5. Zirve Toplantısı’nın teması<br />
“Enformasyon ve Medya Alanında<br />
İşbirliği” olarak belirlendi. Zirveye<br />
katılan Dışişleri Bakanı Feridun<br />
Sinirlioğlu, Türk Keneşi’nin bölgesel<br />
istikrar açısından önemine şu<br />
sözlerle dikkat çekti: “Ekonomik<br />
işbirliğinden ulaşıma, eğitimden<br />
enerjiye pek çok alanda işbirliği<br />
yapılıyor ve yürütülen işbirliği<br />
derinleştirilebilir.”<br />
FOREIGN MINISTER<br />
SINIRLIOGLU VISITS<br />
KAZAKHSTAN<br />
The 5 th Summit of the Turkic<br />
Council was held in Kazakhstan’s<br />
capital Astana on the theme<br />
“Cooperation in Information and<br />
Media”. Attending the summit,<br />
Minister of Foreign Affairs Feridun<br />
Sinirlioğlu pointed out the importance<br />
of the Turkic Council for<br />
regional stability by saying: “There<br />
is cooperation in various areas from<br />
economy to transportation, from<br />
education to energy and this cooperation<br />
can get even stronger.”<br />
AHISKA TÜRKLERİ<br />
GEÇMİŞLERİNİ ZİYARETE<br />
GELDİ<br />
Sovyetler Birliği lideri Stalin tarafından,<br />
“sınır güvenliğini tehdit ettikleri”<br />
gerekçesiyle 1944’te Gürcistan’ın Ahıska<br />
bölgesinden Orta Asya’ya sürgüne gönderilen<br />
86 bin Türk’ten hayatta kalan bir<br />
grup yaşlı kadın, 70 yıl aradan sonra ilk<br />
kez “ayrılığın başladığı” eski tren istasyonunu<br />
ziyaret etti. Ziyaret, Kırgızistan<br />
Ahıska Türkleri Derneği yönetiminde,<br />
Türk İşbirliği ve Koordinasyon<br />
Ajansı Başkanlığı’nın (TİKA) desteği,<br />
Türkiye’nin Bişkek ve Tiflis büyükelçiliklerinin<br />
katkılarıyla gerçekleştirildi.<br />
MESKHETIAN<br />
TURKS CLING ON TO<br />
THEIR PAST<br />
86 thousand Turks were exiled from<br />
Georgia’s Meskheti region to Central<br />
Asia in 1944 by Soviet leader Stalin for<br />
“security reasons at the borders”. After<br />
a period of 70 years, a surviving group<br />
of elderly women among those Turks<br />
visited the old train station where<br />
“separation started”. The visit was<br />
organized by Kyrgyzstan Meskhetian<br />
Turks’ Association with the support of<br />
Turkish Cooperation and Coordination<br />
Agency (TIKA) as well as Turkish<br />
Embassies in Bishkek and Tbilisi.<br />
11. KAZAN FİLM<br />
FESTİVALİ GERÇEKLEŞTİ<br />
Rusya Federasyonu’na bağlı<br />
Tataristan Cumhuriyeti’nin<br />
başkenti Kazan’da düzenlenen<br />
11. Kazan Uluslararası<br />
Müslüman Film Festivali’nde<br />
“kırmızı halı” seremonisi ve<br />
ödül töreni gerçekleştirildi. Bu<br />
sene Uluslararası Türk Kültürü<br />
Teşkilatı (TÜRKSOY) özel<br />
ödülünü Kazanlı yönetmen Ferit<br />
Davletşin’in “Rudolf Nureyev.<br />
Rudik” filmi kazandı. Büyük<br />
ödüle ise Kırgız yönetmen Sadık<br />
Şer-Niyaz’ın “Dağların Kraliçesi”<br />
filmi layık görüldü.<br />
11 TH KAZAN FILM<br />
FESTIVAL<br />
“Red carpet” and award ceremony<br />
was held in the 11th Kazan<br />
International Muslim Film Festival<br />
held in Kazan, the capital of the<br />
Republic of Tatarstan under<br />
Russian Federation. This year,<br />
“Rudolf Nureyev. Rudik” film<br />
which was made by director Ferit<br />
Davletshin from Kazan received the<br />
special prize of the International<br />
Organization of Turkic Culture<br />
(TURKSOY). Kyrgyz director<br />
Sadyk Sher-Niyaz’s film “Queen of<br />
the Mountains” was awarded the<br />
great prize.<br />
4 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
7 ENERJİ PROJESİNİN<br />
3’Ü BULGARLARIN<br />
Güneydoğu Avrupa Enerji Güvenliği<br />
ve Enerji Altyapı Konferansı’nda<br />
konuşan Avrupa Komisyonu’nun<br />
Enerjiden Sorumlu Başkan Yardımcısı<br />
Maros Sefcovic, Bulgaristan’ın, AB<br />
ortamında enerji güvenliğinin artırılması<br />
için yapılması gereken çalışmalar<br />
konusunda güzel bir örnek olduğunu<br />
belirtti. Ülkenin bölgesel enerji politikasının<br />
ve hükümetin amaçlarının net<br />
olduğunu ifade eden Sefcovic, “AB’nin<br />
önümüzdeki yıllarda ele alacağı önde<br />
gelen 7 enerji projesinin 3’ü Bulgar<br />
projesidir” diye konuştu.<br />
BULGARIANS OWN 3 OUT<br />
OF 7 ENERGY PROJECTS<br />
Sefcovic, European Commission<br />
Vice President for Energy Union,<br />
addressed a speech at the Energy<br />
Security and Energy Infrastructure<br />
in Southeast Europe Conference<br />
and stated that Bulgaria constitutes<br />
a good example in terms of the steps<br />
to be taken for increasing energy security<br />
in the EU. Indicating that the<br />
country has clear regional energy<br />
policy and objectives, Sefcovic said,<br />
“Bulgarians own 3 out of 7 major energy<br />
projects that will be discussed<br />
within the next years by the EU.”<br />
GÜRCİSTAN’DAN<br />
VENEZUELA’YA TEPKİ<br />
Gürcistan, tek taraflı bağımsızlığını<br />
ilan eden Abhazya ile Venezuela<br />
arasında “vizesiz seyahat” anlaşması<br />
planına tepki gösterdi. Gürcistan<br />
Dışişleri Bakanlığı’nın açıklamasında,<br />
Gürcistan’dan tek taraflı bağımsızlığını<br />
ilan eden Abhazya ile “yapılan ve<br />
yapılabilecek herhangi bir anlaşmanın<br />
hukuki açıdan kabul edilemeyeceği”<br />
belirtildi. Venezuela, Gürcistan’dan tek<br />
taraflı bağımsızlığını ilan eden Abhazya<br />
ve Güney Osetya’yı, Rusya’dan yaklaşık<br />
bir yıl sonra 10 Eylül 2009 tarihinde<br />
“bağımsız devletler” olarak tanımıştı.<br />
GEORGIA’S REACTION TO<br />
VENEZUELA<br />
Georgia reacted to the planned “visafree<br />
travel” deal between Venezuela and<br />
Abkhazia which unilaterally declared<br />
independence. Georgian Ministry of<br />
Foreign Affairs announced that they<br />
will not legally recognize any deal<br />
that has been made or will be made<br />
with Abkhazia which has unilaterally<br />
declared independence from Georgia.<br />
Venezuela recognized Abkhazia and<br />
South Ossetia, unilaterally declaring<br />
independence from Georgia, as “independent<br />
states” on September 10, 2009<br />
-about one year later than Russia.<br />
PUTİN, BELARUS’TA<br />
ASKERİ HAVA ÜSSÜ<br />
KURMA TALİMATI VERDİ<br />
Rusya Devlet Başkanı Vladimir<br />
Putin, Savunma ve Dışişleri<br />
Bakanlarına, Belarus’ta Rus<br />
askeri hava üssü kurulması<br />
için Minsk yönetimiyle<br />
müzakerelere başlama<br />
talimatı verdi. Belarus’ta<br />
üs kurulmasının amacı,<br />
“Müttefik iki devletin hava<br />
sahasının ortak korunması ve<br />
ortak bölgesel hava savunma<br />
sistemi oluşturulması” şeklinde<br />
açıklandı.<br />
PUTIN TRIGGERS<br />
THE MILITARY AIRBASE<br />
PLAN IN BELARUS<br />
Russian President Vladimir<br />
Putin instructed the Ministers<br />
of Defense and Foreign<br />
Affairs to launch negotiations<br />
with the Minsk government<br />
to establish a Russian military<br />
base in Belarus. The objective<br />
to establish an airbase<br />
in Belarus is announced as<br />
“setting up a joint regional air<br />
defense system and jointly<br />
protecting the airspace of two<br />
allied powers”.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong> 5
<strong>HAZAR</strong>’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />
PETROL VE GAZ<br />
KONFERANSINA ATİNA<br />
EV SAHİPLİĞİ YAPTI<br />
Küresel Petrol ve Gaz<br />
Karadeniz ve Akdeniz<br />
Konferansı ve Sergisi<br />
Yunanistan’ın başkenti<br />
Atina’da gerçekleştirildi.<br />
Yunanistan Çevre, Enerji ve<br />
Üretim Yeniden Yapılandırma<br />
Bakanlığı tarafından resmi olarak<br />
desteklenen etkinlik, 30’un<br />
üzerinde konuşmacı ve 550 katılımcıyı<br />
ağırladı. 11 ülke devlet<br />
petrol şirketleri ve bakanlıklar<br />
düzeyinde temsil edildi.<br />
ATHENS TO HOST<br />
OIL AND GAS<br />
CONFERENCE<br />
The Global Oil&Gas Black<br />
Sea and Mediterranean<br />
Conference and Exhibition,<br />
took place in Athens,<br />
Greece. Officially supported<br />
by the Greek Ministry of<br />
Reconstruction of Production,<br />
Environment and Energy, the<br />
event attracted more than 30<br />
speakers and 550 attendees.<br />
Among them, 11 countries<br />
were represented through<br />
either NOCs or by Ministries.<br />
SURİYE KONUSUNDA<br />
LİDERLER<br />
ANLAŞAMADI<br />
BM Genel Kurulu 70. Dönem<br />
Genel Kurul Görüşmeleri sırasında<br />
liderler Suriye konusunda<br />
görüş ayrılıklarını gideremedi.<br />
Soruna siyasi çözüm bulunması<br />
gerektiğini belirten liderler, Beşar<br />
Esad konusunda fikir birliği sağlayamadı.<br />
BM Genel Sekreteri Ban<br />
Ki-moon ise açılış konuşmasında,<br />
“BM Güvenlik Konseyi ve diğerlerinin<br />
4 yıllık diplomatik tıkanıklığı,<br />
Suriye krizinin kontrolden<br />
çıkmasına izin verdi” dedi.<br />
LEADERS FAILED TO<br />
REACH AN AGREEMENT<br />
ABOUT SYRIA<br />
Leaders failed to settle the disagreements<br />
about Syria during the<br />
70 th regular session of the UN<br />
General Assembly. They underlined<br />
the importance of a political<br />
solution to the problem, and<br />
could not build consensus about<br />
Bashar Assad. In his inaugural<br />
speech, UN Secretary General Ban<br />
Ki-moon said, “Four years of diplomatic<br />
paralysis by the Security<br />
Council and others have allowed<br />
the crisis to spin out of control.”<br />
SHELL, KUZEY<br />
KUTBU’NDA PETROL<br />
ARAMAYI DURDURDU<br />
Uluslararası enerji şirketi Royal<br />
Dutch Shell, Kuzey Kutbu’ndaki<br />
petrol arama faaliyetlerini durdurduğunu<br />
açıkladı. Shell’den<br />
yapılan açıklamada, ABD’nin<br />
Alaska eyaletinin açıklarında devam<br />
eden petrol ve doğal gaz arama<br />
faaliyetlerinin, kazılan kuyuda<br />
yeteri kadar kaynak bulunamadığı,<br />
maliyetlerin yüksek olması<br />
ve ABD federal regülasyonlarının<br />
öngörülemez olması nedenleriyle<br />
durdurulduğu belirtildi.<br />
SHELL TO CEASE OIL<br />
EXPLORATION IN<br />
NORTH POLE<br />
International energy<br />
company Royal Dutch Shell<br />
announced that it will cease<br />
its oil exploration activities<br />
in the North Pole. Shell indicated<br />
that oil and natural gas<br />
exploration activities in offshore<br />
Alaska, United States<br />
will be abandoned due to the<br />
insufficiency of resources in<br />
the well, high costs of drilling,<br />
and uncertainty of US<br />
federal regulations.<br />
6 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong><br />
OCTOBER <strong>2015</strong><br />
1-2 NATO İLERİ ÇALIŞMA<br />
G20 ENERJİ BAKANLARI ENSTİTÜSÜ ENERJİ<br />
TOPLANTISI<br />
GÜVENLİĞİ EĞİTİM<br />
PROGRAMI<br />
1-2 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong><br />
İSTANBUL-TÜRKİYE<br />
G20 dönem başkanlığını yürüten<br />
Türkiye, bir dizi toplantıya ev sahipliği<br />
yapıyor. Kasım ayında gerçekleşecek<br />
G20 zirvesi öncesi enerji bakanları<br />
Grand Tarabya Oteli’nde bir araya<br />
gelecek. Türkiye G20 dönem başkanlığı<br />
süresince, küresel ekonominin<br />
potansiyelini arttırmak amacıyla ortak<br />
hareket ederek kapsayıcı ve güçlü<br />
küresel kalkınma hedefine ulaşmayı<br />
amaçlıyor.<br />
G20 ENERGY MINISTERS<br />
CONFERENCE<br />
1-2 OCTOBER <strong>2015</strong><br />
ISTANBUL-TURKEY<br />
G20 term president Turkey is hosting<br />
a great number of meetings.<br />
Before the G20 summit to be held in<br />
November, energy ministers will<br />
gather in Grand Tarabya Hotel.<br />
Turkey’s G20 Presidency aims to<br />
help enable inclusive and robust<br />
global growth through collective<br />
action with a view to lift the potential<br />
of the global economy.<br />
4-11<br />
4-11 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong><br />
İSTANBUL-TÜRKİYE<br />
NATO Barış ve Güvenlik Programı<br />
(NATO Science for Peace and<br />
Security) tarafından düzenlenen<br />
‘NATO İleri Çalışma Enstitüsü<br />
Enerji Güvenliği’ eğitim programı,<br />
Antalya’da gerçekleşecek ve katılımın<br />
sınırlı olduğu etkinlikte, doktora<br />
ve post-doktora öğrencilerine öncelik<br />
tanınacak.<br />
NATO ADVANCED STUDIES<br />
INSTITUTE ENERGY SECURITY<br />
TRAINING PROGRAM<br />
4-11 OCTOBER <strong>2015</strong><br />
ISTANBUL-TURKEY<br />
NATO Science for Peace and<br />
Security is organizing the ‘NATO<br />
Advanced Studies Institute Energy<br />
Security Training Program’ in<br />
Antalya. Participation to the program<br />
will be limited, doctoral and<br />
post-doctoral students will be given<br />
priority.<br />
13-14<br />
ORTA DOĞU NÜKLEER ENERJİ<br />
TOPLANTISI <strong>2015</strong><br />
13-14 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong><br />
ABU DABİ-BAE<br />
Orta Doğu Nükleer Enerji Toplantısı<br />
<strong>2015</strong>, nükleer enerji piyasasındaki<br />
mevcut durumu değerlendirmek ve<br />
piyasanın geleceğine ilişkin öngörülerde<br />
bulunmak amacıyla sektörün önde<br />
gelen aktörlerini ve paydaşlarını bir<br />
araya getirerek nükleer enerji sektörünü<br />
tüm yönleriyle ele almayı amaçlıyor.<br />
MIDDLE EAST NUCLEAR POWER<br />
BRIEFING <strong>2015</strong><br />
13-14 OCTOBER <strong>2015</strong><br />
ABU DHABI-UAE<br />
The Middle East Nuclear Power<br />
Briefing <strong>2015</strong> will cover all aspects of the<br />
nuclear power industry bringing together<br />
key players and stakeholders to discuss,<br />
debate and offer valuable insight<br />
into the current nuclear power market<br />
and the road ahead.<br />
<strong>HAZAR</strong> TAKVİMİ / CASPIAN CALENDAR<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong><br />
3. AVRUPA YENİLENEBİLİR ENERJİ<br />
SİSTEMLERİ KONFERANSI (ECRES)<br />
3 RD EUROPEAN CONFERENCE ON<br />
RENEWABLE ENERGY SYSTEMS<br />
(ECRES)<br />
1 Ekim <strong>2015</strong> 1 October <strong>2015</strong><br />
Antalya, Türkiye<br />
Antalya, Turkey<br />
10. ULUSLARARASI KRİTİK BİLGİ<br />
ALTYAPILARI GÜVENLİĞİ<br />
KONFERANSI (CRITIS <strong>2015</strong>)<br />
THE 10 TH INTERNATIONAL<br />
CONFERENCE ON CRITICAL<br />
INFORMATION INFRASTRUCTURES<br />
SECURITY (CRITIS <strong>2015</strong>)<br />
5-7 Ekim <strong>2015</strong> 5-7 October <strong>2015</strong><br />
Berlin, Almanya<br />
Berlin, Germany<br />
OCTOBER <strong>2015</strong><br />
<strong>2015</strong> PETROL VE PARA KONFERANSI<br />
<strong>2015</strong> OIL & MONEY CONFERENCE<br />
6-7 Ekim <strong>2015</strong> 6-7 October <strong>2015</strong><br />
Londra, İngiltere<br />
London, United Kingdom<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
7
ÖZEL HABER / SPECIAL REPORT<br />
MISIR GAZ REZERVİ / GAS RESERVE IN EGYPT<br />
MISIR’DA BULUNAN DEV GAZ REZERVİ<br />
TÜRKİYE İÇİN CİDDİ BİR FIRSAT<br />
Bölgesinde bir enerji merkezi olmayı hedefleyen Türkiye için Mısır’daki keşif iyi<br />
değerlendirilmeli. Zira İsrail doğal gazında ibre Türkiye’ye döndü.<br />
HUGE GAS RESERVE IN EGYPT IS<br />
AN IMPORTANT OPPORTUNITY FOR TURKEY<br />
The discovery in Egypt should be evaluated well by Turkey aiming to be an<br />
energy hub in the region, because the needle turned to Turkey in Israel gas issue.<br />
OSMAN KURT<br />
MISIR<br />
EGYPT<br />
TÜRKİYE<br />
TURKEY<br />
KKTC<br />
TRNC<br />
GÜNEY KIBRIS<br />
CYPRUS<br />
ZOHR<br />
120 mil/miles<br />
LÜBNAN<br />
LEBANON<br />
İSRAİL<br />
ISRAEL<br />
ÜRDÜN<br />
JORDAN<br />
SURİYE<br />
SYRIA<br />
SUUDİ ARABİSTAN<br />
SAUDI ARABIA<br />
01<br />
Akdeniz’de Mısır<br />
açıklarında bulunan Zohr<br />
doğal gaz sahasında<br />
yaklaşık 100 km 2 lik (60<br />
mil karelik) alanda 1.450<br />
metre derinlikte doğal gaz<br />
sahası bulundu.<br />
The discovery well<br />
was located off Egypt’s<br />
Mediterranean coastline<br />
at a depth of 1,450 metres<br />
with the prospective<br />
Zohr field covering an<br />
area of about 100 square<br />
kilometres (60 square<br />
miles).<br />
Nil nehri tarih boyunca Mısır’a yaşam<br />
kaynağı oldu. Bugün ise Akdeniz,<br />
Mısır için önemli bir yaşam kaynağı<br />
olmaya aday. İtalyan enerji devi<br />
ENI, Mısır’ın kara sularında 850 milyar<br />
metreküplük rezerve sahip Akdeniz’in en<br />
büyük doğal gaz yatağını bulduğunu açıkladı.<br />
Bu keşifle İsrail doğal gazında ibre artık<br />
Türkiye’ye döndü.<br />
Mısır’ın 2012 yılında 52,6 milyar metreküp<br />
olan doğal gaz tüketimi ülkedeki siyasi<br />
istikrarsızlık ve ülke ekonomisinin gelişmelerden<br />
etkilenmesi sonucu 2013 yılında 51,4<br />
milyar metreküpe, 2014 yılında ise 48 milyar<br />
metreküpe geriledi. Mısır’ın aynı dönemdeki<br />
doğal gaz üretimi ise 2012 yılında 60,9<br />
milyar metreküp olurken, 2013’te 56,1 milyar<br />
metreküp, 2014’te ise 48,7 milyar metreküp<br />
seviyesine indi.<br />
İSRAİL VE GÜNEY KIBRIS RUM YÖNETİMİ<br />
İÇİN ÜZÜCÜ HABER<br />
Mısır’ın başına konan talih kuşu herkes<br />
tarafından olumlu karşılanan bir gelişme<br />
olmadı. Hazar Strateji Enstitüsü, İstanbul<br />
Enerji Programı Araştırmacısı Emin Emrah<br />
Danış, “Mısır’da bulunan gaz, komşusu İsrail<br />
ve Güney Kıbrıs Rum Yönetimi için aynı<br />
derecede sevindirici bir haber olmadı. Bu<br />
iki ülke, Türkiye ile aralarındaki sorunlar<br />
nedeniyle Doğu Akdeniz’de üretecekleri<br />
gazı Mısır’a denizin altından boru hattıyla<br />
iletmek için görüşmeler yürütüyordu. Yeni<br />
bulunan rezervler sonucu Mısır’ın gaz üretiminin<br />
önümüzdeki yıllarda ülkenin artan<br />
talebinin çok daha üzerine çıkması, ülkeyi<br />
aynı zamanda tekrar net ihracatçı konumuna<br />
da getirecek” diyor.<br />
Nile River has been the source of life for<br />
Egypt throughout history. However,<br />
today Mediterranean is a candidate to<br />
become an important source of life for<br />
Egypt. Italian energy giant ENI announced<br />
that they discovered the largest natural gas<br />
field in the Mediterranean which has 850<br />
bcm (billion cubic meters) reserves in Egypt’s<br />
territorial waters. Now Turkey has the upper<br />
hand in terms of Israeli natural gas.<br />
Natural gas consumption of Egypt diminished<br />
from 52.6 bcm in 2012 to 51.4 bcm in<br />
2013, and even to 48 bcm in 2014 due to political<br />
instability in the country and its effects<br />
on national economy. Natural gas production<br />
of Egypt in the same period was 60.9 bcm in<br />
2012, 56.1 bcm in 2013, and 48.7 bcm in 2014.<br />
BAD NEWS FOR ISRAEL AND GREEK CYPRIOT<br />
ADMINISTRATION OF SOUTHERN CYPRUS<br />
Egypt’s good luck was not welcomed by<br />
everyone. Emin Danış, researcher at Caspian<br />
Strategy Institute Istanbul Energy Program,<br />
says that “The natural gas found in Egypt<br />
has not been equally pleasing for its neighbor<br />
Israel and Greek Cypriot Administration of<br />
Southern Cyprus. These two countries were<br />
holding negotiations about the transportation<br />
of their natural gas resources in Eastern<br />
Mediterranean to Egypt via pipelines beneath<br />
the sea due to their problems with<br />
Turkey. At the same time, when the increase<br />
in Egypt’s natural gas production exceeds the<br />
country’s growing demand in coming years<br />
with newly found reserves will make the<br />
country a net exporter again.”<br />
Israel and Southern Cyprus are not the only<br />
grieving countries. This discovery is not<br />
8 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
Üzülen ülkeler İsrail ve Güney Kıbrıs ile<br />
sınırlı değil. Bu keşif Rusya için de pek güzel<br />
bir haber sayılmaz. Avrupa’da ve Çin’de düşen<br />
doğal gaz talepleri sonrası Rusya gözünü<br />
Kuzey Afrika ve özellikle de Mısır’a çevirmişti.<br />
Giderek artan enerji talebi ile Mısır uzun<br />
dönemde gelecek vaat eden bir pazar olarak<br />
görülüyordu. Ancak Mısır’da keşfedilen dev<br />
doğal gaz rezervi Rusya’nın bu hayallerini<br />
suya düşürdü. Ayrıca Avrupa’nın enerji<br />
güvenliği için Mısır da ciddi bir oyuncu konumunda<br />
olacak. Bu da Rusya açısından pek<br />
hoş karşılanan bir durum değil.<br />
İSRAİL DOĞAL GAZINDA İBRE TÜRKİYE’YE<br />
DÖNDÜ<br />
Rusya tüm bu gelişmelere rağmen kendine<br />
yeni pazarlar açma konusunda deneyimli<br />
bir ülke. Öte yandan İsrail’in alternatifleri<br />
Rusya kadar fazla değil. LNG fiyatlarının<br />
önümüzdeki yıllarda piyasaya girecek yeni<br />
oyuncularla birlikte artan arz nedeniyle<br />
geçmişteki seviyelerin altına inecek olması<br />
ve tesislerin yatırım maliyeti, İsrail için LNG<br />
ve FLNG seçeneğini masanın dışına itiyor.<br />
Bu durumda İsrail’in doğal gaz ihracatı için<br />
masadaki tek ve en ekonomik seçenek olarak<br />
Türkiye kalıyor.<br />
Türkiye, hem doğal gazda kaynak çeşitliliğini<br />
arttırmak ve ithalat maliyetlerini<br />
aşağı çekmek hem de bölgenin enerji ticaret<br />
merkezi olmak istiyor. Her ne kadar iki ülke<br />
ilişkileri son yıllarda eski ivmesini kaybetse<br />
de Türkiye, İsrail gazı için en önemli pazar<br />
haline gelmiş durumda. Aynı zamanda İsrail<br />
gazının Avrupa piyasalarına ulaştırılması<br />
için de Türkiye en uygun güzergah. Bu<br />
nedenle hem pazar hem de gazın Avrupa<br />
piyasalarına ulaştırılabilmesi için İsrail doğal<br />
gazının ibresi Türkiye’ye dönecek.<br />
Türkiye için potansiyel sadece İsrail gazı<br />
ile de sınırlı değil. Güney Kıbrıs ve Mısır’ın<br />
da dahil olduğu 2 milyar metreküplük<br />
Doğu Akdeniz gazının Türkiye üzerinden<br />
Avrupa’ya ulaşması bölgedeki siyasi konjonktür<br />
düzelirse mümkün olabilir. Nitekim<br />
2004 yılında Türkiye ile Mısır, Mısır gazının<br />
Türkiye üzerinden Avrupa’ya nakli konusunda<br />
protokol imzalamıştı. Ancak bugün<br />
bölgedeki sıkıntılar bu boru hattı projesini<br />
orta vadede pek olası kılmıyor. Üstelik<br />
de Mısır’ın elindeki mevcut LNG tesisleri<br />
düşünüldüğünde. Mısır için olmasa da,<br />
mevcut durumda İsrail ve Güney Kıbrıs gazı<br />
için Türkiye çok ciddi bir önem kazanacak.<br />
Önümüzdeki süreçte Nil’in bereketinden<br />
faydalanmak için Türkiye’nin süreci iyi yönetmesi<br />
gerekecek.<br />
AVRUPA’NIN ENERJİ<br />
GÜVENLİĞİ İÇİN<br />
MISIR CİDDİ BİR<br />
AKTÖR OLACAK.<br />
EGYPT WILL BE A<br />
CRUCIAL ACTOR FOR<br />
ENERGY SECURITY OF<br />
EUROPE.<br />
considered as good news for Russia, as well.<br />
Russia turned its face to North Africa and<br />
particularly Egypt after the decreasing natural<br />
gas demand in Europe and China. Egypt<br />
was seen as a promising market in the long<br />
term with its increasing energy demand.<br />
However, the newly discovered huge natural<br />
gas field in Egypt has frustrated Russia.<br />
Besides Egypt will be a crucial actor for energy<br />
security of Europe. This is not a pleasant<br />
development for Russia.<br />
ALL EYES SET ON TURKEY FOR ISRAELI<br />
NATURAL GAS<br />
Despite all these developments, Russia is an<br />
experienced country about gaining new markets.<br />
On the other hand, Israel’s alternatives<br />
are not as much as Russia. LNG prices will<br />
drop below the past levels due to increasing<br />
supply by new actors that will enter into the<br />
market in the upcoming years, and investment<br />
costs of facilities push LNG and FLNG<br />
options out of the agenda for Israel. In this<br />
case, Turkey is the only and most economic<br />
option on the table for natural gas export of<br />
Israel.<br />
Turkey not only wants to increase its diversity<br />
in natural gas resources but also aims to<br />
become the energy trade hub for the region<br />
while decreasing its import costs. Although<br />
bilateral relations between the two countries<br />
have recently lost momentum, Turkey<br />
has become the most important market for<br />
Israeli gas. At the same time, Turkey is the<br />
most feasible and economic route in order to<br />
transport Israeli gas to European markets.<br />
Therefore, all eyes will be set on Turkey for<br />
the transportation of Israeli gas to European<br />
markets.<br />
Turkey’s potential is not limited to Israeli<br />
gas. If the political conjuncture in the region<br />
improves, transportation of 2 bcm Eastern<br />
Mediterranean gas, including Southern<br />
Cypriot and Egyptian natural gas, to Europe<br />
through Turkey could be possible. Actually,<br />
Turkey and Egypt signed a protocol about<br />
the transfer of Egyptian gas to Europe<br />
through Turkey in 2004. However, recent<br />
problems in the region make it impossible to<br />
realize this pipeline project in the medium<br />
term particularly when the existing LNG<br />
facilities in Egypt are considered. In the<br />
current situation, Turkey will gain great<br />
importance for Israeli and Southern Cypriot<br />
natural gas if not for Egypt. In the forthcoming<br />
period, Turkey will need to have a good<br />
command on the process in order to benefit<br />
from Nile’s richness.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
9
ANALİZ / IN DEPTH<br />
DOĞRUDAN YABANCI SERMAYE YATIRIMLARI / FOREIGN DIRECT INVESTMENTS<br />
DOĞRUDAN YABANCI<br />
YATIRIMLAR VE<br />
GELİŞMEKTE OLAN ÜLKELER<br />
Dünyadaki toplam gayri safi yurtiçi hasıla büyümeye devam<br />
ederken doğrudan yabancı yatırımlar neredeyse küresel<br />
krizdeki seviyelere indi. Peki bu durumun sorumluları kim?<br />
FOREIGN DIRECT INVESTMENTS<br />
AND DEVELOPING COUNTRIES<br />
Foreign direct investments have receded to the global<br />
crisis levels while total gross domestic product<br />
continues to grow throughout the world.<br />
Who are responsible for this?<br />
DOÇ. DR. FATIH MACIT<br />
HASEN ENERJI VE EKONOMI<br />
ARAŞTIRMALARI MERKEZI UZMANI<br />
EXPERT, HASEN CENTER ON ENERGY<br />
AND ECONOMY<br />
10 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
Birleşmiş Milletler Ticaret ve<br />
Kalkınma Örgütü (UNCTAD) tarafından<br />
hazırlanan Dünya Yatırım<br />
Raporu <strong>2015</strong>, doğrudan yabancı<br />
yatırımların eğilimi konusunda önemli<br />
bilgiler içeriyor. Rapora göre 2014 yılında<br />
küresel anlamda doğrudan yabancı yatırımlar<br />
bir önceki yıla göre %16 azalarak<br />
1,23 trilyon dolar oldu. Rakamlara bakıldığında<br />
2014 yılında yaşanan bu gerilemenin<br />
hem miktar hem de oransal olarak<br />
2009 yılındaki küresel krizden sonra<br />
görülen en büyük düşüş olması dikkat<br />
çekiyor. Küresel GSYİH’nin %2 küçüldüğü<br />
ve dünyadaki toplam ticaret hacminin<br />
%10,6 azaldığı 2009 yılında toplam<br />
doğrudan yabancı yatırımlar 1,19 trilyon<br />
dolar seviyesine kadar gerilemişti. 2014<br />
yılında dünyadaki toplam GSYİH %2,6 ve<br />
ticaret hacmi %3,4 büyümesine rağmen<br />
doğrudan yabancı yatırımların neredeyse<br />
küresel krizdeki seviyesine kadar gerilemesi,<br />
üzerinde ciddi şekilde düşünülmesi<br />
gereken bir konu olarak karşımıza<br />
çıkıyor. FED’in küresel krizden bu yana<br />
sürdürdüğü genişleyici politikadan sonra<br />
normalleşmeye yönelik adımları ve bu-<br />
DOĞRUDAN YABANCI<br />
YATIRIMLAR KÜRESEL<br />
KRİZDEKİ SEVİYESİNE<br />
KADAR GERİLEDİ.<br />
FOREIGN DIRECT<br />
INVESTMENTS HAVE<br />
RECEDED TO THE<br />
GLOBAL CRISIS<br />
LEVELS.<br />
World Investment Report <strong>2015</strong>,<br />
prepared by the United Nations<br />
Conference on Trade and<br />
Development (UNCTAD),<br />
comprises significant information about<br />
the trend in foreign direct investments.<br />
According to the report, foreign direct investments<br />
at the global level decreased by<br />
16% to 1.23 trillion USD in 2014. When the<br />
figures are examined, it is observed that the<br />
2014 decline is the second greatest decline<br />
in terms of volumes and rates following the<br />
global crisis of 2009. Global GDP shrank<br />
by 2%, total trade volume in the world decreased<br />
by 10.6%, and foreign direct investments<br />
in total declined to 1.19 trillion USD in<br />
2009. Although total GDP in the world grew<br />
by 2.6% and the trade volume by 3.4% in<br />
2014, foreign direct investments have almost<br />
receded to the global crisis levels. This is<br />
a very critical issue. Main reasons of the<br />
downtrend in foreign direct investments can<br />
be listed as: the normalization steps taken<br />
by FED after abandoning the expansionist<br />
policy that it followed since the global crisis;<br />
the fragility in global economy stemming<br />
from this shift; increasing geopolitical risks<br />
KÜRESEL VE EKONOMİ GRUPLARINA GÖRE DOĞRUDAN YABANCI SERMAYE YATIRIMLARI<br />
(milyar dolar)<br />
(1995-2014)<br />
FOREIGN DIRECT INVESTMENT INFLOWS, GLOBAL AND BY GROUP OF ECONOMIES<br />
(billion dollars)<br />
(1995-2014)<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
01<br />
500<br />
%55<br />
0<br />
1995 2000 2005 2010 2014<br />
Gelişmiş Ekonomiler<br />
Developed Economies<br />
Geçiş Ekonomileri<br />
Transition Economies<br />
Gelişmekte Olan Ekonomiler<br />
Developing Economies<br />
Dünya Toplamı<br />
World Total<br />
Kaynak: UNCTAD, FDI/MNE veri tabanı (www.unctad.org/fdistatistics)<br />
Source: UNCTAD, FDI/MNE database (www.unctad.org/fdistatistics)<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
11
DOĞRUDAN YABANCI SERMAYE YATIRIMLARI / FOREIGN DIRECT INVESTMENTS<br />
nun küresel ekonomide oluşturduğu kırılganlık,<br />
jeopolitik riskler ve yatırımcılar<br />
için artan politik belirsizlikler, doğrudan<br />
yabancı yatırımlarda görülen azalmanın<br />
temel nedenleri olarak sıralanabilir. 2014<br />
yılında oluşan olumsuz tabloya rağmen<br />
UNCTAD önümüzdeki üç yıllık süreçte<br />
doğrudan yabancı yatırımların küresel<br />
ölçekte tekrar ciddi şekilde toparlanmasını<br />
ve 2017 yılında 1,7 trilyon dolar düzeyine<br />
kadar yükselmesini bekliyor.<br />
GELİŞMEKTE OLAN ÜLKELERDE DURUM<br />
FARKLI<br />
Dünyadaki toplam doğrudan yabancı yatırımlar<br />
azalırken gelişmekte olan ülkeler<br />
için tam tersi bir durumun gerçekleştiği<br />
görülüyor. 2014 yılında gelişmekte olan<br />
ülkelerde gerçekleşen doğrudan yabancı<br />
yatırımlar bir önceki yıla göre %1,5 artarak<br />
681 milyar dolar seviyesine kadar yükseldi<br />
ve tüm zamanların en yüksek rakamına<br />
ulaştı. Gelişmekte olan ülkelerin toplam<br />
doğrudan yabancı yatırımlar içindeki<br />
payı %55,5’e çıkarken 2014 yılı itibariyle<br />
dünyada en çok doğrudan yabancı yatırım<br />
çeken 10 ülkeden 5’inin gelişmekte olan<br />
ülkeler kategorisinde yer aldığı görülüyor.<br />
Gelişmekte olan ülkelere yönelik doğrudan<br />
yabancı yatırımların artmasıyla<br />
birlikte bu kategorideki bütün ülkelerin<br />
bundan aynı miktarda yararlandığını<br />
söylemek mümkün görünmüyor. Doğu<br />
Brezilya<br />
62,5 milyar $<br />
%-2,3<br />
Brazil<br />
$62.5 bn<br />
-2.3%<br />
Türkiye<br />
12,1 milyar $<br />
%-1.7<br />
Turkey<br />
$12.1 bn<br />
-1.7%<br />
KÜRESEL DOĞRUDAN YABANCI SERMAYE YATIRIMLARI<br />
GLOBAL FOREIGN DIRECT CAPITAL INVESTMENTS<br />
1,8<br />
1,6<br />
1,4<br />
1,2<br />
1<br />
0,8<br />
0,6<br />
0,4<br />
0,2<br />
0<br />
(trillion $)<br />
(trilyon $)<br />
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014<br />
Kaynak: UNCTAD, FDI/MNE veri tabanı (www.unctad.org/fdistatistics)<br />
Source: UNCTAD, FDI/MNE database (www.unctad.org/fdistatistics)<br />
12 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
Hindistan<br />
34,4 milyar $<br />
%+22<br />
India<br />
$34.4 bn<br />
+22%<br />
Ülke<br />
Country<br />
Toplam yatırım $<br />
$ Value of inflows<br />
2014’e göre % değişim<br />
2014 % change<br />
Güney Afrika<br />
5,7 milyar $<br />
-%31,2<br />
South Africa<br />
$5.7 bn<br />
-31.2%<br />
ve Güneydoğu Asya ülkelerine yönelik<br />
doğrudan yabancı yatırımlar 33 milyar<br />
dolara yakın bir artış gösterirken diğer<br />
birçok gelişmekte olan ülkede doğrudan<br />
yabancı yatırımlar azaldı. Örneğin Latin<br />
Amerika ülkelerine yönelik doğrudan<br />
yabancı yatırımların özellikle Brezilya ve<br />
Meksika kaynaklı olarak 2014 yılında 27<br />
milyar dolar azalması dikkat çekici. Yine<br />
Rusya’daki doğrudan yabancı yatırımların<br />
da 69 milyar dolardan 21 milyar dolara<br />
kadar gerilemesi önemli. Türkiye de 2014<br />
yılında doğrudan yabancı yatırımların bir<br />
önceki yıla göre yaklaşık 1,1 milyar dolar<br />
azalmasıyla genel toplamdaki artıştan<br />
yararlanamamış bir ülke durumunda.<br />
YATIRIMCILAR DAHA SEÇİCİ<br />
DAVRANACAK<br />
Peki, doğrudan yabancı yatırımlara<br />
ilişkin açıklanan bu rakamlar özellikle<br />
gelişmekte olan ülkeler için ne anlam<br />
Endonezya<br />
22,6 milyar $<br />
%+20<br />
Indonesia<br />
$22.6 bn<br />
+20%<br />
and political uncertainties for investors.<br />
Despite the negative scene of the year<br />
2014, UNCTAD predicts that there will<br />
be significant recovery in foreign direct<br />
investments at the global level within the<br />
next 3 years and the figures will exceed 1.7<br />
trillion USD in 2017.<br />
REVERSE SITUATION IN DEVELOPING<br />
COUNTRIES<br />
While the total foreign direct investments<br />
in the world are declining, there is an exact<br />
reverse situation in developing countries.<br />
Foreign direct investment in developing<br />
countries increased by 1.5% according<br />
to the previous year, and reached to 681<br />
billion USD in 2014, which is the highest<br />
number of all times. The share of developing<br />
countries in total foreign direct<br />
investments has risen to 55.5%, and it is<br />
observed that 5 out of 10 countries that attract<br />
the highest foreign direct investment<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
13
DOĞRUDAN YABANCI SERMAYE YATIRIMLARI / FOREIGN DIRECT INVESTMENTS<br />
in the world are developing countries as of<br />
2014. Foreign direct investments in developing<br />
countries are increasing but all countries<br />
in this category do not enjoy the same level<br />
of investments. There is approximately 33<br />
billion USD increase in foreign direct investments<br />
to East and Southeast Asia states,<br />
whereas many other developing countries<br />
have less foreign direct investment. For<br />
instance, it is striking to see 27 billion USD<br />
decline in foreign direct investments to<br />
Latin America states, particularly Brazil and<br />
Mexico in 2014. It should also be noted that<br />
foreign direct investments in Russia have<br />
decreased from 69 billion USD to 21 billion<br />
USD. Turkey, on the other hand, has not<br />
received its share from the increase in the<br />
grand total as the investments of 2014 were<br />
1.1 billion USD lower than the previous year.<br />
ifade ediyor? 2014 yılında sert bir şekilde<br />
küçülen doğrudan yabancı yatırımlar,<br />
<strong>2015</strong> ve sonrasında toparlanma gösterecek<br />
ve muhtemelen gelişmekte olan ülkeler<br />
göreceli olarak yüksek büyüme oranları<br />
ile bu yatırımların ana odak noktası olmaya<br />
devam edecek. Fakat 2014 yılına ait<br />
rakamlarda da görüldüğü üzere bütün gelişmekte<br />
olan ülkeler bundan aynı oranda<br />
ve yönde faydalanamayacak. Gelişmekte<br />
olan ülkeler ekonomik potansiyelleri<br />
nedeniyle cazip konumlarını sürdürecek<br />
fakat yatırımcılar bu ülkeler arasında<br />
seçici davranmaya devam edeceklerdir.<br />
Brezilya, Türkiye, Hindistan, Güney<br />
Afrika ve Endonezya gibi yatırım-tasarruf<br />
açığı problemi olan, dolayısıyla yatırım<br />
ve büyümeyi finanse edebilmek için yabancı<br />
tasarruflara muhtaç durumda olan<br />
ülkeler için büyüyen pastadan pay almak<br />
daha fazla önemli olacak. Dolayısıyla<br />
Türkiye’nin de dâhil olduğu bu ülkeler<br />
grubu için daha fazla doğrudan yabancı<br />
yatırım çekebilmek adına doğru ekonomi<br />
politikalarının geliştirilmesi ve yatırım<br />
ortamının iyileştirilmesi daha önemli hale<br />
gelecek. Yine bu ülkelerde kurumsal altyapının<br />
güçlendirilmesi ve başta hukuk<br />
ve eğitim alanında olmak üzere yapısal<br />
reformların yapılması uzun vadede daha<br />
fazla doğrudan yabancı yatırım çekilebilmesi<br />
adına önemli başlıklar. Bunlar<br />
başarılabildiği takdirde Asya ülkelerinde<br />
görüldüğü gibi bu ülkelerde de doğrudan<br />
yabancı yatırımlar büyüme ve istihdamın<br />
önemli bir unsuru haline gelecektir.<br />
DOĞRUDAN YABANCI<br />
YATIRIMLAR, <strong>2015</strong> VE<br />
SONRASINDA<br />
TOPARLANMA<br />
GÖSTERECEK.<br />
FOREIGN DIRECT<br />
INVESTMENTS ARE<br />
EXPECTED TO<br />
RECOVER IN <strong>2015</strong> AND<br />
BEYOND.<br />
INVESTORS WILL BE MORE SELECTIVE<br />
Well, what do these foreign direct investment<br />
figures mean particularly to developing<br />
countries? Foreign direct investments<br />
had a sharp decrease in 2014, but it is<br />
expected that the numbers will recover in<br />
<strong>2015</strong> and beyond, and probably developing<br />
countries will continue to be the center of<br />
these investments with their relatively high<br />
growth rates. However, as can be seen in the<br />
2014 data, all developing countries will not<br />
benefit from this increase evenly and in the<br />
same direction. Developing countries will<br />
preserve their attractive position with their<br />
economic potentials, but investors will continue<br />
to be selective among these countries.<br />
It will be even more vital to have a share in<br />
this growing pie for the countries which<br />
have an investment-saving deficit and<br />
thus which are in need of foreign savings<br />
to finance investments and growth, such<br />
as Brazil, Turkey, India, South Africa<br />
and Indonesia. Therefore, it will be more<br />
important for those countries to develop<br />
effective economy policies and improve<br />
the investment environment in order to be<br />
able to attract more foreign direct investment.<br />
Besides, strengthening the corporate<br />
infrastructure and making structural<br />
reforms particularly in the fields of<br />
education and law are significant steps<br />
to increase the foreign direct investment<br />
appeal of those countries in the long run.<br />
When these important steps are achieved,<br />
foreign direct investments will be a key<br />
factor for growth and employment in<br />
those countries, just like the previous<br />
experience of Asian countries.<br />
14 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />
PEUGEOT TÜRKİYE GENEL MÜDÜRÜ / PEUGEOT TURKEY’S DIRECTOR GENERAL<br />
OTOMOBILLE SEYAHAT, TREN VE UÇAĞA GÖRE<br />
DAHA UYGUN BIR SEÇENEĞE DÖNÜŞÜYOR<br />
Peugeot Türkiye’nin çiçeği burnunda Genel Müdürü Laurent Pernet, düşük enerji<br />
fiyatlarının otomotiv dünyasına etkileri ile bu alandaki tespit ve öngörülerini anlattı.<br />
AUTOMOBILES ARE GETTING MORE FAVORABLE<br />
THAN TRAINS AND AIRPLANES<br />
Peugeot Turkey’s brand new Director General Laurent Pernet told us the impacts<br />
of low energy prices on the automotive sector, presented his thoughts<br />
and projections in this regard.<br />
OSMAN KURT<br />
Yıllarca otomobil sektöründe çalıştıktan<br />
sonra bir anda kendinizi bir<br />
futbol kulübünün başkanı olarak<br />
buldunuz. Şimdi de otomotiv sektörüne<br />
dönüş yaparak Türkiye’ye geldiniz.<br />
Avrupa’dan yeni gelmiş bir yönetici<br />
olarak Avrupa ekonomisini nasıl görüyorsunuz?<br />
Avrupa ekonomisi karışık bir dönemden<br />
geçiyor. Ben özellikle Fransız ekonomisini<br />
daha iyi biliyorum. Ekonomi<br />
üzerine genel etkileri olan işsizlik,<br />
sosyal kriz gibi bazı temel veriler son<br />
günlerde biraz karışık. Fransa’da<br />
şu sıralar gündemde olan bir diğer<br />
gelişme de şirketlerin maruz kaldığı<br />
sosyal kesintiler. Bunlar şirketlerin<br />
ekonomik olarak açılım yapmalarının<br />
önündeki frenler.<br />
Petrol fiyatlarındaki ciddi düşüş<br />
otomobil sektörünü<br />
nasıl etkiledi?<br />
Petrol fiyatlarındaki<br />
düşüş görece<br />
olarak yeni<br />
bir gelişme.<br />
Bu daha<br />
çok Çin,<br />
Rusya ve<br />
Brezilya<br />
gibi<br />
ülkelerdeki<br />
üretim-<br />
After your many years of experience in<br />
the automotive sector, you suddenly became<br />
the coach of a football club. Now,<br />
you took a sharp turn to the automotive<br />
sector and came to Turkey. As a ‘just arrived’<br />
manager from Europe, how do you<br />
evaluate the European economy?<br />
European economy is going through a tough<br />
period. I especially have a grasp of French<br />
economy. Some fundamental factors such<br />
as employment and social crisis, which have<br />
an influence on the overall economy, are a<br />
little complicated these days. Another item<br />
in France’s agenda is the social withholding<br />
upon companies. These cuts hinder the economic<br />
growth of companies.<br />
What was the impact of the sharp decline<br />
in oil prices on the automotive sector?<br />
Decline in oil prices is relatively a new development.<br />
This is particularly rooted in the decrease<br />
of production in China, Russia, Brazil,<br />
etc. These countries demand less energy but<br />
supply is still considerable. Therefore, pump<br />
prices for end users have a significant downtrend.<br />
Naturally, road transport will gain its<br />
former popularity over rail transport. I recently<br />
read an interesting study. According to<br />
this study, French people drive more during<br />
holidays as oil prices decline. Diesel has declined<br />
from 1.40-1.50 Euros to 1.10 Euros per<br />
liter. Thus, driving has become a more favorable<br />
alternative than train and airplane.<br />
How long will it continue like this? Is this a<br />
temporary condition resulting from dimin-<br />
16<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
deki düşüşe bağlı bir gelişme. Bu ülkeler<br />
daha az enerji talep ediyor ancak arz<br />
hala önemli seviyelerde. Bu yüzden son<br />
kullanıcılar için pompa fiyatlarında da<br />
ciddi bir düşüş var. Bu doğal olarak karayolunu<br />
trene göre yeniden daha popüler<br />
kılacak. Geçenlerde ilginç bir araştırma<br />
okudum. Araştırmaya göre Fransızlar,<br />
tatil dönemlerinde petrol fiyatları düştüğü<br />
için daha çok otomobil kullanmışlar.<br />
Dizelin litre fiyatı 1,40-1,50 Euro seviyesinden<br />
1,10 seviyesine düşünce doğal<br />
olarak otomobille seyahat etmek, tren<br />
ve uçağa göre daha uygun bir seçeneğe<br />
dönüşüyor.<br />
Tabii bu sürecin ne kadar devam edeceği<br />
de önemli. Bu durum, Çin’deki üretimin<br />
düşmesi sonucu oluşan geçici bir gelişme<br />
mi yoksa uzun süreli bir düşüş mü? Eğer<br />
uzun süreli ise bunun iki sonucu olacak.<br />
Birinci olarak devletler daha az vergi<br />
toplayacaklar. İkincisi, insanlar daha çok<br />
tüketip daha çok otomobil kullanacaklar.<br />
Ekonomisi petrole dayalı ülkeler<br />
için işler şu sıralar pek de iyi gitmiyor.<br />
Avrupa’da otomobil sektörü<br />
bu ülkelerdeki sorunu hissetmeye<br />
başladı mı?<br />
Bu ülkelerin problemi tek bir kuvvetli<br />
yanlarının olması. Petrol ihracatı iyi giderken<br />
bu ülkelerde her şey çok iyi gidiyor.<br />
Ama ihracat ve gelir kaynakları düşük<br />
performans gösterdiğinde bu ülkeler<br />
zorluklar yaşıyor. Peki, bunun otomobil<br />
sektörüne etkisi görülüyor mu? Bunun<br />
etkilediğini söylemek şimdilik çok zor.<br />
Bu süreç devam ederse, elbet hissedilecek.<br />
Ayrıca otomobil üreticileri yakıt tüketimini<br />
düşürmek için de çok ciddi gayret<br />
gösteriyor. PSA Grubu da bu konuya ciddi<br />
anlamda odaklanan üreticilerden biri.<br />
Mesela Rusya, Avrupa’nın en büyük<br />
otomobil pazarı idi. Ekonomi iyi gitmediğinde<br />
otomobil pazarı da çok<br />
ciddi şekilde geriliyor. Bu açıdan baktığınızda<br />
etki hala hissedilmiyor mu?<br />
Aslında Rusya pazarı birkaç yıldır<br />
ciddi problemler yaşıyor. Orası PSA<br />
Grubu’nun da ciddi problemler yaşadığı<br />
bir pazar. Çünkü Rusya, Kaluga’da bir<br />
fabrikaya büyük umutlarla ciddi yatırımda<br />
bulunduk. Ama ekonomik durum<br />
hayal kırıklığına neden oldu. Rusya satış<br />
olarak düşüşte olduğumuz pazarlardan<br />
bir tanesi ve hızlı bir şekilde düzelecek<br />
gibi gözükmüyor.<br />
“POMPA<br />
FIYATLARINDAKI<br />
CIDDI DÜŞÜŞ,<br />
KARAYOLUNU TRENE<br />
GÖRE YENIDEN DAHA<br />
POPÜLER KILACAK.”<br />
“ROAD TRANSPORT<br />
WILL GAIN ITS<br />
FORMER<br />
POPULARITY OVER<br />
RAIL TRANSPORT<br />
SINCE PUMP PRICES<br />
FOR END USERS<br />
HAVE A SIGNIFICANT<br />
DOWNTREND.”<br />
ishing production in China, or will it persist<br />
for a longer period of time? If this decline will<br />
be a long term development, there will be two<br />
immediate consequences. First, governments<br />
will collect lower taxes. Second, people will<br />
consume and drive more.<br />
Countries with oil-based economies have<br />
a hard time. Has the automotive sector in<br />
Europe started to feel this trouble?<br />
These countries have only one strength.<br />
Everything goes well in those countries when<br />
oil export is satisfactory. However, they face<br />
many difficulties when exports and sources<br />
of income have a low performance. Well, does<br />
this situation affect the automotive sector? We<br />
cannot give a certain answer to this question<br />
for now. If this period continues, there will be<br />
consequences for sure. Besides, automotive<br />
manufacturers work hard to lower the fuel<br />
consumption. The PSA Group is the most<br />
determined manufacturer in this regard.<br />
For instance, Russia was the largest automotive<br />
market of Europe. When a country<br />
faces economic difficulties, the automotive<br />
market shrinks to a great extent.<br />
What about the impact in this scope?<br />
Actually, the Russian market has serious<br />
problems in the last couple of years. It is<br />
a quite problematic market for the PSA<br />
Group because we have made considerable<br />
investment in a plant in Kaluga, Russia. But<br />
economic conditions are disappointing. Our<br />
sales are decreasing in Russia, and it does not<br />
seem to get better in the near future.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
17
PEUGEOT TÜRKİYE GENEL MÜDÜRÜ / PEUGEOT TURKEY’S DIRECTOR GENERAL<br />
Siz de dahil birçok üretici benzinli<br />
ve dizel motorlarda ciddi inovasyonlar<br />
yapıyor. Ama petrol fiyatları da<br />
önemli bir düşüş sergiliyor. Bu gelişmeler<br />
ışığında hibrit ve elektrikli<br />
otomobillerin geleceğini nasıl görüyorsunuz?<br />
Bizim de elektrikli otomobiller konusunda<br />
bir arzımız var çünkü bu gamda bir<br />
tüketici talebi söz konusu. Ancak diğer<br />
bir Fransız otomobil üreticisinin aksine<br />
PSA Grubu’nun ana üretim odağı elektrikli<br />
otomobiller değil. Daha çok hibrit ve<br />
düşük yakıt tüketimi üzerine odaklanıyoruz.<br />
Biz mevcut motorların tüketiminin<br />
ve emisyonlarının düşürülmesine %100<br />
elektrikli otomobillere göre daha çok inanıyoruz.<br />
Bizim için elektrikli otomobiller<br />
ana üretim aksından daha çok üretim<br />
gamımızı destekleyen bir segment.<br />
Enerji talebinin düşmesinde daha<br />
verimli teknolojilerin yapılmasının<br />
da büyük payı var. Az tüketen otomobiller,<br />
LED ampuller derken tüketim<br />
gittikçe azalıyor. Sizce teknoloji<br />
ile birlikte tüketim düşmeye devam<br />
edecek mi yoksa insanlar daha fazla<br />
tüketecekler mi?<br />
Bence daha farklı şekilde tüketeceğiz.<br />
İki tür ülke ve kıta var. Avrupa, ABD,<br />
Güney Amerika, Orta Doğu gibi doymuş<br />
kıta ve ülkeler var. Görece bu bölgelerin<br />
enerji kaynaklarına ulaşımı daha kolay.<br />
Bu bazen ithalat bazen de yerel üretimle<br />
oluyor. Bu ülkeler uzun bir süredir de<br />
enerji verimliliği konusunda çalışıyorlar.<br />
Sonuçta enerji kaynakları sonsuz değil<br />
ve dünya nüfusu da giderek artıyor. Bu<br />
kaynakları korumak gerekiyor. Tüm<br />
bu ülkeler enerji tasarrufu için sürekli<br />
bir arayış içerisindeler. Örneğin geleceğin<br />
aydınlatma yöntemi olacak LED<br />
aydınlatmalar, otomobil sektöründe de<br />
giderek daha fazla kullanılıyor. LED<br />
ampullerin klasik bir ampule göre %50<br />
ila 60 tasarruf sağladığı biliniyor. Bu,<br />
enerji tasarrufuna ciddi katkı sağlayacak<br />
bir teknolojik keşif örneği. Tüm bu<br />
anlattıklarım zengin ve doymuş pazarlar<br />
açısından geçerli.<br />
Bir de elektriğe erişimi olmayan yerler<br />
var. Mesela Afrika’da elektriğe erişimi<br />
olmayan çok sayıda ülke var. Zengin<br />
ülkelerin tasarruf ettiği elektriği, elektriğe<br />
erişimi olmayan bu tür ülkelere<br />
dağıtmak gerekiyor. Bence önümüzdeki<br />
dönemin en önemli sorunlarından biri<br />
“ÜLKELER ENERJI<br />
TASARRUFU IÇIN<br />
SÜREKLI BIR ARAYIŞ<br />
IÇERISINDELER.”<br />
“COUNTRIES MAKE A<br />
CONSTANT EFFORT<br />
TO ENSURE ENERGY<br />
SAVING.”<br />
Most manufacturers, including you,<br />
are making great innovations in gasoline<br />
and diesel motors. But oil prices<br />
are considerably declining. In light<br />
of these developments, what are your<br />
future projections about hybrid and<br />
electric automobiles?<br />
We manufacture electric automobiles<br />
because customers demand such products.<br />
However -unlike the other French<br />
automobile manufacturer- the PSA Group<br />
does not particularly focus on electric cars.<br />
We mainly concentrate on manufacturing<br />
hybrid motors and low-fuel-consumption<br />
cars. We attach greater importance to<br />
decreasing the fuel consumption and<br />
emission of current motors rather than<br />
producing 100% electric automobiles. For<br />
us, electric cars are not a main production<br />
item; it is actually a segment enriching our<br />
product range.<br />
More efficient technologies play a key<br />
role in lowering the energy demand.<br />
Less consuming automobiles, LED<br />
lamps, etc. decrease our consumption.<br />
18 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
de bu olacak. Afrika kıta olarak yeterli<br />
elektrik arzına sahip değil. Birçok köyde<br />
hiç elektrik yok. Burada bence soru şu<br />
olmalı: Elektrik talebi düşecek mi yoksa<br />
tasarruf edilen enerji başka kıtalara<br />
aktarılacak mı?<br />
Otomobil sektörü ile enerji sektörü<br />
çok yakın ilişki içerisinde. Siz enerji<br />
anlamında otomobil sektöründe ne<br />
gibi trendler öngörüyorsunuz?<br />
Bence elektrikli otomobiller yine bir<br />
tamamlayıcı unsur olacak. Ne kadar<br />
teknoloji anlamında ilerleme kaydedilmiş<br />
olsa da hala otonomi gibi birçok<br />
sorun var ve sınırlı bir kullanım alanı<br />
söz konusu. Özellikle şehir içi kullanımı<br />
ile sınırlı kalıyor. Bugün elektrikli<br />
otomobiller birinci otomobil olmaktan<br />
çok ailenin 2. ya da 3. otomobili olarak<br />
konumlanıyor. Bugün tatile giden biri<br />
elektrikli otomobille gitmiyor. Öte yandan<br />
şehir içinde kullanılacak postane,<br />
belediye gibi kurumların araçları gibi<br />
birçok otomobil de elektrikli otomobillerle<br />
değiştirilebilir.<br />
“ELEKTRIKLI<br />
OTOMOBILLER BIR<br />
AILENIN 2. YA DA 3.<br />
OTOMOBILI OLARAK<br />
KONUMLANIYOR.”<br />
“ELECTRIC<br />
AUTOMOBILES ARE<br />
MOSTLY THE SECOND<br />
OR THIRD CAR OF A<br />
FAMILY.”<br />
Will consumption continue to decrease<br />
with advancing technology, or<br />
will people consume more energy?<br />
I think we will consume in a different<br />
way. There are two types of countries and<br />
continents. There are opulent countries<br />
and continents like Europe, USA, South<br />
America, and Middle East. They have<br />
relatively easier access to energy resources<br />
via imports or domestic production. These<br />
countries have been working on energy efficiency<br />
for a long time. Obviously energy<br />
resources are not unlimited and population<br />
is increasing throughout the world.<br />
We need to protect these resources. All<br />
these countries make a constant effort to<br />
ensure energy saving. For instance, LED<br />
lamps will be intensely used for lighting<br />
in the future, they are also more and more<br />
frequently preferred in the automotive sector.<br />
LED lamps are 50-60% more efficient<br />
than a conventional bulb. This technological<br />
invention will make a great contribution<br />
to energy saving. All these can be seen<br />
in rich and opulent markets.<br />
There are also countries having difficulties<br />
in electricity supplies. The number of<br />
such countries in Africa is quite high. The<br />
electricity saved in rich countries should<br />
be distributed in those deprived countries.<br />
I think this will be one of the most important<br />
problems in the near future. The<br />
African continent does not have sufficient<br />
electricity supply. Some villages do not<br />
even have electricity infrastructure. They<br />
live in darkness. I think we should ask<br />
this question: Will the electricity demand<br />
decrease or will the saved energy be transferred<br />
to other continents?<br />
The automotive sector has close relations<br />
with the energy sector. Which<br />
trends do you envisage in terms of<br />
energy in the automotive sector?<br />
I think electric automobiles will continue<br />
to be a supplementary item.<br />
Despite all these technological advancements,<br />
there are still serious problems<br />
such as autonomy. The area of use is<br />
still limited. It is particularly limited to<br />
urban use. Today, electric automobiles<br />
are mostly the second or third car of a<br />
family. People do not prefer driving an<br />
electric car when going on a holiday. On<br />
the other hand, many automobiles can<br />
be replaced with electric automobiles<br />
for urban use. For instance, the vehicles<br />
used by post offices and municipalities.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
19
GÖRÜŞ / OPINION<br />
ASYA-PASİFİK / ASIA-PACIFIC<br />
ASYA-PASİFİK’TE YÜKSELEN REKABET:<br />
NAMLUNUN UCUNDAKİ ÜLKELER<br />
Pekin’de 12 bin askerin hazır bulunduğu geçit töreni, barışı temsil eden<br />
renkli balonlar ile tezat düşen kıtalararası nükleer füzeler eşliğinde<br />
gerçekleşti. Peki bu çelişkili durum dünyaya hangi mesajları verdi?<br />
ESCALATING COMPETITION IN ASIA-PACIFIC:<br />
COUNTRIES IN THE FIRING LINE<br />
The military parade of 12 thousand soldiers in Beijing was accompanied by<br />
colorful balloons representing peace, and –in contrast– intercontinental<br />
nuclear missiles. Well, what does this contrast mean for the world?<br />
PROF. DR. MESUT HAKKI CAŞIN<br />
HASEN DIŞ POLITIKA VE GÜVENLIK<br />
ARAŞTIRMALARI MERKEZI UZMANI<br />
SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />
FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />
Tiananmen Meydanı’nda gerçekleşen<br />
3 Eylül Zafer Günü anma etkinliklerinde,<br />
Rusya, Kazakistan ve<br />
Kırgızistan’ın da aralarında bulunduğu<br />
17 ülkeden bine yakın askeri tören<br />
birliği hazır bulunurken, Çin Ordusu’nun<br />
modernizasyon gücünü simgeleyen 12 bin<br />
September 3 “Victory Day” was<br />
commemorated in the Tiananmen<br />
Square with the participation of<br />
approximately one thousand escorts<br />
of honor from 17 countries including<br />
Russia, Kazakhstan and Kyrgyzstan while<br />
the China attended with 12 thousand<br />
20 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
soldiers representing the modernization<br />
power of its Army. It was the most<br />
crowded ceremony of recent times.<br />
Just like the Victory Day ceremony in<br />
Moscow, leaders of Western powers<br />
and Japan Prime Minister Shinzo Abe<br />
did not participate in China’s show of<br />
military strength. In reply to Chinese<br />
Army which attended the World War<br />
II victory celebrations of the Russian<br />
Army in Red Square; Russian President<br />
Vladimir Putin was present in Beijing<br />
together with United Nations Secretary<br />
General Ban Ki-moon. For the first time,<br />
China displayed 84% of its most modern<br />
weapons-equipment in its inventory<br />
during this huge military parade which<br />
reminds the arms race before the World<br />
War II. Well, who stands in the firing<br />
line? Most importantly, an anti-Western<br />
alliance is being formed by Russia and<br />
China, or does it mean that Russia<br />
keeps a close watch on China? In terms<br />
of international relations, it seems that<br />
China’s historic show of military power<br />
will actually continue to have a deep<br />
impact on USA-EU-China-Russia-Japan<br />
strategic relations as well as the tension<br />
in Syria and Ukraine crises.<br />
RUSSIAN FACTOR AGAINST US-JAPAN<br />
ALLIANCE<br />
This military parade, for which China<br />
spent months to get prepared, can be regarded<br />
as a crucial turning point in history.<br />
China previously had bad relations<br />
with the West and Japan and it was suppressed<br />
by the Boxer Rebellion. With<br />
this official ceremony, China announced<br />
that it left this status behind and became<br />
a new and different super power in the<br />
world. But what was the driving force<br />
-the security concern- behind Beijing’s<br />
decision to take so many soldiers out<br />
of their military posts? Why did people<br />
watch anti-Japan broadcasts? Beijing<br />
asker, yakın zamanların en kalabalık törenine<br />
katıldı. Moskova’da kutlanan Zafer<br />
Günü töreninde olduğu gibi Çin’in askeri<br />
gövde gösterisine Batılı ülkelerin liderleri<br />
ve Japonya Başbakanı Şinzo Abe katılmadı.<br />
Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin;<br />
Kızıl Meydan’da Rus Ordusu’nun II. Dünya<br />
01<br />
Pekin’de Tiananmen<br />
Meydanı’nda 3 Eylül <strong>2015</strong>’te<br />
gerçekleştirilen askeri geçit.<br />
The military parade in<br />
Tiananmen Square in Beijing<br />
on September 3, <strong>2015</strong>.<br />
01<br />
Boxer Rebellion or Boxer Movement was<br />
an uprising against the West’s economic<br />
and political influence on China in the<br />
19 th century. The aim was to take all foreigners<br />
out of the country. It started in<br />
November 1899 and ended on September<br />
7, 1901. Thousands of rebels, foreigners<br />
and low-class Chinese people lost their<br />
lives during the uprising and while repressing<br />
the events.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
21
ASYA-PASİFİK / ASIA-PACIFIC<br />
02<br />
Zaferi kutlamalarına katılan Çin askerlerine<br />
cevaben, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri<br />
Ban Ki-moon ile beraber Pekin’de hazır<br />
bulundu. Peki, II. Dünya Savaşı öncesi<br />
silahlanma yarışlarını anımsatan bu dev<br />
askeri geçit töreninde Çin Halk Kurtuluş<br />
Ordusu’nun envanterindeki en modern<br />
silah-teçhizatın ilk kez %84’ünün sergilenmesinde,<br />
namluların hedefi hangi ülkeyi<br />
gösteriyor? En önemlisi de Rusya ve Çin<br />
cephesinde aslında Batı karşıtı bir ittifak mı<br />
tamamlanıyor yoksa Rusya’nın Çin’i yakın<br />
planda incelemeye aldığının mesajı mı veriliyor?<br />
Uluslararası ilişkiler açısından, Çin’in<br />
tarihi askeri güç gösterisi Suriye-Ukrayna<br />
krizlerindeki gerginlik sürecini, ABD-AB-<br />
Çin-Rusya-Japonya arasındaki stratejik<br />
ilişkileri derinden etkilemeye devam edeceğe<br />
benziyor.<br />
ABD-JAPONYA İTTİFAKINA KARŞI RUSYA<br />
FAKTÖRÜ<br />
Çin’in aylarca hazırlanıp eğitim yaptığı bu<br />
geçit töreninin tarihte önemli bir dönemeç<br />
olduğu söylenebilir. Nitekim geçmişte<br />
Batı ve Japonya ile ilişkileri kötü olan ve<br />
Boksör Ayaklanması ile ezilen Çin, bu<br />
statüsünü terk ederek yeni ve farklı bir<br />
süper güç olduğunu bu resmi törenle tüm<br />
dünya kamuoyuna ilan etti. Peki, Pekin<br />
hangi güvenlik endişeleri içinde bu kadar<br />
askeri kışlasından çıkarma ihtiyacı duydu?<br />
Televizyonlarda neden Japonya aleyhinde<br />
yayınlar yapıldı? II. Dünya Savaşı’nda,<br />
Japonya’ya karşı ABD ile ittifak kuran ve<br />
günümüzde Amerika ile dış ticareti 260<br />
RUSYA VE ÇİN<br />
CEPHESİNDE BATI<br />
KARŞITI BİR<br />
İTTİFAK MI<br />
TAMAMLANIYOR?<br />
IS AN ANTI-<br />
WESTERN ALLIANCE<br />
BEING FORMED BY<br />
RUSSIA AND CHINA?<br />
allied with the USA against Japan during<br />
the Second World War, and today<br />
the volume of foreign trade between<br />
The US and China is 260 billion USD.<br />
Which strategic messages does China<br />
want to spread? Escalating economic and<br />
military power of China, and Russia’s<br />
flirting with Beijing brought neighboring<br />
Tokyo closer to Washington. The USA<br />
and Japan will collaborate in the fight<br />
against ballistic missiles, space attacks<br />
and cyber attacks, and they have also<br />
decided upon establishing cooperation<br />
in terms of maritime security. According<br />
to the US-Japan Military Partnership<br />
and Cooperation Agreement, Tokyo assured<br />
that it will give logistic support to<br />
US military forces and allow the use of<br />
joint military facilities for the crisis in<br />
Taiwan and other regions. During Japan<br />
Prime Minister Shinzo Abe’s visit to the<br />
USA, President Obama said, “A strong<br />
US-Japan alliance should not be seen as<br />
a provocation.” Obama added, “As I said<br />
before, we welcome the peaceful rise of<br />
China.”<br />
The White House keeps a close watch on<br />
China and Russia’s large-scale military<br />
investments in Africa, Latin America,<br />
Boksör Ayaklanması ya da Boksör Hareketi, Batı’nın 19. yüzyılda Çin üzerindeki<br />
ekonomik ve siyasi etkisine karşı çıkarılan bir ayaklanmadır. Bununla<br />
tüm yabancıların ülkeden çıkarılması hedeflenmiştir. Kasım 1899’da başlamış,<br />
7 Eylül 1901’de sona ermiştir. Ayaklanma ve ayaklanmanın bastırılması<br />
sırasında binlerce isyancı, yabancı ve alt sınıf Çinli hayatını kaybetmiştir.<br />
22<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
milyar dolar olan Pekin, hangi stratejik<br />
mesajları vermek istiyor? Çin’in yükselen<br />
ekonomik ve askeri gücü, Rusya’nın Pekin<br />
ile flörtü, bu iki ülkeye komşu Tokyo’yu<br />
Washington’a yakınlaştırdı. Amerika ile<br />
Japonya balistik füzeler, uzay saldırıları<br />
ve siber saldırılara karşı ortak mücadele<br />
edecekler ve deniz güvenliği konusunda<br />
da işbirliği kararı aldılar. ABD-Japonya<br />
askeri ortaklık ve işbirliği antlaşmasına<br />
göre, Tokyo, Tayvan ve diğer krizlerde ABD<br />
askeri kuvvetlerine lojistik destek vermeyi,<br />
ortak askeri tesislerden yararlanmayı taahhüt<br />
etti. Japonya Başbakanı Şinzo Abe’nin<br />
ABD ziyareti kapsamında Başkan Obama,<br />
“Güçlü bir ABD-Japonya ittifakının bir<br />
provokasyon olarak görülmemesi gerektiğini<br />
düşünüyoruz” ifadelerini kullanmıştı.<br />
Ayrıca Obama, “Önceden de söylediğim gibi<br />
Çin’in barışçıl yükselişini memnuniyetle<br />
karşılıyoruz” dedi.<br />
Beyaz Saray, Çin ve Rusya’nın ekonomiyi<br />
çeşitlendirme maksadıyla Afrika, Latin<br />
Amerika, Güneydoğu Asya ve Ortadoğu’daki<br />
askeri alanda yaptığı geniş ölçekli yatırımları<br />
yakından takip ediyor. Öte yandan,<br />
Pentagon’un, Çin yönetiminin Pasifik<br />
ve Japon Denizi’nde, BM Deniz Hukuku<br />
Sözleşmesi’ne aykırı olarak, karasuları, balıkçılık,<br />
kıta sahanlığı, petrol ve gaz arama<br />
faaliyetleri gibi durumlarından rahatsız<br />
olması nedeniyle ABD savaş uçakları ve<br />
gemileri, sık sık tehlikeli angajmanlarla<br />
karşı karşıya geliyor. Ek olarak Çin ve<br />
bölgedeki komşuları, Çin Denizi bölgesindeki<br />
Senkaku ve Spratly adaları üzerinde<br />
egemenlik ve hâkimiyet konularında derin<br />
ihtilaflar yaşıyor. ABD, tartışmalı bölgelerden<br />
birisi olan Spratly Adaları’nda Çin’in<br />
denizi doldurarak askeri uçaklar için pistler<br />
yapmasına karşı çıkıyor. Washington ve<br />
Londra’nın Indo-China bölgesindeki hayati<br />
çıkarlarının; Çin’in revizyonist politikaları ile<br />
tehdit edilmesi, Çin’in orta ve uzun vadede,<br />
Avustralya’yı da kapsayacak şekilde Anglo-<br />
Sakson Bloğu ile daha sık ve ciddi gerginlik<br />
içine sürükleneceğini gösteriyor. Nitekim,<br />
ABD Savunma Bakanı Yardımcısı David<br />
Shear’in, Pekin yönetiminin, Güney Çin<br />
Denizi’ndeki iddialarına meydan okumasına<br />
cevaben, uzun menzilli B-1 bombardıman<br />
uçaklarının konuşlandırılacağı yönündeki<br />
açıklaması bu görüşü destekliyor.<br />
ÇİN SAVUNMA BÜTÇESİNİ DÜZENLİ<br />
OLARAK ARTIRDI<br />
Soğuk Savaş sonrasında, Batı ülkelerinin<br />
aksine savunma bütçesini düzenli olarak<br />
RUSYA’NIN PEKİN İLE<br />
FLÖRTÜ, TOKYO’YU<br />
WASHİNGTON’A<br />
YAKINLAŞTIRDI.<br />
RUSSIA’S FLIRTING<br />
WITH BEIJING<br />
BROUGHT TOKYO<br />
CLOSER TO<br />
WASHINGTON.<br />
02<br />
Çin Cumhurbaşkanı Şi Jinping<br />
(en sağda), (soldan sağa) BM<br />
Genel Sekreteri Ban Ki-moon,<br />
Özbekistan Devlet Başkanı<br />
İslam Karimov, Kazakistan<br />
Cumhurbaşkanı Nursultan<br />
Nazarbayev, Güney Kore Devlet<br />
Başkanı Park Geun-hye ve Rusya<br />
Devlet Başkanı Vladimir Putin ile<br />
birlikte askeri geçidi izliyor.<br />
China’s President Xi Jinping<br />
(R) is joined by (L to 2 nd R) UN<br />
Secretary-General Ban Kimoon,<br />
Uzbekistan President<br />
Islam Karimov, Kazakhstan<br />
President Nursultan<br />
Nazarbayev, South Korea’s<br />
President Park Geun-hye and<br />
Russia’s President Vladimir<br />
Putin as they watch the<br />
military parade.<br />
Southeast Asia and Middle East to diversify<br />
their economies. On the other<br />
hand, Pentagon is concerned about<br />
Chinese government’s oil and gas exploration<br />
activities, fishing, continental<br />
shelf and territorial waters practices<br />
in the Pacific and Sea of Japan in defiance<br />
of the UN Maritime Law. Thus,<br />
US warcrafts and ships frequently face<br />
dangerous engagements. In addition,<br />
China and its neigbors in the region<br />
often have serious disputes about sovereignty<br />
and domination upon Senkaku<br />
and Spratly islands. The US objects<br />
to China’s land reclamation in Spratly<br />
Islands to build runways for military<br />
aircrafts. China’s revisionist policies<br />
threaten Washington and London’s vital<br />
interests in Indo-China. This implies<br />
that China will more frequently and<br />
intensely face tension with the Anglo-<br />
Saxon Bloc including Australia in the<br />
medium and long term. This projection<br />
is supported by the statement made by<br />
Assistant Secretary of Defense David<br />
Shear about the plans to deploy longrange<br />
B-1 bomber aircrafts during a<br />
special congressional hearing on the<br />
South China Sea.<br />
CHINA CONSTANTLY INCREASED ITS<br />
DEFENSE BUDGET<br />
Unlike Western countries, China increased<br />
its defense budget after the Cold<br />
War and today it has allocated the second<br />
largest budget for military expen-<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
23
ASYA-PASİFİK / ASIA-PACIFIC<br />
arttıran Çin, ABD’den sonra askeri<br />
harcamalara en fazla kaynak ayıran<br />
ülke. Çin’in askeri harcamaları 2014’te<br />
%12,2’lik bir artışla 130 milyar dolara<br />
çıktı. Denizaltılar ve stealth uçakları<br />
gibi yüksek teknolojili askeri donanıma<br />
yatırım yapan Çin, savunma bütçesindeki<br />
artışın orduyu modernleştirmekte<br />
kullanıldığını ileri sürüyor. Çin’in <strong>2015</strong><br />
yılında savunma bütçesini 145 milyar<br />
dolara çıkarmasının gerekçesini açıklayan<br />
Hükümet Sözcüsü Fu Ying, “Geride<br />
kalanlar zorbalığa uğrar” diyerek Çin’in<br />
tarihten aldığı dersi unutmadığını ifade<br />
etti. Değişen stratejiyle birlikte Çin’in<br />
sınırlarının ötesindeki askeri varlığını,<br />
deniz 06 aşırı görevler, hava-uzay, nükleer<br />
ve siber saldırı alanlarında artıracak yeni<br />
bir çizgi takip edeceği tahmin ediliyor.<br />
Bir diğer stratejik değişim parametresi<br />
olarak, Pekin’in Monroe Doktrini çerçevesinde<br />
‘arka bahçesi’ olarak ilan ettiği<br />
Güney Amerika’da ekonomik yatırımları,<br />
Küba ile diplomatik ilişkilerin kurulmasına<br />
yol açtı. Çin, Brezilya, Meksika ve<br />
Arjantin, Venezüella ile petrol rezervlerinin<br />
üretimi antlaşmaları yapmıştı.<br />
Pekin bu ülkeler ile demiryolu ve otoban<br />
sözleşmeleri yaparak; kıtasal ölçekte<br />
bakır, demir ve diğer hammadde kaynaklarının<br />
Çin ekonomisine transferi için<br />
dev ortaklık projeleri başlattı. Çin aynı<br />
kararlılığını Şanghay Örgütü için de göstererek,<br />
Putin’e rağmen, Rusya’yı Avrasya<br />
ve Antarktik bölgelerinde ikinci konuma<br />
indirmek için Kazakistan, Türkmenistan<br />
ve Sibirya’da ekonomik ve siyasal nüfuz<br />
alanını güçlendirmeye devam ediyor.<br />
21. yüzyılın ilk çeyreğindeki mevcut gelişmeler,<br />
küresel güç dengesinin sıklet<br />
merkezinde Avrupa-Atlantik ekseninden,<br />
Pasifik bölgesine doğru bir değişim<br />
trendi içinde olunduğunu gösterebilir.<br />
Çin Devlet Başkanı Şi Jinping, Japon<br />
askeri saldırganlığına karşı kazanılan<br />
Çin zaferinin, 5 bin yıllık Çin medeniyeti<br />
ve barışseverliğinden kaynaklandığını<br />
ifade etmişti. Ancak, küresel ekonomik<br />
üretimin Pasifik merkezi olarak yükselen<br />
gücü Çin’in ekonomik ve askeri büyümesine<br />
paralel olarak, gelecekte dünya<br />
siyasetinde daha aktif roller üstlenmek<br />
için revizyonist bir yaklaşım sergilemesi<br />
sürpriz olmayacaktır. Evet, savaş ve<br />
barış, silahsız olamayacağına göre, gelecekte<br />
uluslararası toplumun nasıl bir Çin<br />
izleyeceğinin mesajlarının yakında daha<br />
da netlik kazanacağı söylenebilir.<br />
ÇİN, SAVUNMA<br />
BÜTÇESİNDEKİ<br />
ARTIŞIN ORDUYU<br />
MODERNLEŞTİRMEKTE<br />
KULLANILDIĞINI İLERİ<br />
SÜRÜYOR.<br />
CHINA CLAIMS THAT<br />
IT NEEDS SUCH AN<br />
INCREASE IN THE<br />
DEFENSE BUDGET TO<br />
MODERNIZE THE<br />
ARMY.<br />
ditures following the USA. China’s military<br />
expenditures increased by 12.2% in<br />
2014 to 130 billion USD. China, investing<br />
in high-technology military equipment<br />
such as submarines and stealth aircrafts,<br />
claims that it needs such an increase<br />
in the defense budget to modernize the<br />
army. Government spokesman Fu Ying,<br />
announcing the justification for raising<br />
the defense budget to 145 billion USD in<br />
<strong>2015</strong>, said “those who lag behing will face<br />
tyranny”. He noted that China does not<br />
forget the lesson learned from history.<br />
With its changing strategy, China is expected<br />
to follow a new route that will increase<br />
its military existence abroad in the<br />
fields of operations overseas, airstrikes,<br />
space, nuclear and cyber attacks.<br />
Beijing’s economic investments in<br />
South America which it announced<br />
as its ‘backyard’ within the scope of<br />
the Monroe Doctrine prevented the<br />
establishment of diplomatic relations<br />
with Cuba. China, Brazil, Mexico and<br />
Argentina signed oil production agreements<br />
with Venezuela. Beijing made<br />
railway and highway deals with these<br />
countries and thus launched major<br />
partnership projects for transferring<br />
copper, iron and other raw materials to<br />
Chinese economy. China acted with the<br />
same determination for the Shanghai<br />
Organization, and it currently continues<br />
to strengthen its economic and political<br />
zone of influence in Kazakhstan,<br />
Turkmenistan and Siberia despite Putin<br />
in order to lower Russia’s position in<br />
Eurasia and Antarctica.<br />
In light of the developments in the<br />
first quarter of the 21 st century, it can<br />
be said that the center of gravity in the<br />
global power balance is shifting from<br />
the Europe-Atlantic axis to the Pacific<br />
region. Xi Jinping previously indicated<br />
that China’s victory over Japan’s military<br />
aggression was the result of 5000-<br />
year Chinese civilization and pacifism.<br />
However, it will not be a surprise if<br />
China –the rising power as the Pacific<br />
center of global economic production<br />
in parallel to its economic and military<br />
growth– adopts a revisionist approach<br />
to assume more active roles in world<br />
politics. As war and peace cannot be<br />
achieved without weapons, we can say<br />
that China’s position in the international<br />
community will be more clearly understood<br />
in the near future.<br />
24<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
KAPAK / COVER<br />
KADIN MÜLTECİ OLMAK / BEING A REFUGEE WOMAN<br />
SAVAŞIN KADINLARA<br />
MALİYETİ YÜKSEK<br />
Sınır çatışmaları, iç savaşlar, ülkeler arası<br />
savaşlar hızla tırmanıyor ve halklar dünya haritası<br />
üzerinde bloklar halinde yer değiştirmek zorunda<br />
kalıyorlar. Yaşanan bu insanlık krizinde ise en çok<br />
kadınlar zarar görüyor.<br />
FİGEN AYPEK AYVACI<br />
WAR IS MORE<br />
PAINFUL FOR WOMEN<br />
Border clashes, civil wars and battles between countries are rapidly<br />
escalating, and people are forced to change their settlements in mass around<br />
the world. Women are the most affected part in this humanitarian crisis.<br />
26 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
Evim evim güzel evim…<br />
Birleşmiş Milletler’in yerinden edilmiş<br />
kişilerin yaşadığı bir kamptan<br />
aldığı görüntülerin birinde küçük bir<br />
Iraklı Yezidi çocuğun isyanı gözyaşlarına<br />
karışıyor: “Büyükbabamın topraklarından<br />
kaçtık. Oralar çok güzeldi. Arkamızda<br />
evlerimizi bıraktık ve şimdi burada evsiziz.”<br />
Başka bir görüntüde de memleketi<br />
belirtilmeyen ama onun hakkında illaki bir<br />
tanımlama yapılacaksa kendisinin öncelikli<br />
kimliğinin bir mülteci olduğunu söyleyebileceğim<br />
bir diğeri de “Daha iyi bir yaşam,<br />
yeni bir hayat ve özgürlük için ülkemi terk<br />
ettim” diyor. Hepsinin ortak noktası hayatta<br />
kalmak ve ortak kimlikleri ise mülteci ya<br />
da yerinden edilmiş olmak.<br />
Birleşmiş Milletler’in verilerine göre bugün<br />
dünyada 19,5 milyon mülteci ve 38 milyon<br />
yerinden edilmiş kişi var. 5,1 milyon mülteci<br />
ile ilk sırada Filistinliler yer alırken hemen<br />
arkasından 3,88 milyonla Suriyeliler,<br />
2,59 milyonla Afganlar geliyor; bu rakamlarla<br />
oluşan insanlık krizi ise dünyadaki çatışma<br />
ortamının hızla yayılması ile giderek<br />
büyümeye devam ediyor.<br />
Yerinden edilmiş kişilerde durum daha da<br />
trajik bir hal alıyor ve rakamlar her geçen<br />
gün artıyor. Bugün 7,6 milyon Suriyeli<br />
kendi evlerinde yaşayamıyor. 6 milyon<br />
Kolombiyalı, 3,4 milyon Iraklı, 3,1 milyon<br />
Sudanlı ve nüfusu sadece 9 buçuk milyon<br />
olan Azerbaycan’da ise 1 milyon kadar<br />
yerinden edilmiş kişi topraklarına geri dönecekleri<br />
günü bekliyor. Rakamlar o kadar<br />
korkutucu bir hal aldı ki Birleşmiş Milletler<br />
Mülteciler Yüksek Komiseri Antonio<br />
Guterres “Bu rakamlar gerçekten alarm<br />
veriyor” dediğinde yıl 2012’ydi ve mülteci<br />
sayısı 10,5 milyon, yerinden edilmiş kişi<br />
sayısı ise 17,7 milyondu. <strong>2015</strong>’e geldiğimizde<br />
insanlık krizi tam anlamıyla patlak verdi<br />
ve Guterres şimdilerde “Tarihte bugüne<br />
dek görülen en ciddi kitlesel yerinden edilme<br />
olayı ile karşı karşıyayız. Çatışmadan<br />
ve zulümden kaçan insanlara hoşgörüyle<br />
yaklaşılması ve bu insanların güvenliklerinin<br />
sağlanması için aynı düzeyde insani<br />
müdahaleye ve küresel çapta kararlılığa<br />
ihtiyaç var” diyor.<br />
EN SAVUNMASIZLAR KADINLAR,<br />
ÇOCUKLAR VE YAŞLILAR<br />
Bu insanlık krizinin tam ortasında ise kadınlar<br />
var. Savaşın ve sınır çatışmalarının soğuk<br />
yüzü ile karşı karşıya kalan kadınlar, aynı<br />
zamanda ölümle de yüzleşmek zorundalar.<br />
Çünkü kocalarını, oğullarını ya da kucaktaki<br />
Home, our peaceful sanctuary…<br />
In the United Nations’ footage from a<br />
camp for displaced people, there is a<br />
little Iraqi Yazidi boy shedding tears<br />
while telling his story: “We escaped from the<br />
land of my grandfather. It was a nice place<br />
in the village. We left our homes behind and<br />
now we have to be homeless here.” In another<br />
footage, there is a person whose origin is unknown<br />
but if we have to say something about<br />
his identity, we should first underline that<br />
he is another refugee sharing the same fate.<br />
“I left my country for a better life and better<br />
future” he says. They have many things in<br />
common: They all want to survive, and they<br />
are either refugees or internally displaced<br />
people (IDP). According to the United Nations<br />
data, there are 19.5 million refugees and 38<br />
million internally displaced people in today’s<br />
world. On top of this list, there are 5.1 million<br />
Palestinian refugees. They are followed by<br />
3.88 million Syrian and 2.59 million Afghan<br />
refugees. The humanitarian crisis stemming<br />
from these numbers is rapidly escalating as<br />
the conflicts expand throughout the world.<br />
Internally displaced people face more tragic<br />
conditions and their number is increasing day<br />
by day. Today, 7.6 million Syrian cannot live in<br />
their houses. 6 million Colombian, 3.4 million<br />
Iraqi, 3.1 million Sudanese and 1 million internally<br />
displaced people in Azerbaijan –where<br />
the total population is only 9.5 million– are<br />
waiting for the day of return. The figures<br />
are so terrifying that United Nations High<br />
Commissioner for Refugees Antonio Guterres<br />
said, “These numbers are really alarming” in<br />
2012 when there were 10.5 million refugees<br />
and 17.7 million internally displaced people.<br />
In <strong>2015</strong>, we face a terrible humanitarian crisis<br />
and today Guterres says, “For an age of unprecedented<br />
mass displacement, we need an<br />
unprecedented humanitarian response and<br />
a renewed global commitment to tolerance<br />
and protection for people fleeing conflict and<br />
persecution.”<br />
WOMEN, CHILDREN AND ELDERLY ARE THE<br />
MOST VULNERABLE<br />
Women are in the middle of this humanitarian<br />
crisis. They are not only confronted with<br />
the cold face of war and border clashes, but<br />
also endure death. They lose their husbands,<br />
sons or babies during the war, and they have<br />
to survive on their own. There is also an uncertain<br />
future ahead, those women have no<br />
idea what is waiting for them. On the other<br />
hand, refugees and internally displaced people<br />
in some geographies have wide media cov-<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
27
KADIN MÜLTECİ OLMAK / BEING A REFUGEE WOMAN<br />
bebeklerini savaşta kurban veriyorlar ve<br />
tek başlarına hayatta kalmak için mücadele<br />
etmeleri gerekiyor. Elbette kendilerini bekleyen<br />
belirsiz gelecek de bu durumun başka bir<br />
karanlık tarafı. Öte yandan bazı coğrafyalardaki<br />
mülteciler ve yerinden edilmiş insanlar<br />
uluslararası platformlarda sık sık görülürken<br />
bazıları ise sanki hiç yokmuş gibiler ve<br />
varlıkları çok fazla gündeme gelmiyor. Fakat<br />
acı aynı acı, dramsa aynı dram. Bunlardan<br />
biri de dünyanın hak ettiği duyarlılığı göstermediği<br />
Ermenistan’ın Azerbaycan’ın<br />
Karabağ bölgesini işgalinden sonra ortaya çıkan<br />
yerinden edilmiş insanlar ve mülteciler.<br />
Bu insanlar 20 yılı aşkın süredir aynı durumdalar<br />
ve topraklarına geri dönmeyi bekliyorlar.<br />
Karabağ’daki kadınlar ise adeta iki kere<br />
görünmezler. Kansas Üniversitesi’nden Prof.<br />
Dr. Mehrangiz Najafizadeh bir çalışmasında<br />
yerinden edilmiş Azerbaycanlı kadınlarla<br />
yaptığı görüşmelerde en sık rastladığı cümleyi<br />
şöyle ifade ediyor: “Hala kendi evimizde<br />
misafir olduğumuzu hissediyoruz; bizim<br />
gerçek evimiz Karabağ.” Benzer bir şekilde<br />
Ağdamlı başka bir kadın da Najafizadeh’e<br />
yenilenmeye ihtiyaç duyulan binaları göstererek<br />
“Boya, duvarlar, paslanmış merdiven<br />
korkulukları. Ama bazı insanlar kısa zamanda<br />
bizim Ağdam’a döneceğimizi söylüyor ve<br />
bu nedenle hiçbiri tamirat yapmak istemiyor.<br />
Hayır, onlar evlerine yani Ağdam’a dönmek<br />
istiyorlar” diyor. Bu da gösteriyor ki yerinden<br />
edilmiş kadınlar sadece fakirlik veya yaşam<br />
mücadelesi vermiyor. Aynı zamanda aidiyet<br />
problemi de yaşıyorlar. Azerbaycanlı bu<br />
kadınlar yaklaşık 20 yıldır Ermenistan tarafından<br />
işgal edilmiş olan topraklarına geri<br />
dönmeyi bekliyorlar. O yüzden de bir türlü<br />
şu an bulundukları yere yerleşemiyorlar.<br />
Dünyada 24 ülke Azerbaycan’ın yaşadığı kaderin<br />
bir benzerini yaşıyor. Humuslu Lara,<br />
2013 yılında Mısır’a gelerek Katolik Yardım<br />
Servisi’nde (CRS) gönüllü olarak çalışmaya<br />
başlamış. Mısır’a mülteci olarak gelmiş<br />
Suriyeli kadınların meslek edinmesi için<br />
çalışıyor. Lara kadınların ilk dönmesi gere-<br />
kenler olduğunu söylüyor: “İlk olarak onlar<br />
dönmeli ve ülkemizi sıfırdan, yeniden inşa<br />
etmeliler.” Anlaşılan o ki Suriyeli kadınlar<br />
da Azerbaycanlı kadınlarda olduğu gibi, geri<br />
dönme umudunu hep canlı tutuyorlar.<br />
SİVİL TOPLUM KURULUŞLARI KADINLAR<br />
İÇİN HAYATİ ÖNEM TAŞIYOR<br />
Bugün ise Suriye’de yaşanan iç savaş ile<br />
birlikte mülteci ve yerinden edilmiş kişiler<br />
krizi dalga dalga yayılmaya başladı.<br />
Haberlerde gördüğümüz savaşın tanıkları<br />
01<br />
AZERBAYCAN’IN<br />
KARABAĞ<br />
BÖLGESİNDEKİ<br />
YERİNDEN EDİLMİŞ<br />
İNSANLAR VE<br />
MÜLTECİLER 20 YILI<br />
AŞKIN SÜREDİR<br />
TOPRAKLARINA GERİ<br />
DÖNMEYİ<br />
BEKLİYORLAR.<br />
INTERNALLY<br />
DISPLACED PEOPLE<br />
AND REFUGEES IN<br />
AZERBAIJAN’S<br />
KARABAKH REGION<br />
ARE LONGING FOR<br />
THEIR HOMES FOR<br />
MORE THAN TWO<br />
DECADES.<br />
02<br />
erage while some others are completely ignored<br />
in the international platform. Actually,<br />
they have the same pain and live through<br />
the same tragedy. Internally displaced<br />
people and refugees who had to leave their<br />
homes when Armenia occupied Azerbaijan’s<br />
Karabakh region are among those ignored<br />
by the world. They do not get the attention<br />
that they deserve. They carry this burden for<br />
more than two decades and they are longing<br />
for their home. Women are even more invisible.<br />
Prof. Dr. Mehrangiz Najafizadeh from<br />
the University of Kansas made interviews<br />
with Azerbaijani IDP women for a research<br />
study. Most of those women say the same<br />
thing: “We still feel like a guest in our home;<br />
our real home is Karabakh.” A woman from<br />
Aghdam tells Najafizadeh to look around<br />
and shows him old buildings that need to<br />
be renewed: “The paint, the walls, the rusty<br />
28 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
03<br />
ve savaştan kaçanlar artık sokaklarımızda,<br />
apartmanlarımızda ya da sınırlarımızda<br />
kurulan kamplarda bizimle birlikte<br />
yaşıyorlar. Hem de bu insanların birçoğu<br />
kadın ve ülkeleriyle birlikte kariyerlerini<br />
de arkalarında bırakmışlar. Suriyeli bir<br />
eczacı olan Reema ve kızı, Lübnan’a sığınmış.<br />
Reema’nın kızı kendi alanında bir iş<br />
bulamadığı için Lübnan’da bir sivil toplum<br />
merkezinde katıldığı mücevher yapma<br />
kursu ile yeni bir kariyere adım atmış. Ve<br />
bu iki kadın bunun kendileri için yeni bir<br />
kapı açacağını düşünüyorlar. Savaştan<br />
kaçan bu kadınlar kendi savaşlarından<br />
belli ki kaçamıyor ve hayatta kalmak için<br />
verdikleri mücadele her daim sürüyor.<br />
Elbette sivil toplum kuruluşlarının aldığı<br />
inisiyatif kadınların hayatında adeta bir<br />
çarpan etkisi yaratıyor. Çünkü kadın edindiği<br />
iş ile birlikte bir parça da olsa evine<br />
ekmek götürebilir, çocuklarına bakabilir,<br />
onların eğitimi ile ilgilenebilir hale geliyor.<br />
Hazar Strateji Enstitüsü (HASEN)<br />
de geçtiğimiz günlerde, yerinden edilmiş<br />
Azerbaycanlı kadınlar için bir proje başlattı.<br />
Azerbaycanlı kadınlarla ilgili olarak<br />
HASEN Strateji ve Politika Koordinatörü<br />
Dr. Efgan Niftiyev, “Azerbaycan’a ait toprakların<br />
işgal edilmesi sebebiyle yerinden<br />
01-03<br />
Azerbaycan ve Ermenistan<br />
arasındaki Karabağ sorunu<br />
1980’lere dayanır. Savaşın<br />
sonunda 20 bin Azerbaycanlı<br />
şehit düştü, 100 bin kişi<br />
yaralandı ve 50 bin kişi sakat<br />
kaldı. Mülteci ve göçmen sayısı<br />
1 milyonun üzerinde.<br />
The origins of the Karabakh<br />
conflict between Azerbaijan<br />
and Armenia date back to late<br />
1980s. 20 thousand Azerbaijani<br />
people were killed, 100<br />
thousand were wounded and<br />
50 thousand were left with lifealtering<br />
injuries following the<br />
war. The number of refugees<br />
and internally displaced<br />
persons exceeds 1 million.<br />
handrails in the stairwell. But some people<br />
say that we will be returning to Aghdam soon,<br />
and so no one wants to do the repairs. No,<br />
they want to return home in Aghdam.” This<br />
means internally displaced women do not<br />
only face poverty or struggle for life. They also<br />
lack the sense of belonging. Those Azerbaijani<br />
women want to go back to their home in<br />
territories under Armenian occupation for<br />
approximately 2 decades. Thus, they cannot<br />
settle in their current homes. Throughout<br />
the world, 24 countries share the same fate<br />
with Azerbaijan. Lara from Homs came to<br />
Egypt in 2013 and volunteered to work in<br />
Catholic Relief Services (CRS). Her aim is to<br />
help Syrian refugee women in Egypt acquire a<br />
profession. Lara tells women should be given<br />
priority to return their home: “They are the<br />
ones who will have to go back and rebuild our<br />
country from zero.” It is obvious that Syrian<br />
women, just like Azerbaijani women, keep<br />
their hopes alive.<br />
NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS ARE<br />
CRUCIAL FOR WOMEN<br />
Today, refugee and IDP crisis is growing<br />
and spreading with the civil war in Syria.<br />
People who witnessed or fled from the war<br />
that we watch on TV are living among us,<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
29
01<br />
KADIN MÜLTECİ OLMAK / BEING A REFUGEE WOMAN<br />
edilmiş yaklaşık bir milyon insan var ve<br />
kadınlar yerinden edilmiş kişiler arasında<br />
en hassas grubu oluşturuyor. Kendi<br />
hayatlarını idame ettirebilme ve geçimlerini<br />
sağlayabilme kabiliyetleri bu durumdan<br />
önemli ölçüde etkilenmiş durumda”<br />
bilgisini veriyor. HASEN’in yürüttüğü<br />
program sayesinde, Azerbaycan’ın<br />
Hocavend kasabasında hazırlanan atölyede<br />
kadınlar evlerine dönüş vaktini<br />
artık halı dokuyarak, dikiş dikerek<br />
bekleyecekler. Projeden direkt olarak 40<br />
kadın faydalanacak ama dolaylı olarak<br />
fayda sağlayacak 120 kişi ile birlikte toplamda<br />
800 kişinin projeden yarar sağlaması<br />
bekleniyor. HASEN’in yürüttüğü<br />
bu projede yer alan ekibin ortak gözlemi<br />
o atölyede sadece 40 kadının olmadığı<br />
yönünde. Orada 40 parçalanmış, yitirilmiş<br />
hayat var aynı zamanda. Ağzında<br />
dişi olmayan ve yemek yiyemeyen kadınlar,<br />
biyolojik yaşı 30 olup da 60 yaşında<br />
gösteren kadınlar, günlük 5 dolara<br />
sabahtan akşama kadar güneşin altında<br />
tarlalardan soğan toplayan kadınlar…<br />
Ortak hafızalarında ise tek bir korku var.<br />
“Allah’ım, bu yine benim başıma gelir<br />
mi” diye soruyorlar. Ancak bu korkuya<br />
rağmen, topraklarından çıkarılışlarını<br />
hafızalarında dün gibi saklasalar bile<br />
topraklarına geri dönme arzularını sık<br />
sık dile getiriyorlar. Çünkü orada sadece<br />
evlerini bırakmadılar. Kendi elleriyle<br />
toprağa verdikleri yakınlarından da 20<br />
yılı aşkın bir süredir uzaktalar.<br />
04<br />
<strong>HAZAR</strong> STRATEJİ<br />
ENSTİTÜSÜ (HASEN)<br />
YERİNDEN EDİLMİŞ<br />
AZERBAYCANLI<br />
KADINLAR İÇİN BİR<br />
PROJE BAŞLATTI.<br />
CASPIAN STRATEGY<br />
INSTITUTE (HASEN)<br />
HAS LAUNCHED A<br />
PROJECT FOR<br />
AZERBAIJANI<br />
INTERNALLY<br />
DISPLACED WOMEN.<br />
İNSANLIK KRİZİ YAŞANIRKEN HERKES<br />
BEDEL ÖDÜYOR<br />
Mülteci olmak ya da yerinden edilmek<br />
gibi trajik bir olay yaşayan insanların<br />
yanı sıra devletler de hem mali hem<br />
sosyal bedeller ödüyor. Aynı bu insanlar<br />
gibi onlar da durumun herkes için<br />
normalleşmesini bekliyor. Mültecileri ya<br />
da yerinden edilmiş kişileri hayata döndürmenin<br />
de onları kabul eden ülkeler<br />
için büyük bir bedeli var. Türkiye’nin<br />
şimdiye kadar Suriyeli mülteciler için<br />
yaptığı harcama 6 milyar doları aştı.<br />
Örneğin Dünya Bankası istatistiklerine<br />
göre Azerbaycan son 20 yılda yerinden<br />
edilmiş vatandaşları için 5,4 milyar dolar<br />
harcadı. Suriyeli ve Afgan mültecilerle<br />
yeni tanışan Avrupa Birliği de kendilerine<br />
çıkacak faturayı bütçe kuralları<br />
dışında tutup tutmamayı tartışmaya<br />
başladılar. Mültecilerin dünyaya maliyeti<br />
de 2014 yılında dünyanın gayri safi yurtiin<br />
our streets, apartments or border camps.<br />
More importantly, most of these people are<br />
women who left their careers and countries<br />
behind. Syrian pharmacist Reema and her<br />
daughter took shelter in Lebanon. Reema’s<br />
daughter could not pursue her career and had<br />
to change her profession. She took a jewelry<br />
course in a non-governmental organization<br />
in Lebanon and these two women believe<br />
this course will open a new door for them.<br />
Those women could escape from the war but<br />
obviously they cannot escape their struggle<br />
to survive and make a living. Initiatives taken<br />
by non-governmental organizations have a<br />
multiplier effect on the lives of women. When<br />
women acquire a profession, they find a<br />
chance to earn a living for their families, raise<br />
their children and take care of their education.<br />
Lately Caspian Strategy Institute (HASEN)<br />
has launched a project for Azerbaijani internally<br />
displaced women. With regard to<br />
Azerbaijani IDP women, HASEN Strategy<br />
and Policy Coordinator Efgan Niftiyev says,<br />
“The number of IDPs from occupied territories<br />
of Azerbaijan is around one million<br />
and Azerbaijani IDP women represent the<br />
most vulnerable group of all IDPs. Their ability<br />
to independently pursue livelihoods and<br />
economic activities is affected by the displacement.”<br />
With HASEN’s program, women will<br />
engage in carpet weaving and sewing while<br />
waiting for the day to go back to their home.<br />
A workshop was prepared in Azerbaijan’s<br />
Hojavend town for 40 women. Project will<br />
have 40 direct and 120 indirect beneficiaries,<br />
which will make 800 beneficiaries in total.<br />
30 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
05<br />
çi hasılasının %13,4’ü oldu. Küresel Barış<br />
Endeksi geçen yıl harcanan miktarın<br />
14,3 trilyon doları bulduğunu açıkladı.<br />
Durum böyle olunca devletin yaptığı<br />
yardımların yanı sıra sivil toplum kuruluşlarının<br />
geliştirdikleri projeler de<br />
hayati önem taşıyor. Dr. Efgan Niftiyev<br />
bu konuya dikkat çekiyor ve “Mülteci ve<br />
yerinden edilmiş kişilerin sorunlarına bir<br />
çözüm bulabilmek için devlet ve devlet<br />
dışı uluslararası aktörler arasında etkili<br />
koordinasyon sağlanarak uluslararası bir<br />
girişimde bulunulması gerekiyor. Sivil<br />
toplum kuruluşları bu bağlamda büyük<br />
rol üstlenebilir” diyor.<br />
SONU GELMEYEN MİSAFİRLİK<br />
Bazı ülkelerde mültecilerin ya da yerinden<br />
edilmiş kişilerin kalma süresi o kadar<br />
uzuyor ki durum adeta sonu gelmeyen<br />
bir misafirliğe dönüşüyor. Örneğin<br />
yakından tanıklık ettiğimiz üzere,<br />
Suriyeliler 4 yıldır Türkiye’de. Komşu ülkemiz<br />
Azerbaycan’da ise başka bir trajik<br />
örnek yer alıyor; yerinden edilmiş kişiler<br />
20 yılı aşkındır geri dönmeyi umut ederek<br />
devlet yardımları ile hayatlarını idame<br />
ettiriyorlar. Kuzey Afrika, Ukrayna,<br />
Afganistan ve çatışmaların her geçen gün<br />
daha kötü bir hal aldığı ya da çözüme<br />
ulaşılamamış sınır sorunlarının olduğu<br />
ülkelerle birlikte dünya adeta sürekli yer<br />
değiştiriyor ve birçok insan bir gün ülkelerine<br />
geri dönebilmenin hesabını yapıyor.<br />
Esasen onları misafir eden ülkeler de<br />
aynı umudu paylaşıyor. Ancak belki de<br />
04-05<br />
Proje, Azerbaycanlı yerinden<br />
edilmiş kadınlara halı dokuma<br />
ve dikiş konusunda yoğun<br />
bir mesleki eğitim fırsatı<br />
sunarak onların topluma<br />
ekonomik entegrasyonunu<br />
kolaylaştırmayı amaçlar.<br />
Project is designed to<br />
facilitate the economic<br />
integration of Azerbaijani IDP<br />
women into society by offering<br />
an intensive vocational<br />
training program on carpet<br />
weaving and tailoring.<br />
HASEN’s project team observes that there are<br />
not just 40 women in that region. There are<br />
also 40 broken lives, 40 lost lives. There are<br />
women who have lost many teeth, who are 30<br />
years old but have the look of a 60-year-old<br />
woman, who work under burning sun from<br />
morning to night, picking onions in the field<br />
for only 5 dollars a day… Women have the<br />
same concern in their minds. They prey God<br />
“not to face such a tragedy again”. Despite this<br />
fear, and their memories of being expelled<br />
from their land, they often express their hope<br />
to go back because they not only left their<br />
homes but also their beloved ones whom were<br />
laid to rest by those women.<br />
EVERYBODY PAYS A PRICE DURING THIS<br />
HUMANITARIAN CRISIS<br />
In addition to the people who have become<br />
refugees or who have been displaced from<br />
their homes; governments pay financial and<br />
social prices. Just like those facing great tragedies,<br />
they are waiting for normalization for<br />
everyone. Protecting and sustaining the lives<br />
of refugees or displaced people has a huge<br />
price for countries that accept them. Turkey<br />
has spent more than 6 billion USD for Syrian<br />
refugees so far. For instance, World Bank<br />
statistics indicate that Azerbaijan has spent<br />
5.4 billion USD for its displaced citizens in the<br />
last two decades. The European Union, meeting<br />
Syrian and Afghan refugees, has started to<br />
discuss whether they should regard the bill of<br />
this crisis as an exception to the budget or not.<br />
All around the world, cost of refugees reached<br />
to 13.4% of the total gross domestic product<br />
in 2014. Global Peace Index announced that<br />
14.3 trillion USD was spent last year. As is the<br />
case, projects developed by non-governmental<br />
organizations play a vital role within this context<br />
in addition to government aids. Dr. Efgan<br />
Niftiyev underlines this role by saying: “Wellcoordinated<br />
international initiative is required<br />
to deal with refugee and IDP issues with the<br />
participation of state and non-state international<br />
actors. Non-government organizations<br />
can play an important part in this regard.”<br />
NEVER-ENDING VISIT<br />
In certain countries, refugees or displaced<br />
people stay for such a long time that it turns<br />
into a never-ending visit. As a direct witness,<br />
we see that Syrians are living in Turkey for<br />
4 years. There is another tragic example in a<br />
neighbor country. Internally displaced people<br />
in Azerbaijan have been waiting for 20 years<br />
to go back, and they are trying to make a living<br />
by subsidies. Conditions are getting more and<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
31
KADIN MÜLTECİ OLMAK / BEING A REFUGEE WOMAN<br />
UNHRC - BM MÜLTECİLER YÜKSEK KOMİSERLİĞİ İSTATİSTİKLERİ (2014)<br />
UNHRC - UNITED NATIONS REFUGEE AGENCY STATISTICS (2014)<br />
DÜNYA GENELİNDE YERİNDEN EDİLMİŞ KİŞİ <strong>SAYI</strong>SI<br />
FORCIBLY DISPLACED <strong>WORLD</strong>WIDE<br />
59.5<br />
MİLYON<br />
MILLION<br />
MÜLTECİLER<br />
REFUGEES<br />
MİLYON<br />
MILLION<br />
ÜLKE İÇİNDE YERİNDEN EDİLMİŞ KİŞİLER<br />
INTERNALLY DISPLACED PERSONS<br />
19.5 38.2<br />
MİLYON<br />
MILLION<br />
SIĞINMACILAR<br />
ASYLUM-SEEKERS<br />
1.8<br />
MİLYON<br />
MILLION<br />
BU 59,5 MİLYON<br />
KİŞİ YENİ BİR ÜLKE<br />
OLUŞTURSA, O ÜLKE<br />
DÜNYANIN EN BÜYÜK<br />
24. ÜLKESİ OLURDU<br />
IF THESE 59,5 MILLION<br />
PERSONS WERE A<br />
NATION, THEY WOULD<br />
MAKE UP THE 24TH<br />
LARGEST IN THE<br />
<strong>WORLD</strong><br />
EVİNİ TERK ETMEK<br />
ZORUNDA KALAN KİŞİ<br />
<strong>SAYI</strong>SI<br />
FORCED TO LEAVE HOME<br />
42,500<br />
KİŞİ/GÜN (2014)<br />
INDIVIDUALS PER DAY (2014)<br />
EVİNİ TERK ETMEK<br />
ZORUNDA KALAN<br />
KİŞİ/GÜN<br />
# OF INDIVIDUALS<br />
FORCED TO LEAVE<br />
THEIR HOME PER DAY<br />
10,900<br />
14,200<br />
23,400<br />
32,200<br />
42,500<br />
2010<br />
2011<br />
2012<br />
2013<br />
2014<br />
51%<br />
www.hazarworld.com<br />
07<br />
05<br />
daha da zorlaştığını söylüyor: “Kadın olarak<br />
çalışabileceğim iş alanı erkeklerden<br />
çok daha az. Erkeklerin çalışabildiği her<br />
yerde çalışamıyorum ama bunu deniyorum.”<br />
Irak’ta yerinden edilmiş kadınların<br />
%70’i işsiz durumda. İşsizliğin yanı sıra<br />
kadınların birçoğu evlerine temel gıdaları<br />
dahi götüremeyecek durumda. Iraklı bir<br />
aktivist olan Salama Smeisim, kadınların<br />
Irak’ta bulunduğu zorlu koşulları şöyle<br />
özetliyor: “Irak’ta kadınlara yönelik<br />
baskı halen sürüyor… Yerinden edilmiş<br />
kadınların sorunları ciddiye alınmıyor.<br />
Kadınların haysiyetlerini koruyabilecekleri,<br />
çocuklarını okula gönderebilecekleri,<br />
elektrik ve içme suyu bulabilecekleri<br />
evlere ihtiyacı var. Kadınları sahip oldukları<br />
haklar konusunda bilinçlendirmek,<br />
başka birine bağlı kalmadan düzenli gelir<br />
elde edebilecekleri bir projeye başlama<br />
konusunda onlara destek verebilecek özel<br />
bir programa ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.”<br />
Sonuç olarak mülteci ya da yerinden edilmiş<br />
insan olmak dezavantajlı bir durumken<br />
hem bu duruma düşüp hem de kadın<br />
olmak defalarca dezavantajlı bir hale dönüşüyor.<br />
Kadın hangi ulusal kimliğe sahip<br />
olursa olsun birçok bağımsız gözlemcinin<br />
de altını çizdiği gibi şiddetten kaçtığı<br />
yerlerde de cinsiyetinden dolayı şiddetle<br />
karşılaşabiliyor.<br />
DÜNYA ADETA<br />
SÜREKLİ YER<br />
DEĞİŞTİRİYOR VE<br />
BİRÇOK İNSAN BİR<br />
GÜN ÜLKELERİNE<br />
GERİ DÖNEBİLMENİN<br />
HESABINI YAPIYOR.<br />
THERE IS A<br />
CONSTANT<br />
DISPLACEMENT IN<br />
THE <strong>WORLD</strong> AND<br />
MOST OF REFUGEES<br />
HOPE TO GO BACK TO<br />
THEIR HOMES ONE<br />
DAY.<br />
selves in another country or region all of a sudden<br />
face the truth: They cannot work in every<br />
area. When we consider the Eastern community<br />
where sexist barriers are relatively high,<br />
“women identity” is a problem for earning a<br />
profit and making a living. In Lebanon, Dalal is<br />
an agricultural worker and says that finding a<br />
job is harder if you are a woman. “As a woman,<br />
my ability to work is more limited than a man.<br />
I can’t work in all the places a man can, but I<br />
try.” 70 percent of displaced women in Iraq is<br />
unemployed. In addition to unemployment,<br />
most of women are even unable to bring home<br />
the bread. Iraqi activist Salama Smeisim summarizes<br />
the tough conditions for women Iraq<br />
as such: “The oppression against women is still<br />
continuing in Iraq… The plight of the displaced<br />
women has not been dealt with seriously. They<br />
need adequate houses to preserve their dignity,<br />
schools for their children, electricity and drinking<br />
water… I do believe that we need a special<br />
program to spread awareness among women<br />
about their rights and support them on how to<br />
start a project that can secure a steady income<br />
for their families without relying on anyone.”<br />
To sum up, being a refugee or displaced<br />
person is very disadvantageous, and it<br />
gets even worse for women. Regardless of<br />
their national identities, women may face<br />
violence due to their gender in areas they<br />
seek shelter, as noted by several independent<br />
observers.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
33
ANALİZ / IN DEPTH<br />
SURİYE KRİZİ / THE SYRIAN CRISIS<br />
İNSANLIK AVRUPA<br />
YOLLARINDA TÖKEZLEDİ<br />
2011 yılından bu yana Suriye Krizi büyümeye ve<br />
yayılmaya devam ediyor; bu durumun yakın gelecekte<br />
düzeleceğine dair herhangi bir umut ışığı da görünmüyor.<br />
HUMANITY TRIPPED ON<br />
THE WAY TO EUROPE<br />
DOÇ. DR. AHMET YÜKLEYEN<br />
İSTANBUL TİCARET ÜNİVERSİTESİ<br />
SİYASET BİLİMİ VE ULUSLARARASI<br />
İLİŞKİLER PROGRAMI<br />
ASSOCIATE PROFESSOR<br />
POLITICAL SCIENCE AND<br />
INTERNATIONAL RELATIONS<br />
DEPARTMENT<br />
ISTANBUL COMMERCE UNIVERSITY<br />
The Syrian Crisis is widening and deepening since it<br />
began back in 2011 and there is no sign of hope that it<br />
will get any better anytime soon.<br />
34 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
Beşar Esad yönetimini protesto<br />
eden toplumsal hareket, Arap<br />
Baharı’nın bir parçası olarak başladı<br />
fakat dört yıl içinde küresel<br />
bir trajedi halini aldı. Çatışmaların insan<br />
hayatı üzerinde ciddi ve tamir edilemez<br />
etkileri oldu. El Cezire, Mart <strong>2015</strong> itibariyle<br />
ülke nüfusunun hemen hemen<br />
yarısına karşılık gelen yaklaşık 11 milyon<br />
Suriyelinin evlerini terk etmek zorunda<br />
kaldığını, bunun 3,8 milyonunun ise<br />
diğer ülkelerde mülteci konumunda<br />
olduğunu belirtti. Hedef ayırt etmeyen<br />
korkunç şiddet, kontrolden çıkan bölgesel<br />
karışıklıklar, çok sayıda grubun<br />
yürüttüğü iç savaş, bir türlü çözüm bulunamayan<br />
uluslararası siyasi çıkmaz gibi<br />
başlıklar manşetlerde her gün yer almaya<br />
başladı. Fakat son zamanlarda Avrupa<br />
kapılarına dayanan Suriyeli mülteci<br />
krizi, insani açıdan dramatik ve trajik bir<br />
hal aldı. Ortada birden fazla günah keçisinin<br />
olduğu bu durumda hiçbir aktör<br />
eleştirilerden kaçamaz. Sivil ve siyasi her<br />
aktörün sorumluluk alması gerekir.<br />
BAŞARISIZLIĞIN SEMBOLÜ: AYLAN<br />
BEBEK<br />
Türkiye’den Yunan adalarına ulaşmaya<br />
çalışan üç yaşındaki Aylan’ın kıyıya<br />
vuran bedeni olaylara müdahil olan<br />
herkesin başarısızlığının sembolik bir<br />
resmidir. Aylan, beş yaşındaki erkek<br />
kardeşi ve annesiyle beraber can verdi.<br />
Ulaşmaya çalıştıkları yer akrabalarının<br />
onları beklediği Kanada’ydı, fakat sığınma<br />
başvuruları reddedilmişti. İnsani<br />
açıdan tüm taraflar için utanç verici<br />
olan bu olayda herkes suçu hemen bir<br />
başkasının üzerine atıyor. Esad bile<br />
“Avrupa, Suriyeli mültecileri istemiyorsa<br />
‘teröristlere’ destek vermeyi bırakmalıdır”<br />
diyor. Mültecileri kabul etme<br />
konusunda ise Suriye’ye komşu ülkeler<br />
en ağır yükü taşıyor. Kendi nüfusuyla<br />
karşılaştırıldığında Lübnan, yüzdesel<br />
olarak en fazla mülteciye sahip. Fakat<br />
Türkiye bir buçuk milyonu aşkın mülteciyle<br />
en yüksek sayıda mülteciye ev<br />
sahipliği yapıyor. İçişleri Bakanlığı’na<br />
göre, Türkiye’deki toplam Suriyeli mülteci<br />
sayısı iki milyona yaklaştı.<br />
Başka bir deyişle, Türkiye sığınma talep<br />
eden Suriyelileri kabul etmek için çok<br />
fazla çaba harcıyor. Ancak Suriyelilerin<br />
sayısı arttıkça ve ülkelerine dönme<br />
umutları kayboldukça, insanların bencilce<br />
ve dünyevi endişeleri, daha iyi<br />
MÜLTECİLERİ KABUL<br />
ETME KONUSUNDA<br />
SURİYE’YE KOMŞU<br />
ÜLKELER EN AĞIR<br />
YÜKÜ TAŞIYOR.<br />
SYRIA’S NEIGHBORS<br />
ARE CARRYING THE<br />
HEAVIEST LOAD WHEN<br />
IT COMES TO<br />
ACCEPTING REFUGEES.<br />
01<br />
Macar gazeteci, 9 Eylül <strong>2015</strong>’te<br />
Macaristan’ın güneyindeki<br />
Roszke kentinde diğer göçmenlerle<br />
birlikte polisten<br />
kaçan bir çocuğu tekmelerken<br />
görüntülendi.<br />
This video grab made on<br />
September 9, <strong>2015</strong> shows a<br />
Hungarian TV camerawoman<br />
kicking a child as she run with<br />
other migrants from a police<br />
line during disturbances at<br />
Roszke, southern Hungary.<br />
The civil unrests began as part<br />
of the Arab Spring protesting<br />
Bashar al-Assad’s government<br />
but in four years it has grown<br />
into a global tragedy. The impact of<br />
the conflict on human lives has been<br />
grave and irreparable. As of March<br />
<strong>2015</strong>, Al-Jazeera reported that nearly 11<br />
million Syrians, which is almost half<br />
of the population, have been displaced<br />
and 3.8 million of them have become<br />
refugees in other countries. The indiscriminate<br />
and gruesome violence,<br />
uncontrollable regional turbulence,<br />
civil war of numerous fighting groups,<br />
and international political stalemate to<br />
come up with a solution have all been<br />
part of daily headlines. However, most<br />
recently the humanitarian aspect of<br />
the Syrian refugee crisis reaching the<br />
doors of Europe has become dramatic<br />
and tragic. No single actor can claim<br />
to be beyond criticism and there can<br />
be no single scapegoat. Every actor,<br />
civilian and political, needs to take<br />
responsibility.<br />
ICONIC IMAGE OF THE FAILURE: BABY<br />
AYLAN<br />
The body of Aylan, a three year-old boy<br />
washed ashore trying to reach Greek<br />
islands from Turkey, has been an iconic<br />
image of the failure of all involved.<br />
Aylan died along with his five year old<br />
brother and mother. Their ultimate<br />
destination was Canada where their<br />
relatives waited but their asylum application<br />
had been rejected. On the humanitarian<br />
level, this is disgraceful for<br />
all the parties involved but everyone is<br />
quick to put the blame on others. Even<br />
Assad argues that if Europe does not<br />
want refugees from Syria, they should<br />
stop supporting “terrorists”. Syria’s<br />
neighbors are carrying the heaviest<br />
load when it comes to accepting refugees.<br />
Lebanon is carrying the highest<br />
percentage of refugees compared to its<br />
population. However, Turkey has been<br />
hosting the largest number of refugees<br />
reaching more than one and a half million.<br />
According to Turkish Ministry of<br />
Interior, the total number of Syrian refugees<br />
in Turkey is close to two million.<br />
In other words, Turkey has been working<br />
very hard to accept Syrians seeking<br />
refuge. However, as the number<br />
of Syrians increase and their prospects<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
<strong>35</strong>
SURİYE KRİZİ / THE SYRIAN CRISIS<br />
bir gelecek için Türkiye’ye gelen veya<br />
Avrupa’ya ulaşmaya çalışan Suriyelilere<br />
kötü davranmalarına yol açıyor. Aylan’ın<br />
hikayesini bilen Suriyeliler hayatlarını<br />
denizde tehlikeye atmak yerine<br />
Avrupa’ya kara yoluyla ulaşmak istediklerini<br />
söylüyor. Dahası, yalnızca<br />
<strong>2015</strong>’in Nisan ayında Akdeniz’de boğulan<br />
mültecilerin sayısı 1308’e ulaşınca, deniz<br />
yolculuğunun tehlikeleri iyice anlaşıldı.<br />
Bu yüzden, kara yolunu kullanmanın<br />
daha güvenli olduğunu biliyorlar. Ama<br />
Türkiye, İstanbul’dan yola çıkarak<br />
Bulgaristan sınırındaki Edirne’ye ve<br />
dolayısıyla Avrupa’ya giden otobüsleri<br />
resmi olarak yasakladı. Taksiciler bu<br />
insanları istismar ediyor ve otoyolda<br />
TÜRKİYE, AVRUPA’YA<br />
GİDEN OTOBÜSLERİ<br />
YASAKLADI.<br />
TURKEY HAS BANNED<br />
BUSES FROM<br />
ISTANBUL TO EUROPE.<br />
of return to Syria disappear, mundane<br />
and selfish concerns of people begin<br />
to motivate people to treat Syrians<br />
with discontent, who come to Turkey<br />
or try to reach Europe in search of<br />
better prospects. Syrians who know<br />
the story of Aylan say that they do not<br />
want to risk their lives on the sea and<br />
choose the land route to get to Europe.<br />
Moreover, the dangers of sea travel are<br />
well recorded as the number of refugees<br />
who drowned in the Mediterranean<br />
peaked to 1308 only in the month of<br />
April <strong>2015</strong>. So, they know that the<br />
safer path is to take the land route.<br />
However, Turkey has officially banned<br />
buses from Istanbul to transport<br />
2014 yılında Suriyeli mülteci sayısı<br />
(ülkelere göre)<br />
Kabul edilen mülteci sayısı (x1000)<br />
Syrian refugees in 2014 by country<br />
The number of refugees accepted<br />
(‘000)<br />
Suriyeli mültecilerin<br />
nüfusa oranı<br />
Syrian refugees as %<br />
population<br />
10–20<br />
1–10<br />
0.1–1<br />
0.01.–0.1<br />
< 0.01<br />
SURİYE<br />
SYRIA<br />
Savaştan önceki<br />
toplam nüfus<br />
Total pre-war<br />
population<br />
20,500<br />
AVRUPA EUROPE<br />
Toplam / Total 149.7<br />
KOMŞU ÜLKELER<br />
NEIGHBORING<br />
COUNTRIES<br />
Almanya<br />
Germany<br />
41.0<br />
Türkiye<br />
Turkey<br />
1,558<br />
Yerinden edilmiş<br />
Suriyeliler<br />
Internally displaced<br />
Syrians<br />
7,633<br />
İsveç Sweden<br />
34.2<br />
Ermenistan<br />
Armenia Bulgaristan<br />
Bulgaria<br />
Hollanda<br />
Netherlands<br />
Danimarka<br />
Denmark<br />
İngiltere<br />
Britain<br />
4.6<br />
Lübnan<br />
Lebanon<br />
1,147<br />
İsviçre<br />
Switzerland<br />
Ürdün<br />
Jordan<br />
623<br />
DİĞER ORTA DOĞU ve KUZEY AFRİKA<br />
OTHER MIDDLE EAST & NORTH AFRICA<br />
Toplam / Total 161.3<br />
DİĞER ÜLKELER<br />
ELSEWHERE<br />
Toplam / Total 8.7<br />
Fransa<br />
France<br />
2.9<br />
Irak<br />
Iraq<br />
234<br />
Yunanistan<br />
Greece<br />
Amerika America 4.8<br />
Rusya<br />
Russia<br />
1.9<br />
İspanya<br />
Spain<br />
1.3<br />
Brezilya Brasil 1.7<br />
G. Kore S. Korea 0.5<br />
Avusturya<br />
Austria<br />
Belçika Malezya Malaysia<br />
Belgium<br />
Norveç Avustralya Australia<br />
Norway<br />
İtalya<br />
Italy<br />
1.1<br />
Gürcistan<br />
Georgia<br />
Kanada Canada<br />
Kıbrıs<br />
Cyprus<br />
Romanya<br />
Romania<br />
Malta<br />
Finlandiya<br />
138 Mısır Finland<br />
Egypt<br />
Ukrayna 0,3<br />
Libya Ukraine<br />
Yemen Macaristan<br />
Hungary<br />
Tunus Tunisia<br />
Polonya<br />
Fas Morocco Poland<br />
Çek Cumhuriyeti<br />
Sudan 0.8 Czech Republic<br />
Moldova<br />
İrlanda 0.17<br />
Ireland<br />
Arjantin Arjantin 0.2<br />
Kaynak: UNHCR, UN, Economist.com<br />
Source: UNHCR, UN, Economist.com<br />
36 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
yürüyen engelli, yaşlı ve çocukların da<br />
bulunduğu bu insan topluluğundan<br />
yüksek ücretler talep ediyor. Suriyeli<br />
mültecilere yönelik bu tür utanç verici<br />
davranışlar, Avrupa’ya yaklaştıkça daha<br />
kötüye gidiyor.<br />
MÜLTECİLERİN MÜCADELESİ HİÇ<br />
BİTMİYOR<br />
Suriyeliler, güvenilir olmayan teknelerle<br />
Türk sahillerinden Yunan adalarına risk<br />
alarak deniz yoluyla ulaşmaya çalışırken,<br />
sürat tekneleriyle gelip mülteci teknelerine<br />
ateş eden, teknedeki insanları kırbaçlayan,<br />
paralarını ve eşyalarını çalan silahlı<br />
ve maskeli adamlar tarafından saldırıya<br />
uğruyor. Yunanistan’a ulaşanlar için ise<br />
bir sonraki mücadele polis zorbalığıyla<br />
karşılaşacakları diğer Avrupa ülkelerinin<br />
sınırlarını aşabilmek. Makedonya<br />
sınır polisi, mültecilerin sınırı geçmesini<br />
engellemek için sersemletici el bombası<br />
kullandı ancak başarılı olamadı. Ne yazık<br />
ki binlerce insan yağmurdan sırılsıklam<br />
olmuş kıyafetleriyle sınırda gecelerce<br />
beklemek zorunda kaldı.<br />
Avrupa’ya kara yoluyla ulaşmanın da<br />
bir farkı yok. 24 saat içinde yedi binden<br />
fazla mülteci Hırvatistan’a geçiş yaptı<br />
ve Hırvatistan daha fazla mülteci alamayacağını<br />
açıkladı. Sırbistan sınırında<br />
polis ve mülteciler arasında çatışmalar<br />
devam ederken, BM Genel Sekreteri<br />
Ban Ki-Moon Macar polisinin sığınma<br />
talep eden Suriyelilere göz yaşartıcı<br />
gaz ve tazyikli suyla müdahale etmesinden<br />
duyduğu şaşkınlığı dile getirdi.<br />
Durdurulamayan mülteci krizinin en<br />
sembolik görüntüsünde ise şiddet kullanan<br />
polis değil, sırtında çantası ve kucağında<br />
oğluyla polis kordonunu aşmak<br />
üzere koşan babaya çelme takan Macar<br />
bir haber muhabiri yer alıyor. Bunun<br />
gibi bilinen ve bilinmeyen pek çok trajik<br />
hikayenin ortasında halen umut<br />
kıvılcımları bulunuyor. İspanya Ulusal<br />
Futbol Antrenörü Yetiştirme Merkezi’nin<br />
Müdürü, Suriye’de futbol antrenörü<br />
olan bu Suriyeli babayı ve oğullarını<br />
İspanya’ya almak için gereken işlemleri<br />
gerçekleştirdi. Okul, aile için Madrid’in<br />
banliyösünde bir daire kiraladı. Mutlu<br />
sonla biten bu hikayenin aksine, aileleri<br />
için Avrupa’da yeni bir hayat kurmak<br />
isteyen diğer mülteciler için zorluklar<br />
devam ediyor.<br />
Mültecilerin neden tüm bu riskleri aldıkları<br />
ve Türkiye’nin Suriyeliler için<br />
AVRUPA’DA YENİ BİR<br />
HAYAT KURMAK<br />
İSTEYEN MÜLTECİLER<br />
İÇİN ZORLUKLAR<br />
DEVAM EDİYOR.<br />
THE CHALLENGES FOR<br />
REFUGEES CONTINUE<br />
AS THEY SEEK TO<br />
BUILD A NEW LIFE IN<br />
EUROPE FOR THEIR<br />
FAMILIES.<br />
Syrians who are heading to Edirne,<br />
city bordering Bulgaria and hence<br />
Europe. Taxis take advantage of these<br />
people and ask for high prices from<br />
these people walking on the highway,<br />
including handicapped, elderly, and<br />
children. This kind of disgraceful treatment<br />
of Syrian refugees gets only<br />
worse as they head further to Europe.<br />
NEVER-ENDING STRUGGLE OF<br />
REFUGEES<br />
When Syrians try to take the risky<br />
naval route to Greek islands from<br />
the Turkish coast with unreliable<br />
boats, some of them have been attacked<br />
by masked armed men on speed<br />
boats who shot at their boat, whipped<br />
and robbed the people on board.<br />
For those who make it to Greece<br />
the next challenge is to cross the<br />
border to other European countries<br />
where they meet police brutality.<br />
Macedonian border police fired stun<br />
grenades to stop the refugees cross<br />
the border but failed; however thousands<br />
had to spend nights in rainsoaked<br />
clothes on the border.<br />
The land route to Europe is no different.<br />
More than 7 thousand refugees<br />
passed into Croatia within 24 hours<br />
and Croatia says it cannot take any<br />
more refugees. Clashes continue on<br />
the Serbian border between the police<br />
and refugees. The UN Secretary<br />
General Ban Ki-moon said he was<br />
shocked after Hungarian police<br />
fired tear gas and water cannon<br />
at the Syrian asylum seekers. The<br />
most iconic image of the unwanted<br />
but unstoppable refugee crisis<br />
came not from police brutality but a<br />
Hungarian news reporter who tripped<br />
a Syrian father carrying his son<br />
and backpack. In the midst of this<br />
and many unrecorded tragic stories,<br />
there are sparks of hope. The president<br />
of Spain’s National Soccer Coach<br />
Training Center, arranged to take<br />
this Syrian father who was a soccer<br />
coach in Syria, and his sons to Spain.<br />
The school rented an apartment for<br />
the family in a suburb of Madrid.<br />
Unlike this happy ending story, the<br />
challenges for other refugees continue<br />
as they seek to build a new life in<br />
Europe for their families.<br />
Some argue why they take all these<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
37
SURİYE KRİZİ / THE SYRIAN CRISIS<br />
neden yeterince güvenli olmadığı tartışılıyor.<br />
Suriyeliler, Türkiye’deyken sığınma<br />
talep edemiyor çünkü yasal çerçeve<br />
hazır değil ve bu da Türkiye’nin<br />
AB üyeliğine bağlı. Uluslararası insan<br />
haklarına ve AB ülkelerinin imzaladığı<br />
anlaşmalara göre, mülteciler AB ülkelerinden<br />
sığınma talep edebilir ama<br />
başvuru yapmak için fiziksel olarak<br />
AB topraklarında bulunmaları gerekiyor.<br />
Başka bir deyişle, mülteciler sığınma<br />
talebi için Türkiye’deyken başvuru<br />
yapamıyor. Yasal bilinmezlikler ve<br />
açmazlar var oldukça, çocukların ve<br />
kadınların en kötü şekilde etkilendiği<br />
mülteci krizi, insanlığın gözleri önünde<br />
utanç verici bir şekilde sürüyor.<br />
02<br />
Kaçarken Macar gazeteci<br />
tarafından çelme takılarak<br />
düşürülen ve gazete<br />
manşetlerinde geniş yer bulan<br />
Suriyeli mülteci Usame Abdül<br />
Muhsin (soldan üçüncü), 17<br />
Eylül <strong>2015</strong>’te Madrid’teki<br />
Atocha tren istasyonuna ulaştı.<br />
Osama Abdul Mohsen (3 rd<br />
L), the Syrian refugee who<br />
made world headlines when a<br />
Hungarian journalist tripped<br />
him over as he fled arrives at<br />
Atocha train station in Madrid,<br />
on September 17, <strong>2015</strong>.<br />
risks and why Turkey is not safe<br />
enough for Syrians. Syrians cannot<br />
seek asylum in Turkey because the<br />
legal framework is not ready and this<br />
is tied up to Turkey’s EU accession<br />
process. According to international<br />
human rights and the agreements EU<br />
countries have signed, refugees can<br />
seek asylum from EU countries but<br />
they have to be physically on EU territory<br />
to apply for it. In other words,<br />
they cannot apply for it in Turkey. As<br />
the legal conundrums and deadlocks<br />
remain in effect, refugees’ tragic stories<br />
that hit women and children the<br />
hardest continue to unfold in front of<br />
the disgraceful eyes of humanity.<br />
38 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
KRİTİK ALTYAPILARIN<br />
TERÖR SALDIRILARINA<br />
KARŞI KORUNMASI<br />
EĞİTİM PROGRAMI<br />
ANKARA 30 Kasım–4 Aralık <strong>2015</strong><br />
Değişen tehdit ve risk ortamında, kritik altyapıların<br />
korunmasına yönelik bütüncül bir anlayış<br />
geliştirmek ve bu konuda kamu-özel sektör<br />
işbirliğini sağlamak atılması gereken öncelikli<br />
adımlardandır. Bu çerçevede 30 Kasım-4 Aralık<br />
<strong>2015</strong> tarihleri arasında NATO Terörle Mücadele<br />
Mükemmeliyet Merkezi (COE-DAT) ve Hazar<br />
Strateji Enstitüsü (HASEN) ortaklığında ‘Kritik<br />
Altyapıların Terör Saldırılarına Karşı Korunması’<br />
Eğitim Programı düzenlenecektir. Program,<br />
yalnızca teorik bilgiler değil vaka incelemeleri<br />
vasıtasıyla da katılımcılara pratik donanım ve<br />
sahada kullanabilecekleri uygulamaları kazandırma<br />
hedefindedir.<br />
Not: Kurs sonunda katılımcılara sertifika verilecektir.<br />
Ayrıntılı bilgi için:<br />
www.cipalert.com<br />
www.hazar.org
BLOG / BLOG<br />
ENERJİ GÜVENLİĞİ / ENERGY SECURITY<br />
ENERJI GÜVENLIĞINDE YENI HALKA:<br />
PETROL VE DOĞAL GAZ BORU HATLARININ GÜVENLIĞI<br />
Enerji merkezi olma yolundaki Türkiye, petrol ve doğal gaz boru hattı güvenliği<br />
konusunda hangi adımları atmalı?<br />
NEW LINK IN ENERGY SECURITY:<br />
SECURITY OF OIL AND NATURAL GAS PIPELINES<br />
On its quest to become an energy hub, which steps should Turkey take in terms<br />
of oil and natural gas pipeline security?<br />
AYHAN GÜCÜYENER<br />
ARAŞTIRMACI, HASEN KRITIK<br />
ALTYAPILARI KORUMA PROGRAMI<br />
RESEARCHER, HASEN CRITICAL<br />
INFRASTRUCTURE PROTECTION<br />
PROGRAM<br />
Boru hatları, diğer taşıma yöntemlerine<br />
kıyasla daha ekonomik,<br />
çevreci, güvenli ve hızlı olması<br />
sebebiyle doğal gaz ve petrol taşımacılığında<br />
en çok tercih edilen yöntem.<br />
Örneğin, BP’nin 2014 verilerine göre, dünya<br />
doğal gaz ticaretinin %66,6’sı boru hatları<br />
vasıtasıyla gerçekleştirildi. Öte yandan,<br />
dünyada, petrol ve petrol ürünlerinin de<br />
%70’lik bölümü boru hatlarıyla taşınıyor.<br />
Söz konusu rakamlar ve enerjinin günlük<br />
hayatın olağan işleyişi için vazgeçilmez rolü<br />
akılda tutulduğunda, boru hatları adeta bir<br />
ülkenin iskeleti gibi görev yapıyor ve ülkeyi<br />
ayakta tutuyor. Bir başka deyişle, 7/24<br />
çalışma prensibi ile enerjiye kesintisiz ulaşım<br />
için boru hatlarının güvenli ve devamlı<br />
işleyişine bağımlı durumdayız. Dolayısıyla,<br />
teoride güvenli, güvenilir, sürdürülebilir<br />
ve ucuz enerjiye ulaşmakla özdeşleştirilen<br />
Pipelines are the most favored<br />
method for natural gas and oil<br />
transportation as it is more economic,<br />
environmental-friendly,<br />
reliable and faster than other transport<br />
methods. For example, according to BP’s<br />
2014 data, 66.6% of natural gas trade in<br />
the world was realized via pipelines. On<br />
the other hand, 70% of oil and oil products<br />
in the world are being transported<br />
via pipelines. Considering the current<br />
figures and the crucial role of energy in<br />
our daily lives, pipelines act as the skeleton<br />
of a country, keeping the world alive<br />
and standing. In other words, we are<br />
dependent on the reliable and sustained<br />
operation of pipelines for uninterrupted<br />
access to energy on the basis of 24/7<br />
working principle. Therefore, ‘ensuring<br />
security in critical energy infrastructure’<br />
40<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
‘enerji güvenliği’ tanımına, ‘kritik enerji<br />
altyapılarının güvenliğinin sağlanması’<br />
unsurunun eklenmesi şart.<br />
BORU HATLARINI HEDEF ALAN SALDIRILAR<br />
ARTIYOR<br />
Boru hatlarına yönelik tehditleri en geniş<br />
çerçevede fiziki ve siber tehditler olarak<br />
sınıflandırarak değerlendirmek mümkün.<br />
Fiziki tehditler; kasti ya da kasti olmayan<br />
saldırılar olarak düşünülebilir. Kasti saldırılar<br />
ise hedefli ve iyi planlanmış yöntemlerle<br />
gerçekleştirilen terör saldırıları ve boru<br />
hattından petrol çalarak gelir elde etmeyi<br />
hedefleyen hırsızlık olaylarını içeriyor.<br />
Günümüz şartlarında öne çıkan tehdit senaryoları<br />
çerçevesinde düşünüldüğünde,<br />
Orta Doğu’daki istikrar ortamının sarsılması<br />
ve bölgemizde terörist grupların faaliyetini<br />
arttırmasıyla beraber ‘enerji terörü’ en<br />
çok tartışılan başlık haline geldi.<br />
Güvenli enerjiye olan bağımlılığımıza<br />
rağmen, dünyadaki petrol rezervlerinin<br />
üçte ikisi siyasi ya da ekonomik açıdan istikrarsız<br />
bölgelerde yoğunlaşmış durumda.<br />
Ayrıca son yıllarda, enerji altyapılarını<br />
hedef alan saldırıların sayısındaki belirgin<br />
artış, tüm dünyada kendini hissettiriyor.<br />
Daha somut bir ifadeyle, 1990’lı yılların<br />
ortalarında petrol ve gaz altyapılarını hedef<br />
alan saldırılar tüm terör saldırılarının<br />
%2,5’lik dilimini oluştururken, 2013’te bu<br />
oranın %20’nin üzerine çıktığını görüyoruz.<br />
Farklı siyasal ve ekonomik yapılara sahip<br />
mesafeleri kat eden ve bazen uzunluğu<br />
binlerce kilometreyi bulan boru hatları,<br />
en çok saldırıya uğrayan kritik enerji<br />
altyapıları konumunda. Ayrıca, boru<br />
hatlarına olan saldırıların özellikle Irak,<br />
Kolombiya, Pakistan ve Nijerya gibi<br />
ülkelerde yoğunlaştığını görüyoruz.<br />
Örneğin, 2013 yılında, Kolombiya’da boru<br />
hatlarına saldırıların sayısı, son yıllardaki<br />
en yüksek düzeyine çıkarak 259’a ulaştı.<br />
Yemen’de 2011 yılından itibaren enerji<br />
altyapılarını hedef alan saldırıların bilançosu<br />
6 milyar dolar olarak hesaplanıyor.<br />
Mısır’da ise boru hatlarına karşı 2011<br />
yılından beri 27 adet saldırı kaydedilmiş.<br />
Daha geniş ve bilimsel bir çerçeve çizen<br />
Enerji Altyapıları Saldırıları Veri Tabanı,<br />
1982’den 2012’ye yaklaşık 9.500 saldırı kaydetmişken,<br />
en sık karşılaşılan saldırı şekli<br />
olarak bombalama karşımıza çıkıyor. Son<br />
olarak uzmanlar, saldırıların 1980’lerde<br />
ağırlıklı olarak Orta ve Güney Amerika’da<br />
gerçekleştiğini, ancak 1990’lar ve 2000’lerde<br />
Afrika ve Asya’ya kaydığını ifade ediyor.<br />
DÜNYADAKI PETROL<br />
REZERVLERININ<br />
2/3‘Ü<br />
SIYASI YA DA<br />
EKONOMIK AÇIDAN<br />
ISTIKRARSIZ<br />
BÖLGELERDE<br />
YOĞUNLAŞIYOR.<br />
2/3<br />
OF OIL RESERVES IN<br />
THE <strong>WORLD</strong> IS<br />
CONCENTRATED IN<br />
POLITICALLY OR<br />
ECONOMICALLY<br />
UNSTABLE REGIONS.<br />
must be added to the ‘energy security’<br />
definition which has been identified with<br />
the access to secure, reliable and lowcost<br />
energy in theory.<br />
THE NUMBER OF ATTACKS TO PIPELINES<br />
IS INCREASING<br />
Threats to pipelines can be classified as<br />
physical and cyber threats from the broadest<br />
perspective. Physical threats are divided<br />
into two groups: intentional attacks and<br />
unintentional attacks. Intentional attacks<br />
constitute the terrorist attacks which are<br />
carried out by targeted and well-planned<br />
methods, and the theft incidents aiming<br />
to make a profit by stealing oil from pipelines.<br />
However, within the framework of<br />
today’s threat scenarios, the ‘energy terror’<br />
concept has come to the fore as the<br />
stability environment in the Middle East<br />
has been damaged and terrorist groups<br />
have increased their activity in the region.<br />
Despite our dependency on secure energy,<br />
2/3 of oil reserves in the world is concentrated<br />
in politically or economically<br />
unstable regions. Besides, there is a significant<br />
increase in the number of attacks<br />
to energy infrastructure in the last decade<br />
throughout the world. To put it more<br />
clearly, it should be indicated that attacks<br />
to oil and natural gas infrastructure constituted<br />
only 2.5% of all terrorist attacks in<br />
mid-1990s, but this figure exceeded 20%<br />
in 2013.<br />
Pipelines, covering long distances –thousands<br />
of kilometers in some cases– with<br />
different political and economic structures,<br />
are the most attacked infrastructure<br />
among all critical energy infrastructures.<br />
In addition, we observe that attacks to<br />
pipelines are mostly concentrated in<br />
Iraq, Colombia, Pakistan, Nigeria and so<br />
forth. For instance, attacks to pipelines<br />
in Colombia peaked in recent years and<br />
reached to 259 in 2013. In Yemen, the damage<br />
inflicted by attacks to energy infrastructure<br />
is calculated as 6 billion USD<br />
since 2011. Whereas in Egypt, 27 attacks<br />
were recorded against pipelines in 2011.<br />
Presenting a broader and scientific<br />
framework, Energy Infrastructure Attack<br />
Database recorded approximately 9.500<br />
attacks from 1982 to 2012, and the most<br />
frequently used mode of attack is bombing.<br />
Lastly, experts indicate that attacks<br />
were mostly concentrated in Central and<br />
South America, while the focus shifted to<br />
Africa and Asia in 1990s and 2000s.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
41
ENERJİ GÜVENLİĞİ / ENERGY SECURITY<br />
ENERJI MERKEZI OLMAK VE BORU<br />
HATLARININ GÜVENLIĞI<br />
Türkiye’de, 29 Temmuz <strong>2015</strong>’te Kerkük-<br />
Yumurtalık Petrol Boru Hattı’nı hedef alan<br />
terör saldırısının yalnızca Kuzey Irak’a<br />
maliyeti basına yansıyan rakamlara göre<br />
250 milyon doları buldu. Ardından, ülkenin<br />
ikinci en büyük doğal gaz tedarikçisi<br />
İran’dan gelen, Türkiye-İran Doğal Gaz<br />
Boru Hattı’na 28 Temmuz <strong>2015</strong>’te gerçekleştirilen<br />
saldırı sonrasında ise gaz akışı bir<br />
hafta sağlanamadı. Son olarak, 4 Ağustos<br />
ve 24 Ağustos <strong>2015</strong>’te, 2014 verilerine göre<br />
Türkiye’nin doğal gaz ithalatının %12,33’ünü<br />
tek başına karşılayan Bakü-Tiflis-Erzurum<br />
Doğal Gaz Boru Hattı’na yapılan saldırı ise<br />
enerji altyapı güvenliği konusunda hızla<br />
mesafe alınması gerekliliğini gözler önüne<br />
sermiş oldu.<br />
Boru hatlarını hedef alan saldırılar ağır ekonomik<br />
sonuçlara yol açıp, enerji arz güvenliğini<br />
tehdit ettiği kadar yatırım güvenliği<br />
ortamını da sarsabilir. Bu çerçevede çok<br />
sayıda ulusal ve uluslararası enerji projesine<br />
ev sahipliği yapan Türkiye’nin sistematik<br />
bir ‘boru hattı güvenlik rejimi’ geliştirmesi<br />
şart. Sonuç olarak, kısa vadede hayata<br />
geçirilecek acil güvenlik önlemlerinin yanı<br />
sıra, orta-uzun vadede, Türkiye’nin ‘enerji<br />
merkezi’ olma stratejisine, boru hatları ve<br />
diğer kritik enerji altyapılarının korunmasına<br />
ilişkin politikaların da sistematik şekilde<br />
eklemlenmesi gerekiyor.<br />
BORU HATTI GÜVENLIK REJIMI NASIL OLMALI?<br />
Unutmamak gerekir ki, boru hatları dünyanın<br />
her bölgesinde, her zaman saldırganlar<br />
için cazip bir hedeftir. Buna rağmen, maalesef<br />
bu altyapılar için %100 güvenliği sağlayacak,<br />
mükemmel ve tek bir çözüm yok.<br />
Bununla beraber, güvenlik açıklarına karşı<br />
‘sıfıra yakın tolerans’ prensibini benimseyip<br />
güvenlik konusunu bütüncül şekilde ele<br />
alarak en iyi güvenlik önerilerini hayata<br />
geçirmek mümkün. Türkiye açısından, boru<br />
hatlarının korunma rejimine ilişkin birtakım<br />
öneriler sıralanabilir:<br />
Yönetişim ve Koordinasyon: Birçok<br />
ülkede, kritik altyapıların yönetişimi<br />
bakanlık seviyesinde ya da bu konuda<br />
özelleşmiş kurumlar tarafından ele alınıyor.<br />
Örneğin, ABD’de kritik altyapıların<br />
yönetişimi İç Güvenlik Bakanlığı (DHS)<br />
tarafından koordine edilmekteyken, Birleşik<br />
Krallık’ta Ulusal Altyapıları Koruma<br />
Merkezi (CPNI) fiziksel ve siber güvenliğe<br />
ilişkin danışma konseyi gibi çalışıyor.<br />
İşbirliği: Boru hatlarının korunması, hem<br />
KRITIK ALTYAPILAR<br />
IÇIN %100<br />
GÜVENLIĞI<br />
SAĞLAYACAK,<br />
MÜKEMMEL VE TEK<br />
BIR ÇÖZÜM YOK.<br />
THERE IS NOT A<br />
‘ONE-FITS-FOR-ALL’<br />
SOLUTION THAT<br />
WILL ENSURE 100%<br />
SECURITY IN<br />
CRITICAL<br />
INFRASTRUCTURES.<br />
BEING AN ENERGY HUB AND SECURING<br />
THE PIPELINES<br />
The terrorist attack to the Kirkuk-<br />
Yumurtalık Oil Pipeline on July 29, <strong>2015</strong><br />
costed 250 million USD only for Northern<br />
Iraq, according to the figures given by the<br />
media. Then, the gas flow was interrupted<br />
for at least one week following the attack to<br />
Turkey-Iran Natural Gas Pipeline on July<br />
28, <strong>2015</strong>. Lastly, 4 August and 24 August attacks<br />
to the Baku-Tbilisi-Erzurum Natural<br />
Gas Pipeline in <strong>2015</strong> brought forward the<br />
need to take urgent and concrete steps in<br />
energy infrastructure security as the pipeline<br />
meets 12.33% of Turkey’s natural gas<br />
imports according to the 2014 data.<br />
Attacks to pipelines may have severe<br />
economic consequences, threaten the<br />
energy supply security and destroy the<br />
secure investment environment. In this<br />
regard, it is a must for Turkey to develop<br />
a systematic ‘pipeline security regime’ as<br />
it hosts many national and international<br />
energy projects. In addition to security<br />
measures that should be taken urgently;<br />
policies to protect pipelines and other<br />
critical energy infrastructures should be<br />
systematically integrated, in the medium<br />
and long run, to Turkey’s strategy to<br />
become an ‘energy hub’.<br />
42 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
kamu-özel sektör hem de özellikle sınır aşan<br />
boru hatları için ülkeler arasında işbirliği<br />
mekanizmalarının kurulmasını gerektirir.<br />
Kamu ve özel sektör arasında tehdit ve<br />
risklere ilişkin istihbarat paylaşımı kritik<br />
bir role sahiptir. 2005 yılında Türkiye,<br />
Azerbaycan ve Gürcistan arasında kurulan<br />
‘Ortak Boru Hattı Güvenlik Komisyonu’ gibi<br />
mekanizmaların etkin çalıştırılması gerekir.<br />
Senaryolaştırma ve Tatbikat: Pasif bir<br />
güvenlik anlayışının yerine, pro-aktif bir<br />
yaklaşım benimseyerek tehditlerin daha<br />
somutlaşmadan senaryolaştırılması ve her<br />
senaryo için bir eylem planı geliştirilmesi<br />
kritik bir rol oynayabilir.<br />
Teknoloji ve İnsan Odaklı Çözümler:<br />
İnsansız Hava Araçları (İHA) gibi erken<br />
tespit ve müdahale imkânı sağlayan teknolojik<br />
çözümlerin boru hatları için kullanılması<br />
faydalı olacaktır. Ancak teknoloji<br />
her zaman tek başına yeterli olmadığından<br />
uzun vadede insana yapılan yatırım en etkili<br />
çözüm. Bu anlamda boru hatlarına yönelik<br />
olası saldırılar için ihbarda bulunup muhtemel<br />
zararın ortaya çıkmasını ya da zararın<br />
artmasını önleyen kişiler için ‘ödül mekanizması’<br />
geliştirilmesi ve özellikle kritik<br />
tesislerin yer aldığı, boru hatlarının geçtiği<br />
yerlerdeki bölge halkının bilinçlendirilmesi<br />
insan odaklı çözümlerdir.<br />
SINIR AŞAN BORU<br />
HATLARI IÇIN<br />
ÜLKELER ARASINDA<br />
IŞBIRLIĞI<br />
MEKANIZMALARININ<br />
KURULMASI<br />
GEREKIR.<br />
PIPELINE<br />
PROTECTION<br />
NECESSITATES<br />
COOPERATION<br />
MECHANISMS<br />
AMONG COUNTRIES.<br />
WHAT IS THE BEST PIPELINE SECURITY<br />
REGIME?<br />
It should be underlined that pipelines<br />
have always been an attractive target<br />
for attackers throughout the world.<br />
Nevertheless, there is not a ‘one-fits-forall’<br />
solution that will ensure 100% security<br />
in those infrastructures. Besides, best<br />
security recommendations can be put<br />
into practice by adopting the ‘near-zero<br />
tolerance’ principle against security vulnerabilities<br />
and by having an integrated<br />
approach towards the security concept.<br />
For Turkey, some recommendations can<br />
be listed for the pipeline security regime:<br />
Governance and Coordination:<br />
Governance of critical infrastructures is<br />
undertaken at the ministerial level or by<br />
specialized institutions in many countries.<br />
For example, governance of critical<br />
infrastructures is coordinated by the<br />
Department of Homeland Security in the<br />
USA while the Center for the Protection<br />
of National Infrastructure (CPNI) acts as<br />
an advisory council for physical and cyber<br />
security in the UK.<br />
Cooperation: Pipeline protection necessitates<br />
cooperation mechanisms between<br />
the public and private sectors and also<br />
among countries especially for cross-border<br />
pipelines. Information exchange between<br />
the public and private sectors plays<br />
a key role in defining risks and threats.<br />
Mechanisms such as the ‘Common<br />
Pipeline Security Commission’ which was<br />
established among Turkey, Azerbaijan<br />
and Georgia in 2005 should be effectively<br />
utilized.<br />
Scenarios and Exercises: Scenarios<br />
should be developed for threats by<br />
adopting a proactive rather than a passive<br />
security approach. Moreover, developing<br />
an action plan for each scenario is<br />
very important.<br />
Technology and Human-Oriented<br />
Solutions: Technological solutions which<br />
allow early detection an intervention, such<br />
as Unmanned Aerial Vehicles (UAV), can<br />
be used for pipelines. But technology is<br />
not enough. Investing in human beings is<br />
the most effective solution in the long run.<br />
Within this context, a ‘reward mechanism’<br />
can be developed for people who hinder a<br />
possible damage or prevent higher loss by<br />
informing the authorities, and awareness<br />
raising activities can be carried out for the<br />
residents of the region that hosts a critical<br />
infrastructure or facility.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
43
LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />
TÜRKMENİSTAN SİNEMASI / TURKMEN CINEMA<br />
TARİHİN ZORLUKLARINA GÖĞÜS<br />
GEREN TÜRKMENİSTAN SİNEMASI<br />
Ülke bağımsızlığını kazanıncaya kadar Türkmenistan sineması<br />
tarihte birçok zorlukla karşı karşıya kaldı. İkinci Dünya Savaşı<br />
ile başlayan bu sıkıntılı süreç deprem afeti ile devam etti.<br />
Fakat azimli ve çalışkan Türkmen halkı, zorluklarla dolu bu<br />
dönemden başarı ile çıktı.<br />
TURKMEN CINEMA<br />
STANDING AGAINST<br />
THE CHALLENGES<br />
OF HISTORY<br />
Turkmen cinema encountered many<br />
difficulties until the country declared<br />
independence. Turkmen cinema was<br />
first shaken by the Second World War,<br />
and the challenges continued with the<br />
earthquake. However, determined<br />
and hardworking Turkmen people<br />
managed to overcome this situation.<br />
RUFAT AGHAYEV<br />
44 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
02<br />
LOREM<br />
03<br />
01 04<br />
İkinci Dünya Savaşı yıllarında<br />
“Aşkabad film” stüdyosunda yapılan<br />
filmlerin ana temasını “Her şey cephe<br />
için, her şey zafer için” sloganı oluşturuyordu.<br />
Bu yıllarda yapılan filmler<br />
vatan, yurt sevgisini anlatmasının yanı<br />
sıra halkı zafere hedefleyen belgesellerdi.<br />
Savaş yıllarında stüdyonun en önemli<br />
yapıtları “Cepheden Son Haberler” ve<br />
“Sovyet Türkmenistan’ı” isimli sinema<br />
dergileriydi. Bu sinema dergileri ile halk,<br />
savaşın durumu ile ilgili bilgilendiriliyor,<br />
savaş için halkın her türlü maddi<br />
(Türkmen kadınları devletin direniş<br />
fonu için kendi değerli eşyalarını, altın<br />
ve gümüş süs eşyalarını bağışlıyorlardı)<br />
ve manevi desteği filmlere yansıtılıyor ve<br />
halkın motivasyonu sağlanıyordu. 1941<br />
yılında stüdyo, “Zafer Bizimdir” isimli<br />
uzun metrajlı belgesel filmini yaptı. Film,<br />
Türkmen halkının cepheye yaptığı yardımı<br />
konu alıyordu. Filmde aynı zamanda<br />
halkın Komünist Partisi’ne olan bağlılığı<br />
da gösteriliyordu.<br />
01<br />
“Her şey cephe için,<br />
her şey zafer için”<br />
“Everything for the front,<br />
everything for victory!”<br />
02<br />
“Cepheden Son Haberler”<br />
“Latest News from the Front”<br />
03-04<br />
“Kiev” film stüdyosu<br />
“Kiev” film studio<br />
During the Second World War,<br />
“Everything for the front.<br />
Everything for victory!” motto<br />
constituted the main theme of the<br />
films made in “Ashgabat film” studio.<br />
Documentaries made in these years were<br />
about patriotism and victory. During<br />
war years, the most important works of<br />
the studio were cinema magazines called<br />
“Latest News from the Front” and “Soviet<br />
Turkmenistan”. These magazines were a<br />
source of information about latest developments<br />
in the war; all kind of material<br />
(Turkmen women donated their own<br />
valuables, gold and silver ornaments to<br />
the state resistance fund) and spiritual<br />
support of the people were reflected in<br />
those films to motivate people. In 1941,<br />
the studio made a full-length documentary<br />
named “Victory is Ours”. The subject<br />
of the film was Turkmen people’s aid and<br />
support to the front. The film was also<br />
displaying Turkmen people’s commitment<br />
to the Communist Party.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
45
TÜRKMENİSTAN SİNEMASI / TURKMEN CINEMA<br />
05<br />
TÜRKMEN VE UKRAYNALI SANATÇILAR<br />
BİR ARADA<br />
Türkmenistan sinema tarihinde bu<br />
sırada önemli bir de gelişme yaşandı.<br />
İkinci Dünya Savaşı yıllarında Sovyet<br />
Cumhuriyetlerinde bulunan birçok sinema<br />
stüdyosu Orta Asya ve Kazakistan’a<br />
taşındı. Bu sebeple Ukrayna’nın “Kiev”<br />
film stüdyosu da 1941’in sonbaharında<br />
Aşkabat şehrine taşındı. İki ülke sinemacılarının<br />
beraber çalıştıkları bu stüdyoda<br />
ortaya çıkan sinema filmlerinin yanı sıra<br />
çok sıkı arkadaşlık ilişkileri de oluştu.<br />
Savaş bittikten sonra Ukraynalı ünlü<br />
film yönetmeni İgor Savçenko kendi<br />
hatıralarında şunları yazdı: “Savaşın ilk<br />
günlerinde durdurulan çalışmalarımız,<br />
kardeş Türkmenistan’ın başkenti olan<br />
uzak Aşkabat’ta yeniden hayat buldu.<br />
Türkmenistan Komünist Partisi sinema<br />
şubesinin yardımı ile biz Ukraynalı sinema<br />
sanatçıları kardeş Türkmen filmcileri<br />
ile el ele vererek yeni beyaz perde eserlerini<br />
ortaya çıkardık. Türkmenistan’ın<br />
emekçi halkı Ukraynalı arkadaşlarına<br />
yardım ederken aynı iş, aynı amaç<br />
doğrultusunda çalıştıklarını çok iyi<br />
biliyorlardı…” İki kardeş ülke sinema<br />
sanatçılarının işbirliği sayesinde 1941<br />
yılının sonlarında yazar A. Karneçuk’un<br />
aynı isimli eserinden uyarlanan “Ukrayna<br />
Steplerindeki Partizanlar” isimli<br />
Türkmen ve Ukraynalı sanatçıların ilk<br />
ortak filmi yapıldı. Filmin yönetmenliğini<br />
de İgor Savçenko üstlendi.<br />
1942 yılında yönetmen Mark Donskoy,<br />
yazar N. Ostrovski’nin “Ve Çeliğe Su<br />
Verildi” isimli romanını aynı isimle beyaz<br />
perdeye uyarladı. Bu filmin ardından yazar<br />
Vanya Vasilyevskaya’nın kaleme aldığı<br />
“Gökkuşağı” isimli senaryosu da beyaz<br />
perdeye aktarıldı. Bu filmler “Aşkabad<br />
film” stüdyolarında savaş yıllarında yapıl-<br />
06<br />
05<br />
Ukraynalı film yönetmeni İgor<br />
Savçenko<br />
Ukrainian film director Igor<br />
Savčenko<br />
06<br />
“Ukrayna Steplerindeki<br />
Partizanlar” filminin posteri<br />
Poster of “Partisans in<br />
Ukrainian Steppes”<br />
07<br />
“Ukrayna Steplerindeki<br />
Partizanlar”<br />
“Partisans in Ukrainian Steppes”<br />
08<br />
Türkmenistan’da deprem<br />
Earthquake in Turkmenistan<br />
09<br />
“Pravda” gazetesi<br />
Newspaper “Pravda”<br />
10<br />
Vanya Vasilyevskaya “Gökkuşağı”<br />
Vanya Vasilyevskaya “Rainbow”<br />
07<br />
TURKMEN AND UKRAINIAN ARTISTS<br />
HAND IN HAND<br />
During that time, a great development<br />
was observed in Turkmen cinema history.<br />
During the Second World War,<br />
many cinema studios located in Soviet<br />
Republics were moved to Central Asia<br />
and Kazakhstan. Therefore, “Kiev”<br />
film studio in Ukraine was moved to<br />
Ashgabat in the fall of 1941. Film makers<br />
of both countries worked together<br />
in this studio where not only good<br />
cinema films but also good friendships<br />
came out. After the end of war,<br />
famous Ukrainian film director Igor<br />
Savčenko wrote the following sentences<br />
in his memories: “Our works which<br />
were interrupted in the early days of<br />
the war came back to life in Ashgabat,<br />
the capital city of our brother country<br />
Turkmenistan. We, Ukrainian cinema<br />
artists, made new cinema films<br />
by working hand in hand with our<br />
Turkmen brothers and with the help<br />
of Turkmenistan Communist Party’s<br />
cinema bureau. While hardworking<br />
Turkmen people were helping their<br />
Ukrainian friends, they knew with all<br />
their hearts that they were working<br />
for the sake of the same job, the same<br />
goal…” By the end of 1941, Turkmen<br />
and Ukrainian artists made their first<br />
joint film “Partisans in Ukrainian<br />
Steppes” which was an adaptation of A.<br />
Karnechuk’s book. The film was direct-<br />
46 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
mış en iyi eserler olarak Türkmen sinema<br />
tarihine geçti.<br />
İkinci Dünya Savaşı’nın en ağır yıllarında,<br />
1941’de Türkmenistan’da Opera ve Bale<br />
Tiyatrosu açıldı ve aynı yıl çalışmalarına<br />
başladı. Savaşın bitmesine kadar geçen 4<br />
yıl içerisinde Rus, Ukraynalı ve yerel bestecilerin<br />
işbirliği ile milli temalar üzerine<br />
onlarca Türkmen opera ve bale müziği<br />
bestelenerek sahnede sergilendi. Bu yıllarda<br />
Türkmen müziği önemli ölçüde ilerleme<br />
kat etti. 1944 yılında Türkmen sinemacıları<br />
Ukraynalı sanatçılar ile beraber “Büyülü<br />
Kristal” isimli bir konser filmi çektiler.<br />
Savaşta elde edilen zaferden sonra tüm<br />
Sovyetler Birliği ülkeleri sinemasında<br />
belgesel türünde yeni filmler üretilmeye<br />
başlandı. Türkmenistan sinemacıları savaş<br />
sonrasında “Türkmenistan Sporcuları”,<br />
“Çobanın Serveti”, “Türkmenistan’ın<br />
Köylerinde” isimli belgesel filmlerine imza<br />
attılar. 1946 yılında Aşkabad film stüdyosunda<br />
“Türkmenistan” isimli uzun metrajlı<br />
belgesel film yapıldı. 1947’de ise stüdyo,<br />
savaş sonrası ilk uzun metrajlı filmini<br />
üretti. Bu film müzikal komedi türünden<br />
olan “Uzaktan Gelen Gelin” isimli filmdir.<br />
30 Temmuz 1948 yılında yayınlanan Pravda<br />
gazetesinde filmle ilgili aşağıdaki satırlara<br />
yer verilmişti:<br />
“Genç Türkmen sineması büyük bir başarı<br />
elde etmiştir. Bu lirik, müzikal komedide<br />
kolhoz köyü insanlarının yaşamı gerçekçi<br />
bir şekilde tasvir edilmiştir. Filmde çatışma<br />
yoktur ve film sade bir öykü üzerine kurulmuştur.<br />
İnsan emeğinin büyüklüğü filmde<br />
ön plandadır.”<br />
DEPREMLE SARSILAN TÜRKMENİSTAN<br />
SİNEMASI<br />
Savaşın meydana getirdiği maddi<br />
ve manevi hasarları gideremeden<br />
Türkmenistan ve Türkmenistan sineması<br />
bir felaket ile sallandı. 1948’de<br />
Türkmenistan’da meydana gelen ve özellikle<br />
Aşkabat’tı vuran deprem “Aşkabad<br />
film” stüdyosunu kullanılamaz hale getirdi.<br />
Bu felaket sonrasında Türkmenistan<br />
sinema çalışanları ve sanatçılar işlerine<br />
bir süre ara vermek zorunda kaldılar. Bir<br />
süre sonra Türkmen sinema sanatçıları<br />
çalışmak için Taşkent, Bakü, Alma-Ata<br />
stüdyolarına gittiler. O bölgelerde film<br />
dublajı yaparak küçük bütçeli filmlerde<br />
görev aldılar.<br />
Zor geçen bu yıllar boyunca azmini yitirmeyen<br />
Rus ve Türkmen sinemacıları,<br />
ortak çalışmayla 1950 yılında ortaya<br />
08<br />
09 10<br />
1948’DEKİ AŞKABAT<br />
DEPREMİ “AŞKABAD<br />
FİLM” STÜDYOSUNU<br />
KULLANILAMAZ HALE<br />
GETİRDİ.<br />
IN 1948, ASHGABAT<br />
EARTHQUAKE MADE<br />
THE “ASHGABAT<br />
FILM” STUDIO<br />
UNOPERATIONAL.<br />
ed by Igor Savčenko.<br />
In 1942, director Mark Donskoy made a<br />
film based on N. Ostrovsky’s novel “And<br />
Steel was Tempered”. After this film,<br />
author Vanya Vasilyevskaya’s scenario<br />
“Rainbow” was adapted to silver screen.<br />
Those films made history in Turkmen<br />
cinema as the best works made in<br />
“Ashgabat film” studios during the war<br />
years.<br />
Throughout the toughest years of the<br />
Second World War, Opera and Ballet<br />
Theatre was opened in Turkmenistan in<br />
1941 and became operational in the same<br />
year. Within 4 years until the end of the<br />
war, tens of Turkmen opera and ballet<br />
music on national themes were composed<br />
and staged with the cooperation of<br />
Russian, Ukrainian and local composers.<br />
In these years, Turkmen music made<br />
great progress. In 1944, Turkmen and<br />
Ukrainian film makers collectively made<br />
a concern film called “Magical Crystal”.<br />
After the victory gained in the war, all<br />
countries in the Soviet Union began to<br />
make new documentary films. The films<br />
made by Turkmen cinema artists after<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
47
TÜRKMENİSTAN SİNEMASI / TURKMEN CINEMA<br />
11<br />
koydukları “Sovyet Türkmenistan’ı”<br />
isimli belgesel film ile 1951’de Sovyetler<br />
Birliği’nin en büyük ödülü olan Devlet<br />
Ödülü’nü almaya hak kazandılar.<br />
Depremin üzerinden geçen uzun yıllardan<br />
sonra 1954’te Aşkabad film stüdyosu<br />
uzunca bir aradan sonra yeniden inşa edilerek<br />
sinema sanatçılarına kapılarını açtı.<br />
Deprem sonrasında yeni stüdyoda yapılan<br />
ilk uzun metrajlı film “Çobanoğlu” oldu.<br />
H. Muhtarov ve K. Seyitliyev’in aynı isimli<br />
eserinden sinemaya uyarlanan bu film,<br />
Sovyetler dönemindeki Türkmen aydınların<br />
hayatını konu edinmekteydi. Türkmen<br />
sineması H. Muhtarov’un eserlerinden yararlanmaya<br />
devam ediyordu ve 1957’de yazarın<br />
“Alan’ın Ailesi” eseri “Ailenin Namusu”<br />
ismi ile sinemaya uyarlandı. 1960’ta stüdyo<br />
“Doğuya Doğru On Adım” isimli uzun metrajlı<br />
filmi yaptı. Film, devrim öncesi ve devrim<br />
sonrası Türkmenistan’ı konu alır.<br />
1969’da Türkmen film stüdyosunda<br />
çocuk seyircilerin büyük ilgisini çeken<br />
“Dövran’ın Başına Gelen Olaylar” isimli<br />
macera türünde bir film yapıldı. Filmde<br />
doğaya aşık, hayvanların koruyucusu<br />
ve arkadaşı olan bir çocuğun maceraları<br />
anlatılıyor. 1970 yılında stüdyoda çekilen<br />
“Ölüm Yoktur Arkadaşlar” isimli film,<br />
İkinci Dünya Savaşı’nı ve Nazilere karşı<br />
savaşa katılan Türkmen savaşçıları konu<br />
alıyordu. 1972 yılında yapılmış ve komedi<br />
türünde olan “Arkadaşım Melekuş” isimli<br />
film ise Türkmenistan’ın çağdaş hayatını<br />
ele alıyor.<br />
12<br />
13<br />
11<br />
“Ailenin Namusu”<br />
“Family’s Honor”<br />
12<br />
Yazar A. Karneçuk<br />
Author A. Karnechuk<br />
13<br />
Yazar N. Ostrovski<br />
Author N. Ostrovsky<br />
14<br />
“Mankurt”<br />
“Mankurt”<br />
the war were; “Turkmen Athletes”,<br />
“Shepherd’s Wealth” and “In Turkmen<br />
Villages”. In 1946, a full-length documentary<br />
called “Turkmenistan” was<br />
produced in Ashgabat film studio. In<br />
1947, the studio made the first postwar<br />
full-length film “The Bride Coming<br />
from Far Away” in musical comedy<br />
genre. The following statement was<br />
written in the newspaper Pravda, published<br />
on July 30, 1948:<br />
“Young Turkmen cinema has made a<br />
great breakthrough. In this lyrical musical<br />
comedy, life of people in collective<br />
farms is depicted in a realistic way. The<br />
film is based on a simple story and it<br />
does not include any clashes. The superiority<br />
of human labor is particularly<br />
underlined in the film.”<br />
TURKMEN CINEMA SHAKEN BY<br />
EARTHQUAKE<br />
Turkmenistan and Turkmen cinema<br />
was shaken by a catastrophe before<br />
the country could manage to overcome<br />
the material and spiritual damages<br />
of the war. In 1948, an earthquake occurred<br />
in Turkmenistan, particularly<br />
in Ashgabat, and it made the “Ashgabat<br />
film” studio unoperational. After this<br />
disaster, Turkmen film makers and<br />
cinema artists had to stop their works<br />
for a while. After some time, Turkmen<br />
cinema artists went to Tashkent, Baku<br />
and Almaty film studios in order to<br />
work. In those studios, they took part<br />
in low-budget works by dubbing films.<br />
Russian and Turkmen film makers,<br />
who preserved their determination<br />
and devotion throughout those tough<br />
years, managed to make a joint film in<br />
1950. This documentary, called “Soviet<br />
Turkmenistan”, was awarded the State<br />
Prize in 1951 which was the greatest<br />
prize in the Soviet Union.<br />
After many years over the earthquake,<br />
Ashgabat film studio was rebuilt in<br />
1954 and reopened its doors to cinema<br />
artists. First full-length film made in<br />
the new studio after the earthquake<br />
was “Son of a Shepherd”. This film was<br />
an adaptation of H. Mukhtarov and K.<br />
Seyitliyev’s work in the same name.<br />
It tells the life of Turkmen intellectuals<br />
during the Soviet era. Turkmen<br />
cinema continued to benefit from H.<br />
Mukhtarov’s works. In 1957, the author’s<br />
book “Alan’s Family” was adapt-<br />
48 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
YENİDEN YAPILANMA DÖNEMİNDE<br />
TÜRKMEN SİNEMASI<br />
1980’lerin sonundan 1990’a kadar üretilen<br />
filmler önceki dönemde yapılan filmlerden<br />
yapı itibari ile farklı olsalar da,<br />
genel hatları ile o dönemin devamı biçimindedir.<br />
1986-1987 yıllarında stüdyoda<br />
üretilen filmler “Senin Kardeşin Benim<br />
Kardeşimdir”, “Elveda Meleğim”, “Küçük<br />
Adadaki Serüvenler”, “Yoldan Geçen<br />
Olmak İstemiyorum”, “İntikam Vadisi”,<br />
“Gizli Elçi”dir. 1988 yılında Türkmen film<br />
stüdyolarında üretilen 3 uzun metrajlı<br />
film ise “Eski Dağların Destanı”, “Sihirli<br />
Boncuk Masalı” ve “Delişmen”dir.<br />
1989-1990 yıllarında yapılmış en başarılı<br />
film Narlıyev’in yönetmenliğini yaptığı<br />
“Mankurt” filmidir. Bu film, Türk ve<br />
Türkmen sinemacılarının ilk ortak çalışması<br />
olmasının yanı sıra, Türk oyuncuların<br />
da Türkmen sinemasında ilk kez<br />
oyunculuk sergiledikleri filmdir. Filmde<br />
başrollerden birini meşhur Türk oyuncu<br />
Tarık Tarcan canlandırıyor.<br />
1990’lı yılların başlarında SSCB’de<br />
başlayan bağımsızlık mücadeleleri sonucu<br />
Türkmenistan da Sovyetlerden<br />
ayrılarak 1991 yılında bağımsızlığını<br />
ilan etti. Bağımsızlığın kazanılması ile<br />
Türkmenistan sinemacıları da yeni bir<br />
döneme girdiler. Bu dönem ile ilgili bilgi<br />
ve birikimleri önümüzdeki sayılarda<br />
aktarmaya çalışacağız. Bir sonraki sayımızda<br />
görüşmek üzere…<br />
14<br />
TÜRK OYUNCU TARIK<br />
TARCAN “MANKURT”<br />
FİLMİNDE OYNADI.<br />
TURKİSH ACTOR TARIK<br />
TARCAN STARRED IN<br />
“MANKURT”.<br />
ed to cinema with the name “Family’s<br />
Honor”. In 1960, the studio made<br />
another full-length film: “Ten Steps<br />
Towards East” The film focused on<br />
Turkmenistan in the pre-revolutionary<br />
and post-revolutionary periods.<br />
In 1969, an adventure film called<br />
“Adventures of Dovran” was made in<br />
Turkmen film studio and it attracted<br />
great attention from the child audience.<br />
The film was telling the adventures of<br />
a child who is nature lover as well as a<br />
friend and protector of animals. In 1970,<br />
the film “Friends! There is no Death”<br />
was made about the Second World War<br />
and the story of Turkmen warriors fighting<br />
against Nazis. “My Friend Melekus”<br />
made in 1972 in the comedy genre focused<br />
on the modern Turkmen life.<br />
TURKMEN CINEMA IN THE<br />
RECONSTRUCTION ERA<br />
Although the films produced in the<br />
period from late 1980s to 1990 are different<br />
from the films of previous era<br />
in terms of structure, those periods<br />
actually complement each other. Films<br />
produced in the studio in the 1986-1987<br />
period are as follows: “Your Brother<br />
is My Brother”, “Farewell My Angel”,<br />
“Adventures in Small Island”, “I Do<br />
Not Want to be a Passerby”, “Revenge<br />
Valley” and “Secret Envoy”. In 1988,<br />
three full-length films were made in<br />
Turkmen film studios. These are “Old<br />
Mountains’ Legend”, “Tale of Magical<br />
Beads” and “Madcap”.<br />
“Mankurt” directed by Narlıyev is the<br />
most successful film made between 1989<br />
and 1990. This film is an adaptation of<br />
well-known author Chingiz Aitmatov’s<br />
novel “The Day Lasts More Than a<br />
Hundred Years”. It is also the first<br />
joint work of Turkish and Turkmen<br />
film makers, and the first film starring<br />
Turkish actors in Turkmen cinema.<br />
One of the leading actors of the film is<br />
famous Turkish actor Tarık Tarcan.<br />
Turkmenistan declared independence<br />
from the Union of Soviet Socialist<br />
Republics in 1991 as a result of the<br />
struggles for independence that<br />
started in the USSR in early 1990s.<br />
Independence marked a new era for<br />
Turkmen film makers. In the next<br />
issues, we will focus on the developments<br />
and experiences of this period.<br />
Hope to see you next month…<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
49
KÜLTÜR & SANAT / CULTURE & ART<br />
FİLM / FILM<br />
YÖNETMEN: KAAN MÜJDECI<br />
DIRECTOR: KAAN MUJDECI<br />
SİVAS<br />
Oyuncular: Doğan İzci,<br />
Ozan Çelik<br />
Amerika’da gerçekleşecek<br />
88. Akademi Ödülleri’ne<br />
(Oscar) “En İyi Yabancı<br />
Film” dalında Türkiye’nin<br />
adayı olan Sivas filmi 11<br />
yaşında bir çocuk olan<br />
Aslan ile yaralı halde bulduğu<br />
Sivas isimli bir<br />
dövüş köpeğinin hikayesini<br />
anlatıyor. Filmin çocuk<br />
başrol oyuncusu Doğan<br />
İzci, geçtiğimiz yıl Venedik<br />
Film Festivali’nde En İyi<br />
Erkek Oyuncu Ödülü’nü<br />
kazanmıştı.<br />
SIVAS<br />
Cast: Doğan İzci, Ozan<br />
Çelik<br />
Turkey’s nomination<br />
for the “Best Foreign-<br />
Language Film” at 88 th<br />
Academy Awards (Oscar)<br />
to be held in the US, Sivas<br />
is a story about an 11-year<br />
old boy named Aslan and<br />
the fighter dog named<br />
Sivas which was wounded<br />
when Aslan found him.<br />
Last year, Doğan İzci<br />
-young leading actor of<br />
the film- received the Best<br />
Actor Award at the Venice<br />
Film Festival.<br />
SERGİ / EXHIBITION<br />
TARIH: 1 KASIM <strong>2015</strong>’E KADAR YER: PERA MÜZESI<br />
DATE: UNTIL 1 NOVEMBER <strong>2015</strong> VENUE: PERA MUSEUM<br />
14. İSTANBUL BİENALİ:<br />
TUZLU SU<br />
Dünyanın dört bir yanından 80’in üzerinde<br />
katılımcının çalışmalarının görülebileceği ve Carolyn<br />
Christov-Bakargiev’in küratörlüğünde düzenlenen 14.<br />
İstanbul Bienali’nde, Suna ve İnan Kıraç Vakfı Anadolu<br />
Ağırlık ve Ölçüleri Koleksiyonu’ndan ilham alan özel<br />
bir eser ile yer alıyor. Çeşitli mekanlarda hayat bulan<br />
Tuzlu Su’da sanatseverler mekana göre tek sanatçı ya<br />
da sanatçı topluluklarının işlerini görebilecek.<br />
14 TH ISTANBUL BIENNIAL:<br />
SALTWATER<br />
Drafted by Carolyn Christov-Bakargiev, 14 th Istanbul<br />
Biennial with a number of alliances includes works<br />
by over 80 participants from all over the world. Pera<br />
Museum is taking part in the biennial with a work<br />
inspired from its Suna and İnan Kıraç Foundation<br />
Anatolian Weights and Measures Collection.<br />
Saltwater takes place in various places, and art<br />
lovers can visit the works of a single artist or groups<br />
of artists according to the place.<br />
50<br />
<strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
KİTAP / BOOK<br />
YAZAR: CAVID KASIMLI / ISA ARSLAN YAYINEVI: GÜNDOĞAN YAYINLARI<br />
AUTHOR: CAVID KASIMLI / ISA ARSLAN PUBLISHING: GUNDOGAN PUBLISHING HOUSE<br />
AZERBAYCAN VE<br />
DAĞLIK KARABAĞ<br />
ÜZERİNE ANALİZLER<br />
Azerbaycan topraklarının beşte<br />
birini oluşturan Karabağ ve<br />
civarındaki şehirlerin Ermenistan<br />
tarafından işgalini geniş bir<br />
perspektiften inceleyen kitapta 13<br />
makale bulunuyor. Dağlık Karabağ<br />
gerçeklerinin dünya kamuoyuna<br />
doğru şekilde ulaştırılması<br />
hedeflenen kitapta bölgedeki enerji<br />
yatırımlarının da ele alındığı bir<br />
makale yer alıyor.<br />
ANALYSES ON<br />
AZERBAIJAN AND<br />
NAGORNO KARABAKH<br />
The book consists 13 articles<br />
offering a broad perspective<br />
on Armenia’s occupation of<br />
Karabakh and the surrounding<br />
cities which form one fifth of<br />
Azerbaijani territories. The book<br />
aims to present the truth and facts<br />
about Nagorno Karabakh to the<br />
world opinion. It also includes an<br />
article about energy investments<br />
in the region.<br />
SAHNE SANATLARI / PERFORMING ARTS<br />
TARIH: 4 EKIM <strong>2015</strong> YER: AKÜN SAHNESI, ANKARA<br />
DATE: 04 OCTOBER <strong>2015</strong> VENUE: AKUN STAGE, ANKARA<br />
MÜZİK / MUSIC<br />
TARIH: 27 EKIM <strong>2015</strong> YER: ZORLU CENTER PSM<br />
DATE: 27 OCTOBER <strong>2015</strong> VENUE: ZORLU CENTER PAC<br />
YEŞİLÇAM<br />
YESILCAM<br />
Aşık olduğu film aktrisine<br />
ulaşabilmek için kendi<br />
filmini çekmeye karar<br />
veren Arif, bunun için<br />
gereken tecrübe ve paraya<br />
sahip değildir. Ancak<br />
şansı yaver gider ve<br />
çekimlere başlar. Ta ki<br />
“film hayallerine postallar<br />
giydirene” dek! Oyunu<br />
Uğur Saatçi yazdı, Barış<br />
Erdenk yönetiyor.<br />
Arif wants to shoot a film<br />
in order to find a way<br />
to the women he loves,<br />
but he does not have the<br />
experience and money to<br />
realize his goal. His luck<br />
allows him to start shooting<br />
the film “until the film<br />
makes his dreams wear<br />
shoes!” It was written by<br />
Uğur Saatçi and directed<br />
by Barış Erdenk.<br />
DIANA KRALL<br />
DIANA KRALL<br />
5 Grammy ödüllü caz solisti<br />
Diana Krall, “California<br />
Dreamin” ve “Desperado”<br />
gibi tüm zamanların en<br />
iyi pop şarkılarını caz<br />
ezgileriyle yorumladığı yeni<br />
albümünün dünya turnesi<br />
çerçevesinde Yapı Kredi’nin<br />
ana sponsorluğunda IEG<br />
Live ve Piu Müzik’in<br />
düzenlediği “Good Music<br />
In Town” konserleri<br />
kapsamında 27 Ekim’de<br />
İstanbul Zorlu PSM’de<br />
konser verecek.<br />
Within the scope of IEG<br />
Live and Piu Music’s<br />
“Good Music in Town”<br />
concerts sponsored by<br />
Yapı Kredi, Diana Krall<br />
will give a concert at<br />
Istanbul Zorlu PSM<br />
on October 27. Krall<br />
has won five Grammy<br />
Awards and her new<br />
album features all-time<br />
favorite pop classics such<br />
as “California Dreamin”<br />
and “Desperado” with<br />
jazz tunes.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
51
КРАТКОЕ ROTA / ROUTE ИЗЛОЖЕНИЕSTABESI PUBLIS IS? NOS SUL / UASTABESI PUBLIS IS? NOS SUL<br />
КРАТКОЕ<br />
ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
52 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
ХАЛДУН ЯВАШ<br />
Каспийский<br />
Стратегический Институт<br />
Генеральный Секретарь<br />
За последнее время число беженцев или<br />
вынужденных переселенцев (IDP) настолько<br />
возросло, что можно смело заявлять – человечество<br />
доселе никогда не сталкивалось с трагедий такого<br />
масштаба. По состоянию на сегодняшний день 58<br />
милионов людей не живут в собственных домах,<br />
эти люди либо находятся в положении беженцев,<br />
либо нашли убежище в других странах. Мир, пусть<br />
даже и какая-то его часть, проявил таки интерес<br />
к этому гуманитарному кризису, переживаемому<br />
вместе с кризисом сирийских беженцев. Потому<br />
как беженцы теперь дошли и до их дверей, и теперь<br />
эти государства тоже осознали тот факт, что<br />
сложившаяся ситуация представляет реальную<br />
угрозу. А между тем, Турция уже 4 года живет<br />
в этой страшной действительности, и открыла<br />
свои двери беженцам без заявления каких-либо<br />
условий. Стоимость этого гостеприимства для<br />
Турции уже превысила сумму в 6 миллиардов<br />
долларов. Может показаться, что мир знакомится<br />
с такого рода трагедией впервые, но на самом деле<br />
в разных географических точках кризис беженцев<br />
продолжается уже очень давно. Одним из таких<br />
стал Азербайджанский кризис, вот уже 20 лет<br />
азербайджанские переселенцы (IDPs), вынужденные<br />
покинуть свои родные места, оккупированные<br />
Аремнией, живут только лишь одной надеждой -<br />
вернуться домой.<br />
Мы надеемся, что эта трагедия больше не<br />
настигнет людей в разных уголках мира. Но<br />
действительность, увы, не такова. И самое<br />
сильное влияние ситуация оказывает на женщин.<br />
В этом номере журнала мы захотели взглянуть на<br />
проблему беженцев через призму позиции женщин,<br />
и подготовили заглавную статью, рассказывающую<br />
о том, что значит быть женщиной-беженцем.<br />
В виде статьи представлен анализ Доц. Дp.<br />
Ахмета Юклейен, посвященный изучению<br />
вопроса, касающегося желаний и стремлений<br />
сирийских беженцев перебраться в Европу<br />
через Турцию. Также в этом номере приведен<br />
исследовательский материал Проф. Дp. Месута<br />
Хаккы Джашина, посвященный тому, какой посыл<br />
для международной политики имеет военный парад<br />
с участием 12 тысяч солдат, который состоялся в<br />
прошлом месяце в Китае и который мы наблюдали<br />
вместе со всем миром.<br />
До встречи в следующем номере журнала...<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
53
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
MISIR’DA BULUNAN DEV GAZ REZERVİ<br />
TÜRKİYE İÇİN CİDDİ BİR FIRSAT<br />
КРУПНОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ ГАЗА, ОБНАРУЖЕННОЕ Bölgesinde bir enerji merkezi В ЕГИПТЕ olmayı hedefleyen – ПРЕКРАСНАЯ<br />
Türkiye için Mısır’daki keşif iyi<br />
değerlendirilmeli. Zira İsrail doğal gazında ibre Türkiye’ye döndü.<br />
ВОЗМОЖНОСТЬ ДЛЯ ТУРЦИИ<br />
Находка Египта должна быть оценена Турцией, которая стремится HUGE к GAS приобретению RESERVE IN EGYPT IS<br />
статуса энергетического центра в регионе, в полной AN мере. IMPORTANT К тому же, OPPORTUNITY указатели FOR TURKEY<br />
Израиля в вопросах природного газа снова развернулись в сторону Турции.<br />
ОСМАН КУРТ<br />
Во все времени река Нил была для<br />
Египта источником жизни. А сегодня<br />
кандидатом в животворящие источники<br />
для Египта стало Средиземное море.<br />
Итальянский энергетический гигант Eni<br />
выступил с заявлением о том, что в зоне<br />
территориальных вод Греции обнаружено<br />
самое крупное месторождение природного<br />
газа Средиземного моря с резервом в 850<br />
миллиардов кубаметров. Этот обнаруженный<br />
запас природного газа обеспечит удовлетворение<br />
потребности Греции в газе на сегодняшнем<br />
уровне потребления в течение 17<br />
лет. Также отмечается, что объем залежей<br />
газа в этой зоне на последующих этапах<br />
может увеличиться до 1,15 триллионов кубаметров.<br />
На сегодня всё внимание энергетического<br />
мира и стран региона обращено к этой<br />
крупнейшей находке в Средиземном море.<br />
Ситуация может обернуться уникальной возможностью<br />
для Турции. Именно в свете этой<br />
находки указатели природного газа Израиля<br />
вновь развернулись в сторону Турции.<br />
НЕ РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ ДЛЯ ИЗРАИЛЯ<br />
И ЮЖНОЙ ЧАСТИ ГРЕКО-КИПРСКОЙ<br />
АДМИНИСТРАЦИИ<br />
Подарок судьбы, выпавший на долю<br />
Греции, не для всех стал поводом для<br />
искренней радости. Исследователь<br />
Энергетической Программы Стамбула<br />
Каспийского Стратегического Института<br />
Эмин Даныш отмечает: «Однако, известие<br />
о найденном в Греции газе, не стало в той<br />
же степени хорошей новостью для соседних<br />
Израиля и Южной части Греко-<br />
Кипрской Администрации. С учетом наличия<br />
определенного рода сложностей в<br />
отношениях с Турцией, эти два государства<br />
вели переговоры об организации передачи<br />
газа, добываемого на востоке<br />
Средиземного Моря, в Грецию по трубопроводу,<br />
проложенному по морскому дну.<br />
Вновь обнаруженные запасы газа в течение<br />
следующих лет обеспечат Греции, и даже с<br />
избытком, удовлетворение растущего спроса,<br />
и одновременно с этим выведут страну<br />
на позиции нетто-экспортера».<br />
MISIR<br />
EGYPY<br />
ÖZEL HABER / SPECIAL REPORT<br />
The discovery in Egypt should be evaluated well by Turkey aiming to be an<br />
energy hub in the region, because the needle turned to Turkey in Israel gas issue.<br />
TÜRKİYE<br />
TURKEY<br />
KKTC<br />
TRNC<br />
GÜNEY KIBRIS<br />
CYPRUS<br />
ZOHR<br />
120 mil/miles<br />
OSMAN KURT<br />
LÜBNAN<br />
LEBANON<br />
İSRAİL<br />
ISRAEL<br />
ÜRDÜN<br />
JORDAN<br />
SURİYE<br />
SYRIA<br />
SUUDİ ARABİSTAN<br />
SAUDI ARABIA<br />
01<br />
The discovery well<br />
was located off Egypt’s<br />
Mediterranean coastline<br />
at a depth of 1,450 metres<br />
with the prospective<br />
Zohr field covering an<br />
area of about 100 square<br />
kilometres (60 square<br />
miles).<br />
The discovery well<br />
was located off Egypt’s<br />
Mediterranean coastline<br />
at a depth of 1,450 metres<br />
with the prospective<br />
Zohr field covering an<br />
area of about 100 square<br />
kilometres (60 square<br />
miles).<br />
8 <strong>EKİM</strong> <strong>2015</strong> <strong>SAYI</strong> <strong>35</strong> - OCTOBER <strong>2015</strong> ISSUE <strong>35</strong><br />
MISIR GAZ REZERVİ I / GAS RESERVE IN EGYPT<br />
В ВОПРОСАХ ПРИРОДНОГО ГАЗА<br />
Nil nehri tarih boyunca Mısır’a yaşam Nile River has been the source of life for<br />
kaynağı oldu. Bugün ise Akdeniz,<br />
Egypt throughout history. However,<br />
УКАЗАТЕЛИ ИЗРАИЛЯ РАЗВЕРНУТЫ<br />
Mısır için önemli bir yaşam kaynağı<br />
olmaya aday. İtalyan ТУРЦИИ enerji devi<br />
become an important source of life for<br />
today Mediterranean is a candidate to<br />
В СТОРОНУ<br />
ENI, Mısır’ın kara sularında 850 milyar Egypt. Italian energy giant ENI announced<br />
В течение ближайших лет цена на сжиженный<br />
doğal gaz природный yatağını bulduğunu газ, açıkla-<br />
с учетом field in the выхода Mediterranean which has 850<br />
metreküplük rezerve sahip Akdeniz’in en that they discovered the largest natural gas<br />
büyük<br />
dı. Bu keşifle İsrail doğal gazında ibre artık bcm (billion cubic meters) reserves in Egypt’s<br />
на рынок новых игроков, и, соответственно,<br />
2012 yılında ростом 52,6 milyar предложения, metreküp hand упадет in terms of Israeli natural gas.<br />
Türkiye’ye döndü.<br />
territorial waters. Now Turkey has the upper<br />
Mısır’ın<br />
olan doğal gaz tüketimi ülkedeki siyasi Natural gas consumption of Egypt diminished<br />
тогда, from 52.6 в bcm in 2012 to 51.4 bcm in<br />
istikrarsızlık ниже предыдущего ve ülke ekonomisinin уровня, gelişmelerden<br />
вопросе etkilenmesi себестоимости sonucu 2013 yılında 51,4 инвестиций 2013, and even в to 48 bcm in 2014 due to politi-<br />
и<br />
milyar metreküpe, 2014 yılında ise 48 milyar cal instability in the country and its effects<br />
metreküpe строительство geriledi. Mısır’ın комплексов aynı dönemdeki<br />
для on national Израиля economy. Natural gas production<br />
варианты<br />
doğal gaz üretimi<br />
СПГ<br />
ise 2012<br />
и плавучего<br />
yılında 60,9<br />
СПГ<br />
of Egypt<br />
отпадут<br />
in the same period was 60.9 bcm in<br />
milyar metreküp olurken, 2013’te 56,1 milyar 2012, 56.1 bcm in 2013, and 48.7 bcm in 2014.<br />
metreküp, за нецелесообразностью. 2014’te ise 48,7 milyar metreküp В этой ситуации,<br />
для экспорта природного BAD газа NEWS FOR ISRAEL AND GREEK CYPRIOT<br />
seviyesine indi.<br />
ADMINISTRATION OF SOUTHERN CYPRUS<br />
İSRAİL Израиля VE GÜNEY единственным KIBRIS RUM YÖNETİMİ и наиболее Egypt’s good экономичным<br />
вариантом остается Турция.<br />
luck was not welcomed by<br />
İÇİN ÜZÜCÜ HABER<br />
everyone. Emin Danış, researcher at Caspian<br />
Mısır’ın başına konan talih kuşu herkes Strategy Institute Istanbul Energy Program,<br />
tarafından Турция olumlu стремится karşılanan bir и gelişme к увеличению says that “The источников<br />
natural gas found in Egypt<br />
olmadı. Hazar Strateji Enstitüsü, İstanbul has not been equally pleasing for its neighbor<br />
Enerji Programı<br />
поступления<br />
Araştırmacısı Emin<br />
природного<br />
Emrah Israel<br />
газа<br />
and Greek<br />
с<br />
Cypriot Administration of<br />
Danış, одновременным “Mısır’da bulunan gaz, снижением komşusu İsrail стоимости<br />
Southern Cyprus. These two countries were<br />
ve Güney Kıbrıs Rum Yönetimi için aynı holding negotiations about the transportation<br />
of энерге-<br />
their natural gas resources in Eastern<br />
derecede импорта, sevindirici и bir к обретению haber olmadı. Bu статуса<br />
iki тического ülke, Türkiye ile центра aralarındaki региона. sorunlar И Mediterranean насколько to Egypt via pipelines beneath<br />
the sea due to their problems with<br />
nedeniyle Doğu Akdeniz’de üretecekleri<br />
gazı бы Mısır’a не denizin охладели altından взаимоотношения boru hattıyla Turkey. At между the same time, when the increase<br />
iletmek<br />
двумя<br />
için görüşmeler<br />
странами<br />
yürütüyordu.<br />
за последне<br />
Yeni in<br />
время,<br />
Egypt’s natural<br />
на<br />
gas production exceeds the<br />
bulunan rezervler sonucu Mısır’ın gaz üretiminin<br />
сегодняшний önümüzdeki yıllarda день ülkenin Турция artan стала with newly самым found reserves will make the<br />
country’s growing demand in coming years<br />
talebinin çok daha üzerine çıkması, ülkeyi country a net exporter again.”<br />
важным рынком сбыта природного газа<br />
aynı zamanda tekrar net ihracatçı konumuna Israel and Southern Cyprus are not the only<br />
da для getirecek” Израиля. diyor. Одновременно grieving с этим countries. This discovery is not<br />
именно Турция является для Израиля<br />
самым рациональным и самым экономически<br />
выгодным маршрутом для поставок<br />
газа в Европу.<br />
Потенциальные возможности Турции в<br />
сфере поставок газа не ограничены только<br />
Израилем. Оцениваемые в 2 миллиарда<br />
кубаметров запасы газа Восточного<br />
побережья Средиземного моря, принадлежащие<br />
Южному Кипру, а теперь и<br />
Греции, могут быть переправлены в<br />
Европу через Турцию только при условии<br />
улучшения политической конъюнктуры<br />
на территории региона. Даже без<br />
учета Греции, при существующем положении<br />
дел, для газа Израиля и Южного<br />
Кипра, Турция приобретает особое важное<br />
значение. Для того, чтобы Турции<br />
иметь возможность воспользоваться<br />
богатствами реки Нил, просто жизненноважной<br />
необходимостью является грамотное<br />
регулирование всех соответствующих<br />
процессов.<br />
54 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
ПУТЕШЕСТВИЕ НА АВТОМОБИЛЕ СТАНОВИТСЯ БОЛЕЕ ПРЕИМУЩЕСТВЕННЫМ<br />
ВЫБОРОМ ПО СРАВНЕНИЮ С ПУТЕШЕСТВИЯМИ НА ПОЕЗДЕ ИЛИ САМОЛЕТЕ<br />
Новоиспеченный Генеральный Директор компании «Peugeot Турция» господин<br />
Лоран Перне рассказал о влиянии низких цен на энергоносители в мире, и о<br />
предположениях и прогнозах в этой области.<br />
ОСМАН КУРТ<br />
После многолетней работы в автомобильном<br />
секторе в один прекрасный<br />
день Вы вдруг стали Президентом футбольного<br />
клуба. Сейчас же, вернувшись<br />
к деятельности в автомобильной промышленности,<br />
Вы приехали в Турцию.<br />
Скажите, какой Вы, как руководитель<br />
недавно прибывший из Европы, видите<br />
экономику европейских государств?<br />
Экономика Европы переживает сейчас период<br />
потрясений. Лучше всего я осведомлен,<br />
в частности, об экономике Франции.<br />
Основные факторы, влияющие на экономику<br />
страны – безработица, социальный<br />
кризис, и данные базовые показатели в эти<br />
дни немного запутаны. Другим аспектом,<br />
стоящим на повестке сегодняшнего дня<br />
Франции, являются социальные сокращения,<br />
которые пережили компании страны.<br />
Этот фактор является тормозом на пути<br />
роста и развития компании с экономической<br />
точки зрения.<br />
Как повлияло на автомобильный сектор<br />
значительное падение цен на нефть?<br />
Падение цен на нефть также является новым<br />
фактором. Это последствия, связанные<br />
с падением уровня производства в таких<br />
странах как Китай - по большей части, Росия<br />
и Бразилия. Спрос на энергоносители у<br />
этих государств снизился, но предложение<br />
при этом все еще сохраняется на высоком<br />
уровне. Поэтому наблюдается серьезное<br />
падение и цен на бензин для конечных потребителей.<br />
Это, естественно, делает автомобильную<br />
трассу более популярной, по<br />
сравнению с той же железной дорогой. Недавно<br />
я прочел очень интересный исследовательский<br />
очерк. Согласно проведенным<br />
исследованиям, французы, из-за того, что<br />
цена на нефть упала, во время отпуска стали<br />
чаще пользоваться автомобилями. Цена<br />
за литр дизельного топлива спустилась<br />
с 1,40-1,50 до 1,10 евро, и, естественно,<br />
путешествие на авто стало гораздо более<br />
экономичным по сравнению с поездкой на<br />
поезде или путешествием на самолете.<br />
Дела в государствах, чья экономика<br />
опирается на нефть, в настоящий момент<br />
идут на так хорошо. Ощутил ли<br />
европейский автомобильный сектор<br />
на себе влияние проблем этих стран?<br />
Проблема этих стран состоит в наличии<br />
единственной сильной стороны<br />
их экономики. При больших объемах<br />
экспорта нефти в этих странах все просто<br />
прекрасно. Но стоит только объемам<br />
экспорта нефти упасть, поток из<br />
источников дохода резко сокращается,<br />
и эти страны переживают серьезные<br />
трудности. Хорошо, влияет ли это на<br />
автомобильный сектор? Сейчас говорить<br />
об этом сложно. Если данные процессы<br />
будут продолжаться – тогда точно<br />
повлияет. Кроме того, производители<br />
автомобилей делают все возможное для<br />
сокращения объема потребления топлива.<br />
И группа компаний PSA является<br />
одним из самых ориентированных в<br />
этом вопросе производителей.<br />
Россия была самым большим автомобильным<br />
рынком сбыта для<br />
Европы. В условиях проблем в экономике<br />
показатели авторынка также<br />
демонстрируют серьезный спад. Если<br />
смотреть с этой позиции, можно ли<br />
сказать, что влияние все еще не ощущается?<br />
На самом деле рынок России переживает<br />
серьезные трудности в течение<br />
нескольких последних лет. Этот рынок<br />
и нас - группу компаний PSA, заставил<br />
пережить серьезные проблемы. Это<br />
произошло в связи с тем, что наша компания<br />
реализовала значительные инвестиции<br />
в подающий большие надежды<br />
проект создания фабрики в городе Калуга<br />
в России. Но экономическое положение<br />
бывает причиной разочарований.<br />
Сейчас Россия является одним из рынков,<br />
демонстрирующих резкое снижение<br />
уровня продаж, и скорейшая стабилизация<br />
этой ситуации не предвидится.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
55
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
ЦЕНА ВОЙНЫ ДЛЯ ЖЕНЩИН СЛИШКОМ ВЫСОКАЯ<br />
Пограничные конфликты, внутренние войны, международные войны<br />
распространяются с невероятной скоростью, и народы вынуждены перемещаться<br />
по карте мира крупными группами. И самый большой ущерб в этом кризисе<br />
человечности наносится женщинам.<br />
ФИГЕН АЙПЕК АЙВАДЖЫ<br />
Дом, милый дом...<br />
На одном из видео лагеря, где<br />
проживают люди, покинувшие<br />
свои родные места, снятом Организацией<br />
Объединенных Наций, мы видим маленького<br />
ребенка из числа Иракских Езидов,<br />
слезы которого смешаны с внутренним<br />
бунтом: «Мы покинули земли наших дедов.<br />
Наша деревня была замечательным<br />
местом. Мы бросили наш родной дом и<br />
сейчас здесь живем без дома». На другом<br />
видео-репортаже, уже другой человек, не<br />
указавший откуда он родом, но если всетаки<br />
потребуется описать его личность,<br />
первое, что и сам он скажет о себе, так это<br />
то, что он – беженец, говорит: «Я бежал<br />
из своей страны ради лучшей жизни, ради<br />
новой жизни и ради свободы». Общее<br />
одно – остаться в живых, ну еще статус<br />
беженца или вынужденного переселенца.<br />
На сегодняшний день, согласно данным<br />
Организации Объединенных Наций, в<br />
мире проживают 19.5 милионов беженцев<br />
и 38 милионов вынужденных переселенцев.<br />
На первом месте по числу беженцев,<br />
достигшему отметки в 5.1 милион человек,<br />
палестинцы, сразу за ними стоят 3.88<br />
милиона сирийцев, потом 2.59 милиона<br />
афганцев. Гуманитарный кризис, четко<br />
прослеживаемый в этих цифрах, продолжает<br />
набирать обороты вместе с продолжающимся<br />
распространением военных<br />
конфликтов в мире. Положение дел с<br />
переселенцами еще более трагично, и эти<br />
цифры увеличиваются с каждым днем все<br />
больше. Сегодня 7.6 милионов сирийцев<br />
не живут у себя дома. 6 милионов колумбийцев,<br />
3.4 милиона иракцев, 3.1. милион<br />
суданцев и 1 милион азербайджанцев,<br />
общая численность населения которых<br />
итак всего 9 с половиной милионов, став<br />
вынужденными переселенцами, с надеждой<br />
ожидают своего возвращения в родные<br />
края. Данные действительно ужасают.<br />
Когда Верховный Комиссар по делам<br />
беженцев Организации Объединенных<br />
Наций Антонио Гутерреш в 2012 году заявляет<br />
«Эти цифры поистине бьют тревогу»,<br />
число беженцев в мире составляло<br />
10.5 милионов, а число вынужденных<br />
переселенцев 17.7 милионов человек.<br />
Сейчас же на дворе <strong>2015</strong> год, и гуманитарный<br />
кризис разразился в полном смысле<br />
этого слова, сегодня Гутерреш заявляет:<br />
«Мы столкнулись с самым значительным<br />
по масштабности инцидентом массового<br />
переселения, которое видели когда-либо<br />
в истории. Имеет место острая необходимость<br />
в толерантном подходе к людям,<br />
бегущим от военных конфликтов и преследований,<br />
и в равной степени гуманитарного<br />
вмешательства и глобальной<br />
решительности по всему миру в целях<br />
обеспечения безопасности этих людей».<br />
САМЫЕ БЕЗЗАЩИТНЫЕ –<br />
ЖЕНЩИНЫ, ДЕТИ И СТАРИКИ<br />
В центре глобального гуманитарного кризиса<br />
оказались женщины. Они вынуждены<br />
в одиночку сталкиваться лицом к лицу<br />
с холодным ликом войны, пограничных<br />
конфликтов, и с ужасным образом смерти.<br />
Потому что их мужья, сыновья или младенцы<br />
на их руках приносят себя в жертву<br />
войне, и женщины остаются одинокими<br />
в своей борьбе за выживание. Еще одной<br />
темной стороной этой ситуации, конечно,<br />
является неопределенность, которая ждет<br />
их всех в будущем. И если некоторые<br />
географические беженцы и вынужденные<br />
переселенцы достаточно часто мелькают<br />
на международных платформах, другие<br />
как-будто и вовсе не существуют, и их<br />
существование по большей части не стоит<br />
на повестке дня. Но ведь боль – та же<br />
боль, горе – то же горе. Одними из таких<br />
заслуживших по праву, но не увидевших<br />
от мира сочувствия и понимания, стали<br />
беженцы и переселенцы, появившиеся<br />
после оккупации Арменией Карабахского<br />
региона Азербайджана. Эти люди находятся<br />
в такой ситуации уже более 20 лет<br />
и все еще ждут своего возвращения домой.<br />
А женщины и вовсе невидимы, не-<br />
56 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
видимы в квадрате. Проф. Дp. Канзасского<br />
Университета Мехрангиз Нажафизадех<br />
в одной своей работе, в рамках которой<br />
он проводил беседы с азербайджанскими<br />
женщинами из числа переселенцев,<br />
отмечает, что самым часто встречающимся<br />
в в разговоре с ними выражением<br />
является следующее: «Мы до сих пор<br />
ощущаем себя гостями в своих домах,<br />
наш настоящий дом – Карабах». Другая<br />
женщина из Агдама, показывая господину<br />
Нажафизадех дома, явно нуждающиеся<br />
в обновлении и ремонте, обращает его<br />
внимание на окружающее такими словами:<br />
«Покраска, стены, проржавевшие<br />
перила на лестницах... Но люди говорят,<br />
что скоро мы вернемся в наш Агдам, поэтому<br />
никто ремонт делать и не хочет.<br />
Нет, они хотят вернуться домой в Агдам<br />
и больше ничего.» Это показывает нам<br />
тот факт, что женщины-переселенцы не<br />
просто живут борясь с бедностью, борясь<br />
за выживание, они еще и испытывают<br />
серьезные проблемы с чувством принадлежности<br />
к месту. Эти азербайджанские<br />
женщины почти 20 лет ждут своего<br />
возвращения в родные земли, оккупированные<br />
Арменией. И по этой причине,<br />
никак не получается у них прижиться в<br />
там, где они сейчас находятся. В мире<br />
еще 24 страны переживают проблемы,<br />
сходные с проблемой Азербайджана. Лара<br />
из Гумуса, приехав в 2013 году в Египет,<br />
начала работать в качестве добровольца<br />
в Католической Службе Помощи (CRS).<br />
Она обучает прибывших в Египет сирийских<br />
женщин-беженцев, старается дать<br />
им профессию. Лара говорит о том, что<br />
первым и единственным из всех желаний<br />
женщин, стремящихся вернуться домой,<br />
стало именно желание попасть обратно<br />
в свои родные края: «Прежде всего они<br />
должны вернуться и выстроить свою страну<br />
заново». Очевидно, что и сирийские и<br />
азербайджанские женщины питают одну и<br />
ту же надежду – вернуться домой.<br />
НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ<br />
ОРГАНИЗАЦИИ ИМЕЮТ ДЛЯ<br />
ЖЕНЩИН ЖИЗНЕННОВАЖНОЕ<br />
ЗНАЧЕНИЕ<br />
На сегодняшний день кризисная ситуация<br />
с беженцами и переселенцами, усугубившаяся<br />
с гражданской войной в Сирии,<br />
волнами разливается по всему миру.<br />
Теперь свидетели войн, беженцы, которых<br />
мы видели в новостях, живут вместе с<br />
нами на наших улицах, в наших домах и в<br />
лагерях, которые оборудованы на границах<br />
государств. Большинство из них - женщины,<br />
и эти женщины, вместе со своей<br />
страной были вынуждены были бросить<br />
свою работу в той стране. Одна женщина<br />
из Сирии по имени Реема – фармацевт,<br />
она вместе со своей дочерью укрылись в<br />
Ливане. По причине того, что дочь Реемы<br />
не нашла себе работу по специальности,<br />
она пошла учиться на курсы по изготовлению<br />
драгоценных украшений, организованные<br />
одной неправительственной<br />
организацией в Ливане, и, таким образом,<br />
получила новую профессию. Эти две женщины<br />
считают, что такая предоставленная<br />
им возможность откроет перед ними дверь<br />
в будущее. Сбежавшие от ужаса войны,<br />
эти женщины, не могут убежать от своей<br />
собственной войны, и до сих пор продолжают<br />
свою борьбу за жизнь. Конечно,<br />
инициатива неправительственных организаций<br />
имеет почти мультипликативный<br />
эффект для женщин. Потому что женщина,<br />
владеющая какой-либо полезной профессией,<br />
способна принести в дом пусть<br />
и маленький кусок хлеба, она получает<br />
возможность растить детей, и заниматься<br />
их обучением и воспитанием.<br />
Каспийским Стратегическим Институтом<br />
(HASEN) ранее был инициирован проект,<br />
касающийся азербайджанских женщинпереселенцев.<br />
В отношении азербайджан-<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
57
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
ских женщин Координатор по вопросам<br />
стратегии и политики HASEN Др. Эфган<br />
Нифтиев отмечает следующее: «Число<br />
переселенцев из оккупированных земель<br />
Азербайджана составляет примерно один<br />
милион и женщины среди переселенцев -<br />
самая уязвимая группа. Их способность<br />
поддерживать свою жизнь и способность<br />
заработать себе на жизнь своим трудом,<br />
в этой ситуации, подверглись серьезному<br />
негативному воздействию». Благодаря<br />
программе, реализуемой HASEN, 40<br />
женщин теперь будут проводить время,<br />
ожидая своего возвращения на родину,<br />
занимаясь ткацким делом и ковровым производством<br />
в цехе, оборудованном специально<br />
для этого в поселении Ходжавент<br />
в Азербайджане. Напрямую, пользу от<br />
реализации проекта увидят 40 женщин, но<br />
косвенно пользу проекта почувствуют на<br />
себе 120 человек, а всего планируется, что<br />
программа поможет 800 людям. В рамках<br />
проекта, реализуемого HASEN, под пристальным<br />
наблюдением команды находятся<br />
не просто 40 женщин. Это еще и 40<br />
разбитых жизней, 40 разрушенных судеб.<br />
Женщины, у которых во рту не осталось<br />
зубов, и поэтому они не могут принимать<br />
пищу, женщины, чей биологический возраст<br />
30 лет, а выглядят они при этом,<br />
как будто прожили 60 лет жизни, полной<br />
страданий и тяжкого труда, женщины, на<br />
палящем солнце с утра и до ночи работающие<br />
на полях, собирая лук за 5 долларов<br />
в день... и в женской коллективной памяти<br />
есть только один страх: «Аллах, случится<br />
ли это со мной снова?» спрашивают они.<br />
Но несмотря на этот страх, и ту память о<br />
дне, когда их выкинули с родной земли,<br />
как будто это было вчера, они часто часто<br />
говорят о своих надеждах вернуться назад.<br />
Потому что там они оставили не только<br />
свои дома. Вот уже как 20 лет они находятся<br />
вдали от своих родных, которых<br />
сами же и похоронили в той земле.<br />
В УСЛОВИЯХ ГУМАНИТАРНОГО<br />
КРИЗИСА КАЖДЫЙ ПЛАТИТ СВОЮ<br />
ЦЕНУ<br />
Ровно как и люди, на чью долю выпало<br />
поистине трагическое испытание – быть<br />
беженцами или вынужденными переселенцами,<br />
государства тоже платят свою<br />
и экономическую и общественную цену.<br />
Также как и эти люди, государства тоже<br />
ждут стабилизации ситуации. Для стран,<br />
которые приняли на свою территорию<br />
беженцев или вынужденных переселенцев,<br />
особенно в части восстановления их<br />
нормального образа жизни, тоже установлена<br />
немалая цена. До сегодняшнего дня<br />
средства, потраченные Турцией на сирийских<br />
беженцев превысили 6 миллиардов<br />
долларов. Например, согласно статистическим<br />
данным Мирового Банка, на переселенцев<br />
- граждан Азербайджана, в течение<br />
последних 20 лет банком затрачено 5,4<br />
миллиарда долларов. Европейский Союз,<br />
недавно познакомившийся с сирийскими<br />
и афганскими беженцами, приступил к<br />
обсуждениям вопроса о финансировании<br />
этой статьи расходов за счет бюджетных<br />
средств или все-таки за счет внебюджетных<br />
фондов. Если рассматривать вопрос<br />
в глобальном масштабе, мировые расходы<br />
по беженцам в 2014 году составили 13,4%<br />
от валового внутреннего продукта. Сумма<br />
расходов согласно показателя Глобального<br />
индекса мира за прошлый год достигла<br />
уровня в 14.3 триллиона долларов. При<br />
таком положении дел, наряду с поддержкой<br />
государств мира, проекты неправительственных<br />
организаций приобретают<br />
жизненноважное значение. Внимание к<br />
этому вопросу привлекает и Дp. Эфган<br />
Нифтиев, он говорит: «Для того, чтобы<br />
найти выход из ситуации с беженцами и<br />
вынужденными переселенцами, необходимо<br />
предпринимать совместные решительные<br />
действия, обеспечивая эффективную<br />
координацию работы всех международных<br />
организаций, как государственных, так и<br />
58 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
неправительственных. И важную роль в<br />
этом процессе берут на себя именно неправительственные<br />
общественные организации».<br />
ЗАСИДЕВШИЕСЯ ГОСТИ<br />
Срок пребывания беженцев и переселенцев<br />
в некоторых странах так надолго затягивается,<br />
что ситуация часто становится<br />
похожа на ситуацию с засидевшимися<br />
гостями. Наиболее близко нам знакомые<br />
сирийские беженцы находятся в Турции<br />
уже 4 года. Есть и другой близкознакомый<br />
нам пример трагичных событий: азербайджанцы,<br />
вынужденные переселиться<br />
с родных мест, сохраняя надежду на<br />
возвращение, при помощи государства<br />
вот уже более 20 лет пытаются устроить<br />
свою жизнь. Весь мир вместе с Северной<br />
Африкой, Украиной, Афганистаном и другими<br />
странами, где конфликты с каждым<br />
днем приобретают все более трагичный<br />
характер, или где пограничные конфликты<br />
до сих пор не разрешены, меняется практически<br />
постоянно, и множество людей<br />
ведут счет вернувшимся. На самом деле те<br />
страны, которые гостеприимно раскрыли<br />
им свои двери, питают те же надежды.<br />
Конечно, с большей долей вероятности,<br />
именно женщины больше остальных<br />
ведут счет вернувшимся. Ведь из числа<br />
всего населения, оставшегося в тех<br />
странах, большинство - женщины, дети и<br />
старики. Они ощущают себя крайне незащищенными<br />
и уязвимыми. Зайнаб, 62 лет<br />
от роду, проживающая в Каире, говоря о<br />
том, что ей нужна хоть какая-то работа,<br />
отмечает: «Никто не может порекомендовать<br />
что-то такой старой и больной женщине<br />
как я. А Вы что сможете сделать?».<br />
Оказавшись внезапно и совершенно неожиданно<br />
в другой стране или регионе,<br />
они сталкиваются с фактом, что не в силах<br />
выполнять любую работу. А если речь<br />
идет о восточном обществе, в котором<br />
ограничительные по половому признаку<br />
барьеры выше, испытывают еще большие<br />
трудности с «женской идентичностью» в<br />
вопросах зарабатывания на жизнь своим<br />
трудом. Женщина по имени Далал, проживающая<br />
сейчас в Ливане, каждый день<br />
работает на сельхозугодиях, и говорит о<br />
том, что если ты женщина, работу будет<br />
найти гораздо сложнее: «Области приложения<br />
труда для меня как для женщины,<br />
гораздо более ограничены, по сравнению с<br />
мужчинами. Я не могу работать везде, где<br />
может работать мужчина, но я пытаюсь».<br />
70 процентов переселенцев женщин из<br />
Ирака сейчас безработные. Большинство<br />
из женщин, не имеющих работы, не имеют<br />
у себя дома даже основного набора<br />
продуктов питания. Иракская активистка<br />
Салама Смеисим так описывает невероятно<br />
тяжкие условия жизни женщин в<br />
Ираке: «В Ираке продолжается угнетение<br />
женщин... проблемы женщин-переселенцев<br />
никого не волнуют. Существует острая<br />
необходимость в наличии дома, убежища,<br />
в котором будет сохранено достоинство<br />
женщины, где они смогут отправить своих<br />
детей в школу, где будут иметь в своем<br />
распоряжении элементарные свет и питьевую<br />
воду... Я считаю, что необходима реализация<br />
программы, способной не только<br />
информировать женщин об их правах, но<br />
и оказать им помощь и поддержку в совершении<br />
действий или реализации проектов,<br />
благодаря которым они смогут, не завися<br />
от кого-то, иметь регулярный доход.»<br />
В заключении хочу отметить, что само по<br />
себе крайне невыгодное, уязвимое положение<br />
людей, имеющих статус беженца или<br />
переселенца, усугубляется многократно<br />
тем фактом, что попавший в такую ситуацию<br />
человек - женщина. Не важно какой<br />
национальной принадлежностью обладает<br />
женщина, как подчеркивается многими<br />
независимыми наблюдателями, даже там,<br />
куда они бежали от насилия, они переживают<br />
насилие другого рода, связанное исключительно<br />
с их половой принадлежностью.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
59
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ СПОТКНУЛОСЬ НА ДОРОГАХ ЕВРОПЫ<br />
С 2011 года Сирийский Кризис продолжает развиваться и распространяться<br />
по всему региону, и нет даже слабого лучика надежды на его урегулирование в<br />
ближайшие дни.<br />
ДОЦ. ДP. АХМЕТ ЮКЛЕЙЕН<br />
Общественное движение Башар аль-<br />
Асад, выражающее протест против<br />
правящего строя, началось как часть<br />
Арабской Весны, однако, в течение четырех<br />
лет приобрело характер глобальной трагедии.<br />
Военный конфликт оказал непоправимое<br />
и крайне серьезное влияние на жизни<br />
людей. Телекомпания Аль-Джазира объявила,<br />
что с марта <strong>2015</strong> года почти половина<br />
населения государства, а именно около 11<br />
милионов сирийцев были вынуждены<br />
бежать из страны, бросив свои дома, из них<br />
3,8 милионов людей получили статус<br />
беженцев в других странах. Ужасающее<br />
насилие, распространяемое повсеместно<br />
без разбора цели, вышедшие из-под контроля<br />
беспорядки региональных масштабов,<br />
борьба и военные действия, проводимые<br />
многочисленными группами гражданского<br />
населения, каждодневные тупиковые, веящие<br />
безысходностью заголовки о международной<br />
политике, которой ну никак не удается<br />
найти хоть какое-нибудь решение.<br />
Однако, Сирийский кризис, и в частности,<br />
проблема беженцев, в последнее время<br />
достигшие ворот Европы, приобрел, с точки<br />
зрения гуманности, драматический и трагический<br />
характер. В этой ситуации, когда в<br />
центре войны оказывается бесчисленное<br />
множество невинных жертв, ни один актер<br />
мировой арены не сможет избежать критики.<br />
Каждый актер и политической, и гражданской<br />
сцен просто обязан взять на себя<br />
ответственность.<br />
СИМВОЛ ПОРАЖЕНИЯ: РЕБЕНОК<br />
ПО ИМЕНИ АЙЛАН<br />
Прибитое к берегу тело трехлетнего<br />
Айлана, стремившегося перебраться из<br />
Турции на греческие острова, стало ярким<br />
символом абсолютного поражения всех, кто<br />
участвовал в борьбе за урегулирование<br />
ситуации. Айлан потерял жизнь вместе с<br />
пятилетним братом и матерью. Место, куда<br />
они хотели переехать, где их ждали родственники<br />
– Канада, но их ходатайства о<br />
предоставлении убежища были отклонены.<br />
И сейчас в такой ситуации, откровенно<br />
постыдной с точки зрения гуманности и<br />
человечности для всех без исключения сторон,<br />
каждый старается перекинуть свою<br />
вину на другого. Даже Асад заявил: «Если<br />
Европа не желает принимать беженцев, она<br />
должна прекратить помогать «террористам».<br />
В вопросе принятия беженцев самый тяжкий<br />
груз несут соседствующие с Сирией государства.<br />
Так Ливан, в процентном соотношении<br />
к числу собственного населения страны,<br />
принял в свои земли наибольшее число<br />
беженцев. А Турция, признавшая более<br />
полутора милионов беженцев из Сирии,<br />
стала домом для самого большого числа<br />
людей, пострадавших от войны. Согласно<br />
данным Министерства Внутренних дел,<br />
общее число сирийцев-беженцев, находящихся<br />
на территории государства Турции,<br />
приблизилось к двум милионам<br />
БОРЬБА БЕЖЕНЦЕВ НЕ<br />
ПРЕКРАЩАЕТСЯ<br />
Путь в Европу по автомобильным дорогам<br />
тоже мало чем отличается. В течение 24<br />
часов более семи тысяч беженцев достигли<br />
границ Хорватии, и Хорватия объявила, что<br />
больше беженцев принять не в состоянии.<br />
На фоне не прекращающихся стычек между<br />
полицейскими и беженцами на границе с<br />
Сербией, Генеральный Секретарь ООН Пан<br />
Ги Мун поведал о своем возмущении и<br />
негодовании, когда узнал об использовании<br />
венгерскими полицейскими слезоточивого<br />
газа и водометов против сирийских беженцев,<br />
ищущих убежища. Обсуждается<br />
вопрос о том, почему сирийцы идут на<br />
такой большой риск, и почему Турция не<br />
стала для них в достаточной степени<br />
надежным убежищем. Согласно международным<br />
договорам между Комитетом по<br />
правам человека и странами ЕС, беженцы<br />
имеют право просить убежища в странах<br />
Европы, но для подачи такого запроса необходимо<br />
физическое присутствие просителя<br />
на территории стран Европы. То есть, другими<br />
словами, беженцы из Турции обратиться<br />
с просьбой о предоставлении им<br />
убежища не могут.<br />
60 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
РАСТУЩАЯ КОНКУРЕНЦИЯ В АЗИАТСКО-<br />
ТИХООКЕАНСКОМ РЕГИОНЕ: СТРАНЫ НА ПРИЦЕЛЕ<br />
Прошедший в Пекине парад, в котором участвовали 12 тысяч военных, был<br />
ознаменован резким контрастом: цветные воздушные шары, как символ мира<br />
и согласия, на фоне выставленных межконтинентальных ядерных ракетных<br />
установок. Так какой же посыл мировой общественности несет в себе этот контраст?<br />
ПРОФ. ДP. МЕСУТ ХАККЫ ДЖАШИН<br />
На мероприятии в честь<br />
памяти “Дня Победы 3<br />
сентября”, состоявшемся<br />
на Площади Тяньаньмэнь, наряду<br />
со сборной почетной ротой числом<br />
почти в тысячу военных из 17 стран,<br />
среди которых присутствовали<br />
Россия, Казахстан и Кыргызстан,<br />
выступившее объединение из 12<br />
тысяч военных, представляющих<br />
модернизированную мощь<br />
Китайской Армии, явилось самым<br />
многочисленным объединением,<br />
участвующем в параде за<br />
последнее время. Как и на Параде<br />
Победы, отмечаемом в Москве,<br />
на показе военной мощи Китая не<br />
присутствовали лидеры Западных<br />
стран и Премьер-Министр Японии<br />
Шинзо Абе. Президент Российского<br />
государства Владимир Путин, в<br />
качестве ответного шага Китайским<br />
военным на их поздравления с<br />
Днем Победы во II Мировой войне<br />
Российской Армии на Красной<br />
Площади, присутствовал в Пекине<br />
вместе с Генеральным Секретарем<br />
Организации Объединенных Наций<br />
господином Бан Ки-мун.<br />
РУССКИЙ ФАКТОР ПРОТИВ<br />
АЛЬЯНСА США-ЯПОНИЯ<br />
Можно с уверенностью заявлять<br />
о том, что этот месяцами<br />
подготавливаемый и репитируемый<br />
военный парад в Китае, стал важной<br />
вехой в истории. И действительно,<br />
Китай, чьи отношения с Западом и<br />
Японией оставляли желать лучшего,<br />
раздавленный Ихэтуаньским<br />
восстанием (Боксёрское восстание),<br />
этим официальным парадом<br />
отрекаясь от установившегося<br />
статуса, открыто объявил всей<br />
мировой общественности факт<br />
становления Китая в качестве новой и<br />
отличной от других силы на мировой<br />
арене. Какие тревоги и переживания<br />
в отношении вопросов безопасности<br />
вынудили Пекин выводить из казарм<br />
такое огромное количество военных<br />
сил? И почему по телевидению<br />
прошли трансляции против Японии?<br />
Какие стратегические посылы хочет<br />
заявить Пекин, вступивший в альянс<br />
с США против Японии во времена<br />
II Мировой Войны, и имеющий на<br />
сегодняшний день общий оборот<br />
внешней торговли с Америкой в 260<br />
миллиардов долларов?<br />
КИТАЙ МЕТОДИЧНО<br />
УВЕЛИЧИВАЕТ БЮДЖЕТ<br />
ОБОРОННОГО СЕКТОРА<br />
Китай, методично и постоянно<br />
увеличивавший бюджет обороны от<br />
стран Запада после холодной войны,<br />
является страной, выделяющей самые<br />
значительные средства на военные<br />
нужды после США. Расходы на<br />
военный сектор Китая в 2014 году<br />
были увеличены на 12,2% и достигли<br />
суммы в 130 миллиардов долларов.<br />
Инвестируя в развитие таких<br />
высоких технологий в плане военного<br />
оснащения, как подводные лодки и<br />
самолеты стелс, Китай, увеличение<br />
оборонного бюджета обуславливает<br />
использованием этих средств прежде<br />
всего на модернизацию армии.<br />
Да, можно с уверенностью сказать:<br />
исходя из постулата о том, что ни мир,<br />
ни война, не делаются без оружия,<br />
посылы касательно того Китая, какой<br />
будет наблюдать международная<br />
общественность в будущем, в скором<br />
времени приобретут четкость и<br />
ясность.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
61
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
ПРЯМЫЕ ИНОСТРАННЫЕ ИНВЕСТИЦИИ<br />
И РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ<br />
В то время как в целом в мире продолжают расти показатели валового внутреннего<br />
продукта, объем прямых иностранных инвестиции уменьшился почти до уровня,<br />
отмеченного в период глобального кризиса. Кто же ответственен за такое положение дел?<br />
ДОЦ. ДP. ФАТИХ МАДЖИТ<br />
Согласно данных Доклада о мировых<br />
инвестициях, подготовленного<br />
Конференцией Организации Объединенных<br />
Наций по торговле и развитию<br />
(ЮКТАД), в 2014 году с глобальной точки<br />
зрения объем прямых иностранных инвестиций,<br />
по сравнению с показателями<br />
за прошлый год, снизился на 16%, и достиг<br />
уровня в 1,23 триллиона долларов.<br />
Однако, на фоне общего снижения объема<br />
прямых иностранных инвестиций по миру,<br />
в отношении развивающихся стран наблюдается<br />
абсолютно противоположная картина.<br />
Объем реализованных в 2014 году в<br />
развивающихся странах прямых иностранных<br />
инвестиций по сравнению с прошлым<br />
годом продемонстрировал рост на 1,5% и<br />
достиг уровня в 681 миллиард долларов,<br />
данная цифра является максимальной за<br />
все предыдущие периоды. Таким образом,<br />
доля развивающихся стран в общем<br />
объеме прямых иностранных инвестиций<br />
в мире составила 55,5%, и с 2014 года 5<br />
из 10 стран, привлекающих наибольший<br />
объем прямых иностранных инвестиций,<br />
относятся к категории развивающихся<br />
стран. На фоне роста объема прямых иностранных<br />
инвестиций, ориентированных<br />
в страны Восточной и Юго-Восточной<br />
Азии, и составивших 33 миллиарда долларов,<br />
объемы прямых иностранных инвестиций<br />
в другие развивающиеся страны<br />
сократился. Сегодня Турция, объем прямых<br />
иностранных инвестиций в которой<br />
в 2014 году уменьшился примерно на 1,1<br />
миллиард долларов, находится в позиции<br />
страны, на которую глобальный общий<br />
рост данного показателя положительно не<br />
повлиял.<br />
ИНВЕСТОРЫ БУДУТ БОЛЕЕ ИЗБИ-<br />
РАТЕЛЬНЫМИ<br />
В <strong>2015</strong> году ситуация с прямыми иностранными<br />
инвестициями, объем которых<br />
резко сократился в 2014 году, придет в<br />
норму, и, по всей вероятности, развива-<br />
ющиеся страны, с учетом относительно<br />
высоких показателей роста, будут продолжать<br />
находиться в центре внимания<br />
данных инвестиций.<br />
Возможность получить свой кусок пирога<br />
будет иметь особую важность для таких<br />
стран как Бразилия, Турция, Индия, Южная<br />
Африка и Индонезия, переживающих<br />
проблемы дефицита соотношения сбережения-инвестиции,<br />
и поэтому особо сильно<br />
зависящих в процессе финансирования<br />
инвестиционного развития и экономического<br />
роста от иностранных сбережений.<br />
В связи с этим, в группе данных стран,<br />
частью которой является и наше государство<br />
(имеется в виду Турция – прим.пер.),<br />
в целях привлечения большего объема<br />
прямых иностранных инвестиций, еще<br />
большее значение приобретет процесс<br />
реализации грамотной экономической<br />
политики и улучшение инвестиционной<br />
среды. Кроме этого, важными с точки<br />
зрения привлечения прямых иностранных<br />
инвестиций в этих странах в долгосрочной<br />
перспективе, являются такие аспекты как,<br />
укрепление корпоративной инфраструктуры<br />
и проведение структурных реформ,<br />
прежде всего в сфере права и образования.<br />
В случае успешной реализации данных<br />
мер в указанных государствах, как это наблюдалось<br />
и в странах Азии, прямые иностранные<br />
инвестиции станут основным<br />
элементом развития экономики и развития<br />
занятости.<br />
62 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>
www.hazarworld.com<br />
НОВЫЙ ВИТОК В ВОПРОСАХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ<br />
БЕЗОПАСНОСТИ: БЕЗОПАСНОСТЬ НЕФТЯНЫХ И<br />
ГАЗОВЫХ ТРУБОПРОВОДОВ<br />
Какие шаги на пути становления Энергетическим Центром государству Турции<br />
необходимо предпринять в отношении обеспечения безопасности Нефтяных и<br />
газовых трубопроводов?<br />
АЙХАН ГУДЖУЙЕНЕР<br />
Трубопроводы, по сравнению с другими<br />
видами транспортировки, признаны<br />
как более экономичные, экологичные,<br />
безопасные и быстрые, в связи<br />
с чем, именно системе трубопроводов<br />
отдается предпочтение в вопросах транспортировки<br />
нефти и природного газа. К<br />
примеру, согласно данных ВР за 2014 год,<br />
66,6% от общего объема торговли природным<br />
газом в мире реализовано посредством<br />
трубопроводов. Всего в мире 70%-я<br />
доля общего количества нефти и нефтепродуктов<br />
транспортируется по трубам.<br />
Другими словами, в плане обеспечения<br />
бесперебойной подачи энергоресурсов по<br />
принципу работы 7 дней в неделю 24 часа<br />
в сутки, мы сильно зависим от надежной и<br />
постоянной работоспособности и функциональности<br />
трубопроводных сетей.<br />
РАСТЕТ ЧИСЛО НАПАДЕНИЙ,<br />
НАЦЕЛЕННЫХ НА ПОВРЕЖДЕНИЕ<br />
ТРУБОПРОВОДОВ<br />
Несмотря на всеобщую зависимость от<br />
стабильных поставок энергоресурсов, 2/3<br />
мировых запасов нефти сконцентрированы<br />
в нестабильных с политической или экономической<br />
точки зрения регионах. Кроме<br />
этого, рост числа атак, нацеленных на<br />
объекты энергетической инфраструктуры,<br />
зафиксированный в течение последних<br />
лет, дает о себе знать по всему миру. Если<br />
быть более точным, доля актов нападения<br />
на объекты нефтяной и газовой инфраструктуры<br />
от общего числа террористических<br />
актов, составившая в середине 1990<br />
годов 2,5%, в 2013 году превысила отметку<br />
в 20%.<br />
В Базе Данных по актам нападения на<br />
объекты энергетической инфраструктуры<br />
в период с 1982 по 2012 год зафиксировано<br />
9,500 случаев, при этом выявлено, что<br />
наиболее часто используемым методом<br />
являются бомбовые атаки. В завершение,<br />
специалисты заявляют, что если в 1980-х<br />
годах терракты проводились чаще в Средней<br />
и Южной Америке, то в 1990-х и 2000-х<br />
годах, география нападений переместилась в<br />
Африку и Азию.<br />
СТАТУС ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО<br />
ЦЕНТРА (УЗЛА) И БЕЗОПАСНОСТЬ<br />
ТРУБОПРОВОДОВ<br />
Ущерб Северного Ирака, нанесенный ему в<br />
результате террористического акта, нацеленного<br />
на Нефтяной трубопровод Керкюк-<br />
Юмурталык, который имел место 29 июля<br />
<strong>2015</strong> года в Турции, только по данным официальных<br />
печатных средств информации составил<br />
250 милионов долларов. После акта<br />
нападения 28 июля <strong>2015</strong> года на Трубопровод<br />
природного газа между Ираном и Турцией,<br />
проложенном с территории Северного<br />
Ирака, который является вторым самым<br />
крупным поставщиком газа нашей страны<br />
(имеется в виду Турция – прим.пер.), поток<br />
газа не был восстановлен в течение недели.<br />
И наконец, нападения 4 августа и 24 августа<br />
<strong>2015</strong> года на газопровод Баку-Тбилиси-<br />
Эрзурум, который один по данным 2014<br />
года обеспечивает 12,33% общего импорта<br />
природного газа в Турцию, показали острейшую<br />
необходимость скорейшей реализации<br />
мер в вопросах безопасности объектов энергетической<br />
инфраструктуры.<br />
Терракты, совершаемые на линии трубопроводов<br />
энергетических ресурсов, приводя<br />
к тяжелым экономическим последствиям,<br />
в равной степени угрожают и надежности<br />
энергоснабжения в целом, и стабильности<br />
безопасной инвестиционной среды государства.<br />
В этой связи, развитие и внедрение<br />
систематичного «режима безопасности<br />
трубопроводов» для Турции, являющейся<br />
страной реализации множества национальных<br />
и международных проектов в энергетической<br />
сфере, – непременное условие<br />
дальнейшего развития.<br />
<strong>HAZAR</strong> <strong>WORLD</strong><br />
63
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />
КИНЕМАТОГРАФ ТУРКМЕНИСТАНА, ИДУЩИЙ НАПЕРЕКОР<br />
ИСТОРИЧЕСКИМ ТРУДНОСТЯМ<br />
До обретения государственной независимости, кинематограф Туркменистана<br />
столкнулся со множеством проблем и сложностей. Трудности искусства<br />
кинематографа начались с периода II Мировой Войны и усугубились в связи<br />
с землетрясением, случившемся после. Однако, настойчивый и трудолюбивый<br />
туркменский народ все эти трудности с успехом преодолел.<br />
РУФАТ АГАЕВ<br />
Основную тематику фильмов, производство<br />
которых продолжалось<br />
в годы II Мировой Войны на киностудии<br />
«Ашхабадфильм» сформировал<br />
слоган – «всё для фронта, всё для победы!»<br />
Фильмы, снятые в эти годы, являлись<br />
больше основанными на документальных<br />
фактах произведениями, посвященными<br />
любви к родине, отчизне, направлявшими<br />
народ к победе. Самыми выдающимися<br />
работами, сделанными в годы войны на<br />
студии, были киножурналы с названиями<br />
«Последние вести с фронта» и «Советский<br />
Туркменистан». Эти киножурналы<br />
информировали народ о положении дел на<br />
фронте, рассказывали о помощи народа<br />
фронту, как материальной (Туркменские<br />
женщины пожертвовали личные ценные<br />
вещи, золотые и серебряные украшения в<br />
фонд государственного сопротивления), так<br />
и моральной, а также обеспечивали мотивацию<br />
народа.<br />
В 1941 году студией был снят полнометражный<br />
документальный фильм с названием<br />
«Победа за нами!» Сюжет фильма<br />
описывал помощь туркменского народа<br />
фронту. В фильме также была показана<br />
привязанность народа к Коммунистической<br />
Партии.<br />
ТУРКМЕНСКИЕ И УКРАИНСКИЕ<br />
ДЕЯТЕЛИ ИСКУССТВА ВМЕСТЕ<br />
То время в истории Туркменского кинематографа<br />
стало временем значительного<br />
развития. В годы II Мировой Войны многие<br />
кинематографические студии, находящиеся<br />
на территории Советских Республик,<br />
переехали в Среднюю Азию и Казахстан.<br />
По этой же причине и киностудия «Киев»<br />
Украина в осенью 1941 года переместилась<br />
в город Ашхабад. Совместная работа<br />
кинематографистов двух стран привела к<br />
созданию в эти годы на студии нескольких<br />
кинофильмов и формированию крепких<br />
дружеских отношений. Благодаря сотрудничеству<br />
деятелей искусства двух братских<br />
народов в конце 1941 года был снят первый<br />
совместный Туркменско-Украинский<br />
фильм «Партизаны в украинских степях»<br />
по одноименному произведению писателя<br />
А.Карнечук. Режиссуру фильма взял на<br />
себя Игорь Савченко.<br />
После победы в той войне кинематографическая<br />
деятельность всех стран Советского<br />
Союза ознаменована началом съемок новых<br />
фильмов. Основным жанром новых фильмов<br />
был документальный. Туркменистанскими<br />
кинематографистами в послевоенные<br />
годы были выпущены документальные<br />
ленты «Спортсмены Туркменистана»,<br />
«Богатство чабана», «В деревнях Туркменистана».<br />
На студии Ашхабадфильм в 1946<br />
году был также отснят полнометражный<br />
документальный фильм под названием<br />
«Туркменистан». В 1947 году студия выпустила<br />
первый полнометражный фильм<br />
послевоенных лет.<br />
РАЗБИТЫЙ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕМ<br />
ТУРКМЕНСКИЙ КИНЕМАТОГРАФ<br />
Не успевший оправится от материального<br />
и материального ущерба, нанесенного ему<br />
войной, Туркменистан и кинематограф<br />
Туркменистана, пережили жестокий удар<br />
стихии. В 1948 году в Туркменистане, в<br />
частности в городе Ашхабад, произошло<br />
сильное землетрясение, которое почти полностью<br />
разрушило киностудию «Ашхабад<br />
фильм», приведя её в нерабочее состояние.<br />
После этой катастрофы сотрудники и деятели<br />
искусства кинематографа Туркменистана<br />
были вынуждены приостановить<br />
свою работу. Спустя некоторое время<br />
кинематографисты Туркменистана уехали<br />
на работу в Ташкент, Баку, Алма-Ату. Там,<br />
занимаясь дублированием фильмов, они<br />
получили возможность работы в малобюджетных<br />
фильмах.<br />
64 ОКТЯБРЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>35</strong>