Quebec Official Gazette
Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette
Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
212 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1940, Tome 78, N° S<br />
"Pouvoir à une rémunération «le $200.00 par ' 'To provide for un annual remuneration of<br />
année pour les éelicvius, après règlement udopté $200.00 in favour of the aldermen, after by daw<br />
parles deux tiers des membres «lu Conseil et adopted by the two-thirds of tlie Council Members<br />
approuvé par lu majorité «les électeurs propriétaires<br />
and approved by the majority of the elec<br />
ayant voté sur ledit règlement, en lu tors proprietors having voted on said by-law,<br />
manière ordinaire, et ce, avec effet rétroactif ù iu the Ordinary wuy, and this, with retroactive<br />
compter du 1er juillet 1046V 1<br />
La Tuque, ce 7 janvier 1940.<br />
JLA CORPORATION DE LA VILLE DE LA TUQUE,<br />
Par le maire,<br />
OMKR VEILLETTE.<br />
Le Greffier,<br />
effect from the first of July, 1045."<br />
La Tuque, Januury the 7th 1940.<br />
THE CORPORATION OK THE TOWN OF LA TUQU E,<br />
By. OMER VEILLETTE,<br />
Mayor.<br />
A.-A. DUPONT,<br />
121U-2-4-0<br />
A.-A. DUPONT. 1211 l-2-4-o Town-clerk.<br />
AVIS<br />
NOTICE<br />
Avis public est pur les pré-sentes donné que<br />
George Burunovsky. Ingénieur Civil, «le lu Cité<br />
et du District «le Montréal, s'adressera ù lu<br />
Législature de lu province «le Québec, ù su prochaine<br />
session, ]>our obtenir lu passation d'une<br />
loi changeant son nom «le George Iiurunovsky<br />
en celui de George Bromley•<br />
Daté en la cité «le Montréal, province de<br />
Québec, le 5 janvier 1940.<br />
Le Procureur du requérant.<br />
12094-2-4-O<br />
ERSKINE BUCHANAN.<br />
Public notice is hereby given thut George<br />
Burunovsky, Civil Engineer, of the City and<br />
District of Montreal, will upply to the legislature<br />
of the Province of <strong>Quebec</strong>, ut its next Session for<br />
the passing of UU Act, ehangmg his name from<br />
George Burunovsky to George Bromley.<br />
Dated ut the City of Mont real, in the Province<br />
of <strong>Quebec</strong>, this 5th duy of Junuury 1946.<br />
ERSKINE BUCHANAN,<br />
12094-2-4-u<br />
Solicitor for Applicunt.<br />
AVIS LEGAL<br />
LEGAL NOTICE<br />
Avis public est pur les présentes donné que Public notice is hereby given thut certain<br />
certuins des Légataires de lu Succession de Feu Legateei of the Estute of the late Joseph Nurcisse<br />
Joseph Narcisse l'erreault, en sou vivant bourgeois,<br />
des Cité et District de Montréal, s'adresseront<br />
Perreuult, in his lifetime gentleman, of the city<br />
ami district of Montreal, will apply to the Legis<br />
à la Législature de la Province de Québec lature of the Province of <strong>Quebec</strong>, at its next<br />
à la prochaine session pour obtenir l'adoption session, for the passing of an Act for the purpose<br />
d'une loi à l'effet d'autoriser, après avoir prélevé of authorizing, after raising a sufficient amount<br />
une somme suffisante à même les biens de la out of the assets of the Estate and having put<br />
succession, et l'avoir mise de côté afin de pourvoir this aside to provide for the payment of the<br />
au paiement de la. pension et rente annuelle et jH'iisiou and life annuity of Dame Rebecca l'erreault,<br />
the immediate and final partition of the<br />
viagère de Dame Rebecca Perreuult, le purtuge<br />
immédiat et définitif du résidu «le ces biens entre residue of the said assets between the actual<br />
leslégutaires vivantsuctuellement, nommés audit living legatees, named in the said will; for the<br />
testament: ù l'effet d'ordonner uux fiduciaires purpose of ordering the trustees and administrators<br />
et administrateurs désignés au testament de procéder<br />
à ce partage et de rendre compte aux légutaires,<br />
designated in the Will, to proceed with<br />
the partition and render account to the legatees,<br />
et à ces fins les autoriser à vendre, céder and for such purposes to authorize them to sell,<br />
ou transporter de gré à gré, sans formalité de assign or convey by mutual agreement, without<br />
justice ceux des biens non partageables en nuture, legal formalities, any non-divisible assets in kind,<br />
à recevoir paiement et à donner quittance; et a to receive payment and give receipt for same;<br />
l'effet de déclarer que les légatuires vivants uctuellement,<br />
and for the purpose of declaring that the actual<br />
nommés uudit testament, n'auront plus living legatees, named in the said Will, shall no<br />
droit ù la pension ou rente annuelle et viagère longer be entitled to the pension or life annuity<br />
spécifiée audit testament et duns lu loi 5 George specified in the said Will and in the Act 5 George<br />
VI chapitre 107, à compter dudit partage, et que VI, chapter 107, as from and after the said partition,<br />
les honoraires, frais, délM>ursc''s et dépenses encourus<br />
and that the fees, costs, expenses and<br />
pour l'adoption de la présente loi seront expenditures incurred for the passing of the<br />
à la charge de lu musse cupitule de lu succession present Act be charged against the mass capital<br />
et puyés avant tout partuge.<br />
Montréal, le 4 junvier 1946.<br />
Le Procureur des requérants,<br />
of the Estate and paid before any partition.<br />
Montreal, January 4th, 1946.<br />
DAMASE COTÉ, K.C.,<br />
12085-2-4-0 DAMASE COTÉ, C.R. 12085-2-4 Attorney for Applicants.<br />
AVIS LÉGAL<br />
LEGAL NOTICE<br />
Avis public est par les présentes donné que<br />
John Alderscn Folk ins de Montréal, mais présentement<br />
Outre-Mers avec le Canadian Dental<br />
Corps, s'adressera à la Législature de la Province<br />
de Québec ù la prochaine session pour obtenir<br />
l'adoption d'une loi à l'effet d'autoriser lc Collège<br />
des Chirurgiens Dentistes de la Province de<br />
Québec à lui remettre sa licence pour l'exercice<br />
de la chirurgie dentaire dans la Province de<br />
Québec, à condition toutefois qu'il passe avec<br />
succès l'examen final devant les examinateurs du<br />
Public notice is hereby given that John Aldersen<br />
Folkins, of Montreal, but actually overseas<br />
with the Canadian Dental Corps, will apply to<br />
the Legislature of the Province of <strong>Quebec</strong>, at its<br />
next session, for the passing of an Act authorizing<br />
the College of Dental Surgeons of the Province<br />
of <strong>Quebec</strong> to issue him his license for the practice<br />
of dental surgery in the Province of <strong>Quebec</strong>, on<br />
condition, however, that he shall successfully<br />
pass the final examination before the Examiners<br />
of the Provincial Board of Dental Surgery of tlie