01.10.2015 Views

iazette officielle de Qu c Quebec Official Gazette

iazette officielle de Q uv c Quebec Official Gazette

iazette officielle de Q uv c Quebec Official Gazette

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

No. 3 185 VOL.<br />

<strong>iazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Qu</strong> v<br />

PUBLIÉE PAR AUTORITÉ<br />

c<br />

<strong>Qu</strong>ebec <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong><br />

PUBLISHED BY AUTHORITY<br />

PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC<br />

QUÉBEC. SAMEDI, 18 JANVIER 1936. QUEBEC, SATURDAY, 18TH JANUARY, 1936.<br />

AUX ANNONCEURS DANS LA "GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE "QUEBEC<br />

OFFICIELLE DE QUÉBEC".<br />

OFFICIAL GAZETTE".<br />

i i X qui transmettent <strong>de</strong>s annonces pour DARTIES sending advertisements to be in-<br />

^ être insérées dans la "<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> * serted in the "<strong>Qu</strong>ebec <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>"<br />

<strong>Qu</strong>ébec" voudront bien se conformer aux règle- will please observe the following rules:<br />

im-nts ci-<strong>de</strong>ssous:<br />

1. Adresser: L'Imprimeur du Roi, <strong>Qu</strong>ébec. 1. Address: The King's Printer, <strong>Qu</strong>ebec.<br />

2. Spécifier le nombre d'insertions. 2. Specify the number of insertions required.<br />

3. Toute annonce doit être publiée dans les 3. Every advertisement has to be published in<br />

<strong>de</strong>ux langues.<br />

both languages.<br />

TARIF DES ANNONCES ADVERTISING RATES<br />

Première insertion: 15 cents par ligne (mesure First insertion: 15 cents per line (agate measagate)<br />

chaque version.<br />

ure) each version.<br />

Insertions subséquentes : 5 cents par ligne Subsequent insertions: 5 cents per line (agate<br />

(mesure agate)) chaque version.<br />

measure) each version.<br />

La matière tabulaire est comptée double. Tabular matter at double rate.<br />

Traduction: 50 cts par 100 mots.<br />

Translation: 50 cents per 100 words.<br />

• vraisons séparées à 30 cents chacune. Single number: 30 cents each.<br />

Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.<br />

Slips: $1.00 per dozen.<br />

Toute remise doit être faite à l'ordre <strong>de</strong> l'Im- Remittance must be ma<strong>de</strong> to the or<strong>de</strong>r of the<br />

primeur du Roi, par chèque accepté, payable au King's Printer, either by accepted cheque, paypair<br />

à <strong>Qu</strong>ébec, ou mandat <strong>de</strong> banque ou <strong>de</strong> able at par in <strong>Qu</strong>ebec, or by Bank or Postal<br />

poste.<br />

money or<strong>de</strong>r.<br />

L'n acompte couvrant à peu près le montant <strong>de</strong> Notices which are to be inserted once only<br />

l'annonce, est exigé pour la publication <strong>de</strong>s docu- are strictly payable in advance. Over payment,<br />

ments qui ne doivent être insérés qu'une fois. Le if any, will be refun<strong>de</strong>d,<br />

surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.<br />

Pour les avis qui doivent être publiés <strong>de</strong>ux For notices which require two or more inserfois<br />

ou plus, le montant doit être payé sur récep- tions, payment must be ma<strong>de</strong> upon reception<br />

lion <strong>de</strong> la facture, avant la <strong>de</strong>uxième publica- of the account, before the second publication,<br />

lion, qui sera cancellée si ces conditions n'ont which will be cancelled if above conditions have<br />

pas été remplies.<br />

not been fulfilled.


18(i<br />

1rs avis, documents ou annonces reçus après<br />

midi, le jeudi <strong>de</strong> chaque semaine, ne seront<br />

pas publiés dans la "<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec"<br />

du >.am«-etit, Henri Beaulieu, advocates, and Léo Limoavocats,<br />

et Léo Limoges, comptables, tous trois ges, accountant, all three of the city and district<br />

<strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong> Montréal, dans les buts Bui- of Montreal, for the following purposes :<br />

vants :<br />

1. Etablir, organiser et exploiter un ou plu- 1. To establish, organize and operate one or<br />

BJeurs clubs pour la récréation, le divertissement several clubs for the recreation, entertainment<br />

et l'amusement <strong>de</strong> ses membres;<br />

and amusement f it.- members;<br />

2, Fournir à ses actionnaire-, à -


187<br />

pagnis d'imposer par réglementa, <strong>de</strong>s conditions<br />

au transfert <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> la compagnie afin <strong>de</strong><br />

, mtrôler la condition <strong>de</strong>s actionnaires;<br />

10. Acheter ou autrement acquérir, détenir<br />

par bail ou tout autre titre, toute propriété immobilière<br />

qui jMiurrait être nécessaire â l'objet<br />

pour lequel la compagnie est incorporée et payer<br />

pour telle acquisition ou détention, ou entièrement<br />

ou en partie, en actions libérées <strong>de</strong> la compagnie;<br />

11. Acquérir, détenir et cé<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong><br />

toute compagnie ayant <strong>de</strong>s objets semblables en<br />

t. ut ou en partie à ceux <strong>de</strong> la e< mpagnie;<br />

12. Acheter ou autrement acquérir en tout ou<br />

i n partie et détenir et exploiter toute entreprise<br />

faisant <strong>de</strong>s affaires semblables à celles que la<br />

compagnie est autorisée <strong>de</strong> faire et payer |x>ur le<br />

tout entièrement ou en partie en actions libérées<br />

i u en obligations <strong>de</strong> la compagnie;<br />

Prêter <strong>de</strong> l'argent à toute |>ersonne faisant<br />

res avec la compagnie et garantir l'exécution<br />

<strong>de</strong> contrats par toute telle personne;<br />

11. Tirer, faire, accepter, endosser ou exécuter<br />

b us billets pr< mtssoires, lettres <strong>de</strong> change, connaissements<br />

et autres effets négociables ou transf<br />

érables;<br />

1."). Vendre ou disposer du tout ou d'une partie<br />

quelconque <strong>de</strong> l'actif <strong>de</strong> la c« mpagnie pour telle<br />

0 osidération que la compagnie jugera convenable<br />

et en particulier jmur <strong>de</strong>s actions, obligations<br />

u valeurs <strong>de</strong> toute autre ci mpagnie ayant <strong>de</strong>s<br />

1 bjets en tout ou en partie semblable- à ceux <strong>de</strong><br />

la compagnie;<br />

I (i. Faire toutes les affaires et opérations civiles<br />

, • mmerciaies <strong>de</strong> nature :\ ai<strong>de</strong>r la c< mpagnie<br />

! réaliser sa fin et à jouir <strong>de</strong> ses droits et pouvoirs;<br />

17. Avoir <strong>de</strong>s salles <strong>de</strong> rafraîchissements et <strong>de</strong>s<br />

salles à manger et autres aec< mmodatiens pour le<br />

bénéfice <strong>de</strong>s membres et <strong>de</strong> leurs hôtes et exercer<br />

l'i ceupat ion <strong>de</strong> restaurateur et d hotelier et toute<br />

autre occupation qui peut être exercée inci<strong>de</strong>mment<br />

ù la dite occupation;<br />

1S. Exercer l'occupation d'entrepreneurs <strong>de</strong><br />

-pectacles, <strong>de</strong> propriétaires, <strong>de</strong> locataires, <strong>de</strong> directeurs<br />

ou d'agents <strong>de</strong> salles <strong>de</strong> théâtres iiour <strong>de</strong>s<br />

auditions et représentations théâtrales, musicales,<br />

artistiques et cinématographiques;<br />

Mb Construire ou acquérir a quelque titre que<br />

ce -oit, <strong>de</strong>s établissements et tous biens meubles<br />

et immeubles;<br />

lit). Acquérir, à quelque titre que ce soit, les<br />

matériaux nécessaires pour les décorations <strong>de</strong>s<br />

salles <strong>de</strong> théâtres ou d'amusements et les appareils<br />

requis jxmr les représentations cinématographiques;<br />

21. Acquérir la propriété exclusive <strong>de</strong>s pièces<br />

<strong>de</strong> théâtres, <strong>de</strong>s pièces d'opéras, <strong>de</strong>s reproductions<br />

cinématographiques et <strong>de</strong> toutes autres représentations<br />

ou un intérêt en iceux;<br />

22. Emprunter sur le crédit <strong>de</strong> la compagnie;<br />

23. Emettre <strong>de</strong>s bons, obligations ou autres<br />

valeurs <strong>de</strong> la compagnie et les donner en garantie<br />

ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables;<br />

24. Hypothéquer ou donner en garantie les<br />

immeubles ou les biens-meubles <strong>de</strong> la compagnie<br />

l<br />

'U d< inner ces <strong>de</strong>ux espèces <strong>de</strong> garanties pour assurer<br />

le paiement <strong>de</strong>s bons, obligations ou autres<br />

valeurs et <strong>de</strong> tous emprunts <strong>de</strong> <strong>de</strong>niers faits pour<br />

les fins <strong>de</strong> la compagnie;<br />

25. Faire tous arrangements ou conventions<br />

jugés utiles et nécessaires pour atteindre l'un<br />

quelconque <strong>de</strong>s objets ci-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la compagnie<br />

avec les autorités fédérales, provinciales, municipales,<br />

locales ou autres; et obtenir <strong>de</strong>s susdites<br />

autorités tous permis, droits, privilèges et fapany<br />

to establish, by by-laws, conditions respecting<br />

the transfer of the shares of the company, in<br />

or<strong>de</strong>r to control the condition of the sharehol<strong>de</strong>rs;<br />

10. To purchase or otherwise acquire, hold by<br />

lease or un<strong>de</strong>r any other title, any immovable<br />

property which may be required f'»r the corporate<br />

purposes of the e< mpany, and to pay for such<br />

acquisition or holding, in whole or in part, with<br />

paid-up shares of the company;<br />

11. To acquire, h


ISS<br />

vnir- qui pourraient<br />

o m pagaie;<br />

être avantageux pour la<br />

26. Acquérir et exploiter une OU plusieurs licence--<br />

relativement 6 la vente «les Mères et. vins<br />

et relativement à toutes autres l« issons alcoolique*<br />

;<br />

27. La portée <strong>de</strong>s pouvoirs spécifiés dans tous<br />

les paragraphes ci-<strong>de</strong>ssus ne <strong>de</strong>vra en aucune façon<br />

être restreinte ou limitée par l'oppositii n ou<br />

la comparaison «le- terme- employé- dans chacun<br />

<strong>de</strong>s «lu- paragraphes, sous le nom «le ''Club du<br />

Stella, Incorporé", avec un capital total <strong>de</strong> «li\<br />

mille dollars ($10.000.00), divisé en mille il,(MX»<br />

action- <strong>de</strong> dix dollars ($10.00) chacune.<br />

Le bureau principal <strong>de</strong> la compagnie -era à<br />

Mofftréal, dans le district <strong>de</strong> Montréal.<br />

ersonnes, en outre <strong>de</strong>s<br />

actionnaires du club, comme membres du club,<br />

et accor<strong>de</strong>r à ces personnes les privilèges et droits<br />

(autres que les droits <strong>de</strong> vote) tel que le club le<br />

jugera à projx»s, et aux conditions qu'il croira<br />

<strong>de</strong>v«)ir imposer;<br />

. r >. Procurer un revenu au moyen <strong>de</strong> cotisations<br />

d'entrée, honoraires pour le droit d'utiliser les<br />

terrains, re<strong>de</strong>vances annuelles, dépenses jxmr<br />

l'accommodation et les nécessités et l'utilité <strong>de</strong><br />

chacune <strong>de</strong>s propriétés du club, avec le pouvoir<br />

<strong>de</strong> faire une distinction entre les différentes classes<br />

<strong>de</strong> membres;<br />

G Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter<br />

et émettre <strong>de</strong>s billets promissoires, lettres <strong>de</strong><br />

change, connaissements, mandats et autres effets<br />

négociables et transférables;<br />

7. Adopter et décréter <strong>de</strong>s règlements, règles<br />

et réglementations non contraires aux lois <strong>de</strong> la<br />

province ou ii l'ordre public qui peuvent être<br />

nécessaires à la gestion, l'administration et la<br />

conduite générale <strong>de</strong>s affaires et entreprises du<br />

club et <strong>de</strong> ses membres, et jxjur la discipline, surveillance<br />

et expulsion <strong>de</strong> ses membres, pourvu<br />

toujours que le club puisse, <strong>de</strong> temps à autre,<br />

amen<strong>de</strong>r, modifier, révoquer et changer, en tout<br />

Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />

<strong>Qu</strong>el>ec Companies' Act, letters patent have i • i<br />

issued by the Lieutenant-Governor of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec, bearing date the twenty (ir-t d<br />

of December, 1935, incorporating: Armani! Lisette,<br />

moul<strong>de</strong>r. Adolphe Besre, mechanic, a:A<br />

Léo Foun<strong>de</strong>r, knitter, all of the city of Sherbrooke,<br />

for the following purposes:<br />

1. To purchase, construct, lease or otherwise<br />

acquire and to maintain and operate a base-hail<br />

ground and club house for the use and enjoyment<br />

of its members and to promote base-ball and such<br />

other sport and social features as the Club m<br />

<strong>de</strong>em advisable;<br />

2. To acquire by purchase, lease or otherwi-,<br />

moveable and immoveable proj^rty and to d> .<br />

on and improve the same for base-ball and other<br />

Club purposes, and to sell or otherwise dispothe<br />

same;<br />

3. To borrow money on the credit of the Club<br />

and it- assets, and to pledge its moveable property<br />

and hypothecate its immoveable property<br />

as security therefor on such terms and conditio -<br />

as may be arranged with the len<strong>de</strong>r;<br />

4. To accept any IKTSOIIS, besi<strong>de</strong>s the sharehol<strong>de</strong>rs<br />

of the Club, as club members, anil I<br />

grant to such iwrsons such privileges and right-<br />

(other than voting rights) as the Club may <strong>de</strong>em<br />

advisable, and upon such conditions as it thinfit<br />

to impose;<br />

Ô. To procure a revenue by means of entry<br />

fees, green fees, annual dues, and charges f -<br />

accommodation and supplies and to use of any<br />

of the Club's property, with power to discriminate<br />

Ix'tween the different classes of meml)ers;<br />

6. To draw, make, accept, endorse, execute<br />

and issue promissory notes, bills of exchange, bills<br />

of lading, warrants and other negotiable and<br />

transferable instruments;<br />

7. To adopt and to enact such by-laws, rules<br />

and regulations not inconsistent with the laws of<br />

the Province or public or<strong>de</strong>r as may be requisite<br />

for the management, administration and oondui I<br />

generally of the affairs and concern of the Club<br />

and its members, and for the discipline, supervision<br />

and expulsion of its members, provi<strong>de</strong>d always<br />

that the Club may, from time to time,<br />

amend, alter, repeal and change, in whole or in


189<br />

ou en partie, les dits règlements, règles et réglementations<br />

(le la manière que les actionnaires<br />

le croiront nécessaire;<br />

s. Deman<strong>de</strong>r, obtenir, acquérir par cession,<br />

transfert, achat ou autrement et exercer, exécuter<br />

et ..voir la jouissance <strong>de</strong> tout permis, pouvoir,<br />

autorisation, franchises, concessions, droits ou<br />

privilèges qu'un gouvernement ou une autorité<br />

DU toute corporation ou autre corps public aurait<br />

\ pouvoir d'accor<strong>de</strong>r, et les payer, ai<strong>de</strong>r et contribuer<br />

à les mettre en vigueur et affecter les biens<br />

quelconques du club pour en défrayer les frais,<br />

charges et dépens nécessaires;<br />

• Payer à même les fonds du club toutes ou<br />

, line <strong>de</strong>s dépenses nécessaires à sa formation<br />

son organisation;<br />

1U. Faire toutes les autres choses inhérentes<br />

OU connexes à la réalisation «les objets <strong>de</strong> la compagnie;<br />

Et qu'il soit ordonné et déclaré que, sujet ;,u\<br />

n «déments ou règles et réglementations du club,<br />

. les membre- auront droit «le participer à la<br />

. ssance «le ses biens et ses avantages, mai- en<br />

cessant d'être membres i) s<br />

n'auront aucun droit<br />

<strong>de</strong> participer davantage ou d'être intéressés dans<br />

lits biens et avantages, sous le nom <strong>de</strong> 1<br />

club<br />

S'otre-Dame, Incorporé", avec un capital total<br />

lix mille dollars ($10,000.00), divisé en mille<br />

1,000) actions d'une valeur au pair <strong>de</strong> dix dollars<br />

? 10.00) . Aucune action privilégiée ne sera émise.<br />

Le bureau principal <strong>de</strong> la compagnie sera en la<br />

ville <strong>de</strong> Sherbn toke, comté <strong>de</strong> Sherbrooke, <strong>Qu</strong>ébec.<br />

Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />


100<br />

y<br />

Acquérir et exploiter <strong>de</strong>s franchises ou privilèges<br />

pour fins <strong>de</strong> publicité, et pour l'achat OU la<br />

vente <strong>de</strong> droits, f ranch i.-es. OU privilèges <strong>de</strong><br />

publicité;<br />

Exercer les opérations <strong>de</strong> lithographes, stéréotypeurs,<br />

électrotypeurs, imprimeurs en photographie,<br />

photo-lithograveurs, photographeura sur<br />

pellicules, et boutes choses >'y rapportant ;<br />

Acquérir par achat, concession, échange, location<br />

mi autrement, et construire, ériger, exploiter,<br />

maintenir, détenir et gérer tous édifices et érections<br />

nécessaires ou convenable- pour l'exercice<br />

<strong>de</strong> -es opérations et tous autre- biens, réels ou<br />

personnels, nécessaires et utiles à l'exercice d'aucune<br />

<strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> 1 i compagnie, et les vendre, louer<br />

OU autrement en disposer;<br />

Emprunter <strong>de</strong> l'argent, faire et émettre <strong>de</strong>s<br />

billets à ordre, lettres <strong>de</strong> change, obligations,<br />

<strong>de</strong>bentures et titres <strong>de</strong> créance <strong>de</strong> toutes sortes,<br />

suit mirant is par mortgage, nantissement OU<br />

autrement, sans limite quant au montant, et les<br />

garantir avec <strong>de</strong>s mortgages, nantissement ou<br />

autrement;<br />

Acheter ou autrement acquérir, détenir, vendre<br />

ou autrement disposer d'actions, obligations,<br />

<strong>de</strong>bentures ou autre- valeur.-, le toute autre corporation<br />

ou compagnie;<br />

Exercer, gérer, surveiller et contrôler tout autre<br />

commerce que la compagnie croira <strong>de</strong>voir être<br />

convenablement exercé en rapport avec le commerce<br />

<strong>de</strong> la compagnie, ou qu'elle croira susceptible<br />

d'augmenter directement OU indirectement<br />

la valeur ou rendre profitable aucune <strong>de</strong>- Opérations<br />

<strong>de</strong> la compagnie;<br />

Solliciter, obtenir, enrgeistrer, acheter, louer<br />

ou autrement acquérir et détenir, possé<strong>de</strong>r, utiliser,<br />

exploiter, introduire et vendre, cé<strong>de</strong>r ou<br />

autrement disposer d'aucune et toutes marques<br />

<strong>de</strong> commerce, formules, procédés secret.-, noms<br />

<strong>de</strong> commerce et man pies distinct ives. et <strong>de</strong> toutes<br />

inventions, améliorations et procédés utilisés en<br />

rapport avec ou garantis en vertu <strong>de</strong> lettres<br />

patentes OU autrement, du Canada, ou <strong>de</strong> tout<br />

autre pays; et utiliser, exercer, développer, accor<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>s permis en ce qui les concerne, OU autrement<br />

faire valoir aucune et toutes telles marques<br />

<strong>de</strong> commerce, brevet-, permis, concession-, procédés<br />

et choses semblables, ou tous tels biens,<br />

droits et informations ainsi acquis, et en vue <strong>de</strong><br />

leur mise en opération et <strong>de</strong> leur développement,<br />

exercer aucun commerce, soit manufacturier ou<br />

autrement, q le la compagnie croira susceptible<br />

d'exercer <strong>de</strong> manière à effectuer directement ou<br />

indirectement ces objets, sous le nom <strong>de</strong> "Creative<br />

Arts, Incorporated", avec un capital total<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille dollars ($2,000.00), divisé en vingt<br />

(20) actions <strong>de</strong> cent dollars (£100.00) chacune.<br />

I.e bureau principal <strong>de</strong> la compagnie .-era à<br />

Montréal, district <strong>de</strong> Montréal, province <strong>de</strong><br />

<strong>Qu</strong>ébec.<br />

Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />

ce vingt-unième jour <strong>de</strong> décembre 1035.<br />

ALEX. DESMEULE8,<br />

233 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

"Entreprises Commerciales, Ltée -Commercial<br />

Trading. Ltd.".<br />

A vis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />

partie <strong>de</strong> la I»i <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>élxec, il a<br />

été accordé par le lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />

province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>él>ec, <strong>de</strong>s lettres patentes en date<br />

du vingt-huitième jour <strong>de</strong> décembre 1935, constituant<br />

en corporation: Alphonse Proteau, gérant<br />

<strong>de</strong> bureau, Beauport, Nestor Lachance, agent,<br />

Charlesbourg, Antoine Byrne Dusseault, commis,<br />

<strong>Qu</strong>ébec, dans les buts suivants:<br />

To acquire and operates franchise or privilege!<br />

for advertising purposes, or for the buying or<br />

selling of advertising rights, franchises or privileges<br />

:<br />

To carry on the business of lithographer-,<br />

Btereotypers, electrotypers, photographic printers,<br />

photo lithographers, screen process, and<br />

things inci<strong>de</strong>ntal thereto;<br />

To acquire by purchase, concession, exchange,<br />

lease, or otherwise, and to construct, erect,<br />

operate, maintain, hold, and manage all buildim:-<br />

and erections necessary or convenient for the<br />

carrying on of it- business and all other property,<br />

real or personal, necessary and useful for the<br />

carrying on of any of the purposes of the company,<br />

and to sell, lease, or otherwise dispose of<br />

the same;<br />

To borrow money, to make ami issue promisgory<br />

notes, bills of exchange, bonds, <strong>de</strong>bentures<br />

and evi<strong>de</strong>nces of in<strong>de</strong>btedness of all kinds,<br />

whether secured by mortgage, pledge, or otherwise,<br />

without limit as to amount, and to secure<br />

the same by mortgage, pledge or otherwise;<br />

To purchase or otherwise acquire, hold, sell, r<br />

Otherwise dispose of shares of stock, bonds,<br />

<strong>de</strong>bentures, or other securities of any other<br />

corporation or company;<br />

To carry on, manage, supervise, and control<br />

any other business which may seem to the company<br />

capable of lieing conveniently carried on in<br />

connection with the company's business, or<br />

calculated directly or indirectly to enhance the<br />

value of or rentier profitable any of the company's<br />

business :<br />

To apply for, obtain, register, purchase, lease<br />

or otherwise acquire, and to hold. own. use,<br />

operate, introduce, and -ell. assign or otherwise<br />

dispose of, any and all tra<strong>de</strong>-marks, formulae,<br />

secret processes, tra<strong>de</strong> names and distinctive<br />

marks, and in all inventions, improvements and<br />

processes used in connection with or secured<br />

un<strong>de</strong>r letters patent or otherwise, of Canada, or<br />

of any other country; and to use, exercise, <strong>de</strong>velop<br />

grant licenses in respect of. ..r otherwise turn to<br />

account any and all such tra<strong>de</strong>-marks, patei '<br />

licenses, concessions, processes and the like, r<br />

any such property, rights and informationBO<br />

acquited, and with a view to the working and<br />

<strong>de</strong>velopment of the same, t" carry on any business,<br />

whether manufacturing or otherwise, which<br />

the company may think calculated directly or<br />

indirectly t


191<br />

Acheter, vendre, importer, exporter, entreposer<br />

"U fabriquer toutes sortes <strong>de</strong> marchandises<br />

sèches, <strong>de</strong>nrées, épiceries, nouveautés, provisions,<br />

ferronneries, vitrerie, l>ois, charbon, produits<br />

d'alimentation, papeterie, imprimés, articles <strong>de</strong><br />

bureau en général, matériaux <strong>de</strong> construction et<br />

sortes d'effets et marchandises se rapportant<br />

aux commerces ci-<strong>de</strong>ssus décrits;<br />

Lutreprendre d'exécuter tous contrats <strong>de</strong> construction,<br />

<strong>de</strong> transport ou <strong>de</strong> eharroyage <strong>de</strong> marchandises<br />

ou matériaux;<br />

Agir comme courtiers, agents et entremetteur-<br />

,t recevoir pour ses services toutes commissions<br />

et rémunérations que <strong>de</strong> droit;<br />

Acheter, louer et possé<strong>de</strong>r tous les biens meubles<br />

utiles à son entreprise, les vendre et autrement<br />

en disposer;<br />

Acquérir tous les droits, privilèges, franchises,<br />

licences et permis utiles à son entreprise et en<br />

disposer au besoin;<br />

Agir comme concessionnaires et pourvoyeurs<br />

<strong>de</strong>s pouvoirs publics, <strong>de</strong>s particuliers ou <strong>de</strong> tout<br />

corps civil légalement constitué, sous le nom <strong>de</strong><br />

l.ntreprises Commerciales, I.tée -Commercial<br />

Trading, Ltd.", avec un capital total <strong>de</strong> cinq<br />

mille dollars ($5,000.00), divisé en cinquante (50)<br />

action- <strong>de</strong> cent dollars (£100.(Ml) chacune, actions<br />

ordinaires.<br />

le bureau principal <strong>de</strong> la compagnie sera à<br />

<strong>Qu</strong>ébec, dans le district <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />

ce vingt-huitième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />

ALEX. DESMEl'LES,<br />

235-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

To buy, sell, import, export, warehouse or<br />

manufacture all kinds of dry-goods, foodstuffs,<br />

groceries, novelties, provisions, ironware, glassware,<br />

wood, coal, food products, stationery,<br />

printed matter, office supplies in general, building<br />

materials and all kinds of goods and merchandise<br />

connected with the hereinabove <strong>de</strong>scribed<br />

businesses;<br />

To un<strong>de</strong>rtake the performance of building contracts,<br />

the transportation or carting of merchandise<br />

or material- ;<br />

To act as brokers, agents and intermediaries<br />

and to receive for its services any proper commissions<br />

and remunerations;<br />

To buy, lease and own any movable properties<br />

useful for its un<strong>de</strong>rtakings, to sell or otherwise<br />

dispose of the same;<br />

To acquire any rights, privileges, franchises,<br />

licenses and permits useful to its un<strong>de</strong>rtakings<br />

and to dispose thereof as required:<br />

To act as concessionaries and purveyors of<br />

public utilities, individuals or any civilly incorporated<br />

body, un<strong>de</strong>r the name of "Entreprises<br />

Commerciales, Ltée—Commercial Trading,Ltd.",<br />

with a total capital stock of five thousand dollars<br />

($5,000.00), divi<strong>de</strong>d into fifty (50) shares of one<br />

hundred dollars ($100.00) each, common shares.<br />

The head office of the company will be at<br />

<strong>Qu</strong>ebec, in the district of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />

this twentv eighth day of December, 1035.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

236 Assistant Provincial Secretary.<br />

"I.a ( ompagnie <strong>de</strong> Publicité Commerciale, Incorporée<br />

The Commercial Publicity Company.<br />

Incorporated".<br />

Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première partie<br />

<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, il a été<br />

cordé par le lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la proi<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, <strong>de</strong>s lettres patentes en date du<br />

vingt et unième jour <strong>de</strong> décembre 1935, constituant<br />

en corporation: Dame Annette Lemieux,<br />

épouse séparée <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Emile Tousignant,<br />

ent autorisée par ce <strong>de</strong>rnier, Roger Brossard,<br />

Maurice Beaudry, tous <strong>de</strong>ux avocats, tous <strong>de</strong> la<br />

cité et du district <strong>de</strong> Montréal, dans les buts<br />

suivants:<br />

Pratiquer l'industrie et faire le commerce<br />

d'imprimeur, <strong>de</strong> libraires, <strong>de</strong> relieurs, d'éditeurs,<br />

et <strong>de</strong> publicistes;<br />

Publier, éditer, imprimer, conduire, faire circuler,<br />

vendre, acheter <strong>de</strong>s journaux, revues, papiers,<br />

nouvelles, livres, circulaires, enfin tout ce<br />

qui peut faire l'objet <strong>de</strong>s pouvoirs ci-haut mentionnés,<br />

directement OU indirectement;<br />

Etabl ir. exploiter et conduire <strong>de</strong>s succursales,<br />

<strong>de</strong>s entrepôts, magasins ou dépôts pour la vente<br />

<strong>de</strong> tous les articles et marchandises fabriqués par<br />

la compagnie, OU dont elle fait le commerce;<br />

Représenter d'autres publicistes, imprimeurs,<br />

relieurs, manufacturiers, distributeurs, exportateur-<br />

ou importateurs rxmr toutes ou aucune <strong>de</strong>s<br />

marchandises susdites;<br />

Acheter, prendre, louer, vendre, cé<strong>de</strong>r, hypothéquer,<br />

échanger, transporter et autrement faire<br />

le commerce et disposer <strong>de</strong> propriétés mobilières<br />

et immobilières, soit absolument comme propriébure<br />

ou au moyen <strong>de</strong> garantie collatérale ou autrement;<br />

Souscrire, prendre ou autrement acquérir <strong>de</strong>s<br />

actions et valeurs <strong>de</strong> toute compagnie ayant <strong>de</strong>s<br />

objets semblables ou en partie semblables a ceux<br />

"La Compagnie <strong>de</strong> Publicité Commerciale, Incorporée<br />

The Commercial Publicity Company,<br />

Incorporated".<br />

Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />

<strong>Qu</strong>ebec Companies' Act, letters patent have been<br />

issued by the Lieutenant-Governor of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec, bearing date the twenty first day<br />

of December, 1935, incorporating: Dame Annette<br />

Lomieux, wife separate as to property of Emile<br />

Tousignant. by the latter duly authorized, Roger<br />

Brossard, Maurice Beaudry, both advocates, all<br />

of the city and district of Montreal, for the following<br />

purposes:<br />

To carry on the tra<strong>de</strong> and business of printers,<br />

stationers, bin<strong>de</strong>rs, editors and publishers;<br />

To publish, edit, print, conduct, circulate,<br />

sell, purchase journals, reviews, newspapers,<br />

books, circulars, magazines, and every thing<br />

which may be the objects of the above powers,<br />

directly or indirectly;<br />

To establish, operate and conduct branches,<br />

warehouses, stores or <strong>de</strong>pots for the sale of any<br />

articles or merchandise manufactured or <strong>de</strong>alt<br />

in by the company;<br />

To represent other publishers, printers, bin<strong>de</strong>rs,<br />

manufacturers, distributors, exporters or importers<br />

for all or any of the aforesaid merchandise;<br />

To buy, take, lease, sell, assign, hypothecate,<br />

exchange, transfer and otherwise <strong>de</strong>al in and dispose<br />

of property, movable and immovable,<br />

and assets generally, either absolutely as owners<br />

or by way of collatered security or otherwise;<br />

To subscribe for, take or otherwise acquire<br />

shares and securities of any company having<br />

objects altogether or in part similar to those of<br />

'


102<br />

«le la nudité compagnie, el lei détenir, vendre ou<br />

autrement en disposer;<br />

Acquérir et assumer la totalité ou toute partie<br />

du commerce, <strong>de</strong>s Meus, <strong>de</strong>s droits ou obligations<br />

<strong>de</strong> toute personne ou compagnie exerçant<br />

une industrie que cette compagnie a l'autorisation<br />

d'exercer, ou possédant <strong>de</strong>s biens qui conviennent<br />

aux fins <strong>de</strong> la compagnie, et se fusionner<br />

avec toute personne ou compagnie exerçant une<br />

industrie <strong>de</strong> semblable nature;<br />

( 'inclure tout arrangement pour le partage <strong>de</strong>s<br />

bénéfices, l'union «les intérêts, la coopération dis<br />

risques conjoints ou concessions réciproque- ou<br />

autres arrangements similaires, avec toute [x-r-<br />

Bonne ou compagnie exerçant ou poursuivant, ou<br />

sur le point d'exercer ou <strong>de</strong> poursuivre toute<br />

industrie ou négoce pouvant être conduit <strong>de</strong> façon<br />

à profiter directement ou indirectement à<br />

cette compagnie, et faire <strong>de</strong>s prêts d'argent à<br />

toute telle personne ou compagnie, garantir leurs<br />

contrats ou leur ai<strong>de</strong>r autrement;<br />

Garantir les obligations, valeurs ou divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> toute entreprise ou exploitation affiliée, soit<br />

pour ou sans considération pour telle garantie;<br />

Solliciter, acheter ou autrement acquérir tous<br />

brevets, permis, concessions et autres droits semblables,<br />

conférant tout droit exclusif ou non<br />

exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou<br />

tout secret ou autre renseignement s'y rapportant,<br />

et mettre en valeur, vendre, louer ou autrement<br />

négocier ces brevets, permis et concessions;<br />

Distribuer en espèces ou autrement, mais<br />

conformément à la section si <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>él>ec, tous biens <strong>de</strong> la compagnie<br />

entre ses membres, et particulièrement toutes<br />

actions, obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres valeurs<br />

reçues comme considération <strong>de</strong> la vente <strong>de</strong> tous<br />

ou d'aucune partie <strong>de</strong>s biens <strong>de</strong> la compagnie,<br />

ou <strong>de</strong>s actions, obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres<br />

valeurs d'aucune autre compagnie formée pour<br />

assumer tout ou aucune partie <strong>de</strong> l'actif ou du<br />

passif <strong>de</strong> cette compagnie;<br />

Faire tous autres actes que la compagnie jouera<br />

nécessaires ou convenables aux objets susdits<br />

ou susceptibles <strong>de</strong> les rendre profitables, BOUS le<br />

nom <strong>de</strong> "La Compagnie <strong>de</strong> Publicité Commerciale,<br />

Incor[K)rée—The Commercial Publicity<br />

Company, incorporated'', avec un capital total<br />

<strong>de</strong> cinq mille dollar- ($5,000.00), divisé on cent<br />

(100) actions <strong>de</strong> cinquante dollars ($50.00) chacune.<br />

\& bureau principal <strong>de</strong> la compagnie sera à<br />

Montréal, dans [ e<br />

district <strong>de</strong> Montréal.<br />

1 Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />

ce vingt et unième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

'l'-'n o SoUS-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

the above company and to hold, sell or oth<<br />

dispose of samej<br />

To acquire and un<strong>de</strong>rtake the whole or any<br />

part of the business, property, right and liab<br />

of any person or company carrying on air<br />

siness which this company is authorized to<br />

on, or possessed of a property suitable foi<br />

purpose of this company, and to amslgai<br />

with any jwrson or company carrying on bus<br />

of a -imilar nature;<br />

To enter into any arrangement for sharing of<br />

profits, union of interest, co-operation, joint<br />

adventure, reciprocal concession or otherwise,<br />

with any person or company carrying on or ei<br />

ed in, or about to carry on or engage in ans<br />

ne-- or transaction capable of being conduct<br />

a- to directly or Indirectly benefit this con :<br />

and to lend money to, guarantee the contract- ;'.<br />

or otherwise assist any such ixrson or comp.viy;<br />

To guarantee the obligations, securities or<br />

divi<strong>de</strong>nds of any affiliated enterprises or un<strong>de</strong>rtakings<br />

either for or without consi<strong>de</strong>ration for<br />

such guarantee;<br />

To apply for, purchase or otherwise acquire<br />

any patente, licenses, concessions and the lik-,<br />

conferring any exclusive or non-exclusive or<br />

limited right to use, or any secret or other in; r-<br />

tnation as to any invention, and to turn to k><br />

count, sell, lease or otherwise <strong>de</strong>al in such pat'<br />

licenses or concessions;<br />

To distribute in specie or otherwise, pursuant<br />

to section 81 of the <strong>Qu</strong>ebec Companies' Act, any<br />

assets of the company among its member-, il<br />

particularly any shares, l>onds, <strong>de</strong>bentures or<br />

other BecuritieS received as the consi<strong>de</strong>ration of<br />

the sale of the whole or any tM.rtion of the |<br />

erty of the company, or the shares, bonds, <strong>de</strong>bentures<br />

or other securities of any other company<br />

formed to take over the whole or any part<br />

of the assets or liabilities of this company;<br />

To do any other acts which the company may<br />

think necessary or suitable to the aforesaid<br />

jects "T capable of ren<strong>de</strong>r profitable same, un<strong>de</strong>r<br />

the name of "La Compagnie <strong>de</strong> Publicité (<br />

mereiale, Incorporée—The Commercial Pub<br />

Company, Incorporated", with a total ca]<br />

stock of five thousand dollars ($5,000.00), divi<strong>de</strong>d<br />

into ..ne hundred (100) shares of fifty dollar.*<br />

($50.00) each.<br />

The head office of the company will be at<br />

Montreal, in the district of Montreal.<br />

Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />

this twentv fir-t dav of December. 1935.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

•_':;s Assistant Provincial Secret.'.-..<br />

Lettres Patentes Supplémentaires<br />

Supplementary Letters Patent<br />

"La Compagnie Rousseau, Limitée<br />

The Rousseau<br />

Company, Limited".<br />

Avis est donné (pi'en vertu <strong>de</strong> la première partie<br />

<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, article-<br />

4s et suivants, il a été accordé par le lieutenantgouverneur<br />

<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, <strong>de</strong>s lettres<br />

patentes supplémentaires, en date du vingt-septième<br />

jour <strong>de</strong> décembre 1935, à la compagnie<br />

'La Compagnie Hou—eau, Limitée—The Rousseau<br />

Company, Limited'', ratifiant un règlement<br />

réduisant son capital par la cancellation <strong>de</strong>s Ô00<br />

actions privilégiées d'une valeur au pair <strong>de</strong> $100.-<br />

00 chacune qui font partie du capital actuel <strong>de</strong> la<br />

"La Compagnie Rousseau, Limitée<br />

The Rousseau<br />

Company, Limited".<br />

Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />

<strong>Qu</strong>ebec Companies Act, articles 47 and following,<br />

supplementary letters patent have<br />

issued by the Lieutenant-t lovcrnor of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec, bearing date the twenty sev to<br />

day of Decemlwr, 1935. to the company "Ll<br />

Compagnie Rousseau, Limitée—The Rous- BU<br />

Company, Limited", ratifying a by-law redu Z<br />

its capital by the cancellation of 500 pref. I<br />

shares of a par value of $100.00 each which h nn<br />

part of the actual capital of the company ••••'id


compagnie et fixant a 120,000.00 le montant<br />

avec lequel la compagnie pourra continuer ses<br />

ojiérations.<br />

1 >até du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />

. vingt-septième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

239 .» Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

193<br />

fixing at S'20,000.00 the amount with which the<br />

company shall continue its operations.<br />

Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />

this twenty seventh day of December, 1935.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

240 Assistant Provincial Secretary.<br />

"North Holding Company, Limited".<br />

Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première parl<br />

• île la Iioi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, articles<br />

47 et suivants, il a été accordé par le lieutenantgouverneur<br />

<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, <strong>de</strong>s lettres<br />

rites supplémentaires, en date du trentième<br />

• le décembre 1935, à la compagnie "North<br />

ling Company, Limited'*, ratifiant un règlent<br />

augmentant son capital <strong>de</strong> $50,000.00 à<br />

- îO.000.00 par la création <strong>de</strong> 4,000 actions addinelles<br />

ordinaire- d'une valeur au pair <strong>de</strong><br />

S50.00 chacune.<br />

Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />

trentième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />

"North Holding Company, Limited".<br />

Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />

<strong>Qu</strong>ebec ( 'ompanies' Act, articles 47 and following,<br />

supplementary letters patent have been issued<br />

by the Lieutenant-Governor of the Province of<br />

<strong>Qu</strong>ebec, bearing date the thirtieth day of 1 )ecember,<br />

1935, to the company "North Holding Company,<br />

Limited", ratifving a hv law increasing its<br />

capital from $50,000.00 to $250,000.00) by the<br />

creation of 4,000 additional common shares of a<br />

par value of $50.00 each.<br />

D.ated at the office of the Provincial Secretary,<br />

this thirtieth day of December, 1935.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

241-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

Al.EX. DESMEULES,<br />

242 Assistant Provincial Secretary.<br />

Minutes <strong>de</strong> notaires<br />

Notarial Minutes<br />

<strong>Qu</strong>ébec, le 16 décembre 1935.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, December 16th., 1935.<br />

Avis est par le présent donné, conformément<br />

aux dispositions du Co<strong>de</strong> du Notariat, qu'une<br />

requête a été présentée à Son Honneur le Lieutenant-!<br />

louverneur en Conseil par M. Pierre<br />

Archambault, notaire,.<strong>de</strong>murant et pratiquant a<br />

Sainte-Seholastique, dans le district <strong>de</strong> Terrebonne,<br />

par laquelle il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> la transmission, en<br />

• : faveur, <strong>de</strong>s minutes, répertoire et in<strong>de</strong>x <strong>de</strong><br />

M. \ incent Portier, notaire, <strong>de</strong> Sainte-Scholastiq<br />

ie, qui a volontairement cessé <strong>de</strong> pratiquer.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

6779—51—5-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

Notice is hereby given that, pursuant to the<br />

provisions of the Notarial Co<strong>de</strong>, a petition has<br />

been presented to the Lieutenant (iovernor in<br />

Council by Mr. Pierre Arehambault, notary,<br />

residing and practising at Sainte Scholastique,<br />

in the District of Terrebonne, whereby he asks for<br />

the transfer in his favour of the minutes, repertory<br />

and in<strong>de</strong>x of Mr. Vincent Fortier, notary,<br />

of Sainte Scholastique, who has voluntarily<br />

ceased to practise as such.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

5780—51-5 Assistant Provincial Secretary.<br />

Département <strong>de</strong> 1'lnstruetion publique<br />

Department of Education<br />

No 1221-33.<br />

<strong>Qu</strong>ébec, le 24 décembre, 1935.<br />

No. 1221-33.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, December 24, 1935.<br />

Deman<strong>de</strong> est faite d'ériger le territoire <strong>de</strong>s Application is ma<strong>de</strong> to erect the territory of<br />

cantons <strong>de</strong> Suffolk et d'Addington, dans le comté the townships of Suffolk and Addington, in the<br />

<strong>de</strong> Papineau, en municipalité scolaire distincte, county of Papineau, into a separate school munipour<br />

les protestants seulement, sous le nom <strong>de</strong> cipality, for Protestants only, un<strong>de</strong>r the name<br />

"La municipalité scolaire protestante <strong>de</strong> Namur". of "The Protestant school municipality of Na-<br />

143—2 2 o mur<br />

144—2-2<br />

No 290-35.<br />

<strong>Qu</strong>ébec, le 3 janvier, 1936.<br />

Deman<strong>de</strong> est faite d'ériger en municipalité<br />

ire distincte, sous le nom <strong>de</strong> "La municipalité<br />

scolaire du village <strong>de</strong> Val d'Or", dans le<br />

" mté d'Abitibi, les blocs 14 à 34, du canton <strong>de</strong><br />

B 'Urlamaque, et les blocs 60, 61 et 62, du canton<br />

i Imbuisson. Ce territoire ne fait partie d'aucune<br />

municipalité scolaire déjà existante.<br />

145—2-2-0<br />

No. 290-35.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 3, 1936.<br />

Application is ma<strong>de</strong> to erect into a separate<br />

school municipality, un<strong>de</strong>r the name of "The<br />

school municipality of the village of Val d'Or",<br />

in the county of Abitibi, blocks 14 to 34, of the<br />

township of Bourlamaque, and blocks 60, 61 and<br />

62, of the township of Dubuisson. This territory<br />

does not form a part of any already existing<br />

school municipality. • 146—2-2


194<br />

No 542-31.<br />

<strong>Qu</strong>ébec, le 8 janvier 1936.<br />

Deman<strong>de</strong> est faite <strong>de</strong> détacher <strong>de</strong> la municipalité<br />

scolaire <strong>de</strong> Notre-I )ame-<strong>de</strong>-Moiitfort, danle<br />

comté d'Argenteuil, lea lot- No- 22, 23, 24,<br />

24-b, 25 el Grosse ll


195<br />

Ventes pour taxes municipales—Sales for municipal taxes<br />

Province do <strong>Qu</strong>ébec.<br />

MUNICIPALITÉ nu COICTI DE VBRCHARSS<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY OF TUF: COUNTY OF VBRCHCRES<br />

Vvifl publice»t, par le présent, dorme par Manu-<br />

Public notice is hereby given by Marins La-<br />

Laporte, SA 1 ., aecretaire-trésorier, quo les porte, N.P., secretary-treasurer, that the lands<br />

terrains ci-après mentionnés seront vendus à hereinafter mentioned will be sold at public<br />

l'enchère publique, au bureau du conseil municipal<br />

auction, n» the office of the municipal council of<br />

du comté <strong>de</strong> Verchères, MERCREDI, le the countv of Verchere moins qu'elles ne soient payées, avec les the same be paid with costs before the sale, to<br />

frais, avant la vente, savoir:<br />

wit:<br />

Municipalité du village 'le Contrecœur.—Municipality of the village of Contrecoeur,<br />

NOMS - NAMES<br />

Nos du cadastre<br />

( 'adastral numbers<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

Hcolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

Edouard Peeteau 189 * 10 40<br />

200<br />

8 40<br />

S 15.00<br />

14 51<br />

* 26 90<br />

23 91<br />

Municipalité «lu village <strong>de</strong> MoMaaterville.—Municipality of the village of McMaaterville.<br />

Arthur Beauohemln 10-58 6 55 il .96<br />

Josiph Provost. . ... 1 64 1 35 2 99<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Amahle. -Municipality of the parish of Saint Aniahle.<br />

Emile Oenune Pt. 564.. 4 10 0 90 .", 00<br />

368 1 00 2 75 i 66<br />

as t| it Beaudry. 350 351 -353 4^ 65 38 18 KO 7s<br />

AJnaoy ( 'ointoin 981 B !


196<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE PONTIAC<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY or THE COUNTY OF PONTI<br />

Avis public est par le présent donné (pie les<br />

terres ci-après décrites seront vendues jmr encan<br />

publie à la salle du conseil au village <strong>de</strong> Campbell's<br />

May. MERCREDI le QUATRIEME jour<br />

<strong>de</strong> MARS prochain (1936), à DIX heures <strong>de</strong><br />

l'avant-midi, pour les cotisations et frais dûs aux<br />

municipalités ci-<strong>de</strong>ssous mentionnées, sur les lo s<br />

ou partie» <strong>de</strong>s lots ci-après décrites, à moins que<br />

les mêmes ne me soient payées, avec les frais<br />

encourus, avant le jour fixé pour la vente.<br />

Public notice is hereby riven that the<br />

hereinafter mentioned v/ill be sold by public<br />

auction at the council hall in the village of ( lampbell's<br />

Bay, on WEDNESDAY, the FOI i m h<br />

day of MARCH next (1936), at TEN o<br />

in the forenoon, for the assessments and -tdue<br />

to tin- municipalities hereinafter mentioned,<br />

upon the lot- or parts of lot- hereinafter <strong>de</strong>si<br />

unless tin' same be paid to me with the<br />

incurred, before the aforementioned day of jgie.<br />

Nom <strong>de</strong> In municipalité<br />

Mam »f the municipality<br />

NOB! »ur |r rôle <strong>de</strong><br />

percept ion<br />

Name on 'hi- Collsetion<br />

H oil<br />

Hang<br />

1<br />

Lot ou nombre<br />

'In cadastre<br />

Mange hot or eadattrsl<br />

number<br />

Superficie<br />

Ana<br />

IÎ<br />

II!<br />

Canton d'-Tfhip of Alley ne • •. Oavanah, Basil<br />

McCarthy, Thos<br />

Iprsstlsy, Clau<strong>de</strong><br />

Cant on do- Township of Briatol|8uee.-Eat. John Thompson.<br />

Village<strong>de</strong> Of Campbell s Hay Mad -Mr' CI I McCullough<br />

Canton <strong>de</strong>- Tship of Chichester Ranger, Wm I •<br />

Fleury, John<br />

Dubé, John-J<br />

< lagnon, Frank, Bla-jr<br />

Turner, John J<br />

Fleury, Damass<br />

Caatoa<strong>de</strong>-TehipolCburefa ! ab) Ik . Hi '-'or.<br />

Canton <strong>de</strong> TabipofClapham Buoe.-Eal Exeter Beauregard<br />

Canton<strong>de</strong> Tshipof Clarendon Palmer, A. M<br />

Canton<strong>de</strong>~T*hip oi Dorion Déooate, Adélard<br />

< ïaut hier, Joachim<br />

Landsra, Wilbrod<br />

Village <strong>de</strong>-of Fort-4 Soulonge Labine (Hornuda*.,<br />

Lafraoee, James<br />

Levea<strong>Qu</strong>e, Joaeph<br />

Itornain, Joseph<br />

Ctn<strong>de</strong>-Tship of H ud<strong>de</strong>rs field I\ . . • •-. !.-*rar<br />

I'roulx. Kdgur<br />

Roohon, William<br />

(1) Morn/- au nord par un chemin.<br />

(2) Morne au DON par un chemin, au Ittd, à l'ssl et a l'ouest<br />

par le résidu >lu lot 25, rang 4.<br />

(31 Hon./' au Bord par le g rami chemin; au attd, à I e«t et à<br />

l'ouest par le résidu ilu lot 22a, rang 1<br />

(41 Edifice seulement.<br />

(5) Partie du lot 17c, ratiK I8i bornée au nord, par "Wolf<br />

Lake"; a l'oueat, par une partie du lut 17r; à l'est, par 2 acres<br />

du lot 17r, la propriété <strong>de</strong> William Rochon; au sud, par une<br />

partie ilu lot 17c, raiiK 18, la propriété <strong>de</strong> Patrick Sheehan.<br />

(6i t'ne partie du lot 17c, ranu 18; bornée au nord par "Wolf<br />

Lake"; à l'ouest, par la propriété <strong>de</strong> William Rochon, à l'est<br />

et an sud, par une partie du loi 17c, raiiK 18, la propriété ds<br />

Patries- Bbeehan.<br />

(7) t'ne partie du lot I7c, rang 13; bornée au nord, par "Wolf<br />

Lake"; à l'ouest, par la propriété <strong>de</strong> < Iscar Kemp; à l'est, par<br />

la propriété <strong>de</strong> Kdgar l'roulx; au sud, par une partie du lot 17c,<br />

rang 18, la propriété <strong>de</strong> l'atrick Sheehan.<br />

1,2<br />

5.8<br />

44<br />

20*<br />

147<br />

N tf24.<br />

S 1424..<br />

29a<br />

30a<br />

44a<br />

39c<br />

40c<br />

1<br />

Pt. N L 25(1>...<br />

Pi. N. 26(2)<br />

Pt.22o (31<br />

6<br />

11<br />

N .4 25 ou-or25V<br />

8. M * K. H 27<br />

ou-or 27a<br />

2 8. E. M M, ou-or<br />

28a<br />

8 11.28<br />

9 35<br />

9 21<br />

. ... 81<br />

.... 144<br />

312,314, .'JIB .<br />

... M<br />

o IN. M *<br />

4<br />

3<br />

4<br />

1<br />

•j<br />

1<br />

5<br />

7<br />

7<br />

10<br />

1<br />

1<br />

3<br />

9<br />

13<br />

13<br />

13<br />

.'oo gores.<br />

200 "<br />

160 "<br />

75 "<br />

50<br />

50<br />

85<br />

52<br />

S<br />

38<br />

37<br />

83<br />

71<br />

«<br />

1<br />

1<br />

1IMI<br />

99<br />

100<br />

ISO<br />

50<br />

1<br />

118<br />

118<br />

M<br />

h<br />

h,<br />

H<br />

50<br />

43<br />

4:j, 44<br />

48<br />

N.H20....<br />

10, Uu, Ilia<br />

43a<br />

100<br />

200<br />

100<br />

50<br />

200<br />

145<br />

59(4)<br />

176<br />

17a<br />

lb<br />

13-2 H •<br />

K •<br />

12<br />

100 •<br />

2c<br />

ISM'<br />

I't 17c (51<br />

2<br />

Pi. 17c (8)<br />

Pt. 17c (7) | •<br />

38 15<br />

8 85<br />

Mi HI 4:i 45<br />

58 00 81.87<br />

21 50 40.60<br />

20 :w 21.10<br />

7 10 IH 00<br />

7 10 18 00<br />

1 so 2 00<br />

14 70 19 SO<br />

26 70 71 20<br />

20 40 9.80<br />

211 20 16 10<br />

9 64 I8.M<br />

10 60 10 45<br />

11 au 14.10<br />

18 09<br />

9 37 4 70<br />

71.78 ill 62<br />

I3S 86<br />

8 04<br />

21S<br />

2ia ss<br />

25.01<br />

20 84<br />

17 65<br />

1 in<br />

60 u;<br />

15 80<br />

I 60<br />

4 Ml<br />

tin<br />

80<br />

80<br />

36 86<br />

14 42<br />

18.94<br />

20 15<br />

17 13<br />

8 60<br />

Pi 58<br />

:il 98<br />

3 02<br />

8.95<br />

4 88<br />

8 oo<br />

75<br />

15 25<br />

29 66<br />

4 70<br />

8 oo<br />

4 00<br />

16 64<br />

74<br />

74<br />

40 23<br />

8 21<br />

12 07<br />

12 11<br />

12 11<br />

111 Moun<strong>de</strong>d on the North, hy a rosd<br />

(2) Moun<strong>de</strong>d on the North, hy a road ; South, Last and 8 •'•<br />

by the residue of lot 25, range 4.<br />

(8) Moun<strong>de</strong>d on the North, by the highway: South, l»»t<br />

and West, by the residua of lot 22s, range 1.<br />

I Building only.<br />

(5) l'art of lot I7r. range 13; boun<strong>de</strong>d on the North, by<br />

"Wolf Lake"; West, by a part of lot 17c, range 18; Bait, hy 2<br />

acres of lot 17c, range 13, owned by William Itochon. .-uu'b<br />

by a part of lot 17c, range 13, owned by l'atrick Sheehan<br />

(6) l'art of lot 17', range 13; boun<strong>de</strong>d on the North, by<br />

"Wolf Lake"; West, by the property of William Koelion. East<br />

and South, by a part of lot 17c, range 13, owned by I'a'rirk<br />

Sheehan.<br />

(7) l'art of lot 17r, range 13; boun<strong>de</strong>d on the North, by<br />

"Wolf Lake; West, by the property of Oscar Kemp; La*t,by<br />

the property of Ldgar I'roulx: South, by a part of l«t »7c.<br />

range 13, owned by Patrick Sheehan.


197<br />

K in <strong>de</strong> la municipalité<br />

Nom cur In rôle <strong>de</strong><br />

perception<br />

Rang<br />

Lot ou nombre<br />

du cadast re<br />

Superficie<br />

I<br />

g<br />

Kama of ' bo municipality<br />

Name on i lie ( "oiled ion<br />

Roll<br />

Range<br />

Lot or cada-' ml<br />

number<br />

Area<br />

Canton d'-Tiblp of Onslow.<br />

Can' on d -Township of ( )nslow<br />

south<br />

Artnlt age, John.<br />

Dickaon.W, II<br />

, • le of <strong>Qu</strong>yon. Davia,Peter....<br />

Canton Ic-Tship of Thome .<br />

w<br />

I, Efenry E., (lo<br />

McLelian, Lane<br />

I'eriard, Phil.<br />

Kil'irn Jamet<br />

Succ -Eat. Fred Black.<br />

- I.a partie nord du lot 106, rang 7; bornée au nord par le<br />

lo* 10a, rang 7; a l'est, par lo lot 116, rang 7; au su 1 et à l'ouest,<br />

par le résidu du lot 106, rang 7.<br />

I Une partie du lot 8'i, rang 8, connu comme une "pumping<br />

,!,ornée à l'est, parle chemin public entre les lots 8 et 9<br />

raoi • vi nord, à l'ouest et au sud, par le résidu du lot 86,<br />

rang H.<br />

irné au nord et à l'oueat, par le grand chemin; au sud,<br />

par la rivière Ottawa; à l'est, par lo résidu du lot 156, rang 3,<br />

Pt. 106 (8).<br />

Pt.86(9). ,<br />

[51 10)<br />

36 (Hi.<br />

247<br />

243<br />

244<br />

245<br />

248<br />

104<br />

105<br />

108<br />

1*7<br />

4<br />

5<br />

54<br />

O.-W. }4 5.1a, O.<br />

W. .4 53',<br />

76 " .<br />

79 " (<br />

124 " ,<br />

59 "" ;<br />

1.80<br />

6 60<br />

104 S3<br />

3 90<br />

3.90<br />

3 90<br />

3 90<br />

90<br />

,90<br />

.90<br />

36 07<br />

28 28<br />

(1!) I.a yi sud île la H nord du lot 36, rang 6; bornée au nord, (11) The South ii of the North ^ of lot 36, range 6; boun<strong>de</strong>d<br />

par la propriété <strong>de</strong> Mad. John Mcllean; au sud, par la pro-opriéti :c Mad. John Stanton; .à l'eat, par ia propriété <strong>de</strong> James by the property of Mrs. John Stanton; East, by the property<br />

the North, by the property of Mrs. John Mclican; South,<br />

Barry; à l'ouest, par le propriété <strong>de</strong> Edward Dowe.<br />

of James Harry; West, by the property of Edward Dowe,<br />

27 78<br />

8.85 2 50 11 35<br />

8 85 2 50 11 35<br />

4 90 30 7 00<br />

11 45 1 00 19 05<br />

53 S3 2 00 160 38<br />

5 45 2 00 11 35<br />

5.45 2 00 11 35<br />

5.45 2 00 11 35<br />

S 45 2 00 11 35<br />

2 66 2 00 5 56<br />

2 66 2 00 5 56<br />

2 66 2 00 5 56<br />

26 15 2 00 64 22<br />

16 38 35 45 01<br />

9 24 37 02<br />

(8) The North part of lot 106, range 7; boun<strong>de</strong>d on the<br />

North, by lot 10a; East, by lot 116, range 7; South and West,<br />

by the residue of lot 106, range 7.<br />

(91 1'art of lot 86, range 8, known as a "pumping station";<br />

boun<strong>de</strong>d on the East, by the public road, between lots 8 and 9,<br />

range 8; North, West anil South, by the residue of lot 86,<br />

range 8.<br />

(10) boun<strong>de</strong>d on the North and West, by the highway;<br />

South, by the Ottawa River; East, by the residue of lot 156,<br />

range 3.<br />

i, <strong>Qu</strong>e., 7 janvier, 1036<br />

Le secrétaire-trésorier comté <strong>de</strong> Pontiac,<br />

255-3-2-0 H. I. HURDMAN.<br />

Brvson, <strong>Qu</strong>e., 7th Januarv, 1936.<br />

H. I. HURDMAN,<br />

256—3-2-0 Secretary-treasurer Co. Pontiac.<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE SOULANGES<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF SOULANGES<br />

Ai- publie est par les présentes donné que les<br />

terrains ci-après mentionnés seront vendus,selon<br />

le- dispositions du co<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, au bureau <strong>de</strong> ce conseil au village<br />

<strong>de</strong> Ctcau Landing, MERCREDI, le QUA­<br />

TRIEME jour <strong>de</strong> MARS prochain (1936), à<br />

DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi,pour charges municipales<br />

et scolaires dues à la municipalité ci-après<br />

désignée, à moins qu'elles ne soient payées avec<br />

les rais encourus avant la vente.<br />

Public notice is hereby given that the lands<br />

and tenements hereinafter mentioned will be<br />

sold according to the provisions of the municipal<br />

co<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>ebec, at the office of<br />

this council at the village of Coteau Landing,<br />

WEDNESDAY the FOURTH day of MARCH<br />

next (1936),at TEN* o'clock in the forenoon, for<br />

municipal and school taxes due to the municipality<br />

hereinafter mentioned, unless the sum be<br />

paid with the costs before the sale.<br />

Municipalité?<br />

Propriétaires<br />

Taxes<br />

Cadastre No municipales<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

Municipality<br />

Proprietors<br />

<strong>Official</strong> No. Municipal School<br />

taxes taxes<br />

Par. <strong>de</strong>-of Saint-Polycarpe<br />

Par. <strong>de</strong>-of Saint-Télesphore.<br />

Par. <strong>de</strong>-of Saint-Zotique....<br />

Par. <strong>de</strong>-of Saint-Clet<br />

Village <strong>de</strong>-of Coteau Station.<br />

Village <strong>de</strong>-of Saint-Zotique .<br />

Village <strong>de</strong>-of Coteau Landing<br />

Dan. Lefebvre<br />

J.-Bte Pharand<br />

Anesie Chenier<br />

J.-M. Georgias<br />

Al<strong>de</strong>nia Pilon<br />

Joseph Martin<br />

Honoré Prud'Homme .<br />

Succ.-Est. J. H. Wilson<br />

54-62 S 29.50 S 23 .24<br />

585 .95 2.06<br />

Pt. 260 17 .53<br />

629-630 21.93 36.74<br />

41 10.15<br />

Pt. 168 9.90 53.58<br />

674 11.50 16.26<br />

Pt. 76 2.65 2.18<br />

8 86.58 8 151.59<br />

Bureau du Conseil <strong>de</strong> Comté <strong>de</strong> Soulanges, Office of the County Council of Soulanges,<br />

Coteau Landing, ce 4 janvier 1936. Coteau Landing, 4th January 1936.<br />

Le secrétaire-trésorier, C.M.C.S.,<br />

LAURIER LEGER,<br />

257-3-2-0 LAURIER LEGER. 258-3-2-0 Secretary-Treasurer, M.C.C.S.


198<br />

M IN Kl J'ALITÉ DU CoMTÉ DE 1 >OIti HKKTF.K.<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DORCFESTER,<br />

Avis public est par les présentes donné par<br />

Joseph Lessard, secrétaire-trésorier, que les terrains<br />

ci-après désignés seront vendus à l'enchère<br />

publique, au lieu où le conseil «le comté' tient ses<br />

sessions, à Saintc-Hénédinc, en la salle du conseil<br />

<strong>de</strong> comté. MERCREDI, le QUATRIEME jour<br />

<strong>de</strong> MARS prochain, à DIX heures <strong>de</strong> l'avantmidi.<br />

pour taxes municipales et scolaires dues,<br />

à nu MUS que ces diverses sommes et les frais encourus<br />

ne soient payés avant le jour ci-<strong>de</strong>ssus<br />

indiqué.<br />

Public notice is hereby given by .Joseph Leg.<br />

sard, Secretary Treasurer, that the lands herein<br />

after <strong>de</strong>scribed, will be sold by public auction, at<br />

the place where the sittings of the council of<br />

county are held, at Sainte llenedine, in the room<br />

of the county's council, WEDNESDAY<br />

FOURTH day of the month of MARCH next^t<br />

TEN o'clock in the forenoon, for municipal and<br />

school taxes due, unless these various sum- and<br />

costs incured be paid before the day<br />

mentioned.<br />

Propriétaire* Municipalité! Not- lu cadastre<br />

( iwners Municipalities Cada-tral number*<br />

c<br />

_c<br />

1<br />

Dime<br />

•<br />

'~ c<br />

1 ?<br />

t —<br />

£ • "i<br />

£ ' 1<br />

*• z<br />

'* ~<br />

•1 *<br />

I<br />

3<br />

c<br />

c i<br />

I<br />

m<br />

m<br />

t><br />

M<br />

«<br />

1<br />

.C<br />

•y.<br />

*<br />

1<br />

O<br />

r.<br />

1<br />

M<br />

3<br />

S<br />

2<br />

S<br />

Olivier Thompson Ste-Aurélie... HO.-W.Nol8 Kg. S Metgerm. N.. 50 acres $ 03 m 82 S 2 5(i $2'IAS<br />

••<br />

H E. 27 •• 9 .50 32 BO M 30 7 87 75 06<br />

4 0 -W 22 .. g 50 2n 32 37 72 7 46 88 SO<br />

" H E. 22 .. g 50 7 77<br />

2<br />

o 21 a 71 34 69<br />

Suc.-est. Homère Fauteux.. . No 48 9 8 1 7(1 (IV 0 56 4 34<br />

No 57 g KM) 8 05 13 1).', 2 22 23 32<br />

Hubert I.arochelle " No 58 •• 8 100 12 40 18 30 1 88 32 28<br />

Itomuiil't I.atlamme Ste-Gcrmaine 448 95 17 " 1 83 4 51 6 34<br />

446 " 2 " 18 50 " 61 1 II 2 05<br />

• •<br />

321 .1 Ware 112 71 " a 65 7 211 10 85<br />

Pt. 203-204 •• 3 " 35 " 8 74 14 (».!<br />

22 80<br />

Omer Gucnette " 253-254 4 127 «0 " 10 36 27 53 P, «<br />

Sigefroi (iagné Pt .208 • 3 " 44 1.03 6 97 8 00<br />

Morne au nonl-est et au sud-est par le résidu du lot No 206, au sud-ouest par le chemin public et au nord-ouc- - ; »r<br />

Joseph Gilbert.<br />

Houn<strong>de</strong>d at North-Last and at South-Last by the rest of lot No 206,at South-West by the public road and at North<br />

We-t by Joseph Gilbert,<br />

Eusèbe Fortin |.Ste-Germaine'pt 29 Kg. 1 Ware | l.OOscrel | 0.6o| I 0 60<br />

Borné au nord-est e» au sud-est par le résidu du lot No 29, au sud-ouest par Napoléon Vachon et au nord-ouest par 1»-<br />

routciie l'Eglise No 1.<br />

Houn<strong>de</strong>d at North-Last gad at South-Last bytherest of lot No.29.at Bouth-WSSl by NapoléonVachon and at North-<br />

West by t he road of t he Church No. 1.<br />

Mme-Mrs Louis Ferland.<br />

Joseph Veilleux<br />

Edouard Gueliette ......<br />

Vve-Wid. William C'ampeuu<br />

Arthur Guenette<br />

Wilfrid Picard<br />

Adolphe Morin<br />

Joseph Jacques<br />

Komain Kancourt<br />

Jean I.abrecijue<br />

Mendoas < .illiert<br />

David Champagne .<br />

Alphonse Carbonneau<br />

Joseph Kissonuetle. . .<br />

Conrail Fortin<br />

Napoléon Després<br />

Alfred Côté<br />

Alfred I.abrecyue<br />

Ovi<strong>de</strong> Allaire<br />

Henri Giroux<br />

Bahrein Poivin<br />

Dominique Veilleux . .<br />

La-Philippe Grondin.. .<br />

Archelas Rodrigue<br />

Henri Giroux<br />

Donat Dallaire<br />

S'i-i lermains Pt. E. 592Pt 59:»<br />

St-Louie h N -O -W 62<br />

h N.-L. 50<br />

42<br />

50<br />

53<br />

58<br />

62<br />

14 N.-E. 24<br />

\i 8.-0 -W 2.1<br />

32<br />

24<br />

39<br />

48<br />

29<br />

Ste-Justine.. 382<br />

30-31<br />

St-Luc 849<br />

491<br />

Pt.4<br />

Pt. 9.34<br />

St-Odilon .564<br />

562<br />

217<br />

Ste-Kose 42<br />

62<br />

Pt. 34-35<br />

40<br />

Pt.57<br />

Kg<br />

!» ( 'rambourne.<br />

•'i 1.ange vin.. .<br />

3 "<br />

8 Watford... .<br />

4 Langevin.. .<br />

4 " ...<br />

4<br />

4<br />

10 Watford.<br />

10 • ..<br />

10 " ..<br />

11<br />

1 I.angevin<br />

8 Watford... .<br />

6 Ware<br />

H I.angevin . .<br />

7 St audon... .<br />

8 Ware<br />

11 S'andon... .<br />

10 "<br />

Cranbourne.<br />

2 Watford.<br />

2 "<br />

3 " ....<br />

3<br />

3<br />

92 01 acre<br />

50.<br />

50<br />

100.<br />

100.<br />

100.<br />

100.<br />

100.<br />

50.<br />

50<br />

100<br />

100.<br />

100<br />

100.<br />

100.<br />

112<br />

197<br />

104<br />

97.<br />

88 %<br />

104<br />

H<br />

6 21<br />

17 18 4 73 21 91<br />

3 80 2 26 6 06<br />

24 86 6 94 31 80<br />

16 99 10 26 27 25<br />

5 00 2 84 7 8»<br />

as 71 4 50 43 24<br />

60.51! 10 9.5 61 50<br />

1 32 80 2.12<br />

1 07 'JS 2 05<br />

1.27 80 2 07<br />

5 00 3 06 8 06<br />

4 93 4 83<br />

.50 1 14 1 64<br />

1.05 1 13 2 18<br />

64 77 73 04 187.81<br />

91 50 92 71 i*.}<br />

26 14 16 36 42 50<br />

26 (hi 21 30 47 30<br />

6 50 7 32 13 82<br />

6 52 8


199<br />

Propriétaires<br />

i iwners<br />

Munit ïpalité-<br />

Munirlpalities<br />

Nos du cadastre<br />

Cadastral numbers<br />

I<br />

I<br />

I m-ph St-Laurcnt<br />

St-Zacharie . i9<br />

A distraire la cou|>e <strong>de</strong> bois.<br />

With the reserve of the rut of wood<br />

Rg 7 Mf! gai m • N 4 I8| 24 95 I 29 13<br />

Antoine Abbé |St-Zacharie. . |.10 Rg. 5 Metgerm-N.| I 3.43| 25.75| | 29.17<br />

Ratisses sur un terrain borné ù I est par le ehemin publie, au Itld par l.ebel et ChgOOt, rt I ouest et au sud par Honoré<br />

I.arivière, fils Réserve <strong>de</strong> l'emplacement appartenant il Honoré l.arivière.<br />

Unices situated on thil loi boun<strong>de</strong>d gl Egal by the publicroad.at South by l.ebel A Chabot,ut West anil at South by<br />

Honoré I.arivière, Fils. Reserve of the part of land belonging to Honoré l.arivière.<br />

Fridolin Nadcau |St-Zaeharie. . |S] Rg. 5 Metgerm-N.! | 3 9l| 11.341 | 15.2s<br />

BAtiaaea sur un terrain borné à l'ouest par le ehemin publie, au sud par Pierre I.arochelle, au nord par OVlilon Nolet,<br />

à l'est par la terre île la Fabrique.<br />

Houses on this lot boun<strong>de</strong>d at West by the public road, at South by Pierre I.arochelle, at North by ( tdilon Nolet, at East<br />

by the land of I.a Fabrique.<br />

Aimé lireton Lst-Zaeharie . {3 X Rg, .1 Met germ.-N J I 3 541 25.97! | 29 51<br />

Bating! sur un morceau <strong>de</strong> terrain borné a l'ouest par le chemin public, au sud, a l'est et au nord par la terri- <strong>de</strong> La<br />

Fabrique. A distraire l'emplacement qui appartient i\ l.a Fabrique<br />

Houses on a piece of land boun<strong>de</strong>d at West by the public road, at Suut h, at East ami at North by the land of I.a F'abrique.<br />

With reserve of the piece of laud belonging to La Fabrique.<br />

Odiloo Nolet (ST-Zacharie. J3I Rg. 5 Metgerm.-N | | 8.fJ8| U.ftsl | 15.81<br />

Bâtisses sur un emplacement borné au nord par Donat Jacques, au sud par Fridolin Na<strong>de</strong>au, a l'ouest par le chemin<br />

public, à l'est par le terrain <strong>de</strong> la Fabrique A distraire l'emplacement <strong>de</strong> La Fabrique.<br />

Houses on a pigea of land boun<strong>de</strong>d at North by Donat Jacques, at South by Fridolin Na<strong>de</strong>au. at West by the public<br />

road, at East by the land of l.a Fabrique. With reserve of the piece of land of La Fabrique.<br />

Joseph Fortin |st-Zacharie. |l8a Rg 6 Metgerm.-N . | 1 19.7o| 53.79] 1 73.49<br />

l'nc terre <strong>de</strong> «oixante-dix acres en lupeffleia plus ou moine—gVOO les bâtisses y coustruitis étant le lot numéro dig*<br />

huit-A 1 18 •germette-Nord<br />

(IEORGES Duboia<br />

>i -Zacharic h N 34<br />

1 -N 8 39 14 87 18 24<br />

Joteph Tanguay D<br />

«•<br />

6<br />

14.11 4s .,1 62 75<br />

I I n- Poirier<br />

4<br />

00<br />

4.48 22 74 27 20<br />

Napoléon I.arivière<br />

1<br />

65<br />

11.86 46 10 -7 96<br />

i ••:./.. l.arivière<br />

«5<br />

5<br />

10 17 28 46 88 63<br />

Alfred Paquet<br />

>t -Proa pel |A<br />

4 Watford<br />

H 34<br />

17 34<br />

9 IMI<br />

Environ aoixante-< roil acree, boi né au nord par John Breakey, :\ l'eal par la rivière F'amuie, ù l'ouest par Saint-(ieorges<br />

<strong>de</strong> BeSUOe, au sud par le chemin


200<br />

Propriétaires<br />

Owner*<br />

MunioipfJitii<br />

M»»nioi|.»lni,f<br />

Nos «lu cadastre<br />

("ada-trnl numbers<br />

S z<br />

•<br />

I<br />

I<br />

Wilfrid Rodrigue, F. .lean. Bt-Proaper., |PI.U Kg 10H K Watford.| |»T7 06 125 161 N2 32<br />

Environ olBqunats seres borné au nord par le ring '.» NF.. A l'es! par Arthur i.arochelle, a I'oussl par Joseph M<br />

gQSud purleehemindsfront mag lOst II N.B.<br />

Part >>( hit of about 80 acre*, boun<strong>de</strong>d a' North by the range 9 N E at East by Arthur I.arorhelle, at West by Joseph<br />

Muriii.at South by the front rosd rsnge 10 and il N.B.<br />

I l I I I I I<br />

Adrian! Varhon TST-IWper.. .181 Kg I" Watford | | 27 34! 20 651 | 47 go<br />

Lot d'environ 100 acrea en auperfieie, borné su nord par le rang ON B.,Al'est parJoaopfa Bsaudoio, AI ouest par Alex><br />

andre Sanron. au Mid par le ehemin rang 10 A 11 N B.<br />

A lot of about 100 seres insuperflriss, boun<strong>de</strong>d at North by tag rangs 9 N I' at|l'ai t bjInssphTlagnilnln.al P/t<br />

Alexandre Samson, at South by the road range 10and 11 N.K.<br />

Adolphe Langelier, Wilfrid<br />

Qirous I .St-Prosper.. |Pt.6-7 Kg. 11 N.K. Watford 11 00| 6 42' ! 17 42<br />

Bnvirofl 75 acre* borné au nord par le ehemin <strong>de</strong> front rang 10 et 11 N.B., ft I est par Albert llruneau, A l'ouest par<br />

I.ueien Drapeau, au sud par Ste-Aurélie.<br />

About 75 acres boun<strong>de</strong>d at North by the front road range 10 apd 11 N B. at Fast by Allien llruneau, a' West by<br />

I.ueien Drapeau, at South by Ste. Aurélie.<br />

Dame Marrellin Na<strong>de</strong>au | St-Pros per... |lt.l Kg. A Watford ...| I 21 Io| 18 02I 1 .1» 12<br />

Emplacement d'environ }•{ d'acre, born/- au nord, par la route fi et A, au sud par Adélsrd I.arochelle, A l'est par Ji •• ; l,<br />

Giguére, A l'ouest par Hormidas Kancourt.<br />

Piece of land of about V« of acre. boun<strong>de</strong>d at North by the road 8 and A, at South by Adéhud I.arochelle, at Egal ! y<br />

Joseph QiguArS, at West by Hormidas Kancourt.<br />

Nicolas Morin |.St-Prosper... lit.Is Kg. A Watford... J | 88.87r! 23 5oj | 19 13<br />

Emplacement d'environ !•» d'gerSi borné au nord par la route 8 et A. au sud par Raoul I'oulin. A Test par Onésin»<br />

Morin, F.H. A l'ouest par ( inniague Morin<br />

Piece of land of about of acre, boun<strong>de</strong>d at North by t he road 8 and A. at South by Kaoul I'oulin, at Fast hy Onetime<br />

Morin. F 11 at West by ( ioniague Morin.<br />

Nicolaa Morin I.St-Pro»per... Lot No 8. Kg A Watford. ...| | 47.9s| 46.88) | 93 83<br />

Environ 100 acres, borné au nord par F'rançois Vallée, au «ud par Jossph I'oulin, A lest par le rang 9 N.-E., A l'ouest<br />

par le chemin du rang A ••• M.<br />

About 100 acres m superficies, boun<strong>de</strong>il at North by F'rançois \ allés, at South by Joseph I'oulin, at F^ast by the ra.'.g*<br />

9 NE ut West by the road A and B.<br />

Albert Champagne, F'.T . . . |st-Pro»per.. 'hot No 17, Kg A Watford . .. . | | 51 71| 22 69) | 74 40<br />

Environ 100 acres, borné au nord par Dame Napoléon Huard.au sud par Maurice Rodrigue, A l'est par Gédéon Ran"<br />

court, Alouest par le cliemin du rang A et H<br />

About 110 acres in superficies, boun<strong>de</strong>d at North hy Dame Napoléon Huard. at South by Maurice Rodrigue, at East<br />

by Gédéon Rancourt, at West by the road of range A and R.<br />

Mat bias Grenier (st-Prosper.. |pt.8. Rg R Watford. .. J | 34 0«| 52 6s\ j 86 71<br />

Environ 36 acres, borné au nord par Johnny Morin, V H. au sud par Joseph Roy, A l'ouest par le rang 7 et 8 sud-i<br />

à l'est par le chemin <strong>de</strong> front du rang A et H.<br />

Abou' act'-* in -iipcrlicies, houn<strong>de</strong>d at Nort li by Johnny Morin. FMI. at South by Joseph Roy, at "West by t ht<br />

7 and 8 Sou - .'. WTeSt.Bl Bast by the front road of t he range A and R.<br />

Adolphe Champagne . Ist-Proaper.. Jpt.21. Rg. R Watford .... | | B.Btj 7 9i\ | 13.84<br />

Environ 50 acres borné au nord par Ovila Landry, au sud par Alphonse Giroux. à l'est par le ehemin <strong>de</strong> front du rang<br />

A et H et A l'ouc-t par St-I'hilibert.<br />

About 50 acres in su|serficies boun<strong>de</strong>d at North by Ovila Landry,at South by Alphonse Giroux.at East by the front<br />

road of range A and R, at West by St. I'hililiert.<br />

Adolphe Champagne |st-Prosper... ijpt.lA. Rg. A Watford. ...| | 68.75J 55. | 24 «8<br />

Emplacement d environ M d'acre, borné au nord par la route 8 et A, au sud par Kaoul Poulin, A l'eat par Hormidas<br />

I.arochelle et le moulin A scie, A 1 ouest par Dame Jean I.arochelle.<br />

l'art of lot of about '-4 of acre, boun<strong>de</strong>d at North by the road 8 and A at South by Kaoul I'oulin.at East by Hormi la."<br />

Larochclle and the saw mill, at West by Dame Jean I.arochelle.<br />

Elaéar Mercier jst-Prosper.. Jpt.66. Rg. 7N.-E. Watford..| | 5 23| 4 57i! I 9 80<br />

Em placement d'environ d'acre, borné au nord et A l'est par Arthur Morin, au sud par le chemin <strong>de</strong> front du rang 7<br />

et 8 N.-E, A l'ouest par la Veuve Thomas Pruneau.<br />

Part of lot of about of acre, boun<strong>de</strong>d at North and at Best by Arthur Morin, at South by the front road of ra: . 1<br />

and 8 N. E., at West by the Widow Thomas Pruneau.<br />

Nahum Clout 1er |st-Prosper... |pt .1. Kg. 8 N.E. Watford.| | B.SS] 7.03i! | 15 28<br />

Emplacement d'environ ^ acre, borné au nord par le ehemin du rang 7 et 8 N.-Fj., au sud et A l'est par Joseph Poulin,<br />

A l'ouest par M. Ile Lucie Poulin.<br />

l'art of lot of about ^ acre, boun<strong>de</strong>d at North by the road range 7 and 8 N.E.,at South and at East by Joseph Poulin.<br />

at Weet by Melle Lucie Poulin.<br />

Ernesl Pepin<br />

Lucien Rourher ,<br />

Louis Rodrigue<br />

Colomb Boucher<br />

Vital Pépin<br />

Godfroi Mercier<br />

Israel Na<strong>de</strong>au<br />

Johnny Veilleui .<br />

La-Philippe Rodrigue<br />

Mini- Mr.- Gédéon Grenier.<br />

St-Benjamin Pt.N. 770,<br />

859<br />

Pt.N. 856<br />

Pt.<br />

Pt S.<br />

Pt S.<br />

Pt.<br />

656<br />

762<br />

770<br />

850<br />

834<br />

786<br />

655<br />

660<br />

Kg. IS Cranbourne.<br />

" 14<br />

..<br />

1 4<br />

" 11<br />

" 13<br />

" 13<br />

..<br />

M<br />

11<br />

u<br />

" 12<br />

" 11<br />

' 11<br />

28 87<br />

8.57 32 45<br />

1 68 30 5S<br />

2 to 33 42<br />

14.32 16 22 2 05 32 59<br />

6.79 6 04<br />

17.69 14 23<br />

1 21 14 04<br />

2 11 34 03<br />

35 03 41 30 4 81 81 It<br />

21.87 10 00 2 11 33 98<br />

16.12 1 21 17.33<br />

18.95 30 10 3 13 52 18<br />

18 98 32 79 3 25 55.02<br />

9.04 43 89 8 37 56.30


201<br />

'ropriét aires<br />

< IWIIITS<br />

Municipalité».<br />

Munioipalitisa<br />

Non «lu cadastre<br />

Cadastral numbers<br />

J l<br />

I r 1<br />

I;. :...nun Caron<br />

I) laiiii'iue Caron<br />

gjmroa t.illiert. F.-S. Oct.<br />

s, on i lUbsrt, F -s. oct<br />

gigefroid Mathieu<br />

F \ OOTSSUN<br />

Wilfrid Côté<br />

\ «, \s id Theodora VsiUsus<br />

I . a Un Irigue<br />

.v.. i eelsre<br />

: j ti«- Lee Isre<br />

Par liund I'oulin<br />

I louttsr, V.-S. Alex.<br />

l ; • -. m Poaarlaau<br />

. I'oulin. F.-S. Jos.. .<br />

Si-lean Hoy<br />

Al; bonne (iiguére<br />

Alfred Poulin. F.-S Jos<br />

Poulin. F.-S. Aug.. .<br />

ft - i Rosa<br />

P 1 I /garé<br />

St-Benjamin<br />

~i-< \ prian<br />

Pt.N.<br />

Pt s<br />

Pt,<br />

I't.S.<br />

I't N.<br />

Pt s.<br />

6<br />

6<br />

9<br />

3<br />

is Bmp<br />

20<br />

7<br />

769<br />

n<br />

m<br />

10<br />

826<br />

801<br />

814<br />

811<br />

777<br />

770<br />

80-1<br />

788<br />

sis 819<br />

10<br />

11<br />

Kg<br />

1 Watford<br />

1<br />

2<br />

3 " ....<br />

3 " ....<br />

K<br />

13 < 'riinlioiirne..<br />

3 Watford<br />

F<br />

F<br />

Cranbourne,<br />

Bt-Françoii<br />

i:t<br />

5 I.angevin<br />

5 •• ...<br />

S 6 26<br />

1 26<br />

10 02<br />

j 2 33<br />

33 29<br />

7 II<br />

14 58<br />

a so<br />

6 77<br />

1 54<br />

2 87<br />

20 45<br />

4 35<br />

5 18<br />

11 80<br />

22 35<br />

$1 I<br />

11<br />

8<br />

25<br />

20<br />

IS<br />

3<br />

32<br />

17<br />

16<br />

7<br />

1.<br />

1.<br />

18<br />

4<br />

8.<br />

1.<br />

27<br />

4<br />

1 27 119 33<br />

1 27 14 35<br />

1 ;t:» 19 86<br />

:i 07 51 28<br />

2 23 68 83<br />

61 10 57<br />

1 87 34 95<br />

61 s or.<br />

1 86 34 38<br />

1 02 18 56<br />

1 21 17 86<br />

I Ofl<br />

34<br />

43<br />

1 45<br />

.49<br />

.79<br />

15 08<br />

3 73<br />

4 37<br />

40 87<br />

4 84<br />

10.77<br />

8 66<br />

1 28<br />

27 60<br />

16 65<br />

24.49<br />

né sous mon Being, à Bamte-Hénédine, ce Given un<strong>de</strong>r my hand at Sainte Henedine, this<br />

me jour du mois <strong>de</strong> janvier mil neuf cent seventh day of January, «me thousand nine hundred<br />

and thirtv six.<br />

Le M'.n'.tain-trés.iri.r, CM.C.D., JOSEPH LESSARD,<br />

15 3-2-0 JOSEPH LESSARD. 246 -3-2-0 Secretary-treasurer, M.C.C.D.<br />

( CORPORATION DU COMTÉ DE N IPIBRVILLB CORPORATION OF THE COUNTY OF XAPIEKVILLK<br />

Avis publie est par les présentes donné par Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rissigné,<br />

Jos.-E. Dupont, SA'., secrétaire- signed Jos. E. Dupont, N.P., secretary-treasurer<br />

tn rier du conseil municipal du comté <strong>de</strong> Ni- ofthe municipal council of the countv of Xapierpierville,<br />

que MERCREDI, le QUATRIEME ville, that on WEDNESDAY, the FOURTH<br />

li MARS, mil neuf cent trout •—i\, à DIX day of MARCH, one thousand nine hundred<br />

<strong>de</strong> l'avant-midi, en la salle du conseil and thirty-six, at TEN o'clock in the forenoon,<br />

du comté, au village <strong>de</strong> Napierville, les immeubles in the County council Hall, at the village of<br />

désignées seront vendus pour taxes, a Napierville, the hereafter <strong>de</strong>scribed immoverc<br />

publique, :'t moins qu a taxes et ables will be sold by public auction sale for taxes<br />

très charges n'aient été auparavant payés <strong>de</strong> due, unless the said taxes and other charges and<br />

e que les frais encourus, savoir :<br />

costs previously incurred be paid, t» wit:<br />

Municipalité, <strong>de</strong> la paraisse «le Saint-( yprii-n-<strong>de</strong>-I.éry. Cadastre <strong>de</strong> la paroisse Saint-( Yprien.<br />

Municipality of the parish of Saint


202<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ D'YAM A SKA<br />

MUNICIPALITY OK TOI COUNTY OF YAMAHK \<br />

Avis public est par les présentes donné par moi<br />

soussigné, Louis Véronneau, Becrétaire-trésorier<br />

•lu conseil municipal «lu comté d'Yamaska, que<br />

lea immeubles ci-<strong>de</strong>ssous décrits seront vendus s<br />

l'enchère publique, dans la salle du conseil du<br />

comté. MERCREDI, le QUATRIEME jour<br />

du mois <strong>de</strong> MARS prochain I 1036), a DIX heures<br />

<strong>de</strong> l'avant-midi, DOUT taxes et cotisations municipales<br />

et scolaire» ducs aux COrporationi municipales<br />

et scolaires ci-après mentionnées, sur les<br />

di\ ers Iota <strong>de</strong> terre plus bas décrits, à moins qu'elles<br />

ne soient payées avec les frais avant la vente,<br />

savoir:<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

Louia Véronneau, Secretary-Treasurer of<br />

the municipal council of the county of Yai> ae paid with costs, before the<br />

sale, to wit<br />

MunicipalUi du Village 8dilon Ht il<br />

situate in the Village of Saint «luillaume, U-injthe<br />

lots of land knowtij on the official cadastre<br />

for the parish of Saint ' luillaume d'Upton, un<strong>de</strong>r<br />

Nos. five hundred and ninety two, five hundred<br />

and ninety three and five hundred and ninety<br />

four (Nos. 592, 503 and 504).<br />

Montant dû S 42 «»7<br />

Amount due I 42.07<br />

Une portion <strong>de</strong> terre comme appartenant à<br />

Donat Masse, située en le Village <strong>de</strong> Saint-<br />

( luillaume. étant le lot <strong>de</strong> terre connu au cadastre<br />

officiel <strong>de</strong> la parois


203<br />

lue portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant :\ A piece of land as belonging to Joseph Cartier,<br />

Joseph Cartier, f- Orner, située en la paroisse <strong>de</strong> s. Orner, situate in the parish of Saint Bonaven-<br />

Saint Bonaventure d'Upton, dans le 5e rang, ture d'Upton, in the 5tn range, being the lot of<br />

étant le lot <strong>de</strong> terre No cent trente-neuf du ea- land No. one hundred and thirty nine on the offitre<br />

officiel poUf la paroisse <strong>de</strong> Saint-Bonaven- cial cadastre for the parish of Saint Bonaventure<br />

ture-d Upton (No 189). d'Upton (No. 139).<br />

Montant dû $ 20 14 Amount due $20.14<br />

I ne portion <strong>de</strong> terre comme appartenant à A piece of land, as belonging to Capistran à<br />

Capistran et Côté, située en la paroisse <strong>de</strong> Saint- Coté, situate in the parish of Saint Bovaventure<br />

aventure-d'Upton, étant les lots <strong>de</strong> terre d'Upton, being the lots of land Nos. fifty six and<br />

Nos cinquante-six et cinquante-sept, au cadastre fifty seven on the official cadastre for the parish<br />

officiel pour la paroisse <strong>de</strong> Saint-Bonaventure- of Saint Bonaventure d'Cpton, (Nos. 50 and 57).<br />

d'Upton (Nos 50 et 57).<br />

Montant dû S 13.18 Amount due $ 13 10<br />

Municipalité du Village Suint-Michel. Municipality of the Village of Saint Michel.<br />

portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land, as belonging to Camille Salvas,<br />

i Salvas, située dans le \ illagc <strong>de</strong> Saint- situate in the Village of Saint Michel, West si<strong>de</strong>,<br />

MICHEL, côté ouest, décrit au cadastre officiel pour <strong>de</strong>scribed on the official cadastre for the Village<br />

le Village Saint-Michel, comme étant une of Saint Michel, as being a part of the lot of land<br />

partie du lot <strong>de</strong> terre numéro vingt et un (No Ptie number twenty one (I't. No. 21).<br />

21).<br />

Montant dû S 28.73 Amount due S 28.73<br />

it portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land as belonging to Camille Salvas,<br />

i . le Salvas, située dans le Village <strong>de</strong> Saint- situate in the Village of Saint Michel, West si<strong>de</strong>,<br />

Mi el, côté ouest, décrit au cadast re officiel pour <strong>de</strong>scribed on the official cadastre for the Village of<br />

ige <strong>de</strong> Saint-Michel, comme étant le lot <strong>de</strong> Saint-Michel, as being the lot of land No. sixty<br />

terre Sa soixante-cinq (No 05). five (No. 05).<br />

Montant dû S 24.42 Amount due $ 24 42<br />

Municipolité <strong>de</strong> la paroisse a\ Saint-Elphège.<br />

Municipality of the parish of Saint Klphège.<br />

Une portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land as belonging to Fernando<br />

Fen ai do Paquet, située en la paroisse <strong>de</strong> Saint- Paquet, situate in the parish of Saint Klphège,<br />

Elphège, dans le rang du Bassin, étant le lot <strong>de</strong> in the range Le Bassin, being the lot of land <strong>de</strong>lécrit<br />

au cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> scribed on the official cadastre for the parish of<br />

Saint-Thomas <strong>de</strong> Pierreville, sous le numéro Saint-Thomas <strong>de</strong> Pierreville, un<strong>de</strong>r number eight<br />

[So S03). hundred and three (No. 803).<br />

Montant dû $ 45 53 Amount due $45.53<br />

M 'ikipalité <strong>de</strong> la paroisse dt Saint-Joackim


204<br />

Saint-François-du-Lac, comme étant le lot <strong>de</strong><br />

terre numéro cent cinquante-trois (No 158).<br />

Montent dû ? 4 06<br />

as l>eing the lot of land number one hundred tnd<br />

fifty three (No. 153).<br />

Amount due $ 4.06<br />

Une portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à<br />

Hervé Morvan, située dans la paroisse <strong>de</strong> Saint*<br />

François-du-Lac, dans le rang, Petit Chenal,<br />

connue au cadastre officiel pour la paroisse <strong>de</strong><br />

Saint-Fran',«»is-du-I.ae, comme étant le loi <strong>de</strong><br />

terre numéro cent cinquante-quatre (No 154).<br />

Montant dû $ 4 06<br />

A piece of land as belonging to Hervé M<br />

situate in the parish of Saint François du Lac<br />

in the range Petit Chenal, known on the ol<br />

cadastre for the parish of Saint François du<br />

Lac, as being the lot of land number one hundred<br />

and fifty four (No. 1Ô4).<br />

Amount due $ 4 06<br />

Une portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land as belonging to Hervé Morvan,<br />

Hervé Morvan, située dans la paroisse <strong>de</strong> Saint- situate in the parish of Saint François du I.H',<br />

François-du-Lac, dan.- le rang Petil chenal, in the ranee Petit Chenal, known on the official<br />

connue au cadastre officiel DO UT la paroiaM <strong>de</strong> cadastre for the parish of Saint François du<br />

Saint>Franrois-du-Lac, comme étant les Iota <strong>de</strong> as being the lot of land number one hundred and<br />

terre numéros cent quarante-trois, cent quarante-quatre,<br />

cent quarante-cinq, cent quarantesix,<br />

forty three, one hundred and forty four, one hundred<br />

and forty five, one hundred and forty six,<br />

cent quarante-sept, cent quarante-huit (143, one hundred and forty seven and one hundri<br />

144, 14.->, 14 2 o Secretary-Treasurer M. C. i V.


205<br />

Province «le <strong>Qu</strong>ébec.<br />

( CORPORATION DU COMTÉ DI JOUKTTE<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

CORPORATION OF THE COUNTY OP JOLIETTE<br />

\ if public est par les présentes donné par le<br />

, V. Lafortunc, secrétaire-trésorier <strong>de</strong><br />

icipalité du Comté <strong>de</strong> Joliette, que les<br />

ri-ilessoiis désignées seront vendue- à<br />

I, i lu re publique, dans la salle «lu bureau d'enrement,<br />

en la cité <strong>de</strong> Joliette, le MER­<br />

CREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />

MARti 1036, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi,<br />

pour le* taxe- municipales et scolaires dues, à<br />

m,,jt.- que ces <strong>de</strong>rnières sommes et les frais encourus<br />

ne soient payés avant le jour ci-<strong>de</strong>ssus<br />

indiqué, savoir:<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

V. bafortune, Secretary-Treasurer of the<br />

Municipality of the County of Joliette, that the<br />

hereinbelow mentioned properties will be sold<br />

by public auction, in the Hall of the registry<br />

office, in the city of Joliette, on WEDNE8DAY,<br />

the FOURTH day of MARCH. 1036, at TEN<br />

o'clock in the forenoon, for municipal and Bchool<br />

taxes due, unless these various amounts and costs<br />

incurred be paid before the data hereinabove<br />

mentioned, to wit:<br />

Dai<br />

municipalité <strong>de</strong> Saint-Alphonse «le Rodrigue*. —In the municipality of Saint Alpin-usé <strong>de</strong>R odrjgues.<br />

Vim prietor<br />

N'n «lu cadastre<br />

l'adastral No.<br />

Taxes,<br />

intérêts et<br />

frais<br />

Taxes,<br />

interests A<br />

costs<br />

1<br />

i ! re Lapôrte<br />

.. - Erickaon<br />

lu.'-.. Mruult<br />

I. . Mure hand<br />

'Pi. No 76 du Sème rang <strong>de</strong>» augmentations <strong>de</strong> Kildare.<br />

• Pt. i i . Mo. .>w. . 76 " m of i the m- _IKI 2nd ranK( range 1<br />

of " WW the • miMiiitlilirai augmentation! a<br />

mill of m Kildare r\n<br />

i No 26 du Sème rang <strong>de</strong>s Augmentations «le Kildare.<br />

\ N«>. 26 nf t he 3rd range of t he augmentations of Kildare<br />

Noa 22a. 226 et 23 «lu 2ème rang du canton ( 'at heart.<br />

Not. 22a, 22b and 23 f the 2nd range "f the township f < atlieart<br />

!<br />

No 308, <strong>de</strong>-of Sainte-Beatrix.<br />

12 M<br />

39 17<br />

88 46<br />

42 oo<br />

Daiti la municipalité «le Salnt-< Iléophai <strong>de</strong> Brandon. —In the municipality f Saint < iléophas <strong>de</strong> Krandon.<br />

j<br />

i<br />

Dai • Mrs Joseph Bergeron Ax Suce.-]<br />

I - Maxime Piette No Pt. 677, Saint-Cléophas . * 0 7 , {<br />

l'an- la municipalité <strong>de</strong> Saint-Jean-<strong>de</strong>-Matha.— In the municipality<br />

« «f Saint Jean <strong>de</strong> M at lia.<br />

J. W Box...<br />

Romuald I ténéreux.<br />

Nos 42 à 43,<br />

Nos .170. 471 & 472,<br />

Saint-.1.-an <strong>de</strong> Mat lia.<br />

$ 26 30<br />

17 08<br />

. - la municipalité <strong>de</strong> Saint-Ambroiae <strong>de</strong> Kildare.—In the municipality "f Saint-Amhroiae <strong>de</strong> Kildare.<br />

Joseph Hivest<br />

Rolsky<br />

I<br />

lui tek<br />

V'ei iyla Stanley<br />

Dai e Vve-Wid. .!>>*. ( ïomtoia<br />

Byhlo Desroaiera<br />

Schartaman<br />

Si ID Beaudry<br />

J.-Baptiste Maillmt<br />

ii • le Vfan<strong>de</strong>viile<br />

Avih, paré<br />

Omer Paré<br />

Nan isse Paré.... .<br />

Philippe Bonin<br />

Anliur Beaudrv<br />

II si Part<br />

Sinal Forçai<br />

Pt. ").<br />

Saint-Ami.mis», <strong>de</strong> Kildare<br />

Nos 1 & 2, " " "<br />

No 3, " " "<br />

Pt, 5. " - -<br />

No 19, - " "<br />

Pt. 20, " "<br />

No 6, '• " "<br />

No 04 " •* "<br />

Pt. u.'i. •• " "<br />

Pt. 67, " " "<br />

Nos 126, 200.203, 11! A .".11. cadastre Saint-Ain l>r«. is*- <strong>de</strong> Kildare<br />

Pt. 177. cadastre Saint-Amhroiae <strong>de</strong> Kildare .<br />

Nos 142 A 282<br />

No 412...<br />

N.is 184 «v 232.<br />

Nos 134,288 4416,<br />

FM. 431A 380<br />

•> 09<br />

5 so<br />

a 30<br />

i 68<br />

3(1 92<br />

30 68<br />

5 14<br />

14 M<br />

8 25<br />

i 01<br />

150 41<br />

02 oo<br />

Ml 31<br />

•) 58<br />

206 47<br />

138 42<br />

141 66<br />

la municipalité <strong>de</strong> Sain te-E aelie <strong>de</strong> l'Energie. —In the municipality of Bainte-EméUe <strong>de</strong> l'Energie.<br />

K. Dufresne Ko 16 "B" o<br />

No 10 "A"<br />

ï<br />

B. Dufresne Nos 12 & 23/ T.<br />

3<br />

Joliette... $ 72.28<br />

Joiiette....<br />

21 30<br />

Joliette<br />

10.00


206<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> in paroisse <strong>de</strong> Baint-Côme.—In t ho municipality ol the parish ol Saint Côm<br />

Nom «lu propriétaire No <br />

Blaachet, Elisée. St-Pacôme. 124 300 on 13 04 i m 16 "j<br />

Dut».. J.-Bte, St-Paoôme 410 875 on 13 57 1 68 i". 25<br />

Lévescjue, ('eorjzes. Lao St-Paoôme. ,1 7H1 . 1 1,026 '24 30 2 12 26 4><br />

nus f<br />

Municipalité scolaire <strong>de</strong> Saint-Athanaee.—School<br />

municipality of Saint Athanase.<br />

Boulé, Jos., St-Atliniuwe . 2!» VI 100 00 4 31 1 35 5 66<br />

Lalireiipie. Néré, 8t-Athanase t N IV 150 00' 15 04 liai<br />

;<br />

... j 2«t IV 150 (Ml 11 75 > oi .Vi<br />

36 V 500 on 35 00 4 ré<br />

Morin. A.-J., S t-Athanase IK N.-E VI 15(1 oo 10 4


207<br />

CORPORATION DR LA CTTÉ MM TROIB-R| VIÈRRS<br />

CORPORATION OF THI < ITY or TroiswRivraais<br />

public est par le present donné que le<br />

\ [XGTIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER 1936, à DIX<br />

<strong>de</strong> l'avant-midi, au bureau du < irefîier <strong>de</strong> la<br />

cité, dans l'Hôtel <strong>de</strong> Ville <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Troîsflivi<br />

:>-. les terres et héritages ci-<strong>de</strong>S80US men-<br />

, sitUÔB dans la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières.<br />

: vendus ci mime étant BTevéf <strong>de</strong> taxes qui<br />

pas été payées dana les six mois après l'avis<br />

• dtl role, tel que requis par la loi, savoir:<br />

Les terrains suivants situés dans |a cité <strong>de</strong>s<br />

Rivières, étant les subdivisions 47-48-40<br />

r numéro 24 du cadastre |>our la cité <strong>de</strong>s<br />

;<br />

.Rivières, comme appartenant à Dollard<br />

Duhé:<br />

I es terrains suivants situés dans la cité îles<br />

l r lis-Rivières, étant les subdivisions 213-214 «lu<br />

1.. r numéro 25 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Troisres,<br />

comme appartenant à Jos. Sa vary;<br />

, Les terrains suivants situés dans in cité <strong>de</strong>s<br />

I r -bivi-'res, étant les subdivisions 320-323-324<br />

• numéro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s<br />

Tr -Rivières, comme appartenant à !..-Emile<br />

auger;<br />

• - terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions *»'.»-7t)-74-7."><br />

I numéro 1122 du cadastre pour la cité îles<br />

Tr >i Rivières, comme appartenant à Jules St-<br />

\ r aud.<br />

5 Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

-Rivières, étant la subdivision 352 du lot<br />

éro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Troisi,<br />

res, comme appartenant à Vve Dionifl<br />

Mrière;<br />

• Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 300 du lot<br />

numéro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Tn»is.<br />

res, comme appartenant :i Odilon Frenette;<br />

7 Les terrains suivants située dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions 1 du lot<br />

éro 1211 et 8 du lot numéro 1210 du cadastre<br />

pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, comme appartenant<br />

'» Kdmond Biais;<br />

i e terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision s7 du lot<br />

numéro 1124 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Ri\ ières, comme appartenant :\ Hermyle Pothier;<br />

Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 69 «lu lot<br />

numéro 1123 du cadastre |>our la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières, comme appartenant à Eugène Toutant;<br />

I 1 ' Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

'-Rivières, tant la subdivision 1:14 du lot<br />

éro 1123 du cadastre jM.ur la cité <strong>de</strong>s TroisreS|<br />

comme appartenant à Dme Auguste<br />

Ht-Arnaud;<br />

11. Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 104 du lot<br />

éro 1 123 du cadastre pour ia cité <strong>de</strong>s Troisres,<br />

comme appartenant à W. Daniel &<br />

i . mel-J.-B. I-aHamme;<br />

12. Les terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>-<br />

Rivières, étant les sulnlivisions 106-111-<br />

112-267-2r38-280-200-201-202-203 du lot numéro<br />

1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />

comme appartenant à Albert Biais;<br />

11. Les terrains suivants situés dans la cité<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions 308-309-<br />

310-311 du lot numéro 1121 du cadastre jxmr la<br />

té <strong>de</strong>s Trois-Rivières, comme appartenant à<br />

Elisabeth Huses;<br />

_ Il Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

-Rivières, étant la subdivision 71 du lot<br />

éro 1364 du cadastre |H>ur la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières, comme appartenant à (iustave I.educ;<br />

Public notice is herebv given that on the<br />

TWENTIETH day of FEBRUARY, 1036, at<br />

TEN o'clock in the forenoon, at the office of the<br />

City Clerk, in the City Hall of the City of Trois-<br />

Rivières, the lands and hereditaments hereinafter<br />

mentioned, situate in the City of Trois-Rivières,<br />

shall be sold us being encumbered with taxes<br />

which have not been paid within the six months<br />

after the notice of the <strong>de</strong>|>osit of the roll, as required<br />

by law, namely<br />

1. The following lots of lands situate in the City<br />

Trois-Rivières, being subdivisions 47, 48. 4!) of<br />

lot number 24 of the cadastre for the city of Tn lis-<br />

Rivière-, as belonging to Dollard Dubé;<br />

2. The following lots of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières. being subdivisions 213-214 of<br />

lot number 25 of the cadastre for the city of Trois-<br />

Rivières, as belonging to Jos. Savary;<br />

3. The following lots of land situate in the ( 'it v<br />

of Trois-Rivières- being subdivisions 320-323-324<br />

of lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to b. Emile Auger;<br />

4. The following lots of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivisions * P. >-70-74-7"><br />

of lot number 1122 of the cadastre for the city of<br />

Troi•-Rivières, as belonging to Jules St-Arnaud;<br />

"i. The following lot of land situate in the City<br />

of Trois-Rivières. being subdivision 352 of lot<br />

number 1123 of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to Widow Dionis<br />

Prière;<br />

6. The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision 306 of lot<br />

number 1123 of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to Odilon Frenette;<br />

7. The following lots of land situate in the city<br />

of Tn us-Rivières, being subdivisions 1 of lot number<br />

1211 and 8 of lot number 1210 of the cadastre<br />

for the city of Trois-Rivières, as belonging to<br />

Edmond Buds'-<br />

s. The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision s7 of lot number<br />

1124 of the cadastre for the city of Trois-<br />

Rivières, as belonging to Hermyle Pothier;<br />

'.). The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision 69 of lot number<br />

1123 of the cadastre for the city of Trois-Rivières,<br />

as belonging to Eugène Toutant;<br />

10. The following lot of land situate in the<br />

city of Trois-Rivières. being subdivision 134 of<br />

lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to Dame Auguste<br />

St-Arnaud;<br />

11. The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision 104 of lot<br />

number 1123 of the cadastre for the city of Trois-<br />

Rivières, as belonging to W. Daniel Ionging to (iustave Leduc;


208<br />

16. l'n morceau <strong>de</strong> terrain :i prendre dans la<br />

Commune <strong>de</strong>s Trois-Rivières, faisant partie du<br />

loi numéro vingt-six (Ptie 26) du cadastre officiel<br />

<strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, mesurant cent<br />

trente-<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> largeur à BOD front sur la<br />

rue Bellefeuille, par une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux cent<br />

un pieds et cinq pouces dans sa ligne du Boulevard<br />

Normand, <strong>de</strong>ux cent dix-huit pieds dan- sa ligne<br />

est qui est parallèle à la voie d'évitement <strong>de</strong> la<br />

fon<strong>de</strong>rie d'acier <strong>de</strong>s Trois-Rivières, et <strong>de</strong>ux cent<br />

cinquante-trois pieds et quatre pouces <strong>de</strong> largeur<br />

à la profon<strong>de</strong>ur, le tout plus OU moins, et à<br />

mesure anglaise, borné en front par la rue Bellefeuille,<br />

à la profon<strong>de</strong>ur par le terrain <strong>de</strong> la ( 'ordination<br />

<strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, du côté ouest<br />

par le Boulevard Normand, et du coté est par la<br />

voie d'évitement <strong>de</strong> la fon<strong>de</strong>rie d'acier <strong>de</strong>s Trois-<br />

Kivières, tel (pie le tout se trouve actuellement et<br />

est indiqué à un plan préparé par H.-II. Hou<strong>de</strong>,<br />

A.G., en date du avril 1920 et indiqué à ce dit<br />

plan par les lettres A, B, C. 1) et formant une<br />

sU'MTficie totale <strong>de</strong> quarante-<strong>de</strong>ux mille quarante<strong>de</strong>ux<br />

pieds, comme appartenant à The Howe<br />

Lumber Company, Limited;<br />

Pi. l'n emplacement situé au coin sud-ouest<br />

<strong>de</strong>s rues Saint-Roch et Saint-Denis, en la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, contenant vingt-huit pieds <strong>de</strong><br />

fn.nt sur la dite rue Saint-Roch. sur quatre-vingts<br />

pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur et <strong>de</strong> là élargissant du côté<br />

Nid-est à cinquante pieds sur une profon<strong>de</strong>ur additionnelle<br />

<strong>de</strong> quarante pied-, le tout plus ou moins,<br />

et faisant partie du lot <strong>de</strong> terre connu sous le<br />

numéro trois cent un (Ptie ."',(11) du cadastre<br />

officiel d'enregistrement pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières, étant le- parties nord-ouest et sud-ouest<br />

du susdit lot; borné comme suit: Kn front par la<br />

dite rue Saint-Roch, en profon<strong>de</strong>ur par le terrain<br />

île Herri Robert ou représentant-, d'un côté par<br />

la dite rue Saint-Denis, et <strong>de</strong> l'autre coté par le<br />

terrain appartenant à la succession <strong>de</strong> Denis-» i.<br />

I.abarre, avec la maison <strong>de</strong>ssus, circonstances et<br />

dépendances, comme appartenant à Dame J.-<br />

< IctaVC Prince;<br />

17. l'n emplacement situé au coin sud-ouest<br />

<strong>de</strong> la nie Sainte-Angèle, en la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières. contenant vingt-<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> front par<br />

quatre-vingt-quatre pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, le tout<br />

à mesure anglaise, connu et désigné comme étant<br />

la juste moitié nord-ouest du lot numéro dix-sept<br />

cent quatre-vingt-quinze 0 •• N.-O. 17!»">) du<br />

cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, borné<br />

en front •> la dite rue Sainte-Angèle, en arrière<br />

à la ruelle ci-après mentionnée, du côté nordouest<br />

au lot No 1834 du dit cadastre, et au su<strong>de</strong>st<br />

à la moitié siid-e-t du dit lot No 17!».'.. la ligne<br />

<strong>de</strong> division étant une ligne droite partant <strong>de</strong> la dite<br />

rue Sainte-Angèle et passant au centre ou juste<br />

milieu du mur <strong>de</strong> division <strong>de</strong> la bâtisTSe érigée sur<br />

le dit lot pour se continuer ensuite en droite ligne<br />

jusqu'à la ruelle -u—mentionnée, avec la maison à<br />

trois logements et autre- bâtisses <strong>de</strong>ssus construite-,<br />

circonstances et déjx?ndances; les murs ou<br />

pan- sud-est et nord-ouest <strong>de</strong> cette maison, étant<br />

mitoyens avec les propriétaires voi-in- aux condition-<br />

ordinaires <strong>de</strong>s murs mitoyens, et avec en<br />

outre les droits inhérents à remplacement vendu<br />

dan- la ruelle en arrière d'icelui. mais aussi sujet<br />

aux obligations y relative- -uivant titre-, comme<br />

appartenant a Ernest Trépanier;<br />

IV In terrain ou emplacement -itué au sudoiie-t<br />

<strong>de</strong> la rue Sainte-Angèle, en la cité <strong>de</strong>- Trois-<br />

Rivière-, connu et dé-igné comme étant le tier-<br />

-ud-e-t du lot numéro dix-huit cent trente-quatre<br />

(P. 1834),du cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

15. A parcel of land to be taken on the ( 'ouunon<br />

of Trois-Rivières, forming part of lot number<br />

twenty -ix (Pt. 261 of the officia] cadastre of tl, P<br />

city of Trois-Riviôres, measuring one hu<br />

and thirty two feet in width at its front on Bellefeuille<br />

street, by a <strong>de</strong>pth of two hundred I<br />

one feet and five inches in its line on Boulevard<br />

Normand, two hundred and eighteen feet<br />

Bast line which i- parallel to the siding i<br />

-tee! foundry of Trois-Rivières, and two hui I<br />

and fifty three feet .and four inches in width<br />

<strong>de</strong>pth, the whole more or less, and in English<br />

measure, boun<strong>de</strong>d in front by Bellefeuille Stra t<br />

at its <strong>de</strong>pth by the land of the ( 'orporation of tincity<br />

of Trois-Rivières, on the West si<strong>de</strong> by Hi<br />

van! Normand, and on the East si<strong>de</strong> by the -<br />

of the steel foundry of Trois-Rivières, as the v<br />

presently subsists and is indicated on a plan ; repared<br />

by R. H. Bou<strong>de</strong>, LS., dated the 13th April.<br />

1920 and indicated on the said plan by letter- A.<br />

B, C D and forming a total area of forty two<br />

thousand and forty two feet, as belonging to The<br />

Howe Lumber Company, Limited:<br />

P'». An emplacement situate on the Southwest<br />

corner of Saint Roch and Saint Denis Street-, m<br />

the city of Trois-Rivières, measuring twent)<br />

eight feet in front on the said Saint Roch Street,<br />

by eighty feet in <strong>de</strong>pth and thence wi<strong>de</strong>ning on<br />

the Southeast si<strong>de</strong> to fifty feet by an additional<br />

<strong>de</strong>pth of forty feet, the whole more or le—, and<br />

forming part of the lot of land known un<strong>de</strong>r number<br />

three hundred and one ( Pt. 301 ) of tl •'<br />

cadastre for the city of Trois-Rivières, lieing the<br />

Northwest ami Southwest parts of the above<br />

mentioned lot; boun<strong>de</strong>d as follows: In front by<br />

the -aid Saint Roch Street, in <strong>de</strong>pth by the<br />

of Henri Robert or representatives, on one<br />

by the said Saint-Denis Street, and on the other<br />

si<strong>de</strong> by the land belonging to the estate of Denii<br />

(i. Labarre, with the house thereon, cireum-tan et<br />

and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, as belonging to Dame .1.<br />

< tatave Prince;<br />

17. An emplacement situate on the Southwest<br />

corner of Sainte Angèle Street, in the city of Trois-<br />

Rivières, measuring twenty two feet in front by<br />

eighty four feet in <strong>de</strong>pth, the whole in English<br />

measure, known and <strong>de</strong>signated as being thi<br />

exact Northwest half of lot number seventeen<br />

1<br />

hundred and ninety five fN.-W. _» 1705) oi<br />

official cadastre of the city of Trois- Rivières,<br />

boun<strong>de</strong>d in front by the said Sainte Angèle Street,<br />

in rear by the lane hereafter mentioned, on thi<br />

.Northwest si<strong>de</strong> by lot No. 1834 of the said cadastre,<br />

and on the Southeast Iry the Southeast<br />

half of the said lot No. 17'.»ô. the division line<br />

being a Btraight line starting from the said Sainte<br />

Angèle Street and passing through the center<br />

exact middle "f the partition wall of the build<br />

erected on the said lot to continue then in B<br />

straight line as far as the abovementioned Ian<br />

with the three dwelling house and other buildi<br />

thereon erected, circumstances ami <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt i><br />

the Southeast and Northwest walls of said house<br />

being mitoyens with the neighboring propriet<br />

and subject to the ordinary condition- of •<br />

loyt ' - wall.-, and with moreover the rights attached<br />

to the emplacement sold in the lane in n<br />

thereof, but also subject to the obligations relating<br />

thereto according to titles, a- belonging to Ernes!<br />

Trépanier;<br />

18. A lot of land or emplacement situati<br />

Southwest of Sainte Angèle Street, in the city<br />

Trois-Rivières, known and <strong>de</strong>signated as being<br />

the Southeast third of lot number eighteen hundred<br />

and thirty four (Pt. 1834) of the officia!


209<br />

Rivières, contenant vingt-<strong>de</strong>ux pieds et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong><br />

largeur en front à mesure française, représentant<br />

vingt-quatre pieds et <strong>de</strong>mi, :\ mesure anglaise, et<br />

vingt-trois pieds et un tiers <strong>de</strong> largeur, h mesure<br />

française, a sa profon<strong>de</strong>ur qui est <strong>de</strong> quatre-vingttre<br />

pieds également à mesure française, cirtances<br />

et dépendances, et avec droit <strong>de</strong><br />

i • dans la ruelle en arrière du dit einpla-<br />

' en commun avec tous ceux pouvant avoir<br />

le même droit, et sans jamais pouvoir gêner la<br />

jou stance <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers, à la charge par les<br />

pn priétaires <strong>de</strong> contribuer proportionnellement à<br />

l'entretien d'icelle; avec une maison â trois loge-<br />

. portant les numéros civiques 825-827 et<br />

s • • le la rue Sainte-Angèle, le mur <strong>de</strong> division <strong>de</strong><br />

fce maison en brique soli<strong>de</strong> <strong>de</strong> huit pouces<br />

isseur étant mitoyen avec le propriétaire<br />

du côté nord-OUest, comme appartenant à<br />

il ; rnio Héroux et ai;<br />

19. l'n terrain situé entre les rues N'iverville<br />

et • inte-Julie, en la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, <strong>de</strong><br />

irrégulière, contenant environ quatreonze<br />

pieds et <strong>de</strong>mi dan- sa ligne du côté<br />

est, environ cent <strong>de</strong>ux pud- dans sa ligne<br />

té nord-ouest, soixante-quatre pied- dans<br />

e du côté nord-est et soixante et onze pieds<br />

dans sa ligne du côté sud-est, mesure anglaise,<br />

et sans garantie <strong>de</strong> mesure, connu et désigné<br />

omme faisant partie <strong>de</strong>s lots numéros seize cent<br />

trente-cinq et seize cent trente-six (P. 1635 et P.<br />

!> 6 du cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières, borné du coté sud-ouest par le surplus<br />

<strong>de</strong>» lits lot- Nos. 1635et 1636, du coté nord-ouest<br />

par le lot No 1647, du côté nord-est par le lot<br />

Nu 16 14, et <strong>de</strong> l'autre côté vers le sud-est par le<br />

lot No 1633; et avec droit dans le passage qu'il y<br />

• • re la maison <strong>de</strong> 1 >ame Vve Louis I )u—ault et<br />

cadastre of the city of Trois-Rivières, measuring<br />

twenty two and one half feet in width in front,<br />

French measure, representing twenty four and<br />

one half feet, in English measure, and twentythree<br />

and one third feet in width, in French measure,<br />

at its <strong>de</strong>pth which is eighty four feet, also<br />

French measure, circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies,<br />

and with right of exit in the lane in rear of the<br />

said emplacement in common with all others<br />

who may have the same right, and without ever<br />

hin<strong>de</strong>ring the latter in the enjoyment thereof, at<br />

the charge by the proprietors to contribute proportionally<br />

to the upkeep of same; with a three<br />

dwelling house, bearing civic numbers 825-827<br />

and S'. ,( .i of the said Sainte Angèle Street, the division<br />

wall of the -aid house in solid brick of eight<br />

inches in thickness being mitoyi n with the neighboring<br />

proprietor on the Northwest si<strong>de</strong>, as belonging<br />

to Antonio Héroux et ai;<br />

P.i. A lot of land situate between N'iverville and<br />

Sainte Julie Streets, in the city of Trois-Rivières,<br />

of irregular form, measuring about ninety one and<br />

one half feet in its line on the Southwest Bi<strong>de</strong>,<br />

about one hundred and two feet in its line on the<br />

Northwest si<strong>de</strong>, sixty four feet in its line on the<br />

Northeast si<strong>de</strong> and seventy one feet in its line on<br />

the Southeast si<strong>de</strong>, English measure, and without<br />

warranty of measurement, known and <strong>de</strong>signated<br />

as forming part of lots numbers sixteen hundred<br />

and thirty five and sixteen hundred and thirty<br />

six (I't. 1635 and I't. 1636) of the official cadastre of<br />

the city of Trois-Rivières. boun<strong>de</strong>d on the Southwest<br />

si<strong>de</strong> by the surplus of the said lots Nos. 1635<br />

and 1636, on the Northwest Bi<strong>de</strong> by lot No. 1047.<br />

on the Northeast Bi<strong>de</strong> by lot No. 1634, and on the<br />

other si<strong>de</strong> towards the Southeast bv lot No. 1033;<br />

and with right in the pis-age between the house<br />

celli le R. Perron, tel qu'établi par les titres. of Dame Widow I.oiii- Dusseault and that of R.<br />

comme appartenant à Luc Girard;<br />

Ferron, as established by the titles, as belonging<br />

to Luc i rirard;<br />

.u. l'n emplacement situé au coin nord <strong>de</strong>s<br />

rui i 'artier et Saint-Martin, en la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

_'(). An emplacement -ituate on the North corner<br />

of (artier and Saint Martin Streets, in the<br />

Rivières, connu et désigné comme étant la plus city of Trois-Rivières, known and <strong>de</strong>signated as<br />

le partie sud-est du lot numéro treize cent being the greater Southeastern part of lot number<br />

quatre-vingt-neuf (Ptie 1389) du cadastre officiel thirteen hundred and eighty nine (Pt. 1389) of the<br />

cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, mesurant un peu official cadastre of the city of Trois-Rivières,<br />

; - <strong>de</strong> quarante-trois pieds <strong>de</strong> largeur au front, measuring a little over forty three feet in width in<br />

- . • i dite rue ( 'artier, ,-ur toute la profon<strong>de</strong>ur du front, on said Cartier Street, by the whole <strong>de</strong>pth<br />

dit lot <strong>de</strong> terre, soit environ cent six pieds, mesure of the said lot of land, namely about one hundred<br />

lise, et tel qu'actuellement bâti et enclos <strong>de</strong> and six feet, English measure, and as actually<br />

'•• nart, avec la maison et autres bâtisses <strong>de</strong>ssus built and fenced in on all sitles —with the house<br />

truites, circonstances et dépendances, borné and other buildings thereon erected, circumstances<br />

and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, boun<strong>de</strong>d in front by said<br />

int par la dite rue Cartier, du côté sud-est<br />

par la dite rue Saint-Martin, en profon<strong>de</strong>ur par le ( 'artier Street, on the Southeast si<strong>de</strong> by said Saint<br />

lot No 140s du dit cadastre (M. Gol<strong>de</strong>nberg) et Martin Street, in <strong>de</strong>pth by lot No. 140s of said<br />

du côté nord-ouest par le résidu du dit lot No<br />

1389 <strong>de</strong>meurant la propriété du Dr Beaulac, OU<br />

cadastre (M. Gol<strong>de</strong>nberg) and on the Northwest<br />

si<strong>de</strong> by the residue of said lot No. 1389 remaining<br />

ri '-entants, comme appartenant à Camille<br />

the property of Dr. Beaulac, or repre­<br />

Comtois;<br />

sentatives, as belonging to Camille Comtois;<br />

21, l'n emplacement situé au côté nord-OUest<br />

rue Saint-Maurice, en la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />

21. An emplacement situate on the Northwest<br />

si<strong>de</strong> of Saint Maurice Street, in the city of Troisquatre-vingt-dix<br />

contenant quarante pieds <strong>de</strong> front sur Rivières, measuring forty feet in front by ninety<br />

pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, plus ou feet in <strong>de</strong>pth, more or less, the whole English<br />

. le tout à mesure anglaise, étant partie measure, being part of the lots <strong>de</strong>signated on the<br />

t- désignés aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi offidu<br />

cadastre fait pour la division d'enregis-<br />

Bnt <strong>de</strong>s Trois-Rivières, sous les numéros<br />

official cadastral plan and book of reference ma<strong>de</strong><br />

for Registration Division of Trois-Rivières, un<strong>de</strong>r<br />

numbers thirteen hundred and eight and thirteen<br />

Tni/e cent huit et treize cent neuf (P. 1308 et P. hundred and nine (Rt. 130s and Rt. 130'.») containing<br />

1309) contenant une superficie <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille<br />

an area of two thousand feet in the said<br />

dans le dit lot No 1308 et seize cent- pieds lot No. 1308 and sixteen hundred feet in lot No.<br />

dan- le lot No 1300, formant une superficie totale<br />

<strong>de</strong> trois mille six cents pieds, et borné comme<br />

suit : Vers le sud-est par la rue Saint-Maurice, vers<br />

ld-ouest par une autre partie <strong>de</strong>s dits lots No<br />

1308 et 1309, appartenant à dame Vve B. st-<br />

1309. forming a total area of three thousand six<br />

hundred feet and boun<strong>de</strong>d as follows: on the<br />

Southeast by Saint Maurice Street, on the Southwest<br />

by another part of said lots No. 1308 and<br />

1309 belonging to Dame Widow B. Saint Hilaire,<br />

Hilaire, vers le nord-ouest par une autre partie on the Northwest by another part of said lot No.


21(1<br />

du dit lot No 1300 réservée pour servir «le ruelle,<br />

et vers l«' nord-est, par une autre partis <strong>de</strong>s ditlot-<br />

No 1308 et 1300 appartenant à W. II. Fontaine,<br />

avec atlSBi tOUJ les droits dan- la ruelle sise<br />

en arrière du dit emplacement, avec bâtisse, comme<br />

appartenant à Moïse Salem;<br />

22. l'n certain terrain situé a l'encoignure <strong>de</strong> la<br />

rue Hall et d'une rue non encore ouverte, qui<br />

serait la continuation <strong>de</strong> la rue Jutras, en la cité<br />

<strong>de</strong>- Trois-Rivières, contenant environ quatrevingt-dix<br />

pied- <strong>de</strong> largeur, sur la rue Hall, par<br />

environ soixante-dix pieds <strong>de</strong> longueur, le long <strong>de</strong><br />

l'autre rue, étant la partie sud-ouest <strong>de</strong>s lots numéros<br />

trois cent trente-trois, trois cent trente<strong>de</strong>ux<br />

et trois cent trente et un <strong>de</strong> la subdivision<br />

<strong>officielle</strong> «lu lot numéro onze cent vingt-trois<br />

(1123-333, 332 et 331) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />

cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières ; home au Bud-ouest par la<br />

dite rue Hall, au nord-e-t par le surplus <strong>de</strong>s dits<br />

lots acquis par .Iules Vachon, suivant acte <strong>de</strong>vant<br />

M. J.-A. Tru<strong>de</strong>l, notaire, le treize janvier mil neuf<br />

cent vingt-huit, enregistré BOUS NO 08,533, du<br />

côté sud-est par la dite rue Jutras, No 1123-334,<br />

et du côté nord-ouest par la ligne latérale nordoiie.-t<br />

«lu dit lot numéro 1123-331, circonstances<br />

et dépendances.<br />

l'n emplacement situé au côté sud-ouest <strong>de</strong> la<br />

rue Hall, en cette dite cité, connu et désigné comme<br />

étant le lut numéro troi- cent quarante-quatre<br />

<strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> «lu lot numéro onze cent<br />

vingt-trois (1123-344) du cadastre officiel «le la<br />

cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières—sans bâtisses, circonstances<br />

et dépendances, et avec tous les droits inhérents<br />

au dit emplacement dans la ruelle en arrière<br />

d'icelui, et portant le numéro trois cent soixantequatre<br />

«le la dite subdivision <strong>officielle</strong> du «lit lot<br />

numéro onze cent vingt-trois (1123-364) du dit<br />

cadastre, mais aussi sujet aux obligation- du<br />

ven<strong>de</strong>ur concernant la dite ruelle, -uivant titre-,<br />

comme appartenant à J. Alfred Pichette, par II<br />

Binon, syndic.<br />

23. l'n emplacement situé sur et au côté sudouest<br />

«le la rue Hertel, en la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />

contenant environ d'abord cinquante pied- <strong>de</strong><br />

front par quarante pied- «le profon<strong>de</strong>ur et élargissant<br />

ensuite à soixante-quatre pieds ou soixantesix<br />

pieds <strong>de</strong> largeur BUT une profon<strong>de</strong>ur additionnelle<br />

<strong>de</strong> soixante-cinq pieds environ, connu et<br />

désigné comme faisant partie <strong>de</strong>s lot.- numéros<br />

<strong>de</strong>ux mille vingt et un «'t <strong>de</strong>ux mille vingt-<strong>de</strong>ux<br />

(Ptie 2021 «-t Ptie 2022) du cadastre officiel te milieu du passage existant entre les maisons<br />

construite- -ur chacune <strong>de</strong>- partie- <strong>de</strong> ce dit lot et<br />

>'éten«lant vers le sud-ouc-t jusqu'à la profon<strong>de</strong>ur<br />

«lu dit lot No 503—avec la maison <strong>de</strong> brifpie et<br />

I30î> reserved to be used as a lane and on the<br />

Northeast by another part of said lots No i ityj<br />

and 130!» belonging to W. H. Fontaine,—tog 1<br />

r<br />

with all the right- in the lane lying in rear ol the<br />

1<br />

said emplacement, with buildings, as belongil<br />

Moise Salem<br />

22. A certain lot of land -ituate at the c<br />

Of Hall Street and of a -treet not yet opened,<br />

shall be the continuation of Jutra- Street in the<br />

city of Trois-Rivières, measuring about n<br />

feet in width on Hall Street by about seventy<br />

in length along the other street, being the Southweal<br />

part of lot- numbers three hundred and<br />

thirty three, three hundred and thirty two<br />

three hundred and thirty one of the official<br />

division «»f lot number one thousand one hundred<br />

and twenty three (1123-333, 332 and 331) of the<br />

official cadastre of the city of Trois-Rivi<br />

boun<strong>de</strong>d on the Southwest by said Hall Street,<br />

on the Northeast by the surplus of -aid lots ao. tired<br />

by Jules Vachon, according to <strong>de</strong>ed of sale<br />

before Mr. J. A. Tru<strong>de</strong>l, notary, thethirteei I<br />

January, nineteen hundred and twenty eight,<br />

un<strong>de</strong>r No. 08533, on Southeast si<strong>de</strong> by the said<br />

Jutras Street No. 1123-334 and on the Northwest<br />

si<strong>de</strong> by the Northwest lateral line of -aid lot nvnber<br />

1123-331, circumstances ami <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies<br />

An em placemen t -ituate on the Southwest Bi<strong>de</strong><br />

of Hall Street in this said city, known and d< J<br />

Dated as being lot number three hundred and<br />

forty four of the official subdivision of lot number<br />

one thousand one hundred and twenty three ( 1123-<br />

344) of the official cadastre of the city of T roi-<br />

Rivières -without buildings, circumstances and<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, anil with all the rights attached to<br />

the sai«l emplacement in the lane in rear there f,<br />

and 1 waring number three hundred and sixty four<br />

of said official subdivision of -aid lot number<br />

eleven hundred and twenty thru (1123-364<br />

-aid cadastre, but also subject to the obligation»<br />

of the vendor respecting the said lane, according<br />

to title- as belonging to J. Alfred Pichette, by II<br />

Bisson, trustee.<br />

23. An emplacement situate on the Southwest<br />

-i<strong>de</strong> of Hertel Street, in the city of Trois-Rivières,<br />

i:iea-uring at fir-t about fifty feet in front by forty<br />

feet in <strong>de</strong>pth and then wi<strong>de</strong>ning to sixty four feet<br />

or sixty six feet in width by an ad«litional <strong>de</strong>pth of<br />

about -ixty five feet, known and <strong>de</strong>signated ;iforming<br />

part of lots numl>ers two thousand<br />

twentv one and two thousand and twentv two<br />

(I't. 2021 and Pt. 2022) of the official cadastre of<br />

the city of Trois-Rivières, boun<strong>de</strong>d in front by<br />

said Hertel street, in <strong>de</strong>pth by Dame Widow


211<br />

autres bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances<br />

et dépendances, et le passage susmentionné exis-<br />

• • entre les <strong>de</strong>ux dites maisons <strong>de</strong>vant être et<br />

rester mitoyen entre l'acquéreur et les propriétaire-<br />

<strong>de</strong> la partie sud-est du dit lot N'o 503 pour<br />

communiquer <strong>de</strong> la dite rue Saint-» Ieorges à leur<br />

cour respective, tant à pied qu'en voiture, en<br />

tout temps et à leur besoin, chacune <strong>de</strong>s dites<br />

parties <strong>de</strong>vant fournir la moitié du terrain nécessaire<br />

à cette fin, comme appartenant à Joseph<br />

Clément;<br />

25. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, •'•tant les subdivisions N5-S0 <strong>de</strong>s<br />

lots numéros 1098 et -220 du cadastre, situé sur<br />

h rue LeJeune- avec bâtisses y érigées, connue<br />

irtenant au Club Bellevue;<br />

26. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, portant le numéro 303 du cadastre,<br />

situé sur la rue Saint-Roch -avec bâtisses<br />

igées, connue apaprtenant à Wellie Marineau;<br />

Î7. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 44 du lot<br />

éro 26 du cadastre, situé sur la rue baurier—<br />

avec bâtisse y érigée, comme appartenant à<br />

Ludger Duchesneau;<br />

28 l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 7'.) du lot<br />

numéro 1755 du cadastre—avec bâtisse y érigée,<br />

. BUT la rue Sainte-Ursule, comme appartenant<br />

à J.-H.-A. Ijifontaine;<br />

be- terrains suivants situés dan- la cité <strong>de</strong>s<br />

- Rivières, étant les subdivisions 206-207 du<br />

lot numéro 1 123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s<br />

Tr lis-Rivières, comme appartenant à Dame<br />

U rod Belleville;<br />

i Les terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions 34-35-36 du<br />

• uméro 1124 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières, comme appartenant à Aimé-C. Lanoue<br />

et J.-A. Villeneuve;<br />

31, Lés terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions 107-108-100<br />

du lot numéro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, comme appartenant à Dame<br />

Adolphe I'roulx;<br />

32. Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

-Rivières, étant la subdivision 256 du lot<br />

numéro 1122 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

Rivières, comme appartenant à Docithée Cauthier;<br />

13. ]JO terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Troie terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Dois-Rivières, étant la subdivision 105a du lot<br />

numéro 1364 du cadastre pour la cité, comme<br />

appartenant à Albert Doucet;<br />

35. (n) L'n emplacement situé du côté sudouest<br />

<strong>de</strong> la rue Saint-Georges, mesurant environ<br />

quarante-huit pieds <strong>de</strong> largeur par cent trentele<br />

i\ pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, sans garantie <strong>de</strong> mere,<br />

le plus ou le moins d'étendue <strong>de</strong> terrain<br />

ant tourner au profit ou à la perte <strong>de</strong> l'acquéreur<br />

et étant le lot <strong>de</strong> terre désigné par le numéro<br />

trois cent quatre-vingt-un (381) sur les plan<br />

11 livres <strong>de</strong> renvoi officiels du cadastre d'enregistrement<br />

pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, —avec<br />

bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances et<br />

dépendances;<br />

b) l'n lopin <strong>de</strong> terre situé à la profon<strong>de</strong>ur et<br />

faisant partie du lot numéro trois cent trentesept<br />

(Ptie 337) du cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s<br />

lot N'o. 503, —with the brick house and other<br />

buildings thereon erected, circumstancs and<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, and the abovementioned passage<br />

existing between the two said houses to be and<br />

to remain mit mini between the purchaser anil the<br />

proprietors of the Southeast part of said lot N'o.<br />

503 to communicate from *aid Saint (Ieorges<br />

Street to their resjM'ctive yards, both on foot and<br />

with vehicle, at all times and as and when nee<strong>de</strong>d,<br />

each of said parts to furnish the half of the land<br />

necessary for such purposes, as belonging to<br />

Joseph ( 'lenient;<br />

2.'). An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision 85-86 of lots<br />

1098 and 2220 of the cadastre, situate on LeJeune<br />

Street, with buildings thereon erected, as belonging<br />

to the Bellevue Club;<br />

2d. An emplacement situate in the city of Trois-<br />

Rivières, bearing number 303 of the cadastre,situate<br />

on Saint Roch Street—with buildings thereon<br />

erected, as belonging to Wellie Marineau;<br />

27. An emplacement situate in the city of Trois-<br />

Rivières, being subdivision 44 of lot number 2b of<br />

the cadastre, situate on baurier Street—with<br />

buildings thereon erected, as belonging to Ludger<br />

I hichesneau ;<br />

28. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision 7'.l of lot number<br />

17ÔÔ of the cadastre -with buildings thereon<br />

erected, Bituate on Sainte I'rsule Street, as Imîlonging<br />

to H. J. A. Lafontaine;<br />

20. The following lots of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivisions 200-207 of<br />

lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to Dame Wilbrod<br />

Belleville;<br />

30. The following lots of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivisions34-35-36of<br />

lot number 1124, of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to Aimé C. Lanoue<br />

and J. A. Villeneuve.<br />

31. The following lots of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivisions 107-108-100<br />

of lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />

Trois-Rivières, as belonging to Dame Adolphe<br />

Proulx;<br />

32. The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision 256 of lot<br />

number 1122 of the cadastre for the city of Trois-<br />

Rivières, as belonging to Docithée Gauthier;<br />

33. The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision 389 of lot<br />

number 1123 of the cadastre for the city of Trois-<br />

Rivières, as belonging to F. Eug. Dumas;<br />

34. The following lot of land situate in the city<br />

of Trois-Rivières, being subdivision 105a of lot<br />

numl>er 1364 of the cadastre for the city, as belonging<br />

to Albert Doucet;<br />

30. fa) An emplacement situate on the Southwest<br />

si<strong>de</strong> of Saint ( ieorges Street, measuring<br />

about forty eight feet in width by one hundred<br />

and thirty two feet in <strong>de</strong>pth, without warranty of<br />

exact measurement, the more or the less of the<br />

land to be to the profit or loss of the purchaser and<br />

Iwing the lot of land <strong>de</strong>signated by number three<br />

hundred and eighty one (381) on the official cadastral<br />

plan and book of reference for the city of<br />

Trois-Rivières—with the buildings thereon erected,<br />

circumstances and <strong>de</strong>ix-n<strong>de</strong>ncies;<br />

(6) A parcel of land situate at the <strong>de</strong>pth and<br />

forming part of lot number three hundred and<br />

thirty seven (Pt. .337) of the official cadastre of


Trois-Rivières, mesurant toute la largeur <strong>de</strong> M lot<br />

cadastral à cet endroit, y- -avoir environ cent onze<br />

pieds, BUT une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> soixante pied-, à<br />

partir <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur du dit lot cadastral,<br />

le tout à mesure anglaise, bornée comme suit<br />

la partie <strong>de</strong> ce terrain du coté nord-est, par les<br />

lots Nos 379, 380 et 381 du dit cadastre, du côté<br />

nord-ouest par le lot So 338 du dit cadastre, du<br />

coté sud-est par le lot No 336 du dit cadastre, et<br />

du côté sud-ouest par le résidu du dit lot No 337—<br />

sans bâtisse;<br />

(Y) lue lisière <strong>de</strong> terrain -ituée à la profon<strong>de</strong>ur<br />

<strong>de</strong> l'emplacement du ven<strong>de</strong>ur (J.-B. Boisvert),<br />

connue et 'lé-ignée comme étant la partie frontale<br />

et transversale sud-ouest du lot numéro trois cent<br />

trente-sept (Ptie 337) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />

cité i<strong>de</strong> by the residue of said lot No . 17<br />

remaining the property of ,L B. Boisvert—without<br />

buildings, with moreover a strip of land oi i<br />

width of five feet starting from the Southeast line<br />

of the emplacement remaining to J. B. Boisvert<br />

by all the length there may be from the part of<br />

the land presently sold as far as Saint Roch Street,<br />

forming part of the same lot three hundred and<br />

thirty seven (337) of the same cadastre, this la-t<br />

strip of land t" serve with another strip of I<br />

same width furnished by the -aid .1. B. Boisvert,<br />

to be used as a mitoyen and common passage<br />

ten feet in width by all the -aid length for t'*.'<br />

of the adjoining; immovables of the parties at this<br />

place, ami such, at perpetuity, as Ijelonginu l<br />

the Cie I*. T. b'-garé, Ltée;<br />

3b. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivière-, at the Northeast corner of Lafosse<br />

and DuFIeuve Streets, in the said city,<br />

measuring about thirty feet in front by a <strong>de</strong>pth<br />

of fifty feet in the Southwest line, being the Li<br />

of LaFosse Street, fifty feet in the Northeast lii<br />

known and <strong>de</strong>signated on the official plan and<br />

book of reference of the city of Trois-Rivières, as<br />

being part of lot number five hundred and eighty<br />

nine (f>.s!t)—with the brick encased house and<br />

sheil thereon erected, circumstance- and di<br />

<strong>de</strong>ncies, and boun<strong>de</strong>d, the -aid emplacement,<br />

follows: In front by DuFIeuve Street, in <strong>de</strong>ptl<br />

the residue of said l"t. on the Northea-t si<strong>de</strong><br />

F. X. Gravel, ami on the Southwest si<strong>de</strong> by La-<br />

Fosse Street, a- belonging to I lame Wilbr ;<br />

Belleville;<br />

37. An emplacement situate Northea-t<br />

Saint Cécile Street, in the said city of Troi-i! -<br />

vières, forming part of lot number two thousai I<br />

and seventy 'I't. _'


213<br />

i tant la juste moitié longitudinale sud-est du lot<br />

numéro seize cent soixante-trois (Ptie 1663) du<br />

cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />

tenant trente et un pieds <strong>de</strong> front et allant<br />

lui peu en rétrécissant <strong>de</strong> manière :\ n'avoir que<br />

trente pied- <strong>de</strong> largeur à la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> quatre-<br />

| - pieds, formant une superficie <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille<br />

itre cent quarante pieds, mesure française,<br />

<strong>de</strong>nt à <strong>de</strong>ux mille sept cent quatre-vingttrois<br />

pieds, mesure anglaise, borné en front par la<br />

rue, en profon<strong>de</strong>ur au lot N'o 1664, du côté<br />

rd-ouest au surplus du dit lot appartenant à<br />

i d iuard Langlois, et du côté sud-est au lot No<br />

du dit cadastre—avec le logement ou la<br />

rtie sud-est <strong>de</strong> la maison érigée sur le r 1 i t lot<br />

1<br />

In lot <strong>de</strong> terre connu et désigné sous le<br />

éro neuf cent quarante-cinq (045) du cadastre<br />

el fait pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, étant<br />

rapiècement situé au côté nord du chemin<br />

S imt^-Marguerite, contenant environ cinquante<br />

<strong>de</strong> front sur quatre-vingt-quinze pieds <strong>de</strong><br />

•i<strong>de</strong>iir, plus ou moins, le plus ou le moins<br />

•due <strong>de</strong>vant tourner au profit ou à la |>erte<br />

<strong>de</strong> l'acquéreur, et allant en rétrécissant <strong>de</strong>puis son<br />

front à une largeur d'environ quarante-<strong>de</strong>ux<br />

pied- seulement à sa dite profon<strong>de</strong>ur — avec la<br />

n et autre- l.ati-ses <strong>de</strong>ssus construites, eirtances<br />

et dépendances, comme appartenant<br />

i Joseph Potliier;<br />

40. l'n morceau <strong>de</strong> terrain situé au nord du<br />

in <strong>de</strong> Sainte-Marguerite, en la cité <strong>de</strong>s Troisres,<br />

contenant environ trente pieds <strong>de</strong> front<br />

chemin Sainte-Marguerite, sur la profon<strong>de</strong>ur<br />

qu'il y a à aller à la ligne du terrain du ( '. P. R.,<br />

rné du côté ouest par le terrain <strong>de</strong> .Joseph<br />

• ,t (lu côté e-t par le surplus du terrain <strong>de</strong><br />

Bruno (Sirard ou représentants, connu et désigné<br />

comme étant partie du lot numéro mille seize<br />

Ptie 1016) «le- plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />

. idastre d'enregistrement fait pour la cité <strong>de</strong>s<br />

l r is-Rivières- -avec la maison <strong>de</strong>ssus construite,<br />

circonstances et dépendances, comme apparte-<br />

» Jimmy Ned;<br />

tint- avec une maison <strong>de</strong>ssus construite, cirristances<br />

et dé|>endances, et avec droit <strong>de</strong> passage<br />

BUT le surplus (lu dit lot suivant titres.<br />

me appartenant à Philippe Marcouiller;<br />

i.'. Deux emplacements contigus situés au<br />

<strong>de</strong>s mes Saint-Philippe et Sainte-Elisabeth,<br />

i u.' <strong>de</strong>- Trois-Rivières, contenant Boixantesoixante-huit<br />

pieds <strong>de</strong> largeur par cent vingttre<br />

pieds «le profon<strong>de</strong>ur, le tout à mesure<br />

se, et sans garantie <strong>de</strong> mesure précise, con-<br />

• désignés comme étant la partie transversale<br />

l-ouest <strong>de</strong>s lots numéros cinq cent vingt-<strong>de</strong>ux<br />

l cent vingt-trois (Ptie 522 et Ptie 533) du<br />

i-tre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières—<br />

maison et autres bâtisses <strong>de</strong>ssus construites,<br />

as Ixdng the exact longitudinal Southeast half of<br />

lot number sixteen hundred and sixty three (Pt.<br />

1 about one hundred<br />

:. pieds anglais; borné en front par le chemin and twenty one feet English measure, boun<strong>de</strong>d in<br />

-Marguerite, en profon<strong>de</strong>ur par le terrain front by Sainte Marguerite Road, in <strong>de</strong>pth by the<br />

d'un nommé Martin, du côté sud-est par le<br />

terrain <strong>de</strong> Narcisse Charrette, et du côté nord-<br />

U st par la succession Marcoiiiller ou repré-en-<br />

land of «me named Martin, on the Southeast -i<strong>de</strong><br />

by the land of Narcisse Charrette, and on the<br />

Northwest si<strong>de</strong> by the estate Marcouiller or representatives<br />

with a bouse thereon erected,<br />

circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, and with right<br />

of way on the surplus of the -aid lot according to<br />

titles as belonging to Philippe Marcouiller;<br />

42. Two contiguous emplacements lying at the<br />

corner of Saint Philippe and Sainte Elisabeth<br />

Streets, in the city of Trois-Rivières, measuring<br />

sixty six to sixty eight feet in width by one hundred<br />

and twenty four feet in <strong>de</strong>pth, the whole<br />

English measure, and without warranty of exact<br />

measurement, known and <strong>de</strong>signated as being<br />

the Northwest transversal part of lots numbers<br />

five hundred and twentv two and five hundred<br />

and twenty three (Pt. 522-Pt 523) of the official<br />

cadastre of the city of Trois-Rivières—with the


214<br />

circonstances et dépendances, comme appartenant<br />

à Dame Honorée Desroberts;<br />

43. Un emplacement -itué au nord-est <strong>de</strong> la rue<br />

Saint-François-Xavier, en la cité <strong>de</strong>- Trois-Rivière-,<br />

contenant trente-sept pied- et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong><br />

largeur par soixante-quin/e pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur,<br />

le tout à mesure anglaise, et plus ou moins, et<br />

connu et dé-igné comme contenant le lot numéro<br />

quatre-vingt-<strong>de</strong>ux <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> du<br />

lot numéro onse cent vingt-quatre ( 1124-82) et le<br />

lot numéro <strong>de</strong>ux cent onze <strong>de</strong> lu subdivision <strong>officielle</strong><br />

d'une partie du l"t numéro onze cent trente<br />

(1130-211) et aussi la juste moitié latérale nordoue.-t<br />

du lot numéro quatre-vingt-un <strong>de</strong> la<br />

même subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro<br />

onze<br />

cent vingt-quatre(1124-H-N.-0.81) et la moitié<br />

latérale nord-Ouest du lot numéro <strong>de</strong>ux cent dix<br />

<strong>de</strong> la même subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro<br />

onze ••eut trente (1130-J _>-N. < >. 210), le tout du<br />

cadastre fait pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières avec<br />

la maison à trois logements lambrissée en bruine<br />

<strong>de</strong>ssus construite, comme appartenant à- J.-B.<br />

( lossette.<br />

44 l'n emplacement situé sur le côté sudouest<br />

<strong>de</strong> la rue N'iverville, en la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />

cent trois et quinze cent<br />

(Ptie 1603 et Ptie 1608) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />

cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, <strong>de</strong> forme irrégulière et<br />

mesurant<br />

vingt-<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> largeur à son front<br />

BUT la rue N'iverville, par trente pieds <strong>de</strong> largeur<br />

à sa profon<strong>de</strong>ur, sur une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> quatrevingt-cinq<br />

pieds à mesure anglaise, et plus OU<br />

moins, sans garantie <strong>de</strong> mesure précise, borné<br />

en front par la rue N'iverville, en profon<strong>de</strong>ur au<br />

lot N'o 1602 du dit cadastre, du côté nord-ouesl<br />

au surplus du dit lot No 1508, et du côté Budoiie-t<br />

au lot No 1604<br />

du dit cadastre--avec la<br />

bâtisse en bois et en ciment <strong>de</strong>ssus construite,<br />

circonstances et dépendance-, comme appartenant<br />

à Dionis Hébert;<br />

4ô. I n emplacement <strong>de</strong> forme irrégulière situé<br />

au Bud-ouest du chemin Des Forge-, en la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, faisant partie du lot numéro mille<br />

quatre-vingt-dix-huit (l'tie 10!ts) du cadastre<br />

Forge-, en profon<strong>de</strong>ur par un Boulevard projeté,<br />

au sud-est par les lots Nos 1098-14 et 15, et au<br />

nord-ouest par les lots Nos 1098-30, 7!» et 80<br />

avec les maisons,le hangar et autre< bàti-scs <strong>de</strong>ssus<br />

construites, circonstances et dépendances; le<br />

dit emplacement étant maintenant connu et désigné<br />

par les numéro- cent sept, cent neuf, cent<br />

<strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r numbers one hundred<br />

dix, cent onze, cent douze, cent treize et cent -even, one hundred and nine, one hundred<br />

quatorze <strong>de</strong> la subdivison <strong>officielle</strong> du dit lot<br />

numéro mille quatre-vingt-dix-huit (1008-107,<br />

109, 110. ni. 112, 113et 114) du cadastre Busdit,<br />

comme appartenant à National Correspon<strong>de</strong>nce<br />

Agency.<br />

40. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s 46. An emplacement situât*- in the city of<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 107 du lot Troi.—Rivières, being subdivision 107 of lot number<br />

1098, Bituate on Lejeune Street—-with numéro 1098, BÎtué sur la rue Lejeune—avec bâ­<br />

a<br />

ti—e y érigée, comme appartenant à National<br />

( lorrespi n<strong>de</strong>nce Agency;<br />

47. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, portant le No 343 du cadastre,<br />

-Itué BUT la rue Saint-Roch avec bâtisse y entrée,<br />

comme appartenant à Dame Ovila Dupont;<br />

48. l'n emplacement -itué dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, portant le No 907 du cadastre,<br />

house and other buildings thereon erected, circumstances<br />

and <strong>de</strong>|HMi<strong>de</strong>ncies, as belonging to<br />

Daine Honorée Desroherts;<br />

43. An emplacement situate Northea-t of<br />

Saint François Xavier Street, in the city of 'IV<br />

Rivières, measuring thirty seven feet and om<br />

in width by seventy five feet in <strong>de</strong>pth, the s<br />

English measure and more or less, and known r, 1<br />

<strong>de</strong>signated as being lot number eighty two of the<br />

official subdivision of lot number eleven hui<br />

and twenty four (1124-82) and lot number • .<br />

hundred and eleven of the official subdivisioi<br />

part of lot number eleven hundred and thirty<br />

(1130-211) and also, the exact lateral Northwest<br />

half of lot number eighty one of same official subdivision<br />

of lot number eleven hundred and twenty<br />

four (1124-N. \Y.-'._,-M) and the lateral Northwest<br />

half of lot number two hundred and ten of<br />

same official subdivision of lot number eleven<br />

hundred and thirty (1130-N. W.- 1<br />

rj-210) the<br />

whole on the cadastre ma<strong>de</strong> for the city of Trn -<br />

Rivières—with the house, face*I in brick, conti -<br />

ing three dwellings, thereon erected, as beloi -<br />

to .1. B. Cosine:<br />

44. An emplacement situate on the Southwest<br />

si<strong>de</strong> of N'iverville street, in the city of Trois-Rivières,<br />

forming part of lots number.- sixteen hundred<br />

and three and fifteen hundred and ninety<br />

Rivières, faisant partie <strong>de</strong>s lots numéros seize<br />

quatre-vingt-dix-huit<br />

eight (Pt. 1003 and Pt. 1598) on the official cadastre<br />

for the city of Trois-Rivières, of Irregular<br />

figure, and measuring twenty two feet in width in<br />

front, on N'iverville Street, and thirty feet in<br />

width at its <strong>de</strong>pth, by a <strong>de</strong>pth of eighty five feet,<br />

English measure and more or less, without guarantee<br />

of exact measurement, boun<strong>de</strong>d in fr ••<br />

by N'iverville Street, in <strong>de</strong>pth by lot No. 1602 I<br />

said cadastre, on the Northwest si<strong>de</strong> by the residue<br />

of said lot No. 1508 and on the Southwest<br />

si<strong>de</strong> by lot No. 1004 of said cadastre—with the<br />

wood and cement building thereon erected, circumstances<br />

and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, as belonging I<br />

Dionis Hébert;<br />

45. An emplacement of irregular figure, situate<br />

Southwest of Des Forges Road, in the city ol<br />

Trois-Rivières. forming part of lot number<br />

thousand and ninety eight (I't. 1098) on the<br />

officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, contenant cial cadastre for the city of Trois-Rivières, containing<br />

thirty two thousand four hundred<br />

trente-<strong>de</strong>ux mille quatre cent quarante pied- en<br />

superficie, borné en front par le chemin Des forty feet in area, boun<strong>de</strong>d in front by the Des<br />

Forge- Road, in <strong>de</strong>pth by a projected boulevard,<br />

on the Southeast by lots Nos. 1098-14 and 1",<br />

and on the Northwest by lot- Nos. 1098-30,<br />

and 80—-with the houses, Bhed and other buildings<br />

thereon erected, circumstances and d> ;<br />

<strong>de</strong>ncies; said emplacement now being known<br />

:<br />

and<br />

ten. one hundred and eleven, one hundred and<br />

twelve,one hundred and thirteen and one hundred<br />

and fourteen of the official subdivision of<br />

said lot number one thousand and ninetv eight<br />

(1098-107, 10!», 110, 111, 112, 113 and 111") ol<br />

aforesaid cadastre, a- belonging to National<br />

Correspon<strong>de</strong>nce Agency;<br />

building thereon erected, as belonging to National<br />

Correspon<strong>de</strong>nce<br />

Agency;<br />

47. An emplacement situât*' in the city of<br />

Trois-Rivières, bearing No. 343 of the cadastre,<br />

Bituate on Saint Roch Street with a building<br />

thereon erected, as belonging to Dame<br />

I hipoiit ;<br />

4s. An emplacement situate in the city ol<br />

Trois-Rivières, bearing No. 907 of the cadasti


215<br />

RJtué BUT I» rue Plaisante—avec bâtisse y érigée,<br />

me appartenant â Dame Vve Joseph DesrosaéB;<br />

4fl, l'n emplacement Situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

•Rivières, portant le No 250 du cadastre,<br />

-:i j. gur la rue Bureau avec bâtisse y érigée,<br />

comme appartenant à Albert Grenier:<br />

,II i n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, jxirtant h- No 405 du cadastre,<br />

• . viir la rue Saint-Philippe avec bâtisse y<br />

-•. . comme appartenant â Ovila (larceau;<br />

>i l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

I is-Rivières, jxirtant le No 494 du cadastre,<br />

sur la rue Saint-Philippe avec bâtisse y<br />

. rumine appartenant à Ovila Garcoau;<br />

l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

•Rivières, étant la subdivision 66 du lot<br />

numéro 1164 du cadastre—avec bâtisse y érigée,<br />

sur la rue Laviolette, comme appartenant à<br />

i ivila ( larceau;<br />

53. I 'i emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Tr lis-Rivières, étant la subdivision 227 du lot<br />

numéro 17.V> du cadastre avec bâtisse y érigée,<br />

ié Bur la rue Saint-Denis, comme appartenant<br />

Maurice Lecourse;<br />

54 l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 05 du lot N'o<br />

I l'il du cadastre—avec bâtisse y érigée, situé sur<br />

la rue Sainte-Julie, comme appartenant à Noel<br />

l<br />

eault;<br />

55. I ii emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

I • --Rivières, étant la subdivision lô du lot N'o<br />

14 'i (lu cadastre—avec bâtisse y érigée, situé<br />

sur la rue Duplessis-Bochard. comme apparte-<br />

Joseph Kochefort ;<br />

.">»'.. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Rivières, étant la subdivision 10 du lot<br />

numéro 2210 du cadastre, situé sur la rue Champavec<br />

bâtisse y érigée, comme appartenant<br />

. I . ariste-Valère t larceau;<br />

l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions 1 et 2 du<br />

iméro 1213 et la subdivision 4 du lot numéro<br />

1212, -itué sur la rue ChampfioUT— avec bâtisse<br />

y .'nuée, comme appartenant à Eusèbe, fils<br />

Eugène < lirard;<br />

W Un emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant le N'o 1350 du cadastre,<br />

situé -tir la rue Dénoue— avec bâtisse y érigée.<br />

comme appartenant à Nap. Verner;<br />

Un emplacement situé dan- la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant les subdivisions 127 et 126<br />

du lot N'o 1124 du cadastre, -itué SUT la rue Sainte-<br />

< atherine—avec bâtisse y érigée, comme appar-<br />

• à Kphrem René;<br />

Un emplacement -itué dan- la cité <strong>de</strong>s<br />

is-Rivières, étant la subdivision 184 du lot No<br />

1122 du cadastre, situé sur la rue Amherst—avec<br />

e y érigée, comme appartenant à Jean<br />

< ayer:<br />

61. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

Trois-Rivières, étant la subdivision 58 du lot No<br />

du cadastre, situé sur la rue < iingra.—avec<br />

y érigée, comme appartenant à Arthur<br />

Turcotte;<br />

62. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />

I •' 'i—Rivières, étant la subdivision 70 du lot Xo<br />

• i-'l du cadastre, situé sur le Blvd Saint-Louis-—<br />

bâtisse y érigée, comme appartenant à<br />

isse raquette.<br />

La vente sera faite Bans aucune garantie <strong>de</strong><br />

mesure.<br />

Par ordre,<br />

Le ( Ireffier,<br />

243—3-2-o ARTHUR BELIVEAU.<br />

situate on Plaisante Street—with building thereon<br />

erected, as belonging to Dame Widow Joseph<br />

I)esfossés;<br />

49. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, bearing No, 250 of the cadastre,<br />

situate on Bureau Street with building thereon<br />

erected, as belonging to Albert Grenier;<br />

50. An emplacement Bituate in the city of<br />

Trois-Rivières, bearing N'o. 405 of the cadastre,<br />

situate on Saint Philippe Street with building<br />

thereon erected, as belonging to Ovila (larceau:<br />

51. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, bearing No. 494 of the cadastre,<br />

situate on Saint Philippe Street—with building<br />

thereon erected, as belonging to Ovila (larceau;<br />

52. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision 86 of lot number<br />

ll'il of the cadastre with building thereon<br />

erected, Bituate on Laviolette street, as belonging<br />

to i Ivila ' larceau;<br />

53. An emplacement -ituate in the city of<br />

Trois-Rivière-, being subdivision 227 of lot number<br />

1 ".">."» of the cadastre -with building thereon<br />

erected, situate on Saint I >enis street, as belonging<br />

to Maurice Lacourse;<br />

04. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision 95 of lot No.<br />

1164 of the cadastre with building thereon<br />

erected, -ituate mi Sainte Julie Street, as belonging<br />

to Noel Thibeault;<br />

55. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision lô of lot No.<br />

1403 of the cadastre—with building thereon<br />

erected, -ituate on Duplessis Bochard street, as<br />

belonging to Joseph Rochefort;<br />

ôii. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision 10 of lot number<br />

2210 of the cadastre, situate on Champllour<br />

Street with building thereon erected, as belonging<br />

to Evariste Valdre • larceau;<br />

07. An emplacement situate in the city of<br />

Troi—Rivières, being subdivisions 1 and 2 of lot<br />

No. 1213 and subdivision 4 of lot number 1212,<br />

-ituate on Champflour Street—with building<br />

thereon erected, as belonging to Eusèbe, son of<br />

Eugène I lirard:<br />

ôs. An emplacement situate In the city of<br />

Trois-Rivières, being No. 1350 of the cadastre,<br />

situate on Denoue Street—with building thereon<br />

erected, as belonging to Nap. Verner;<br />

59. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivisions 127 and 120 of<br />

lot No. 1124 of the cadastre, situate on Sainte<br />

Catherine Street—with building thereon erected,<br />

as belonging to Kphrem René;<br />

60. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision ls4 of lot N'o.<br />

1122 of the cadastre—with building thereon<br />

erected, situate on Amherst Street, as Belonging<br />

to Jean Cayer;<br />

61. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières, being subdivision ô> of lot No.<br />

1123 of the cadastre, situate on < iingras Street—<br />

with building thereon erected, as belonging to<br />

Arthur Turcotte;<br />

02. An emplacement situate in the city of<br />

Trois-Rivières. being subdivision 70 of lot No.<br />

1121 of the cadastre, situate on Saint Louis Blvd.<br />

—With building thereon erected, as belonging to<br />

Narcis.-e Paquette.<br />

The sale shall be ma<strong>de</strong> without any guarantee<br />

as to measurement.<br />

Bv Or<strong>de</strong>r,<br />

ARTHUR BELIVEAU,<br />

244-3-2 Clerk.


216<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

Province of <strong>Qu</strong>elle<br />

MUNICIPALITÉ DTJ C O M T É :<br />

D ' A U T H A H A H K A<br />

MUNICIPALITY OF THK COUNT? OF ARTHAB<br />

K A<br />

Ans habitants <strong>de</strong> lu dite municipalité et à tous To the inhabitants nf the said municipediiy<br />

intéressés<br />

all interested parties<br />

niello<br />

Au- publie est par le pré-cnt donné par le<br />

soussigné Charles-Robert Garneau, notaire, <strong>de</strong>;<br />

la ville d'Arthaliaska. secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la<br />

corporation du comté! d'Arthaliaska, (nie les<br />

teTTains ci-<strong>de</strong>ssOUJ mentionnés seront vendus à<br />

l'enchère publique, dans la ville d'Arthaliaska,<br />

bâtisse du bureau d'enregistrement, lieu <strong>de</strong>s<br />

séances du conseil, MERCREDI, le QUATRIE­<br />

ME jour <strong>de</strong> MAPS mil neuf cent trente six. à<br />

DIX heure- du matin, à défaut du paiement <strong>de</strong>s<br />

taxe- et autres charges auxquelles ils sont affecté-<br />

et «le- frai.- encouru-, savoir:<br />

Public notice is hereby given by the u\ .<br />

signed Charles Robert Garneau, notary, of the<br />

town of Arthabaska, secretary-treasurer of the<br />

corporation of the county of Arthabaska, tl t<br />

the un<strong>de</strong>rmentioned lands -hall be sold by :<br />

auction, at the town of Arthabaska, rej -,<br />

office building, place of the council's sittinç<br />

WEDNESDAY, the FOURTH day of MA I<br />

nineteen hundred and thirty six, at TEN<br />

in the forenoon, in <strong>de</strong>fault of payment 1<br />

taxes due thereon and other obligation- an<br />

costs incurred, to wit:<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse do Sainto-Anne-du-Sault. —Municipality of the parish of Sainte Anno du I ;<br />

Mi nt&ol<br />

Noms Canton Baas Superficie dft<br />

—<br />

—<br />

— toi ( adastre<br />

—<br />

Names Township Rangs Superflues Amount<br />

,1 „•<br />

Maurice I.amy. . . Mi.lstm<strong>de</strong> •j l<br />

2:1 P. 131<br />

* »rp S 8.09<br />

Dénéry Tru<strong>de</strong>l. . «i 24 112<br />

I*. 333 à-to 340, arp 15 n<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong> Maddington.<br />

Municipality of the township of Maddington.<br />

AlU-rt Hardy..<br />

Albert Hardy. .<br />

< ïyprien Roussette<br />

< ivi'le La vole,<br />

Henri Siinard<br />

Maddington<br />

in<br />

111<br />

in<br />

16<br />

11<br />

to<br />

1«N<br />

I t<br />

33<br />

II<br />

' j N. B. 407.<br />

P. S.-i i.-W. 108<br />

412<br />

807<br />

11. .<br />

103 arp..<br />

42 arp.. .<br />

252 arp..<br />

126 arp.<br />

:«no arp..<br />

SM 0s<br />

6 7.'(<br />

llil 38<br />

53 :'•»<br />

1 1 s 41'<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Daveluyville,<br />

Municipality of the village of Daveluyville.<br />

Leusophe Nault<br />

Omer Marcotte<br />

linlstro<strong>de</strong> ... 1<br />

! 23<br />

P. 12-3<br />

11-72<br />

U'lOOpds-ft.<br />

18000 pda-f<br />

.* s 111<br />

130 (Ki<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Rosaire.—Municipality of the parish of Saint Rosaire.<br />

Bucc.-Eat. J. B. Smith .<br />

Bulstro<strong>de</strong> ..<br />

126 arp.<br />

.1-:. 175. 3<br />

1<br />

Mme-Vve Mra.-wid. J.-B. Tessier<br />

3 4-5 2'-.. arp. B. 181, IH<br />

arp. < ».-\V. 182<br />

112 arp.<br />

Rosaire Moreau<br />

4H5<br />

128 arp..<br />

J.-B. I.einaître<br />

? in<br />

:171<br />

252 arp..<br />

' )mer Deehaiaa<br />

8 9<br />

252 arp..<br />

ION .<br />

Philippe Smith<br />

4 7-8<br />

1<br />

. < ».-W. 200, i up. 1:<br />

182 arp..<br />

201<br />

164 es<br />

7i ' 7s<br />

87 7.'<br />

7 IS<br />

7:1 32<br />

4."i M<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroiflse <strong>de</strong> Sainte-< ilOtil<strong>de</strong> <strong>de</strong> Hurt on. -Municipality of the parish of Sainte ( 'lotildo<strong>de</strong> II<br />

Alexandre P. <strong>de</strong> < Jourval.<br />

Bruno Duguay<br />

Kinilio DiiKuay<br />

Hortnn 2 ft-7-8 47 1 :$ N.-o.-W. is 1112 '-j acres<br />

1<br />

r» 5<br />

P. 217<br />

i acre.. . .<br />

1<br />

Simpson...<br />

11<br />

10 j 8. E. 10.<br />

HJ acres<br />

11<br />

N.-O.-W. 10...,<br />

10<br />

acres<br />

1<br />

132 14<br />

16 M<br />

133 29<br />

142 '.'5<br />

Les droits <strong>de</strong> la Couronne -ont réservés sur Crown rights are reserved on all the above<br />

tous ces terrains.<br />

lands.<br />

Donné à Arthabaska, ce septième jour <strong>de</strong> jan- Given at Arthabaska, this seventh day of<br />

vier mil neuf cent trente-six.<br />

January, nineteen hundred and thirty six.<br />

Le secrétaire-trésorier, C. C. A.,<br />

C. R. GARNEAU,<br />

265—3 0 c.-K. GARNEAU. 266—3-2-0 Secretary-Treasurer C. C. A


217<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

MUNICIPALITY DU COMTÉ DE MAOANTIC.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF MEQANTIC<br />

Avis public est par le présent donné par L.<br />

(I ,11.le, secrétaire-trésorier, (pie les terrain- ci-<strong>de</strong>soue<br />

mentionnés leronl vendus :\ l'enchère publique,<br />

dans le village d'inverness, au lieu où<br />

|e conseil <strong>de</strong> Comté tient .-es sessions, MER-<br />

CKi:i)I, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS 1936,<br />

DIX heures du matin, à défaut du paiement<br />

<strong>de</strong>s taxes auxquelles ils sont affectés et les frais<br />

i n commun.<br />

Public notice is hereby given by L. Hou<strong>de</strong>,<br />

secretary-treasurer, that the un<strong>de</strong>rmentioned<br />

l:md< will be sold at public auction, in the village<br />

of Inverness, at the place where the county<br />

council holds its sittings, on WEDNESDAY,<br />

the FOURTH day of MARCH 1936. at TEN<br />

o'clock in the forenoon, in <strong>de</strong>fault of payment<br />

of the taxes due thereon and costs incurred.<br />

Municipalités Cantons Propriétaires Hang Etendue<br />

— — —<br />

Lots<br />

— Taxes<br />

Municipalities Townships Proprietors Range Surface<br />

a <strong>de</strong>-Townahip of In*<br />

\ ernes* [nvernesa.... 3 H S.-O.-W. 139<br />

$33 05<br />

le-ol St-I'iorre-Hapttisc Halifax Dame-Mrs I.udger Portier<br />

li 703 51 acres 11 90<br />

Daine-Mrs M. l'earson . . IS \ ft SB 100 " 40.58<br />

..<br />

• •<br />

14 411 100 " 27 96<br />

• •<br />

5 S & 6 A 300 " 163 17<br />

• •<br />

4 2A 100 " 63 .82<br />

•• Tic:- Hen<strong>de</strong>rson 2 4A&4B 200 " 47 09<br />

Pai <strong>de</strong>-of St-.Joseph <strong>de</strong> ('-<br />

lorainc<br />

( oleraine... Wilson, Patterson & Gif-<br />

fard A 30 100 " 19 .16<br />

" A 31 100 " 19 16<br />

Par, <strong>de</strong>-of B.-CoBur<br />

.. do Marie. Thotford Rorménégil<strong>de</strong> Si -' Inge. 10 6B 28 12<br />

..<br />

•<br />

Ferdinand Métivier 10 100 " 28 64<br />

II Morrell 11 10B.... 109 " 2:i 29<br />

Nap Na<strong>de</strong>au 8 14C 53 " 40 35<br />

Edmond Na<strong>de</strong>au 8<br />

..<br />

15B 53 " 25 63<br />

Mcin loiif 1 Na<strong>de</strong>au 7 15B.... 40 " 26 70<br />

i <strong>de</strong>-'l ownanip »( N.<br />

s..inerset-N... . . N-S.morset. . Alphonse Brouaseau . . . 2 P.O.-W. 118 100 •' 34 .59<br />

•• Byllas Berber! B 1H4 1 " 23 no<br />

Rosalie Doyon 6 ISO 1 " 20 50<br />

..<br />

Louis ( Iagné 0 ion A- 200 2 " 68 54<br />

.. 6 222 25 " 125 50<br />

I' - S PC. <strong>de</strong>-T. of In­<br />

land Ireland .. Audv Anger 272 172 23<br />

Dame-Mrs. Edmond Guérard<br />

. 351-352-354... . 93.90<br />

Municipalité du Canton <strong>de</strong> Inverness. — Municipality of Township Inverness.<br />

Description<br />

Taxes<br />

I.e No 132 < ad. < anton <strong>de</strong> Inverness, contenant environ 35 acres et Cfl morceau <strong>de</strong> terre, étant<br />

. i ; trtie N.-< >. du No 129 < 'ad. < 'anton <strong>de</strong> Inverness, ayant la même largeur que le susdit No 432 et la<br />

• leur qu'il y • <strong>de</strong>puis le dit No 432 Jusqu'au ehemin public entre les rangs 5 et 6, borné en front<br />

E. par le No 432, en arrière au S.-i (. par le chemin public, d'un côté au N.-O. par le No 433 et<br />

Itre 1 oté au S.-E. par l'autre partie du No 429. le tout connu comme appartenant a Aimé < 'ôté.<br />

1 ho No. 432 < 'ad. tow nship of Inverness, containing about 85 acres and this piece of land, being<br />

art of No. 429, Cad, township of Inverness, having the same width that has the said No. 432 and<br />

Bth existing from the said No. 132 aa far aa the publie road between rangea •"» and o, boun<strong>de</strong>d on<br />

to the N. Ë. by No. 132, on the rear to the S.W., by the public road, from one si<strong>de</strong> to the N.W. by<br />

13 and from the other si<strong>de</strong> to the B. E, by the outer part of No. 429, the whole known as belonging<br />

$79 00<br />

M<br />

ipalité <strong>de</strong> la partie sud du (anton <strong>de</strong> Leeds.—Municipality of South part of the township of Leeds.<br />

l'ne terre étant les 30 acres N.-O. <strong>de</strong>s 80 acres N.-O. <strong>de</strong> la ,4 N.-E. du No 16, et la 4 N.-E. du<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>mie N.-E. du dit No 16, après déduction <strong>de</strong>s 60 acres N.-O. du dit No et la N.-O. <strong>de</strong><br />

c S.-( ). du dit No 16; et une source sur les 30 acres sud-est <strong>de</strong>s 00 acres N.-O. <strong>de</strong> la j'j N.-E. du<br />

1<br />

16, située à environ 40 verges <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> division entre les dites 30 acres S.-est et ce qui reste<br />

80 i' res N.-O. et à environ 150 verges du chemin publie appelé ehemin <strong>de</strong>s mines avec le droit <strong>de</strong><br />

vaquer sur les dits fonds et d'exécuter les travaux nécessaires, le tout situé sur le lOième rang, Cad.<br />

(<br />

'anton <strong>de</strong> Leeds, connu comme appartenant à Hugh Warcup.<br />

A land being the N. W. 30 acres of the N. Vf. 60 acres of the N. E. half of No. 10. and the N. E.<br />

I the remain<strong>de</strong>r of said N. E. half of No. 16, after <strong>de</strong>ducting the N. W. 00 acres there from, and<br />

N \V. half of the S. W. half of said No. 16 and a spring of water situated on the said S. E. 30 acres<br />

said N. W. til) acres of the said N. E. half of the No. 16, about 40 yards from the line between<br />

aid S. E. 30 acres and the remain<strong>de</strong>r of the said N. W. 60 acres and about 150 yards from the<br />

road called the mines road, with the right to enter in and on said premises and do all necessary<br />

the whole situated on the 10th range, Cad. township of Leeds, known as belonging to Hugh<br />

Warcup 99.40<br />

3


218<br />

Municipalité paroisse Sainte-Anastanie- <strong>de</strong> Nelson.— Municipality parish of Sainte Anastasie of Nelson<br />

Description<br />

Taxes<br />

l*n emplacement, étant partie du Nu 14-36, Oième rang Cad. Canton <strong>de</strong> Nelson, mesurant environ<br />

130 pieds <strong>de</strong> front par 177 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur au S.». et 90' <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur au N.-E., ayant h<br />

cette profon<strong>de</strong>ur 132 pieds <strong>de</strong> largeur, borné en front au chemin public, M arrière a Joe. I.aflaiiiine.<br />

au S.-i i à Louis BlmonneaU, au N.-E. à Théophile St-I.auront, tel (pie clôturé »vec bâtisses <strong>de</strong>ssus<br />

construites à l'exclusion <strong>de</strong> la maison appartenant à .los. Plante, connu comme appartenant a Ernest<br />

et a Joaeph-Roaario Martineau.<br />

A piece of land being part of N". 14-36, Bth range, Cad, township of Nelson, measuring ai>out<br />

130' on front by 177' r,f length to the S W. and 90' of length to the N. E. having at this length a width<br />

of |32', boun<strong>de</strong>d on front by the public road, on tin- roar liy Ins. I.afhimme. to S W by Louis Simonneau,<br />

to N E by Théophile Bt-Laurent, as fenced with buildings thereon erected, house belonging<br />

to Jos. Plante exclu<strong>de</strong>d, known as belonging to Ernest and Joseph Roaario Martineau 87 80<br />

Municipalité paroisse <strong>de</strong> Saint-CoBUr do Marie. -Municipality parish of Saint Cœur do Mario<br />

l'n lopin 'le terre 1<br />

i aero <strong>de</strong> superficie, étant partie du No ('•-< '. liième rang. Cad. canton <strong>de</strong> Thotford.<br />

borné au sud par le chemin <strong>de</strong> fer. nu nord et à real par le terrain do Louia Nolette et à l'ouest par<br />

une route connue comme appartenant i\ Dame .lean 0renier,<br />

A pice of land, measuring 1<br />

j acre in su|>erfioies. being part of No. 6C. 6th range, cad. township<br />

of Thetford, boun<strong>de</strong>d to the South l>y railway, to the North and East hy the land of Louis Nolette and,<br />

to the West hy a road, known as belonging to Mrs .loan (irenior<br />

Lu lopin <strong>de</strong> terre mesurant environ 60' x 100*, étant partie du No 7D. tiième rang. Cad. Canton<br />

Thetford. horné au N. par le chemin <strong>de</strong> front et sur les 3 autres côtés par le terrain do Dame Joseph<br />

Grenier—avec les hatisses <strong>de</strong>ssus construites, connu comme appartenant à Philippe Lessard.<br />

A pice of land, measuring about 50' x Hill'; being part of No. 7D, 6th range, ( ad. township of<br />

Thotford, boun<strong>de</strong>d to the X. by the front road ami on the 3 other si<strong>de</strong>s by the land of Mrs. Joseph<br />

Grenier—with buUdinga thereon erected, known as belonging to Philippe Lessard<br />

i<br />

• 2li 72<br />

\<br />

j 36 30<br />

Municipalité du village île Plessisville.-Municipality of the Village of Plessisville.<br />

l"n lopin <strong>de</strong> terre, situé sur lo côté B.-O. <strong>de</strong> la rue Saint-Edouard, contenant, 7.V «le front sur<br />

la profon<strong>de</strong>ur qu'il y a <strong>de</strong>puis la susdite rue jusqu'à ht propriété <strong>de</strong> Alph. Olivier, étant partie du No<br />

!»'.» Cad. du village 'le Plessisville avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, borné en front au N.-E. à la rue<br />

Saint-Edouard, on profon<strong>de</strong>ur au S.-( i. par Alph. i ilivier, «lu côté nord à Jos. Hoy et «lu côté sud à tiustave<br />

( Irenier, OOnnU comme appartenant à Adélanl * laouette.<br />

• 129 25<br />

A piece of land, situated on S. \V. si«le id Saint Euard Street, containing 75' on front by the<br />

wi«lth existing from the saiil street as far as property Ixdonging to Alph. Olivier. Uuiig part id No. 99,<br />

i ad. Yill of Plessisville with buildings thereon erected: boun<strong>de</strong>d in front, to tin- N. E. by Sun'<br />

Edouard Street, in width, to tin- B.W. by Alph. Olivier, on North si<strong>de</strong> by Jos Roy and South si<strong>de</strong> by<br />

Gustave Grenier, known as belonging to A<strong>de</strong>lard Caouette<br />

l'n lopin «le terre étant cette partie N'o 177, cad. du village <strong>de</strong> Plessisville aveoing this part of No. 177, cad. village of Plessisville- with buildings thereon<br />

erected, as <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed rogistero'l at Inverness April 30th 1929 on No. 72568, known as belonging<br />

to Stanislas Mercure<br />

Municipalité du (anton <strong>de</strong> Nelson.—Municipality of township of Nelson.<br />

I<br />

( etween ranges 1.1th and Pith, to S. W. by No. 4A. containing 150 acres in superficies,<br />

known as lielonging to Antoine Menier<br />

l'ne terre, contenant 1Ô0 acres en su|>crhed ami boun<strong>de</strong>d, to the S. E. by the division line liotween<br />

ranges lôth and Pith, and to S. W. to the remain<strong>de</strong>r of sai«l No. 3B, known as belonging to Antoine<br />

Mercier |<br />

Municipalité <strong>de</strong> la partie nord, (anion Irlan<strong>de</strong>.—Municipality of North Part of township of Ireland.<br />

Les Nos 408 et 189, cad. 9ième rang du canton d'Irlan<strong>de</strong>, bornés au N. E. par le front du<br />

l Oième rang, au S -ï. par le N'o ,',01, au S.-O. par le No ôOO, el au N.-O. par le No 604 «lit cadastre,<br />

contenant environ 100 acres en superficie, connus comme appartenant :\ Louis Lallamme.<br />

• 11 * 7-'<br />

The numbera 408 and 4'.l'.i, cad Ht h range township of Ireland, boun<strong>de</strong>d to the- N. E. by the<br />

front of th.- ! Ht h rant'.-, to the S. E. by No. 501, to the S. \V. by No. 500 and to the N. \V. by N.I. 684<br />

of said cadastre containing about loo acres in superficies, known as ladonging to Louis Lailammc<br />

I ii morceau do tern-, contenant 36 acrea environ en superficie, étant cette partie du N'o 302, < lad.<br />

( anton d'Irlan<strong>de</strong>, b«,rné au N.-est par No .'104, au B.-E. par partie No 393, au S.-( >. par la ligne du canton<br />

d'Irlan<strong>de</strong> sud. au N.-O. par No 391, connu comme appartenant à la succession ( iuérard.<br />

j hi) 14<br />

A piece of land, containing about 36 acres in superficies, being this part N'o. AM2 Cad. township<br />

of Ireland, boun<strong>de</strong>d to the N. E. by No. 304. to the S. E. by part No. A'JA. to the S \V. by the line of<br />

township of South Ireland, to the N. \V. by No .'{'.11, known as Indonging to Estate (iuérard


219<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Lyiter.—Municipality of Village of Lyater.<br />

Description<br />

Taxes<br />

lii lopin orné :\ l'est par la rue Saint-Laurent, au nord par l'Avenue <strong>de</strong>s champs, au sud et à<br />

l'oueat par Adolphe Moisan, le tout sur lrnés au N. par Amédé Sylvain, à l'O. par A. I*ambert,<br />

au S. par le chemin <strong>de</strong> front entre le oième rang et le Oième rang, à l'est par Amédé Sylvain, connu<br />

cuii.ine appartenant à Joseph Paré.<br />

Two pieces of land, measuring about 100' x 100', being Nos. 11K-13 and 11K-14, part of No.<br />

HI. "jib range, cad. of township of Thetford, boun<strong>de</strong>d: to the N. by Amédé Sylvain, to the W. hy A.<br />

Lambert, to the S. by the front road between 5th and 0th ranges, t


220<br />

Municij alité du village <strong>de</strong> Robertaonville. (Suite)—Municipality of the Village of Robert"«onville. (Continued).<br />

Description<br />

Taxai<br />

l'n emplacement, mesurant environ 60' x 100' étant 1.- No 11K-11, aul>. No. 11 K, ôiètne rang<br />

( 'ad. ' anton île Thet foui. Iiorné au sml par le chemin <strong>de</strong> front < i 11 .'urine rang et Oième rang, à l'est pai<br />

le N'o 1110-10. formant une rue. nu nord et | l'ouest par Amédé Sylvain, connu comme appartenant à<br />

Tarer.île Dufoiir.<br />

A piece of land, measuring about 50' x 100' being No. 11K-11. sub. of No. IlK-5th range, ead.<br />

township of Thetford, houn<strong>de</strong>d to the South hy the front road of the 6th and 6th ranges, to the Kast<br />

by No. 11K-10 forming a Street, to the North and West by Amédé Sylvain, known as belonging to<br />

Tancrc<strong>de</strong> Dufour<br />

Deux emplacements, mesurant environ 60* x 200', étant le No 10A. sub. No. 10, Oième rang.<br />

Cad. < 'anton da Thetford, bornés à l'ouest par Arthur Perron, au nord par le chemin <strong>de</strong> front <strong>de</strong>s ôiome<br />

et •'•ième rang, à l'est et au suri par Jos. Roy, connus comme appartenant à la Suce. Alphonse Savoie<br />

Two pieces of land, measuring about 60' x 200', being No. 10A sub. No. 10, 6th range cad<br />

township of Thetford. boun<strong>de</strong>d to the West by Arthur Perron, to the North by the front road of the<br />

5th and 0th ranges.to the Kast and South by Joe. Hoy. known as belonging '" Estate Alphonse Savoie<br />

l'n emplacement et une maison, situés sur le N" Î2B, «'ième rang. ("ad. (anton Thetford<br />

born • au N par le ehemin <strong>de</strong> front <strong>de</strong>s 5ième et tiièinc rangs, à l'ouest par Telespl.ore Hliéautee, au si d<br />

au ch. <strong>de</strong> fer <strong>Qu</strong>ébec Central et à l'est à Adolphe Lambert, connu comme appartenant à Wilfrid Bureau.<br />

A piece of land and a house, situated on No, 12B, 6th ranu'e cad. township of Thetford. boun<strong>de</strong>d<br />

to tie N. by the front road of the 5th and 6th ranges, lo the West by Telesphore Hhéaume. to the<br />

South by the <strong>Qu</strong>ebec Central Railway,to the Kast by Adolphe Lambert, known as belonging to Wilfrid<br />

Bureau<br />

Municipalité du


221<br />

(1) Sauf a distraire la partie appartenant à la compagnie <strong>de</strong> Chemin <strong>de</strong> fer "Alma A Jonquières"-<br />

(1) Save to be <strong>de</strong>ducted the part belonging to the "Alma A Jonquières" Railway Company.<br />

(2) Bornée: Au sud: à Joseph Gauthier, au nord: a la ligne <strong>de</strong> division entre les rangs S et 0, à l'est<br />

:ln lot 15-R. à l'ouest au lot 17 <strong>de</strong>s mêmes rang et canton.<br />

(2) Houn<strong>de</strong>d: On the South: by Joseph Gauthier, on the North: by the division line between ranges<br />

s> and 9, on the Beat by lot 15-B, on the West by lot 17 of the same range and township.<br />

(3) D'une superficie <strong>de</strong> une acre, bornée au résidu du même lot — avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />

(3) Of an area of one aère, boun<strong>de</strong>d by 'lie residue of the same lot - with buildings thereon erected.<br />

I 11 Partie ouest <strong>de</strong> 1<br />

nord, N'o .'57, superficie 24,5 acres.<br />

|. West Part of North «... No. ;?7, area 24.fi acres.<br />

Albert Hamelln St-Gédéon (5) Tt.7-G...<br />

Ad'-lard l-'ortin j " 20<br />

George* Au<strong>de</strong>t " Pt.3<br />

UeéneFortin. . ..I " (6) P ta. 10-20.<br />

2<br />

10<br />

4<br />

Signai.<br />

75 .67<br />

82 26<br />

HS 10<br />

!-'() s 7<br />

55 49<br />

221 .H'.L<br />

16 56<br />

170 70<br />

88.49<br />

111 61<br />

01 00<br />

32!» 75<br />

5 D'une superficie <strong>de</strong> 180 pieda par 7."> pieds.<br />

.."o t >f an area of 1H0 feet by 75 feet.<br />

0 Demie ones' No 19, sauf à distraire l'emplacement <strong>de</strong> Maurice Gauthier, bornée au nord ;\ la<br />

ligne <strong>de</strong> division entre les rangs I et 5, même canton, à l'est à la <strong>de</strong>mie est du lot 1!), au sud a la ligne <strong>de</strong><br />

; I n entre les rangs 3 et 4. même canton, à l'ouest au lot 20 <strong>de</strong>s mêmes rang et canton.<br />

6 West half N'o. P.I, save lo be <strong>de</strong>ducted the emplacement of Maurice Gauthier, boun<strong>de</strong>d on the<br />

tforth !>v the division line between ranges I el 5, same township, and mi the Kast by the Past half of lot 10,<br />

• he SI.nth by the division line between rangea •! and I. same township, on the West by lot 20 of the same<br />

range and township.<br />

'l'axes Taxes<br />

Vendu contre: Rési<strong>de</strong>nce municip. Scolaires<br />

Sold against: Resi<strong>de</strong>nce Municipal School<br />

taxes taxes<br />

laion-Eltaté Lucien Desjardins Hébert ville * 0 10 $ 3 75<br />

Numéro 128 du village d'Hébertviile, sauf à distraire l'emplacement vendu à Pierre Tremblay La"<br />

ou représentante, avec droit <strong>de</strong> passage par Lucien Deajardina sur remplacement vendu—avec bâtisses.<br />

. Tf FT,<br />

Number 128 of the village ol" Hébert ville, save to be <strong>de</strong>ducted the emplacement sold to Pierre Tremblay<br />

I.agon<strong>de</strong> or representatives, with right of passage by Lucien Desjardins on the emplacement sold—<br />

vith buildings.<br />

. 1.-' ATE Thomas Maltais Hébert ville 615 74 $10 11<br />

Partie No 3 du cadastre du village d'Hébertviile, mesurant 40 pieds <strong>de</strong> front au chemin, sur 00 pieds<br />

<strong>de</strong> pn • m<strong>de</strong>ur, bornée au nord à la rue Villeneuve, au sud au reste du lot 3 <strong>de</strong> même qu'à l'est et à l'ouest—<br />

avec bâtisses.<br />

Part N'o. 3 of the cadastre of the village of Hébertville, measuring 4(1 feet in front on the road, by<br />

feet in <strong>de</strong>pth, boun<strong>de</strong>d: on the North by Villeneuve Street, on the South by the residue of lot 3 as well<br />

the Eaat and West with buildings.<br />

Ji seph Vailtancourt. iHébettville 172 40 «43 13<br />

Le lot numéro 19 du cadastre du village d'Hébertviile, sauf à distraire <strong>de</strong> la partie nord une lisière<br />

<strong>de</strong> 7 pied- <strong>de</strong> largeur à partir <strong>de</strong> la rue Taché, <strong>de</strong> forme régulière, à aller jusqu'à une longueur <strong>de</strong> 25 pieds<br />

el !< là <strong>de</strong> forme irrégulière el faisant une équerre laquelle va s'élargissant à une distance <strong>de</strong> 35 pieds ou<br />

environ sur une longueur <strong>de</strong> 70 pieda, formant en tout 125 pieds <strong>de</strong> longueur <strong>de</strong>puis la rue Taché, et bornée<br />

• lisière réservée en front à la rue Taché, à la profon<strong>de</strong>ur au terrain <strong>de</strong> J.-C. Hudon ou représentants,<br />

d'un 'été à celui <strong>de</strong> M. Lazare St-Pierre, <strong>de</strong> l'autre côté a celui <strong>de</strong> M. Albéric Allard à aller à dite équerre,<br />

• • d. la. partie au terrain du dit Albéric Allard et partie au terrain <strong>de</strong> Kdmond Deschênes ou représentants.<br />

2. Environ la <strong>de</strong>mie nord du numéro 20, bornée au nord au lot sus-déciit, au sud à la <strong>de</strong>mie sud du<br />

e lot appartenant à Simon Ouellet, à l'est à Simon Ouellet et à l'ouest à la rue Taché.<br />

Lot number P.» of the cadastre of the village of Hébertville. save to be <strong>de</strong>ducted from the North<br />

I strip of land of 7 feet in width starting from 'Taché Street, of regular form, to a length of 25 feet and<br />

of irregular form and forming a carpenter's square which gradually wi<strong>de</strong>ns to a distance of 35 feet<br />

tere abouta by a length of 70 feet, forming in all 125 feet in length from 'Taché Street, and the said re-<br />

: -'rip of land boun<strong>de</strong>d in front by Taché Street, at its <strong>de</strong>pth by the land of J. C. Hudon or represenitives,<br />

"II "LIE si<strong>de</strong> by that of Mr. Lazare St-Pierre and on the other si<strong>de</strong> by that of Mr. Albéric Allard as<br />

.- the said carpenter's square, and thence, partly by the land of the said Albéric Allard and partly by<br />

• B .and of Edmond Deacbênea or representatives.<br />

_'. About the Notttb half of number 20, boun<strong>de</strong>d on the North by the hereinabove <strong>de</strong>scribed lot.<br />

on the South by the Southern half of same lot belonging to Simon Ouellet, on the Kast by Simon Ouellet<br />

•l.e W'E.-t by 'Taché Street.<br />

Art I Tremblay Hébertville «sa 77 $54 24<br />

Partie sud du lot N'o 142 du cadastre du village d'Hébertviile, mesurant 50 pieds <strong>de</strong> front sur 100<br />

pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, bornée en front vers l'est à la rue Turgeon, à l'ouest et au sud à la rivière <strong>de</strong>s Aulii<br />

ie.ni par une ligne passant à 7 1 j pieds <strong>de</strong> la maison <strong>de</strong> M. Francois L'abbé— avec bâtisses <strong>de</strong>ssus<br />

'•'instruites.<br />

Smith Pt. of lot N'o. 142 of the cadastre of the village of Hébertville. measuring 50 feet in front by<br />

feel in <strong>de</strong>pth, boun<strong>de</strong>d in front on the Kast by Turgeon Street, on the West and South by the Des Aulliea<br />

river, on the North by :> line passing at 7 1 •_. feet from the house of Mr. François L'Abbé—with buildings<br />

thereon erected.<br />

Joseph HI ivin.. ,Hél>ertville. $25 45 $50.60<br />

Noa 11 ei 12 rang II ouest, canton Mcsy, sauf a distraire du No 12, le Bystème d'aqueduc le traverel<br />

appartenant à MM. (ieorges Ix-vesqueet J.-I.éon Roy.<br />

Nos. 11 and 12 Range II West, township of Mésy, save to be <strong>de</strong>ducted from No. 12 the waterworks<br />

'••m crossini, the same and belonging to Messrs GeorgeB Lévesque and J. Léon Roy.<br />

Donné à Hébertville, le 7 janvier, 1936.<br />

I^e secrétaire-trésorier,<br />

•V2-o E.-O. HUDOX, F.A.E.<br />

Given at Hébertville, January 7, 1936.<br />

E. 0. HUDON, F.A.E.,<br />

264—3-2 Secretary-Treasurer.


•<br />

222<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

MiNKiPAi.iTK nu COMTÉ DE L'ASSOMPTION<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MI'SM IPALITY OK TICK COUNTY OF L'ASSOMTTION<br />

Avis public est par les présentes donné par le<br />

soussigné, Joseph-Kudi >rc Meaucliainp, secrétairetrésorier<br />

du conseil municipal du comté <strong>de</strong> l'Assomption,<br />

que les hits ..u partie- rie |UTS ci-après<br />

mentionnés, seront vendu- à l'enchère publique,<br />

MERCREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS<br />

prochain. 1936, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, au<br />

palais <strong>de</strong> justice, lieu <strong>de</strong>- - N I N R - du dit conseil,<br />

dans la ville <strong>de</strong> I Assomption, pour les cotisations<br />

et taxes due- aux municipalités ci-après mentionnées<br />

sur le.- divers lots ou parties <strong>de</strong> lut- ci-aprèdécrits,<br />

si ces diverses cotisations et taxes n,' sont<br />

pas payées, avec les frai- et intérêts, avant le jour<br />

fixé jMiur la vente.<br />

Public notice i< hereby given by the un<strong>de</strong>r*<br />

signed, Joseph Kudore Beauchamp, Secret<br />

Treasurer of the Municipal Council of the <<br />

ty of l'Assomption, that the lots «ir parthereinafter<br />

mentioned will be -old hv public<br />

tin!,, on WEDNESDAY, the FOURTH d<br />

MARCH next, 1936, at TEN o'clock in the f , P-.<br />

noon, in the Court House where the said council<br />

hold- his sittings, in the town of l'Assomption,<br />

for the assessments ami taxes due to the municipalities<br />

hereinafter mentioned upon the several<br />

hd- or parts of loti hereinafter <strong>de</strong>scribed, Unless<br />

the same be paid with costs ami interests incurred<br />

U'fore the dav alnive mentioned for the sale.<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> < harlemngne. cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Paul-I.'Pro ite. -Municipality ol the<br />

village of Charlemagne, cadastre of tin- parish of Saint Paid L'Ermite.<br />

Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />

Names of owners<br />

No du cadastre<br />

( 'adastral No.<br />

'Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

1 axes<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

'Taxes<br />

•pécialea<br />

—<br />

Special<br />

taxes<br />

Intérêts<br />

Interests<br />

Total<br />

( hliel ( loyette<br />

Succ.-Eat. Joseph Renaud<br />

Patrick Kays<br />

I-ouis Gratton<br />

John ( ttctello<br />

<strong>Qu</strong>ebec Flour Mills Ltd<br />

tip<br />

lip<br />

16 <strong>de</strong>-of 11<br />

1 1 <strong>de</strong>-of 11<br />

207-208 <strong>de</strong>-of 28.<br />

Up<br />

$ .'..' I»<br />

93 27<br />

3 63<br />

2 vi<br />

s 82<br />

ill 35<br />

S 66 96<br />

127 -'7<br />

3 42<br />

2 si<br />

s 99<br />

.12 40<br />

1 109 u<br />

220 M<br />

7 Ofi<br />

5 »1S<br />

17 31<br />

163 75<br />

Municipalité <strong>de</strong> In paroisse <strong>de</strong> Balnt-Henri-<strong>de</strong>-Mnscouche, cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Henri-<strong>de</strong>-Meecouche,<br />

Municipality of the parish of Saint Henri <strong>de</strong> Meecouche, cadastre ol the parish of Saint Henri <strong>de</strong> Maecoui he,<br />

Georges Stratton vt-and tutor. ">47/>, 648», 89 on .-> 00 12 75 100 75<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> 1. Kpiphanie. cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> L'Epiphanie.<br />

of L'Epiphanie, cadastre of the parish of L'Epiphanie<br />

Municipality of the | I iaô<br />

Suce.-Est. J.-B,<br />

J. Dunn<br />

U. A. Kingaley<br />

P. Normald .<br />

Beauchamp<br />

148»<br />

319<br />

320<br />

347, .'tis<br />

I 80<br />

47 on<br />

B 70<br />

21 00<br />

5 7.Ï<br />

29 70<br />

23 70<br />

lu lô<br />

PL 05<br />

76 70<br />

3 2 40<br />

31 15<br />

Municipalité île la paroiaae <strong>de</strong> Saint-* lérard-<strong>de</strong>-Magella, cadastr • <strong>de</strong> la paroisse «le L'Assomption.—Municipality<br />

of the parish of Saint Gerard 'h- Magella, cadaat re of the parish of L'Assomption.<br />

Joseph Marion.<br />

Rodolj he JolicoMir<br />

Mme vve-Mrs. arid. Médard<br />

Turcotte<br />

Lionel Recette<br />

Mme vve-Mrs arid, Théodore<br />

Lafortune<br />

332/»<br />

248<br />

282»<br />

_'7'.»<br />

361, 364, 366,<br />

10 44<br />

48 77<br />

n<br />

39 90<br />

37 29<br />

0 93<br />

is sa<br />

23 04<br />

38 is<br />

1 13<br />

8 34<br />

3 93<br />

5 34<br />

2 40<br />

ls 50<br />

72 64<br />

OU 45<br />

83 42<br />

397>><br />

Municij alité <strong>de</strong> la ville île L'Assomption, cadastre du village <strong>de</strong> L'Assomption. Municipality of the town of<br />

I ,'Aaaomption, cadastre of the village of L'Assomption.<br />

Henri Mro<strong>de</strong>ur S Ṛ > is 00 7 20 2 70 2 02|<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> L'Assomption, ca


223<br />

Donné en la ville <strong>de</strong> l'Assomption, ce huitième<br />

jour <strong>de</strong> janvier mil neuf cent trente-six.<br />

|< -ecrétaire-trésorierC. M.C. <strong>de</strong> l'Assomption,<br />

J.-E. BEAUCHAMP.<br />

•J75—:i-2-o<br />

(ïiven at the Town of L'Assomption, the eighth<br />

day of January, one thousand nine hundred and<br />

thirty six.<br />

J. E. BEAUCHAMP,<br />

Secretarv-Treasurer M. C. ('. of l'Assomption.<br />

276—:. 2 -o<br />

Province


M<br />

224<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DI<br />

BE AU CE<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OK THI<br />

COUNTY OF BE lUGB<br />

Je soussigné ( 'harles Bolduc secrétaire-trésorier<br />

du ( tanseilmunicipal du comté <strong>de</strong> Beauce, donne<br />

par le- pré-entes avis public (pie les terres ou<br />

Immeubles ci-<strong>de</strong>ssous mentionnés seronl vendus<br />

par encan public à Beauceville, lien où se tiennent<br />

les sessions du conseil <strong>de</strong> o >mté, MERt !REDI, le<br />

QUATRIEME jur du mois <strong>de</strong> MARS prochain<br />

(1036), à DIX heures <strong>de</strong> l'avaiit-midi, pour les<br />

cotisations et charges dues aux municipalités<br />

ci-<strong>de</strong>ssous mentionnées sur les divers lots plus<br />

bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées<br />

avec les frai- avant le jour ci-<strong>de</strong>-sus indiqué.<br />

I un<strong>de</strong>rsigned, Charles Bolduc, secretar<br />

Treasurer of the municipal council for the counl<br />

<br />

place of the BITTING of the county Council, on<br />

WEDNESDAY, the FOURTH daj of MARCH<br />

next, (1936), at TEN o'clock in the forenoon, for<br />

the assessments ami charges due to the Mm,<br />

palities hereinafter mentioned, upon the lèverai<br />

lot- hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless the same be<br />

paid with costs before the day of the sale aforesaid.<br />

Muni. ipalité<strong>de</strong> Saint-Kphrem- Ie-Tring<br />

Municipality IF saint Epbran da Trias<br />

i £<br />

Canton ou pSTQJiaa<br />

* |<br />

Nom'- «ur |P role Bans BUPERFII io No ilu cadastre -<br />

1<br />

9<br />

1 1<br />

m<br />

*-<br />

* fi =<br />

E c ». s<br />

M<br />

Yovnabip or parish r £ v[<br />

NaatM of a-» ft.TP^<br />

17.84<br />

LI a*<br />

Municipalité Auliert-Gallion.- Municipality of Aubert Callion<br />

Joaaphat Rodrigue<br />

Charle* Rodrigue<br />

l-m (iilbert<br />

ler-ct rg.Aul>ert Callion Knv -al.t 110arp. 67 nu une le* enpL vend.-<br />

lpfs t he pieces of land<br />

cold 58 40 127.72 isa 12<br />

H " PT.ES 18 32 10 N<br />

Ste-Harl* 1/5 " I't 613. terrain irrégirregular<br />

land 80 8» 1 IV»<br />

Municipalité Saint-Compile Kénébee— Municipality of Saint Compile Kenel.ec<br />

Gérard Hrochu<br />

Pierre Vallée<br />

lanière, ler-st rg à mmpter<strong>de</strong>-from<br />

Aulun De-<br />

I ti<strong>de</strong><br />

Knv-al.t<br />

Jersey, 7e-tb rg.<br />

ISOaerei<br />

107 aft<br />

.V.. 7.1 77 88 137<br />

11 11 a NI M u<br />

Municipalité Village Liniére.—Municipality of Village LinMre<br />

lEnv.-abt 48 pda-ft x 80 . It .43a 10 30 11 08 21<br />

Municipalité Village Eat <strong>de</strong> Saint-(leorgeic— Municipality Village KaM of Saint OeorgM<br />

La-Philippe Moriaaetta.... Village Bat St-George».. 61 pds-ft x 138 Pt.611-1 2 cmplacem.—<br />

80 p.li--ft x ISO.<br />

30 00 39 38 78 38<br />

Rodolphe Marcotte "<br />

4,28,32, S3. 82,33,24, d<br />

& I't - -. I -W. 6. 2.1.<br />

34.51.auhd. No807.. 404 92 307 70 712 sa<br />

III.Tilt' ^HII<br />

\fnrili<br />

.. .. 1 .mplie cm irréguli.T<br />

irrpgular piece Oi land. It 898<br />

Klpubd. <strong>de</strong>-of i'II HI-11<br />

irreg piece of land .... Pt.608<br />

S<br />

63<br />

00<br />

28 f.s<br />

16 11<br />

66 il<br />

31 40<br />

28 17 .dl 28 88.4.'<br />

• • ••<br />

.. .. It .698 15 00 18 41 SJ il<br />

B0pda-fl x200 It 888 12 25 12 29 24 M<br />

albert Rodrigue OOpda-fl x 120 It .882 11 'in 17 H'.I 29 70<br />

Odilon Fort in .. l .mi lacement [rrAgttlier -<br />

Irregular pieee of land. It.896<br />

91 60 85 12 176 7J<br />

Dame Alfred ( .rondin It .898 30 06 36 78 66 VI<br />

Bane aat Thomas Leaeard,<br />

Ed. I'oulin •• •• It 891 88 72 18 75 57


225<br />

Municipalité Saint-Martin.—Municipality of Saint Martin.<br />

Nom» u|ir ' e r o ' e<br />

Manu f<br />

AMEAANANTA<br />

Canton ou paroisse<br />

Rang<br />

Township r pariah<br />

Range<br />

SUPERFICIE<br />

Extent<br />

No du cadastre<br />

Number Of cadaster<br />

B £<br />

8 4.46<br />

Horn.i'las Thibo<strong>de</strong>au 532, 538 13 42 11 11 24.53<br />

11.957 1 0.1 1 01 2 06<br />

Léoni lai \°allidre 1412 2 -in 28 30 30.70<br />

Kflilru* Veilleui 11.188. 189, 190, 192 25 till 44 43 70.03<br />

I (i une à Beauceville, ce X janvier 1936.<br />

Le secrétaire-trésorer,<br />

273—3-2-0 CHS. BOLDUC.<br />

Given at Beauceville, this January-S, 1936.<br />

CHS. BOLDUC,<br />

274—3 -2-0 Secretary-Treasurer.


220<br />

HI HK AU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DL<br />

TBRRBBONNI<br />

OfOTCB OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THK<br />

COUNTY OF TEHHEBONNE<br />

Avis public est par les présentes donné par le<br />

LOTJAMGNE J.-Victor Léonard, secret a ire-trésorier,<br />

que MERCREDI, le QUATRIEME jour du<br />

tnoifl <strong>de</strong> MARS prochain (1036), à DIX heures<br />

du matin, au lieu où le conseil tient ses séances,<br />

au palais <strong>de</strong> justice, en la ville <strong>de</strong> Saint-Jérôme,<br />

seront vendus à l'enchère publique, selon la loi,<br />

les lots <strong>de</strong> terre ci-après désignés, pour défaut <strong>de</strong><br />

paiement <strong>de</strong>s taxes municipale- "t scolaires et<br />

autres impositions publiques dues sur ces immeubles,<br />

si ces taxes ne sont pas payée-, avec les frais<br />

encourus avant le jour fixé pour la vente.<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

•»• Victor I/onard, secretarv-tn-v .r,r<br />

that WEDNESDAY, the FOl'RTIl da<br />

MARCH next, (1936), at TEN o'clock<br />

forenoon, at the place where the sessions if the<br />

County Council are held, in the Court Hoi of<br />

the town of Saint Jérôme, the following laid rill<br />

be sold at the public auction, in <strong>de</strong>fault of payment<br />

of the municipal and school taxes and<br />

public contributions for which said land<br />

liable ami the costs incurred up to the time<br />

sale.<br />

Paroisse Snint-I.ouis-<strong>de</strong>-Tcrrehonne. Parish of Saint Louis 'if Terrebonne.<br />

Taxes<br />

municipalet<br />

Taxes<br />

so>lain*s<br />

ToUl<br />

< hni-r Thibault<br />

Joseph Archambault<br />

( 'hoquette<br />

Harold I.. Kunali<br />

Abondiua Maieonneuve<br />

J.-Napoléon Lapolnte<br />

Victor<br />

11 huIi. 103, int. 108, 106 «V 101<br />

271, 272. 273, -'7:. A- 276<br />

«10<br />

P. 616<br />

M .'iii<br />

lo J.t<br />

136 s^<br />

24<br />

4 30<br />

13 08<br />

s 7 l.'!<br />

un<br />

I : 72<br />

'-'7 52<br />

in 4.'J<br />

224 09<br />

:.4<br />

Avant % arpent» en superficie, étant est <strong>de</strong> l'Ile: l'autre partie appartenant a Alexandre I<br />

Having tiro arpents in superficies ami being the Kast half; the other part belonging to Alexandre<br />

Forget.<br />

Percy E. Morgan . IP. 131 I 7 Si 7 23<br />

Ayant 180 pieds <strong>de</strong> large.ir au ehemin publio, 210 pieds en arrière; et 102 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur jk partir<br />

<strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> l'emplacement voisin situé au sud et appartenant à Jos. Dalcourt.<br />

Having 180 feet in width, to the public rond. 216 feet in rear and 192 feet in length: these t; • NM<br />

lieginning from the line of the emplacement of Jos. DalCOUTT situated at the South.<br />

_<br />

Joseph-Edouard Brière 144 96 s 71 Id 69<br />

( >dilaa I )esprés. I'. lot 1 77 1 41 3 is<br />

A distraire la partie appartenant :'i Nicolas Cantin.<br />

To'he distracted the part belonging lo Nicolas Cantin.<br />

Joseph Lepage. 442 a 07 1 50 4 17<br />

Alfred ( lauvreau too â 27 :t 32 0 59<br />

Succ.-Kst. J.-Victor I.eguerricr 369 \ .170 "> •> 4 30 1,1 SH<br />

Emile Hastien 17Ô 7- '•; 1 72<br />

Emile Limoges, his <strong>de</strong>-son of Rodrigue<br />

02 103 71 70 74 171 13<br />

Emile Limoges, fils <strong>de</strong>-son of Joseph.<br />

.. ss 117 :t2 hi h.'t 109 15<br />

Dame Arthur Mass'-. 14 su!.. 1. 137, 143, 142, 141 & 140 SI, 40 11 114 97<br />

Maurice Filion (Dame Arthur<br />

Mass/-) ..... I'. It 8 86 40 0 06<br />

Ayant ctits in <strong>de</strong>pth, houn<strong>de</strong>d in front by the river Jésus, to the S rtl<br />

and West hv the residue of lot No 14 which is subdivi<strong>de</strong>d, to the Kast hv Wilfrid Filion.<br />

Henri Despréa, lils <strong>de</strong>-son of J.-B.<br />

V.» iv I'. 170 10 7s 0 21 20 05<br />

Després . .<br />

A distraire la partie appartenant à Joseph Meunier.<br />

To dietraoted the part belonging to Joseph Meunier.<br />

Joseph Limoges IP. 106 Â I*. 160, 601 A- I'. 602 I 131 3l| 72 91 1 204 22<br />

I'. 106: à diet rai re les terrains appartenant a la ( 'oinmissioii Scoluire. à Angelhert Koy et I.. A lVar-<br />

P. lui; to he distracted the parts belonging to I.a Cobtmiaeion scolaire. Angell


227<br />

Corporation municipale <strong>de</strong> Saint-Janvier.— Municipal corporation of Saint<br />

Janvier.<br />

Noma<br />

Nam es<br />

Nos<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

laxes<br />

Taxes<br />

spéciales<br />

et int.<br />

Special<br />

taxes<br />

and int<br />

Total<br />

Edmond l >esjnrdins<br />

234<br />

Ëparajm Bélanger,<br />

206, 207 â 212..<br />

Joseph Thcrrien, tils <strong>de</strong>-son 01 lllit 238<br />

29 U<br />

53 43<br />

3 60<br />

1 ls 61<br />

164 03<br />

54 64<br />

1 is 16<br />

207 34<br />

58 24<br />

Paroisse île Sainte-Sophie.<br />

Parish of Sainte Sophie.<br />

Mark le wis<br />

Ml!,-Miss Sarah Tyndale<br />

11<br />

15, 16 A 17..<br />

il 03<br />

34 Tu-<br />

6 60<br />

33 84<br />

17 62<br />

ô7 06<br />

dite <strong>de</strong> la partie est du canton Abercrombie (Cadastre Saint-Hippolyte).—Municipality of Kast Part<br />

of townahip ol Abercrombie (Cadaatre Saint Rippolyte).<br />

Noms<br />

Naines<br />

Nos<br />

Rang<br />

Range<br />

( anton<br />

Township<br />

Taxes<br />

municipale!<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxée<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

H Weatley Wooley. 10 Kilkenney 30 34 2 H2 33 06<br />

Mesurant .'Hit pieds <strong>de</strong> largeur sur le lac et sur le chemin privé par la proon<strong>de</strong>ur entre le lac et le che<br />

min, situé dans la ligne <strong>de</strong> J. Smith.<br />

Measuring 200 feet in width on lake and private road by 'he <strong>de</strong>pth between the lake and the road,<br />

situated in the line of J. Smith. .<br />

Edmond I.avoie.., I?. 34b :< 'Abercrombie.I 1 oil! 14 lOl 15.68<br />

Mesurant 126 et [50 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, en front le lac Kdio, à environ 210 pieds <strong>de</strong> la propriété<br />

<strong>de</strong> I lame Ashford.<br />

Measuring I2ô and 150 feet in <strong>de</strong>pth; in front lake Echo, at about 210 feet from Dame Ashford's<br />

property.<br />

Ferdinand Péla<strong>de</strong>au jp. No 30e I 11 iKilkenney ,.| 6.0e| 20 001 20 94<br />

Moins les parties vendues.<br />

I.ess parts sold.<br />

W. II Spencer. .<br />

No. 21r 4 Ahercromhie 2 47 3 47<br />

No. 21d 4 33 il 33 il<br />

•• N... 21. 4 8 16 8 lô<br />

No. 23a 4 1 88 1 :ts<br />

s 27 s 27<br />

No. 22b 4<br />

"<br />

No. 22e 4 ••<br />

Hawthorn Gerald M 1». 23 4 ••<br />

36 08<br />

n :*7<br />

36 03<br />

11 :


228<br />

Municipalité da I" paroiaae da Sainte-Marguerite.<br />

Muni'dpnlity of tin- parish of Sainte Marguerite.<br />

Noms<br />

N ainoa<br />

Nos<br />

_ — — — Total<br />

Taxes Taxes<br />

Hang Canton munioipalea scolaires Praia<br />

Rang* Township Municipal School Peas<br />

taxes taxes<br />

( lawald Briaeboia<br />

Mlle-Miaa E.H. Bardwell<br />

M. Brown<br />

Napoléon < 'barton<br />

M. E. Desbarata<br />

Etoile Daoueat<br />

John Duncan<br />

I..-I. Dubois.<br />

E. l'errier<br />

Alfred Poget<br />

Carl Faber.<br />

H -A. Qladieu (Gladu)<br />

Mme-Mra. Galipemi<br />

Aimé < luérin<br />

Roméo H u herd eau<br />

A I- Dopkin.<br />

H. W. Hamilton<br />

Jamea Erving 1 Lamb) .<br />

1-, Il Jeffriea .<br />

Joseph Jacques<br />

Albert LongUn<br />

H. Mantha<br />

Alexia Morin<br />

Cyrille Prud'homme<br />

w. il. Part<br />

Mme-Mra. Corinne Pépin<br />

(Portier) ... .<br />

M. W. Sherman<br />

H. B. Teakle<br />

Aiithiinc I.a fond .. .<br />

( olemen<br />

Bickley, A. N<br />

Hood. AlU-rt<br />

Hood. Edyth<br />

ROSS,<br />

( ,CIIRNE<br />

Leroux, Ludger<br />

Leroux. Ludger<br />

i». 23, P. 24,<br />

I». 30<br />

P. 49. . .<br />

1». 20<br />

P 11<br />

16, 16 . . .<br />

15<br />

24 .<br />

10<br />

38.<br />

i.'i<br />

27<br />

23.<br />

23<br />

10<br />

42<br />

45<br />

48<br />

37-P<br />

16<br />

P. 22<br />

P. 33<br />

37<br />

P. 16, 47. .<br />

P. 63, P. 52.<br />

14<br />

P. 38...<br />

P. 20<br />

P. 33<br />

11<br />

P. 45 .<br />

P. 45<br />

P. lô<br />

P. 45<br />

P. lô «v P. 46<br />

P. 47<br />

P. 48 ,V P. LS<br />

P. 16, P. 47 «v<br />

P. LS<br />

42<br />

42<br />

0 Wexford s 167 .OU | 10.00 S 186.641<br />

s LS L,S i 66 33 a<br />

• 27 88 A.'. T<br />

30 u;i<br />

H • • VA 78 20 86<br />

«.» 17 86 B 60 27.35<br />

.") •• 01 81 28OU vi M<br />

I 7.00 50 7 .'ill<br />

7 LS 22 21 00 23<br />

7 ••<br />

26 ÔÔ 21 oo 17 ô.",<br />

7 ••<br />

1S (IV 21.00 39 US<br />

s ••<br />

16 51 1, ou -•I :»I<br />

7 •• 1 70 2 10 .; S'.i<br />

« •• 10 01 26 oo 35 64<br />

6 26 38 LÔ oo 4o :IS<br />

S 92 80 •I 50 07 30<br />

11 17 76 3 00 20 70<br />

.$ 25 ..i Lfi 70 Il 26<br />

10 10 70 13 58 30 2i,<br />

0 • • ;»7 29 l_' 00 49 29<br />

A • • 121 70 13 50 136 20<br />

7 • • 1 84 Ô oo 9 M<br />

11 • • 25 '.«7 11 23 40 23<br />

8 • •<br />

S s 80 \ 50 o.I 30<br />

7 o 64 68 32 23 96 SS<br />

8 •• 23 99 h (ML ai 99<br />

7 .. 17.00 17.50 ;{.'• 49<br />

5 IL 63 76 4 00 67 76<br />

11 27 77 A 20 80 07<br />

36 50 A'- 60<br />

H 17 23 17 .'.!<br />

K .. 26 06 26 08<br />

H 7 14 7 11<br />

S •• A 80 3SU<br />

8<br />

•• 271 05 271 oi<br />

S<br />

•• 7 50 7 5'j<br />

s 10 23 L6 23<br />

LS 47<br />

M<br />

••<br />

84 19 84 1!»<br />

< 18 96 18 %<br />

Municipalité <strong>de</strong> Val Morin<br />

< adastre paroisse Sainte-Adèle<br />

Sainte Adèle).<br />

Municipality ol Val Morin (Cadastre pariah<br />

Allan, S. Main<br />

Hennas Marinier<br />

P. I4d, P. 15.<br />

P. 166.<br />

10<br />

KL<br />

Morin LS 70<br />

4 95<br />

40 22<br />

A 02<br />

94 '-'7<br />

S 57<br />

Municipalité village Beint-Jean-Bte-<strong>de</strong>-Beliale (cadastre pan is.-. Sainte-Agathe-<strong>de</strong>e-Monta).— Munit ; lit)<br />

village S Int Jean Bte <strong>de</strong> Beliale (cadaatre pariah Sainte Agathe 'les Monta).<br />

_ . •<br />

Noirs<br />

Names<br />

Nos<br />

Rang<br />

H ange<br />

Canton<br />

Township<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Route<br />

A. S. Samuel 40a, «la.<br />

11 Morin. 22 00 50 45 40 11 US 50<br />

Road<br />

Total<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong> Doncnster, (cadastre <strong>de</strong> la partie <strong>de</strong> Domaster qui ne se trouve pas dans la peroiaM<br />

<strong>de</strong> Sainte-Agathe).<br />

Municipality of the township of Doneaster (cadaatre of part of Doncaater which Is not inclu<strong>de</strong>d in Saint A<br />

parish i<br />

Taxes Taxes<br />

Noms Rang Canton municipales scolaires<br />

Nos -<br />

— int. Total<br />

Names Range Township M uni i ; • ; School<br />

taxes taxes<br />

H. Adams 11 1 Doncaater. 20 10 88 89 3 76 66 30<br />

Roméo Legate 11 5 " 13 66 lu 00 1 51 20 07<br />

12 5 •• 5.50 o oo 00 12 1»<br />

Btanialaa Labetle ... 17 7<br />

•• 12.00 12 oo 1 II 25 14<br />

Henri Therrien 135 5 11 93 11 .00 1 38 21 -U<br />

13a ••<br />

H 4 04 65 2 S 4 97<br />

E. V. Parker 13c 8 " 7.30 6 00 S(l 14 19<br />

Mme J.-B. Therrien. 10'. ••<br />

8 4 sô 1 00 Ô;S y.3»<br />

Inconnu-1 "nknown 16c 8 1 35 1 00 14 2*48<br />

" D.-Z. <strong>Qu</strong>ay<br />

lo 8<br />

•• ô'.i 13 4ô 00 0 25 110.3»<br />

U 8 12 09 g oo i 26 22 35<br />

I2u<br />

..<br />

8 10.05 6.00 96 17 UL<br />

•• 9, 0 10 06 6 oo 96 17.01<br />

..<br />

10 o •• 2i la 12 00 2 00 35 43<br />

•• 11 B •• ô 04 8.00 LS S 52<br />

"<br />

12 0 •• 10 05 0 00 96 17 01<br />

13 9 •• ô 04 a oo |S S 52<br />

11 10 ô 60 5 50 66 11 66


229<br />

i nrporation municipale Ivry-sur-le-Lac (cadastre Sainte-Agathe).—Municipal corporation Ivry sur le Lac<br />

(cadastre Sainte Agathe).<br />

Noms<br />

Name<br />

Nos<br />

Hang<br />

Range<br />

( 'an ton<br />

Township<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Frais<br />

Fees<br />

Total<br />

Charles Dufour<br />

1.,:. N Wlielan<br />

rbomaa Marling<br />

11 11. Ilaydoti<br />

N'o. 3Kr>.<br />

P. 28a à V.<br />

29a<br />

1». 36b .<br />

P, N'o. 36. P.<br />

376, 1'. 38a,<br />

1 les-Islnnds<br />

54 A 66..<br />

6<br />

5<br />

3<br />

4<br />

•<br />

Reresford 11.20<br />

•i 00<br />

316 60<br />

161 71<br />

16 05<br />

72 60<br />

106 26<br />

27 31<br />

4 00<br />

330 10<br />

057 00<br />

ait-'' do Saint-Agricole (cadastre canton Archambault).—Municipality of Saint Agricole (cadastre<br />

township of Arohnmbnult).<br />

p \-sisc Leduc A L.-A.<br />

Bigouin No. 37 3 Arohamhault. is 70 7 66 26.35<br />

>.< ipalité du village <strong>de</strong> Balnt-Fauatin-Station 'cadastre canton Wolfe).—Municipality of Village of Saint<br />

Fan «tin Station (cadastre township of Wolfe).<br />

James Walker 2S-/-6 Wolfe 6 38 2 70 9.05<br />

:.\


230<br />

210 leas cut of tiinl>or by virtue of <strong>de</strong>ed rcg. No. 03,108: 217, ot P. 008 between the road of 5th range,<br />

to the North, the line lietween rangea 5 and «, to the South, hy all the width.<br />

Ovi<strong>de</strong> Harn I P. 34 I 2 lorandiaon I 25 941 26.871 I 61.0]<br />

Contenant 05 et KM) pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, liornée en front: chemin lac Tremblant, nord-ouest Frank<br />

McDeiUtOtt, sud-est : Calixte I.adouceur, en arrière: résidu No 34 (Frs Bigouin) ; et autre partie du même |,,t<br />

contenant 66 pieds <strong>de</strong> front du côté sud par «lô pieds du sud au nord et bornée: sud partie sus-désnl'est<br />

par Calixte I.adouceur et Frs Sigoujn, h l'ouest et au nord par P. 34,<br />

Containing 05 and 100 feet in <strong>de</strong>pth; boun<strong>de</strong>d In front: mad lac Tremblant, Northwest Crank<br />

McDermott, Southeast Calixte I.adouceur. in rear: residue of No. 34 ' 1rs Bigouin) ; and other part ol<br />

lot containing 66 feet in front on South si<strong>de</strong> by 05 feet frm South to North and bt>un<strong>de</strong>d South par'<br />

<strong>de</strong>acrlbed, Fast: Calixte I.adouceur and Frt Bigouin, West and North: P, No. .'14.<br />

Roy W. Church No. 80s Qraadiaon 24 10 ô 81 30 00<br />

Bureau du conseil municipal du comté <strong>de</strong> Terrebonne.<br />

Saint-Jérôme, ce l.'i janvier 1936.<br />

Le secrétaire-trésorier du comté <strong>de</strong> Terrebonne,<br />

J.-V LEONARD.<br />

379—3 -9-0<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ DD COMTÉ DE MASKINONOÉ<br />

Avis public Bat par les présentes donné pat le<br />

soussigné Joseph-Alphonse Ferron, secrétaire-trésorier<br />

du conseil municipal du comté <strong>de</strong> Maskinongé,<br />

que les terrains ci-après mentionnés seront<br />

vendus à l'enchère publique dans la Salle du<br />

Palais <strong>de</strong> Justice en la ville <strong>de</strong> Louiseville. lieu<br />

où le conseil <strong>de</strong> comté tient ses sessions,MER­<br />

CREDI, le 01 "ATRI KM K jour du m. lis <strong>de</strong> MA KS<br />

prochain mil neuf cent trente-six, à DIX heures<br />

<strong>de</strong> l'avant-midi, pour taxes municipales, scolaires<br />

et frais dus aux municipalités .le Saint-Léon,<br />

saint-Alexis <strong>de</strong>s Monts, Saint-Paulin, sur les différents<br />

Iota et partie» ci-après décrits, à moins que<br />

les dites taxes ne soient payées avec les frais encourus<br />

avant le jour fixé pour la vente, savoir.<br />

Office of the Municipal Council of the County<br />

of Terrebonne.<br />

This 13th. of January, 1936.<br />

J. V. LEONARD,<br />

Secretary-Treasurer of Mun. Council<br />

280—3-2-0 Terreboi ie<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITY OP THE COUNTY OP MABKINON \i<br />

1'uhlic notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />

Joseph Alphonse Perron, secretary-treasurer<br />

of the municipal council of the count<br />

Nfaskinongé. that the lands hereinafter <strong>de</strong>s< i<br />

will be sold by public auction, in the room<br />

Court House, in the town of Louiseville, W<br />

the countv council hold- it~ sessions, on WED­<br />

NESDAY, the FOURTH day of the month of<br />

MARCH next. 1936, at TEN o'clock in the :<br />

noon, for the municipal and school taxes am]<br />

costs due to the municipalities of Saint Leon,<br />

Saint Alexis <strong>de</strong>s Monts, Saint Paulin, 00 the<br />

rious lots and parts of lots <strong>de</strong>signated below, .<br />

same be paid, with costs incurred, before tl<br />

of the sale, to wit:<br />

Municipalité <strong>de</strong> Baint-Léon.— Municipality of Saint onLe.<br />

Nom du propriétaire<br />

Name of proprietor<br />

No du cadastre-<br />

Cadastral No.<br />

Montant<br />

<strong>de</strong>s taxes<br />

Amount<br />

of taxes<br />

Page, Roméo, No 12 S ôs HQ<br />

Deechênee, < lha-Edouard Nos 317. 318, 310, 322, 323 553 .'1<br />

Bergeron, vve-wid. Joseph. No 171<br />

12 60<br />

I-esage. Joseph-J Nos 868, 209 H4 OS<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saint-Alexis-<strong>de</strong>s-Monts.— Municipality of Saint Alexis <strong>de</strong>s Monts.<br />

Paquin, Héritiera-Heira Irénée No 10, le-st rg.. Decaionae S 18 ou<br />

Ron<strong>de</strong>au. Napoléon<br />

Nos 2 & 3, 2e-nd rg.,<br />

" 3 07<br />

BeUemare, Ernest No 356-22, N.-O -W , RI. 0 s;,<br />

l'iante, Dame Alexis No P. 11, S.-o.-W. R E.. 42 12<br />

.Morin, Joseph N'o P. 6, Be-tfa rg.. Decaionae 2s 40<br />

Pnilibert. Emile No P, 1\ 7e-th rg.. •-<br />

t. 72<br />

Turner. Téleaphorc No P. 412-13. Tyler.<br />

3 50<br />

Michaud, Henri N'o 6a, N. K. Bacc., ••<br />

8 25<br />

Boulanger, Trefflé No 86, N.-E. Bacc, 13 34<br />

Frappier, Hector<br />

No j. 6e-th rg.,<br />

31 15<br />

Krappier, ( Ieorges N'o 36, 0e-th rg., 23 20<br />

(lélinas, Maxime<br />

No 7a, S.-O.-W. Sac,<br />

20 70<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Saint-Paulin-—Municipality of the village of Saint Paulin.<br />

Lavallée, Maxime P. 47 Village S 82 32<br />

Donné à Louise ville, ce quatrième jour du mois<br />

<strong>de</strong> janvier mil neuf cent trente-six.<br />

I.e secrétaire-trésorier, C. M. C. M.,<br />

269—3-2-0 J-A. PERRON.<br />

Given at Louiseville, this fourth day of tinmonth<br />

of January, one thousand nine hundred<br />

and thirtv six.<br />

J. A. FERRON,<br />

270—3-2 Secretary-Treasurer, M. C.C.M.


231<br />

BURSA,!} DU CONSUL MUNICIPAL DU COMTÉ DE<br />

CHA,MHI,Y<br />

OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE<br />

C O U N T Y O F CHAMBLY<br />

' . i- public ost par les présentes donné que les<br />

terrains ci-après décrits seront vendus par encan<br />

public, en la cité <strong>de</strong> bmgueuil, au second étage du<br />

bureau d'enregistrement du comté <strong>de</strong> Chamblv,<br />

V ' i;< ÏREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />

SWU- prochain mil neuf cent trente-six (1036),<br />

•i |)!.\ heures <strong>de</strong> l'avant-midi, jxiur le paiement<br />

ti-ations municipales et scolaires et autres<br />

res dues aux municipalités ci-après mentionné,--,<br />

-i ces diverses cotisations et charges ne sont<br />

pat pavées avec les frais et intérêts avant le jour<br />

fixé pour la vente.<br />

Public notice is hereby given that on WED­<br />

NESDAY, the FOURTH dav of the month of<br />

MARCH next, 1936, at TEN o'clock in the forenoon,<br />

on the second floor at the registry office<br />

for the County of Chambly, in the city of I/mgueuil,<br />

shall be sold by public auction thereafter<br />

<strong>de</strong>scril>ed lots of land for the payment of<br />

the municipal and school taxes and other charges<br />

due t) the municipalities hereafter mentioned,<br />

unless the same l>e paid with cost and interest<br />

incurred l>efore the day above mentioned for the<br />

sale.<br />

— • •<br />

MllOici-<br />

Noms île» propriétaire» IK-igna* ion <strong>officielle</strong> pale» Spéciale- Intérêt* Scolaire» Intérêt»<br />

Name" of owner*<br />

— —<br />

-<br />

— Total<br />

< iffi.-ial <strong>de</strong>toripl ion Munici­ Special Intere»t» Bohool In'.Ti'---<br />

pal<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroiaaa 'le Baiat-Baaile-la-Grand<br />

Municipality of the pari»h of Saint Habile le (iran:<br />

Rwlieleau. Ari»li<strong>de</strong> 1134 BSl $ 12 'X), $110 00 SI 4 8" $261 3ft<br />

1 l'n lot <strong>de</strong> terre «itué en la paroi»»e «le Sain'-Ba»ile-le-C,rand. eonnu comme étant le numéro troi» rent quatre-<br />

» • cinq (386) <strong>de</strong>» plan et livre cie renvoi officiel» <strong>de</strong> la paroi«»e <strong>de</strong> Saint - Bruno, dune superficie <strong>de</strong> soixante-neuf arpent»,<br />

; m..m-. borné au aord-ouetl par le chemin <strong>de</strong>i 'Vingt ", au «ud-e»t, par le ruisseau Maité, au nord-eit par le numéro<br />

• ri' quatre-vingt-six et .lu coté »ud-oue»t |iar le lot numéro troi» rent quatre-vingt-quatre<br />

1 A lot of land situate in the pari»h of Saint Basile le (irand, known a» being the number ttiree hundred and eighty<br />

;s. r , ..f t lie official plan and book ..f reference of the pari «h of Saint Bruno, wit li a superficial area of sixty nine arpent»,<br />

or le-» ; boun<strong>de</strong>d to I he Northwest. hy the read <strong>de</strong>e ' 'Vingt ". to the Boat beset. hy the Ifataé dit cli, to the Northeast,<br />

. I he Bumbef three hundred and eighty «ix, and to the Southwest, hy the lot nuniher three hundred and eighty four.<br />

2 tn morceau <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Basile-le-( irand. connu somma étant le lot numéro trois cent<br />

luatr. vingt - huit part ie il' ,'tSSi, <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officie!» <strong>de</strong> la paroi»»e <strong>de</strong> Sain' - Bruno, d'une super ficie <strong>de</strong> soixante<br />

• ente, plu» ou moins ; borné au sud-est. par le chemin <strong>de</strong> front <strong>de</strong>s "Vingt-<strong>Qu</strong>atre", au sud-ouest, par le lot numéro 387,<br />

Bord-eat, par le i..t numéro troil '-en* quatre-vingt-neuf, et du coté nord-ouest, par le chemin <strong>de</strong> fer du Canadien<br />

National.<br />

2. A piece of land situate in the parlai) "( Saint Basile le Grand, known as being the lot number three hundred and<br />

eight part (P.'tKS', Of the official plan and book of reference of t he parish of Saint Bruno, with a superficial area of<br />

irpents, more or less, boun<strong>de</strong>d to the Southeast, hy the front road <strong>de</strong>s "Vingt-(<strong>Qu</strong>atre", to the Southwest, by the lot<br />

- three hundred and eighty seven, to the Northeast, by the lot number three hundred and eighty nine, and to the<br />

net, by the Canadian National Railway<br />

.i l'n morceau île terre situé en la par..i-»e <strong>de</strong> Saint-Ba»ile-le-(irand. connu comme étant le lot numéro partie troi»<br />

. ia're-vingt-huit (P.388), <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroi-se île Saint-Bruno, d'une surierfirie <strong>de</strong> six<br />

, »nta, plus OU moins; borné en front par le chemin <strong>de</strong>s "Vingt-(<strong>Qu</strong>atre ", du coté nord-est. par le lot numéro 38», du coté<br />

lest, par le lot numéro 387 et du BÔté -u l-e-t par le rui-seau .Masse.<br />

f A piece of land situate in the parish of Saint Ba-ile le (Irand. known a» being a part of the lot number three<br />

red and eighty eight I' ,'IHK , of the official plan and book of reference of the parish of Saint Bruno, with a superficial<br />

nr^B i >f -ix ar|>ent», more or le»s ; boun<strong>de</strong>d in front hy the front road <strong>de</strong>» "Vingt-(<strong>Qu</strong>atre", to the Northeast, by the lot numl>er<br />

•>' to the Southwest, by the lot numlier 387, and to the Southeast by t lie Massé Ditch.<br />

4. l.'n morceau <strong>de</strong> terre situé en la paroi«se <strong>de</strong> Saint Ba-ile-le-f irand, connu comme étant une partie du lot numéro<br />

I cent <strong>de</strong>ux (403) <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroi--e <strong>de</strong> Saint-Bruno, d'une »u|>erficie <strong>de</strong> un tier» d arpent,<br />

i moins, borné du côté -ud-ouest, par la montée <strong>de</strong>s "Vingt-<strong>Qu</strong>atre", du coté sud-est et nord-est. par une partie du<br />

TO quatre cent <strong>de</strong>ux (P 403), et du coté nord-ouest, par le chemin <strong>de</strong> fer du Canadien National avec maison et<br />

hangar y érigé»<br />

t A piece of land sit uate in the parish of Saint Basile le (irand, known as being s part of t he lot number four hundred<br />

, two 403) of the ..thcial plan and book of reference of the parish of Saint Bruno, with asu|>erticial area of one-third of<br />

, , . . more ..r less; houn<strong>de</strong>d to the Southwest, by the road <strong>de</strong>» "Vingt-<strong>Qu</strong>al re", to the Southeast and to t he Northeast<br />

art of lot numl>er four hundred and two (P 402) ami to the Northwest, by the Canadian Na'ional Railway - with<br />

• ! 'iildings thereon erected<br />

I J Feldman. $12ft SOI $ 4 sft $ ft30 $ 9 10 S 25 $14ft 10<br />

1 l'n morceau <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Basile-le-(irand, connu comme étant partie <strong>de</strong>» lot» numéro»<br />

••• MUM (Not Iftet 16) <strong>de</strong>* planet livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Juseph-<strong>de</strong>-Chambly. d'une superficie<br />

.le quatra-vingt-<strong>de</strong>ua anient s. plus ou moins; borné en front par la rivière Hichelieu, «lu côté nord-ouest, par une partie<br />

I numéro lft, du côté nord-est par une partie du même lot numéro lft, et du coté sud-ouest, par une partie du lot<br />

numéro 17.<br />

1. A piece of land situate in the pan»h of Saint Basile le (irand, known as being a part of the lots numbers fifteen<br />

a -.\-ieii 'No- lft and 10• of the official plan and book of reference of the parish of Saint Joseph <strong>de</strong> Chambly, with a<br />

i ml area of eighty two ar|»?nts. more or les»; houn<strong>de</strong>d in front by the Richelieu Hiver, to the Northwest si<strong>de</strong> by a<br />

'he lot number IS, to the Northeast si<strong>de</strong>, by a part of same lot number 15, and to the Southwest »i<strong>de</strong>, hy a part of<br />

the lot number 17.<br />

-' In lot <strong>de</strong> terre »itué en la paroisse <strong>de</strong> Saint -Basile -le-Crand. connu comme étant partie du lot numéro dix-sept<br />

17 ••• le numéro dix-huit (18) <strong>de</strong>» plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Jo»epli-<strong>de</strong>-CIiambly, d'une<br />

M <strong>de</strong> cent vingt ar|>ents, plu» ou moin», borné en front, par la rivière Richelieu, du côté nord-ouest, par le rhemin<br />

• <strong>de</strong>s "Trente", du côté nord-est, par une partie <strong>de</strong>s lot» numéros 18 et 17, et du côté sud-ouest, par la montée du<br />

B-l'Eau avec bâtisses y érigée»,<br />

A lot of land situate in the pariah "f Saint Ba-ile le ('.rand, known as being a part of the lot number seventeen<br />

I' IT and the lot nunilier eighteen (18. of the official plan and book of reference of the parish of Saint Joseph <strong>de</strong> Chambly,<br />

» I superficial area of one hundred and twenty ar|>ents, more or less; boun<strong>de</strong>d in front by the Richelieu River, to the<br />

(rest ai<strong>de</strong> by the front road 'les "Trente ", to the Nor! beast si<strong>de</strong>, t>\ apart of the lots numbers 16 and 17, and to the<br />

>• -t -i<strong>de</strong> by the Riversi<strong>de</strong> by-road with buildings thereon erected<br />

I In lot <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Ba»ile-le-( irand, connu comme étant partie du lot numéro trente<br />

P.31) <strong>de</strong>s planet livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroi-se <strong>de</strong> Sam: - Jo-eph-.le-( 'hambly,d'unesii|>erticie <strong>de</strong> quinze arpetc-,<br />

• i moin»; borné en front par la rivière Richelieu, du côté »ud-oue*t, par une partie du lot numéro 31, du côté nonl-<br />

*"'. par le lot numéro 30 et du côté nord-ouest, par le rui-seau Massé.


232<br />

!<br />

Munici-<br />

Noms <strong>de</strong>s propriétaires 1 >• - ignat i - • I « <strong>officielle</strong> palei BpMftfei Intérêts Scolaires latéréti<br />

Names Of owner- ( Ofirial <strong>de</strong>scription Munici­ special Intereati Bebool Intereati<br />

pal<br />

8 A lot "f land situate in (he pari»)) of Saint-hasilc le (irand, known as Iwing pari of the lot number thirty one<br />

311 of t be official plan an«l book of reference of t he parish of Saint Jo«eph anit Hruno, wi'h a superficial area of I rtj<br />

ar pen**, more or lc-s boun<strong>de</strong>d t o t he Sont hea-t si<strong>de</strong>, liy t he front road <strong>de</strong>s "Trente .to t he Northwest si<strong>de</strong>, hy the 1 'ant iiaa<br />

Na' muai Kail way. toi be BoUl h west si<strong>de</strong> by t lie lots nuinliers 4 4.1 and 448, and to t he Nort beast si<strong>de</strong>, by t he lot nun N : 143<br />

Municipalité du village du Ma-sin <strong>de</strong> Chambly<br />

Municipality of the village of Chambly Ha-sm<br />

I-es héritiers <strong>de</strong> feu Téles|ihore Desjanlm» et madame Planche Dandurand.<br />

épouse <strong>de</strong> J-Noe! Cnaliot dit Charbonneau The neir»<br />

of la'e l'elesphore Desjardin» and Mrs Itlanche Dandurand, wife<br />

of .1 Noel Chabot di: Charbonneau 8107 44 $ 1 70 i « ia llli 24<br />

I.ot No 11 aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du village du Ma-sm <strong>de</strong> Chambly avec b:Vi«ses. moins partiel<br />

à Kosario Jodoia<br />

I ot No. 11 of the official plan and book of reference of the village of Chambly Ma-sin with buildm- .<br />

sold to Ito-ario Jodoin<br />

Paul-Arthur l.apoin'e<br />

F -X Amlette<br />

Oatigny A- File, Limité*<br />

138-181<br />

j.'7-!», 10. 11<br />

38-178,177 avec bâtitaaa<br />

wit FI building-<br />

123-31. -'- avec bal i-ses<br />

with build nig-<br />

133-39 avec b;i - i-ses<br />

with build iogi<br />

127-8<br />

841 40<br />

S 4 OH<br />

88 (M l 08 6 76<br />

138 37 .70 23 65<br />

133 88 70 33 14<br />

154 88<br />

28 78<br />

1 05<br />

1.54 .'.'1<br />

8 4 ."i ? 41 fis<br />

4 67 47 52<br />

11 r,r,<br />

8 15<br />

: VI .;:<br />

154 54<br />

5 P. I v.. sX<br />

38 W 1,011 21<br />

Avec bâtisses, moins partie vendue ù Park Realties, Incorporated, aux termes île l'acte enregistré au bureau : rr.regislremeiit<br />

du comte <strong>de</strong> Chambly, toui la No 72073.<br />

Wr h buildings, le-» part »n|d to l'ark Realties. Incorporated, AI cording to the <strong>de</strong>ed regi-tcred at the Itegi-' •• 1 'ffisr<br />

for the count y of Chambly, un<strong>de</strong>r No 73073.<br />

FRANCI» Daaii dll Véronneau<br />

130-17. 48, AVEI b.Visscs<br />

I 49 withlmildmgs 35 28 I 40 13 83 50 92<br />

I.a Comnu-sion scolaire protestante <strong>de</strong> Saint-lluliert.<br />

>aint Hubert Protestant School Hoard<br />

Thomas .lames Rabat 188-1078, 1076. 1077<br />

avec bà 1<br />

i-»c«<br />

vil h buildings 33 79 3 01 80.00<br />

Economie Realty, Limited 1.58-304. 305, 306<br />

7 50 113 30<br />

avec haï i-ses<br />

wr h buildings 65 03 H 08 71 75 la n 157 40<br />

La municipalité scolaire catholique <strong>de</strong> la paroilM <strong>de</strong> l.oiigueuil<br />

Catholic School Municipality of the parish of<br />

Marc I >•-» man eau<br />

Claopbaa Bt-Aubin<br />

Louis Kiset.hls-jr<br />

E aid ax I •jeuaaaea<br />

AméiiéeCyr<br />

Walter i .i • ..•<br />

14<br />

30.31<br />

152-56 ....<br />

246-12<br />

246-13 .<br />

246-11 . .<br />

246-18<br />

246-74<br />

246-49<br />

234-680,681<br />

1191 M<br />

20 65<br />

85 11<br />

132 35<br />

21 81<br />

l is .;-<br />

132 35<br />

BS Bl<br />

64 91<br />

45 38<br />

$308 00 >; r. -ill<br />

107 25 127 M<br />

31 75 lift M<br />

67 15 199 50<br />

7 25 28 57<br />

76 60 231 27<br />

64 75 197 10<br />

45 10 1,13 91<br />

19 90 M 81<br />

45 85 91 21<br />

_<br />

Donné sous mon seing à Longucuil, ce treiziô- Given un<strong>de</strong>r my hand at Longueuil, this tlurme<br />

jour du mois <strong>de</strong> janvier mil neuf cent trente- teenth dav of the month of January, nineteen<br />

six (1936). hundred and thirtv six (1930).<br />

Le sec.-trés., C. M. C. C,<br />

L. J. E. BRAIS.<br />

297—3-2-0 L.-J.-E. BRAIS. 298—3-2-0 Sec.-Treas., M. C. C. C.


233<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

Misn IPALITK DU COWVt DB L'ISLKT<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY OF TIIK COUNTY OF L'ISLET<br />

Avis public est par 1rs présentes donné DAT moi<br />

igné, JoBeph-W. Héritier, secrétaire-trésorier,<br />

nue les terrains oi-après désignés seront vendus ,\<br />

l'enchère publique, MERCREDI, le QUATRIEour<br />

<strong>de</strong> MARS prochain (1930), a DIX heu-<br />

I avant-midi, dans la salle publique <strong>de</strong> Saint-<br />

I m-Port-Joli, :i défaut <strong>de</strong> paiement <strong>de</strong>s taxes et<br />

<strong>de</strong>s frai- encourus, savoir:<br />

Public notice il hereby given by me Joseph N'.<br />

Bernier, un<strong>de</strong>rsigned, secretary-treasurer, that<br />

the hereinun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed lands will be sold by<br />

public auction, on WEDNESDAY, the FOURTH<br />

day of MARCH next, 1936, at TEN o'clock in<br />

the forenoon, in the public hall, at Saint Jean<br />

Port Joli, in <strong>de</strong>fault of the payment of taxes due<br />

and costs incurred, to wit:<br />

1 ;iv.-s<br />

Noma Harm Cantons municipales<br />

—<br />

Lots<br />

— —<br />

Munici­<br />

Names Range Townships pal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saint-Pamphile.— Municipality of Saint Pamphile.<br />

ad rien Bérabs..<br />

Joeaphat Anetil..<br />

Vii tor Bérubé, .<br />

Joseph Picard<br />

Pt, 31 A < lasgrain S 7 1 j $ 20 BS t 27 07<br />

Pt 5 1 •* 4 •_» j s 06 13 Is<br />

ft •a Dionne 11 to 27 s7 41 97<br />

37 6 1 77 6 94 8 71<br />

Municipalité <strong>de</strong> Bainta-Louiae.—Municipality of Sainte Louise.<br />

11/.'-IR iVllot ii»r Sainte-Louiao. ... 1.98 41.30 43 2s<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saint-Marcel.— Municipality of Saint Marcel.<br />

Alfred Couillard<br />

37<br />

3*<br />

Louia Morin<br />

I2A<br />

. Wilaoi coupe <strong>de</strong> boia-righl to<br />

eut timl>er) 10<br />

36<br />

is<br />

43<br />

40<br />

Arago. 9 21 8.70 17.91<br />

10 09 9.42 19.51<br />

7 d9 9.47 17.06<br />

2 83 3.54 6.37<br />

I 00 1.60 2.60<br />

50 .80 1 30<br />

1 63 1 60 3.23<br />

50 .80 1 30<br />

1 15 3.28 4 .43<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saint-Adalbert.— Municipality of Saint Adalbert.<br />

Flavian < houinard.<br />

Arthur Anetil<br />

te Bourgnult<br />

sift id Mathieu...<br />

Eti etîilbert...<br />

Achille Anetil<br />

Jean Bte Bourgaull<br />

26<br />

33<br />

39<br />

30<br />

| i 0.-W. 36.<br />

48<br />

27<br />

35<br />

4 Levenier 1 Ox 9 83 10.91<br />

4 Ml 7 Us 7 KS<br />

4 " 7 35 13 58 20 93<br />

4 71 11 64 12 3*<br />

8 1 BS 1 2 ; 9 12<br />

8 " 2 68 13 77 16.45<br />

4 ' asgrain 84 0 59 7 43<br />

4 1 44 23 2.s 24.72<br />

Municipalité <strong>de</strong> Bainte-Perpétue.—Municipality of Sainte Perpétue.<br />

ia Avoine. (Imia-tiinlier)...<br />

(terrain-land)<br />

1 : Boucher, fboia-timber)...<br />

(terrain-land) .<br />

Aug .-te Duval<br />

( liois-t imiter)..<br />

1 terrain-land 1<br />

fboia-timber).<br />

(terrain-lund)..<br />

15 2<br />

15 g<br />

2 T<br />

2 1<br />

Pt 1.'.<br />

A<br />

14 A<br />

Pt. 14a..<br />

A<br />

Pt. 13<br />

A<br />

3<br />

Pt. 3... . 3<br />

(larneau.<br />

Lafontaine.<br />

14 2 25 2 39<br />

1 29 4 ô") S S-l<br />

09 90 99<br />

2.83 3 24 8 07<br />

17 07 14 22 31 29<br />

05 ÏÔ 15<br />

103 82 89 61 193 43<br />

3 00 7 36 10.42<br />

2 74 0 70 0.50<br />

Ifi 32 25 50 40.82<br />

Municipalité <strong>de</strong> SuinM ".vrille.— -Municipality of Suint Cyrille.<br />

*!'1 S l.ungluis Pt. 179 1 Fournie r 1 3 .60 2.10 5.70<br />

Donné a Saint-Jean-Port-Joli, le 11 janvier Given at Saint Jean Port Joli, the llth. Ja-<br />

1936. nuary, 1930.<br />

Le Sec.-Trés. C. M. C. L'Islet,<br />

JOS. N. BERNIER,<br />

281 -:i-2-o JOS.-N. BERNIER. 282—3-2-o Sec.-Treas. M. C. C. L'Islet.<br />

4


234<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITÉ DO court<br />

DE DRUMMOND<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DRUMI<br />

Avis public est par les présentes donné par le<br />

soussigné, 97.-A. Moisan, secrétaire-trésorier du<br />

( lonsetl <strong>de</strong> cette municipalité, que les terrains ci<strong>de</strong>ssous<br />

mentionnés seront vendus i l'enchère<br />

publique, dans le Palais <strong>de</strong> Justice à I Irummondvillc,<br />

aans la dite municipalité du comté <strong>de</strong> I hmramond,<br />

étant le lieu ou se tiennent les sessions du<br />

oonseil <strong>de</strong> cette municipalité. MERCREDI, le<br />

QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong> MARS prochain<br />

(1936), ù DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi, à défaut<br />

du paiement «les taxes auxquelles ils sont affectés<br />

et les frais encourus, savoir:<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

W. A. Moisan,Secretary-Treasurer i<br />

above municipality, that the lands licrer<br />

<strong>de</strong>scribed will be sold at public auction ii<br />

Court House, ;it Drummondville, in the said<br />

nicipality, being the place where the said co<br />

holds its sessions, WEDNESDAY, the FOUR I i!<br />

day of MARCH next, (1936), al the hour ofl EN<br />

(('clock in the forenoon, in <strong>de</strong>fault of pftymei<br />

the taxes for which they are liable and the cost<br />

incurred, to wit:<br />

Ni.ni du propriétaire<br />

Name nf owner<br />

Canton<br />

Township<br />

No du cadastre<br />

Cadastral No.<br />

Rang<br />

Range<br />

Acres<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

Bohoi '1<br />

taxes<br />

Montant<br />

dû<br />

Ane.un'<br />

due<br />

Dans la municipalité du canton da Wickhnm.—In the municipality of the township of Wickham.<br />

Ernest La bonté Wickham... .<br />

••<br />

I't, 0 0<br />

Félix Vadnaia<br />

Toussaint Philie<br />

....<br />

Pt. 78 A Pt. TO<br />

Pt.93<br />

Pt. JOS i, arp. par-by<br />

2H<br />

Pt. 10. R .<br />

7<br />

7H<br />

$ (1 90<br />

0 84<br />

•11 21<br />

.77<br />

51 68<br />

S 3 is<br />

6.13<br />

30 .37<br />

41<br />

26 83<br />

110 38<br />

16 07<br />

61 58<br />

1 ls<br />

7S 01<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> I.efehvre.—In the municipality of I.efehvre.<br />

Wickham... Pt.400 APt.402 8 150 46.55 18 7:1 65.28<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Wickham Ouest.— In the municipality of West Wickham.<br />

11\ ipi ( 'iIT,tu<br />

Wickham... Pt. nord-North 347 .. . 7 100 31 03<br />

a si<br />

61,88<br />

o 60<br />

92 41<br />

0 14<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Smith Durham.—In the municipality of Smith Durham.<br />

Ed. M. Se well<br />

Durham 734<br />

9 30.16<br />

Will MM..re<br />

964, 065, 966, 967, '.'7.'<br />

112 s(<br />

Mine-Mrs. Henry I.aroehel<br />

le<br />

Joseph Rro<strong>de</strong>uT<br />

David Briaeette<br />

1101<br />

1155<br />

1.'<br />

12 . ...<br />

7 82<br />

:,s 7o<br />

111 00<br />

12.86<br />

36 88<br />

5.21<br />

11 66<br />

36 82<br />

43 oi<br />

170 OS<br />

13,03<br />

70 44<br />

ISI<br />

Dans la municipalité scolaire (dissi<strong>de</strong>nte) <strong>de</strong> South Durham.—In the municipality "School 'Trustees" ol 3<br />

Durham.<br />

James E. Church....... Durham 1082. 1083 12 117 7d 137 70<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Wendover et Simpson.—In the municipality of Wendover and Simpson.<br />

I.udirer Mail let tn Simpson... 3 F A 4 A<br />

2<br />

16 62 24.83 11 45<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Saint-I.ucien.—In the municipality of Saint I.ueien.<br />

Albeit Geoffroy<br />

Aimé I .a voie<br />

Alex. Mercure<br />

S I N , P I O N<br />

17<br />

i, loi io<br />

H 21 . .<br />

00 P.",<br />

41 37<br />

17 17<br />

o: 30<br />

11.58<br />

3 54<br />

13 02<br />

24 2.-.<br />

7_- 5:?<br />

Il 01<br />

. o 40<br />

121 55<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Kimiscy Falls.—In the municipality of Klngaey Falls.<br />

Napoléon Rous<br />

Augustin Démanche<br />

Kvariste Kobidaa<br />

BJngaey. M S. E. 16<br />

i , S. K. 18<br />

lot 14 I1B<br />

10A<br />

10<br />

Kl<br />

9<br />

10<br />

103 31 .08<br />

147 ....<br />

ir. il<br />

50.19<br />

52<br />

11.20<br />

17 40<br />

65 07<br />

42 23<br />

32 54<br />

115 26


235<br />

Dans lu municipalité «lu village <strong>de</strong> South Durham.—In the municipality of the tillage of South Durham<br />

Sam


236<br />

Province «le <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE Ni COUST<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITY OF THI COUNT? OK NICOLBT<br />

Avi.- public est par les présente! donné, par<br />

Romulus Roy, leci^taire-trésorier du conseil<br />

municipal du comté <strong>de</strong> Nicolet, que les immeubles<br />

ci-<strong>de</strong>ssous désignés seront vendus à l'enchère publique,<br />

en la salle publique, au village <strong>de</strong> Récancour,<br />

lieu ordinaire <strong>de</strong>s séances du conseil municipal<br />

du omté <strong>de</strong> Nicolet, MERCREDI, le<br />

QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS mil neuf cent<br />

trente-six, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, pour les<br />

taxes municipales et scolaires et autres charges<br />

dues aux diverses municipalités ci-après mentionnées,<br />

à moins qu'elles n'aient été payées avec<br />

les frais, entre mes mains, avant la vente, savoir:<br />

Public notice is hereby given by Romulus Roy,<br />

Secretary-Treasurer of the municipal county<br />

council of Nicolet, that the immoveables hereun<strong>de</strong>r<br />

mentioned will be sold at public auction,<br />

in the public hall, at the village "f BecancouT,<br />

where the aforesaid municipal Council of THE<br />

Countv of Nicolet holds its meetings, on WED­<br />

NESDAY, the FOURTH day of MARCH<br />

thousand nine hundred and thirty six, at TEN<br />

o'clock in the forenoon, for the municipal and<br />

school taxes and other charge» due to the herein<br />

un<strong>de</strong>r mentioned municipalities, on the van .<br />

h'ts hereun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed, unless same be paid tn<br />

me, with costs, before the sale, to wit:<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Joseph <strong>de</strong> Hlnndford.—Municipality of the parish of Saint Joseph<br />

<strong>de</strong> Hlandl'ord.<br />

Non» du propriétaire<br />

Same of Proprietor<br />

No du cadastre et désignation<br />

Cadastral No. and <strong>de</strong>scription<br />

MOL 1 . •<br />

dû<br />

Amount<br />

due<br />

.Joseph Noury<br />

L'ne terre <strong>de</strong> figure Urégulière, contenant trois arpents <strong>de</strong> largeur<br />

sur la profon<strong>de</strong>ur qu'il y a <strong>de</strong>puis le chemin <strong>de</strong> Baintë-SopbJe jusqu'au 10e rang <strong>de</strong> Lévrard,<br />

et connue et <strong>de</strong>sign'e comme formant partie <strong>de</strong> la partie S.-O. du lot NO 18 du Be rang, et comme<br />

étant la partie N.-< >. <strong>de</strong> la partie S.-E. du lot N'o 13 du 7e rang, au cadastre du canton île Bland<br />

ford—avec maison et bâtisses y érigées; bornée, la dite terre, en front au N.-E. par le chemin<br />

<strong>de</strong> Sainte-Sophie, en profon<strong>de</strong>ur au S.-O. par le 10e rang <strong>de</strong> Lévrard, d'un côté au 8.-E, par<br />

Henri Cotnoir et <strong>de</strong> l'autre côté au N.-O. par Albert Daigle OU représentant.<br />

A farm of irregular ligure measuring three arpents in width by whatever <strong>de</strong>pth there may<br />

be from the Sainte Sophie Road to the 10th range of Lévrard, and known and <strong>de</strong>signated as<br />

forming part "f the S. W. part of lot No. 13 of the 8th range, and as being the N. \V. part of the<br />

S K. part of lot No. 13 of the 7th range, of the cadastre for the township of Blandford—with!<br />

house and buildings thereon erected; Ixxin<strong>de</strong>d. the said farm, in front on the N. K. by the Sainte-<br />

Sophie road, in <strong>de</strong>pth on the S. W. by the 10th range of Lévrard. on one si<strong>de</strong> to the 8. E. by<br />

Henri Cotnoir and on the other si<strong>de</strong> to the N. W by Albert Daigle or representative<br />

Joseph Noury. .<br />

One terre, <strong>de</strong> figure irrégulière, étant la partie N.-". du lot<br />

No 12 du 9e rang du cadastre du canton <strong>de</strong> Blandford, suivant la contenance renfermé., dailies<br />

limites suivantes: en front au S.-O. le 8e rang, en profon<strong>de</strong>ur au N.-E. la seigneurie <strong>de</strong> Saint -<br />

Joan Deschaillons. d'un côté au B.-E. le terrain <strong>de</strong> John Martel et <strong>de</strong> l'autre côté au N.-O. le<br />

10e rang <strong>de</strong> Lévrard.<br />

A farm, of irregular figure, being the N. W. part of lot No. 12 of the 9th range of t he ca-j<br />

dSStce for the township of Blandford, according to the area contained within the following<br />

Injundaries; in front on the 8. W. by the 8th range, in <strong>de</strong>pth on the N. E. the seigniory of Saint<br />

Jean Deschaillons. on one si<strong>de</strong> 1 o I he S. K. the land of John Martel and on t he other si<strong>de</strong> on the<br />

N. W. the 10th range of Lévrard<br />

$ 30 10<br />

11 n-'.<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Manseau.—Municipality of the village of Manseau.<br />

Dame Ohelino Ixunay, veuve <strong>de</strong>widow<br />

of Joseph Dupont l'n emplacement situé dans le village <strong>de</strong> Manseau, contenant<br />

soixante-cinq pieds <strong>de</strong> largeur sur cent pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, étant la partie N.-E. du lot<br />

N'o 1.0-35 du Se rang, du cadastre du canton <strong>de</strong> Blandford, et tenant en front au N.-< ». à la rue<br />

Saint-Alphonse, en profon<strong>de</strong>ur au s.-K. et d'un côté au S.-O. il Albert Daigle ou représentant et<br />

<strong>de</strong> l'autre côté au N.-K. au lot 1.0-30 du rang susdit—avec une maison et bâtisse y érigée.<br />

An emplacement situate in the village of Manseau, measuring sixty five feet in width by<br />

one hundred foet in <strong>de</strong>pth, being the N. E. part of Lot No. 15-3") of i he si h range, of the cadastre<br />

for the township of Blandford. and boun<strong>de</strong>d in front on the N. \\'. by Saint Alphonse Street,<br />

in <strong>de</strong>pth on the S. E. and on the S. W. si<strong>de</strong> by Albert Daigle or representative and on the other<br />

ai<strong>de</strong> on the N. E. by lot 15-36 of the aforesaid range—with a house and building thereon erected .<br />

15 B8<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Villers.—Municipality of the village of Villcrs.<br />

Dame-Mrs Alphonse LeVBSSeur. P. 105 (Cad. <strong>de</strong>-of Sainte-Gertru<strong>de</strong>) $ 20.28<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Gertni<strong>de</strong>.—Municipality of the parish of Sainte Gertru<strong>de</strong>.<br />

Wilfrid Boisvert<br />

P. No 320, Superficic-area 90 arpents<br />

in- .'I<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-lierre les Becquets.—Municipality of the parish of Saint Pierre les Becqueta.<br />

Albeit Houle Pt <strong>de</strong>-of 235-230-237 & Nos 238,239 & 250 210 72


237<br />

Municipalité <strong>de</strong> In paroisse <strong>de</strong> I.emieux. -Municipality of the parish of I.emieux.<br />

Nom du propriétaire<br />

Naine of Proprietor<br />

No du cadastre et désignation<br />

Cadastral No. and <strong>de</strong>scription<br />

Montant<br />

dû<br />

Amount<br />

duo<br />

Joseph UgarS<br />

No 139, 17e-th rg. canton <strong>de</strong>-townshi| of Maddington<br />

114 07<br />

39.33<br />

Muni- ipalit '• <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Marie <strong>de</strong> Hlandford.— Municipality of the parish of Sainte Marie <strong>de</strong><br />

Blandford.<br />

i '-car Bilodoau W Sud dl- South of I't *.i7 cad. <strong>de</strong>-of Sainte Marie <strong>de</strong> Hlandford. 30.80<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Sylvère.<br />

Municipality of the parish of Saint Sylvère.<br />

Nos 585 .V 584 S 03 81<br />

Nos 588, ;,yi ,v P. 590. ...<br />

9 38<br />

i otirad Rivard .<br />

|>. s.-o.-W. 379<br />

111.54<br />

Vve-Wid Zéphirin HouUl<br />

«9 51<br />

vve-Wid. Donat Moral 1'. N.-E. 391<br />

44.19<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroieee <strong>de</strong> Sainte-Sophie <strong>de</strong> i.évrard.—Municipality of the parish of Sainte-Sophie <strong>de</strong> Lévrard<br />

Nos 437 A 438 66 70<br />

No 552 27 09<br />

Geoffry Marais No 742 " 31 90<br />

Municipalité <strong>de</strong>­ là paroisse <strong>de</strong> Sainte-Kuliilie. — Municipality of the parish of Sainte Eulnlie.<br />

I i îard Attbry<br />

M S.-O. <strong>de</strong> (4 N.-E. No 96. lie rung d'Aston, home au<br />

N.-i >. au chemin publie «les 13e et lie rangs, au S.-E. au fronteau du 15e rang, au N.-E. à Hermann<br />

I'roulx et au S.-O. à < 'alixte Bergeron et Roméo Arseneuult.<br />

S, W. \4j >f N E. 1 j of No. 96, llth range of Aston, Woun<strong>de</strong>d on the N. W. hy the public<br />

road of the 13th and 14th ranges, on the S. E. hy the "fronteau" of the 15th range, on the N. E.<br />

. Hermann I'roulx and on the S. W. by * 'alixte Bergeron and Roméo Arseneault<br />

16.07<br />

Municipalité «le la paroisse <strong>de</strong> Saint-Samuel <strong>de</strong> Hortoii.— Municipality of the parish of Saint Samuel <strong>de</strong> Horton.<br />

Félix Bcaudoin<br />

No du cadastre 117 N. et No du lot 23, dans le 15e rang du<br />

canton d'Aston. superficie 72 acres.<br />

Cadastral No. 117 N. and N. W. of lot 23, in the lôth range of the township of Aston,<br />

area 72 acres<br />

24<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Célestin.—Municipalité of the parish of Saint-Celestin.<br />

Ferdinand Gauthier<br />

Une terre, 3e rang, canton d'Aston, 4}>j x 28 arpents, faisant<br />

partie <strong>de</strong>s lots Nos 209 et 210 du cad. <strong>de</strong> la paroi--.' <strong>de</strong> Saint-( 'élestin—avec maison et dépendances<br />

<strong>de</strong>ssus, Itornée en front au chemin public, d'un côté à AHwrt Perreault et <strong>de</strong> l'autre<br />

iôté à Orner Pellerin.<br />

A farm, 3rd range, township of ABton, 4 x 28 arpents, forming part of lots Nos. 209<br />

and 210 of the Cad. of the parish of Saint Célestin — with house and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies thereon,<br />

boun<strong>de</strong>d in front by the public road, on one si<strong>de</strong> by Albert Perreault and on the other si<strong>de</strong> by<br />

Onier Pellerin<br />

Omer-Aimé Dufresne<br />

l'ne terre. 3e rang, canton d'Aston, 4 l «j x 28 arpents, fai-<br />

' partie du lot No 210 du cad. <strong>de</strong> In paroisse <strong>de</strong> Saint-Célestin—avec maison et dépendances<br />

<strong>de</strong>ssus, entre AU>ert Perreault, d'un côté et Alfred Provencher, <strong>de</strong> l'autre côté.<br />

A farm. 3rd range, township of Aston. 4 l<br />

a<br />

x 2s arpents, forming part of lot No. 210 of<br />

• 'ad. of the parish of Saint Célestin—with house and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies thereon, l>etween Albert<br />

1'erreault. on one si<strong>de</strong> and Alfred Provencher on the other si<strong>de</strong><br />

S 74 82<br />

OS 3N<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Suinte-Monique.—Municipality of the parish of Sainte-Monique.<br />

Al' i<strong>de</strong> Mènent No. 73 15 71<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Brigitte <strong>de</strong>s Saults.—Municipality of the parish of Sainte Brigitte <strong>de</strong>»<br />

Saults.<br />

Rosario Jutras.<br />

l'n terrain situé au village, faisant partie du lot No 53 du<br />

1 ad. <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Brigitte <strong>de</strong>s Saults. lx»rné au nord i\ lu Rivière Nicolet, au sud au<br />

chemin <strong>de</strong> front, à l'est à Willie Saint-Louis et a l'ouest n la route du Moulin.<br />

A lot of land situate in the villuge, forming part of lot No. 63 of the cad. of the parish of<br />

Sainte Brigitte <strong>de</strong>s Saults, boun<strong>de</strong>d on the North bv the Nicolet river on the South by the front<br />

mad, on the East by Willie St-Louis and on the West by the Mill road<br />

I épine . . l'n terrain situé duns le rung Saint-Patrice, faisant partie<br />

d lot numéo 171 du cad. <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Brigitte <strong>de</strong>s Saults, borné au nord-est à Eulalie<br />

Heauluc et Philippe Ally, au sud A Ernest Veilleux, à l'est au chemin <strong>de</strong> front et u l'ouest il la<br />

ligne <strong>de</strong> Division <strong>de</strong>s rangs Suint-Patrice et Saint-David.<br />

A lot of land situate in the Saint-Put rice range, forming part of lot number 171 of the cad.<br />

of the parish of Suinte Brigitte <strong>de</strong>s Saults, boun<strong>de</strong>d on the Northeast by Eulalie Beauluc and<br />

Philippe Ally, on the South by Ernest Veilleux. on the East by the front road and on the West<br />

by the Division line of Saint Patrice and Saint David ranges<br />

67.39<br />

23 .06


238<br />

Municipalité <strong>de</strong> 1« paroisse <strong>de</strong> Saint-Léonard.—-Municipality "f the pariah ol Baint-Léohard.<br />

Nom '.<br />

136.01<br />

39.37<br />

115 '<br />

5.3 ÎK)<br />

2'< in<br />

43 51<br />

Donné au bureau du conseil municipal du comté<br />

<strong>de</strong> Nicolet, à Saint-Léonard d'Aston, ce huit<br />

janvier 1936,<br />

\je secrétaire-trésorier.<br />

271—3-2 o ROMULUS ROY.<br />

Given at the office of the Municipal Council<br />

of the county 'if Nicolet. at Saint Leonard d'Aston,<br />

this eighth dav of January, 1036.<br />

ROMULUS ROY,<br />

272—.'{ 2<br />

Secretary-Treasurer<br />

Province «le <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ DO COMTÉ DI POSTNEUF<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebeo<br />

MUNII IPALITT OF THB COUNTY OF PORTNBOI<br />

Avis public est par le- présentes donné par le<br />

soussigné, Alfred Naud, secrétaire-trésorier «lu<br />

conseil municipal du comté <strong>de</strong> Portneuf, que,<br />

MER4IREDI, le QUATRIEME jour du mois k Neuville,<br />

Comme appartenant à la Succession «le Arthur<br />

Tru<strong>de</strong>l, le lot No 124 «lu cadastre pour Pointeaux-Trembles.<br />

Montant dû $ l'I 10<br />

Municipalité tmir, viUagt<br />

( 'nminc appartenant à Dme. ( lharles < lermain, As U>longing to Mrs. Charles i lermain, parts ol<br />

parties du l«.t N«> 17s du cadastre pour Saint- the lot N. 17s of the cadastre for Saint Casimir,<br />

Casimir, tel- que décrits dans un acte enregistré <strong>de</strong>scribed in S <strong>de</strong>ed of property registered at<br />

i ( up-Santé, sous le N«> 83361.<br />

Montant dû S 20.05<br />

< lap Santé, un<strong>de</strong>r No. 83361.<br />

Amount due $ 26.05<br />

Comme appartenant à Alfredis Rourassa, le lot<br />

No 1 sô du cadastre pour Saint-( 'a.-imir, moins les<br />

emplacements vendus suivant titres enregistrés.<br />

Montant dû<br />

*427. su<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />

Alfred Naud, secretary-treasurer of the municipal<br />

council for the countv of Portneuf, that,<br />

WEDNESDAY, the FOURTH day of the n<br />

of MARt 'II. one thouand nine hundred and thirty<br />

six, at TEN o'clock in the forenoon, at ( Sap-Sai •<br />

in the sittinn room of the council, the land- hereinafter<br />

<strong>de</strong>scribed will be sold by auction for the<br />

municipal and school taxes and other charges to<br />

which they are liable, unless the same be paid,<br />

with costs, to wit:<br />

Municipality<br />

of Neuville,<br />

As belonging; to the heirs to Arthur Tnnlel. the<br />

lot No. 124 of the cadastre for Pointe-aux-Trembles.<br />

Amount due<br />

Municipality<br />

of Cap Santé.<br />

S El in<br />

As belonging to Omer Denis, tin; lot No. 372<br />

of the cadastre for < 'ap Santé.<br />

Amount due I 10.89<br />

Municipality nf Saint Casimir, village.<br />

As belonging to Alfredis Rourassa, the lot B»Jo.<br />

185 of the cadastre for Saint Casimir, less parts<br />

sold according to <strong>de</strong>ed- of property registered.<br />

Amount due *.. $427.80


230<br />

Municipalité du Canton Huis.<br />

Municipality<br />

nf the township nf Bois.<br />

i .mine appartenant à Adélard Cauehon, une<br />

partie du lut (N'o 7-4) sept-quatre, du cadastre<br />

pour le <strong>de</strong>uxième rang <strong>de</strong> ( 'anton Mois--avec bâ-<br />

. 60 pieds <strong>de</strong> largeur sur 125 pieds <strong>de</strong> pro-<br />

| ri<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, borné au nord et au<br />

rd-esl par le représentant <strong>de</strong> feu Evariste<br />

Delisle, au sud par le ehemin du Hoi.au sud-ouest<br />

pal II. Laroche.<br />

Montant dû 8 71 :>1<br />

\- belonging to Adélard Cauohon, a part of the<br />

lot No. seven-four (I't. 7-4 ) of the cailastre for the<br />

Second range in the township of Mois -with buildings,<br />

60 feet wi<strong>de</strong> by 125 feet long, English measurement,<br />

boun<strong>de</strong>d to the North and to the North-<br />

East l>y the representative of late Kvariste Delisle,<br />

to the South by the public road and to the South-<br />

West by H. Laroche.<br />

Amount due $ 71.51<br />

Municipalité dé 8ainl~AuguBtin,<br />

Municipality<br />

of Saint Anyustin.<br />

i omme appartenanl à Louis Denis,.la partie<br />

-u.] du lot No 117 décrit dan- un acte enregistré à<br />

- p-Santé, sous le No 80065 et les lots Nos 37 et<br />

55, tous du cadastre pour Saint-Augustin.<br />

Montant dû $146.31<br />

Comme appartenant à Joseph Roebette, les<br />

|. I- Nos 233 et 110 du cadastre pour Saint-Augu-tin.<br />

Montant dû 8162.13<br />

Comme appartenant h M<strong>de</strong>. Vve Zénophile<br />

Brunet, le lot No 304 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />

Montant dû 8124.29<br />

(omme appartenant à Alphonse Côté, les lots<br />

Nos 344 et 421 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />

Montant dû $286.11<br />

Comme appartenant à Joseph Grenier, les lots<br />

175, 377, 200, 106 et la partie ouest du l«>t No<br />

.71 .i'. cadastre pour Saint-Augustin.<br />

Montant dû $ 08 57<br />

Comme appartenant à Joseph-Alphonse Oillot<br />

No 376 et la part ie ouest «lu lot No 381<br />

du cadastra jxmr Saint-Augustin.<br />

Montent dû 8170.30<br />

me appartenant à, Wilbrod I lolbec, les lots<br />

Nos 188, 367 et 388 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />

Montent dû<br />

$200 os<br />

rue appartenant à M<strong>de</strong>. A.-Maurice Cavelier,<br />

le lot No 456 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />

Montant dû $37.34<br />

As belonging to Louis Denis, the Southern<br />

part of the lot N'o. 117 <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registereel<br />

at Cap Santé, un<strong>de</strong>r No. 80965 ami the loti<br />

Nos. '17 and -V), all of the cadastre for Saint Augustin.,<br />

Amount due $146.31<br />

A- belonging to Joseph Rochette, the lota Nos<br />

233 and I hi of the «adastre for Saint Augustin.<br />

Amount due $162.13<br />

A- belonging to Mrs. widow Zénophile Mrunet,<br />

the lot No. 304 of the cadastre for Samt-Augustin.<br />

Amount due $124.20<br />

As belonging to Alphonse Côté, the lots Nos.<br />

341 and 421 of the cadastre for Saint Augustin.<br />

Amount due $286.11<br />

A- belonging t«> Joseph Grenier, the lots Nos.<br />

375, 377, 200, 106 and the Western part of the<br />

lot No. 374 of the cailastre for Saint Augustin.<br />

Amount due $ 96.57<br />

A- belonging to Joseph Alphonse Gilbert, the<br />

lot No. 376 and the Western part of the l«)t No.<br />

:;si of the cadastre for Saint Augustin.<br />

Amount due $170.30<br />

As belonging to Wilbrod Dolbec, the lots Nos •<br />

188, 367 and 388 of the cadastre for Saint Augustin.<br />

Amount due $290.08<br />

As belonging to Mr-. A. Maurice Cavelier, the<br />

lot No. 456 of the cadastre for Saint Augustin.<br />

Amount due $ 37.34<br />

Municipalité dt Pc4nte-aux-TnmbJt8.<br />

Comme appartenant à Jos.-Dieudonné Grenier,<br />

«le Saint-Augustin, le lot No ils du cadastre<br />

po U l'ointe-aux-Trembles.<br />

Montent dû $ 12 71<br />

M un ici pal it y of Point» -aax-TrrmhU<br />

As belonging to Jo-. Dieudonnô ' an-Santé, sous lé No 24772—avec bâtisses. 24772—with buildings.<br />

Montant dû $ 5 41 Amount due $ 5.41<br />

Comme appartenant à M<strong>de</strong>. Raoul Doré, les As belonging to Mrs. Raoul Doré, the lots Nos.<br />

loi Nos 20, 302 et 304 du cadastre pour Pointe- 20, 302 and 394 of the cadastre for Pointe-auxaux-Trembles.<br />

Tremble-.<br />

Montant dû $144.70 Amount due $144.70


240<br />

M u n icipaliti <strong>de</strong> Snint-A tban ,paroit M .<br />

Municipality of Saint Alban, parish.<br />

Comme appartenant h Joseph-Jonce Lefebvre,<br />

As belonging to Joseph Jonee Lefebvre, the<br />

la partir centre du let No 200 du cadastre POUT centre part nf the lot N'o. 2(H) !' the i i li 1<br />

Saint-Alban, suivant acte enregistré à Cap-Santé, Saint Allan, <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at<br />

SOUS le N" 54860. Cap Santé, un<strong>de</strong>r No. 64860.<br />

Montant dû $ 17 57 Amount due $ 17 57<br />

Comme appartenant à < Ieorges Aroand,<br />

No 152 du cadastre pour Saint-Alban.<br />

Montant dû S ô I<br />

le lot As belonging to Georges Aroand, the id \<br />

152 of the cadastre for Saint Alban.<br />

r<br />

> Amount due 8 5 lô<br />

Comme appartenant à Cécile Rhéaume, la As belonging to Cécile Rhéaume, the Southernpartie<br />

centn -sud du lot No 104 du cadastre pour centre part of the lot No. 104 of the cadastri<br />

Saint-Alban. 1 arpent en superficie, borné au nord Saint Alban, l arpent in area, boun<strong>de</strong>d to<br />

par le chemin public, à l'est par Joseph I lufresne North by the public road, to the Bast by Ji ><br />

et, au sud et à l'ouest par l'ortunat riset. Dufresne, and to the South and t


241<br />

Comme appartenant a Georges Williams, par- As belonging to Georges" Williams, a part, of<br />

t..- du lot No 393 «lu cadastre pour Sainte^ athe- the lot No, 303 of the cadastre for Sainte ( 'athcesuivant<br />

titre enregistré à Cap-Santé, sous le rine, as <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at Cap<br />

\ ( 1<br />

Md72. Santé un<strong>de</strong>r No. 80172.<br />

Montant dû ? 1!» 4s Amount due $ 19.48<br />

Partie du lot No 41 I du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. til ol' the cadastre for<br />

•.rine. inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />

i •mailt à Adam Aikins.<br />

as belonging to Adam Aikins.<br />

Montant dû 1 29.02 Amount duc $20.92<br />

t omme appartenant M<strong>de</strong>. Ed. Sla<strong>de</strong>, lea lot-; As belonging to Mrs. Ed. Sla<strong>de</strong>, the lots Nos.<br />

459 et 460 du cadastre pour Sainte-Cathe- 450 and 46Ô orthe cadastre for Sainte Catherine,<br />

suivant titre enregistré à Cap-Santé, sous <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at. Cap Santé<br />

I,. No 74909. ' un<strong>de</strong>r No. 74"09.<br />

Montant dû- $191 47 Amountdue $191 47<br />

Comme appartenant à Louis-C. Lanouette, As belonging to Louis C. I.anouette, parts of<br />

j irtiea du lot No 462 du cadastre pour Sainte- the lot No. 462 of the cadastre for Sainte Catheherine,<br />

suivant titre- enregistrés a Cap-Santé, rine,<strong>de</strong>scribed in <strong>de</strong>eds registered at Cap Santé<br />

les Nos 78502 et 84200. un<strong>de</strong>r Nos. 78502 and 84200.<br />

Montant dû $ 37.2") Amountdue $ 37.25<br />

Partie du lot No 404 du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 404 of the cadastre for<br />

Catherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />

appartenant à Phillips.<br />

as belonging to Phillips.<br />

Montant dû $63.95 Amountdue $ 62.95<br />

Partie du lot No 465 du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 466 of the cadastre for<br />

Catherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />

appartenant à Emile Robitaille.<br />

as belonging to Emile Robitaille.<br />

Montant dû $123.82 Amountdue $122.82<br />

Partie du lot No 404 du cailastre pour Sainte- A part of the lot No. 4ti4 of the cadastre for<br />

I itherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />

appartenant à M<strong>de</strong>. Veuillot.<br />

as belonging to M<strong>de</strong>. Veuillot.<br />

Montant dû $86.48 Amountdue $85.48<br />

Partie du lot No bis du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 408 of the cadastre for<br />

itherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine,inscribed on the valuation roll<br />

1<br />

appartenant à Johnny Welsh.<br />

as belonging to Johnny Welsh.<br />

Montant dû $ 4304 Amountdue $43.04<br />

Comme appartenant à Médérie Dubuc, les As belonging to Médéric Dubuc, the lots Nos.<br />

lot- Nos ôl\ 519, 520, 521, 522, 545, 54»',, 543 et 518, 510, 520, 521, 522, 545, 546, 543 and 544<br />

544, du cadastre pour Sainte-Catherine. of the cadastre for Sainte Catherine.<br />

Montant dû $100 79 Amountdue $190.79<br />

Comme appartenant à Joseph-Moïse Paquet, As belonging to Joseph Moïse Paquet, the lots<br />

les lots Nos 524, 525, 526 et 527 du cadastre pour Nos. Ô24 . 525. 526 and 527 of the cadastre for<br />

Sa e-Catherine. Sainte Catherine.<br />

Montant dû $ 97.78 Amountdue $97.78<br />

1<br />

imme appartenant à Pierre Paquet, le lot No As belonging to Pierre Paquet, the lot No. 529<br />

529 du cadastre pour Sainte-Catherine. of the cadastre for Sainte Catherine.<br />

Montant dû $ 13.51 Amountdue $ 13.51<br />

Comme appartenant à Edward Gibbons, le lot<br />

No 654 du cadastre pour Sainte-Catherine.<br />

Montant dû .$ 22 91<br />

< -omme appartenant à T.-I ). Beattie, partie du<br />

lot No 404 du cadastre pour Sainte-Catherine.<br />

Montant dû<br />

% 0.1 S<br />

As belonging to Edward Gibbons, the lot No.<br />

054 of the cadastre for Sainte Catherine.<br />

Amountdue $ 22.91<br />

As belonging to T. D. Beattie, a part of the<br />

lot No. 404 of the cadastre for Sainte Catherine.<br />

Amountdue $ 9.18<br />

Comme appartenant à Walter Drouin, le lot As belonging to Walter Drouin, the lot No.<br />

\ i 165-18 du cadastre pour Sainte-Catherine. 405-18 of the cadastre for Sainte Catherine.<br />

Montant dû $ 29 91 Amountdue $ 20.01<br />

Partie du lot No 407 du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 4ti7 of the cadastre for<br />

' rine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine,inscribed on the valuation roll<br />

appartenant à Charles Doddridge.<br />

as belonging to Charles Doddridge.<br />

Montant dû $ 70.95 Amountdue $ 70 95<br />

t<br />

' une appartenant à Harry O'Sullivan, les As belonging to Harry O'Sullivan, the lots Nos.<br />

I' 't- \ i- 264, 208 et 2N9 du cadastre pour Sainte- 204, 208 and 289 of the cadastre for Sainte Cathe-<br />

' athi rine.<br />

Montant dû $238.24<br />

rine.<br />

Amountdue $238.24


242<br />

Municipalité <strong>de</strong> .Xotre-Damt -. 8.0. Montauban. Cette maison fifth range 8. W. Montauban. The purcl iser<br />

<strong>de</strong>vra iHre transportée hors du dit lot \o ;; du will be obliged t" have this house taken away<br />

raiig S.-( ). Montauban, lorsque les <strong>de</strong>ux années from that part 3s9. «lu cada-tre pour De-chambault,<br />

environ 45 pieds BUT environ 150 pieds,l«.MEan<br />

Bud-ouest au chemin public, au sud à Raoul<br />

Goudreau, au nord et au n'-rd-e-t à la Succc-sion<br />

<strong>de</strong> Dme. Candi<strong>de</strong> Perreault avec bâti--«-.<br />

Montant «lu $ 47.00<br />

Municipality of Saint }farc ties Carrier,..<br />

\- belonging to Georges Picard, the lot- Nos.<br />

•17 and 48 of the cadastre for Saint Alban, t by<br />

L'ii arpents, boun<strong>de</strong>d to the Southwest by the<br />

public road, to the Northeast by Maurice <<br />

i;irriépv,<br />

to the North by Mrs. Alfred Dufresne and<br />

to the South by Georges Touxin—with buildings<br />

erected upon, less sites sold according to register*<br />

ed <strong>de</strong>eds.<br />

Amount due $312 93<br />

As belonging to Mrs. Anthyme l^gare, a part<br />

of the lot No. 8 of the cailastre for Saint Alban,<br />

48 feet wi<strong>de</strong> by one arpent long. English measurement,<br />

boun<strong>de</strong>d to the Northeast by the public<br />

road, t«> the South by Mrs. (iaudiose GagOOQ,<br />

to the Southwest by ( ). Martineau it Fils, Ltée.,<br />

ami to the North by a private ma


243<br />

Comme appartenant à Ludger Paré, lo lot No Aa belonging to Ludger Paré, the lot No. 80,<br />

M I du 3ème rang N.-E. Bourg Louis (nord <strong>de</strong> la in the third range N.-K. BourgLouia (North 01<br />

re Bte-AnneJ.<br />

Sainte Anne river).<br />

Montant dû $105.08 Amountdue $105.08<br />

Comme appartenant 1 à (ieorges Qignae, les As belonging to Georges Gignac. the lot No. 5-B<br />

5-B el •")-( ', du 2ème rang ( losford. and 5-C in the second range Gosford.<br />

Montant dû $ 01.26 Amountdue $ 61.26<br />

Comme appartenant à Jules-Frs. Moi-an, le As belonging to Jules Frs. Moisan, the lot No.<br />

'. 608 <strong>de</strong> la 7ème concession S.-O. Bourg Louis 608 in the seventh concession S.-W. BourgLouis,<br />

Montant dû $ 24.73 Amountdue $24.73<br />

mme appartenant à 1 lerménégihle l'.éland, A-belonging to I b-rménégil<strong>de</strong> Moisan, the lot<br />

\o 13 du 3ème rang Colbert. No. 13 in the third range Colbert.<br />

Montant dû $ 14 11 Amountdue $ 14 11<br />

« lomme appartenant à Hilaire I Irolet, le lot No As belonging to Hilaire Drolet, the lot No. 12,<br />

12 du 3ème rang Colbert. in the third range Colbert.<br />

Montant dû $21 32 Amountdue $21.32<br />

C mme appartenant à Johnny Beaulieu, le.lot As belonging to Johnny Beaulieu, the lot No.<br />

S'o U-B du rang 1 Gosford.<br />

ll-B in the fourth range Gosford.<br />

Montant dû $ 71.00 Amountdue $ 71.09<br />

une appartenant à Joseph Filion, le lot No As belonging to Joseph Filion, the lot No. 765<br />

763 <strong>de</strong> la Sème concession et le lot N'o 740 <strong>de</strong> la in the eighth concession, and the lot No. 740 in<br />

Qcession S.-O. BourgLouis,<br />

Uu) fourth concession S.-W. BourgLouis.<br />

Montant dû $ 32.90 Amountdue $ 32.90<br />

Corporation Scolaire <strong>de</strong> Orondines, paroisse. School Corporation for Grondines, parish.<br />

1<br />

mme appartenant à Henri Lefebvre, les lots As belonging to Henri Lefebvre, the lots Nos.<br />

144 el W5-B du cadastre pour Grondines. ill and 145-Boi the cadastre for Grondines.<br />

Montant dû $ 4 23 Amountdue $ 4.23<br />

mme appartenant à Solfrid Chattier, une As belonging to Solfrid Chartier, a part of the<br />

1<br />

par' je du lot \o 309 «lu cada-tre pour < îrondines, lot No. 300 of the cadastre for ( rrondines, <strong>de</strong>scriblécril<br />

dans un acte enregistré à Cap-Santé, -


244<br />

partie du l"t N'o 238 du cadastre pour Descham*<br />

bault avec bâtisses, tel que décru dans un acte<br />

enregistré à ( 'an-Santé, sous le No 79747.<br />

Montant dû | 35.47<br />

Comme apartenant à Armand Perreault, partie-<br />

<strong>de</strong>s lot- Nos 162 et 168 du cadastre pour Desehambault,<br />

Montant dû $ J lô<br />

Donné à Deschambault, le <strong>de</strong>uxième jour du<br />

moi- <strong>de</strong> janvier nul neuf cent trente .-ix.<br />

I .e secret :tire-t rest >rier.<br />

289—3-2-0 ALFRED NAUD.<br />

lot N'o. 238 of the cada-tre for Deschambault<br />

with buildings, <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at<br />

Oap Santé, un<strong>de</strong>r No. 7'.• 7 17.<br />

Amount due $ 35 17<br />

A- belonging t" Armand Perreault, part<br />

lots Nos. 162 and lbs of the cadastre for Deschambault.<br />

Amount due $ 2 I".<br />

( liven at l teschambault, the Beoond day r»f the<br />

month of January, one thousand nine hundred<br />

and thirty six.<br />

ALFRED NAUD,<br />

2'.M) li 2 o Secretary-Trea-iirer.<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

Ml"NH Il'ALITK DU COMTÉ DE LoTWNlF.HF.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LOTBINIEBJ<br />

Avis public est par le présent donné, par moi,<br />

sous-igné, Joseph Hédard, secrétaire-trésorier du<br />

conseil municipal du comté <strong>de</strong> Lotbinière, résidant<br />

en la paroi--.' <strong>de</strong> Sainte-( Iroix, que MER( 'RKDI,<br />

le QUATRIEME jour du M O I . - <strong>de</strong> MARS prochain<br />

(1936), à DIX heures «le 1 avant-midi, au<br />

lieu ordinaire <strong>de</strong>s sessions du dit conseil, en la<br />

salle du dit conseil, à Sainte-( 'roix, les terrains ciaprèf<br />

désignés seront vendus à l'enchère, au<br />

rabais, à quiconque offrira <strong>de</strong> payer le montant<br />

<strong>de</strong>- <strong>de</strong>nier* à prélever, compris les frais faits, jxiur<br />

la moindre partie <strong>de</strong>- dit- terrain- qui seront nu- a<br />

l'enchère, à défaut <strong>de</strong> paiement avant la vente,<br />

<strong>de</strong>s taxes municipales et cotisations scolaires ciaprès<br />

mentionnées et <strong>de</strong>- frais encourus pour parvenir<br />

a la dite vente.<br />

Public notice is by the present given, by the<br />

un<strong>de</strong>rsigned, Joseph Hédard. secreUry-treasurer<br />

of the municipal council of the county of Lothinière,<br />

residing in the pariah


245<br />

Municipalité <strong>de</strong> i» parolaee <strong>de</strong> Btinte-Emélie.—Municipality of tin- parish «f Sainte Emélle.<br />

Taxes l'otiaationi<br />

Nom <strong>de</strong>s propriétaires Numéro du oadaat re municipale* scolaires<br />

— — — —<br />

Total<br />

[fame of ( Nrosrs ( 'adaatral number Municipal<br />

taxes<br />

School<br />

t axes<br />

||>-rméné


246<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DTJ LAC-SAINT-JEAN-<br />

OUBST<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNI i IPALITY OF TRI COUNTT OF LAKE<br />

JOHN WEST<br />

Avil public est parles pré-ente- donné par J.-<br />

Ed, lîoily, -orrétaire-trésorier, du dit comté, que<br />

les terrains ci-<strong>de</strong>ssous mentionnée seront vendus<br />

à l'enchère publique, dan.- la salle <strong>de</strong>s sessions du<br />

Conseil <strong>de</strong> Comté, au chef-lieu, à Roberval,<br />

MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />

M \ 1!^ mil neuf cenl trente-six, à I>I.\ heure- <strong>de</strong><br />

l'avant-midi, à défaut du paiement <strong>de</strong>s taxes municipales<br />

et scolaires et <strong>de</strong>- frais encourus.<br />

Public notice is hereby given by J. Ed. I'.oilv,<br />

Secretary-Treasurer of the said county, t 1<br />

hereun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed lands, will be sold at public<br />

auction, in the room where the county Council<br />

holds its meetings, at the chief place of the<br />

county, at Roberval, on WEDNESDAY.<br />

FOURTH day of the month of MARCH,<br />

thousand tune hundred and thirty six, at TEN<br />

o'clock in the forenoon, for the non-payment nf<br />

the municipal and school taxes and costs incurred.<br />

Municipalité <strong>de</strong> Lee Bouohette VlUege.- Municipality ol t In- Village "f LM Bouohette,<br />

Taxei Taxe? Taxe-<br />

Cant on ItaiiK Kt endue Propriétaire» Con­ » po­ fabriseil<br />

laires que<br />

— Lot! — — — — — D,<br />

Coun­ School Fabric<br />

Townahip Range Area Proprietor" cil<br />

taxée t axe" taiei<br />

Dahlon 8<br />

$21 02<br />

810 67<br />

"<br />

8 ISA (2)<br />

I.udger Gguthtor<br />

31 41<br />

28 54<br />

8 fte-18 (3)<br />

Dame Ludger BuHitolro<br />

280 BS<br />

28 28<br />

••<br />

a 5<br />

I<br />

Pt.lOa '6i Dame Wll. Delaware<br />

I -Htc St-Pierre<br />

Vigu-tin I'ortin<br />

153 88<br />

26 oi<br />

24 4'i<br />

20 M<br />

.')",* 5»l<br />

81 80<br />

(11 Morne HII N* -E par le terrain >le Jo» -Ceo. Hoivin; au N.-< » par le ehemin <strong>de</strong> fer National; au S.-O. par le terrain<br />

•le Geo. P'i' via Ala Alfred au B.-E. par le chemin publie.<br />

(Il Boun<strong>de</strong>d Oil the N.K. hy the land of Joa. Geo. Hoivin; on the N W by the National Hail way; on the 8 W<br />

land of Geo Pot vin -on of Alfred; on the 8.E. by the public reed,<br />

(2) Borné au N -K. par le terrain île Thom. Desbien»; au S.-E, par le terrain île Kd. Drolet ; au S -O par le<br />

public; au N -O. par le terrain «le Thoma* Drolet<br />

(2) Houn•• the<br />

National Railway on t he 8. W. by the land of Jo-. < ieo. Hoivin; on the S. K by the public road<br />

(5) Borné au nord par un terrain <strong>de</strong> la Commission scolaire; au sud par le terrain cie Conrad Dumai" u l'est par un<br />

terrain <strong>de</strong> la Fabrique <strong>de</strong> Fhinl ThlWnee d'Amiin: à l'ouest par le chemin public.<br />

(5) Boun<strong>de</strong>d on the North by a lof of land of the School Commi-sion; on the South by the land of Conrad Dumai?;<br />

on the Kast by a lot of land of the Fabrique <strong>de</strong> Saint Thoma» d Aipiin;


247<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Chatnbord,<br />

MunioipeJity of the village of Chambonl.<br />

i lanton<br />

rownahip<br />

hang<br />

rangi-<br />

Loti<br />

Etendue<br />

arc n<br />

Propriét aire»<br />

Proprietors<br />

Taxei<br />

Conseil<br />

t'oiincil<br />

taxes<br />

Taxée Taxai<br />

iee» fal.ri-<br />

• iue<br />

lairea Diveri<br />

Fabric<br />

.School<br />

taxes<br />

taxe»<br />

||i lebet chouan.<br />

C iHevoU<br />

1<br />

I<br />

1<br />

C<br />

H<br />

1<br />

'i indivise: du — H<br />

undivi<strong>de</strong>d of N'o<br />

nu. S.P<br />

Pt.18<br />

pi .4!»<br />

pi 4S-<br />

83a, BSn<br />

(1)<br />

Ci)<br />

Ci)<br />

(5)<br />

(8)<br />

(A)<br />

(A)<br />

(A)<br />

Joseph Oegnon, (8t«8.F.).<br />

Bue Diime Pli. Lgforosl<br />

Kphrem I apomte<br />

Fraaçoii Boily<br />

Pat. «V I.. < leo. l/tourncaii...<br />

Léonce A Vvan Lacbenee. .<br />

*l SB<br />

7 Hfi<br />

lft SI)<br />

L'O OS<br />

*1 10<br />

1 (50<br />

6 «S<br />

11 88<br />

i'.7<br />

17 2g<br />

6.«H<br />

,;T SS<br />

BOB Bfi<br />

:»:»7 7ft<br />

V. «S<br />

41)8 12<br />

47 19<br />

108 80 401 08<br />

83 4!»<br />

18 71<br />

53 47 130 M<br />

80 81<br />

111 Borné au sud par le terrain <strong>de</strong> Victor Hoivin; a l'ouest par le terrain <strong>de</strong> Maurice De.-meules ; au nord par le C.N.R.<br />

.t U terrain <strong>de</strong> Joseph Vallée; a Te«t par un certain chemin en faveur <strong>de</strong> Victor Hoivin.<br />

11 ) Houn<strong>de</strong>d ont be South by t lu land oi Vict or Hoivin; on t he West by t he lan I of Maurice Desmeules ; on t he North<br />

•• i ( N H. and the land of Joseph Vallée i on the MSI hy a certain road in favour of Victor Hoivin.<br />

(8) Borné en front vers le sud au C.N.R. i a l'est par le terrain <strong>de</strong> Maurice. Bold US! à l'ouest par celui <strong>de</strong> Charles<br />

Harvey tel que clôturé.<br />

.' Boun<strong>de</strong>d in front on the South by the C.N.R. on the Past by t lie land of Maure— Bolduo; on the West by that of<br />

I lei llarvcv as fenced in.<br />

A Borné en front vers le sud par la route régionale; a l'e-t par le terrain <strong>de</strong> Jos. Girard, père; a l'ouest par celui <strong>de</strong><br />

t,,- ( iirard, (ils, et au nord par le terrain d'Kdmond Kalancette, environ un acre plus ou moins tel nue clô' uré.<br />

Moun<strong>de</strong>d in front oiitheSouth by t he regional highway ; on t he east by t he land of Jos. ( iirard, Sr. ; on t he West<br />

! v of Jos ( iirard, Jr., and t he North by the land of Kdmond l.alancette, about one acre more or less as fenced in.<br />

B) Mornéen front au nord au C.N.R., à l'est par le terrain d'Kdouard I.aforest ; à l'ouest par celui <strong>de</strong> Jules Villeneuve<br />

tel nue clôturé sans mesures précises.<br />

B Moun<strong>de</strong>d in front on the North by C.N R.; on t he east by the land of Kdouard I.aforest ; on t he west by the land<br />

of Jules Villeneuve aa fenced in, without warranty of exact measurement.<br />

6 ft.'t'isauf parties; 53'-sauf parties.<br />

•> 1<br />

68a save part s t hereof ; 636 save part s t hereof.<br />

(A) Taxes municipales réclamées par la paroisse Saint-l.ouis-dc-Chambord.<br />

A Municipal taxes claimed by the parish of Saint I.ouis <strong>de</strong> Chambord.<br />

Municipalité <strong>de</strong> Sainte-Hedwidge Municipality of Sainte Hedwidge.<br />

Roberval Pt.354 1<br />

298. 297, Pt. S. étant<br />

Pt.353<br />

9<br />

21-3<br />

80....<br />

100 . .<br />

7.1x91)<br />

Georges Dion<br />

Auguste Dee gagnés<br />

• leorgei Hlouin (1).<br />

$ 3 96 S 2 73<br />

73 34 85.87 5 88<br />

84 88 83 44 5.00<br />

117 til) 47 M7<br />

! I.mplacement environ 75x90 pieds —avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites (fromagerie, grange, écurie) borné au nord<br />

par laterredu conseil municipal (Albert I.avoiel, au sud par le terrain <strong>de</strong> Klie Dion, à l'est par le chemin publie, et à l'ouest<br />

par le cours d'eau.<br />

1 Au emplacement of about 75x90 feet —with building- t hereon erected (cheese factory, barn, stable) boun<strong>de</strong>d on<br />

b bj the land of the municipal council (Albert I.avoiei. on the South by the land of Khe Dion, on the Kast by the<br />

publie road, and on the West by the watercourse.<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse "le Saint-Kéhcien— Municipality of the parish of Saint Felicien.<br />

5<br />

1 2arp N.-O.-W.80. 38 Joseph Brassard (2)<br />

3<br />

1 1<br />

3<br />

81<br />

.4 S.-E. 23<br />

100<br />

35<br />

50<br />

3<br />

5<br />

4 N.-K,24a-24f.. .<br />

,50<br />

If nrp. N -o.-W. No<br />

1.<br />

2a-26-3a 170<br />

A-i.i.i; moucbouaa.. 7 48.1, 48».. . 100 Alfred Paradis<br />

1 Pt.39d<br />

$ 3 10<br />

76 30<br />

88 B9<br />

10.00<br />

3 85<br />

18 84<br />

.'7 B8<br />

61 fift<br />

28 88<br />

88 78<br />

2it '-1<br />

14.00<br />

42 82<br />

18.08<br />

B 40 4 so<br />

S 8.79<br />

36 66<br />

13 37<br />

29 91<br />

49 22<br />

87 99<br />

10 87<br />

8.24<br />

I Morn/- en front au nord-est au ehemin île front dudit rang en profon<strong>de</strong>ur au rang 6, du côté sud-est aux 50 acres<br />

... -t dudit lot un et «lu cot/- nord-ouest au }'i arpent nord-ouest dttdit lot un appartenant à Marcelin Page.<br />

II Boun<strong>de</strong>d in front ou the Non heast by the front road of said range; in <strong>de</strong>pth by range 6, on the Southeast si<strong>de</strong> by<br />

• - northeast of said lot one and on the Nort h west by *•{ of an ar|>ent Northwest of said lot one, lielonging to Marcelin<br />

PAGE.<br />

\ distraire le terrain du C N.R. et «le Saguenay Transmission.<br />

81 To lie <strong>de</strong>ducted trie laml of the C.N.R. ami the Saguenay Transmission.<br />

(3) A distraire le terrain «lu C.N It.et .le Saguenay Transmission.<br />

(8) To be <strong>de</strong>ducted the laml of the CNR. and tin- Saguenay Transmission,<br />

t Borné au nord au ehi'inin public, au nord-ouest au rang 2 et du noté sud-est au terrain <strong>de</strong> Saguenay transmission<br />

Co, Ltd.<br />

I Boun<strong>de</strong>d on the north by the public road; on the northwest by range 2 and on the southeast si<strong>de</strong> by the land<br />

Saguenay transmission Co. Ltd,<br />

Sauf droit en faveur


24S<br />

Municipalité ilit «dilata Saint-FV-in Ian<br />

Munioipolity of the village of lain) Polk Ira<br />

Taxes Taxes Taxe.<br />

Canton Hang Etendue Propriétairea Con­ sco­ fahn<br />

seil laire»


249<br />

• ho road on i ho S K ,tbfl whole forming, part of one central aero of lot No. 4.1, range 10, township of Normandin, houn<strong>de</strong>d in<br />


250<br />

Municipalité <strong>de</strong> Baint-André<br />

M unicipalit y of Saint André<br />

Taxée Taxes Taxe-<br />

( anton Itang Ftemlue l'ropriét aire» Con- »ro- fabri­<br />

»oil laire» que<br />

LOIN — [Divert<br />

< 'iiiin- Hehool Fabric<br />

Township Range Aran Proprietors c|l<br />

taxe» taxe- taxe» 1<br />

Métabstehouan 4 12n Qeontaa Ceuehon 4 «.'<br />

4<br />

:«<br />

Tha-Eugém Dallaira ao n 71 74<br />

s 39 (2) ia «M 29 *• I<br />

1 l't :


251<br />

Municipalité d'Aumond, canton d'Aumund.—Municipality of Auniond, township of Auniond.<br />

Nomi <strong>de</strong>s propriétaires<br />

Niune of owners<br />

Numéros et <strong>de</strong>scriptions'<br />

Numbers and <strong>de</strong>scriptions<br />

Taxes Taxes<br />

Rangs municipales soolaires<br />

Ranges<br />

Municipal<br />

taxes<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

i. . ,ph-Léon < hw,<br />

Herniénégil<strong>de</strong> Lirette<br />

1 niesl Landry<br />

|l.M.I)i«nam<br />

Alphonse Michaud.. .<br />

\s i liant Pilon ,<br />

j I - 1 orpin<br />

P.N. 49<br />

11,13<br />

22«, 226<br />

61<br />

43,44<br />

15, 16<br />

Pi O.-W. 51<br />

15,46<br />

ôs. 59<br />

i<br />

5<br />

1<br />

1<br />

5<br />

3<br />

1<br />

a<br />

B<br />

83 .85<br />

'.".I 7H<br />

69 .—The municipality of Kardley, township of Lardley.<br />

Artiiur .Ulen.<br />

Arthur Brady<br />

1; art Brady, pète-er<br />

(i. Brown<br />

\ i : • < !reigherer.<br />

Joseph Cretgherer.<br />

i '. i lochrane ... •<br />

Samuel Duncan. .<br />

A. Irwin<br />

! . . IGraveUe.<br />

\S. Hetherington.<br />

Is-. Kdmond Lainoureux<br />

Léop ild I.amoureux.<br />

J. Lowsey<br />

J. P. Lusk<br />

R. 8, Luak<br />

Mn.e-Mrs. U.S. Lusk<br />

Campbell Lusk<br />

Luskville Dairy Co.<br />

LMilk<br />

Daniel Morrisson<br />

Mme-Mrs. Noé Peltier<br />

Hdlip Lake Fish Club<br />

Mme- Mrs. ( ;ha Kadmore..<br />

Joseph Renaud<br />

G. Tenant<br />

Mme-Mrs. Penelope Whally.<br />

S. ( >.-\\ . 16, 75 acres.,<br />

i'. B. 1<br />

i 16, 50 acres<br />

N.O.-W. lo. 12 acres. . .<br />

12, 1 acre<br />

P. S. 26, 07 acres<br />

1'. S. 25, -17 acres.. .<br />

B. W Id. lull acres. .<br />

N. ft 4<br />

O.-W. '..O. 100 acres .<br />

1<br />

O.-W. . 11. M acres.<br />

P.O. '..acre<br />

X. ', 24-25. .<br />

!.. 1*. 2, 66acres..<br />

I'. 15.<br />

1*. 1;'. ' 4<br />

acre.<br />

P. O.-W. 9<br />

P.5<br />

4 O.-W. 17. 100 acres<br />

' -, ( t.-W. 1\ 10(1 acres<br />

P.4<br />

I". E. 6, 68 acres<br />

6.200 acres<br />

N.o.-W. k26,6X>aeree..<br />

P.S.7.<br />

l<br />

1'. 13. _' acres.<br />

8. 1 7, LOOaoree.<br />

S. ' AS. 100 acres.<br />

N. 4 14.<br />

I>. 14.<br />

1'. 14.<br />

21<br />

ôu, 100 ai'res<br />

' 4<br />

N. E. 15, 50 acres.<br />

E. Hi, 50 acres.<br />

10,200 acres<br />

4E.4. 100 acres<br />

( l.-W. 1 -i 10, 100 acres<br />

IM<br />

P.1,1 acre<br />

10<br />

10<br />

0<br />

s<br />

13<br />

13<br />

i<br />

13<br />

8<br />

0<br />

8<br />

10<br />

o<br />

12<br />

y<br />

s<br />

8<br />

3<br />

4<br />

5<br />

11<br />

5<br />

8<br />

y<br />

0<br />

y<br />

S<br />

0<br />

0<br />

18<br />

13<br />

18<br />

IS<br />

13<br />

6<br />

0<br />

1<br />

1<br />

32 .77<br />

-'7 .27<br />

0 73<br />

1 -'7<br />

11 .79<br />

4 OO<br />

84 28<br />

45 -".'<br />

49 si<br />

li 00<br />

.-.0 37<br />

11 55<br />

s.' 70<br />

146.80<br />

- 43<br />

y .99<br />

y ,05<br />

36.59<br />

65.75<br />

32 71<br />

71 03<br />

128.87<br />

24 23<br />

y .42<br />

.'4 2.-,<br />

49 88<br />

5 08<br />

20 oo<br />

3 75<br />

4-1 ,20<br />

35.00<br />

30 4s<br />

30 00<br />

35.00<br />

20 00<br />

4 .63<br />

4.50<br />

4 .50<br />

19.60<br />

25 so<br />

24 00<br />

1 03<br />

4 00<br />

30 4s<br />

12 25<br />

4 SO<br />

32.77<br />

27 27<br />

6.73<br />

1 .27<br />

11 70<br />

4 .90<br />

84 .28<br />

0 42<br />

4.-, 29<br />

41' si<br />

6.59<br />

24 .26<br />

109.25<br />

5 OS<br />

11.55<br />

20.00<br />

3 75<br />

82 7"<br />

146 so<br />

44 2ti<br />

36 oo<br />

30 48<br />

30.00<br />

36 on<br />

20 00<br />

7 .06<br />

14 .49<br />

14 4S<br />

10 60<br />

25 80<br />

24 .00<br />

1 .03<br />

13.06<br />

.sr. 50<br />

65.75<br />

32 71<br />

107.51<br />

128 87<br />

12 25<br />

29 03<br />

Municipalité <strong>de</strong> Cameron, canton <strong>de</strong> Cameron.—Municipality of Cameron, townshk) of Cameron.<br />

Joi .'. \ Ifred Beauregard<br />

Honoré itastien<br />

Anelard « aron..<br />

JSILLT':<br />

f • ' LILT<br />

">uis


252<br />

Municipalité .1,. Cameron. Canton <strong>de</strong> Cameron (mite-).-Municipality of Cameron, township of Cameron •• ,| )<br />

, • —<br />

=<br />

•<br />

Taxes Taxes<br />

Noma ile.s propri itairee<br />

Numéros et fJoeoriptioni Range municipales scolaires<br />

Name of owners Numl.ers ami <strong>de</strong>scriptions Haïmes Municipal<br />

taxes<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

Joseph I.arivière..<br />

Théophile l.arivière OU-Or Mmo-<br />

Mr< Moleo l.arivière.<br />

Paul I'atry.<br />

A mité St-Amour ou-or J.-B. Nault.<br />

P.16<br />

it<br />

10<br />

7. 8,9, lo<br />

"i.i, ô t. ô.">. .">li, ,'>7<br />

S3.54,55.66.57<br />

1<br />

•i<br />

Ï<br />

•><br />

ii<br />

4<br />

50 III<br />

51 70<br />

241 -'7<br />

•17 7ii<br />

ol 7s<br />

•is 11<br />

106 00<br />

106 mi<br />

1 Li 79<br />

126 03<br />

347 .'7<br />

1 S3 70<br />

Municipale,le Messine.-, canto,, -le Houchette.<br />

Mu.ucipality of Moines. tOWneWpofBouehett,<br />

Muu-Mis. Moleo Charbonneau, P.36..<br />

...60<br />

. Vurèle Clément. 155..<br />

Hoy. I atiieroii.<br />

P.42<br />

t ;»•>.. i raliangor<br />

P.34.<br />

Mme-Mrs. LouieLecourse<br />

P.50.<br />

i 'atniiie Lafont aine 37<br />

Paul Lefebvre<br />

:{."><br />

Joe. Lacroix, lils d'-eon "f Aug.. P.5I<br />

Jos P< t via<br />

P.24<br />

Séraphin Potvin<br />

P.23<br />

Mlne-Mts. I >an V Scott.<br />

P.33, P.34, P.3b, P.36.<br />

Nap. Thibault<br />

P.38<br />

11 17 0 15 23 62<br />

3 2 s MI 1 1 IS<br />

47 26 .14 20 46<br />

-'<br />

37 3 93 ii HJ<br />

33 28 72 on 106 Is<br />

-'<br />

63 3 36 ô 09<br />

51 55 38 60 (Ml 15<br />

39 .'>.' .'u 31 .". i VI<br />

4 95 7 45 12 40<br />

22 ll 5 in '-'7 M'l<br />

12 _'s ~ 83 3fl 11<br />

ill 7s 122 70 260 IS<br />

.'7 23 18 90 16 13<br />

Municipalité <strong>de</strong> Hull-sud. canton <strong>de</strong> Hull.-Muni. ipality of South-Hull, townahip of Hull.<br />

Jos.-li. Amyot<br />

i Ictave Bergeron & l'arc Monta*<br />

j 185-189..<br />

une Co<br />

6-661,6-662.<br />

A.-B.Carrière .v B.J. Wlllousthbs l6eM13, 111<br />

Olida Charette >v Samuel Deejardiiis.'t<br />

l'arc Montagne Co, 5-357. 35s<br />

Zitqui Carrière «v Mason »v Trépev<br />

nier A < So<br />

7-9<br />

Sévère Desjardins. A- James T. Purcell<br />

.V .1.-All-Tic Parent. 7a 1<br />

- lubd. is;.<br />

Mine-Mrs. (has. Kdcy<br />

2174c<br />

1 5 77 i; 83 12 59<br />

5 1 51 S III. i.- :.7<br />

1 6 16 8 oi<br />

.'. 15 73 10 7.1<br />

4 2 91 6 23 0 14<br />

4 23 22 I 20 .'7 42<br />

3 6 60 84 45 91 05<br />

vers le aud-oueat par lë lô, No 21744 V£vo\&pVlLlto 'T I" l °' *° !<br />

7 acres, et 10 perches en superficie (7-0-10-0). r less and bor<strong>de</strong>red as follows: North part<br />

I7u. by propertj of W. 11 McConnell, on Beet, by lo, 17a, property ..f \v. F. Maybury, on the \\<br />

18a, property of Mrs. S. I .nines, wife of S. (Jnmes. Also a strip of 12 f,.«.t for communication « : •<br />

principal road OO the BoUth si<strong>de</strong> of lot 185, in the second range.<br />

Tlios. II. Henley A Ivar Kdwards..<br />

Oscar lyesaue A; Pan Montagne * o<br />

Léo Loyer, W. Ricard A Parc Montagne<br />

Co<br />

Nellie Moffat*..<br />

Mm,-Mrs. Hem Oulette aftSI Dorina<br />

LeJOOQUe, épae <strong>de</strong>-wife of H.<br />

Oulette.<br />

Ant. J. <strong>Qu</strong>inn A Wm. ( loohmns<br />

H. H. Wright .v < '•


253<br />

Municipalité <strong>de</strong> Hull-sud. canton <strong>de</strong> Hull (suite).— Municipality of Hull-sud, township of Hull (cont'd.).<br />

parla rivière Ottawa, à l'ouest, parle No 18c; contenant quatre-vin gt-eis acres, <strong>de</strong>ux verges et trente-<strong>de</strong>ux<br />

,', rehee an superficie (86-2-32).<br />

< >f Irregular ligure, forming part of loi \i>. is, in the fi rut range of the primitive subdivision of Hull;<br />

;.. nuled towards the North, by the division line between ranges NOM. I and towards the Bant, by No. I80,<br />

i irds the smith, by the Ottawa River, towards the West, by Ho. I8e; containing eighty six acres, two<br />

. il- and thirty two perches in superficies (86-2-32).<br />

Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />

Name of owners<br />

Numéros et <strong>de</strong>scriptions<br />

Numbers and <strong>de</strong>scriptions<br />

Hangs<br />

l anges<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

Kan isse Poirier 186-187<br />

186-324,,<br />

1<br />

1<br />

in 16<br />

in 20<br />

11 ,00<br />

11 (Ml<br />

21 16<br />

21 20<br />

Municipalité <strong>de</strong> Montcerf, canton<br />

i Bennett<br />

\\. id ( arrière<br />

i „ |i ,1 teschesnes \.<br />

l,i lin ind Desooteaux<br />

Xavier Ethier<br />

Oscar Pournel.<br />

Nicholas Lanigan.<br />

Col< uel<strong>de</strong>Salaberry . .<br />

Jan es Nault<br />

Jos. Robitaille.<br />

M<br />

Mr- Mareellus Hozon<br />

Provin St-Martin.<br />

Ml .- Mi- Paul Turpin.<br />

17, Hivière-<strong>de</strong>-1'Aigle.<br />

60,60, P.61<br />

P.63<br />

33. 34<br />

P.oi<br />

P.61<br />

P.47,48<br />

PA4<br />

P.7s<br />

P.38<br />

37<br />

60, 7(1<br />

66<br />

16, Rivière-<strong>de</strong>-1'Aigle<br />

1 W 51 20 127 68<br />

5 72 14 166 36 •237 5:5<br />

S 1<br />

8 107 81 07 77 175 OS<br />

:i 52 4 1 07 II 1 10 58<br />

1 35 30 4.s 66 83 86<br />

Municipalité <strong>de</strong> Blue Sea. canton <strong>de</strong> Bouchette.—Municipality of Blue Sea, township of Botichette.<br />

Lea Bourgeau ,<br />

Jo?. Henri<br />

Edmond < 'ourchaine . .<br />

L n • i • ' 'ourchaine<br />

A.-J. Major.<br />

N el< • irehaine<br />

Buec.-I let. ( harlier.<br />

Est, N - V. Belcourt<br />

I). N Oranl<br />

Mi Mrs. F. Viau..<br />

13<br />

P.6-2.<br />

Vi 3<br />

P. 10<br />

66 ......<br />

26.26,27<br />

14. 15.16, 17.18<br />

P.2 A «a 1<br />

4.5<br />

4 12 66 5 66 18.30<br />

ti 10 2 1 13 94 24.18<br />

fl<br />

16 12 14 04 31 00<br />

6 29 28 21 06 50 34<br />

8 62 m 5 oo 07 01<br />

6 4 .68 3 61 s 24<br />

7 70 51 32 is ill .69<br />

7 20(1 71 116 m 316 75<br />

10 35 43 17 sx 53 31<br />

4 0 36 3 58 12 94<br />

Municipalité <strong>de</strong> Rincks, canton <strong>de</strong> Hiucks.— Municipality of Hincks, township of Hincks.<br />

i.iiiiri<br />

25c<br />

Zotiq 10<br />

AA\ il 49<br />

Chan eSt-Denia.. 81g*<br />

1 10 10 2 37 12.56<br />

5 3 20 35 70 38 09<br />

3 4 11 24 is 28.29<br />

11 7 62 7 02<br />

4 11 si 38 66 50 86<br />

.ni ipalité <strong>de</strong> Deleage, canton <strong>de</strong> Keneington. — Municipality of Deleage, township cf Kensington.<br />

H. P.. Beveridge. .<br />

H. M. I >ignain<br />

Wm. I .chapelle<br />

Alfred Rollm, Hls-jr<br />

Moins cette partie déjà vendue à Pd. Recette.<br />

Lees that part already sold to Ed. Recette.<br />

7 90<br />

13 43<br />

44 05<br />

27 48<br />

4 .48<br />

5 33<br />

26 60<br />

14 24<br />

12.38<br />

18 76<br />

71 45<br />

41 72<br />

8a<br />

i municipalité <strong>de</strong> Bois-Franc, canton Kgan. -The municipality of Bois Franc, township of Kuan.<br />

lei l.anhe<br />

i ni. Frères<br />

Jos. Brasseau<br />

Byh<br />

49<br />

P.47<br />

59.00<br />

P.49<br />

26 94<br />

27 21<br />

0 86<br />

l() 33<br />

3.81<br />

30 75<br />

27 21<br />

9 26<br />

19 73<br />

9 40<br />

Borné comme suit: à l'ouest, par la route nationale, au nord, par la partie du lot 40, rang 2, apparmt<br />

fi la fabrique <strong>de</strong> beurre et <strong>de</strong> fromage <strong>de</strong> Bois-Franc, à l'est, par la partie du lot 42, rang 2 et au sud<br />

par la partie du lot ls, rang 2.<br />

Boun<strong>de</strong>d as follows: on the West, by the National Highway, on the North, by part of lot 40, range 2,<br />

longing to the butter and cheese factory of Bois Franc, on the Kast, by part of lot 42, range 2, and on<br />

South, by part of lot I*, range 2.<br />

i' ipalité du village <strong>de</strong> Maniwaki. canton <strong>de</strong> Maniwaki.—The municipality of the village of Maniwaki,<br />

township of Maniwaki.<br />

& Rodolphe Alie<br />

Rod Iphe Alie.<br />

ueie brouillard<br />

win Blondin. .<br />

Brady.<br />

Réserve Indienne.—Indian Reserve,<br />

34-0. 34-7. 34-8 R.F.R.G... 127.58 96.79 224.37<br />

34-9 R.F.R.G...<br />

1-160 R.F.R.G... 58.74 55.62 114.36<br />

3-43.3-44 R.F.R.D. 13.52 13.41 26.93<br />

3-53 R.F.R.D. . 5.90 18 45 24.35<br />

17. P.is, P. 10, P.24, P.26.. . R.F.R.G... 63.38 63.38


254<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Maniwaki, oaatoa <strong>de</strong> Maniwaki fjiuite)• Municipality of the Vill<br />

Maniwaki, townahip "f Maniwaki (cont'd.'.<br />

Taxes Taxes<br />

Noms <strong>de</strong>» propriétaires Numéros et <strong>de</strong>scriptions Hangs municipales scolaires<br />

Name of owners Numbers and <strong>de</strong>scriptions Ranges Municipal School<br />

taxes taxes<br />

T.. »..<br />

1 ..la<br />

A.-A. • 'adieux P.3-94 R.F.R.D. . 68 .32 39 M 101 i»;<br />

l-.M R.F.R.D. s 14 17 62 • > -<br />

Delphiei -hauaeé, pàre-er P.l-97 R.F.R.D 4 •» D 7>.<br />

Delphis < fcauasé, tils-jr P.l-97 R. F.R.I > 6 0s 27 79 34<br />

D. .1. • 'avanaugh<br />

326, 33d K IRC. 273 56 144 04 417 60<br />

32-1 a-to 32-140 inci. 33-1<br />

à-to 33-4 im-l.. 33-0. 33-<br />

11, 33-14 à-to 33-76 inci.,<br />

34-5.34-10 à-to 34-1<br />

7incl. R.F.R.G. 70 H. 42 .20 112 3>,<br />

" R.F.R.G..<br />

J0 1 00 s 3s<br />

*w<br />

R.F.R.G...<br />

• 29 l no •s 38<br />

It F.R.G..<br />

L'O I<br />

It I H.t ;<br />

29 l 09 s<br />

;s<br />

oo s<br />

3s<br />

33-10 R.F.R.G.. 7 JO l 00 S 3s<br />

V 33-12 • R. F.R.I.. 7 29 l ou s 3s<br />

..<br />

33-13 IM H.C. 7 J0 l 00 s 3s<br />

..<br />

34-1 H.I R.G. 7 J0 1 00 K 3s<br />

. . . . 35-57, 35-58, i: 1 H


255<br />

municipalité do lu paroisse <strong>de</strong> Saint-Friuieois-Xavier-dos-Haiiteurs, nan ton Massé. -In the municipalitj<br />

"f the pariah of Saint François Xavier îles Hauteurs, township Mass,''<br />

Taxée<br />

Nom et prénom<br />

Numéro du eadaslre officiel munici­ Taxes Montant<br />

pales scolaires dfl<br />

Munici­ School Amount<br />

Naine and surname Number of the official oadaetre pal taxes due<br />

taxes<br />

1'. pell, 4 Wave Lot gl, runn-rnmie 2 833.74 8M or. 8107 «0<br />

nnd, Dtodore Partie du h>t numéro i"»'-. ran^ 3. contenant<br />

••ii \ iron 50 pieds <strong>de</strong> froid par 180 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, borné au nord-ouest au<br />

liemin <strong>de</strong> front, au sud-est à All>ert Pineau, au nord-OSt à Alhert Pineau et<br />

iud ouest à Joeeph Na<strong>de</strong>au,<br />

A pari "f iheloi numl.er 156, range 3, eontainini about 50 feet in front<br />

M .".s 0.' s 7<br />

s go<br />

by 180 feel ill <strong>de</strong>pth. 1» un<strong>de</strong>d on the Northwest hv the front road, on the<br />

southeast by Allien Pineau, on the Northeast by Albert Pineau, and on the<br />

Southwest by Joseph Nai eau.<br />

;•••<br />

ii municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> SaiiH-Marcellin. - In the municipality of the parish of Sainf-Marcellin.<br />

honte, Koiuuald l...t .'7 . can ton-townshi| i hiimel mna-range 1 10 07 11.14 2* 11<br />

- 1 -Rte Lot 83 tsanton-townshii Neiiretti . rang-range 9 9 s| 7 so 16 70<br />

Mfied tils <strong>de</strong>-eon of<br />

1 ! 'néiril<strong>de</strong>. ... Lot 0. canton-township Macpés. rang-range 7 JO 40 7 70 38 19<br />

la municipalité <strong>de</strong> hi paroisse «ie Baint-Gahriel. -In the municipality of the parish of Saint Gabriel,<br />

Dufour, Joseph ; Lot 32a, eanton-townehip Fleuriau, rang-range 5 « 15 M 12 38 27<br />

; • , le, .Michel, tils-son<br />

< icrinuiti Lot lo';. eanton-townehip Massé, rang-range l 15 00 to 7:i 66 s 2<br />

1 • —i'le, Edmond Lot 12a, 126, canton-township Fleuriaui rang-range 4 38 on 07 95 107 s.".<br />

l eau, Francois Lot Oi. eanton-townehip Fleuriau, rang-range t 21 93 7 s 35 100 2 s<br />

1; id m. Francois. Lot 5. canton-township Netgette, ram:-ramie 6 I 66 0 no 65<br />

Dam<br />

1 municipalité <strong>de</strong> la pamisee <strong>de</strong> Saint-Gabriel, canton Fleuriau. —la the municipality of the parish of<br />

saint Gabriel, township Fleuriau.<br />

R • o. François Partie du lot numéro 146, rang 5, contenant environ<br />

100 pieds <strong>de</strong> fp-iit par l


256<br />

Dans la municipalité, <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Angèle-<strong>de</strong>-Mériei- suite. -In the munieipalityof the parish<br />

of Sainte Angèle «le Mérici—< «ntinued.<br />

Taxes<br />

Nom et prénom Numéro du eatiastre officiel munici­ Taxes Mon:<br />

V l|<br />

pales scolaires dfl<br />

Munici­ School Amount<br />

Name ami siirmiine Nutnher of the official cadastre pal taxes due<br />

taxes<br />

Ouellet, Paul Lot 9, rang-range 2. canton-township < 'aboi ;«> to 13 lo 42 it<br />

Ouellet. Paul<br />

Panic est dn lot 96, rang 1. fanton Cahot, <strong>de</strong> 40 arpents<br />

environ en superficie. Past part of the lot 1<br />

0'.. rutme 1. township Cabot, of lu arpents about , 11 06 0 11 29 |7<br />

in urea 1<br />

( hiellet, Arthur Lots 10 cV] la, rang-range -'. eanton-townehip 1 'abol 16 70 63 7o 89 0.<br />

Anetil. Marie l.< t to. rang-range6, eanton-townehip Fleuriau '-'I 93 86 28 10"<br />

St-Am ant, Victor.<br />

Lots loti I07. du cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse<br />

<strong>de</strong> Sainte-Angèle <strong>de</strong> Mérici, dans la Seigneurie, rang non! Rivière Métis. 1<br />

à distraire les parties actuellement détachées par vente ou autrement. \\<br />

LotS 196, 107. of the official cadastre for the parish of Sainte Angèle <strong>de</strong> ( I 1 OS 10 4'<br />

Mérici,in the Seigniory, range North Rivière Métis, substruction to be ma<strong>de</strong><br />

•if the portions actually <strong>de</strong>tached by sale or otherwise<br />

Dims la municipalité du village <strong>de</strong> Sainte-Angèle <strong>de</strong> Mérici in the municipality oi the village of<br />

Sainte-Angèle <strong>de</strong> Mérici<br />

Gagné, J.-Bte<br />

Partie du lot III, contenant environ 40 pieds<br />

<strong>de</strong> front, par quatre-vingts pieds <strong>de</strong> prof on. leur, mesure anglaise, borné au nordouest<br />

à Albert Gagné, au sud-est à la rue Sainte-Marie ou à Dame Daroaee<br />

Bélanger, au nord est à François Plante fils EIol, el au sud-ouest à Albert<br />

Gagné.<br />

A part of the lot 111. containing about 4o feet in fr-.nt. by so feet in<br />

<strong>de</strong>pth, EngUah measure, houn<strong>de</strong>d "ti the Northwest by Albert Gagné, ..n the<br />

Southeast by the street Sainte Marie or Mrs, Dam ass Bélanger, on the Northeast<br />

by François Plante, son Eloi, and on the Southwest by Albert Gagné<br />

22 15<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Germain <strong>de</strong> Rimouski. — lu the municipality of the parish oi<br />

Saint-Germain <strong>de</strong> Rimouski.<br />

I epaire. I.éo. .<br />

Ross. Wilfrid<br />

Relancer. Adélard<br />

Voyer, Zenon<br />

superficie, U.rné nu n<br />

à Philippe Lepage. 'I<br />

A part of the h<br />

Nort h by t he front r.<br />

Lepage I.and leased<br />

Brisson, Emile<br />

Lot 302<br />

Lot 4 Hi. rang-range 2<br />

Partie du lot 242. contenant en\ iron 4 x Itt perches.—<br />

A part of the lot 242, Containing abo.it 4 x IO perches<br />

Partie du lot 4.1.*». contenant environ 1 arpent en<br />

>rd au chemin <strong>de</strong> front du Blême rang, et <strong>de</strong>s autres côtés<br />

errai n à bail.<br />

.t 465, containing about 1 arpent in area, boun<strong>de</strong>d «ni the<br />

ad of the 3rd range, and by the other si<strong>de</strong>s to Philippe<br />

Partie i'st du lot is?, situé au 1er rang <strong>de</strong> Riu<br />

chemin <strong>de</strong> front du 1er rang, contenant environ 1 i ar-<br />

mouski. par le nord d<br />

pent en superficie. T errain I loyer.<br />

The Past part of the lot lsT. situated in the 1st ratme of Rimouski. by j<br />

the North of the front road of the 1st range, containing about arpent in area I<br />

Land leased. .<br />

17 02<br />

45 72<br />

21) 71<br />

10 70<br />

17 23<br />

4L' 4'.'<br />

OB<br />

22 63<br />

20


257<br />

Daim la municipalité du villagedo Mont-Joli, cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainto-Flavic-Suite.—In the municipality<br />

of the village of Mont-Joli, official cadastre of the parish of Sainte Flavio-( ,'ontinued.<br />

MOD) et prénom<br />

Numéro du Cadastre officiel<br />

Taxai<br />

municipales<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

Montant<br />

da<br />

.line and surname<br />

Numl.el of t he official eadast re<br />

Municipal<br />

taxes<br />

School<br />

taxes<br />

Amount<br />

due<br />

11 i.-I.éo: (Léon) Partie du lot 311, contenant environ 4 |MT< lient<br />

tuf environ ô perches <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, plus ou moins, horné au nord à la<br />

Intercolonial, à l'est à Bucc, Alph. Gamacne, au sud au terrain ci-après dé*<br />

, i ouest à Vve Nap. Aubin, à distraire le terrain <strong>de</strong> suce, Alph. G am ache,<br />

té nord-est. Partie <strong>de</strong>s lots 313. 344, 34ô, contenant lô pieds <strong>de</strong> front,<br />

!.. Qg| et côté ouest, sur 165 pieds du côté nord et lôs pieds du côté sud. mein<br />

anglaise, plus ou moine, tel que olôturé, borné à l'ouest it Vve Nap. Aubin<br />

-i i sine. Alph. ( iamache, au nord partie à suce. Alph. I iatnaoho et partie<br />

I , terrain SUS-déaigné, et BU sud partie au terrain Oi-après désigné et partie il<br />

Uph. I lamacne et partie à Amérilda Landry. Partie du lot 360, contenant<br />

Il i l'extrémité ouest, s pieds, à l'extrémité est, sur HU pieds <strong>de</strong> prolonleur,<br />

plus ou moins, mesure anglaise, tel «pie clôturé actuellement, borné à<br />

lest a Vve Nap. Aubin à l'est à Amérilda Landry, au nord au terrain <br />

V lérilda Landry. A part of the lot 350, containing 17 feet at the West extremity.<br />

H feet at the extremity East, by H14 feet in <strong>de</strong>pth, more or less, English<br />

.- .re, as enclosed actually, boun<strong>de</strong>d on the West by Vve Nap. Aubin, on<br />

the East by Amérilda Landry, on the North by the land above <strong>de</strong>signated, on'<br />

- luth by part to Vve Nap. Aubin and a part to Léo Dupéré<br />

Lei e, Dame-Mrs. David Partie <strong>de</strong>s lots 200, 207, contenant ôô pieds<br />

. D 'i'I BU sud sur Oô pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, borné en front à<br />

• : a une rue, au sud à Emile Richard, â l'ouest à Ernest Smith, au nord à<br />

Dame Nap. ( îagnon.<br />

A part oi the lots 296, 207, containing ôô feet from the North to the • 25 38<br />

s Ith by liô feet in <strong>de</strong>pth, English measure. Is.un<strong>de</strong>d in front by the East to a I<br />

!, on tiie South by Emile Richard, on the West by Ernest Smith, on the I<br />

North by Mrs. Nap. Qagnon /<br />

i lame-Mrs. Marc. . Partie du lot Ô00. contenant on pieds do front<br />

- pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, Isirné en front au sud à une rue, à 1<br />

l'ouest et au nord à Isidore Let 'hassour et à l'est à J.-W. Desohènes<br />

l<br />

A part of the lot 600, Containing 50 feet in front by MI feet in <strong>de</strong>pth, / Hi 13<br />

idish measure, boun<strong>de</strong>d in front hy the South to a Street, on the West and i<br />

I<br />

North by Isidore LeChasscur ami on the East by .1. W . Deechènes • '<br />

177 01<br />

64 26<br />

3Ui'» 7.i<br />

89.63<br />

16.13<br />

Dani I » municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Notre-Dame du Sa>ré-( 'uur. Terrains à bail. - In the municipality of the<br />

parish of Notre-Dame du Sacré-( uur. Lands leased.<br />

Parent. Jocepb-JB: Succ-Est.<br />

Landry, suivant role<br />

d'é •... '.at ion. According to<br />

T «. ttion roil<br />

l'artie du lot 1. contenant environ 80 pie«is <strong>de</strong><br />

'. par 180 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, borné au nord a J.-Emile<br />

i . représentant, au sud, en front, au chemin public, à Test il Ls. Landry.<br />

. ouest à Ls. Pot vin ou représentant.<br />

\ part oi the lot 1, containing about SO feet in front, by lsii feet in<br />

English measure, boun<strong>de</strong>d on the North by J. Emile (.aroti or roprctivi<br />

. on the South, in front, by the public road, on the East by Ls. Lanand<br />

on the West by Ls. Potvin or representative<br />

Jail i Ictave: Thuribe Jal-<br />

!- • avant rôle d'évaluat.<br />

According to valuati<br />

Partie du lot ion, contenant environ 300 pieds<br />

•t. par ls


258<br />

I >ans lu muoiciptiité d* U paroisse <strong>de</strong> Snint-Fnbien. - In tin* municipality "f tha parish of Saint-Fa I MB<br />

N'»ui ot prénom<br />

Numéro P.-Emûe Roy, au sud à Suce, Didier Berger, à leet à la route et à<br />

l'ouest à Désire .lean, mesure anglaise.<br />

A part oi the !"t i".I. being a piece of ground leased, containing 80 feet<br />

m front. North South, l.y 66 feet in <strong>de</strong>pth• boun<strong>de</strong>d on the North hy 1'. Emile<br />

Hoy, on the South l.y Sine. Didier Hcrgcr, on the East hy the road ami on the<br />

West by Désiré .lean, English measure<br />

Rioux, I'hiiias..<br />

Partie du h.t 17:», étant un emplacement à v<br />

hail, contenant ' 4<br />

d'arpent, plus OU moins, en superficies, <strong>de</strong> forme irrégulière.j I<br />

en pointe, borné au nord et à l'est à la route, au sud à la ligne du chemin <strong>de</strong> fer I<br />

et â l'ouest à Désiré Jean.<br />

A part i.f the lot 17.1. being a piece of ground leaeed, containing 1 , srpent,<br />

more or lees, in area, of Irregular ligure, en<strong>de</strong>d in a point. Houn<strong>de</strong>d on the<br />

North and on the East hy the road, on the South hy the Railway and on the<br />

West hv I tésiré Jean<br />

Daetous, W Uliam<br />

Boulanger, Bucc.-Est.<br />

thilda<br />

Boulanger, •' -Antoine<br />

Boulanger. J.-Antoine<br />

Lot 307<br />

Ma-<br />

i.ot nu<br />

Pot 193<br />

Pa moitié est du lot 137, partie du lot 20. contenant<br />

12 arpent- en superficie, plus ou moins, partie du lot ;>3. contenant s:i<br />

arpents, en superlicie, plus ou moins.<br />

The Beat hall oi the lot 137. a part of the lot 2'.». containing 12 arpents,<br />

in area, more or le — , a part of the lot 33, containing s.î arpents, n. area, more<br />

or less<br />

Hornier. Alphonse Suivant rôle d'évaluation J.-Oroer Bélanger<br />

acquéreur à réméré.<br />

According "t valuation roil. j . timer Bélanger buyer subject to power<br />

of re<strong>de</strong>mption<br />

Lot 270<br />

Hernier, Alphonse<br />

Partie du lot 2*s, <strong>de</strong> 1 arpent <strong>de</strong> front sur<br />

13 '.4 do profon<strong>de</strong>ur, horné au nord à Joseph t ï>té. au sud au 'ième rang. :: l'est i<br />

à Ernest Boulanger OU représentant, a l'ouest à Joseph < ôté. étant moitié sud<br />

du <strong>de</strong>rnier urjiuit est dudit lot.<br />

A part of the lot J^s. of 1 arpent in front, l.y IZii in <strong>de</strong>pth, houn<strong>de</strong>d on<br />

the North l^y Joseph Côté, on tin- S.uth by the 3rd range, on the Past by<br />

F.rnest Houlanger or representative, on the West l.y Joseph (ôté. lnung the<br />

South hall" of the last arfM-nt of tie- laid lot<br />

Homier. Alphonse . . Lot -110. Partie <strong>de</strong> 447 <strong>de</strong> arpents sur 1" borné au<br />

nord au 2ième rang, au sud au Lac <strong>de</strong>s Jonca,au nord-est a Raymond Rousseau, 1<br />

ail sud-ouest â Alfred Turcotte.<br />

'<br />

Lot 449. A part of 117. of 2 arpents hy 10. boun<strong>de</strong>d on the North l.y /<br />

the 2nd range, on tiie South l.y the Lac <strong>de</strong>s loin s. on the Northeast hy Hay- \<br />

mond Rousseau, on tin.' Southwest l.y Alfred Turcotte<br />

Théberge, Philippe I Lot 70, 71.<br />

Thé berge, Philippe [Lots 73. 7ô. 77<br />

Théberge, Philippe |Lot 01. ..<br />

1 OS<br />

I<br />

si,<br />

s 20<br />

1 ni.<br />

13 00<br />

1 31<br />

1 ô 1<br />

15<br />

34<br />

0 47<br />

21.66<br />

21 51<br />

ô 47<br />

.'1 56<br />

.'1 M<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-I lonat<br />

In the municipality


259<br />

Province do <strong>Qu</strong>ébec<br />

MiNI. IPALITÉ DU COMTÉ DK PAPINBAU<br />

.i,/., habitant* <strong>de</strong> \n dite Munyn'paUti.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF PAPINEAU<br />

To the inhabitants of the aforeeaid Municipality.<br />

\ je public est par lea présentes donné par le<br />

soussigné Albert Boulais, secrétaire-trésorier, que<br />

|. - propriétés suivantes seront vendues :\ L'encnô-<br />

;<br />

publique, en l'hôtel <strong>de</strong> ville du Village <strong>de</strong> Pai<br />

iville, lieu où le oonsei] <strong>de</strong> comté tient ses<br />

,118, MERCREDI, le QUATRIEME .mur<br />

<strong>de</strong> MARS mil neuf rent trente-six (1936), à DIX<br />

- <strong>de</strong> l'avant-midi, pour les taxes municipales<br />

11 scolaires et autre- charges «lues aux municipa-<br />

•.<br />

>i-après nommées, sur les divers lot» <strong>de</strong> terre<br />

essotu désignés, à moins qu'elles ne soient<br />

-, ave.- les frais, avant la vente.<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

Albert Boulais, Secretary-Treasurer, that<br />

the lots of lands herein after mentioned will be<br />

sold, by public auction, in the Town Hall of the<br />

Village of Papineauville, place where the sessions<br />

of the COUnty Council are held, on WEDNES-<br />

I >AY. the FOURTH day of MARCH, one thousand<br />

nine hundred and thirty h\. at TEN o'clock<br />

in the forenoon, for the municipal ami Bchool<br />

taxe* and other charges due to the municipalities<br />

• in the lot» of land- hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless<br />

the same he paid with costs before the sale.<br />

Munie ipalité do Portland-est.—Municipality of Portland-Knst.<br />

Cantons ot lots<br />

Township and lot<br />

Uatur<br />

Range<br />

Superficie<br />

Area<br />

Taxes<br />

Propriétaire<br />

Owner<br />

I' ruaad-l'.st Past<br />

Pt.O<br />

1,3 1<br />

12,13<br />

1.2.3 !<br />

M N. 13a.<br />

H<br />

46 A P. S3, <strong>de</strong>-of H E.5.<br />

:ia ;<br />

Pi •• md <strong>Qu</strong>est West P.'-' A P. B. E.36..<br />

0<br />

Derrv 10<br />

Pt.13<br />

Pt.13<br />

Portlsnd-Est Past P. 14a<br />

P.I lu<br />

P.25ft<br />

2 s<br />

0 S 00 till Adrien Bolavenu.<br />

10 101 00 Régis Boucher.<br />

5 138 os Theodore Biseon.<br />

3 12 73 P." .Hard 1 letiston.<br />

2 23 14 Allen Smith,<br />

3 38 39 1 .i-. 1,.- Bt-Amour.<br />

i<br />

2.'. 00 Emile Pednault.<br />

0 07 24 Sylviot lhalifoux.<br />

10 10 so M. Stotebridge.<br />

:i<br />

s 90 Régis ' 'lément. fils-jr.<br />

1<br />

-1<br />

") i 10 Co­ J.-B, Po.lair.<br />

:i lo O.". Al il..'- PetnieUX.<br />

•><br />

14 30 Delphis Moucher.<br />

ii ii 73<br />

0 11 40<br />

7 82.73<br />

1<br />

Municipalité scolaire <strong>de</strong> IVotre-Dame-<strong>de</strong>e-Neigee.—School Municipality ..f Notre-Dame <strong>de</strong>s Neiges.<br />

Buckingham P.10<br />

12-25-25.<br />

IMP.<br />

1-8 arp<br />

6 sj Ferdinand Robitaille.<br />

ls 7i BodnerThom,<br />

32 90 Hyacinthe t !harleboie.<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Maason.—Municipality of the village of Masson.<br />

Buckingham P.lift o 1-Sarp. . . . SO S4 René Prévost.<br />

P. lift •> 1-8 " .... 00 40 Succ.-Eet. Papra<strong>de</strong><br />

P. 11'. •» 1-10" 1 i:. 7s .!.-< ». Baulne.<br />

P. 11'. •» 1-S " . . 73 o:i I.-B. Leduc.<br />

P. Ile •> l-h '*.... 7"> 43 Alfred Laberge.<br />

12-25-1 A- 12-25-2.. . 2 1-s •• 120 ,52 F -\ l.ahaie.<br />

P l.'.i<br />

-<br />

u<br />

1 H " ... 53 M Bucc.-Eet. Smith.<br />

paliti <strong>de</strong> la partie ouest du canton <strong>de</strong> Buckingham. —Municipality of the West Part of the township<br />

of Buckingham.<br />

Buckingham 14 N.20a ,<br />

gS.26..<br />

\ia<br />

P.18<br />

'•jS.27..<br />

24.1 .<br />

10,<br />

10<br />

10<br />

11<br />

11<br />

12<br />

10<br />

0<br />

8 3 acres<br />

lo 21 ShoswoodDonaldson.<br />

19.75<br />

10 21<br />

13.344<br />

24 ot. II. M. Dignam.<br />

ô ô2 Jos. Shearer < 'o.<br />

16.43<br />

â 28 Samuel Devine.<br />

Municipalité <strong>de</strong> Sain 1 - Malachie.<br />

Loeheber226 8<br />

206<br />

9<br />

20a<br />

10<br />

Municipalité <strong>de</strong> l.oohaher-Nord.-<br />

koehaber 8o, 9o, 96 0<br />

2o<br />

12<br />

Municipality of Saint Malachy.<br />

100 acres<br />

ion<br />

••<br />

100 "<br />

.10 05 Barron W.Cook.<br />

77 46 Michael P. Doherty.<br />

04 24 Succ.-list. O'Connor.<br />

1<br />

Municipality of Lochaber-NoTth.<br />

11:> 20 Harry Burke.<br />

41 51|Johnny Robinaon.


260<br />

Municipalité <strong>de</strong> Phdsnnce<br />

Municipality f Plaisance<br />

( 'antc.ns et loti<br />

Township and loi<br />

Rang<br />

Mange<br />

Superficie<br />

Area<br />

Taxes<br />

Propriétaire<br />

t >u ner<br />

Bain te-Angélique 4S0<br />

98 56 ovila Ménard.<br />

Municipalité' du village <strong>de</strong> Thurso.—Municipality of tlie village of Tlnirso<br />

i* 20. P 3os . 2(i 3 s<br />

Narcisse Pthier.<br />

P.20<br />

P.29.<br />

262.<br />

16 ou<br />

Suce -list. J. H. ( 'aiiicron.<br />

12 36<br />

Bucc.-Eet. ( rrphila Labelle<br />

.".s ls<br />

Fidèle Kuril.<br />

PS. E.97. 50 x 100<br />

pds ft.<br />

'in 0(1<br />

Aldège Migras. •<br />

Municipalité scolaire <strong>de</strong> Lec-Windigo.<br />

School Municipality ol Pake Windigo.<br />

Amherst 16.<br />

!«• 74 J.-P. Labonté.<br />

Municipalité «K- Montpellier.<br />

Municipality of Montpellier.<br />

28 .<br />

16<br />

13<br />

Pi<br />

• 4<br />

E.'<br />

4<br />

P. s<br />

S<br />

7<br />

t.<br />

6<br />

0<br />

R<br />

800 acres<br />

IIMI ••<br />

100 "<br />

1(111 •'<br />

KHI ••<br />

su x 180<br />

pds ft.<br />

33 M Mathias Lamoureux.<br />

61 90 Elaéar Séguin.<br />

07 |s Noé Strasl.oiirg.<br />

Ils M Xavier Archatiihault..<br />

36 73 BUCC.-Eet. Ad.'lard Hotte<br />

26 96 Eucli<strong>de</strong> Bissonnette.<br />

0 39 Edouard Pan «s»'.<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> L'Ange-Gardien. — Municipality of the parish of L'Ange Gardian<br />

13a<br />

22a, 226<br />

1<br />

3<br />

B<br />

1 acre..<br />

y* " ..<br />

su acres<br />

1 oo Suce.-list. Benjamin Dum< ;in<br />

82 Bucc.-Eet. Isale Gauthier.<br />

135 95 Olivier PloufTe.<br />

Municipalité <strong>de</strong> Not red >ame-<strong>de</strong>-Boneocours- Nord. -Municipality of Notre-Dame <strong>de</strong> Bonsecours North<br />

Par. oe-of Ste-Angélique 605,606,507<br />

20 10 Eugène Bleau.<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-André Avellin.<br />

Municipality of the parish of Saint Andre AveiUn.<br />

27 100 95 Thomas Hav A Simeon Hay<br />

123, 124 .<br />

P.410.<br />

90 x inn<br />

154 AA Joseph Leduc.<br />

13 00 M me-Mrs. Isaac Deniers<br />

P.353<br />

pds ft.<br />

60 x 177<br />

pds-ft.<br />

1.60 " "<br />

627,628.<br />

1H9 31 Raoul Leduc.<br />

Municipalité .le Notre-Daino-<strong>de</strong>-ln-Paix.— Municipality of Notre Daine <strong>de</strong> la Paix.<br />

Par.<strong>de</strong>-of8t-André-Avellin646sub. 138...<br />

Notre-Dame-<strong>de</strong>-Bonsecours469sub. 57....<br />

469 sub. 29.<br />

lio 26 Adrien Perthe. file-jr.<br />

79 72 i iscar St-Jacquee.<br />

12 39 Eugène < lharron.<br />

Municipalité <strong>de</strong> Moiitel.ello.<br />

Municipality of Montebello.<br />

Par. <strong>de</strong>-of N'otre-I Inme-<strong>de</strong>-Koiisccours<br />

P.97, P.98 P 99<br />

P.212.<br />

4 arp.<br />

50 x 125<br />

pds-ft.<br />

11 12 J.-Eucli<strong>de</strong> Longpré.<br />

32 94 i iugène A Philippe Bleau.<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> Papineauville.— Municipality of the village of Papinenuville.<br />

Par. <strong>de</strong>-of Ste-Angélique P.03, P.97, P.98,<br />

P.103..<br />

25 SO I dominion ( lelatine t !i i<br />

Corporation scolaire <strong>de</strong> Sainte-Angélique.—School Corporation of Sainte Angélique.<br />

Par. <strong>de</strong>-of Ste-Angélique600,606<br />

70 71 Alfred ( ïcyre.


2(il<br />

Pcoles dissi<strong>de</strong>ntes do Sainte-Angélique.— Dissentient Bohooll "f Suinte Angélique.<br />

( Cantons et lots<br />

Township snd loi<br />

Hung<br />

Hango<br />

Superficie<br />

Area<br />

Taxes<br />

Propriétaire<br />

Owner<br />

P», <strong>de</strong>-of Ste-Angélique 67,68,70<br />

46 TO<br />

P.360, P.361<br />

61 oo W.T.Owens.<br />

Henry L. Bteen.<br />

P.857 11 erp. ."» 75<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong> Ripon. -Municipality "f the township o! Ripon.<br />

I'.il<br />

p. ;•..,/. p.406.<br />

P. 106..<br />

•»S 21 Datne Vve-Wid. Théodo l.oduc.<br />

:{.". 06 < Ivila Beauchamp,<br />

•11 00 Jacques Mentha.<br />

Municipalité scolaire <strong>de</strong> Ripon—School Municipalitj of Ripon.<br />

Bipon P.l<br />

!.. P. 17<br />

P.28p<br />

P.28»<br />

Bloc-Block A.<br />

P.27fl<br />

40<br />

P.246<br />

10,20a<br />

72 00 Honoré St-Jacquee.<br />

0^ 82 Louis Larose.<br />

so ot Mme-Mrs. Ovila Bigouin.<br />

20 Alberl Patry.<br />

11 Bplendien ( -harlebois.<br />

60 57 John Jourdin.<br />

23 81 I l.ald Périard.<br />

20 AA Elaéar Sabnurin.<br />

165 :{>. Allien-PierreBabourin.<br />

Municipalité do Suffolk A Addington. — Municipality of Suffolk A Addington.<br />

Suffolk 15<br />

to<br />

17.P.186<br />

S. P.l NI<br />

S. P. 18<br />

•12.4:1<br />

P. 17<br />

10a, 10b<br />

11<br />

P.17<br />

.:.<br />

10<br />

N. P.43<br />

12<br />

12<br />

45<br />

21.22<br />

34,35a<br />

30.37<br />

46. 47<br />

14<br />

45.40<br />

P.30. P.31<br />

Addington 24.<br />

40,41<br />

46.47,48<br />

P.38<br />

46<br />

P.41<br />

20.28<br />

2S.29.30<br />

45,46<br />

31<br />

39<br />

42,43<br />

42<br />

45.46<br />

40<br />

37, 38a, 386, 38c, 38d. 39, 10a,<br />

406,40c, 40d, 41a, 416,42..<br />

45,46<br />

48<br />

41.42<br />

49-2<br />

49-1<br />

P.40.P.41<br />

11.22 ( lérard Miron,<br />

m 37 ThéobaldTroubx.<br />

47 -17 Napoléon Dinel.<br />

55 42 Wilfrid < iauthier.<br />

18.50<br />

50 111 Henri Plane.<br />

13 86 Mme-Mrs. Arthur Carrière.<br />

62.71 Antoine Larocque.<br />

31 07 Faldora Champagne.<br />

64 63 Emile Lanthier.<br />

10<br />

s7<br />

45<br />

51<br />

44<br />

30<br />

104<br />

2 s<br />

35<br />

1 14<br />

66<br />

«1<br />

•>•><br />

52<br />

14<br />

10<br />

42<br />

22<br />

20<br />

21<br />

24<br />

36<br />

44<br />

7<br />

31<br />

10<br />

12<br />

25<br />

71 Médard I Champagne,<br />

ss Téleaphore Laroee...<br />

03<br />

07 I lerice Maurice.<br />

35 AlOert (hart rand.<br />

23 Martial Bisson.<br />

03 Eugène Béliale.<br />

so Lucien Pthier.<br />

14 Joeeph Archambault.<br />

.83<br />

15 Eldège Teseiei<br />

54 Joseph Lévesque.<br />

30 Joseph (Juesnel.<br />

74 Jean Novello.<br />

00 Derice Maurice.<br />

33 Ubald Hoy.<br />

69 1 «eph Léi eeque.<br />

7ô Ji «eph <strong>Qu</strong>eenel.<br />

70 ( )vila I/vesque.<br />

73 Alger Bt-Jean.<br />

02 Ji «eph Joanette.<br />

s 1 Joeeph < 'roft.<br />

si August in < halifoux.<br />

26 Alger st -Jean.<br />

30<br />

53<br />

' 18<br />

Napoléon Ouay.<br />

Victor Léveeque.<br />

2s<br />

7 ,79 G. A. Staniforth.<br />

44 57<br />

19 47<br />

16 01<br />

IS 54<br />

24 .93<br />

20 7o<br />

58 05 J<br />

Oeorge Dansereau.<br />

Arthur Millette.<br />

Prod Labranehe.<br />

George Dansereau.<br />

Emmanuel Nantel.<br />

Joseph Nantel.<br />

oseph Croft.<br />

Donné à Papineauville, ce 10 janvier 1936. Given at Papineauville, this 10th. of January,<br />

1936.<br />

Le secrétaire-trésorier, ALBERT BOULAIS,<br />

.'iOô—3-2-0<br />

ALBERT BOULAIS. 306—3-2-o Secretary-Treasurer.


262<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ 1)1 iilMTi; |)K VaCOUKL'IL<br />

Province of t^uelœc<br />

MUNICIPALITY OK un. COUNTY OK VAUDREUIL<br />

Avis public


263<br />

• \!i n 1 KI.ITK oc COMTJ DK BONAVBNTUBB. MUNICIPALITY OTTHB COUNTY or BONAVENTUKK<br />

Vvis public est. par les présentes donné par<br />

fi M Kempffer, secrétaire-trésorier, que les terni-.-<br />

ci-après mentionnés, seront vendus ft l'en-<br />

• publique, à l'Hôtel-<strong>de</strong>-Ville, à New ( 'arlisle.<br />

. comté <strong>de</strong> Bonaventure, MERCREDI, le<br />

QUATRIEME jour .le MARS 1936, ft DIX<br />

- <strong>de</strong> lavant-midi, à défaut <strong>de</strong> paiement<br />

• .\es municipales et scolaires dues sur iceux,<br />

i moins qu'elles ne soient payées avec les frais,<br />

avanl la vente, a savoir:<br />

Publie notice is hereby uiven DV Ci. M. KompfTer.<br />

Secretary-Treasurer, that the land hereinafter<br />

mentioned will he sold hy Public Auction,<br />

at the Town Hall, New ( 'arlisle. in the countv of<br />

Bonaventure, on WEDNESDAY, the FOURTH<br />

day of MARCH, 1936, al TEN o'clock in the<br />

forenoon, in <strong>de</strong>fault of payment of municipal and<br />

school taxes due thereon, unless the same lie paid<br />

with costs, before the sale, to wit:<br />

——<br />

Municipalité 'le Baint-Alexis 'le Matapédia.<br />

Municipality of Saint Alexis of Matapédia.<br />

Taxes Taxes<br />

Nom .lu propriétaire So 'lu cadastre Bans munie scolaires Intérêts<br />

— Total<br />

San f Proprietor < 'adaat ral No. Range Munie. School [ntereeti<br />

taxes taxes<br />

Iflidi re-P. I >• iron . . J5 A Sud. Mat $ 1890 | illl lo s 5 11 $ K4.44<br />

VVid. \nthime Gallant s|l 2 Riv. " !.-. SD 30 30 1 LO 50 20<br />

lai - II \dams 10-20 1 " A 60 0 10 36 Pi 85<br />

i: i! Blaquiere. 37 I " oo 11 40 1 00 22 oo<br />

1 lauthier s\ 1 R.R.R, 3 20 l^ 00 S oo 23 su<br />

It,.- • io Martin 8B 5 " lo 30 17 n. 2 60 30 30<br />

Mot , i Pitre . '17 I " 4 DO t 20 SU 0 00<br />

Municipalité U i- Blaquère :cî-:tt A 2o :{'• 61 -'<br />

7 s| l'ô<br />

Octave (iallant.<br />

Arthur • 'aetongUay<br />

Ludger I hifenr<br />

Muni.ipalité <strong>de</strong> Rest ii-'oinlie-t luest.<br />

i<br />

30-31<br />

i<br />

17<br />

io<br />

19<br />

Muni, ipalité <strong>de</strong> Mann.<br />

Municipality of RestigOUche West.<br />

I R.M Reel<br />

s li.-t<br />

t: 1<br />

53 40<br />

Municipality "f Mann.<br />

19 15 61 7:1<br />

4H 53 97 07<br />

53 ID<br />

7o 88<br />

146.50<br />

J -M unme Arseneault<br />

John-I » « ieraghty....<br />

36<br />

N.P.A.<br />

N.P.M.<br />

B. Mann<br />

O.P. "<br />

O.P. "<br />

3 20<br />

5 DO<br />

5 06<br />

3 20<br />

7 65<br />

7 66<br />

6.40<br />

12 71<br />

12 72<br />

Muni, ipalité île Saint-Siméon.<br />

Municipality of Saint Siméon.<br />

Xavier Poirier<br />

1<br />

G. t yr. (OIT. L. ( 'yn<br />

257<br />

190<br />

1 Ham<br />

1 " 15 70<br />

36 35<br />

31 12<br />

59 71<br />

40 33<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saint-Ktienne <strong>de</strong> N'eu-Carlisle. -Municipality of Saint Etienne of New Carlisle.<br />

1<br />

Irbour, (édifice seulement<br />

M ES only) 2 Cox (Twnlot). 7.i*» 26 14 34 02<br />

Municipalité <strong>de</strong> Paspebiac-Ouest. -Municipality of Paepebiac-Weet.<br />

' Jen • H..lines |H O.-W. 1396-97<br />

Frank l.oisel . . |90N<br />

4 Cox.<br />

4 "<br />

2 00<br />

4 86 ::::::::<br />

2 00<br />

4.X5<br />

Municipalité <strong>de</strong> Hope.-—Municipality of Hope.<br />

Btocc Bet K. D. Ross 445<br />

I raul art MoQie 76<br />

2 Hope...<br />

1 •'<br />

7.81 lo 99<br />

107 38<br />

27 so<br />

167.38<br />

Municipalité <strong>de</strong> Port -1 )nn ici-Ouest. —Municipality of Port-Daniel West.<br />

:<br />

> itrics Dea 543 2 P.D. 42 oi 42 !M<br />

y It. Pes lots susdits seront vendus dans leur ordre «le publication.<br />

V H. -The above lots will ho sold in the or<strong>de</strong>r published.<br />

Ds à New-Carlisle, ce quinzième jour <strong>de</strong> Dated at New Carlisle, this fifteenth day of<br />

janvier, mil neuf cent trente-six.<br />

January, nineteen hundred and thirty-six.<br />

icrétaire-trésorier pour le comté <strong>de</strong><br />

G. M. KEMPFFER,<br />

Bonaventure,<br />

Secretary-Treasurer, County of<br />

823—3-2 G.-M. KEMPFFER. 324—3-2 Bonaventure.


264<br />

Province do <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICIPALITÉ nu coirrâ DI FRONTENAC<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITY or THE COUN I Ï or Faos<br />

Avis public est par le present, donné par De- Public notice is hereby given by Del.<br />

Lour<strong>de</strong>s Lippe, secrétaire-trésorier du conseil Lippe, secretary-treasurer of the mm : V<br />

municipal du comté <strong>de</strong> Frontenac, que les terrains<br />

ci-après décrits seront vendus B l'enchère publique,<br />

council of the county of Frontenac, that tl i<br />

hereinafter mentioned will be sold at publii i •-<br />

à l'Hôtel-<strong>de</strong>-Ville, on la ville <strong>de</strong> Mégantic, tion, in the t> i WTO-Hal I, in the town of Mesj<br />

lieu où li' conseil <strong>de</strong> comté tient ses séances, place where the ('oiintv ( 'ouncil hold it- -;<br />

MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />

MARS prochain 1936, à DIX heures <strong>de</strong> lavanttnidi.<br />

POUT taxes municiaples, scolaires et autres<br />

charyes, dues aux municipalités ci-après mentionnées,<br />

sur les divers lots ou morceaux <strong>de</strong> terrain<br />

ci-après décrits, à moins qu'elles ne soient payées<br />

avant la vente, avec les frai-.<br />

WEDNESDAY, the FOURTH day of thi<br />

of MARCH next, l'.tlti. at TEN o'clock<br />

forenoon, for the municipal and school ta-.- and<br />

other charges duo to the hereinafter name 1 mu«<br />

nicipalities, upon the several lots or parcels of<br />

land hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless t Ï i € - same I lirj<br />

with costs, before the sale.<br />

Municipalité .le in paroi*M •!«• Haint-Hileirc <strong>de</strong> Dorsal Munii ipallt y ol I he pari-h nf Saint Hilairp nf 11<br />

Nom- <strong>de</strong>* propriétairei<br />

N'iimr» nf oiraeri<br />

Vos 'lr- loti<br />

KM of<br />

loti<br />

t'a-la-tre<br />

Rang<br />

Itaiik"'-<br />

Canton-<br />

Tovnibipi<br />

t "s<br />

till<br />

s S "3 s<br />

z - — -<br />

4.<br />

s c.<br />

r- »*.<br />

ê<br />

i , f s<br />

- t - g<br />

.« i<br />

s ?<br />

£ ' ï - I<br />

ri — ~*<br />

i 1<br />

Hilaire Halle 17a 11 . Dorset 1 4!» 77 S .14 77 % . «M M<br />

Municipalité 3D 07<br />

Municipale' -le la paroisse '!f Saint Vital "f Lambti<br />

< irtavp Roy 17». l.aml'ton 42 .17 12 42 •U 7»<br />

Municipalité -le la paroisse 'le Sainte-t'éeile 'le Wtoitton<br />

Municipality of the |>an-li of Sainte (Y-nlr «if Whirl<br />

Henri Duquel<br />

PhiUai Poulet<br />

Eddy Man 1er<br />

Kil.lv Mercier<br />

Dam«--Mr? Georges I emieui<br />

Dame-Mrp l'I.ilia- Pouliot<br />

l'rcisin Pépin<br />

Adolphe Ko-lrinue<br />

.il<br />

I':<br />

l't.<br />

Pt.<br />

l't<br />

17<br />

35<br />

35<br />

1»<br />

l't il<br />

lis<br />

lait<br />

se<br />

81<br />

l't 17<br />

Pt. 366<br />

Pt. sac<br />

pt. ii<br />

18<br />

15 .<br />

14<br />

3 'xi .<br />

« N I.<br />

7 N E<br />

4 NP<br />

I S I.<br />

« si:<br />

ii N i:<br />

II N I.<br />

11 N i :<br />

1" N I.<br />

7 NI:<br />

Whitt.m 15.0.1<br />

U 18<br />

0 :ii<br />

(I S.(<br />

2d 4.'.<br />

Il 82 .<br />

13 95). .<br />

;{7 30<br />

1 97<br />

(t) Moins un <strong>de</strong>mi arpent s-o <strong>de</strong> largeur surla profon<strong>de</strong>ur du loi appartenant à Adolphe<br />

s w in width upon the knight of the lot behmgingto Adolphe Rodrigue<br />

Il 27<br />

Rodrigue<br />

8 8S<br />

ta i3<br />

79<br />

3 36<br />

7 S i<br />

s 7-,<br />

Leét<br />

3 M<br />

2*<br />

1 08<br />

3 8S<br />

L'3 80<br />

1 38<br />

8 15<br />

31 31<br />

1 U IS 87<br />

.96 14 90<br />

38 .(9 8.1<br />

41<br />

7 37<br />

1<br />

2 I". 27 48<br />

ialf a:. ii - lient<br />

Municipalité «le la paroisse <strong>de</strong> Baint-Evarlste <strong>de</strong> Forsyth<br />

Municipality ol Ihs pariafa el Saint Bvarista "f Foriytl<br />

Philippe Dutil t><br />

Dam.' Vve-wid Marie Pillion o<br />

Alfred tiuay A Marguerite Bédard<br />

,. .7<br />

Louis Portier , .lit. 13,<br />

I.oui- Portier Pt. 13<br />

Benjamin Leaeerd<br />

T*t. o<br />

SA A TU. .<br />

.6<br />

.17...<br />

13b<br />

ISA à 18e. .<br />

Pt N 9.. .<br />

7<br />

4<br />

4<br />

4<br />

B<br />

4 . .<br />

Idstoek<br />

Forsyth<br />

13 42 2 M 16 07<br />

2 64 2 90 : M<br />

2 Hl 2 90 6 54<br />

7 80 88 31 10 61<br />

17 08 57 06 74 11<br />

20 «2 28 75 ; 19 37<br />

Municipalité da la paroi-se .le Saint-Augustin <strong>de</strong> Woburs<br />

Municipality of the parish of Saint Augustin f Wol<br />

< ivila lavigne<br />

David Il'on<br />

Arthur I.arochelle<br />

Arthur Noel<br />

I oui* Koy<br />

I.oui» Hoy<br />

Louis Koy<br />

72, 73 72 & 73 I<br />

It. 7 It. 7 S<br />

Pt.6 Pt.6 8<br />

5.. . 5.. .<br />

5<br />

It. 1<br />

5<br />

la<br />

6<br />

7<br />

»...<br />

Woo urn<br />

Louise<br />

17 80<br />

94 r, l<br />

3 70<br />

20 88<br />

18 70<br />

I.",<br />

26 23<br />

20 3(1<br />

28 20<br />

4 3(1<br />

38 73<br />

21 66<br />

18 02<br />

:>7 90<br />

52 70<br />

8 00<br />

4* 06<br />

4" 36<br />

38 38<br />

Municipalité ds Winalow-aud<br />

Municipality of South Window<br />

Dottftd IfeArthttf Pt. 22 226 1- 1. Pi O.-W<br />

Pt. Win-low 8.08<br />

8 08<br />

88 99. . 2 N.-O.-W 8.18 3 38 6 43<br />

100 100 •• 2 N.-O.-W 3.15 3 27 6 42<br />

• •<br />

72. . 72 . 3 S.-E 54 57 50 05 104 62<br />

3 3 5 N.-O.-W •• 4.00 2 20 6 20<br />

-


265<br />

iili»r «le* f an' iiri--uiii> <strong>de</strong> Dili'hlieM et Spaulding.- Muni, ipality "f 'lu- I'lutcd-town-hips nf Ditchfie.ld and Spaulding.<br />

S.,:n- <strong>de</strong>l propriétaire* Nui QM - Rang f'anton»<br />

— ( 'ada«t re —<br />

Ni)!", nf<br />

Name* nf owner* lot H ItangeH Townabipi<br />

ï<br />

I<br />

iifillU "<br />

c<br />

j<br />

—<br />

•y.<br />

D mat Mdua<br />

Pierre Portlsr —<br />

Ovila lluiK'ourt.. .<br />

1 • laiiH'ourt<br />

Per. inaa ! Bédard<br />

Marcelin Fortin ........<br />

Wilfn•! ' in-nier<br />

i. i - lli'aire<br />

Joseph I'oulin<br />

56 A 57<br />

89<br />

•19<br />

50<br />

50<br />

58<br />

Pt.43<br />

55<br />

I*t. 57<br />

l<br />

i E. I * 9...<br />

1 m M M''-lard |9<br />

trmand Hédard M N 99<br />

88 A- 57 . .<br />

39<br />

19<br />

806<br />

M si:, M. .<br />

58<br />

l't. H 42....<br />

....88<br />

I't. .17<br />

4 K I à 8.<br />

9<br />

H N. 88 • • •<br />

Bpaulding<br />

Ditohfield<br />

46.0? 45 02<br />

39 80 44 90 si 00<br />

114 11 167 14 281 25<br />

80 04 80 29 120 88<br />

5 51 99 11 98 65<br />

_'i 20 '.»8 80 68.00<br />

il 83 80.07 41 !»0<br />

17 51 86 6s 51 22<br />

38 57 74 IH 129 75<br />

18 63 30 13 48 76<br />

6 25 26 15 32.70<br />

Noma da* propriétairai<br />

Tsxsc<br />

municipales<br />

Taxe»<br />

d'éoolaa<br />

Tot al<br />

Names


266<br />

Proclamation<br />

Proclamation<br />

Canada,<br />

Province <strong>de</strong> E8.-L. PATENAUDE.<br />

Canada,<br />

Province «d ES. L. PATENAUDE<br />

<strong>Qu</strong>ébec,<br />

[I..S.J<br />

<strong>Qu</strong>ebec.<br />

[I-S.<br />

GE( >R( îE V,parla < Srâce<strong>de</strong> I lieu, Roi <strong>de</strong> ( îran<strong>de</strong>- GEl >RGE V, by the Grace of God, of i |<br />

Bretagne, d'Irlan<strong>de</strong> et dis territoire! britanniques<br />

au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>i mers, Défenseur <strong>de</strong> In Foi,<br />

Empereur <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s.<br />

A tous eeus qui les présentes verront ou qu'ieel-<br />

Britain, Ireland and the British Domini ni<br />

beyond the Seas, KINO, Defen<strong>de</strong>rof the<br />

Emperor of India,<br />

To all to whom these present* shall c ;<br />

1rs pourront concerner—SAurr.<br />

whom the same may concern --( iitEETix«;.<br />

PROCLAMATION.<br />

!.. DÉsiLET», j À TTENDU qu'une I.. DESILI , Vf/HEREAS<br />

Assistanl-Jhocun ur- f * » requête nous a été<br />

Acting Assistant . y o n<br />

| K l<br />

, ,.,,.<br />

Général Suppléant. présentée, <strong>de</strong>mandant<br />

Attorney-General. presented t«» I-, requesting<br />

t«> <strong>de</strong>tach from the<br />

d, ia, Ah, 4c, .">'/, ô/», 5c, *î, 7o, 76,<br />

et 8 :'i 17 inclusivement «lu rang XI11. et la partie<br />

du N ">:{ (chemin <strong>de</strong> fer <strong>Qu</strong>ébec-Central) comprise<br />

dans l,. s<br />

rangs XII et XIII, borné au stid-<br />

Otiest par le canton tie Panet, au nord-ouest par<br />

les lots loi, 1'. et 2 à 20 du rang X, et les lots 21 à<br />

24 du rang XI, au nord-est par le lot 21 «lu rang<br />

XI, et à l'est par l'état «lu Maine, sera détaché<br />

<strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la paroisse / ••MI<br />

themselves accordingly.<br />

IN TESTIMONY WHEREOF, We havi' • sed<br />

these


267<br />

Assurances<br />

Insurances<br />

WJfi D'ÉMISSION Dl PERMIS BT o'iNREÛISTRB-<br />

MKNT<br />

NOTM'K UK l.vl'K OF LlCENs-E AM) KK< i I .-TU ATION<br />

\: i- est par l


jour <strong>de</strong> janvier 1036, la dite compagnie a pris fin.<br />

Daté du bureau «lu secrétaire «le la Province,<br />

ce l Ième jour <strong>de</strong> janvier 1936.<br />

ALEX. DESMEULE8,<br />

355 e Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

268<br />

Jo-Mo Dress Inc.. donne par les présente- avis<br />

• pie conformément aux dispositions <strong>de</strong> la Loi<br />

<strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, elle s'adressera au<br />

Lieutenant-Gouverneur en Conseil pour lui<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r la permission d'abandonner sa charte<br />

à compter d'une date par lui à être fixée.<br />

Montréal, décembre 26th., 1935.<br />

I.e secrétaire,<br />

339 o MOSES LUPOVTTCH.<br />

Avis est donné qu'en vertu «le la première<br />

partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, art icle<br />

25, il a plu au lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, d'accepter l'abandon <strong>de</strong> la<br />

charte <strong>de</strong> la compagnie "1 aurentian Industrial<br />

Development Company, Limited", constituée en<br />

corporation par lettres patentes en .late du Jôèrne<br />

jour d'août, 1928.<br />

Avis est <strong>de</strong> plus donné qu'à compter du 1 Ième<br />

jour <strong>de</strong> janvier 1936, la dite compagnie a pris lin.<br />

Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />

ce 1 Ième jour <strong>de</strong> janvier P>3*i.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

:iô7 o Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

llth. day of January, 1936, the saiil company<br />

shall be dissolved.<br />

Dated at the office of the Provincial Secretary<br />

thi> 11th. day of January, 1936.<br />

\l EX. DESMEU1 I -,<br />

356 Assistant Provincial Su<br />

Jo-Mo Dies- Inc. In accordance with Be .<br />

25 «il the <strong>Qu</strong>ebec Companies' Act. Jo-Mn I >-<br />

Inc.. hereby gives notice that it will make application<br />

t the Lieutenant-Governor in Council<br />

for the acceptance ol the surren<strong>de</strong>r of its CI irtcr<br />

on and from a date to be fixed by the Lieut, v t-<br />

Governor in Council.<br />

Montreal, December 26th., 1935.<br />

MOSES LUPOVTTCH,<br />

340 o Secretary.<br />

Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part 1 of<br />

the <strong>Qu</strong>ebec Companies' Act. article JÔ, HM<br />

Honour the Lieuteuant-(Jovernor of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec has been pleased to accept the<br />

surren<strong>de</strong>r of the charter of the company "I aurentian<br />

Industrial Development Company, Limited",<br />

incorporated by letters patent dated the<br />

25th. day of August, 1928.<br />

Notice is also given that from and after the<br />

Uth. day of January 1936, the said company<br />

shall be dissolved.<br />

Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />

this llth. dav of Januarv, l":{t'..<br />

ALEX. DESMEU1 ES,<br />

o">s<br />

Assistant Provincial Secretary.<br />

Deman<strong>de</strong>s a la Législature<br />

Applications to the Legislature<br />

Avis est par les présentes donné par La Corporation<br />

du Comté <strong>de</strong> Témi.-couata, erp- politique<br />

et incorporé, dont le chef-lieu elt à Rivièredu-l.oup,<br />

et le bureau à Saint-Lloi. comté <strong>de</strong><br />

Hivière-du-Loup. que la dite Corp .ration s adressera<br />

à la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, à sa prochaine<br />

session, pour lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> passer une loi aux<br />

fins <strong>de</strong> diviser le comté <strong>de</strong> Témiscouata pour fin^<br />

munici|>ales en <strong>de</strong>ux comté-; dont l'un comprendra<br />

le territoire du district électoral <strong>de</strong> Rivièredu-Loup<br />

pour fins provinciales, et l'autre le territoire<br />

du district électoral <strong>de</strong> Témiscouata poux<br />

fins provinciales.<br />

Hivière-du-Loup, 1* décembre. 1935.<br />

Le procureur <strong>de</strong> la requérante,<br />

bs;i:j & l o ALEX. MK ILW'D.<br />

Avis est par les présentes donné que la corporation<br />

municipale du village <strong>de</strong> Val d'Or et<br />

J.-A. Larocque, gérant d'affaires, P.enjamin<br />

Self,marchand, et Arthur Taché, agent <strong>de</strong> transport,<br />

tous trois <strong>de</strong> Val d'Or, présenteront une<br />

fiétition à la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, à sa prochaine<br />

session, <strong>de</strong>mandant qu'une loi soit passée, érigeant<br />

en municipalité <strong>de</strong> ville le village <strong>de</strong> Val<br />

d < >r et une partie du territoire avoisinant, le tout<br />

comprenant le territoire formé par cette partie<br />

du bloc 34 du canton <strong>de</strong> Rourlamaque comprenant<br />

les claims minier- numén s A-3G5S2 à A-3G580<br />

inclusivement; la partie du bloc 14 du canton<br />

<strong>de</strong> Bourlamaque au nord du prolongement vers<br />

I ouest d' 1<br />

la ligne separative -ud du bloc 34 du<br />

canton <strong>de</strong> Pourlamaque et <strong>de</strong> la partie <strong>de</strong>s lots<br />

primitifs 60, (il et 62 du rang X"III du canton<br />

<strong>de</strong> Dubuisson, au sud du prolongement vers<br />

l'ouest <strong>de</strong> la ligne separative nord du dit bloc<br />

14 du canton <strong>de</strong> Bourlamaque et au nord du pro-<br />

Xoticc is hereby given by the Corporation of<br />

the County of Témiscouata, a body politic and<br />

corp.rate, the chief place whereof i- at Rivière<br />

du Loup, and the office at Saint Eloi, county<br />

of Riviere du Loup, that the -aid Corp ration<br />

shall apply to the Legislature of <strong>Qu</strong>ebec, al itnext<br />

session, for leave to pass a bill for the purpose<br />

of dividing the County of Témiscouata for<br />

municipal purposes, into two counties; one of<br />

which shall comprise the territory of the electoral<br />

district of Riviere du Loup for Provincial<br />

purposes, and the other the territory of the<br />

electoral district of Témiscouata for Provincial<br />

purposes.<br />

Riviere (111 Loup, December Is, 1935.<br />

ALEX. MICIIAi 1).<br />

6S94-52 4 Attorney for petitioner.<br />

Notice i- hereby iriven that the Municipal<br />

Corporation of the Village of Val d'Or and J. A<br />

Larocque, business manager, Benjamin Self,<br />

merchant, and Arthur Taché, transportation<br />

agent, all of Val d'Or, will apply to the Legislature<br />

of the Province of <strong>Qu</strong>ebec, at it- i,<br />

sion, for the passing of a law erecting into a<br />

town municipality the village of Val d I 'r and<br />

part of the surrounding territory, the whole<br />

comprising the territory composed of that part<br />

of block 34 of the town-hip of Boiirlainaque<br />

formed by the mining claims bearing numbers<br />

A-36583 to A-36586 inclusively; part of bloc M<br />

in the township of Bourlamaque, North ol the<br />

Westerly prolongation of the South division line<br />

of block 34 of the town-hip of Bourlamaque and<br />

that part of original lots 60, Ol and 02 of range<br />

VIII in the town-hip of Dubuisson, South of<br />

the Westerly prolongation of the North division<br />

line of the said block 14 of the township of BOUT*


269<br />

long* ment vers l'ouest «le in ligne separative sud lamaque and North of the Westerly prolongation<br />

du M.,,• 34 du canton <strong>de</strong> Bourlamaque, constituant<br />

le dit territoire en municipalité <strong>de</strong> ville town-hip of Bourlamaque, constituting the said<br />

of the South division line of said block 31 of the<br />

nom <strong>de</strong> "Ville <strong>de</strong> Val d'Or", selon la |. i territory into a town municipality un<strong>de</strong>r the<br />

,|, Cité- et Villes, amendant quant à elle les name of "Ville <strong>de</strong> Val d'Or', according to the<br />

- 12, 13, 14, i.'». i'.», 124, 12s, 428 et 522 <strong>de</strong> provisions of the Cities and Towns Act, and<br />

ti loi "les ( 'lté- et Villes.<br />

amending as regards the said town, articles 12,<br />

13,14, 15. 19, 121. 128,428 and 522 of the said<br />

( "it i< - and Town- Act.<br />

Daté û Val d'( »r, le il janvier 1936.<br />

Les procureurs <strong>de</strong>s pétitionnaires,<br />

345 3 ! o EUGENE DROUIN.<br />

R.-G. TASCHEREAU.<br />

Avis i-t par les présentes donné une La C'rti<br />

ii Municipale <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Donnacona,<br />

té<strong>de</strong> Portneuf, fera application à la prochaine<br />

• <strong>de</strong> la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec pour la<br />

pa nation d'une Loi ratifiant un règlement par<br />

[i ; le conseil municipal <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Donnai<br />

accordé à la "Donnacona Pajx-r ('mm<br />

I imited" une commutation <strong>de</strong> taxes tnuni-<br />

- pour les propriétés détenues par la compagnie<br />

pour les lu-soins <strong>de</strong> son industrie dan- les<br />

I i r 11 i i • - <strong>de</strong> la dite ville <strong>de</strong> Donnacona, et ratifiant<br />

d confirmant le contrat intervenu à cet effet<br />

entre la dite corporation municipale <strong>de</strong> la ville<br />

<strong>de</strong> Donnacona et la dite compagnie.<br />

<strong>Qu</strong>ébec, 23 décembre 1935.<br />

LA « 0RPORATION MUNICIPALE DE LA MLLE<br />

DE DONNACONA, (OMTK DE PORTNEUF,<br />

Par le secrétaire.<br />

6911 52-4 o PHILIPPE CHALIFOUR.<br />

Avises! par les présentes donné que Les Commissaires<br />

d Ecoles pour la Municipalité <strong>de</strong> la Ville<br />

<strong>de</strong> I» mnacona, Comté <strong>de</strong> Portneuf, feront applicati<br />

i à la prochaine Session <strong>de</strong> la 1 egislature <strong>de</strong><br />

IT, pour la passation 'l'une Loi ratifiant une<br />

Commutation <strong>de</strong> taxes scolaires accordée par Les<br />

' ssairesd'Eeoles pour la Municipalité <strong>de</strong> la<br />

Ville <strong>de</strong> Donnacona. Comté <strong>de</strong> Portneuf, à la<br />

I 1<br />

• acona Paper Company, Limited", pour les<br />

propriétés détenues par la compagnie pour les<br />

DM <strong>de</strong> son industrie dans les limites <strong>de</strong> la<br />

Ville <strong>de</strong> Donnacona,et confirmant et ratifiant le<br />

intervenu à cet effet entre les dits Comi.<br />

issain - d'Ecoles et la "Donnacona Paper Company,<br />

Limited".<br />

Q tébec, 23 décembre 1936.<br />

LIB • 0MMI88 AIRES D'ÉCOLES POUR LA<br />

MUNICIPALITÉ DE LA MLLE DE<br />

DONNACONA,COMTÉ DE PORTNEUF,<br />

Par le Secrétaire.<br />

6013 52-4 o PIIILIPPK CHALIFOUR.<br />

Dated at Val d'Or, thi- nth January 1936,<br />

EUGENE DROUIN,<br />

R.G. TASCHEREAU,<br />

346-3-'l-o Attorneys for the petitioners.<br />

Notice is hereby given that the Municipal<br />

< orporation of the Town of Donnacona, ( 'ounty<br />

< f Portneuf, will make application at the next<br />

Session of the Legislature of the Province of<br />

<strong>Qu</strong>ebec to have a law passed ratifying the commutation<br />

of municipal taxes granted by the<br />

Municipal Corporation of the Town of Donnacona.<br />

County of Portneuf, to the "Donnacona<br />

Paper Company, Limited", for the properties<br />

owned by the company for the purposes of its<br />

industry in the limits of the said Town of I ).>nna-<br />

COna, and ratifying and confirming the contract<br />

passed for that object between the Municipal<br />

Corporation of the Town of Donnacona and the<br />

"Donnacona Paper Company, limited".<br />

<strong>Qu</strong>ebec, December 23rd, 1035.<br />

THE<br />

MUNICIPAL CORPOR VITON OF THE TOWN<br />

OF DONNACONA. COUNTY OF PORTNEUF,<br />

Per PHILIPPE CHALIFOUR,<br />

6912 52-4-0 Secretarv.<br />

Notice is hereby given that the School Commissioners<br />

for the Municipality of the Town of<br />

Donnacona. County of Portneuf, will make application<br />

at the next Session of the Legislature of the<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec to have a law passed ratifying<br />

the reduction in school taxes granted by the<br />

School Commissioners for the Municipality of the<br />

Town of Donnacona. County of Portneuf, to the<br />

"Donnacona Paper Company, Limited'', for<br />

the properties held by the company for the purposes<br />

of its industry in the limits of the Town<br />

of Donnacona and confirming and ratifying the<br />

contract passed for that object between the said<br />

School Commissioners atid the "Donnacona<br />

Paper ( ompany, Limited''.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, December 23rd., P'35.<br />

THE --m MU. COMMISSIONERS FOR THE<br />

MINT' [PALITY OF TIIK TOWN OF<br />

DONNACONA. « oVNTY OF PORTNEUF,<br />

Per PHILIPPE CHALIFOUR,<br />

6914—52-4-0 Secretary.<br />

Avi- est par les présentes donné (pie applicatlO<br />

-' ra laite à la prochaine session <strong>de</strong> la Légis<strong>de</strong><br />

la province île <strong>Qu</strong>ébec pour amen<strong>de</strong>r<br />

la > i ^rte <strong>de</strong> la "<strong>Qu</strong>ebec-Labrador Railway Conipanj<br />

' <strong>de</strong> manière à étendre à onze ans le délai<br />

pour commencer la construction et a dix-huit<br />

ani lélai pour la finir.<br />

Q bec, '-'I décembre 1935.<br />

Le secrétaire.<br />

I o ROBERT PEEBLES KERN AN.<br />

Notice is hereby given that application will<br />

be ma<strong>de</strong> to the Legislature of the Province of<br />

<strong>Qu</strong>ebec, at its next Session, for the passing of an<br />

Act amending the charter of the "<strong>Qu</strong>ebec-Labrador<br />

Railway Company" in or<strong>de</strong>r to increase<br />

to eleven year- the limit of time for beginning<br />

construction and to eighteen years the limit of<br />

time to finish it.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, December 21st, 1!>35.<br />

ROBERT PEEBLES KERN AN,<br />

6916 52 4 o Secretary<br />

public est par le présent donné (pie la Public notice is hereby given that the city of<br />

1<br />

îranby - adressera à la I egislature <strong>de</strong> la Granby will apply to the Legislature of the Prov-<br />

1<br />

! ' e <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec à sa prochaine session pour ince of <strong>Qu</strong>ebec at its next session for the revising<br />

re sa charte aux fins:<br />

of its ( 'barter, for the following purposes:<br />

1 I Je reviser et <strong>de</strong> consoli<strong>de</strong>r les divers statuts 1. To revise and consolidate the various sta-


270<br />

qui l'ont constituée "ii modifiée jusqu'à ce jour<br />

et d'abroger certains articles.<br />

2. De conserver généralement les pouvoirs<br />

accordés par sa charte primitive et ses amen<strong>de</strong>ments,<br />

en altérant dans certains cas la phraséologie.<br />

3. De profiter, sauf abrogation ou modification<br />

<strong>de</strong> quelques articles, <strong>de</strong>s dispositions <strong>de</strong> la<br />

Loi <strong>de</strong>s cités et villes, (S. R. Q. 1925, chap. 102)<br />

et <strong>de</strong> leurs modifications sauf, aussi, tant qu'elles<br />

sont ou seront incompatibles avec les dispositions<br />

<strong>de</strong> SB nouvelle Charte.<br />

4. D'obtenir <strong>de</strong> nom-eaux pouvoirs sur les<br />

matières suivantes:<br />

I désignation «les mots et expressions; limites et<br />

division <strong>de</strong> la cité; composition et durée <strong>de</strong>s<br />

charges <strong>de</strong> maire et échevins; vacance dans ces<br />

charges; durée <strong>de</strong>s commissions; qualités pour<br />

être électeur; droit <strong>de</strong> vote pour élections aux<br />

compagnies à fonds social, aux ofliciers et employés<br />

<strong>de</strong> la cité; date <strong>de</strong>s élections; nomination<br />

d'officier-rapporteur et <strong>de</strong> secrétaire d'élection;<br />

avis d'élection; date et heure <strong>de</strong> présentation <strong>de</strong>s<br />

candidats; documents accompagnant le bulletin<br />

<strong>de</strong> présentation; date et heure <strong>de</strong> rotation; fermeture<br />

<strong>de</strong> certains magasins le jour <strong>de</strong> la Notation<br />

et pénalité; lieu et date <strong>de</strong>s séances du ( k>nseil<br />

; convocation <strong>de</strong>s séances spéciales et manière<br />

<strong>de</strong> les tenir; avis <strong>de</strong> présentation «les règlements;<br />

règlement sur la construction en général et les<br />

empiétements sur les propriétés <strong>de</strong> la cité; escaliers<br />

extérieurs; enlèvement <strong>de</strong>s vidanges et dépotoirs;<br />

placards et panneaux-réclames; mendicité;<br />

Subdivision île terrain; rues et chemins publics;<br />

glacières et coupe <strong>de</strong> glace; chiens: droit <strong>de</strong> propriété<br />

<strong>de</strong>s rues, trottoirs et prescription <strong>de</strong> droit<br />

d'action ]»our le fonds; largeur <strong>de</strong>s rues; enlèvement<br />

<strong>de</strong> la neige sur les trottoirs et dans les rues;<br />

créances et taxes privilégiées; électricité et forces<br />

hydrauliques; suspension <strong>de</strong> l'approvisionnement<br />

<strong>de</strong> l'eau; taxes sur voitures, camions, autobus<br />

et voitures à annonce; prix, durée, imposition<br />

ou prohibition <strong>de</strong> permis ou licence; distributeur<br />

automatique; cirques et représentations<br />

publiques; heure <strong>de</strong> fermeture <strong>de</strong> certains établissements<br />

publics; salles <strong>de</strong> danse et cafés; pour<br />

faire connaître avantages <strong>de</strong> la cité; expansion<br />

industrielle <strong>de</strong> la cité; paiement <strong>de</strong> sommes d'argent<br />

à la Chambre <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> la cité : recensement;<br />

budget annuel; commissions; approbation<br />

<strong>de</strong> comptes; valeur annuelle ties loyer.-;<br />

confection <strong>de</strong>s rôles d'évaluation; base d'évaluation;<br />

perception <strong>de</strong>s taxes pour arrérages sur terrains<br />

sulxlivisés; pénalité pour renseignements<br />

faux; terre en culture; terre en culture négation<br />

<strong>de</strong> droit <strong>de</strong> répétition <strong>de</strong> l'indu; taxes d'affaires,<br />

<strong>de</strong> commerce, locatives, sur poteaux; taxe sur<br />

majeurs <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sexes; taxe sur professionnels;<br />

taxe sur cirques; date d'exigibilité <strong>de</strong> ces taxes;<br />

escompte sur taxe-; poursuite pour taxe-; remise<br />

<strong>de</strong> taxe; prescription <strong>de</strong>s actions en répétition<br />

<strong>de</strong> l'indu; <strong>de</strong>stitution d'officiers municipaux;<br />

validation <strong>de</strong> règlements n'ayant pas été précédés<br />

d'avis <strong>de</strong> présentation ; déni d'action en répétition<br />

<strong>de</strong> taxes, permk OU licences; validation du<br />

règlement 52 <strong>de</strong> la cité; taxes d'affaires ou <strong>de</strong><br />

commerce imposables jour par jour; évaluation<br />

fixe <strong>de</strong>s immeubles <strong>de</strong> certaines compagnie- pour<br />

fins <strong>de</strong> taxation; droit d'acheter coupe <strong>de</strong> bois,<br />

<strong>de</strong> le faire abattre et <strong>de</strong> distribuer le Loi- pour<br />

fins <strong>de</strong> remediation au chômage et <strong>de</strong> vendre le<br />

surplus s'il y a lieu; ratifiir le règlement concernant<br />

le filtre <strong>de</strong> la cité; ratifier collection <strong>de</strong> taxesans<br />

role <strong>de</strong> perception: contrats et autres fins.<br />

< iranby, ce -1 janvier 1936.<br />

l.e procureur et agent <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> (Iranbv,<br />

141 2 4 o<br />

PAUL<br />

PROVOST.<br />

tûtes constituting or modifying its charter up<br />

to this day and to repeal certain article- I<br />

2. To preserve generally the powers granted<br />

by its original Charter and the ameinii t.<br />

thereto, by altering, in certain cases, the w<br />

thereof,<br />

3. To benefit, save the repealing or modifying<br />

of certain articles, by the provisions of the i itiesj<br />

and towns Ait (R. S. Q., 1925, Chap, lo<br />

their amendments, save also inasmuch<br />

are or may be incompatible with the provisions<br />

of its new ( barter.<br />

4. To obtain new powers in the following<br />

matters:<br />

Definition of the words and expressions limit!<br />

and divisions of the city; composition and duration<br />

of the offices of mayi irand al<strong>de</strong>rmen ; v.i<br />

in the said offices; duration of commission-; qualifications<br />

to be an elector; voting right for election<br />

in joint stock companies, for the officer- ami<br />

employees of the city; date of elections; ap| ointment<br />

of returning officer and election clerk<br />

tion notices; date and hour of nommât i<br />

candidates; documents accompanying the nomination-paper<br />

; date and hour of voting; closing<br />

of certain shops on polling-day, and penalties:<br />

place and date of Council meetings; calling 01<br />

special meetings and the manner of holding the<br />

same; notice of the presentation of h\<br />

building by-laws in general and encroach i •.<br />

on the city properties; outsi<strong>de</strong> stairways; removal<br />

of garbage and garbage-dumps ; bill-boar - tnd<br />

advertisement posters; begging; subdivision of<br />

land; streets and public mads; tce-hotises at<br />

cutting: dogs; rights of ownership of streets,<br />

si<strong>de</strong>walks, and prescription of rights of artion<br />

for the land; width of streets; snow removal in<br />

streets and si<strong>de</strong>walks; privileged claim.-and ta -<br />

electricity and hydraulic power; cutting off<br />

of the water supply; taxes on vehicles, trucks,<br />

autobuses and advertisement vehicles, price,<br />

duration, imposing or prohibiting of any permit<br />

or license; .-lot-machines; circuses and public<br />

shows; closing hours of certain public establishments;<br />

dance halls and cafés; to make known the<br />

advantages of the city; industrial expansion of<br />

the city ; payment of sums of money to the i<br />

of Tra<strong>de</strong> of the city; census; annual budget;<br />

commissions; approval of account.-; annual value<br />

of rentals; preparing of the valuation roll-; valuation<br />

ba.-is; collection of arrears of taxe- i n subdivi<strong>de</strong>d<br />

lauds; penalty for false information;<br />

cultivated land.-: cultivated land negation of<br />

"'droit <strong>de</strong> ré-pétition <strong>de</strong> l'indu"; busim-- taxes,<br />

tra<strong>de</strong> taxes, tenant's taxes, taxe.- on poles; ' ixes<br />

on persons over 21 years of both sexes; taxes on<br />

professionnels: circus taxes; date for BUch I<br />

to be payable; discount on taxes; suit f"r I ixes;<br />

remitting of taxes; prescriptions of suit* 'ii<br />

répétition <strong>de</strong> l'indu"; dismissal of municipal<br />

officers; validation of by-laws not having been<br />

prece<strong>de</strong>d by a notice of motion; <strong>de</strong>nial ol suit in<br />

repetition of taxes, permits r licenses; validation<br />

of By-law 52 of the city; business or tr& tai<br />

to \>e levied day by day; fixed valuation of immovables<br />

of certain companies for taxation :-urposes;<br />

the right to purchase timber-cut-, '<br />

the wood cut down and distributed b»r tin purpose<br />

of relief to unemployment and to sell the<br />

residue, if any; to ratify the by-law respecting<br />

the city filter; to ratify the collection of taxes<br />

without collection roll; contracts and Other purposes.<br />

( iranbv. January 4th., 1936.<br />

PAUL PROV0<br />

Attorney and agent of the citv of<br />

142 - 4


271<br />

Avis divers<br />

Miscellaneous Notices<br />

Avis public est donné que, conformément aux<br />

itions <strong>de</strong> la Loi abolissant les rentes seigneuriales.<br />

25-20, ' !eo. \' M<br />

Chap. 82, et du règlement<br />

No 4, publié dans la Oaz* tie officù ll> éatice ci-<strong>de</strong>ssous mentionnées.<br />

les personnes qui désireront porter plainte<br />

contre les dits terriers pourront déposer leur<br />

plainte écrite au bureau <strong>de</strong> la corporation intéressée<br />

le OU avant la date ci-<strong>de</strong>ssous indiquée OU<br />

porter verbalement leur plainte <strong>de</strong>vant le conseil<br />

intéressé lors <strong>de</strong> la séance.<br />

Public notice is given that pursuant to the provisions<br />

of the Seigniorial Kent Abolition Act,<br />

25-26 ( ieo. V.. Chap. 82, and of regulation No. 4,<br />

published in the <strong>Qu</strong>ebec <strong>Official</strong> Gatette of November<br />

2nd., 1935, that a terrier of lots affected by<br />

the payment of constituted rents has been prepared<br />

by the Secretary Treasurer of Municipal<br />

Corporations hereinbelow mentioned and that it<br />

is actually <strong>de</strong>posited In the respective office of<br />

each of the said Corporations. These terriers<br />

shall remain open for the examination of interested<br />

parties during the tiO days following their <strong>de</strong>posit<br />

and they shall betaken into consi<strong>de</strong>ration<br />

by the municipal councils on the date and at the<br />

meeting hereinbelow mentioned.<br />

Persons <strong>de</strong>siring to lodge a complaint against<br />

the said terriers may <strong>de</strong>posit their complaint in<br />

writing at, the office of the interested corporation<br />

on or before the date hereinbelow indicated or<br />

give their complaint verbally before the interested<br />

council at the meeting.<br />

irporstions muniojpales<br />

Comtés<br />

Noms et adresses <strong>de</strong>s secrétaires-trésoriers<br />

Date <strong>de</strong> la séance<br />

Municipal Corporation»<br />

( 'ou n ties<br />

Names and address of Se«retary-treasurers<br />

Date of the meeting.<br />

Bt-HuguM, village. ......<br />

St-Timotbée inthe-le-('onfesseur, paroiase<br />

parish<br />

irlea iur-Richelieu. village<br />

• . ; I u • i -•• pari.-h<br />

• re, paroiaae-pariah....<br />

Bagot<br />

Beauhamoia.<br />

Bonaventure.<br />

< hatul.ly<br />

• humplain.<br />

< ftamplain,<br />

I torchester.<br />

Hochelags.<br />

.la. i|ues-( 'artier<br />

L'Aaeomption<br />

Lévia<br />

M. .ut' •;aim<br />

Montcalm<br />

Nicolet<br />

Portneuf<br />

<strong>Qu</strong>ébec<br />

Rimouaki<br />

St-Hyacinthe<br />

St-Hyacinthe<br />

St-Hyacinthe<br />

St-Hyacinthe<br />

St-Maurice<br />

Vaudreuil.<br />

Louis Dumaine, St-Huguea.<br />

Roeario Julien, St-Timotnée<br />

W. C. < artui hael, Eecuminao nord,<br />

North<br />

L.-L. Braia, LongueuU<br />

Antonio Lord, Carbonneau<br />

.1.-1'. Grégoire, St-Maurice<br />

J.-F. Guihemette, St-Iaidore<br />

Antonio Léonard. It.H. No 1. Bt-<br />

Leonard-<strong>de</strong>-l'i rt-Mnuri'c<br />

I.-Armand Duiras. Ste-( ïeneviève<br />

Roaario Raynauld, Vaucluae, . •<br />

Ls.-Nap. Couture, St-Lamljcrt-<strong>de</strong>-<br />

• Lévia.<br />

W Rkard, St-Alexia-<strong>de</strong>-M< ntcalm<br />

W. Ricard, 9t-Alexis-<strong>de</strong>-Montcalm.<br />

< 'h.-.-Arthur I >eshaics, Ste-Ann'l«' <strong>de</strong>-<br />

Leval.<br />

Ed. Verreault, St-Léonard-<strong>de</strong>-Portneuf<br />

Samuel J'iainondun. Stonehafn .<br />

Antoine Dearoaiera, Ste-Flavie .<br />

Hoii.éo Forbes, lô, rue (entrait-<br />

Street. St-Hyacinthe<br />

L.-Edouard Morier, St-Hyacinthe..<br />

L.-Edouard Mûrier. St-Hyacinthe.<br />

S. Luaaier, Bt-Charles-eur-Richelieu<br />

Rolland Robert, St-Sévère<br />

N. < îiral<strong>de</strong>au.Bt-Laaare 1 <strong>de</strong> Vaudreuil<br />

:{ mara-Mareh 1036<br />

2 mare—March 1936<br />

2 mars Mardi 1930<br />

7 avril—April 1036<br />

6 avril April<br />

2 mars-March<br />

2 mara-Mareh<br />

1036<br />

1036<br />

1036<br />

6 avril-April 1036<br />

_ avril-April<br />

•i avril—April<br />

_ mara-Mareh<br />

6 avril April<br />

TMI;NTS, I.tMITKI)"<br />

Extrait du Règh m- ni XX VI<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 15, 1936.<br />

J. R. FOREST,<br />

Secretary-Treasurer of the Hoard of Red em p-<br />

414-0 tion of Seigniorial Rents.<br />

"HANSOM BROS. INVESTMENTS, LIMITER"<br />

Extract from By-Law XXVI.<br />

<strong>Qu</strong>e le nombre <strong>de</strong> directeurs <strong>de</strong> la compagnie That the number of Directors of the Company<br />

11 les présentes réduit <strong>de</strong> cinq à trois. is hereby reduced from five to three.<br />

l'até ce 21ème jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />

Dated this '21st. dav of December, l'.'3o.<br />

Le secrétaire, R. McCARDELL,<br />

335 R. McCARDELL. 33fi-o Secretary.


"L'ASBOI IATI0N DES POLICIERS VETERANS, INC. 1 ' L'ASSOCIATION DBS POLICIERS VÉTÉRANS, INi<br />

//• gU nu ni<br />

A " .'.<br />

liij-l.un A".<br />

I.c nombre <strong>de</strong>s directeurs <strong>de</strong> "L'Association Tlie number t" directors of "L'Associai <strong>de</strong>i<br />


273<br />

ii T'uit travail en plu- <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> ci liant<br />

menti< nuée sera considéré nomme temps supplémentaire<br />

et sera payé à pas moins que le taux<br />

Je salaires minima fixés par cette Ord- nuance.<br />

(6 Tout travail fait en m< ins <strong>de</strong> la périt <strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

ta ail plus liant mentionnée |x urra être e- mpté<br />

• ie temp- réduit et être payé au /»/•« rata <strong>de</strong>s<br />

-alaire- minima fixés par cette Ordi tinance.<br />

:: Déduction pour absence: Toute déduction<br />

faite i» ur cause d'absence n'excé<strong>de</strong>ra pas la valeur<br />

du temps perdu.<br />

Temps d'attente: Toute employée obligée<br />

d'attendre dans l'établissement -era payée pour<br />

ce temps d attente: pas plus <strong>de</strong> huit (8) poinçons<br />

pat jour -en nt permis.<br />

5. Exemption: La Commission pourra modifier<br />

ou suspendre un ou plusieurs <strong>de</strong> ces règlements<br />

P ur faire face à <strong>de</strong>s situations exceptionnelles.<br />

ii. Renvoi <strong>de</strong>s employées: Aucun employeur ne<br />

p urra renvoyer OU menacer <strong>de</strong> renv< i une emp|<br />

• èe parée • ne telle employée aurait logé une<br />

plainte  la Commissi* n, a ténu îgné< u serait sur<br />

[ep int <strong>de</strong> témoigner dans une enquête ou poursuite<br />

permise < u prescrite par la loi du salaire<br />

in in n n uni. T >ute plainte e-t traitée c< mf nient iel-<br />

or has testified < r i- about to testify in any invostigati<br />

m rpn ceedings permitted or prescril edby<br />

leinetit.<br />

or taken un<strong>de</strong>r the provisions of thi- Act. All<br />

7. Reference: Aucun employeur ne pourra refu-er<br />

<strong>de</strong> d'nner une lettre <strong>de</strong> référence à une ou-<br />

7. Reference: No employer-hall refuse to give<br />

complaints are treated strictly c> nfidcntial.<br />

vri re luttant -on emploi -i celle-ci en l'ait la employee- a letter of reference when they leave<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

their employ, if request i- ma<strong>de</strong> for same.<br />

s. / ênalités: Toute infraction à cette Ordon- 8. Penalties: Any violation of this Or<strong>de</strong>r Is<br />

• i paisible «le- jH'ines édictée- par la loi<br />

(Voir article 120<br />

9. [fichage: Copie <strong>de</strong> cette Ordonnance <strong>de</strong>*<br />

tre affichée dan- un endroit Lien en vue dans<br />

I atelier.<br />

10. ' ette i ordonnance <strong>de</strong>viendra en vigueur le<br />

21 mars 1930.<br />

Cirs FRANCO, Prési<strong>de</strong>nt.<br />

« IMSB BRUNKT,<br />

C.-J. GRIFFIN.<br />

Ki.;. RICHARD.<br />

Montréal, le 14 janvier 1936.<br />

353 o<br />

(n) Work in e\ce-s of the above work period<br />

shall be counted as overtime and shall be paid for<br />

at not less than the minimum wages fixed by<br />

this < Or<strong>de</strong>r.<br />

(/») Work for le-s than the above work period<br />

may lie counted as short time and be paid for<br />

pro rata of the minimum wage- fixed by this<br />

< mler.<br />

3. Deduction for Absence: No <strong>de</strong>duct!) D below<br />

the minimum wage line for absence shall exceed<br />

the value of the time I' st,<br />

4. \Yailing Time: Any employee required to<br />

wait on the premises shall be paid for the time<br />

thus spent: not more than eight (8) punches<br />

allowed per day.<br />

ô. KxcmpUoii: The Hoard may grant |»crmitsof<br />

variation or suspension of any of these regulations<br />

to meet exceptional conditions.<br />

0. Dischargt of Employees: No employer -hall<br />

discharge i r threaten to discharge i r in any way<br />

discriminate against any employee, because such<br />

employee has I- dged a complaint with the Board<br />

punishable by fine or imprisonment. (See .Section<br />

12 Of the'Act!.<br />

9. Posting: Each establishment shall keep a<br />

copy of this t Ir<strong>de</strong>i p Bted in a conspicuous place<br />

in the wi rk-shop.<br />

10. This Or<strong>de</strong>r shall come into force and be<br />

effective on the Jist. of March. 1936.<br />

< Sus. I-'HA N't !Q, f 'h'linnuii.<br />

( i.mku BRUNET,<br />

C.J. GRIFFIN,<br />

Euo. RICHARD.<br />

Montreal, January 14th., 1936. 354-0<br />

COMMISSION Dl L'INDUSTRIE LAJTlEBE DE LA<br />

PROVINCE DE QUÉBEC<br />

DAIRY INDUSTRY COMMISSION OF THE PRO VINCI<br />

OF QUIBBC<br />

Ordceuutnee No 119.<br />

Or<strong>de</strong>r So.<br />

lift.<br />

Extrait <strong>de</strong>s prooès-VerbaUX <strong>de</strong>s séances, <strong>de</strong> la<br />

1<br />

--ion <strong>de</strong> l'Industrie Laitière <strong>de</strong> la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

Excerpt from the proceedings of the meetings of<br />

the Dairy Industry Commission of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

Séance du samedi. 11 janvier 1936, tenue au<br />

bureau <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière,<br />

tréal, à 10 heures du matin.<br />

Présents: MM. II.-C. Bois, prési<strong>de</strong>nt R.-G.<br />

Da n et Théo.-.L Lafrenière, commissaires,<br />

Marc-H. Hudon, secrétaire, et Germain Heaulieu.<br />

con-eiller juridique.<br />

Apr avoir considéré les conditions <strong>de</strong> l'ind<br />

' laitière dans la région <strong>de</strong> Heauharnois;<br />

Meeting of Saturday. January 11, 1936, held<br />

in the office of the Dairy Industry Commission in<br />

Montreal, at 10 o'clock in the morning.<br />

Pre-ent: MeSSIS. H. C. Hois, presi<strong>de</strong>nt, R. C<br />

I lavidson and Théo. .1. Lafrenière, commissioners,<br />

Marc II. Hudon, secretary, and Germain Heaulieu,<br />

legal adviser.<br />

Consi<strong>de</strong>ring the conditions of the dairy industry<br />

within the region of Heauharnois;<br />

liA • 0MM18SI0B I)K( RBTB


274<br />

4. Nul ne i>out, flans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />

<strong>de</strong> Bestuharnois,


£7. r ><br />

COMMISSION Dl L'INDUSTRIE LAITIER! DE LA<br />

PROVINS B DE QUEBEC.<br />

DAIRY INDUSTRY COMMISSION OK<br />

m;\ INOI OF QUEBEC.<br />

THI<br />

Ordonnance So<br />

1.'!.<br />

Or<strong>de</strong>r X». /?/.<br />

Extrait <strong>de</strong>s procôs-verbaux dos séances <strong>de</strong> la<br />

Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière <strong>de</strong> la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

Excerpt from the proceedings of the meetings<br />

of tin- Dairy Industry Commission of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

Séance du samedi. Il janvier, 1936, tenue au<br />

bureau <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière<br />

, M ntréal, à 10 heures du matin.<br />

Présents: MM. H.-C. Mois, prési<strong>de</strong>nt. R.-G.<br />

Davidson et Théo-J. Lafrenière, rommissaires,<br />

Marc-H. Hudon, secrétaire, et Germain Beaulieu,<br />

conseiller juridique.<br />

Apn- avoir considéré les conditions <strong>de</strong> l'industrie<br />

laitière dans la région <strong>de</strong> I )onnacona:<br />

Meeting of Saturday, January 11th., 1936,<br />

held in the office of the Dairy Industry Commission<br />

in Montre d, at 10 o'clock in the morning.<br />

Present: Messrs. II. C. Bois, presi<strong>de</strong>nt, P.. G.<br />

Davidson and Théo. J. Lafrenière, commissioners,<br />

Marc II. Hudon, secretary, and < lermain<br />

Beaulieu, legal adviser.<br />

Consi<strong>de</strong>ring the conditions of the dairy industry<br />

within the region of Donnacona:<br />

LA • 0MM188ION DÉCRITE Cl QUI SUIT:<br />

IT is EN \< TED AS FOLLOWS:<br />

1. La présente ordonnance s'applique à, toute<br />

personne qui, directement ou indirectement,<br />

vend ou livre du lait dans ]< limites <strong>de</strong> la région<br />

<strong>de</strong> Donnacona.<br />

2. La région <strong>de</strong> Donnacona comprend la municipalité<br />

<strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Donnacona plus, contigue<br />

• di- ladite municipalité, une lisière <strong>de</strong> terl'environ<br />

cinq arpents <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur faisant<br />

<strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />

Jean-Raptiste-<strong>de</strong>s-Ecureuils.<br />

i. Tout marchand <strong>de</strong> lait doit payer directement<br />

;\ ses fournisseurs-producteurs, pour chaque<br />

1 OO livres <strong>de</strong> lait dosant au moins 'J.'2ô r ' n<br />

<strong>de</strong> ina-<br />

- _ - ra--es qu'il reçoit <strong>de</strong> ceux-ci, S|..V> net.<br />

•!. Nid ne peut, dans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />

<strong>de</strong> Donnacona, offrir, vendre ou livrer, à son<br />

don icile ou à sa place d'affaires ou au domicile <strong>de</strong><br />

l'acheteur, du lait à <strong>de</strong>s prix inférieurs à quatre<br />

SOUS 11 ehopine et huit sous la pinte.<br />

5. Nul ne peut, dans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />

<strong>de</strong> Donnacona, offrir, vendre ou livrer du lait<br />

épicerie, à un hotel, à un restaurant, à un<br />

marchand ou à tout autre établissement <strong>de</strong> com-<br />

, & «les prix inférieurs à trois sous et <strong>de</strong>mi<br />

la i 1<br />

Opine et sept sous la pinte.<br />

6 N il ne peut, dans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />

<strong>de</strong> Donnacona, offrir, vendre ou livrer du lait en<br />

bidon i <strong>de</strong>- prix inférieurs à six sous et <strong>de</strong>mi la<br />

ou vingt-six sous le gallon.<br />

La présente ordonnance entrera en vigueur<br />

le 27 janvier 1936.<br />

Le secrétaire <strong>de</strong> ladite Commission est chargé<br />

er la présente ordonnance dan- le prochain<br />

numéro <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong> Officielle <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>e%


270<br />

Davidson et Théo.-J. Lafrenière. commissaires,<br />

Marc II. Hudon, secrétaire, el Germain Beaulieu,<br />

conseiller juridique.<br />

Apr'- amir considéré les conditions <strong>de</strong> l'industrie<br />

laitière dans la région <strong>de</strong> Victoriaville;<br />

1 Davidson ami Théo. J. Lafrenière, oommisRionsri<br />

Marc il. Hudon, secretary, ami Germain lîeaulieu,<br />

legal adviser,<br />

( 'on-i<strong>de</strong>ring the conditions of the dairy il 11--<br />

try within the region of \ ictoriaville;<br />

I.A COMMISSION DÉCRÈTE CE QUI BOIT:<br />

IT r.s ENACTED v- FOLLOWS!<br />

l. I.a présente ordonnance s'applique à toute<br />

personne qui, directement ou indirectement, vend<br />

• m livre du lait dans les limites <strong>de</strong> la région <strong>de</strong><br />

Victoriaville.<br />

_'. La région <strong>de</strong> Victoriaville comprend la ville<br />

<strong>de</strong> Victoriaville.<br />

'.'>. .'{. Nul ne peut, dans les limite- dr ladite No person shall, within the limits of - ; i<br />

j (<br />

|<br />

région <strong>de</strong> Victoriaville, offrir, vendre ou livrer region of Victoriaville, offer, sell or <strong>de</strong>liver at hu<br />

à —• • 11 domicile ou i as place d'affaires ou au domi­homcile <strong>de</strong> l'acheteur, du lait à <strong>de</strong>- prix inférieurs à<br />

or his business place, or at the home -.f the<br />

trois sous et <strong>de</strong>mi la ehopine et -ept -ou- la pinte.<br />

4. Sauf les dispositions <strong>de</strong> l'article •'< ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

nul m- peut, dan- les limit*- <strong>de</strong> ladite région <strong>de</strong><br />

Victoriaville, offrir, vendre ou livrer «lu lait à<br />

une épicerie, à un hotel, à un restaurant, à une<br />

mai>">»>•.<br />

Signed Messrs. H. C. BOIS, presi<strong>de</strong>nt,<br />

H. « i. DAVIDSON,<br />

THÉO. .L LAFRENIÈRE.<br />

Certified.<br />

M. II. HUDON,<br />

The secretary, Dairy Industry<br />

Commission.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 11. 1936.<br />

434 o<br />

Minutes do notaire<br />

Notarial Minutes<br />

<strong>Qu</strong>ébec, le 14 janvier 1936.<br />

Avis est par le pré-ent donné, conformément<br />

aux dispositions du Co<strong>de</strong> du Notariat, (pie par<br />

arrêté en conseil, en date du '.» janvier 1936, il a<br />

plu à Bon Honneur le Lieutenant-Gouverneur<br />


eçus par M. Guimont, «lu 1er janvier PUS au un received by Mr. Guimont from the 1st of<br />

i ,i 1922, aavorr: lee minutes portant le* January, MM s to the 4th. of July, 1922. to wit:<br />

is 1299 ft 3574 inclusivement.<br />

the minutes bearing numbers 1299 to 3574 inclusively.<br />

ALEX. DESMEULES, ALEX DESMEULES,<br />

367-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province. M\s Assistant Provincial Secretary.<br />

bernent <strong>de</strong>s affaires municipales<br />

Department of Municipal Affairs<br />

< il IMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF.<br />

EXECUTIVE ( OUNCIL CHAMBER.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, le i) janvier 1936.<br />

Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil,<br />

lu qu'une résolution passée par le conseil<br />

municipal «les canton- Latulipe etGaboury,<br />

le comté île Témûcamingue, le 6e jour <strong>de</strong><br />

juillel 1935, a fait voir à Son Honneur le lieuteouverneur<br />

que la publication <strong>de</strong> tout avis,<br />

n! ou résolution du dit c mseil municipal<br />

à être faite en vertu du co<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> la province<br />

<strong>de</strong> (2 , '*''' ,0( 'i pourra se faire dans la langue<br />

française seulement, sans préjudice pour aucun<br />

<strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> la dite municipalité; et attendu<br />

que i utes les formalités <strong>de</strong> la loi ont été remplies;<br />

Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions<br />

du dit conseil municipal <strong>de</strong>s cantons<br />

» el Gaboury, dans le comté <strong>de</strong> Terniscaniiti-'Ue,<br />

dont la plublication e-t prescrite par les<br />

. ii - ; > sitions du co<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong><br />

BC •'• publient à l'avenir dans la langue française<br />

seulement.<br />

A. MORISSET,<br />

Greffier du Conseil Exécutif.<br />

Publié en conformité <strong>de</strong> l'article 131 du Co<strong>de</strong><br />

nun icipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

EMILE MORIN.<br />

!' ur le ministre <strong>de</strong>s Affaires Municipales,<br />

350 o <strong>de</strong> l'Industrie et du commerce.<br />

CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF.<br />

<strong>Qu</strong>ébec, le janvier 1936.<br />

l'n-eut: I.e I.ieutenant-( îouverneur en Conseil.<br />

Attendu qu'une résolution passée par le conseil<br />

municipal <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sairit-Valier,<br />

dsns le comté <strong>de</strong> Bellechasse, le Te jour d'octo-<br />

135,a fait voir à Son Honneur le iieutenantrneur<br />

que la publication <strong>de</strong> tout avis,<br />

règlement OU résolution du dit conseil municipal<br />

faite en vertu du co<strong>de</strong> municipal «le la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, pourra se faire dans la langue<br />

lise seulement, sans préjudice pour aucun<br />

<strong>de</strong>s habitants cie la dite municipalité; et attendu<br />

que toutes les formalités <strong>de</strong> la loi ont été remplies;<br />

Il e-t ordonné que les avis, règlements et résolut!'<br />

- du (lit conseil municipal <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong><br />

" • ' A alier.dans le comte <strong>de</strong> Bellechasse dont la<br />

publication est prescrite par les dispositions du<br />

'"I 1<br />

municipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec se puhli'"'t<br />

à l'avenir dans la langue française seulement.<br />

A. MORISSET,<br />

Greffier du Conseil Exécutif.<br />

Publié en conformité <strong>de</strong> l'article 131 du Co<strong>de</strong><br />

municipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> (<strong>Qu</strong>ébec.<br />

EMILE MORIN,<br />

leur le Sous-ministre <strong>de</strong>s Affaires Municipales,<br />

3iil Q <strong>de</strong> l'Industrie et du commerce.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 9th., 1936.<br />

Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />

Whereas, by resolution passed by the municipal<br />

council of the townships of Latulipe and Gaboury,<br />

in the county of Témiscamingue, i n the 6th.<br />

day of July. 1935, it hath been shown to His<br />

Honour the Lieutenant-Govern) r that the pubUeanton<br />

of any notice, by-law ( r resolution of the<br />

-aid municipal council to be ma<strong>de</strong> un<strong>de</strong>r the provisions<br />

of the Municipal Co<strong>de</strong> of the Province<br />

of <strong>Qu</strong>ebec, may be BO ma<strong>de</strong> in the French language<br />

only, without <strong>de</strong>triment to any of the<br />

inhabitants of -aid municipality; and whereas<br />

all the formalities required by law have been<br />

observed;<br />

It i- or<strong>de</strong>red that the notices, by-laws, and<br />

resolutions of the said municipal council of the<br />

town-hips of Latulipe and < laboury in the county<br />

of Témiscamingue, the publication of which is<br />

required by the provisions of the Municipal < o<strong>de</strong><br />

of the Province of <strong>Qu</strong>ebec,be henceforth published<br />

in the French language only.<br />

A. Ml >RISSET,<br />

Clerk Executive Council.<br />

Published in conformity with Article 131 of the<br />

Municipal ( fa<strong>de</strong>of the Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

EMILE MORIN,<br />

Deputy Minister of Municipal Affairs,<br />

360 Tra<strong>de</strong> and Commerce.<br />

EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 9th., 1936.<br />

Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />

Whereas, by resolution passed by the municipal<br />

council of the parish of Saint Yalier, in the county<br />

of Bellechasse. on the 7th. day of October, 1935,<br />

it hath been shown to His Honour the l.ieutenant-Governor<br />

that the publication of any notice,<br />

by-law or resolution of the said municipal council<br />

to be ma<strong>de</strong> un<strong>de</strong>r the provisions of the Municipal<br />

Co<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>ebec, may be so ma<strong>de</strong><br />

in the French language only, without <strong>de</strong>triment<br />

to any of the inhabitants of said municipality;<br />

and whereas all the form:.litics required by law<br />

have been observed ;<br />

It is or<strong>de</strong>red that the notices, by-laws, and<br />

resolutions of the said municipal council of the<br />

parish of Saint Yalier, county of Bellechasse, the<br />

publication of which is required by the provisions<br />

of the Municipal ( 'o<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>ebec,<br />

be henceforth published in the French language<br />

only.<br />

A. MORISSET,<br />

Clerk Executive Council.<br />

Published in conformity with Article 131 of the<br />

Municipal ( lo<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>cl)ec.<br />

EMILE MORIN,<br />

Deputy Minister of Municipal Affairs,<br />

362 Tra<strong>de</strong> and Commerce.


278<br />

Ministère <strong>de</strong> l'agriculture<br />

Department of Agriculture<br />

Avis eei par i7 and<br />

158), of the official cadastre of the said parish<br />

Saint Luc with house, barn, etc., and all other<br />

buildings so on constructed; circumstances and<br />

<strong>de</strong>pendancies consi<strong>de</strong>rated altogether a- one<br />

establishment, discount the lots or parts, already<br />

Bold or lent, on the said lots of land.<br />

2. Two other lots of land, situated in the same<br />

parish at the <strong>de</strong>pth and on the cross line .,, the<br />

lots over and in first <strong>de</strong>scribed, known arid <strong>de</strong>signated<br />

as the lots number two hundred sixty five<br />

and two hundred sixty six (276 and 276) ol the<br />

official cadastre of the said parish of Saint i .'<br />

circumstances and <strong>de</strong>pendancies.<br />

The titles and certificates may be exam!' i at<br />

any time at the un<strong>de</strong>rsigned office.<br />

The sale shall be ma<strong>de</strong> pursuant to article 45<br />

of the Bankruptcy Act, and to the judgment of<br />

the superior ( 'ourt of the district of Trois-Rivières,<br />

dated January 11, of this month, and -hall<br />

have the same effects of a sheriff's sale.<br />

Conditions of sale cash: book of charges and<br />

any other information apply to the un<strong>de</strong>rsigned.<br />

Trois-Rivières, January 13, 1936.<br />

'/.. FOREST,<br />

376—3-2-o <strong>Official</strong> Receiver and Trustee.


I i<br />

279<br />

h Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, district <strong>de</strong> Mont-<br />

116, Dans l'affaire <strong>de</strong> Lionel Depelteau,<br />

, ,,r. <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> Saint-Jean, cédant autor<br />

\v.- public est par lea présentes donné que<br />

l'immeuble ci-après décrit appartenant audit<br />

Lionel Depelteau, et désigné comme suit:<br />

•i ne terre connue comme étant la moitié suddu<br />

lot numéro trente-sept (37) du cadastre<br />

<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Luc, contenant<br />

arpente <strong>de</strong> front sur trente arpents <strong>de</strong> pron.<br />

plus "ii moins, bornée au sud-est par le<br />

, ' m public, au nord-ouest, en profon<strong>de</strong>ur, par<br />

res <strong>de</strong> la troisième conoa-aii n, au nord-est<br />

par la moitié nord-est du dit l"t, appartenant à<br />

i,. j i lagni n.


<strong>de</strong>- Statut- Révisée «lu Canada, 1927, chapitre II<br />

e1 amen<strong>de</strong>ments, «'t aura l'effet «lu décret.<br />

Peur C 'inlitii>n- <strong>de</strong> vente et cahier île- charges<br />

s'adresser au syndic.<br />

•<br />

I.e syndic,<br />

J.-PAUL \ ERMETTE,<br />

l'.ureau : 51 I. Plaça- d'Anne-,<br />

Montréal. ' 417 3-2-a<br />

AVIS est par les présentes donné, qu'en vertu<br />

d'un jugement rendu par L'honorable juge Boyer,<br />

siégeant comme juge <strong>de</strong> la Cour Supérieure<br />

<strong>de</strong>s Faillites, district <strong>de</strong> Montréal, date le 28<br />

décembre l'.'35, la propriété ci-après désignée<br />

sera vendue par encan public. LUNDI, le DIX-<br />

SEPTIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER 1936, à DEUX<br />

heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />

I.a propriété- sise sur le côté est <strong>de</strong> L'avenue<br />

Hampton, en la cité- <strong>de</strong> Montréal, consistant en<br />

la subdivision sept cent dix. sept cent onze,<br />

sept cent douze et sept cent treize (710-711-<br />

712 et 713) du lot original numéro cent soixanteneuf<br />

(169) du cadastre officiel île la parois-e <strong>de</strong><br />

Montréal, chacune <strong>de</strong>s subdivisions mesurant<br />

vingt-cinq pieds (25 pds) <strong>de</strong> front avec le garage<br />

et l'atelier dé réparation qui y sont érigés.<br />

Un dé-pot <strong>de</strong> cinq cents dollars (S500.00) en<br />

argent OU chèque OCltifié sera requi- <strong>de</strong> tout<br />

applicant, payable au syndic.<br />

La dite vente sera faite en vertu <strong>de</strong> l'article<br />

4ô <strong>de</strong> la Loi «les faillites et <strong>de</strong>s paragraphes 2-3-<br />

4-6-6-7 et 8 <strong>de</strong> la dite Loi concernant la vente<br />

<strong>de</strong>s immeubles suivant le chapitre il <strong>de</strong> la Loi<br />

Révisée «lu Canada, en 1927, ,._><br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. Di-trict <strong>de</strong> Montréal, Canada, Province of <strong>Qu</strong>ebec, District of Montreal.<br />

Superior Court, in Bankruptcy N 66,<br />

C '« ii i r Supérieure, Division <strong>de</strong>s Faillites, No 66.<br />

Dan- l'affaire <strong>de</strong> Williams Holland Motor Service-,<br />

Limited, débiteur et .lames Wilson, syndic. vices. Limited, <strong>de</strong>btor and .lame- Wilson,<br />

In the matter of Williams Rolland Moh I<br />

'I'ru.-tee.<br />

A \ IS I)K \ KNTK<br />

NOTICE Of s.M.K<br />

Public notice i- hereby given that pursuant<br />

to a judgment of the Honourable Mr. .! .<br />

Boyer, sitting as a .bulge of the Superior Court<br />

in Bankruptcy, District of Montreal, dated<br />

December 28th, 1936, there will be sol by<br />

public auction on MONDAY, >L\ ENTEENTH<br />

day of FEBRUARY, 1936, at TWO o'clock in<br />

the afternoon, the immoveable property hereinafter<br />

<strong>de</strong>signated.<br />

That certain immoveable property situate 09<br />

the East si<strong>de</strong> of Hampton Avenue, in the city<br />

f five hundred dollars ($500.00<br />

either in cash


281<br />

i tte vente faite suivant Un dispositions <strong>de</strong> la<br />

i faillite et conformément aux dispositions<br />

(lu c P. C.| s les mêmes effets légaux qu'une<br />

v, | faite pur lo Shérif.<br />

litii n- ih- paiement: Argent comptant.<br />

V,' let, le 18 janvier 1936.<br />

I.e sé tues! re officiel et Byndic.<br />

KENRI-R. DUFRESNE.<br />

Bureau: rue Notre-Dame,<br />

Sic let. 421 3 •-' ec, le !> janvier 1936.<br />

MM l.ucien-Sarra Mournet, <strong>de</strong> Saint-Hyacinfheet<br />

;<br />

-Edmond Lambert, <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, tous <strong>de</strong>ux<br />

Ur <strong>de</strong> la Commission municipale <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>éle<br />

paix avec juridiction sur la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>i bec, Alfred (iosselin, <strong>de</strong> l'Hôtel-Dieu-<strong>de</strong>-<br />

Uvùi, rentier: juge <strong>de</strong> paix avec juridiction sur le<br />

dùtrii • le <strong>Qu</strong>ébec, Louis Salomon, <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong><br />

7<br />

His Honour the Lieutenant-* iovernor has been<br />

please-, with the advice and consent of the Executive<br />

Council, to make the following appointments:<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 9th, 1936.<br />

Messrs. Lucien Sarra Hournet, of Saint Hyacinthe,<br />

and J. Kdmond Lambert, of <strong>Qu</strong>ebec, both<br />

inspectors of the Municipal Commission of<br />

<strong>Qu</strong>ebec: to be justice of the peace with jurisdiction<br />

over the Province of <strong>Qu</strong>ebec, Alfred < iosselin,<br />

of the Hotel Dieu of Levis, annuitant: to be<br />

justice of the peace with jurisdiction over the


282<br />

Montreal, marchand, 3991 boulevard Saint-<br />

Laurent: juge -• o| the<br />

Courts of Justice Act (R. s. Q., 1925, cl<br />

145).<br />

Mr. Joseph Henri Forget, of Rouvn, mer<br />

to lie justice of the peace for the district of<br />

Pontiac.<br />

<strong>Qu</strong>ebec, January 1.0th, i<br />

Mr Joseph Marie Laurent Bogue, sect<br />

and treasurer of the "Union Nationale Ind<br />

dante dos dél.ar<strong>de</strong>ur- «le l'Ile <strong>de</strong> Montréal,<br />

1207 l'arc Lafontaine. Montréal: to Le u |<br />

the peace with jurisdiction over the disti<br />

Montreal, for the purposes of administerii<br />

the<br />

oath only, in conformity with the provixi ol<br />

article 358 of the Courts of Justice Acl (R - Q.,<br />

1925 chapter 115).<br />

Mr. Archibald San<strong>de</strong>rs Wilson, of the<br />

Montreal, bailiff of the Superior Court, I<br />

Justice, Montreal: to be justice of the pcaci for<br />

the district of Montreal.<br />

Mr. Paul Côté, annuitant, of Saint Paul of<br />

Abbotsford: to !»


283<br />

gai] i-l ouis" sont remplacéspar les mots "Un em- Ward of Saint Louis" arc t«> be replaced by the<br />

cut i»lus Bpéoialemenl connu el désigné words "An emplacement more specially known<br />

i mme- étanl le N" 142 <strong>de</strong>s plan el livre <strong>de</strong> renvoi and <strong>de</strong>signated as being the No. 142 on tin- offiofficiels<br />

du quartier Saint-Louis".<br />

eial plan and hook of reference of the Ward of<br />

Saint Louis<br />

Montréal, le 14 janvier 1936. Montreal, January 14th,, 1936.<br />

I es procureurs <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs,<br />

BOYER, si MA HI) & CODERRE,<br />

143-a BOYER, S'MAKI) à CODERRE. 344». Attorneys for plaintiffs.<br />

< ORREI TION.<br />

i i paragraphe h <strong>de</strong>s amen<strong>de</strong>ments à la requête<br />

ratification <strong>de</strong> la convention collective <strong>de</strong><br />

' relative au métier <strong>de</strong> barbier <strong>de</strong> Saintlïyacintheel<br />

<strong>de</strong> Drummondville, publiée dans la<br />

i, , OffirieïL -ii <strong>Qu</strong>ébec du 2s décembre 1935—<br />

."•I 7


2 X 1<br />

trc officiel pour le canton <strong>de</strong> Gayhursl •circonstances<br />

«-t dépendances.<br />

Pour f>tre vendues à la porte <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> la<br />

paroi le Saint-Samuel, le DIX-HUITIEME<br />

jour <strong>de</strong> FEVRIER prochain 1936, à DIX heures<br />

•le l'avant-midi.<br />

Le shérif.<br />

Bureau du shérif, GUSTAVE GARANT.<br />

SainWoaeph, Beauce, il janvier l • 1 ;-t • ».<br />

[Première publication, le 18 janvier l'Xit\\<br />

877—3 2 o<br />

the official cadastre for the township ,,• , ;<br />

lV_<br />

hurst circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies<br />

To be sold at the church door of the parish<br />

of Saint Samuel, on the EIGHTEENTH<br />

FEBRUARY next, 1936, atTENo'clock •<br />

forenoon.<br />

GUSTAVE GARANT,<br />

Sheriff'a Office, - - -<br />

Saint Joseph, Meauee, January 11, 103(1<br />

[First publication, January hxth. . l<br />

378 3<br />

BEACHAR NOIS BEAUHARNOIS<br />

FIERI FACIAS DE BONIS IT DE TERRIS.<br />

( Superù un.<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, ) pYAVID A. BAR-<br />

District <strong>de</strong> BeauharnoiSiJ »\J RINGTON.<strong>de</strong>-<br />

No 7235. ' man<strong>de</strong>ur; va LUD­<br />

GER PREVt 1ST, défen<strong>de</strong>ur.<br />

Saisie c mine appartenant au défen<strong>de</strong>ur:<br />

1. (Vue certaine pri priété immobilière étant<br />

ces lots <strong>de</strong> terre situes dan- la pan isse <strong>de</strong> Saint-<br />

Jean-Chry» stùme, connus et désignés aux plan<br />

et livre <strong>de</strong> renvoi i lliciel- <strong>de</strong> la pan Use «le Saint-<br />

Jean-Chryststôme,c mme étant les lots numéros<br />

cin i cent quatre-vingt, cinq cent quatre-vingt-un,<br />

cinq cent quatre-vingt-<strong>de</strong>ux el cinq cent quatrevingt-trois<br />

580, ô"-!. 582 et 583 C menant<br />

ensembles cent cinquante-trois arpents 153<br />

avec les édifices Bus-éngés.<br />

2. La partie indivise appartenant au défen<strong>de</strong>ur<br />

dan- la propriété immobilière ci-après<br />

décrite, et possédée C iijointcmcnt par le défen<strong>de</strong>ur<br />

et son frère. Wilfred Prév< -t. également <strong>de</strong><br />

la par u--e <strong>de</strong> Saint-Jeamt bry- -t' me. à -avoir:<br />

cette certaine propriété immobilière située danla<br />

paroisse <strong>de</strong> Saint-Jean-( 'hryw stôme, © nnue et<br />

désignée aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong><br />

la dite paroisse sous le lot numéro mille vingt<br />

(1020), contenant cent trois (163) arpents et<br />

vingt sept (27) perche* avec les édifice- -rné-r<br />

mm-.<br />

Pour être vendues à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />

<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Jean-Cnryscstôme,<br />

comté <strong>de</strong> Châteaugyay, di-trict <strong>de</strong> Beauharnois,<br />

MERCREDI, le DIX-NEUVIEME jour <strong>de</strong><br />

FEVRIER pp•chain. 1936, à DEUX heures <strong>de</strong><br />

l'après-midi, c mme suit :<br />

Les lots susdits « rtanl Nos. 580, 581, 582 et<br />

583 pour être vendus en bloc, et le lot No 1020<br />

susdit, la moitié indivise, p «ur être vendue séparément.<br />

l'n dépôt <strong>de</strong> un-dixième <strong>de</strong> revaluation municipale<br />

-era exigé <strong>de</strong> t ut offrant ou cnchéri-seur<br />

suivant jugement du protonotaire en date du 11<br />

janvier 1936b<br />

Le député-liérif,<br />

Bureau du shérif, GASPARD CREPIN.<br />

Sala'.erry-<strong>de</strong>-Valleyfield. 11 janvier 1936.<br />

[Première publication. IX janvier 1936]<br />

37!) 3-3<br />

FIERI FAI ' I AS DE TERRIS.<br />

COUT Supérieure.<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, . CUSTACHE<br />

LA-<br />

Districf <strong>de</strong> Beauharnois,! LAMOUREUX<br />

\o .' -146643. ( <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur: va<br />

C.S., Montréal. I DAME ADELI-<br />

NA DUFRESNE et al., défen<strong>de</strong>urs.<br />

Saisis comme appartenant aux défen<strong>de</strong>urs:<br />

1 Un terrain SIS et situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />

Joachim <strong>de</strong> Ch&teauguay, connu et désigné aux<br />

FIERI FACIAS DE BONIS ET DE II : -<br />

Suptrior ('mut.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec, , pVW ID A. IUR-<br />

District of Beauharnois,] U RINGToX,<br />

No. 7235. ' plaintiff : vs I II)-<br />

GER PREVOST, dénudant.<br />

Seized as l>el< nging to the <strong>de</strong>fendant:<br />

i. That certain immoveable property<br />

tie se |> t- of hind -ituate in the pari'h of saint<br />

Jean ( 'hps st< me. known and <strong>de</strong>signated on the<br />

official plan and book of reference < f the |<br />

of Saint Jean < hn s< -t< me, a- lota numl el live<br />

hundred and eighty, five hundred and eigl<br />

five hundred and eighty twt . and five hundred<br />

and eighty three (580, 581, 582 and 583 c n-<br />

taining b gether 1<br />

ne hundred and lin;<br />

(153 arpent- with the buildings thereon<br />

erected.<br />

'-. The <strong>de</strong>fendant's undivi<strong>de</strong>d « ne half interest<br />

in the immoveable property hereinafter <strong>de</strong>sciil ed,<br />

and owned jointly by <strong>de</strong>fendant and hi- " .-r<br />

Wilfred I'rev -t. also of the parish of Saim Jean<br />

Chrysostome, to wit: that certain Imnn<br />

property -ituate in the parish of Saint ban<br />

Chrysostome, known and <strong>de</strong>signated •<br />

official plan and book of reference of thi iid<br />

parish, un<strong>de</strong>r lot number one thi u-ai<br />

twentv (10JO . 0 intaining one hundred and three<br />

arpent- (103 and twenty seven '"-'7 peri<br />

with the buildings there n erected.<br />

To be sold at the par- (dual church dtor<br />

parish of Saint Jean ( 'hry- st< me, ccunl<br />

Chateauguav, di-trict of Beauharni i>. i n W ED-<br />

NESDAY, the NINETEENTH day of FEB­<br />

RUARY next, 1936, at TWO o'clock in th<<br />

noon, a- follows :<br />

The aforesaid lots bearing N< -. 580, 581 582<br />

and 583 to be sold "en bl< c" ami lot No I< 120<br />

aforesaid, the undivi<strong>de</strong>d half thereof, t be sold<br />

separately.<br />

A <strong>de</strong>p sit of one tenth of the municipal valuation<br />

-hall be required fn m each and even ! id<strong>de</strong>r,<br />

pursuant to a judgment of the Prothin< tarj'i<br />

dated January 14th. 1936.<br />

GASPARD CRE1<br />

Sheriff's ( tffice,<br />

Deputy-SI eriff.<br />

Salaberry <strong>de</strong> Valleyfield, January 11. 1936<br />

[First publication. January 18th, 1936<br />

380 3-2<br />

FIERI FACIAP DE TERRIS.<br />

Superior Court.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec, i CUSTACHE I-<br />

District of Beauharnois,\ *-* MOURE1 \.<br />

No. C-146643. i plaintiff: vs DAME<br />

S. O. Montreal. ) ADELINA DU­<br />

FRESNE it "/.. <strong>de</strong>fendants.<br />

Seized as belonging to the <strong>de</strong>fendant-.<br />

I. A lot of land being and situate in the | urisn<br />

of Saint Joachim <strong>de</strong> Chateauguay, knows and


285<br />

plan 11 livre <strong>de</strong> renvoi officiels, do la dite paroisse,<br />

e faisant partie du lot <strong>de</strong> terre numéro <strong>de</strong>ux<br />

[uatre-vingt-quatorae (ptie 294) «le la conte<br />

vingt-<strong>de</strong>ux pieds au ehemin du Roi,<br />

<strong>de</strong>rrière <strong>de</strong> trente-quatre pieds <strong>de</strong> largeur,<br />

, moins, sur ce qu'il y a <strong>de</strong> terrain du chedti<br />

Roi au fleuve Saint-Laurent, joignant en<br />

• le chemin publie, en arrière le fleuve Saintnt,<br />

d'un eété par partie du numéro <strong>de</strong>ux<br />

quatre-vingt-quinze et d'autre côté par<br />

! . lis Rufiange avec une maison <strong>de</strong>ssus<br />

construite,<br />

Une partie du l"t numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-<br />

• * quinze, (295) bornée au nord-ouest par la<br />

. au sua-est par le chemin publie, d'un<br />

. nord-est pur la partie du l"t numéro <strong>de</strong>ux<br />

cent quatre-vingt-quatorze (294) ci-<strong>de</strong>ssus décrira<br />

l'autre côté par une autre partie du dit<br />

loi numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-vingt-quinze appart<br />

un nommé Mongeau, ou représentants,<br />

le tout aux dits plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels pour<br />

i--e <strong>de</strong> Saint-Joachim <strong>de</strong> Chàteauguay--<br />

• utes bâtisses y érigées,<br />

; l'n morceau <strong>de</strong> terre OU emplacement fa i -<br />

• : partir du lot <strong>de</strong> terre connu et désigné BOUS<br />

le numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-vingt quatorze<br />

1 aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />

il. la paroisse <strong>de</strong> Saint-Joachim <strong>de</strong> Chàteauguay,<br />

anl environ cinquante-quatre pied- <strong>de</strong><br />

fmnt -tir une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> cinquante-six pieds,<br />

plus ou moins, c'est-à-dire toute la profon<strong>de</strong>ur<br />

a \ partir du chemin public à aller au Lac<br />

Louis, borné en front par le dit chemin<br />

en arrière, par le dit Lac Saint-Louis, et<br />

IX C tés par l'autre partie du dit lot numéro<br />

."'I -an- l.àtis.-es.<br />

Pour être vendus, en bloc, à la porte <strong>de</strong> l'église<br />

paroissiale <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Joacliim <strong>de</strong><br />

1<br />

iguay, comté <strong>de</strong> Chàteauguay, district<br />

. arnois, MERCREDI, le DIX-NEU­<br />

VIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER prochain 1936, à<br />

DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, suivant jugement <strong>de</strong><br />

H Juge F.-.I. Curran, en date du 8 janvier<br />

P'. 6.<br />

Un dépôt <strong>de</strong> $480.00 -era exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />

eu enchérisseur, avant <strong>de</strong> recevoir son offre ou<br />

ei suivant jugement <strong>de</strong> l'Hon. Juge F.-J.<br />

Currant ,en date du s janvier 1936.<br />

Le député-shérif,<br />

Bui du shérif, GASPARD CREP1N.<br />

- iberry <strong>de</strong> Valleyfield, 14 janvier 1936.<br />

I*remière publication, le ls janvier L936<br />

3S1 .; o<br />

<strong>de</strong>signated on the official plan and hook of reference<br />

for the said parish as forming part of lot of<br />

land number two hundred and ninety four (Pt.<br />

294) measuring twentv two feet on the King's<br />

Highway ami in the rear thirty four feet in width,<br />

more or less, by whatever land there may he from<br />

the King's High way to tin- River Saint Lawrence,<br />

adjoining in front the public highway, in the rear<br />

the Hiver Saint Lawrence, on one si<strong>de</strong>, part of<br />

number two hundred and ninety five and on the<br />

other si<strong>de</strong> François Rufiange with a house<br />

thereon en cted.<br />

l'art of lot number two hundred ami ninety<br />

five (295) boun<strong>de</strong>d on the Northwest by the river,<br />

on the Southeast by the public highway, on one<br />

si<strong>de</strong> on the Northeast by that part of lot number<br />

two hundred and ninety four (294) hereinabove<br />

<strong>de</strong>scribed, and on the other ai<strong>de</strong> by another part<br />

of said lot number two hundred ami ninety<br />

five, belonging to one named Mongeau '»r representatives,<br />

the whole on the said official plan and<br />

book of reference for the parish of Saint Joachim<br />

<strong>de</strong> Chateauguay -with all the buildings thereon<br />

erected.<br />

3. A pan-el of laud or emplacement forming<br />

part of that lot of land known and <strong>de</strong>signated<br />

un<strong>de</strong>r number two hundred and ninety four (Pt.<br />

"Mi on tl fficial plan and book of reference for<br />

the parish of Saint Joachim <strong>de</strong> Chateauguay,<br />

measuring about fifty four feet in front by a <strong>de</strong>pth<br />

of fifty -ix feet, more or less, that is to say the<br />

whole of the <strong>de</strong>pth existing from the public<br />

highway as far as Lake Saint Louis, boun<strong>de</strong>d in<br />

fmnt by .-aid public road in the rear by said Like<br />

Saint Louis, and on both si<strong>de</strong>s by another<br />

of said lot number 294 without buildings.<br />

part<br />

To L' sold "t n hie", at the parochial church<br />

door of the parish of Saint Joachim <strong>de</strong> Chateauguav,<br />

countv of C'hateauguav, district of Beauharnois,<br />

on WEDNESDAY, the NINETEENTH<br />

day of FEBRUARY next, 1936, at TEN o'clock<br />

in the forenoon, pursuant to a judgment of Hon.<br />

Justice F. J. ( 'urran, dated January 8tb., 19?6.<br />

A <strong>de</strong>po-it of $480.00 shall be required from<br />

each and every bid<strong>de</strong>r before receiving his offer<br />

or bid, pursuant to a judgment of Hon. Justice<br />

F. J. ('urran, dated Januarv Mb., 1 *.#:•?«>.<br />

GASPARD CREPIN,<br />

Sheriff's Office. Deputy-Sheriff.<br />

Salaberry <strong>de</strong> \ alleyfield, January 14, i'.' .*>.<br />

[First publication, Januarv 18th., 1936]<br />

382— 3-2<br />

BEDFORD<br />

BEDFORD<br />

1 ACIAS DE RON'S ET DE TERRIS.<br />

I anada, j LIENRY - ARCHIE<br />

:e <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, ** OILMAN, <strong>de</strong>-<br />

Distri <strong>de</strong> Bedford, man<strong>de</strong>ur; va F R E D<br />

supérieure, I BOYCE, défen<strong>de</strong>ur.<br />

No 810.<br />

I<br />

1<br />

•• appartenant à la succession du dit<br />

défen eur:<br />

1<br />

Certaine parcelle <strong>de</strong> terre située et sise<br />

anton <strong>de</strong> Potton, district <strong>de</strong> Bedford,<br />

plan el livre <strong>de</strong> renvoi officiels du dit<br />

• Potton, comme étant la partie du lot<br />

numéro cinq cent soixante-treize (573),<br />

Mime suit: Commençant à un point<br />

nord du dit lot, du côté est du chemin<br />

puhln jui l,. traverse, <strong>de</strong> là vers le sud le long<br />

du et- est du dit chemin public sur une distance<br />

FIERI FACIAS DE BONIS ET DF TERRIS.<br />

Canada, j LIENRY ARCH IF<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec,<br />

OILMAN, plain-<br />

District of Bedford, tiff; vs FRED BOYCE,<br />

Superior Court, <strong>de</strong>fendants.<br />

No. 810. I<br />

As belonging to the Estate of said <strong>de</strong>fendant:<br />

That certain piece of land situate and lying<br />

in the township of Potton, district of Bedford,<br />

known upon the official cadastral plan and book<br />

of reference of the said township of Potton, as<br />

part of the lot of land number five hundred and<br />

seventy-three (573), <strong>de</strong>scribed as follows:—Commencing<br />

at a point on the North line of said lot,<br />

on the East si<strong>de</strong> of the highway which crosses the<br />

same, thence Southerly along the East si<strong>de</strong> of


286<br />

<strong>de</strong> trois cent pieds, <strong>de</strong> là vers l'est jusqu'à la rive<br />

OUesl <strong>de</strong> la rivière Missisquoi :*i un piquet planté<br />

<strong>de</strong>ux cent quatre-vingt-dix piedi au sud <strong>de</strong> la<br />

dite ligne nord, <strong>de</strong> là vers le nord jusqu'à la dite<br />

ligne nord, do là vers l'ouest le long <strong>de</strong> la dite<br />

ligne nord jusqu'au point «le départ, supposée<br />

contenir <strong>de</strong>ux aères <strong>de</strong> terre en superficie, plus ou<br />

moins avec ensemble tous les édifices et améliorations<br />

érigés et effectuées -ur icetle. Y compris<br />

au—i une certaine source située du côté ouest<br />

du «lit chemin public présentement entourée<br />

d'une clôture, que l'acquéreur sera tenu «le réparer<br />

et maintenir en tout temp- à ses propres frais<br />

et avec tOUS eing and comprising,according to the<br />

official cadastre for the town-hip of Simard,<br />

namely:<br />

1. Lota numbersseventeen-Aandseventeen-B<br />

(17-A and 17-B) of the third range of tl<br />

township of Simard, containing alniut one hundred<br />

acres in area with all the buildings t 1 • r>•• n<br />

erected and all <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, and<br />

2. All that part of lot number sixteen II ol<br />

the second range of the said township of Simard,<br />

comprised within the following boundaries: in<br />

front on the North or Northeast by the lands of<br />

the third range, in <strong>de</strong>pth on the South or - il<br />

west by the land of Camille Villeneuve or<br />

sentative-, following a line dividing the -<br />

into two equal parts, on one Bi<strong>de</strong> towards the<br />

west or the Northwest by the land of T<br />

Gravel, and on the other Bi<strong>de</strong> towards t ;<br />

•<br />

or Northeast by the Riviere aux Vases with all<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies.<br />

To be '•">- •">- -<br />

[First publication, December 2Mb. 1935<br />

HULL<br />

II I'LL<br />

Cour Supérieure. -District <strong>de</strong> Hull.<br />

No 6232. { [SA.ME EMMA PINK, <strong>de</strong>s<br />

S canton et district <strong>de</strong> Hull, veuve<br />

<strong>de</strong> feu Robert Radmore Pink, eu -on vivant<br />

cultivateur, <strong>de</strong>s même lieux, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse en<br />

Superior Court.—District of Hull.<br />

No. 5232. rVAME EMMA P I N K<br />

Ç *-/ Town-hip a,,,! Di-u t «<br />

Hull, widow of the late Robert Radmore Pint<br />

in his lifetime farmer, of the same place, plaintiff


287<br />

., rise d'instance; vs JAMES-F. ROCHESTER,<br />

té et district <strong>de</strong> Hull, défen<strong>de</strong>ur.<br />

- ce certain lopin ou morceau <strong>de</strong> terre Bis,<br />

gitué et étant une partie <strong>de</strong>s lots <strong>de</strong>ux cent soi-<br />

. et "ii/e (-71),<strong>de</strong>ux cent soixante et douze<br />

et <strong>de</strong>ux cent soixante-dix-neuf, du quartier<br />

éro un <strong>de</strong> la dite cité <strong>de</strong> Hull, d'après les plan<br />

et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la dite cité, et décrit<br />

comme suit!<br />

ii tant d'un point sur la limite ouest <strong>de</strong> la rue<br />

| p.nt. à une distance <strong>de</strong> quarante et un pieds<br />

ires vers le sud le long <strong>de</strong> la dite limite ouest<br />

rue Front, <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> division entre les<br />

leux cent soixante et onze et <strong>de</strong>ux cent soii<br />

et quatorze; <strong>de</strong> là, vers le nord en suivant<br />

m ouest <strong>de</strong> la rue Front sus dite une distance<br />

<strong>de</strong> quarante et un pieds jusqu'à la ligne <strong>de</strong> divientre<br />

les loti <strong>de</strong>ux cent soixante ei onze et<br />

|i ix cent soixante et quatorze, <strong>de</strong> là, ver- l'ouest<br />

en Kiiivant la ligne <strong>de</strong> division entre les lots <strong>de</strong>ux<br />

' soixante et onze et <strong>de</strong>ux cent soixante et<br />

quatorze, et entre les lots <strong>de</strong>ux cent soixante et<br />

I el <strong>de</strong>ux cent soixante et treize une distance<br />

t soixante-six pieds et neuf dixièmes (166.9')<br />

, I la limite ouest du lot <strong>de</strong>ux cent soixante et<br />

douze, <strong>de</strong> là, vers le sud en suivant la limite ouest<br />

lu loi <strong>de</strong>ux cent soixante et douze, une distance<br />

<strong>de</strong> soixante-six pieds, <strong>de</strong> là, vers l'est une dis-<br />

. <strong>de</strong> cent quatre-vingt-<strong>de</strong>ux pieds et quatre<br />

II es i 182*4) jusqu'au point <strong>de</strong> départ avec<br />

ble les bâtisses <strong>de</strong>—u- érigées et les dépen-<br />

• - y attachées.<br />

Pour être vendu à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

Hull, le TROISIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER pro*<br />

chain, à ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />

Le shérif,<br />

du shérif.<br />

I. 8T-PIERRE.<br />

i e 23ème jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />

|Première publication, le 28 décembre 1935]<br />

6969 52-2<br />

Cour Supérieure.—District ur Baid ( '< lurt, dated the 23rd day of November,<br />

le, Ont., ADOLPHE QUEVI1 ! ON, Ansonville, Ont., ADOLPHE QUEVTLLON,<br />

\ - mville, Ont.. SYLVIO QUEVILLON,«Saint- Ansonville, Ont., SYLVIO QUEVILLON, Saint<br />

I le Suffolk. <strong>Qu</strong>e., OMER QUEVILLON, Emile of Suffolk. <strong>Qu</strong>e., OMEB QUEVILLON,<br />

l île <strong>de</strong> Suffolk. <strong>Qu</strong>e., ROBELLA QUE- Saint Emile of Suffolk. <strong>Qu</strong>e., ROBELLA QUE­<br />

V I I I oN, épouse commune en biens d'Emile<br />

Bel isle, <strong>de</strong>meurant à Saint-Sixte. P.Q., et ce <strong>de</strong>r-<br />

I :iit personnellement que pour autoriser sa<br />

-Use aUX présentes; CECILE QUEVTLpouse<br />

séparée <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Percy Pednault,<br />

<strong>de</strong>meurant à Noelville, Ont., et ce <strong>de</strong>rnier pour<br />

r sadite épouse aux présentes; (SAIE<br />

LAFRENIERE,<strong>de</strong>meurant à Saint-Sixte. <strong>Qu</strong>e.,<br />

lité <strong>de</strong> tuteur <strong>de</strong> Berna<strong>de</strong>tte <strong>Qu</strong>evillon et<br />

Bl 1<br />

mne <strong>Qu</strong>evillon, encore mineure-; Fl.l/.A-<br />

11 QUEVILLON, épouse séparée <strong>de</strong> biens<br />

me Rancour, <strong>de</strong>meurant à Rotter. Ont.,<br />

et le Gardien Officiel d'Ontario pour la défen<strong>de</strong>-<br />

•<strong>de</strong>ssus Elisabeth <strong>Qu</strong>evillon, encore mineuariée<br />

et <strong>de</strong>meurant dans la province d'( tal<br />

défen<strong>de</strong>urs.<br />

Un certain terrain connu et désigné aux<br />

el livre <strong>de</strong> renvoi officiels pour le canton <strong>de</strong><br />

l ' sber & Gore, neuvième rang, sous le numéro<br />

m 'C'dO;<br />

'•' l'n autre terrain connu et désigné aux plan<br />

<strong>de</strong> renvoi officiels pour le canton <strong>de</strong> Ripon,<br />

8 septième rang comme étant le lot (Lettre<br />

I<br />

-us ,lu prix <strong>de</strong> vente, l'acquéreur <strong>de</strong>vra<br />

in continuance of suit; VI JAMES F. ROCHES­<br />

TER, of the city and district of Hull, <strong>de</strong>fendant.<br />

All and singular that certain parcel or tract of<br />

land and premise-, situate, lying and being B part<br />

of lots tWO hundred and seventy one (271), two<br />

hundred and seventy-two (272) and two hundred<br />

and seventy nine of Ward number one of the -aid<br />

city of Hull, according to the official plan and<br />

book of reference for said city, and <strong>de</strong>scribed as<br />

follows:<br />

Beginning at a point on the Westerly limit of<br />

Front Street distant forty one feet measured<br />

Southerly along saiil Westerly limit of Front<br />

Street, from the division line between lots two<br />

hundred and seventy one and two hundred and<br />

seventy four; thence Northerly following the<br />

Westerly Bi<strong>de</strong> of Front street aforesaid, a distance<br />

of forty one feet to the division line between lots<br />

two hundred and seventy one and two hundred<br />

and seventy four; thence Westerly following the<br />

division line between lots two hundred and seventy<br />

one and two hundred and seventy four, and<br />

between lots two hundred and seventy two and<br />

two hundred and seventy three, a distance of one<br />

hundred and sixty six and nine tenths (166.9')<br />

feet to the Westerly limit of lot two hundred<br />

and seventy two, thence Southerly following the<br />

Westerly limit of lot two hundred and seventy<br />

two, a distance of sixty six feet, thence Easterly<br />

a distance of one hundred and eighty two and four<br />

tenths (182.4') to the place of beginning—together<br />

with the buildings thereon erected and the<br />

appurtenances thereto belonging.<br />

To be sold at my office, in the city of Hull, on<br />

the THIRD day of FEBRUARY next, at<br />

ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />

•<br />

I. ST-PIERRE,<br />

Sheriff's < mice,<br />

Sheriff.<br />

23rd. day of December, 1935*<br />

[First publication, December 28th., 1935]<br />

6970—52-2-0<br />

VILLON, wife common as to property of Emile<br />

l'.éli-lc. residing of Saint Sixte, !'.(,{.. and the<br />

latter both personally and to authorize his said<br />

wife for the purposes hereof; CECILE QUE-<br />

VII.I ON, wife separate as to property of Percy<br />

Pednauld, residing at Noelville, Ont., and the<br />

latter to authorize hi- -aid wife for the purposes<br />

her '; [SAIE I AFRENIERE, residing at Saint<br />

Sixte, <strong>Qu</strong>e.,'in his quality of tutor to Berna<strong>de</strong>tte<br />

<strong>Qu</strong>evillon and Marianne <strong>Qu</strong>evillon, still minors;<br />

ELIZABETH QUEVILLON, wife separate as to<br />

property of Antime Rancour, residing at Rotter,<br />

(bit., and the Ontario <strong>Official</strong> Guardian for the<br />

hereinabove <strong>de</strong>fendant Elisabeth <strong>Qu</strong>evillon, -till<br />

tumor and married and residing in the Province<br />

of Ontario, Defendants.<br />

(a) A certain lot of land known and <strong>de</strong>signated<br />

on the official plan and I k of reference for the<br />

township of I oehaber A; ( lore, ninth range, un<strong>de</strong>r<br />

number one "C (1C);<br />

(li) Another lot of land known and <strong>de</strong>signated<br />

Otttl fficial plan and book of reference for the<br />

township of Ripon, in the seventh range as being<br />

lot (Letter • \ \ " ) .<br />

In addition to the sale price, the purchaser must


2S8<br />

payer au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur 1 tomien <strong>Qu</strong>evillon, une rente<br />

annuelle et viagère <strong>de</strong> 1100.<br />

Pour être vendue à la porte <strong>de</strong> l'église paroisaiale<br />

<strong>de</strong> Saint-Sixte, le VINGT-HUITIEME<br />

jour «le JANVIER prochain, à ONZE heures «le<br />

l'avant-tuidi.<br />

La shérif.<br />

Bureau du Shérif,<br />

I. ST-PIERRE.<br />

Ce 28 décembre 1935. 6971 52-2-o<br />

[Première publication, 28 décembre 1935]<br />

pay to the plaintiff Ihunmn <strong>Qu</strong>evillon, an i<br />

life rent of $100<br />

To be sold at the parochial church dl<br />

Saint Sixte, o„ the TWENTY EIGHTH<br />

JANUARY next, at ELEVEN o'clock<br />

forenoon.<br />

I. 8T-PIERR1<br />

Sheriff's t Mlice.<br />

December 23, 1935. f»««7L > 52 :<br />

[First publication. December 28th, 191<br />

[BERVILLE<br />

IBERVILLE<br />

FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS. FIERI FACIAS DE BONIS FT 1 >F TEH<br />

< 'our Supérii urt.-• District d'ibt tvith. Superior Court. District of linn<br />

Saint-Jean, <strong>Qu</strong>e., à savoir:? T"II K ROY A I Saint Johns, <strong>Qu</strong>e., to wit: j "TU F R<br />

PANY, LIMITED, corporation ayant sa place PANY, LIMITED, corporation having it<br />

d'affaires en lea cité el district


280<br />

Pour être vendu, à mon bureau, ni la cité <strong>de</strong><br />

éal, le VINGTIEME jour <strong>de</strong> FÉVRIER<br />

in i ' INZE heures «lu matin.<br />

, ,i <strong>de</strong> 12,000.00 sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />

r u enchérisseur, suivant jugement <strong>de</strong> lib n .luge<br />

i . vu. «'ii date du 13 janvier 1930.<br />

le shérif,<br />

Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.<br />

Montréal, le 14 janvier 1936. 387 3 2<br />

Première publication, le ls janvier 1936]<br />

l u m FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />

/ ' .//r Supêrii un.—District ro|et. à Montréal.<br />

I'. ;r être vendue, à mou bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

M tn ni, le \ IM îTIEME jour <strong>de</strong> FÉVRIER<br />

pro 1 .m. à I )I.\ heure< du matin.<br />

p t <strong>de</strong> 8600.00 -era exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />

..w enchérisseur, suivant jugement <strong>de</strong> Pilon.<br />

.' : 1 irran, daté le 10 janvier 1936.<br />

Le shérif,<br />

Bur. IU du shérif, OMER I.A PI ERRE,<br />

tréal, le 14 janvier 1936. 389—3 2-o<br />

[Première puhlieation, 18 janvier 1936]<br />

111 RI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />

ir Supérieure. District <strong>de</strong> Montrait.<br />

avoir: j C< '( ll'.TK NATN » N \ II.<br />

17242. t ^ DE F! Dl ( TE: vs<br />

CYPRII:\-F. MAILHOT.<br />

In immeuble situé sur le côté est du boulevard<br />

land, dans la ville <strong>de</strong> St-Laurent. portai<br />

numéro quatre-vingt <strong>de</strong> la subdivisa n du<br />

lot numéro quatre cent soixante-cinq (465-80<br />

<strong>de</strong>s sn el livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse<br />

<strong>de</strong> Saint-1 auront avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus fliee,<br />

Sheriff.<br />

Montreal. January Lath. 1W0. 392 3-2<br />

[First publication. January 18th, 1936]<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

ur Supérieure,—District <strong>de</strong> Montréal. Superior Court.—District of Montreal,<br />

1<br />

Moi tréal, ô savoir:) TTHE SCOTT 1 8 H Montreal, to wit: / 'THE S C O T T I S H<br />

17430. \ I UNION â NATIO- 147430. S 1 UNION & NATIO­<br />

-VM ' -FRANCE Co., O F EDINBURGH: NAL INSURANCE CO. OF EDINBURGH;<br />

vsJOHN MUSTACALIS.<br />

vs JI dIN MUSTACALIS.<br />

I n M <strong>de</strong> terre situé en la cité <strong>de</strong> Montréal, A lot of land situated in the city of Montreal,<br />

ayant fmnt sur la rue ( larke et connu et désigné fronting on Clarke street and known and <strong>de</strong>sign-


200<br />

comme étant la l«»t numéro troii cent-<strong>de</strong>ux (302)<br />

<strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du quartier<br />

Saint-Laurent, <strong>de</strong> la «lit*- cité <strong>de</strong> Montréal, contenant<br />

suivant les meaurea et la poaaeaaion actuelle<br />

quarante pieds six pouces <strong>de</strong> largeur en front,<br />

quarante et un pieds neuf pouces <strong>de</strong> largeur en<br />

arrière BUT cent quarante—iv pieds si\ pouce- <strong>de</strong><br />

profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise et plus ou moins,<br />

horné connue -nit: eu front par ladite rue ( "larke,<br />

en arrière par le lot numéro <strong>de</strong>ux cent quatrevingt-onze<br />

(2911, «l'un coté, au sud-est, par le lot<br />

numéro trois cent-un (301) et .-ur l'autre côté<br />

ver- le nord-ouest par les lots numéros troi- centtrois,<br />

trois-cent-quatre «'t trois centj cinq (303-<br />

304-305) <strong>de</strong>sdits plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />

tel qu'indiqué sur le plan et d'après l'arpentage<br />

faits par j. Hielle, A. < '! May.<br />

nineteen hundred and twenty-seven (1927 , and<br />

duly registered in the Registry office<br />

registration division of Montreal un<strong>de</strong>r the So,<br />

144612; the above dimensions having been also<br />

certified to hy Malcolm D. Barclay, Q i. s.<br />

as appears by hi- certificate of Survey dâti I the<br />

nineteenth of March nineteen hundred and<br />

twentv—even (1927)—together with all the<br />

buildings thereon erected hearing the civic number<br />

«me thousand four hundred and sixtj I WO<br />

in said Clarke Btreet and also the thret . get<br />

in rear of the said premises, as tne said property<br />

now subsista with all its right-, members and<br />

appurtenance- without exception or r«<br />

any kind.<br />

To be -"Id, at my office, in the citvof Montreal,<br />

ON the TWENTIETH day of FEBRUARY next,<br />

at THREE o'clock in the afternoon.<br />

A <strong>de</strong>po-it of $1,900.00 shall be exacted<br />

each and every bid<strong>de</strong>r, lief on* receiving hi- offer<br />

r bid, pursuant to a Judgment of Hon. Justice<br />

Forest, dated December 30th., 1935.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff's Office,<br />

Montreal. January 14th., 1936. 394 3-2-o<br />

[First publication, this January 18th., 116<br />

Sheriff.<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS<br />

Superior Court.— District of Montti<br />

Montreal, t.. wit: HTRUDEAU El : 1 »TT,<br />

1<br />

146365. i LIMITED; vs DAME<br />

AURORE EM A HD. wife separate as to pn petty<br />

OF Joseph ( 'oiirville.<br />

A certain emplacement forming the N<br />

corner OF Saint Denis and jarry Streets, in the<br />

city OF Montreal, known and <strong>de</strong>signated as being<br />

lot No. fourteen humlred and forty -<br />

subdivision OF the original lot No. two tl isai :<br />

-ix hundred and forty three (2643-1446 . "the<br />

<strong>Official</strong> plan and book OF reference for thi<br />

OF Saint Laurent measuring twenty five eel i"<br />

width in front,ONSt-DenisStreet, byonehundred<br />

feet in <strong>de</strong>pth, English measure and more or less—<br />

with all the building- thereon erected, bearing<br />

civic Nos. MOD and 8112 of Saint Denis Street<br />

and 275and 277 of .larry Street. With BT ' • ;<br />

of right OF view O N lot 2643-1447 of the parish"<br />

Saint Laurent, the right to have a balcony erected<br />

ON the Northwest wall of the building, projecting<br />

ON lot 2643-1447, and with right of way on astnp<br />

of land binning part of said lot 2643-1447ami<br />

with right to the servitu<strong>de</strong> by which the drainai*<br />

-vstem, -ituate on said lot 2643-1447 is usedo»<br />

the -ai.l lot 2643-1446, the whole as established in<br />

a <strong>de</strong>ed establishing servitu<strong>de</strong>s, ma<strong>de</strong> b> Dame


201<br />

Dame Aurore Emard, passé <strong>de</strong>vant Me Gustave<br />

licaudoin, notaire, le <strong>de</strong>ux décembre, mil neuf<br />

cent vingt-quatre et enregistré au Bureau d'enre-<br />

M . ut <strong>de</strong> la division <strong>de</strong> Montréal, BOUS le<br />

No 69209.<br />

po ir être vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

Moi tréal, le VINGTIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER<br />

ain, à DEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi,<br />

l'n dépôt <strong>de</strong> 11,680.00 sera exigé «le tout<br />

offrant ou enchérisseur, avant «le recevoir son<br />

offre "U enchère, suivant jugement <strong>de</strong> Filon.<br />

Juge Forest, daté le! Oèmejour<strong>de</strong> décembre 1935.<br />

I.e Bhérif.<br />

li ireaudu ahérif, OMER LAPIERRE,<br />

Montréal, 14 janvier 1936. 395 -3-2<br />

[Première publication, le 18 janvier 1936]<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Cour Supérieure. -Distnctdi Montréal.<br />

M. • tréal, ft savoir:{ MM'K BOYCHUCK<br />

i N<br />

11-147288. | au AS BOICIUCK,<br />

• • ersonnellement qu'en aa qualité <strong>de</strong> chef <strong>de</strong><br />

la communauté existant entre lui et son épouse<br />

i Elvira Hostucc; va JAMES DANIEL<br />

FOG VRTY ET è-noin et es-qualité,<br />

i '•, lot <strong>de</strong> terre ayant front sur la rue Boyer.<br />

cité <strong>de</strong> Montréal, connu et désigné comme<br />

étant le lof numéro <strong>de</strong>ux cent cinquante-six <strong>de</strong><br />

la stllxlivision du lot oritrinaire quatre cent<br />

quatre-vingt-huit (4S8- , _ , ôt'ô <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong><br />

: ii officiels <strong>de</strong> la paroisse «lu Sault-auxollets,<br />

contenant vingt-cinq pieds «le largeur<br />

ent quatorze pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur; mesure<br />

ise, plus ou moins—avec maison portant<br />

éroa civiques 7099 et 7101 <strong>de</strong> la rue Boyer<br />

el toutes autres bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées, et avec<br />

• le passage dans une ruelle en commun avec<br />

d'autres v ayant droit.<br />

Pour être vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

Montréal, le VINGT ET UNIEME jour <strong>de</strong><br />

FEVR'ER prochain, à DIX heures «lu matin.<br />

Fn dépôt «le S470. sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />

"u enchérisseur, suivant jugement «le l'hon. juge<br />

Curran, daté le lô janvier 1936.<br />

Le shérif.<br />

n au du shérif. IIMER 1 API ERRE. Sheriff'- i Iffice,<br />

Montréal, lô janvier 1936. 4()ô -3-*î-0<br />

[Première publication, 18 janvier 1936]<br />

I 1<br />

RI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />

Cour Supérieure.—District <strong>de</strong> Montréal.<br />

" tréal, i Bavoir I I AWLOR LEBLANC<br />

16515 \ el ol..'. va ACHILLE<br />

PARENT.<br />

I n emplacement situé à l'angle <strong>de</strong> l'Avenue<br />

H ri-Juhen et «le la rue Guisot, dana la cité '!«'<br />

M tréal, connu comme étant les subdivisions<br />

di euf cent quatre-vingt-quatorze et dix-neuf<br />

latie-vingt-quinze du lot originaire numéro<br />

di n ille six cent «|iiarant«-trois (2643-1994 et<br />

sur le plan officiel et livre <strong>de</strong> renvoi <strong>de</strong> la<br />

se <strong>de</strong> Saint-Laurent—avec les bâtisses y<br />

érigée? portant alors les numéros civiques 3680 à<br />

clusivement (maintenant 8300 à 8306 âsi—<br />

ement) «le l'Avenue Henri-Julien, ainsi<br />

que lea numéros civiques 1201 et 1203 (maintenant<br />

231 et _>:{:{) <strong>de</strong> la rue < iuiaot, ainsi que toutes<br />

les Q itres dépendances et servitu<strong>de</strong>s.<br />

r tre vendu, à mon bureau, «MI la cité <strong>de</strong><br />

M ' éal, le VIN!IT-UNIEME jour <strong>de</strong> FEl'H<br />

1<br />

I; prochain, à DEUX heures «h- l'aprèsmidi.<br />

Le shérif,<br />

ii shérif, OMER LAPIERRE.<br />

tréal, le lô janvier 1936. 409 -3 2 o<br />

mière publication, le ls janvier 1936]<br />

Aurore Emard, passed before Me Gustave Beaudoin,<br />

notary, on the second of 1 )i-ceiuber,nineteen<br />

hundred and twenty lour ami registered in the<br />

Registry ( Iffice Of the Division of Montreal, un<strong>de</strong>r<br />

No. 69299.<br />

To be Bold at my office, in the city of Montreal,<br />

on the TWENTIETH day of FEBRUARY, nexl<br />

at TWO o'clock in the afternoon.<br />

A <strong>de</strong>posit of 81,650.00 shall be required from<br />

each and every bid<strong>de</strong>r before receiving his offer<br />

or bid, pursuant to a judgment of Hon. Justice<br />

Forest, dated the30th. day of December, l":iô.<br />

OMER LAP! ERRE,<br />

Sheriff's Office,<br />

Montreal, January 14,1936. 396—3 2<br />

[First publication, January 18th.. 1936]<br />

Sheriff.<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS<br />

Superior Court.—District of Montrent,<br />

Montreal, to wit ' \T1CK ' BOYCHUCK<br />

I N<br />

D-147288. \ ALIA- BOICIUCK,<br />

b«ith personally and in his quality f 8470. shall be exacted form each<br />

and every bid<strong>de</strong>r, pursuant to a judgment «»f<br />

the Hon. Justice Curran. dated Januarv lôth.<br />

1936.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff.<br />

Montreal, January lôth. 1936. 406—3-2<br />

[First publication, January 18th, 1936]<br />

FIERI FACIA- DE BONIS ET DE TERRIS,<br />

Superior Court.—District of Montreal,<br />

Montreal, to wit: ' I AWLOR LEBLANC<br />

C-146515. ( *-* et al., vs ACHILLE<br />

PARENT.<br />

An emplacement situate at the corner of<br />

Henri-Julien Avenue and Guizot street, in the<br />

city of Montreal, known as being subdivisions<br />

nineteen hundred and ninety four and nineteen<br />

hundred and ninety- five of the original lot number<br />

two thousand six hundred and forty three (2643-<br />

l!>4 and 19951 on the official plan and book of<br />

reference tor the pari-h of Saint Laurent -with<br />

the buildings thereon erected, then bearing civic<br />

number- 3680 to 3696 inclusively (now 8300 to<br />

8306 inclusively) f Henri-Julien Avenue and<br />

al-o civic numbers 1201 and 120? I now 231 and<br />

233) of Guizot street, and also any other <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies<br />

and servitu<strong>de</strong>s.<br />

To be sold at niv office, in the city of Montreal,<br />

on the TWENTY FIRST day of FEBRUARY<br />

next, at TW( > o'clock in the afternoon.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff's Office,<br />

Sheriff.<br />

Montreal. January lôth., 1936. 410 -3 2<br />

[First publication, this January 18th., 1936]


202<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Cour Supérieure, District <strong>de</strong> Montréal,<br />

Montréal, à -avoir:/ I -WILFRID BOHE-<br />

! 19545. \ J' M 1ER : vs JACt >B<br />

WENER, es-nom ot è—qualité d'exécuteur testamentaire<br />

à -


293<br />

_•. l'n emplacement ayant front rue DorchcsenUcité<strong>de</strong><br />

Montréal, connu et désigné<br />

.tant la partie non-expropriée du lot<br />

po trois cent soixante (MO) <strong>de</strong>s plan et livre<br />

nvoi officiels du quartier Saint-Laurent,<br />

• : i trente-trois pieds et trois pouces en<br />

.ir trente-cinq pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, plus<br />

n -, mesure anglaise, et borné en front par<br />

Dorchester, à l'arrière par le lot Xo 358<br />

: 1: 111 et livre <strong>de</strong> renvoi, et au nord-est par<br />

Clarke avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />

r tre vendu, en bloc, à mon bureau, en la<br />

e Montréal, le TRENTE-UN EME j-'iir<br />

JANVIER prochain, à ONZE heures du<br />

l'n dépôt <strong>de</strong> $3,450. sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />

• ii--. ur. suivant jugement <strong>de</strong> l'honorable<br />

( urran, daté le 13 décembre 1035.<br />

I.e shérif,<br />

! m du Bhérif. OMER LAPIERRE.<br />

Montréal, 23 décembre 1035. 6047—-52-2-0<br />

Première publication, 28 décembre 1035]<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Cour Supéru un. District di Montréal.<br />

M • lté il, savoir:! P\ I! VAX : v- J< I8EPH<br />

i 1,7427. { LJ. CORRENTI.<br />

! certain emplacement -itué en la cité <strong>de</strong><br />

M • tréal, BurlarueFrontenac,etcomp né comme<br />

suit i p lot <strong>de</strong> terre connu comme étant la Bubdi-<br />

2700 (<strong>de</strong>ux mille sept cent quatre-vingtdix<br />

du cadastre No 148 (cent quarante-huit)<br />

? 1- - plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels «lu<br />

village d'Hochelaga—avec les bâtisses -u—érigéi s,<br />

n r' int les numéros civiques 3478-3480, rue Fron-<br />

. dans h- quartier Bjùnt-Eusèbe!<br />

l' ut tre vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

M tré il le TRENTIEME jour <strong>de</strong> JANVIER<br />

proi hain, à TROIS heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />

••'.t <strong>de</strong> :?3bO.(M) -MFR LAPIERRE.<br />

Montréal, h- 2b' décembre 1035.<br />

[Pn mière publication, le 28 décembre 1035]<br />

•'•'.OI 52-2<br />

FIERI FACDVS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />

' '.' n- Supéru lire.- District X W. S( '< ITT,<br />

's-i/iuilit' of Curator to the vacant succession of<br />

the late Honourable Walter (i. Mitchell.<br />

An emplacement fronting on Fppr Stanley<br />

St reel in the city of Montreal, now known as part<br />

of lot number seventeen of the official suhdivi-<br />

BÎons of lot number seventeen hundred and fifty<br />

nine on the official plan and book of reference of<br />

the Saint Antoine Ward, measuring said emplacement<br />

thirty six feet in front and in rear by a<br />

<strong>de</strong>pth of about one hundred and sixteen feet -ix<br />

inches on the Southeast si<strong>de</strong> line and one hundred<br />

and seventeen feet on the Northwest si<strong>de</strong>, all<br />

English measure and more or |e»-p; IK.undid said<br />

emplacement in front by said Stanley Street, in<br />

rear by part of lot No. 1759-15, to the Southeast<br />

by a lane and to the X- rthwest by subdivision<br />

lot Xo. 1759-18. According to certificate of<br />

Fabius Riel, Q.L.S., dated tenth of June nineteen<br />

hundred and thirty one, the said emplacement<br />

measures thirty six feet eight inches in width in<br />

front and thirty six feet in width in rear by about


21)4<br />

en arrière par environ cent dix-huit pieds en profon<strong>de</strong>ur,<br />

mesure anglaise,<br />

Ave |a maison à troi- étages dont la faça<strong>de</strong><br />

est en pierre <strong>de</strong> (aille sus-érigée portant le<br />

numéro civique 3448, dans la cute rue Stanley,<br />

et le garage sus-érigé, et avec l'usage en commun<br />

ave d'autret propriétaire! <strong>de</strong>s lots <strong>de</strong> subdivision<br />

Nos 1759-16 et 1759-17 et avec le droit <strong>de</strong><br />

vue en commun avec le propriétaire du terrain<br />

<strong>de</strong> l'autre «été d'icelle, <strong>de</strong> et sur la dite ruelle <strong>de</strong><br />

CÔté à partir <strong>de</strong> la rue Stanley jusqu'en arrière<br />

dudit l"t No. 1759-17, le tout tel qu'énoncé dans<br />

l'acte <strong>de</strong> vente en vertu duquel Archibald<br />

McGoun, lil-. a acquis la dite propriété et avec<br />

tous les dr. its e| servitu<strong>de</strong>s y énoncés en icelui<br />

et aussi ceux énoncés dans <strong>de</strong>ux actes <strong>de</strong> convention<br />

datés respectivement les vingt-neuvième<br />

jour <strong>de</strong> novembre, dix-neuf cent, et vingtcinquième<br />

jour d'avril dix-neuf cent treize, et<br />

dûment enregistrés sous les Nos 134,648 et<br />

155,273 et dan- I acte <strong>de</strong> vente du dit Archibald<br />

McGoun, lil-. à William M. l'irks, passé par<br />

<strong>de</strong>vant G. H. Lighthaty, N.P., le quatrième jour<br />

<strong>de</strong> mai dix-huit cent quatre-vingt-dix-sept et<br />

dûment enregistré au Imreau d'enregistrement<br />

d" Montréal-ouest, sous le No 129,581, et avec<br />

t..u- le- dn it- et servitu<strong>de</strong>s énoncés audit acte<br />

jH.ur et contre la propriété.<br />

Pour être vendu, à mon bureau, eu la cité <strong>de</strong><br />

Montréal, le TRENTIEME .mur <strong>de</strong> JANVIER<br />

prochain, à « >NZF. heures du matin.<br />

Ur* dépôt d'- 14,000.00 sera exigé <strong>de</strong> tout<br />

offrant '-u enchérisseur, suivant jugement <strong>de</strong><br />

l'honorable juge Curran, en date du 17 décembre<br />

1935.<br />

I.e -liérif.<br />

Bureau du shérif,<br />

Montréal, 23 décembre 1935. 6953 52-2<br />

[Première publication, 28 décembre 1935]<br />

« > MI. H LAPIERRE. Sheriff's I Iffice.<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

( 'ihir Supéru i. District •-'<br />

of subdivision lots Nos. 1759-16 and 1709- md<br />

with the right of view in common with t! . ,. r<br />

of the land on the other Bi<strong>de</strong> thereof, of ai i upon<br />

-aid Bi<strong>de</strong> lane !>< in Stanley Street, to |! ,<br />

said lot No. 1750-17, the whole as expressed in<br />

the <strong>de</strong>ed of sale by which Archibald Ml•< i un<br />

junior, acquired said property and wit!<br />

right- ami servitu<strong>de</strong>s therein expressed a<br />

those expr< ssed in two <strong>de</strong>eds of agreement dated<br />

respectively the twenty ninth day of N'..,<br />

nineteen hundred and the twenty fifth rj<br />

April, nineteen hundred and thirteen and duly<br />

registered un<strong>de</strong>r the \,, 134,646 and 155,273<br />

and m the <strong>de</strong>ed of -ale from -aid i\ ;<br />

McGoun, junior, to William M. Birks,<br />

ben re G. R. l.ighthall. N.P.. on the fun 1<br />

of May, eighteen hundred and ninety sevi<br />

duly regi-t.red in the Montreal Wesl I:<br />

Office^ un<strong>de</strong>r N'o. 129.581, and with all t l<br />

and servitudl s therein expressed for and a-_ linst<br />

the property.<br />

day<br />

and<br />

T be sold, at my office, in the city of Montreal,<br />

on the THIRTIETH day of JANUARY<br />

at ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />

A <strong>de</strong>p. sit of $4,000.00 -hall be exact d<br />

each and every bid<strong>de</strong>r, pursuant to a judgment<br />

of Honourable Justice Curran, dated Decei bei<br />

17th. 1935,<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff.<br />

Montreal. December 23rd, 1935. «'.'.'54 52-2«<<br />

[First publication, December 28th, 1935]<br />

FIERI FACIAS Dl". TERRIS.<br />

Siijiirinr Court. District nf Mm trml<br />

Montreal, to wit:/ "Till". PRUDENTIAL<br />

F-149159. \ I INSURANC1 COM­<br />

PANY OF AMERICA : vs SALVATORE<br />

RICCI.<br />

An emplacement fronting on Christ pbe-<br />

Colomb Street, in the city of Montreal, known<br />

and <strong>de</strong>signated as subdivision l"t numb-r three<br />

hundred ami eighty two, officia] subdivision of<br />

the original lot number four hundred and « iirhty<br />

eight (488-382) upon the official plan and I k"f<br />

reference of the parish of Sault-au-Recollet,<br />

County of Hochelaga. measuring twenty five<br />

feet in width by one hundred and twenty five<br />

feet in <strong>de</strong>pth. English measure, more. r lest with<br />

all the buildings thereon erected, and espt l isDy a<br />

three storey house, the North-West wall whereof<br />

is mitoyen with a garage.<br />

With all the rights pertaining t said imraove<br />

able property, together with a right of passage in<br />

common with all other- having rights therein in<br />

a lane in rear known as lot number 488-350, upon<br />

said official plan and book of reference.<br />

To be s.dd,at my office, in the city of Montreal,<br />

on the THIRTIETH day of JANUARY next,»t<br />

TEN o'clock in the forenoon.<br />

A <strong>de</strong>posit of $1,200.00 shall be exact, d from<br />

each and every bid<strong>de</strong>r, pursuant t a judgn i ntof<br />

Hon. Justice ( urran, dabd Decembei<br />

1935.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff's Office,<br />

Sheriff.<br />

Montreal, December 23rd, 1935. 6956 52 2-o<br />

[First publication. December 28th., 1935]<br />


i i<br />

!;i FACIAS DE BONIS IT DE TERRIS. FIERI FACIAS DE BONIS HT DE TERRIS.<br />

Cour Supérù un .•—District . B. 340), <strong>de</strong>s plan el livre <strong>de</strong><br />

i officiels du village incorporé d'Hochelaga.<br />

[«..ii emplacement mesurant vingt pieds <strong>de</strong><br />

largeur sur cent pieds «-t <strong>de</strong>ux dixièmes en profon-<br />

. r, mesure anglais*' et plus ou nu.ins, ,.( borné<br />

• . -uit ; en Iront, ver- le nord-est. par la rue<br />

Chapleau; en arrière, vers le sud-oue-t. par une<br />

ruelle; d'un côté, au sud-est, par le l"t numéro<br />

173-341 <strong>de</strong>s mêmes plan et livre <strong>de</strong> renvoi, <strong>de</strong><br />

re côté, vers le nord-ouest, par le résidu <strong>de</strong><br />

subdivision trois cent quarante.<br />

Avec bâtisse su—érigée, dont le mur nonl-ouest<br />

est n itoyen avec la propriété adjacente.<br />

Pour 'tre vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

tréal, le TRENTE-UNIEME jour <strong>de</strong> JAN-<br />

\ i i; prochain, à DIX heures du matin.<br />

l'n dépôt <strong>de</strong> (830.00 sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />

ou enchérisseur, avant <strong>de</strong> receveur son offre ou<br />

re, -uivant jugement <strong>de</strong>l'Hon. .luge ( 'urran.<br />

.u décembre 1936.<br />

Le shérif,<br />

Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.<br />

Montréal, le 23 décembre 1935. 6957 52 2<br />

[Première publication, le 28 décembre 1935]<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

' r $n pérù un .—District di Montréal.<br />

Montréal, â savoir: I PVAME AURELIE BRA-<br />

E-1423H8. j ZEAU HT M.: VS.<br />

DEI LE RUTH HELD.<br />

I n emplacement ayant front sur la rue Hotel<br />

<strong>de</strong> \ ille, en la cité <strong>de</strong> Montréal, connu comme<br />

• ' . ' le lot numéro un <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong><br />

du loi numéro vingt-neuf (29-1 I <strong>de</strong>s plan et livre<br />

i ii officiels du village Saint-Jean-Baptiste,<br />

n tenant quarante pieds <strong>de</strong> large par soixantecinq<br />

pied- <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, plus<br />

ou moins—avec bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées.<br />

Pour «tre vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

tréal, le VINGT-TROISIEME jour <strong>de</strong><br />

•IAN\ 1ER prochain, à DEUX heures <strong>de</strong> l'aprèsmidi.<br />

A la folle enchère <strong>de</strong> Armand St-Arnault, le For the false bidding of Armand St-Arnault,<br />

ant adjudicataire, suivant jugement <strong>de</strong> the heretofore adjudicataire, pursuant to a judgment<br />

of the Ih.n. Justice < urran. dated the 1 Ith.<br />

i Ron Juge Curran, daté le 1 Ième jour <strong>de</strong> décetn-<br />

' '•.">. l'n dépôt <strong>de</strong> l() r c <strong>de</strong> l'évaluation munisera<br />

exigé <strong>de</strong> tout offrant ou enchérisseur, municipal valuation shall be exacted from each<br />

day of December. 1935. A <strong>de</strong>posit of 10^ of the<br />

• M jugement <strong>de</strong> PHon. .luge ( urran, en date and every bid<strong>de</strong>r, pursuant to a judgment of the<br />

du 11 décembre 1935.<br />

Hon. .Justice Curran, dated the llth. December,<br />

Le -hérif,<br />

du Bhérif, OMER LAPIERRE.<br />

Montréal, 24 décembre 1935. 6975—52 2-o<br />

[Première publication, le L'n décembre 1935]<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

( our Supérieure.—District Montreal.<br />

tréal, à savoir:^ L_I MURRAY GARD-<br />

C-146458. [ il- NER et GEORGE<br />

Pt IRTER, comptables, faisant affaires ensemble<br />

tus les nom et raison sociale <strong>de</strong> "H. Murray<br />

Gardner and Company", <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs: vs H()S-<br />

I'l'lAI. SIPPI.V HUILDINO LIMITED.<br />

I n certain lot OU morceau <strong>de</strong> terre ayant front<br />

sur la rue Stanley, dans le quartier Saint-Antoine<br />

Montreal, t.. wit: t TTIH TRUST AND<br />

I I f 446. S I LOAN COMPANY<br />

OF CANADA; vs JOSEPH CHAPUT.<br />

An emplacement situated on Chapleau Street,<br />

in the city of Montreal, being the Southeast<br />

pan of subdivision three hundred and forty of<br />

the official subdivisions of lot nun her one hundred<br />

and seventy-three (173-8, H. Pt. 340) on the<br />

official plan and book of reference of the Incorporated<br />

Village of Hochelaga. The -aid emplacement<br />

measuring twenty feet in width by one<br />

hundred feet and two tenths in <strong>de</strong>pth. English<br />

measure, more or less, and boun<strong>de</strong>d as follows:<br />

In fmnt. towards the Northea-t. hy Chapleau<br />

Street : in rear, towards the Southwest, by a lane;<br />

on one si<strong>de</strong>, to the Southeast, by lot number 173-<br />

;{41 of the same plan and book of reference, on<br />

the other si<strong>de</strong>, towards the Northwest, by the<br />

remaining of the saiil BubdivisH n three hundred<br />

and forty.<br />

With the building thereon erected, the Northwest<br />

wall whereof is mitoyen with the adjoining<br />

property.<br />

To be sold at my office in the city of Montreal,<br />

on the THIRTY FIRST day of JANUARY next,<br />

at TEN "(lock in the forenoon.<br />

A <strong>de</strong>posit of $830.00 shall be required from<br />

each and every bid<strong>de</strong>r before receiving his offer<br />

or bid, pursuant to a judgment of Hon. .Justice<br />

Curran, dated December 20th., IP35.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff'- ( Ulice.<br />

Sheriff,<br />

Montreal, December 23rd., 1935. 6658—52 2<br />

[First publication. December 28th., 1935]<br />

EIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Superior Court.—District nf Montreal.<br />

Montreal, to wit i |SAMEAURELIEBRA-<br />

E-142388. s *V ZEAU ET AI.., VS<br />

MISS RUTH HELD.<br />

An emplacement fronting on Hôtel <strong>de</strong> Ville<br />

Street, in the city of Montreal, known as being<br />

lot number one of the official subdivision of lot<br />

number twenty nine of the official plan and<br />

book of reference of the village of Saint-Jean-<br />

Baptiste. measuring forty feet in width by sixty<br />

five feet in <strong>de</strong>pth. English mea.-ure, more or less—<br />

with buildings thereon ere. ted.<br />

To be sold, at my office, in the city of Montreal,<br />

on the TWENTY THIRD day of JANUARY<br />

next, at TWt » o'clock in the afternoon.<br />

1935.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Sheriff's ( Iffice,<br />

Sheriff.<br />

Montreal, December 24, 1935. 6976—52 2<br />

[First publication. December 28th., 1935]<br />

EIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Superior ('curl.—District j f Montreal.<br />

Montreal, to wit:( l_I MURRAY GARD-<br />

C-146458. \ **• NER and < lEORj IES<br />

T. PORTER, accountants, carrying on business<br />

together un<strong>de</strong>r the firm name and style of H.<br />

Murray Gardner and Company; plaintiffs: vs<br />

HOSPITAL SUPPLY BUILDING LIMITED.<br />

That certain lot or portion of land fronting on<br />

Stanley Street in the Saint Antoine Ward of the


<strong>de</strong> la i ité <strong>de</strong> Montréal ft connu et désigné soûle<br />

numéro troi- <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> du lot<br />

numéro mille cinq cent trois (lôOo-'i) aux dits<br />

plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du dit quartier<br />

Saint-Antoine, le dit lot étant <strong>de</strong> forme irréguliôre<br />

et contenant environ <strong>de</strong>ux mille quatre cent<br />

•oixante-dix-liuit ('247s) pieds en superficie.<br />

296<br />

Avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées portant les<br />

numéros 106 et 106/ (1260 et 1262) <strong>de</strong> la dite<br />

rue Stanley, dont les murs <strong>de</strong> côté sont mitoyens<br />

et avec droit <strong>de</strong> passage en tout temps dans les<br />

ruelles en arrière et qui communiquent à la rue<br />

1 >run mEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />

I.e sliérif.<br />

Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.<br />

Montréal, le 24 décembre 1936. o!»7:{—52 2<br />

! Première publication, 28 décembre, 1935]<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Cout Supéru urt.—Dis f rûH rf< Montréal,<br />

Montréal, à savoir ' JV/J» >UNT ROYAL DAI-<br />

11 1. \ i V A RIES LIMITED;<br />

vs DOLLARD CARDINAL et al.<br />

( omme appartenant à 1 lame Joseph ( 'ardinal,<br />

veuve <strong>de</strong> feu Joseph Cardinal, une <strong>de</strong>s défen<strong>de</strong>ur-.<br />

Un emplacement situé -ur la rue l'are Lafontaine.<br />

dans le quartier Saint-Jean-Baptiste, <strong>de</strong><br />

la cité <strong>de</strong> Montreal, connu et désigné aux plan<br />

et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du village Saint-Jean-<br />

Baptiste sous le lot officiel numéro -ix <strong>de</strong> la subdivision<br />

<strong>officielle</strong> du lot originaire numéro huit<br />

is-»i . ayant environ vingt-cinq pieds <strong>de</strong> largeur<br />

par cent quatorze pieds «le profon<strong>de</strong>ur, mesure<br />

anglaise et plus ou moins sans garantie <strong>de</strong> mesure<br />

City "f Montreal and known and m •<br />

un<strong>de</strong>r number three of the official BUb<br />

of lot number fifteen hundred and three (|<br />

on the said official plan and in the book of reference<br />

of the said Saint Antoine Ward, the said loi<br />

of irregular form containing about two thou md<br />

four hundred and seventy-eight (247^1 feel ii,<br />

superficial area.<br />

With the buildings thereon erected hearing<br />

numbers I06and 106A (1250 and 1252) in I j<br />

Stanley Street, the si<strong>de</strong>wallsof which are •<br />

and with the right of passage at all timet tnd<br />

through the lanes in rear and leading to 1 >rummond<br />

street.<br />

As the said property now subsists with all it.s<br />

rights, members ami appurtenances, « •<br />

exception or reserve of any kind.<br />

To be Bold, at my of lice, in the ( "it V of M •-. ,J<br />

on the THIRTY FIRST day of JAN1 .uv<br />

next, at TW< > o'clock in the afternoon.<br />

( >MER I.APII 1 1 1 .<br />

Sheriff's I Iffice,<br />

Montreal, December 24th, 1935. 6974<br />

[First publication, December 2Mb.. If)<br />

- • riff.<br />

FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />

Superior Court.—District tif Motilreal.<br />

Montreal, to wit t fcAOUNT ROYAL DAI-<br />

I in-!»;. » 1 V * REÈ8 LIMIT! D;<br />

vs DOLLARD CARDINAL et "I.<br />

As belonging to Dame Joseph Cardinal, ><br />

of the late Joseph < 'ardinal.oneof the <strong>de</strong>fei -<br />

An emplacement situate on I'arc Lafontaine<br />

street, in *-aint .ban Baptiste Ward, in the city<br />

of Montreal, known and <strong>de</strong>signated on tie official<br />

plan and Look of reference of the \i! . of<br />

Saint <strong>de</strong>an Baptiste un<strong>de</strong>r official lot i r<br />

six of the official subdivision of original loi number<br />

eight (s-ti'i. having about twenty five feet<br />

in width by one hundred and foiirte. ><br />

<strong>de</strong>pth, English measure and more or less, l tit<br />

précise avec bâti—e- <strong>de</strong>—us érigée- et droit <strong>de</strong> guarantee of precise measurement—with I ;:il.iings<br />

thereon erected and right of way in common<br />

passage en commun dans une ruelle adjacent»'.<br />

in an adjacent lane.<br />

Pour être vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />

Montréal, le TRENTE-UNIEME jour <strong>de</strong> JAN­<br />

To be Bold, at my office, in the city of M ' '•• il,<br />

on the THIRTY FOIST day of JANUARY<br />

VIER prochain, à TROIS heures <strong>de</strong> l'après-midi. next, at THREE o'clock in the afternooi<br />

Le -bérif.<br />

OMER LAPIERRE,<br />

Bureau du shérif, OMER LAPIERRE. Sheriff's office, - ; eriff.<br />

Montréal. 24décembre 1935. 6979 -52 2 «. Montreal, December24th, 1935.6980 52 2<br />

[Première publication. 28décembre, 1935] [First publication. December 28th,, 193*<br />

NICOLET<br />

NICOLET<br />

FIERI FACIA- DE BONIS ET DE TERRIS.<br />

( 'uur Supéru un .<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, ) I UCHSN IIFI.IL.mé-<br />

Di-trict .le Nicolet, , L-. <strong>de</strong>cin, <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong><br />

No 1005. Drummondville, district<br />

d'Arthabaska, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur: vs STANLSLAfl<br />

IILLIE, comptable, du village <strong>de</strong> La roc belle, district<br />

<strong>de</strong> Nicolet, en sa qualité <strong>de</strong> curateur <strong>de</strong><br />

Philippe-Arthur Hélie. cultivateur, cie Saint-<br />

Grégoire, di-trict <strong>de</strong> Nicolet, interdit comme<br />

ivrogne d'habitu<strong>de</strong>, défen<strong>de</strong>ur.<br />

-o Une terre située en la paroisse <strong>de</strong> Saint-'irégoire.<br />

comprenant la totalité <strong>de</strong>s lots connus et<br />

désignés aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du<br />

cadastre d'enregistrement du comté <strong>de</strong> Nicolet,<br />

|Hiur la paroi--»- <strong>de</strong> Saint-' Irégoire, .-..u- îe- numéro-<br />

d.ux rent t rente-neuf et <strong>de</strong>ux cent quarante<br />

(N'o 239-240).<br />

FIERI FACLV.S DE BONIS FT I IE II -<br />

Superior CouH.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec, i I UCIEN III.!<br />

District of Nicolet. î- sician, of the town of<br />

No. 1(M»5. J Drummondville, district<br />

of Arthabaska. plaintiff; vs STANISLAS<br />

HELIE, accountant of the village of Larochelle.<br />

district of Nicolet, in his quality of.<br />

to Philippe Arthur Haie, fanner, of Sainl<br />

goire, di-trict of Nicolet, interdicted a- B<br />

drunkard, <strong>de</strong>fendant.<br />

'0 A farm situate in the parish of Saint Gré*<br />

goire, comprising the totality of lots known and<br />

<strong>de</strong>signated n the official cadastral plan ' in( l<br />

book of reference of the county of Nicolet, for<br />

the parish of Saint ' irégoire, un<strong>de</strong>r mini! era tWO<br />

hundred and thirtv nine and two hundred and<br />

forty (Nos, 2:5'.* and 240).


297<br />

c) Une terre située en la dite paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />

Grégoire, connue et désignée au sus-dit cadastre<br />

officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Grégoire sous le<br />

numéro <strong>de</strong>ux cent trente-six (N'o 23b).<br />

d) Une terre située en la paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />

Grégoire, connue et désignée au sus-dit endroit<br />

<strong>de</strong>s "Terres Carrées", au sus-dit cadastre officiel<br />

.1,- la pami—e rie Saint-('Irégoire, par les numéros<br />

eent trente-trois et cent trente-six (Nos 133 et<br />

136),<br />

Une terre située en la paroisse <strong>de</strong> Saint-' Irén<br />

;iiue et désignée sous le numéro six cent<br />

-sept, au sus-out cadastre officiel <strong>de</strong> la pa<strong>de</strong><br />

Saint-Grégoire, moins et à distraire<br />

du sus-dit lot les dix arpents environ en superficie,<br />

vendus Emery Bergeron suivant son titre.<br />

• I ne maison et toutes les bâtisses construites<br />

el être construites, sur les dits terrains, cirtances<br />

et dépendances.<br />

Pour être vendus ensemble sous réserve du<br />

droit pour Benjamin Hélie, cultivateur <strong>de</strong> Saint-<br />

< irég ire. <strong>de</strong> prendre du bois sur le lot numéro six<br />

• • trente-sept ( No 637), pour chauffage et construi<br />

lion au liesoin.<br />

I.e tout pour être vendu, en bloc, a la porte <strong>de</strong><br />

paroissiale <strong>de</strong> Saint-'irégoire, district <strong>de</strong><br />

t, MARDI, le DIX-HUITIEME jour <strong>de</strong><br />

FEVRIER prochain 1936, , à DIX heures <strong>de</strong><br />

I avant-midi*<br />

I.e shérif.<br />

.• lu du shérif,<br />

J.-H. ROUSSEAU.<br />

Nicolet, Janvier 13,1936. 397 -3 2 o<br />

[Premiere publication. Janvier 1 s. 1936]<br />

/,) l'ne terre en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Grégoire, a. 6) A farm in the parish of Saint Grégoire, at the<br />

l'endroit apj>elé "Terres Carrées" faisant partie place called 'Terres Carrées", forming part of<br />

du lot <strong>de</strong> terre connu et désigné sous le numéro the lot of land known and <strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r number<br />

one hundred and thirty (Pt. Xo. 130) on the<br />

rente (No 130), au iua-dit cadastre officiel <strong>de</strong><br />

la paroisse <strong>de</strong> Saint-( irégoire, a prendre à un aforesaid official cadastre of the parish of Saint<br />

arpi nt et trois quarts <strong>de</strong> la ligne sud-ouest latérale<br />

du


298<br />

on appel à <strong>Qu</strong>ébec infirmant un jugement <strong>de</strong><br />

notre dite cour supérieure et renvoyant une motion<br />

pourrejet laquelle avait été maintenue par la<br />

Cour supérieure en date du vingt-huitième jour<br />

<strong>de</strong> novembre 1986, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur; vs ADELARD<br />

ASSELIN, du même lieu, défen<strong>de</strong>ur.<br />

Comme appartenant au dit défen<strong>de</strong>ur, l'immeuble<br />

suivant, savoir:<br />

l'n tcrrai?i situé dans le village <strong>de</strong> l s Malbaie<br />

faisant partie du lot <strong>de</strong> terre numéro (515) cinq<br />

cent quinse au cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong><br />

Saint-Etienne do la Malbaie, contenant une<br />

largeur <strong>de</strong> trente-cinq pieds, plus ou moins, sur la<br />

profon<strong>de</strong>ur OU il peut y avoir entre le chemin<br />

public et la rivière <strong>de</strong> I.a Malbaie; borné en front,<br />

ver- le sud-ouest au chemin public et en arrière<br />

à la profon<strong>de</strong>ur, vers le nord-est à la rivière 1 a<br />

Malbaie; tenant d'un «été. au nord, à un ruisseau<br />

ou canal et d'autre côté vers le sud aux représentants<br />

d'Henri Simard— ensemble avec toutes<br />

bâtisses <strong>de</strong>ssus construites,<br />

dépendances.<br />

circonstances et<br />

Pour être vendu au bureau du shérif à la<br />

Malbaie, dit district, le MERCREDI, le VINGT-<br />

NEUVIEME jour du mois <strong>de</strong> JANVIER mil<br />

neuf cent trente-six. à DIX heure- <strong>de</strong> l'avantmidi.<br />

I.e shérif.<br />

Bureau du shérif.<br />

BORIS MALTAIS.<br />

La Malbaie, le 23 décembre 1935.<br />

[Première publication, -'8 décembre 1935]<br />

81 si 52 2 o<br />

<strong>Qu</strong>ebec,infirming s judgment of our sain' Bui erioi<br />

Court and rejecting a motion for reject<br />

had been maintained by the Superior Court<br />

the twentv eighth day of November l'y»<br />

plaintiff; va ADELARD ASSELIN.of the<br />

Bamé<br />

place, <strong>de</strong>fendant.<br />

A- belonging to the said <strong>de</strong>fendant, the following<br />

immovable, namely;<br />

A lot of land situate in the Village nf l. a<br />

Malbaie, forming part of the lot of land number<br />

(515) live hundred and fifteen of tie ,<br />


299<br />

1. l'n terrain sis et -itué au village «le Saint-<br />

Dominique, faisant partie «lu lot do (erre numéro<br />

cent trente-<strong>de</strong>ux (l't 432) aux plan et<br />

,|c renvoi officiels :ii.ut, d'un côté Louis L'Heureux ou représentants,<br />

et «le l'autre côté George Belinsky.<br />

2. l'n autre terrain sis et situé au même lieu,<br />

(tant la moitié du lot numéro quatre cent vingtneuf<br />

C ^-429) aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />

<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Dominique—avec les<br />

bâtisses y érigées.<br />

Pour être vendUB à la porte <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> la<br />

paroisse <strong>de</strong> Saint-Dominique, MARDI, le DIX-<br />

HUITIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER prochain ( 1936),<br />

. DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />

I.e shérif,<br />

Bureau «lu >hérif, JOS.-L. CORMIER.<br />

- : t-Hyacinthe. h' 10 janvier 1936.<br />

[Première publication, le I s - janvier 1936]<br />

4():i—3 2-o<br />

1 IER1 FACIAS DF. BONIS ET DE TERRIS.<br />

Supérieure.—District <strong>de</strong> Saint-Hyacinthe.<br />

- int-Hyacinthe, à savoir:! AUGUSTE PE-<br />

N'o 2980 i * * TIT.<strong>de</strong>mancontre<br />

T.-ARSENE AUCLAIR, défen<strong>de</strong>ur.<br />

(. bin) borné comme suit: en front au nordnar<br />

certains lots <strong>de</strong> subdivision du dit lot<br />

130 appartenant à E. J. Spiller; en arrière<br />

au sud-est, par le chemin <strong>de</strong>s Trente, du e«'>té<br />

nord-est par Alfred ou Armand Hal<strong>de</strong>, et du côté<br />

II -t par Joseph Auclair, propriétaire <strong>de</strong><br />

du même lot Xo RIO; â distraire <strong>de</strong> ce terlaii<br />

une lisière <strong>de</strong> terre ou un chemin municipalise,<br />

étant le prolongement «le la rue Prince-<br />

Edouard, d'une largeur tie cinquante pieds sur<br />

1. A piece of ground situate in the village of<br />

Saint Dominique, being B part of lot number four<br />

hundred and thirty two (I't. 4.'12) on the official<br />

plan and book of reference of the parish of Saint<br />

Dominique, containing thirty two feet and a half<br />

in width by one hundred and twenty-seven feet<br />

in <strong>de</strong>pth, the whole more or less, boun<strong>de</strong>d in<br />

front, by a part of 429 of the said cadastre, in<br />

<strong>de</strong>pth by J. P>. Dupont, on one si<strong>de</strong> Fouis L'Heureux<br />

or representatives, and on the other si<strong>de</strong><br />

< leorge Belinsky.<br />

2. Another piece of ground situate at the same<br />

place, being 11.< • half of lot number four hundred<br />

and twenty nine (' J-l_"t) on the official cadastre<br />

of the parish of Saint Dominique—with the buildings<br />

thereon « rected.<br />

To be sold at the parochial church door of<br />

Saint Dominique, TUESDAY, on the EIGH­<br />

TEENTH .lay of FEBRUARY next, (1936), at<br />

TEX o'clock in the forenoon.<br />

JOS. L. CORMIER,<br />

Sheriff's Office,<br />

Sheriff.<br />

Saint Hyacinthe, January 10th., 1936.<br />

[First publication, Januarv lsth., 1936]<br />

404—3-2 0<br />

FIERI FACIAS DE BONIS FT DE TERRIS.<br />

S u I» nor Court.—District of Saint Hyacinthe.<br />

Saint Hyacinthe, to wit:( A UGUSTE PE­<br />

T I T<br />

S'... 2980. [ " - Plaintiff;<br />

against T. ARSENE AUCLAIR, <strong>de</strong>fendant.<br />

(a) The following lots of land situate at the<br />

village of Saint Hilaire, all lots being a part of the<br />

subdivision of original lot number one hundred<br />

and thirty (130) of the cadastre of Saint Hilaire,<br />

to wit: lots numbers ten, eleven, twelve, twenty<br />

eight, twenty nine, thirty and thirty one—with<br />

a barn erected on numbers 11 and 12 hereabove<br />

<strong>de</strong>scribed.<br />

(I>) A piece of ground being a part of lot number<br />

one hundred and thirty (p. 130) on the cadastre<br />

of Saint Hilaire, containing about 127<br />

feet in width by a <strong>de</strong>pth of about 220 feet—with<br />

a building thereon erected, and boun<strong>de</strong>d in<br />

front at tin' Northwest by the public road of the<br />

first concession; at the Southeast by a projected<br />

street, being number thirty two of the said subdivision;<br />

at the Northeast by the said numbers<br />

29 and 30, and at the Southwest by that part<br />

of the said lot number 130 belonging 0» Joseph<br />

Auclair.<br />

(«•) An emplacement situate in the pariah of<br />

Saint Hilaire, on the first concession, known<br />

and <strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r lot number two hundred<br />

and eighty six-»/ (286a) of the subdivision of the<br />

said original lot number 130.<br />

(d) An emplacement situate in the parish of<br />

Saint Hilaire. on the first concession, being lot<br />

number one hundred and eighty one-o ( 181c)<br />

of the said subdivision one hundred and thirty<br />

(130) on the sane cadastre—with a brick building<br />

u.-ed as a resilience and store thereon erected.<br />

U) A piece of ground partly as orchard and<br />

partly as forest, containing about two arpents in<br />

width by tune arpents in <strong>de</strong>pth, being a part of<br />

Baid original lot number one hundred and thirty<br />

(p. 130), boun<strong>de</strong>d in front at the Northwest by<br />

certain lots of subdivision of said lot No. 130<br />

belonging to E. J. Spiller; in rear at the Southeast,<br />

by the Trente road; at the Northeast by Alfred<br />

or Armand Hahle; at the Southwest by Joseph<br />

Auclair, proprietor of a part of the same lot No.<br />

130; to be <strong>de</strong>ducted from said piece of ground a<br />

strij) of land or a* municipal road being the prolongation<br />

of the Prince Edward Street, containing<br />

fifty feet in width by the whole <strong>de</strong>pth of the


300<br />

toute la profon<strong>de</strong>ur du terrain présentement ground now <strong>de</strong>scribed; that said strip of land<br />

décrit; cette dite lisière <strong>de</strong> terre récemment cédée lately yiel<strong>de</strong>d by T. A. Auclair to the corporation<br />

of the parish of Saint Hilaire, for the op<br />

par le dit T.-A. Auclair ft la corporation <strong>de</strong> la<br />

paroisse <strong>de</strong> Saint-Hilaire, pour les fini <strong>de</strong> l'ouverture<br />

of the setting and maintenance of the said street<br />

<strong>de</strong> l'établissement et du maintien <strong>de</strong> la dite which has been municipalised with a view of<br />

rue qui a été récemment municipalises, en vue <strong>de</strong> joining the said road of the first concession t., ii„.<br />

relier le dit chemin «le la première concession à road of Les Trente or second concession.<br />

Celui du chemin <strong>de</strong>s Trente OU secon<strong>de</strong> Concession,<br />

The above distances have been measured with<br />

l.c.s distances ci-<strong>de</strong>ssus ont été prises à la English measure, except for the ground here-<br />

mesure anglaise, saut pour le terrain el-<strong>de</strong>sSUB above <strong>de</strong>scribed in the last part.<br />

décrit en <strong>de</strong>rnier lieu.<br />

Pour «'tre vendus séparément; à la porte <strong>de</strong> To be sold separately, at the parochial church<br />

l'église <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Hilaire. MARDI, door of Saint Hilaire. TUESDAY, Ol |<br />

le VINGT-HUITIEME j«»ur <strong>de</strong> JANVIER TWENTY EIGHTH day of JANUARY next<br />

prochain (1036), â ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi. (1936), at ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />

Le shérif,<br />

Jos, L. CORMIER,<br />

Bureau «lu shérif,<br />

f<br />

JOS.-L. CORMIER. Sheriff's office.<br />

Sheriff,<br />

Saint-Hyacinthe, 23 décembre 1935.<br />

[Première publication, 28 décembre 1935]<br />

6905 52 2 O<br />

Saint Hyacinthe. December 23th. 1985.<br />

(First publication, December 28th, 193 |<br />

6906 52 : i<br />

TERREBONNE<br />

TERREBONNE<br />

FIERI FACIAS DE FERRIS.<br />

Cour Supérieure.<br />

Canada, . MI.I.E AURISE<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, f i V A OUIMET, fille<br />

District <strong>de</strong> Terrebonne, i majeure et usant <strong>de</strong><br />

Noôlô? / ses droits, <strong>de</strong> Terrebonne,<br />

district <strong>de</strong> Terrebonne, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse;<br />

vs ALPHONSE OUIMET, cultivateur, <strong>de</strong> Terrebonne,<br />

district <strong>de</strong> Terre! »onne, défen<strong>de</strong>ur.<br />

Comme appartenant au dit défen<strong>de</strong>ur, h-<br />

immeubles suivants, savoir:<br />

1. l'ne terre <strong>de</strong> forme irrégulière, située en la<br />

paroisse et Côte <strong>de</strong> Terrebonne, contenant quarante-six<br />

arpente et <strong>de</strong>mi en superficie, plus ou<br />

moins; la dite terre portant les numéros officiels<br />

vingt-quatre «-t vingt-six (Nos 24 et 26) <strong>de</strong> la par<br />

lisse Saint-Louis <strong>de</strong> Terrebonne, au cadastre<br />

hypothécaire du comté <strong>de</strong> Terrebonne avec<br />

maison et autre- bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées.<br />

2. Une autre terre, portant le numéro officiel<br />

trente (No 30) <strong>de</strong> la dite paroisse <strong>de</strong> Terrebonne<br />

au cadastre hypothécaire du comté <strong>de</strong> 'Ferrebonne,<br />

la dite terre, d une superficie d'environ<br />

quarante-<strong>de</strong>ux arpents;<br />

3. Un lopin <strong>de</strong> terre, portant le numéro officie]<br />

vingt-nuit (No 28) «le la paroisse Saint-<br />

Louis wit:<br />

1. A farm of irregular figure, situate m the<br />

parish and I !ôte


301<br />

Ventes pour taxes municipales—Sales for municipal taxes<br />

Province «le <strong>Qu</strong>ébec<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DU MONTMORENCY, Ml'NI < l P \ I.ITY OF THE COUNTY OF MONTMORENCY,<br />

DIVISION NO 1 DIVISION NO. 1<br />

Avis public est par les présentes donné par<br />

Charles Goulet, secrétaire-trésorier du Conseil<br />

.;, Comté <strong>de</strong> Montmorency, Division Xo 1, que<br />

les terrains ci-après décrits seront vendus :\<br />

l'enchère publique au lieu où le Conseil <strong>de</strong><br />

Comté tient ses sessions, en la Salle publique, à<br />

i<br />

1<br />

Lteau-Richer village, comté <strong>de</strong> Montmo-<br />

MERCREDI, le QUATRIEME jour du<br />

<strong>de</strong> MARS, mil neuf cent trente-six, à DIX<br />

heures <strong>de</strong> Pavant-midi, pour les cotisations<br />

municipales, scolaires et autres charges dues<br />

aux municipalités, à moins que les divers montant.--<br />

et frais encourus ne soient payés avant le<br />

quatrième jour du mois <strong>de</strong> mars 1936,<br />

Public notice is hereby given by Charles<br />

Goulet, secretary-treasurer of the Council of<br />

County of Montmorency, Division Xo. 1, that<br />

the lands hereinafter <strong>de</strong>scribed will be sold at<br />

public auction at place where the sessions of the<br />

Council of County are held in the Public Hall,<br />

at Chateau Richer Village, countv of Montmorency.<br />

WEDNESDAY, the FOURTH day of<br />

the month of MARCH, one thousand nine hundred<br />

and thirty six, at TEN o'clock in the forenoon,<br />

for municipal, school and other charges<br />

dues to the municipalities, unless these various<br />

sums and cost incurred be paid before the fourth<br />

day of the month of March, 1936.<br />

\ :. - .les municipalités<br />

Nos .les enduit res<br />

Kvalua-<br />

Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />

Montants<br />

dûs<br />

v u M of municipalitlM<br />

('adastre numbers<br />

tions<br />

Names of proprietors<br />

Amounts<br />

due<br />

Bte-Anne <strong>de</strong> Beaupré par 30<br />

P. 272<br />

su- \nn»- <strong>de</strong> Beaupré vill 202-4<br />

210-11 A 1-'<br />

213<br />

184-8<br />

101-1<br />

mm i<br />

197-7.<br />

M-'.t<br />

190-5 .<br />

107-5<br />

IHT-14<br />

112-1...<br />

P. 202-4<br />

177-1<br />

102<br />

84-10<br />

«4-9<br />

166<br />

197-4 . .<br />

217-3<br />

P. 184-2<br />

M-11<br />

109-2 ...<br />

96-3 .<br />

197-10 (197-2)<br />

162-2<br />

177-1 .<br />

177-17<br />

177-17<br />

177-7. .<br />

199-1 l'.lvl<br />

194<br />

Beaupré<br />

P. 645 A P. 646 Bte-<br />

Anne<br />

P. 377 St-Joaehiin<br />

p. 377<br />

I'. 37s<br />

P. .577<br />

P. 646 A P. 646 Bte-<br />

Anne<br />

P. 366 Bt-Joachim<br />

23A A P. 24A, Sn-<br />

Anne<br />

94,600 00 Aiurtole Giguére<br />

ino no Vve-Wid. Israel < lagoon<br />

300.00|Francis Giguére<br />

300 00Mme-Mra James St-Hilaire<br />

400 OOlGaudiose Pare. Alf<br />

200 00 Albert Gravel (8ucc.-Eet Ph. Gravel),<br />

200 00 Honoré Simard. Cl<br />

300 00 Mme-Mrs. Wilfrid Maquis<br />

Ô00 UO'.lfiscpli Itaiinc. Nap. (Fontaine)<br />

1,000 008ucc.-Est. I X . Paré, Sylvio Paré.<br />

200 (Mil vrias liilo<strong>de</strong>au<br />

1,800 OOJGeorges Morel (Cyrille Bt-Gelais)<br />

500 OOiAlmanzor Fontaine<br />

3,000 008ucc.-Eet. F.-X. Paré (Càuchon). . .<br />

200 OOlAlbert Giguére. Frs<br />

4ou no Arthur l'are. Xas.<br />

400 OU Arthur Paré. Euflt<br />

1,500 on Kmile Caron, Tailleur<br />

2,600 00 Anatole Giguére<br />

800 00 Alphonse Giguére (Ones.)<br />

sou OU ( leort'cs Morel (Kverell)<br />

600 00 Médérie Simard<br />

2.200 OOi Robert Fiset<br />

1,000 00 La < ai.--e Populaire <strong>de</strong> Ueauport<br />

00(1 Olli.Ioscph Deshiens<br />

1,300 (in bonis Boucher<br />

900 00|SUCC.-Est. Pierre Savard<br />

3,000 OOElséar Sylvain<br />

.')0( I 00 H nu..ré St-Celais<br />

2.O0U OOCaudiose Dallaire. .<br />

2.000 00 Joseph Giguére (Cues.)<br />

600 00 Antoine ( lagDOD<br />

.10(1 0(1 Médérie Racine<br />

BOO.OOpoe. Racine, Nap<br />

1,60 ilBoutet Mme-Vve-Mre wid. Ferdinand.<br />

20(1 OO I.aehanee. Kmile Fils-son<br />

ISO 00 Pelletier, lldéric<br />

900 00 Psvré, David<br />

2,"»()() OOJPoulin. Louis<br />

3,800 00 Simard, Mme-Mrs. J.-O<br />

1,300 Oil Vandal. .Joseph<br />

17,.-.OO 00 McIIenry, Mme Vve-Mrs. Wid. Frank<br />

i 692 80<br />

131 88<br />

101 29<br />

83 :tl<br />

102 75<br />

50 66<br />

94 98<br />

123 21<br />

206 90<br />

238 10<br />

pin 18<br />

307 20<br />

180 7ii<br />

«33 os<br />

66 87<br />

129 02<br />

128 '.'7<br />

402 70<br />

496.21<br />

200.19<br />

212 47<br />

100 40<br />

239 50<br />

157.63<br />

138.22<br />

240 75<br />

213 50<br />

302.79<br />

217.61<br />

184 64<br />

470 00<br />

111.23<br />

PIS sa<br />

loo 91<br />

230 2. r ><br />

19 32<br />

20.69<br />

91 86<br />

204 03<br />

311 25<br />

278 58<br />

292 45<br />

Donné à Château-Richer, ce neuvième jour<br />

du mois <strong>de</strong> janvier, mil neuf cent trente-six.<br />

Ix» secrétaire-trésorier C. C. M. Xo 1,<br />

325-.V2-0<br />

CHARLES GOULET.<br />

( liven at Chateau Richer, the ninth day of<br />

the month of January, one thousand nine hundred<br />

and thirty six.<br />

CHARLES GOULET,<br />

326—3-2-0 Secretary-Treasurer M.C.C.No. 1.


Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

CONSUL MUNICIPAL! DU COMTÉ DES DEUX-<br />

MONT AGNSS<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNIl [PAL ( 'OUNCIL 0F THE COUNTT 0<br />

TWO-MOUNTAINS<br />

Avis public est présentement donné par le soussigné<br />

Narcisse Forest secrétaire-trésorier 4I11<br />

Conseil Municipal du Comté <strong>de</strong>s Deux-Montagnes,<br />

que les terrains ci-après <strong>de</strong>signés seront<br />

vendus par encan public au village <strong>de</strong> Sainte-<br />

Scholastique dans la salle du Conseil Municipal<br />

<strong>de</strong> ce comté MERCREDI, le QUATRIEME<br />

jour <strong>de</strong> MARS prochain 1936, à DIX heures <strong>de</strong><br />

l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires<br />

et autres charges dues aux municipalité:<br />

ci-après mentionnées sur les terrains ci-après<br />

désignés, :\ moins qu'elles ne soient payées<br />

avec les frais avant la vente, savoir:<br />

Publie notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

Narcisse Forest, secretary-treasurer<br />

Municipal Council of the County of Two Mountains,<br />

that the hereinafter <strong>de</strong>scribed lots of land<br />

will be sold by public auction in the ( 'ounty 11,11,<br />

at the village kaj. North Part of the parish of l'Annonciation H. ><br />

1 hirocher, Joseph<br />

< Iirard, Ernest<br />

' iuay. Adélard<br />

Tardif, Derchmana<br />

. .42-48 22.63<br />

262-263<br />

s (M)<br />

292-293<br />

87 M<br />

104 07<br />

Pt. 286 à-to _".»!<br />

Ssinte-Scholastique, 13 janvier 1936.<br />

Le secrétaire-trénsirer du Conseil Municipal<br />

du comté <strong>de</strong>s Deux-Montagne-<br />

311—:t-2-o NARCISSE FOREST.<br />

Sainte Scholastique, January 13th., 1936.<br />

NARCISSE FOREST,<br />

Secretary Treasurer of the Municipal Council<br />

of the Countv of Two Mountains. 312—3 2-0


303<br />

Province do <strong>Qu</strong>élœc.<br />

Ml SI'•ll'AI.ITK Dl" COMTÉ DH TKMISI<br />

AMIS'.UK<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF TBMISCAMINQ<br />

Avis public est par les présentes donné par<br />

l [renier, secrétaire-trésorier, que les terrains<br />

, i après désignés, avec leuri dépendances, aeront<br />

vendus à l'enchère publique dans la -ail-- dis<br />

du Palais <strong>de</strong> .hi-lice à Ville-Marie,<br />

MERCREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS<br />

. i DIX heures du matin, pour les taxes municipales,<br />

scolaires et répartitions d'église restant<br />

dues i moins que ces diverses sommes et les frais<br />

encourus ne soient payés avant lo jour ci-<strong>de</strong>ssus<br />

mentionné.<br />

Public notice is hereby given by Jules (in nier,<br />

Becretary-treasurer of the above municipality,<br />

that the land~ hereinafter <strong>de</strong>signated shall be<br />

Bold by public auction in the public room, at<br />

Ville-Marie, in the Court House, on VYEDNKS-<br />

DAY, the FOURTH day of MARCH L936. at<br />

TEN o'clock of the forenoon, for municipal,<br />

school and church taxes remaining due, unless<br />

these different amounts and costs incurred be<br />

paid before the day above mentioned.<br />

Nodi<br />

Mo du cadastra<br />

Canton<br />

Ruiik<br />

Nom <strong>de</strong> lu liiucipalitc<br />

Taxes<br />

mun.<br />

Taxis<br />

•col.<br />

Taxes<br />

d'églisi<br />

Names<br />

Or 1 !.. llreault. . .. 51<br />

i ladastral No.<br />

loi i'.'-rubé 296<br />

lipbirio Kouluau... . 472-518-519<br />

M .- Mi'IID...,. .. . 491-492-503-51 >4-505<br />

148<br />

Christie Cœtello<br />

No 3 rua Principale O.Str,<br />

N'o 11<br />

No 13<br />

No 22 llloc-tilork. 8<br />

34-17<br />

Township<br />

••<br />

Range<br />

Angliers<br />

. Village (bâtisses<br />

seulement -<br />

buddings only)<br />

Village<br />

I.averlochdrc. 1<br />

6<br />

• •<br />

N;iliic of tlic<br />

municipality<br />

VUle Mane.<br />

N.-D. <strong>de</strong> Lourd<br />

Mun.<br />

taxes<br />

Boboo<br />

taxe»<br />

S<br />

S<br />

190. 13<br />

105.78<br />

6.54<br />

9.97<br />

17157<br />

63.05<br />

0.12<br />

ia Di<br />

4.85! 7.04<br />

44 55 44 T«<br />

166.61<br />

68 80<br />

93.87<br />

46.87<br />

18.70<br />

5.68<br />

19.65<br />

4.85<br />

22.78<br />

70.30<br />

10.85<br />

3 96<br />

10 75<br />

2.95<br />

29.24<br />

37.30<br />

Chuch<br />

Total<br />

taxes<br />

s<br />

s<br />

295.90<br />

16.51<br />

234.62<br />

26.02<br />

11.89<br />

89 30<br />

235.41<br />

140.74<br />

29.55<br />

9.64<br />

30.40<br />

7.80<br />

51.97<br />

107.60<br />

Dame-Mrs, Joeeph<br />

Lunl* 1<br />

3 l't. S. 3 aire» (»VM bâtia*<br />

Lorrain ville,<br />

l.atiilippe... .<br />

8 l't B<br />

8.72<br />

11.92<br />

20.64<br />

1 42<br />

3.45<br />

11.92<br />

15.37<br />

S3 rg 9 N labre Bt-Edouard da<br />

44.73<br />

108 26<br />

152.99<br />

Henri Roussel: reThe<br />

Csnsdian<br />

Credit<br />

M<br />

- Trust S MO<br />

ISti n Liquidation.<br />

Lotai<br />

90.92<br />

48.13<br />

11.65<br />

150.70<br />

St-LKIILIIRP<br />

N -D du Nord.<br />

10.40<br />

10.20<br />

20.60<br />

2<br />

9.07<br />

9.65<br />

18.72<br />

••<br />

18 45<br />

17.43<br />

35.88<br />

9.16<br />

9.89<br />

7.28<br />

9.89<br />

16.40<br />

19.78<br />

as. 11<br />

31.67<br />

53.78<br />

M i n Trépaawr. . sas N'édclec Né<strong>de</strong>lec<br />

i n<br />

1 .56<br />

2 67<br />

\ 1 M 1 «• 1 1 • 1 1<br />

1 4 11 3.58<br />

12.02<br />

19.91<br />

409<br />

• • • •<br />

4.45 B M<br />

12.02<br />

18.82<br />

> • rt . i l.udx'T<br />

464 32.41<br />

54.46<br />

48.39<br />

135.26<br />

Qi<br />

- -t Martin..<br />

• •<br />

18.69<br />

87.21<br />

38.52<br />

94.48<br />

3<br />

11. Jti<br />

41.56<br />

5.57<br />

66 39<br />

545<br />

• •<br />

4.77<br />

11.90<br />

5.57<br />

22 24<br />

13 ..<br />

14. ..<br />

Lanrsjrloahèra 8 '. lugere ville. . . .<br />

3.92<br />

3.92; 4 M<br />

4 65<br />

8.57<br />

8.57<br />

13<br />

0.52 2.33<br />

2.85<br />

5<br />

72.40<br />

45. 15<br />

25.05<br />

142.60<br />

tf'Ffc. s. lot No 1<br />

6 8<br />

36.95<br />

23.87<br />

27.15<br />

87.97<br />

!.. .,- i , un ,ii .. .<br />

| j l't B. NO 16 et la-and<br />

7 N<br />

IN<br />

42.75<br />

21.73<br />

14.55<br />

79.03<br />

J.-U.Mison 2<br />

10 90<br />

20<br />

19 49<br />

• •<br />

13.35<br />

Dami \ w-Mr» wid<br />

S<br />

64.93<br />

70.26<br />

Bi • nllancourt... 27 3 ••<br />

12.95<br />

0*1 . -Mm. wid.<br />

5<br />

65.73<br />

N»p Si.J (!an<br />

1». 45 • ><br />

Philippe Houle.<br />

lin- maison sur le.-A nouas<br />

12 '.'9<br />

7<br />

1.24<br />

Cyrilli A.lwin i<br />

52.67<br />

52.67<br />

'•• '• Itivard... . 15 13.08<br />

19.49<br />

32.55<br />

Mi» M NaaJt<br />

• •<br />

4<br />

••<br />

lli. 39<br />

36 90<br />

53.29<br />

Usait Duclos • • 1 ••<br />

37.08<br />

36.41<br />

73.49<br />

i.ili,, r| Heau. . . 40 ..<br />

•• 1 • •<br />

14 83<br />

22. 16<br />

36.99<br />

'• ••<br />

Bsiaagar... 10. ..<br />

•• 1 ••<br />

10. 14<br />

12. 15<br />

22 29<br />

Wl.li l.afreniàre<br />

• •<br />

53<br />

1<br />

17.50<br />

13 47<br />

30 97<br />

J<br />

• Mariai 55 •• 1 • •<br />

15.69<br />

17 24<br />

32.93<br />

•'n '1 : McLaren 56 1 ••<br />

15.20<br />

17 50<br />

32.70<br />

B • Lttvigne 20 i<br />

40.49<br />

38.56<br />

79 05<br />

14.64<br />

•• • ' Uaaraa....<br />

16 06 30.70


304<br />

Nom»<br />

No ofTémiaeamin<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

Municipalité* ne comté oi Chatte avouai<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

MlMiTJ'AI.ITY OF THE COUNTY OF CHATEAU 1<br />

.L' \ Y<br />

Avis public est par les présentes donné par le<br />

soussigné, secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la Corporation<br />

<strong>de</strong> la municipalité du comté <strong>de</strong> C 'hAteauguay, que<br />

MERCREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS<br />

mil neuf cent trente-six, :'t DIX heures <strong>de</strong> bavantmidi,<br />

en la salle du conseil municipal du et >mté <strong>de</strong><br />

Chateauguay, à Sainte-Martine. <strong>Qu</strong>e., le- immeubles<br />

suivants seront vendus à l'enchère publique<br />

pour taxefl municipales et scolaires dues sur<br />

chacun <strong>de</strong> ces mêmes terrain-, â moins que CCS<br />

taxes ne soient acquittées avec les frai- encourus<br />

avant la vente, -avoir:<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />

secretary-treasurer of the Corporation ot<br />

the municipality of the countv of Chateauguay.<br />

that WEDNESDAY, the FOURTH .<br />

MARCH, nineteen hundred and thirty at<br />

TEN o'clock in the forenoon, at the hall i<br />

municipal county of Chateauguay, at -<br />

Martine, <strong>Qu</strong>e., the following immoveable properties<br />

will be sold at public auction for the municipal<br />

and school taxes due on each une of thi -<br />

same lots, unless those taxes together with the<br />

cost incurred up 1H> paid before the sale, hi wit.<br />

A la rsq. <strong>de</strong> la < 'oniinission Scolaire <strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> Saint-Joachim. — At the req. of the School Commission<br />

of the municipality of Saint-Joachim.<br />

Taxes Taxes<br />

PropriétuireH ou ponHeaseurs N'o du cadastre municipales aoolaifoa<br />

Proprietors or possessors ( 'adaatral number Municipal School<br />

taxes<br />

t axed<br />

Total<br />

Peter ( 'arragher<br />

D. C. Prion<br />

Mme-Mrs, Michael P. Tmoey<br />

( Mivier Laurier<br />

Hector Rufiange<br />

Bucc.-Rat. Michael Connelly..<br />

261-16<br />

278-450<br />

254-62 A 63<br />

242-2<br />

261-85<br />

83-18<br />

22 58<br />

Is 04<br />

To 50<br />

is 20<br />

S 28<br />

28 10<br />

12 68<br />

s 7S<br />

34 83<br />

PI<br />

ss<br />

2 83<br />

20 14<br />

Donné à Sainte-Martine, ce sept janvier mil<br />

Given at Sainte Martine, <strong>Qu</strong>e., on this Seventh<br />

neuf cent trente-six.<br />

day of January, nineteen hundred and thirtv six.<br />

I.e secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la ( lorporation <strong>de</strong> la ROLAND POUPAR1<br />

municipalité du comté <strong>de</strong> ( hateauguay, Secretary-Treasurer of the ( 'orporation of the<br />

ROLAND POUPARD. Municipality of the county of Chateauguay.<br />

296—3-3-0 29ft—3 2 o


305<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. t Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

CORPORATION DTJ COMTÉ DI LAVAL.<br />

CORPORATION or THI « OUNTY OF I.A VAL.<br />

Avis public est, par les présentes, donné par<br />

li assigné, J.-B. Latour, secrétaire-trésorier<br />

(Je li ( 'orporat ion du comté <strong>de</strong> lavai, que les<br />

immeubles ci-après décrits seront vendus à l'enchère<br />

publique, dans la salle <strong>de</strong>s assemblées à<br />

l'Hôtel <strong>de</strong> Ville, en la ville <strong>de</strong> Sainte-Rose. MER­<br />

CREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS prochain,<br />

1936, à DIX heures <strong>de</strong> Pavant-midi, pour<br />

taxes municipales, générales et spéciales et pour<br />

taxes scolaires, avec intérêt et frais encourus dus<br />

sur iceux. a moins toutefois que les dites taxes,<br />

etc. ainsi que les frais encourus, ne soient payés<br />

avant la date «lo In vente.<br />

Public notice ii hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />

J. B. Latour, Secretajy-TTBaaurer of the<br />

Corporation of the county of I.aval, that the<br />

immoveables hereun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed, will be Bold<br />

by public auction, in the meeting Hall, at the<br />

Citv Hall, in the Town of Sainte Rose, WED­<br />

NESDAY, the FOURTH day of MARCH next,<br />

1936, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal,<br />

general and special taxes and school taxes<br />

with accrued interests and costs due on the said<br />

immoveables, unless the said municipal, general<br />

and special taxes and school taxes with accrued<br />

interests and costs, be paid before the sale.<br />

Municipalité da la paroisse <strong>de</strong> Rainte-Rose. cadastre «le In paroisse «le Sainte-Rose.<br />

Municipality of the pariah of Baints Rose, cadastre of the parish of Sainte Rosa.<br />

Taxes SVSG intérêts<br />

Norn<br />

Name<br />

( 'amis' re<br />

Nos<br />

Lot<br />

Bubd.<br />

Taxes Including interests<br />

Municipales<br />

Municipal<br />

Scolaires<br />

School<br />

Répart,<br />

d'égliae<br />

( Ihurch<br />

asessm.<br />

Taxes<br />

«l'eau<br />

Water<br />

taxes<br />

Total<br />

1 ' i.. -, >r Filiatrault . I't.14 lia vi S 1 BO 118.60<br />

Cet emplacement faisant partis du lot numéro nuatorse (Pt.14) aux plan et livre «le renvoi officiels<br />

«!«• la paroisse île Sainte-Hose. COB té Laval, ion tient un <strong>de</strong>mi I 1 •.. ; arpent «le terre en superficie, plus ou moins.<br />

HUM garant le <strong>de</strong> mesure, borné en front, vers le aud-eet, par le chemin public, «l'un coté au nord-ouest, par lea<br />

tentante <strong>de</strong> Iules Joly et f the said lot fourteen, bslonaihg to Hervé Ouimet—with a bouse ami other buildinas thereon<br />

ere, ted.<br />

Municipalité du village Abord-à-Plouffe, cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Martin.<br />

Municipality «>f the village Abord-a-Plouffe, cadastre of the parish of Saint Martin.<br />

L—AntoinePatry.. |t*t.«S0 1 156.761 $20 151 Ml 34| t43.50ll 160.74<br />

Cet em placement est connu et désigné comme étant une partie du lot numéro cinquante (Pt.. r »0) aux<br />

plan «t livre <strong>de</strong> renvoi officiels «le la paroiss»- «le Saint-Martin, comté Laval, contenant cent dix-sept pie«la<br />

(117' le largeur sur le chemin public, quatre-viiurt-seize pieds [06') dans la ligne nord, en arrière, cent<br />

n t'n vingt-douse 102') île longueur dans la ligne nord-est. et cent vingt pieds 1120') «le longueur dans la<br />

ligne nid-ouest, ledit amplacen ent à prendre au coin sud-est dudit lot. et borné «omme suit: en front, au sud.<br />

par le chemin public, à l'est par le terrain <strong>de</strong> Dame Arthur Hotte et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux autres • otés, par le résiilu dudit<br />

! i numéro cinquante—avec les bâtisses y érigées.<br />

This emplacement is known ,11111 <strong>de</strong>signated as being a part of lot number fifty (Pt.60) of the official<br />

tnd book "f reference "f the parish Of Saint Martin, county of Laval, containing one hundred and<br />

' • n feel ' 117' 1 in width on the public road, ninety six feet (06') in the North line, in rear, one hundred<br />

• inety two feet (102') in length in the North East line and one hundred and twenty feet < 120') in length<br />

in the South West line, the said en placen cut beginning on the Smith Kast comer of the said lot and boun<strong>de</strong>d<br />

llowi in front, towards the South, by the public road, towards the Kast. by the land lielonging to Mrs<br />

r Ib.tte and from the two other si<strong>de</strong>s, by the residueof the said lot number fifty—with the buildings<br />

tl ereon erected. %<br />

- I .111.use Lagacé 1135 A 136 |sioo.40>$ 02 ool$ 38.1ô| 111.00l$ 230.58<br />

• et emplacement est composé «les lots numéros cent trente-cinq et cent trente-six (136 et 136) aux<br />

plan et livre «le renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Martin, comté Laval avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées.<br />

This emplacement is composed of the lots Nos one hundred and thirty five and one hundred and<br />

I -, -i\ 135 A 136) of the official plan and book of reference of the parish of Saint Martin, county of Laval<br />

- with the buililings thereon erected.<br />

•1 Wilfrid (uillerier |l96-76-8 1 $72 fio| 841.4o| $21» loi $20 0()!$ 168.16<br />

< et emplacement est connu et désigné sous le lot numéro trois tie la subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro<br />

f •••—ci/.,, <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro cent «inatre-vingt-SSilS 1 186 76—3) aux plan et livre<br />

<strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Martin, comté Laval -avec les bâtisses <strong>de</strong>ssu* érigées.<br />

This emplacement is known and <strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r lot number three of the official subdivision of lot<br />

bar seventy six of the official subdivision of lot number one hundred and ninety six (196-76-3) of the<br />

ial plan and book of reference of the parish of Saint Mart in. county of Laval —with the buildings thereon<br />

erected.<br />

Donné sous mon Seing, ce quinze janvier, mil Given un<strong>de</strong>r my Hand, on the fifteenth of<br />

neuf cent trente-six, en la ville <strong>de</strong> Sainte-Rose. January, nineteen hundred and thirty-six. in the<br />

Town of Sainte Rose.<br />

Le secrétaire-trésorier,<br />

J. B. LATOUR,<br />

321-3 2-0 J.-B. LATOUR. 322—3-2-o Secretary-Treasurer.


306<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

MUNICH 1 \I.ITK DU COMTÉ" DK QUÉBEC<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />

Municipality of the couhtt OI Qt<br />

Avis public est par les présente-; donné par Public notice Is hereby given by Amédéc Dorion,<br />

secretary-treasurer of the municipal council<br />

Amédéc Dorion, secrétaire-trésorier du conseil<br />

municipal du comté <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, que 'ce lots ou county of <strong>Qu</strong>ebec, that the lots or parts of lots<br />

partie <strong>de</strong> lots' ci-après mentionnées seront vendus<br />

par encan public dans la salle publique <strong>de</strong>là auction in the public room of the municipality<br />

hereinafter mentioned will 1M> sold by public<br />

municipalité du village <strong>de</strong> Diret te ville, dans ce of the village of Loretteville in this county<br />

comté, MERCREDI, ie QUATRIEME jour du WEDNESDAY,the FOURTHdayof the n<br />

mois <strong>de</strong> MARS prochain, à DIX heures <strong>de</strong> Pavant-midi,<br />

pour taxes municipales, scolaires et noon for the assessments and charge due to the<br />

of MARCH next, at TEN ..'cluck in the<br />

autre- re<strong>de</strong>vances dues aux municipalités ci-après municipalities hereinafter mentionned upon the<br />

mentionnées par divers lots ou partie <strong>de</strong> lots eiaprès<br />

décrits, à moins qu'elles ne soient payées unless the same are paid to me with costs before<br />

several lots or parts of lots hereinafter <strong>de</strong>scribed,<br />

avec les frais avant la vente.<br />

the sale.<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisae <strong>de</strong> rWnt-Colomb-<strong>de</strong>-SUlsry.—Municipality "f the parish of Saint Colomb <strong>de</strong> SiUeqr.<br />

Taxes Taxes Taxes<br />

Noma <strong>de</strong>s propriétaires<br />

\o du cadastre munici­ Intérêt<br />

pales scolaires d'église<br />

— — — — — Total<br />

Munici­ School Church<br />

Name of proprietors No. of cadastra pal Interest<br />

taxes taxes taxes<br />

('omme appartenant à:<br />

As belonging to:—<br />

Mil.-Miss M.-L. et-and<br />

E. Gignac. 105-0 $18 7s S 9 16<br />

Suce-Est Hon. ,1,-F.. Roberge<br />

42-1, 4.1-1 .ill 63 64 22<br />

.1. A. Timony.<br />

li.'i in, n.i 17. :md, 20.-,;. 20:., 329!»,<br />

307o, 307al, 210, 320, 63 6, 63 7.<br />

63 B, 63-14,63-11<br />

077 ss 488 10<br />

Hi'ritiers-Heirs 1 tconnell,<br />

Walsh Monro 321 4,821 •">.:*-• 1 6,821 1 1,093 Ô7 630 •'{•<br />

N. J. Delanev 106-6 . 30 30<br />

Mlle-MiSBC. A. Hughes 11!» 86 63<br />

l'atri< k Hay.-. 184 86 , 5 34 77<br />

J.-A. Paquet 106- 228, 106-220 :ts 63 -•l 66<br />

Suce-est. A. Na<strong>de</strong>au . 104-10 ls| 11 47 31<br />

Alphonse Na<strong>de</strong>au 104-61 278 66 .17 61<br />

< harles Thomasain 200-16 147 32 34 71<br />

( Seorge-W. 8t-Hilaire 200c, 2-208, 226. 147 99 41 39<br />

Joseph Paquet 114 s7 29 16 73<br />

Alexandre Moriaaet. 2961 134 ôl 36 nu<br />

Pierre Morisset 295a<br />

1 is 61 28 '_'•'><br />

» 'harles Murphy 108 272 70 88 62<br />

Dosithée Lamontagne 19 32 oo 07<br />

Alexandre Lizotte 106 11 101 04 21 Mi<br />

J.-B. I.i/otte 126 134 15 27 s.i<br />

Michael Hughes «il-4 171 04 78 12<br />

Dame Veuve-Widow P.<br />

Hédard . 807 152 64 41 19<br />

Dan e Vve-Widow J.-B.<br />

Hédard.. 295-1 sc. 24 29<br />

Real < Me .'OU. I 159 os 17 in<br />

Adolphe Dombrotki. 212-213, 258<br />

425 168 01<br />

Hérit. <strong>de</strong> Heirs of John<br />

(Trench 9. 10S 7'.' 22 18<br />

Honoré Gauthier Devare<br />

lines I't.ion. I't.101,102, 102o. 87 n.i<br />

OII.IT ( iignar s 23 71<br />

85 11<br />

17<br />

A.C. Price _'L's 1 1,082 59 238 20<br />

Albert Kennedy. 126 71 7'.« 8 ,"i7<br />

W. Turpin 105,126 169 18<br />

$-'5 94<br />

365 75<br />

1,416<br />

1,723 92<br />

30 30<br />

M 6É<br />

121 51<br />

60<br />

231 42<br />

336 27<br />

l-.' 03<br />

is-. 38<br />

104 OS<br />

170 51<br />

I IS si;<br />

336 32<br />

.{" 97<br />

122 20<br />

I'd !»s<br />

245 36<br />

194 13<br />

US M<br />

206 68<br />

VI %<br />

130 »"<br />

133 14<br />

il 57<br />

1,320 88<br />

BO 88<br />

|s.| si<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Félix du < ap-Roui-'e Municipality of the pariah of Saint Felix du I Sap RoUgS<br />

< 'omme appartenant à la<br />

As belonging to:<br />

Su.c. <strong>de</strong>-Est. »f Eugene<br />

Hertl.iaume . 154-166 $22!» 64 SIlo to $ 340 l ; l<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saint-Dunstand du I.ac Hcauport. -Municipality of Saint Dunstand of Luke BeaupOCi<br />

Comme appartenant à:—<br />

As belonging to:—<br />

Achille Lessard<br />

I't. 210 1 68<br />

Inconnu<br />

Unknown I't. 20*1<br />

2 10<br />

1 M<br />

2 10


307<br />

Municipalité da Charleabourg-Est.— Municipality of Char lesbourg East.<br />

Son l daa propriétaire»<br />

Name of proprietors<br />

No du eadast re<br />

No. of cadastra<br />

Taxea<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxei<br />

•col aires<br />

School<br />

taxes<br />

Intérêt<br />

Int.-rot<br />

Taxes<br />

d'égliaa<br />

( 'hunh<br />

faxes<br />

Total<br />

fjomm* appartenant à: -<br />

Aa belonging to:—<br />

r'.-X. Villeneuve 003, 936, 974. 6175 in 6175 in<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> (iilTard.— Municipality of the village of Giffard.<br />

e appartenant ft -<br />

A- belonging to:—<br />

Arthur Laehahea.<br />

lia Fortin<br />

Albsrt-N. Therrien<br />

713<br />

698, 100 1«U<br />

739, 1,41.<br />

278 45<br />

11 77<br />

n 56<br />

Muni ipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-* iérard-<strong>de</strong>-Mairella.—Municipality of the parish of Saint Gerard <strong>de</strong> Maeella.<br />

i c tppartenant ft:—<br />

\« • longing to<br />

Alexan 1rs Petite 1er.-. 1M 11 64 34.46 12 00 s7 99<br />

897 . . 0 30 in 30 2 26 21 86<br />

En Ik 1 lenest 270p, 17a 36 88 3.1 2.1 12 80 M is<br />

Eugène Verret '.IL' 7 72 3 13 1 66 12 80<br />

Mapoli on Morand 2 60 17 80 1 60 21 90<br />

Klzéir Hourget Pt.44 . 22 36 7.90 3 on 33 26<br />

Jean-Bte Martel Pt.448 16 37 '.i 80 3 00 29 17<br />

Joseph Talbot I't .302 7 00 6 24 70 14 00<br />

Euseric ( hartré Pt.369. . . Hi 26 3 90 1.00 1.1 1.1<br />

Pt.396 4 40 3 78 26 s 42<br />

Henri BKHU I't .303 ii i,i.<br />

2 .11 1 OS 10.19<br />

Joatph Proteau I't.02 7 60 .1 98 2 2.1<br />

M vi<br />

Succ.-Est. Joseph Savard. 270. I't. 16a, ô 96 3.95 1.50 1141<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Emile.—Municipality of the parish of Saint Emile.<br />

appartenant ft: -<br />

\- :mir to<br />

Ra| .H icnest<br />

Alphonse Magnan<br />

Sal .-. on H.'dard<br />

Alphonse Dion<br />

Elsf a Psgaau<br />

Al| I. nse Ithéaume<br />

Léon 1<br />

'loutier<br />

Pai lite ' loutier .<br />

Elicar Verret<br />

Hoi ; Legaré<br />

1 retl ! I irl-au. tils-son.<br />

Pierre 1 réchette<br />

Ian M . Paquet<br />

Lui 1 trneau<br />

Pierre I Heureux<br />

i-. in it Pageau<br />

Eloi i iarneau<br />

Odina I'ageau<br />

J-B i • e hette-tils-sotl.<br />

Piern I ' irbsau, père-sr.<br />

1<br />

- Thsrrien<br />

Odina lleauliau<br />

Bloi \ errât<br />

Jean I ..urnier. . .<br />

jjbrl .' (iagné<br />

nam Uenest ,..<br />

Jos. I ifond, lila-aon.<br />

Mat Barbeau . .<br />

I't. 11.17<br />

I't ll 13 44<br />

I't. 1142<br />

I't. 11.14.<br />

10.1 1.14<br />

I't. 1121<br />

I't. 11.10<br />

I't. 113.1<br />

I't. 1156<br />

I't. 11.10<br />

I't. 1242<br />

I't. 11 S.I<br />

I't.1101<br />

I't.1210<br />

I't.1210<br />

I't.1210.<br />

I't. 1200. .<br />

I't. 1200. .<br />

I't. 1216.<br />

I't 1210<br />

I't. 1210<br />

I't .1218. .<br />

I't. 1210<br />

Pt.1218<br />

I't.1210<br />

I't. 1212<br />

Pt.1210<br />

Pt.1248<br />

Pt.1220<br />

I't.1237. . .<br />

I't. 1103<br />

Pt.1230,<br />

I't. 1215 .<br />

Pt.1241<br />

I't. 12 1.1<br />

1.1 60<br />

12 10<br />

7 80<br />

14 oo<br />

14 no<br />

1 .10<br />

is 7ii<br />

2 66<br />

11 25<br />

l_' 70<br />

4 o.l<br />

.1 .1.1<br />

11 HI<br />

0 35<br />

4 7.1<br />

4 7.1<br />

6 3.1<br />

3 15<br />

11 2.1<br />

10 30<br />

3 96<br />

s 46<br />

9.50<br />

7 90<br />

4 75<br />

s 46<br />

3 M<br />

26<br />

11 Hi<br />

13 50<br />

6 un<br />

17 4.1<br />

1 71<br />

so<br />

1 60<br />

74 10<br />

13 7<br />

30 MI<br />

53 Hi<br />

3 13<br />

26 24<br />

.1 .10<br />

17 su<br />

27 .10<br />

S 22<br />

17 10<br />

31 47<br />

10 30<br />

0 60<br />

1.1 su<br />

11 0.1<br />

s 22<br />

44 .1.1<br />

2.1 00<br />

33 63<br />

20 .10<br />

14 .10<br />

;i 17<br />

13 0.1<br />

L's 40<br />

10 1.1<br />

.51<br />

19 28<br />

1!. ss<br />

11 48<br />

22 65<br />

s 85<br />

1 7.1<br />

3 40<br />

I.' 1.1<br />

110 .1(1<br />

21 ls<br />

44.80<br />

67 ni<br />

•I 0s<br />

44 '.'l<br />

S.15<br />

02 0.1<br />

40 20<br />

12 s7<br />

1_' 0.1<br />

46 17<br />

22 65<br />

Il 3.1<br />

L'O .1.1<br />

ls 00<br />

11 37<br />

:,s su<br />

3.1 oo<br />

37 .1s<br />

2S 0.1<br />

_'l on<br />

42 37<br />

ls Hl<br />

30 86<br />

13 30<br />

.77<br />

30 3s<br />

33 38<br />

.'0 IS<br />

40 Hi<br />

13 00<br />

2 .1.1<br />

.1 00<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saintc-I'oy.<br />

Municipality of the parish of Sainte Toy.<br />

v<br />

Como, appartenant à:—<br />

Aa I. iL'ing to<br />

i 0 * , l' 1 M m el 2M. sub. A.<br />

Patri.k MeKaig 1354-14<br />

'' l'oinliroski l't. 2.17<br />

8ucc.-Est. Louis Robitaille<br />

•hou Met iich<br />

l't.170<br />

101, 110. 1.14.<br />

330 85<br />

25 31<br />

14 1.1<br />

13.00<br />

210 03<br />

144 33<br />

13 0 0<br />

11 42<br />

3.50<br />

108 oo<br />

14 10 495 2s<br />

89 15 77 5K<br />

S .10 31 07<br />

17 14<br />

3.17 7-'


nos<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> LoretteviRe. Municipality of the village of Loretteriue,<br />

Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />

No "III cadastre<br />

Taxea<br />

municipales<br />

TLLXCS<br />

scolaires<br />

intérêt<br />

Taxes<br />

d'église<br />

Name ol proprietors<br />

Nn. nf cadastre<br />

Munich<br />

piil<br />

taxea<br />

Befool<br />

tuxes<br />

Interest<br />

( ame Pierre I brolet<br />

Ernest Pagsau<br />

Bucc.-Eet. Victor Roy<br />

Bucc -Eat. J. Kelly<br />

Honoré Martel<br />

P! ,653. . .<br />

Pt.fl5.3p, 654p, 764<br />

Pt.610<br />

Pt. 627<br />

Pt.631<br />

I't 711<br />

Pt.644, 660<br />

233 06<br />

236 :u<br />

120 73<br />

412 90<br />

291 77<br />

128 21<br />

-'•IS II<br />

61 43<br />

134 64<br />

36 96<br />

226 10<br />

si I 77<br />

61 33<br />

136 37<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> < îharlesbourg,<br />

Municipality "f the village "f < 'harlesbourg<br />

('LIMINE appartenant à:<br />

As belonging to<br />

Anti'ine < aroni<br />

Dr A. Marcotte<br />

Ed. Bolduc<br />

Eniile Kérouillé<br />

J.-B. ( été .<br />

Odilon Allan!<br />

Dams Vve-Wid. Leopold<br />

He.lanl<br />

( liner BsrbsSU<br />

Dame Omer Harlieau<br />

Man- Bor<strong>de</strong>leau . . .<br />

.'77, 172, -'77-1. 210, 279a, 211, 1062<br />

779, 1062-780<br />

279o, 194<br />

320-50. . .<br />

320-144.<br />

684-64<br />

684-4, fiMo.5.<br />

688p<br />

1062 673, 1062 674,1062 676,<br />

678, 1062 077. 1062 678,<br />

766, 1062 766, 1062-811, 101<br />

1062 672<br />

1062-932<br />

1062<br />

1062<br />

2-812<br />

[2 65<br />

9<br />

4 501<br />

96 87<br />

03 15<br />

22 •"><br />

2 26<br />

3 01<br />

. 2ï)<br />

25<br />

25<br />

in<br />

73<br />

'.' 05<br />

30<br />

Comme appartenant à:-<br />

As belonging to<br />

Ulric Lefebvre<br />

William Dunham<br />

Joseph Lessard<br />

Ixiuis Letarts<br />

< Mivier I larveau<br />

Biméon Gauthier,<br />

l'hiléus ( iosselin. .<br />

J.-A. Beau bien<br />

< idilon ( 'loutier<br />

Bartheleii i Bédard<br />

Nari i>-c-( |,> liedan)<br />

Zotiquc Chevanel<br />

Alp. l'AIREAU<br />

Thomas Garnsau<br />

Lauréat I .'.té<br />

• ldina-1 >. Rbéaume... .<br />

( 'amine Monter<br />

Louis-Cha Verret.<br />

Roméo Verret<br />

I'ierre-( hs Rhéaun ••<br />

Bapt.-B, Rhéaume.<br />

P.-J.-B.-C. Rhéaume<br />

I >elphis Ampleinan<br />

Ludovic Bedard<br />

Salomon Bédard<br />

Joseph Drolet. . .<br />

Alphonse I )rouin<br />

Eloi ( iarneau<br />

Achille < ioulet<br />

Albert Guilbault<br />

[smasl Paquet<br />

i irge 1 -"il i » .n<br />

Municipalité da la paroiaaa <strong>de</strong> N.-D.-<strong>de</strong>s-Laurenti<strong>de</strong>s.<br />

Municipality of the parish of N. D. <strong>de</strong>s Laurenti<strong>de</strong>e.<br />

ni 628-21p<br />

447,,<br />

us. uib. 33<br />

448, suit. 34<br />

619p, 771<br />

595, 462p<br />

170;.<br />

Ôs7/i<br />

668.<br />

797p, 680<br />

H.7/,<br />

17.'./.. 476p.<br />

477p. 35p.<br />

493<br />

1334p.<br />

947p, 948p<br />

ss2 Chs<br />

Vve-Wid. Jos -G. Paradis 895p< hs<br />

Jules Renaud<br />

Eucli<strong>de</strong> Rhéaume<br />

Jos. K K batte<br />

Dame P.-M. Gaudreault<br />

( iédéon < îuénard<br />

I M. e." DC Milhollillie<br />

St-Ambroias<br />

Op. 1332/'. 1388,939p; 14111p. 147.-7'.<br />

1810p<br />

18216.<br />

I406p, 1407/.. I409p,927p,929p,931p<br />

1452p, 1472/.. 1442p. 1521 C.P<br />

1412 :<br />

1 120/.<br />

l )42p, 1512 B. B.P., 1512 CP<br />

668 Cos<br />

849 ( hs<br />

12*7<br />

966p<br />

040/.<br />

l512Bp, I26p, 1512A. /...<br />

822 Cas<br />

57 l ('hs<br />

127.'./.. 1284, I621cp, 1521 mp<br />

I513p<br />

1327<br />

967p<br />

14 s 5-6 Chs<br />

463p<br />

40/»<br />

T<br />

16 20 18 65 5 63 40 M<br />

13 77 12 57 ..... 26 M<br />

3 10 a 66 50 0 36<br />

2 38 n lin 38 1 7».<br />

31 lis 88 s,, 17 36 77 M<br />

20 U7 23 fis !» 11 59 19<br />

1 ôs 3 AU 1 38 H 65<br />

64 50 48 25 5 66 108 40<br />

4 56 4 94 , 73 1(1 23<br />

s 40 il 21 o 01 20 22<br />

7 37 •i «1 .<br />

•» 07 10 05<br />

10 22 11 39 1 i 5 26 M<br />

23 35 41 94 12 29 77 56<br />

4 96 5 89 1 40 11 74<br />

t. 86 5 96 1 13 13 75<br />

71 07 1 81.<br />

30 «s» 30 95 7 29 »is 12<br />

3 07 2 B5 1 08 7 00<br />

31 17 85 52 9 t. 70 U<br />

5 36 n 74 17 4y<br />

A si 5 71 «13 10 15<br />

8 10 5 60 4 .'.s l'i 27<br />

1 10 1 Os 01 A<br />

1 06 73 14 i 98<br />

96 87 13 1 70<br />

2 7.'. 2 32 44 Ô 51<br />

.02 36 .97<br />

1 ss s.. 1 36 4 10<br />

3 lo .) li'. 50 o 26<br />

l 63 I 20 1 Ol 8 n<br />

ô 03 4 15 1 7o nu»<br />

2 89 1 00 1 52 5 90<br />

1 0s 1 32 60 3 .50<br />

I 33 2 s 38 1 W<br />

2 47 . 2 06 39 •i M<br />

90 61 36 1 s7<br />

1 7.1 4 01 83 o :i!<<br />

10 21 5 16 26 61<br />

3 13 fl 70 1 03 10 8fi<br />

Donné dans lo bureau du Conseil Municipal < liven in the Office of the municipal Council<br />

du comté <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, le septième jour du mois <strong>de</strong> County of <strong>Qu</strong>el>ec, the seventh day of the month<br />

janvier 1936. of January, 1936.<br />

le secrétaire-trésorier, C. M. C. Q., AMEDEE DOBION,<br />

307—3-2-0 AMEDEE DORION. 30S—3-2-o Secretary-Treasurer, M. C. C. Q


309<br />

Canada, Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />

M INK-Il'AMTK DU COMTÉ DE HUNTINGDON<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITY OF TUE COUNTY OF HUNTINGDON<br />

Avis public est, par le- présentes, donné par le<br />

murligné* Jamee B. Barrett, secrétaire-trésorier<br />

,lu conseil municipal du comté <strong>de</strong> Huntingdon,<br />

que les lots ci-après mentionnés seront vendus à<br />

re publique dans ia chambre du conseil <strong>de</strong><br />

•: té, dans la ville <strong>de</strong> Huntingdon, dans le dit<br />

oomté <strong>de</strong> Huntingdon, étant l'endroit où ont lieu<br />

tncea du » >nseil <strong>de</strong> comté, MERCREDI, le<br />

QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS dix-neuf cent<br />

-ix, à DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi, pour<br />

tj municipaiee, scolaires et <strong>de</strong> foaaéi dues<br />

aux municipalités ci-après mentionnées, sur les<br />

ints lots' ci-après décrits, à moins qu'elles<br />

ne m aient été payées avec les frais, avant le<br />

jour do la vente.<br />

Public notice i- hereby given you by the un<strong>de</strong>rsigned<br />

.lames E. Barrett, Secretary-Treasurer<br />

of the Municipal Council of the County of Huntingdon,<br />

that the lots hereinafter mentioned will<br />

be sold by public auction in the Council Room<br />

of the County Building, in the Town of Huntingdon,<br />

in the said County of Huntingdon,<br />

being the place where the sittings of the County<br />

Council are held, on WEDNESDAY, the<br />

FOURTH day of MARCH, nineteen hundred<br />

and thirty-six, at TEN o'clock in the forenoon,<br />

for Municipal, School and Ditch taxes due to the<br />

Municipalities hereinafter mentioned, upon the<br />

several lots hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless the<br />

same are paid to me with all costs before the day<br />

of the sale.<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong> Hemmim/ford.—Municipality of township of Hemmingford.<br />

Propriétaire ou nom sur lu<br />

role d'évaluation<br />

Proprietor or name on<br />

valuation roll<br />

Rang<br />

Kane<br />

No <strong>de</strong>s lots sur le<br />

cadastre<br />

Lota No. on<br />

cadastre<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

BoUsau, Wilfrid .<br />

Bour<strong>de</strong>su, Alfred<br />

Pauphinais Fre<strong>de</strong>ric<br />

Goyette F.-X. et al..<br />

Ouimet Prank.<br />

Vail lane,urt, Etienne<br />

3 G.I<br />

5 (i.I<br />

2 (LI<br />

3 0.L<br />

3 G. L<br />

3 (i.L<br />

3 O.I<br />

3G.L.<br />

2 Clergy R.<br />

ii<br />

•j •• "<br />

I<br />

8<br />

100a.<br />

I06d<br />

72'.<br />

118c.<br />

1176<br />

118d<br />

l is.<br />

us./.<br />

5a. . .<br />

56. ..<br />

5c. . .<br />

0a<br />

26a (Havelock<br />

706<br />

LI<br />

4<br />

17<br />

23<br />

20 95<br />

60<br />

11 70<br />

8 50<br />

24<br />

9 90<br />

0 85<br />

s 60<br />

3s oo<br />

17 05<br />

1 30<br />

2 oo<br />

2 80<br />

7 7.',<br />

10 45<br />

35 95<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong> IIinchinl.rooke.—Municipality of the township of Hinchinhrooke.<br />

73 35<br />

10 10<br />

29 •")."»<br />

32 26<br />

47<br />

lo 22<br />

12 .67<br />

17 25<br />

s:{ 41<br />

41 53<br />

2 99<br />

5 os<br />

6 os<br />

17 so<br />

19 46<br />

35 95<br />

< ieitl.icr. .lames.<br />

Walsh 11 imh<br />

Dai e Mrs McMillan Tena (Jae)<br />

Bt-Onge, Doaithee<br />

Thibault, Albert<br />

Roaevear, Ernest<br />

An<strong>de</strong>rson, I 'ecil<br />

31-nie-nl<br />

5<br />

6<br />

7<br />

6<br />

7<br />

6<br />

1<br />

0<br />

20c<br />

i;. «...su-'..<br />

9c<br />

3c<br />

8a<br />

15a<br />

16<br />

42a.<br />

Wa<br />

40 00 41 90 32 66<br />

262 17 70.85 333 .32<br />

04 07 36.65 101.62<br />

42 80 42.35 BS 16<br />

70 12 7o 12<br />

69 76 69 7Ô<br />

7.". , 7"i 7."»<br />

Municipalité du canton d'Elgin.—Municipality oi the township of Elgin.<br />

( Village <strong>de</strong> IIInchinbrooke sud —Village of South Hinohinbrooke)<br />

F.vtlicrt, I.ueien Pt. 2. 73 .">() 37 42 1 10 92<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong> Franklin.<br />

Municipality ..f the township of Franklin.<br />

Doraaa, Arthur. Jamestown) 5-0,,-6-c-rtW 22s 20 s7 07 316.1'<br />

Municipalité du canton <strong>de</strong>l Omdce. — Municipality of the township i if Dun<strong>de</strong>e.<br />

Napier. Wm-K 3ème-rd Moitié N. half 16<br />

(The<br />

Bittern<br />

8<br />

Deschambault, J.-Omer 3enne-rd 15<br />

1<br />

37 16<br />

96 40<br />

20 00<br />

84 7o<br />

50.35<br />

38 05<br />

31 47<br />

s7 60<br />

135 14<br />

20 '.III<br />

110 20<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saino-M irl.e.— Municipality of the parish of Sainte Marin-.<br />

umgtin, Armand Be Grenadier 10 so 7.05 17.85<br />

Donné à Huntingdon, ce 7ème jour <strong>de</strong> janvier Given at Huntingdon, this 7th day of January,<br />

dix-neuf cent trente-six.<br />

nineteen hundred and thirtv-r-ix.<br />

Le secrétaire-trésorier, C.M.C.H., JAMES E. BARRETT,<br />

313-3-2-0 JAMES E. BARRETT. 314—3-2-0 Secretary-treasurer, M.C.C.H.


310<br />

Ml \l< I I'M.III'. 1)1 I OUI f. DK I. MIKI.I.K<br />

M I N I - ii'U.nv OF THE I OUNTT OF LABELLE<br />

Avis public est par le présent donné quo tel Public notice If hereby given that the following<br />

immeubles suivants seront vendus à l'enchère pu- immoveable! will he sold by public auction at<br />

blique, :'i Mont-Laurier, au lieu <strong>de</strong>e sessions du Mont-Laurier, at the place of sittings of the COUD><br />

Conseil <strong>de</strong> ( •unité, le QUATRIEME jour -le ty Council, the FOURTH day of MARCH 136<br />

MAHS 1936, à DIX lieures du matin, :*i défaut du at TEN o'clock in the morning, in <strong>de</strong>fault<br />

paiement «les taxe- due- -ur (ceux et <strong>de</strong>s frais ment of taxes due thereon, and costs incurred,<br />

encourus.<br />

Dana lea 'anions .le Joly et Labelle (Labelle paroisse).<br />

In the townships ..f Joly and Labelle (Labelle<br />

Propriétaires<br />

Owners<br />

Lots No-<br />

I.OtS Nos<br />

Rang<br />

—<br />

Etangs<br />

1 l\c«<br />

Jos.-M Bastion , l'.ih c .loly 646 .v.<br />

.i.-.i. Lecombe .'.I A- 2'. II Joly .. ., H<br />

3a A- ;{'» li m 9a<br />

Adrien Auger IP/ A- 11'. li 13 26<br />

12a A- 126 ll 43 .in<br />

.1. Ven<strong>de</strong>r Heaghe . 17a A 17'. 1 S 60<br />

P.-E. Forget 386. I is 11<br />

Arthur I>'i\al 28 A Labelle IE j:,<br />

Dans le village <strong>de</strong> Lals-lle I.e- \i.s -ont du adastre -In the village "f Labslli 'Nos are of the CI •ia-tre.<br />

P.-E. Forget m 2 00<br />

p. < liguera in.<br />

1 16<br />

7<br />

1 1 i<br />

lis<br />

•• 119 1 18<br />

•• 120 1 i:.<br />

" 121 11<br />

•• 122 1 71<br />

123 1 71<br />

• • 124 1 71<br />

Joseph Valiqiiette<br />

266PÏ<br />

Environ 40 x 40 pieds. Is.rnée à l'est par le lot No s:{, au nord par le lot No si. à l'ouest i<br />

No so. et au sud par le résidu .lu dit lot No 266.<br />

About 40 x 40 feet, houn<strong>de</strong>d East l.y loi N... s;j, North l.y lot No. Bl, West l.y lot No. so an<br />

by remaining portion of said l"t No. 266.<br />

P.-E. Forget<br />

Hervé Labelle<br />

.•m<br />

236<br />

217<br />

1 Ir.<br />

1 l'i<br />

1 16<br />

1 7n<br />

JI 74<br />

ir le lot<br />

I South<br />

Moins 200 pieds <strong>de</strong> largeur en front sur le chemin public â compter lu lot N o 223, par une profoBth.<br />

• leur <strong>de</strong> 1011 pieds.<br />

I^-ss 201) feet in width in front on public road, computed from lot No 223, l.y Kill feet in <strong>de</strong>[<br />

Hervé Labelle<br />

Louis .lul-inville<br />

Juste-Exact '•• E., lot No. 267.<br />

1221<br />

l'i 10<br />

IS


311<br />

I >ani le Oftllton «le Turgcon.—In tho township of Turgeon.<br />

I'roprii'tairoH<br />

< rumen<br />

Lot M Nos<br />

Lots Nos<br />

Hang<br />

It an go<br />

Taxes<br />

\. 1 ri.• i. I ailloli<br />

Vji lor ( ioiigeon<br />

1 ire I'errcault<br />

Joeeph Bélair<br />

II,,nop Laroee<br />

137 143.29<br />

21 •<br />

7'.' 15<br />

m<br />

!!• Hi<br />

233<br />

90 .'ii<br />

238<br />

in 32<br />

239<br />

83 02<br />

1lô & 116<br />

34.75<br />

Henri I'esroehcs 09 I) 11 in<br />

Pei . Jeanne Mouton. épss-wife<br />

AJrn end Alix I't o.-W. 8 A 7 . 1 23 33<br />

" 7 •J ;.7 57<br />

I. -1 -A. IVIiM|iiin 31 2 28 98<br />

Horsy •• ' ournoyer l'i . 1 11» 44<br />

! >.• i Coopérative Agricole «le<br />

Noniiningue 548<br />

6 (i0<br />

sauf la partie <strong>de</strong> ce l"t appartenant à Xavier Martineau.<br />

Save l't. of laid l"t In-longing to Xavier Martineau.<br />

Rat ul Brail 235 A 236 113 60<br />

. - le 'anion île Lorangsr I Comprenant Bolls rive, —In the township of Lo ranger. Including Bsllsrivs.<br />

i '•Hi Misa Germains Montreull.<br />

Duns-.I. Men<strong>de</strong>r<br />

Dams A'!• le Desbiens .<br />

stsurice Hoy<br />

P.-E. Forget<br />

Ant',ni. i I hart rand<br />

31<br />

36 7. 36 B, à 36-9<br />

li<br />

28<br />

24<br />

28<br />

26<br />

_'s<br />

29<br />

30<br />

26<br />

127 .<br />

_'s„<br />

29<br />

3115<br />

Partie située Est Chemin Chapleau.<br />

l'art situate Last Chapleau Load.<br />

Il M Dignam 14 E. 63.,.<br />

58<br />

2<br />

' Ï . . . . . . . . . . . . . . . . ...<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2..<br />

•»<br />

3<br />

3<br />

3<br />

4<br />

4.<br />

5 1<br />

5<br />

4!l 27<br />

Mi 2 s<br />

4!» 01<br />

20<br />

20 92<br />

20 92<br />

24 41<br />

1 37<br />

27 88<br />

24 20<br />

24 21<br />

IK 22<br />

17 57<br />

17 to<br />

1 mi<br />

32 55<br />

is<br />

48<br />

I lam Is canton <strong>de</strong> Montigny.—In the township of Montigny.<br />

ihoroas Potvln 5-1, 5-2, 5-3, 5-4, A- ."»-•<br />

ii-i. 6-2, 6-3, A 6-4 . .<br />

7-1, 7-2. 7-3, 7-1, 7-.". à 7-'i 1<br />

ii 94<br />

2.19<br />

2 50<br />

1 >ans !\ ;i|<br />

58 71<br />

25<br />

94 ll<br />

1") 38<br />

ti 00


:U2<br />

I MUM la oanton dc MoGill.<br />

In the townahip of MeGill<br />

Propriétaire!<br />

< Iwnsri<br />

Lota Nos<br />

[.(lis NoH<br />

Hang<br />

Range<br />

Taxe*<br />

Adrien < îauthier<br />

«s. 40, S06, 50c, •"•!ib, r,ir, 58a,<br />

52c, ô^'i. 636. 63c .<br />

Dene to ••anion ds Campbell, (comprenant ( a'mpiK'll-Ksi.<br />

Kast.<br />

In the township of Campbell (Includini Campbell<br />

Imonnu-In known 23a A 2.16 . •><br />

.J<br />

.. a<br />

J2« .<br />

3<br />

27 ......... 3<br />

Hormidas Forget 34 S.-E<br />

Elise Bigras 144 ler-st rti. N.-O.-W<br />

Leonids* 1 ioutoelle 30 3e-rd r«. N -< l.-W<br />

" . .31 -V-rd rg N -< i,-W<br />

Lucien Bigouin 7 ...<br />

|.<br />

( 'lodomir Forget • 9. . E.<br />

• • .... 10 F..<br />

11. . E.<br />

Théophile < ruimet 19 F<br />

Dame Rebecca Perron Is C.<br />

Dame Odilon Ouindon 1.-12 s -i;<br />

( îélaa Beauregard lid c<br />

Moins les parties <strong>de</strong> CS lot appartenant à la Compagnie du Chemin <strong>de</strong> Fer Pacifique Canadien, à<br />

I.a Corporation Episcopate catholique Romaine <strong>de</strong> Mont-Laurier et a M Joseph Poisson.<br />

I«ess the parts of said lot belonging lo Canadian Pacific Railway Co., the Corporation Epil<br />

Catholique Romaine <strong>de</strong> Mont-Laurier ami to Mr. Joseph Poisson.<br />

Pierre I lorion. Pt. N'o. 12-i .17 63<br />

l'n emplacement <strong>de</strong> 126 l>ieils <strong>de</strong> largeur par 110 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, borné en front par la Route<br />

Nationale et h- lot N'o I2c du «lit rang, et au\ autres endroits par le résidu du «lit lot No 12a.<br />

An emplacement measuring 12.") feet in width by 110 feet in <strong>de</strong>pth, boun<strong>de</strong>d in front by National<br />

Highway and lot No. 12r of said range, ami towards tin- other parts by remaining jiortion of sail lot \<br />

12.1.<br />

J.-A. Lortis 11-23<br />

10-211<br />

2!» 7.Î<br />

39 2 1 »<br />

Dans les cantons <strong>de</strong> Dudley et Bouthiller. 'Pi. N.-E.).- In the townships of Dudley and BouthUler, l't N P<br />

Joseph Dufoiir<br />

I )ame 1 (avid Pilote<br />

Bucc -Eat Hilaire Bourdon<br />

Zitka Bourdon *<br />

Hermes V aliquette.<br />

Lorenso Valiquette<br />

186 A .-n'.<br />

23a<br />

31 A- 32<br />

A 10<br />

I 1<br />

.-.;( A 64<br />

Bouthiller<br />

11 Dudley,<br />

ll "<br />

S6 si 1<br />

13 4s<br />

164 58<br />

547<br />

32 90<br />

249 11<br />

si -14<br />

Dans les canton* <strong>de</strong> Décarie et Gravel (Sainte-Anne-du-Lac et Mt Baint-Michel).—In the townships of De arte<br />

and Oravel (Sainte Anne du Lac and Mt Saint Michel).<br />

I feme Joseph Bourque<br />

Henri Boudreault<br />

Trefflé Martel<br />

< H lia < iharbonneau<br />

( »rigi m- Thibault<br />

Wilirid < adieux<br />

( hailes Ihirand<br />

Léo I liant illoii<br />

Roger W hissell<br />

John But-her<br />

Eldège Legaull<br />

Albert < adieux<br />

!.. Moncion<br />

Horace Lecompte<br />

Dame Joseph Bourque<br />

Frédéric Mayer<br />

Roland Ouénette<br />

Wil'lrid < adieux<br />

Ludger Bauvé<br />

Adélard < liant illoti<br />

Roger Whissi-ll<br />

John Butcher. ,<br />

El<strong>de</strong>ge Legaull<br />

Paul I.amoureux<br />

Wilirid I.amoureux<br />

Jus l.a> asse<br />

Delphis Prévost<br />

Louis Paquette<br />

Louis I >upras<br />

15 1 Décarie... 22 68<br />

26 . . . 1 < 19 05<br />

27 1 9 71<br />

_'S 1 " 19 95<br />

. 31 r 1 •• H 36<br />

34 1 " '.) 4*<br />

40 1 " * 5 16<br />

46 1 " 3 N5<br />

17 1 " ... 2 05<br />

.148 1 " 3 06<br />

4!» 1 " 2 65<br />

15 2 20 67<br />

10 ...<br />

•» >« 27 02<br />

Pt. S. No, 17 A- lot N'o. ls. 2 » !', !.'.<br />

28 2 '* ii 15<br />

. 80 2 " 13 66<br />

31 2 " 1 69<br />

32 2 3 7.'.<br />

34 2 7 M<br />

45 2 4 76<br />

2 " 5 75<br />

2 " /, .C.<br />

48 2 " 5.70<br />

2 4 76<br />

2 " 3.85<br />

2 •• a s-'.<br />

3 " 40 rt<br />

B 3 " 9 60<br />

3 " 1!) 00<br />

1 4 *' 23 54<br />

7 4 " 80 II


313<br />

cnn'ons <strong>de</strong> Décurie ot Gravel (Sninte-Anno-du-Lac et Mt Saint-Mioho|)-Suito.—In tho townships of<br />

Deoarie and Gravel (Sainte Ann.- du LaO and Mt Saint Michel)—Continued<br />

Propriétaire! Lots N'os Rani<br />

— — — Taxes<br />

Owners Lots Nos Ran go<br />

i Deoarie S31 01<br />

4<br />

]'• 36<br />

14 4<br />

26 66<br />

lté 44 9 "<br />

:.i 64<br />

10 "<br />

127 03<br />

54<br />

10 "<br />

204 43<br />

Pt. B., lot No. 6 A- lot \o. 7<br />

11 s?<br />

32<br />

32<br />

16 77<br />

ll 06<br />

b Labelle 24<br />

losephat Unmet<br />

26 4 " 36 37<br />

Emiiien Oitcllette I't. No. 3.1 3 "<br />

11 1'.)<br />

Borné, nord-e»l par lot No 36, rang 3. sud-cst par lot No 85, rang 2. sud-ouest par lot No 31, ratu' 3,<br />

• : -t par I't. N..;;."> vendue à Lionel Demers.<br />

Boun<strong>de</strong>d Northeast hy lot No. 3'i, range 3, Southeast by Ibt No. 35, range 2, Southwest by lot No.<br />

34, range 3, Northwest by |>t. No. 35 sold t


314<br />

Hans 1P village do Mont-Lauricr. (Lea NOS sont mi cadastre).— Suite—In the village of Mont Laurier N'.*<br />

are of the cadastre).— Continued.<br />

Propriétaires Lota Nos Hang<br />

( )wners Lots Nos Range<br />

Taxes<br />

S<br />

Elias Moussin<br />

Pi. S-. > -W. 1. t No, 1101 et le-aml the lot<br />

No. no- 119 41<br />

Bornée la dite partie du lot N.. 1 toi : sud-est par N'. 1405; nord par Nos 1402 et 1407; sud par la ne<br />

<strong>de</strong> la Paix: nonl-est par le résidu du dit lot No I Pli —sujet aux taxes d'egout* à écleiir.<br />

Boun<strong>de</strong>d, said part of lot No. l404, Southeast by No. 1405; North by 1402and 1407; Smith 1<br />

Paix Street and Northeast I iy remaining part of said lot No. 1404—subject to scwerstaxes to bscoi i<br />

Hormisdas Ouelletti 1252<br />

! 51 81<br />

1 23 1<br />

10 72<br />

AJbsrf Bertrand<br />

32'.»<br />

127 29<br />

Sujet aux taxes d'ég.uts à échoir.<br />

Subject to sewers 'axes to Leeoine due.<br />

Albert Cardinal Pt. L. lot No. 10 |<br />

Bornes: nord, rue Maiaottneuve; est par No 11: sud. N" 36: oueat par résidu du dit lot No<br />

Boundaries: North. MaisonnoUVe Street: Last by No. 11; South. No. 30 and West retnai:.::<br />

of lot No. 10.<br />

Zoti'iue ( 'loutier .<br />

452 81 87<br />

Eugène < 'hart rand<br />

1224 10 10<br />

. 162» 25 45<br />

Robert JuteSU<br />

1505 , -'"'


815<br />

mmiasion scolaire 60 ... I 58 11<br />

Municipalité du Village <strong>de</strong> Pointe-Gatineau.- -Municipality ot Village of Pointe Gatineau.<br />

Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />

Désignation <strong>de</strong> propriétés<br />

Etendue<br />

Montant<br />

dû<br />

Names of owners<br />

Description of properties<br />

Extent<br />

Amount<br />

due<br />

nse Charron<br />

Tremblay<br />

I. • < harron, sr. A Geo. Therrien A<br />

Wil. Houchanl A H. Moreau.<br />

Ii ; • ele Kéland A Nap. (ousineau<br />

Joseph Nault ..<br />

harron A Vve-Wid. Aimé Bé­<br />

1<br />

' -<br />

langer<br />

Vital I.aplante<br />

Albert Moreau, (Camille Major)<br />

Léo Séguin<br />

.his -Octave Valve<br />

Oscar Hrunet<br />

A.-D, Labelle<br />

A Dame-Mrs. Jos.<br />

ls St-François-Xavier<br />

20 Moreau<br />

10 (ousineau<br />

28 "<br />

17 St-Jean-Haptiste<br />

P.I A 20 " "<br />

69 A 04 " "<br />

11" Jacques-Cartier<br />

150 " "<br />

221 " " . .(vacante-vacant)<br />

Pt. 157 .<br />

Pt. Pel<br />

Pt. 267<br />

Pt. 202<br />

Pt. 250<br />

Pt. 24S<br />

Pt. S -< >.-W. 164.<br />

Pt. 150<br />

Pt. -ION<br />

Pt. 495<br />

Pt. 511<br />

P.'s si<br />

195.32<br />

72 38<br />

203.05<br />

250.55<br />

257.05<br />

442 17<br />

SO. 10<br />

104.22<br />

104 41<br />

150.30<br />

; alité du Village <strong>de</strong> Pointe-Gatineau (suite).—Municipality of Village of Pointc-Gatineau (Cont'd).<br />

Daniel Foley<br />

John Foley<br />

Rent I harette (Alphonse Nantel.)<br />

Horn Idas Vaive<br />

Alfred Pelletier. 'Corinne Beaudry)<br />

Danii Mrs. Boss Lagacé, Albert <


316<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITE DU COmrf DK CHAMPLAIN MUNICIPALITY OF TBI COUNTY OF CHAMI. • •.<br />

Axa contribuables et intéressés dans la munici- To the ratepayers and interested partie- ii, \\,.<br />

palitc du comté <strong>de</strong> Champlain.<br />

municipality of the county of Champlain.<br />

Bunau du Conseil Municipal du Conté a\ Cham- Ojfict of the Municipal Council of il t &<br />

plain, Soi nil -(!< in viivc ilc. Batiscan, Ir sept <strong>de</strong> Champlain, Saint* Genevièvi <strong>de</strong> Bati<br />

janvier eu Vannét mil neuf cent trente-six, the seventh of January, of the year nineteo •<br />

ilml ana thirty six.<br />

Avis public est. par les présentes) donné, par Public notice is hereby given by A. J. Ovila<br />

A.-.1.-Ovila Bergeron, secrétaire-trésorier dudit Bergeron, Secretary-Treasurer of the said '<br />

conseil, domicilié en la dite parois-e <strong>de</strong> Sainte- domiciled in the said parish of Sainte Gem<br />

Geneviève, que les terrains cMesaoui men- that the lands hereinafter mentioned will he sold<br />

tîonnés seront vendus à l'enchère publique, en hy public auction, in the said pari-h ol<br />

ladite paroi—e <strong>de</strong> Sainte ( leneviève, au lieu ordi- < ieneviève. at the place where the sittinp<br />

tiaire où ledit conseil tient -e- -es-ions, MER- s;ijd council are held, on WEDNESDAY,<br />

CREDI, h- QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS pro- FOURTH day of MARCH next, at TES<br />

chain, à DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi, pour les in the forenoon, for the municipal taxi -<br />

Cotisations et charges municipales dues sur les chartre- due Upon the several lot- here il .<br />

divers l».t- plu- ha- <strong>de</strong>signee, à moins qu'elles ne <strong>de</strong>scribed, unie-- the same be paid,<br />

soient payée- avec les frais, avant la vente. before the -ale.<br />

DésiL'nation <strong>de</strong> toils les terrains situés dan-la Description of all the land- situated<br />

municipalité du comté <strong>de</strong> Champlain. à raison municipality of the county of Champlain. on<br />

<strong>de</strong>squels il e-t dû <strong>de</strong>s taxes municipale- et sco- which municipal and school taxes are dut<br />

laires.<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse<br />

Saintc-Ainic-<strong>de</strong>-la-Péradi<br />

In the municipality of the parish of Sainte Anne do la IVra<strong>de</strong>.<br />

Nom du propriétaire<br />

Désignation<br />

Taxes<br />

muniip.<strong>de</strong><br />

I ixc<br />

so<br />

lain<br />

Name of proprietor<br />

Description<br />

Muni- S. ].. ••:<br />

cipal<br />

taxea taxes<br />

Adélard <strong>Qu</strong>esay No 33<br />

Donat < aron 507 626<br />

Philippe ( iodon Pt. 905- '.'OO<br />

5 M' 45 (.- " •<br />

.97 6 72 7 W><br />

Dans la municipalité scolaire <strong>de</strong> Parent.—In the school municipality of Parent.<br />

J.-II. I San irand<br />

Art. « 'ha rest<br />

Léonce ( li' he<br />

Bucc.-Eet. J.-D. Duchesne.<br />

.I.-H. Dupont<br />

Jos. Germain<br />

J. Plante.<br />

150 Bloc-Block E<br />

132 Bloc-Block K<br />

154 Bloc- Block K<br />

V Bloc-Block 2<br />

12et 13bloc-block K.<br />

10. 11 et and 12, Bloc- Block E.<br />

82 Bloc-Block E.<br />

I -•-<br />

8 23<br />

:{ :.s<br />

17 61 17 I<br />

Of<br />

6 36<br />

1» 26<br />

I lane la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Timothé. — In the municipality of the parish of Saint Tin<br />

Adélard FranCflBUT<br />

Al<strong>de</strong>m. Bédard<br />

Thomas Kouleau<br />

25 s .i 66<br />

626 1" 622 ! 1<br />

26<br />

Pt.044<br />

*.<br />

S 67<br />

19 02 27 •<br />

10 26<br />

13 "• 24 21<br />

1 15<br />

1 30 2 15<br />

Pt.678<br />

4 10<br />

4 33 s S2<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Ho'h-<strong>de</strong>-Mckinac.<br />

In the municipality Of the parish of Saint Roch <strong>de</strong> Mekinac.<br />

Antoine Lambert.. K, ler-st S. <strong>de</strong>-of B. It 4 15 lio 2i il ; m<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-A<strong>de</strong>lphe.— In the municipality of the parish of Saint A<strong>de</strong>lphi<br />

Drouin A Frères<br />

Pt.366, village, horné au nord et à l'ouest à Félix lafontaine,<br />

au sud à chemin privé, à l'est, chemin pubtio.<br />

Pt :{.'{•• village, lioundcd on the North and ou the West l.y<br />

Pelix Lafontaine, on tin; South by aprivate road, on the<br />

East, public road I 2.69 S 1 Ss $ ! 77


317<br />

11 ni* lu municipalité <strong>de</strong> la paroisse- <strong>de</strong> Saint-A<strong>de</strong>lphe-Suite— In the municipality of the parish of Saint<br />

A<strong>de</strong>lphe-Continued<br />

Nom du propriétaire<br />

I Nhdgnation<br />

Taxai<br />

muni*<br />

oipalei<br />

Taxescolaires<br />

Total<br />

dû<br />

Naine of proprietor<br />

I tescription<br />

Munioipal<br />

taxes<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

due<br />

Félix Lafontaine<br />

i .<br />

i ;<br />

I ifom aine<br />

M an hildon<br />

Martel<br />

Lai • Perron.<br />

I Iséar Perron.<br />

Pt..m»! Villaire. horné au nord a Benoit Caouette. au sud à<br />

Drouin A Frères, à l'est au ehemin. à l'ouest, Félix Lafontaine.<br />

Pt.866, Village, houn<strong>de</strong>d on the North by Benoit Caouette, | ."<br />

On the Smith by I )roiiin A Frères, on the East by the road.<br />

on 'he West .Félix Lafontaine.<br />

I't..'l


318<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroi-"'' <strong>de</strong> Sain' IV.• viitn -In the municipality of the parish of Sain•<br />

Tite Continued<br />

Nom du propriétaire<br />

Name of proprietor<br />

Désignation<br />

I tescription<br />

Taxes Taxe»<br />

Total<br />

muni­ •cocipales<br />

la ire. (ift<br />

Muni­ Sc||, ,<br />

Total<br />

cipal<br />

taxes taxe- due<br />

Joseph Plour<strong>de</strong><br />

In certain terrain situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Tite, dans Itrang<br />

Saint-I'ierre. faisant partie du lot numréo troiscent cinquante et un-cent quatrevingt<br />

(361—180) OUI cadaat re <strong>de</strong> Saint-Stanislas, <strong>de</strong> trois arpent s <strong>de</strong> largeur sur envirc n<br />

vingt arpents <strong>de</strong> longueur, borné en front au chemin public, en profon<strong>de</strong>ur à Xavier<br />

Massicotte et Urbain Brouille., au nord à EloT<strong>de</strong> .Marchildon.et <strong>de</strong> l'antre côté au sud<br />

à i'immeuhle ei-après désigné- avec campement <strong>de</strong>ssus construit, et un autre terrain<br />

en la même paroisse, partis du lof numéro trois cent cinquante et un cent soixantedix-neuf<br />

t.171-17") dudit cadastre, ayant un arisuit et <strong>de</strong>mi par vingt, borné en front<br />

au chemin public, en profon<strong>de</strong>ur aux dits Xavier Massicotte et Urbain Brouillette,<br />

joignant d'un coté au nord h l'immeubls précé<strong>de</strong>mment désigné, et <strong>de</strong> l'autre coté au<br />

sud au résidu dudit lot.<br />

A certain lot of land situate in the parish of Saint Tite. in Saint Pierre range,<br />

forming pari of l"t number three hundred and fifty one one hundred and eighty<br />

(361—180) of the cadastre of Saint Stanislas, of three arpents in width hy about<br />

twenty ar|>ents in length, boun<strong>de</strong>d in front |,y the public road, in <strong>de</strong>pth by Xavier<br />

Massicotte and Urbain Mrouillet. on the north by Eloi<strong>de</strong> Marchildon and on the other<br />

si<strong>de</strong> on the South hv the immovable hereinafter <strong>de</strong>signated—with the camping cabines,<br />

thereon erected, and another lot of land in the San s parish, pari of lot number<br />

three hundred and fifty one- one hundred and seventy nine (361- 17'.') of said cadastre<br />

measuring one arpent and one half by twenty, boun<strong>de</strong>d in front by the public road, in<br />

<strong>de</strong>pth by said Xavier Massicotte and Urbain Brouillette, adjoining on the North si<strong>de</strong><br />

the Immovable hereinabove <strong>de</strong>signated and on the other si<strong>de</strong> to the South the residue<br />

of said lot<br />

Francois Pronovost<br />

1262 Cad. <strong>de</strong>-of Saint-Tite<br />

203, Cad. <strong>de</strong>-of Saint-Tite<br />

François Pronovost . l'ne terre ft Saint-Tite. partie <strong>de</strong>s No* 264, 266 du cadastre<br />

«le Saint-Tite. ayant <strong>de</strong>ux arpents par environ dix-huit arpents. Iwirnée en front au<br />

chemin, en profon<strong>de</strong>ur à Ludger Richard et Emile 1 rigon, d un 1 6té •> Ludgsr Richard<br />

et <strong>de</strong> l'autre côté par le No 263<br />

A farm of Saint 'Tite, part of Nos. 264, 266 of the cadastre of Saint Tite, measuring<br />

two arpents by about eighteen arpents boun<strong>de</strong>d in front by the road, in <strong>de</strong>pth<br />

by Ludger Richard, and Kmile 1 rigon, on one si<strong>de</strong> by I.udger Richard and on the<br />

other si<strong>de</strong> by No. 263<br />

Jean Simard<br />

351-130 Cad. Saint-Stanislas<br />

361-188, Cad. Saint-Stanislas<br />

" " |f)N< 3.11-1*2. cad. Saint-Stanislas, entre Gustave Marchildon<br />

et le No 361-188.<br />

N. '2 of 351—182, 'ad. Saint Stanislas. between Custave<br />

Marchildon and No. 351-183<br />

" " \i <strong>de</strong>-of Nos. 3ÔI-17-- 17'.l Cad. Saint-Stanislas.<br />

Emile St-Amant et-and Phi-t'n terrain partie du lot No 33 du cadastre <strong>de</strong> Saint-Tite.<br />

Philippe Trépanier.<br />

ayant trente arpents en superficie; bornée en front à<br />

Emile Jacob ou représentants, en profon<strong>de</strong>ur â la ligne Seigneuriale <strong>de</strong> Sainte-Anne,<br />

d'un coté à Kmile Frigon et <strong>de</strong> l'autre côté à Peirre < ossette ou représentante.<br />

A lot of land part of lot No. SA of the cadastre of Saint-Tite, measuring thirty<br />

arjients in area; boun<strong>de</strong>d in front by Emile Jacob or representatives, in <strong>de</strong>pth by the<br />

Seigneurial line of Sainte Anne, on one si<strong>de</strong> by Kmile Frigon and on the other si<strong>de</strong> by<br />

1<br />

Pierre Cossette or representatives<br />

6.20<br />

7:1 03<br />

4* so<br />

31.73<br />

1.40<br />

,'22.7'<br />

Dans la municipalité du village <strong>de</strong> Champlain.—In the municipality of the Village of Champlain.<br />

TélesphoreLamothe Emplacement partie No 109 du cadastre <strong>de</strong> Champlain,<br />

ayant soixante-<strong>de</strong>ux pieds et six pouces <strong>de</strong> front au chemin public, prenant ensuite<br />

cinquante-cinq pieds <strong>de</strong> largeur au bout d'une ligne droite <strong>de</strong> douze pieds partant du<br />

dit chemin public à aller à une ligne formant le trait carré du dit emplacement et gardant<br />

la même largeur jusqu'à B8 profon<strong>de</strong>ur au fleuve Saint-I.aurent. le fout à mesure<br />

anglaise. U>rné en front au chemin, en profon<strong>de</strong>ur au Beuve d'un côté à < 'lovil Marchand,<br />

et <strong>de</strong> l'autre côté à J.-(i. Le Blanc- ave- bâtisses.<br />

Emplacement part of No. 109 of the cadastre of Champlain. measuring sixty '64.02 93 2- l. r >7 30<br />

two feet and six inches in front on the public road, then measuring fifty five feet in<br />

width at the end of .a straigt line of twelve feet start ing from said public road to run as<br />

far as a line forming the "trait carré'' of the -aid emplacement and keeping the same<br />

width as far as its <strong>de</strong>pht at the St. Lawrence river, the whole English measure,<br />

boun<strong>de</strong>d in front by the road, in <strong>de</strong>pth by the river on one si<strong>de</strong> by Clovis Marchand<br />

and on the other si<strong>de</strong> by J. (i. Leblanc with buildings<br />

Mme-Mrs Joseph Chratrand Emplacement partie du lot No 72 du cadastre <strong>de</strong> champlain,<br />

compris entre la ligne <strong>de</strong> division <strong>de</strong> l'emplacement du Manoir et la ligne <strong>de</strong> >,<br />

division <strong>de</strong> l'emplacement <strong>de</strong> Artbur-H. Arc and pour sa largeur, et |»>ur sa profon<strong>de</strong>ur<br />

ayant tout le terrain entre le chemin public et la clôture en arrière <strong>de</strong> la boucherie,<br />

écurie et glacière, laquelle clôture fait suite à celle bornant l'emplacement dudit<br />

Arthur Areand - avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />

Emplacement part of lot No. 72 of the cadastre of champlain comprised l>etween<br />

the division line of the emplacement of the Manoir and the division line of the<br />

emplacement of Arthur II. Arcand for its width and for its <strong>de</strong>pth, including all the<br />

land between the public road nnd the fence in rear of the slaughterhouse, stable and<br />

ice-hoUSe, which fence is the continuation of the one bounding the emplacement of the<br />

said Arthur Arcand — with buildings thereon erected _<br />

Thomas Pintal ... Emplacement partie <strong>de</strong>e Nos 71 et 100 du cadastre <strong>de</strong> Champlain,<br />

mesurant cinquante pieds par cent cinquante pieds, avant front au chemin<br />

public, sa profon<strong>de</strong>ur au résidu <strong>de</strong> 71, joignant d'un (ôté au lot N'o 99, et <strong>de</strong> l'autre<br />

côté au résidu du lot No 100- avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />

Km pla< e ment part of .Nos. 71 and pu 1 of the cadastre of ( 'hamplain, measuring<br />

fifty feet by one hundred and fifty feet fronting on the public road, its <strong>de</strong>pth at the<br />

residue of 71. adjoining on one si<strong>de</strong> lot No. '.*'.


319<br />

Dans la municipalité 'lo la paroiaw <strong>de</strong> Champlain.—In the municipality of the Parish of champlain.<br />

Nom du propriétaire<br />

Désignation<br />

Taxes<br />

muni*<br />

cipales<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

Total<br />

dû<br />

Name of proprietor<br />

Description<br />

Municipal<br />

taxes<br />

School<br />

taxes<br />

Total<br />

duo<br />

Napoléon Marchand.<br />

Octave Véiina<br />

Di eat Turcotte.<br />

Vve Wid. Philippe Pintal .<br />

J.-Gustave Pintal<br />

Arthur Normandin.<br />

1<br />

' WordonofT.<br />

William Sauvagsau.<br />

Lucien Dufresne<br />

Pierre Meunier. .<br />

1H5<br />

187-488<br />

281<br />

Pt.657.. ..<br />

248.. . .<br />

889<br />

253<br />

254<br />

255<br />

H<br />

265<br />

40<br />

266<br />

302, Pt.301,<br />

Pt.297<br />

Pt.508. .<br />

462<br />

477<br />

464<br />

189<br />

168, 460..<br />

54s<br />

466<br />

Pt.P.i<br />

Pt.49... .<br />

475<br />

Pt.728<br />

Pt.467<br />

Pt.459. .<br />

383<br />

Pt.388<br />

Pt.384. .<br />

868<br />

258<br />

Pt.257<br />

378<br />

Pt.332<br />

Pt.335<br />

oo<br />

(o<br />

00<br />

40<br />

40<br />

-10<br />

1 .60<br />

1 80<br />

1 .00<br />

3 .00<br />

$20<br />

1<br />

30<br />

0<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

126<br />

.1<br />

2]<br />

27<br />

16<br />

0<br />

4<br />

123<br />

2<br />

1<br />

10<br />

33<br />

.60<br />

46<br />

$30.<br />

0<br />

16<br />

0.<br />

0<br />

.25<br />

s- 226<br />

01<br />

6<br />

5<br />

25<br />

1<br />

il<br />

7<br />

102<br />

3<br />

4<br />

lo<br />

14<br />

10 $50 10<br />

1 50<br />

10 50<br />

.62<br />

2.17<br />

2.17<br />

2.48<br />

2.48<br />

2.48<br />

4 ill<br />

.93<br />

2 31<br />

13 5.38<br />

.7<br />

ss<br />

R8<br />

ss<br />

"1<br />

33<br />

7.00<br />

22.30<br />

72.00<br />

43 60<br />

25 60<br />

8.92<br />

187.60<br />

3 35<br />

1.66<br />

61.64<br />

51.59<br />

.67<br />

8.04<br />

20.10<br />

16.55<br />

ÔO<br />

2.80<br />

22.21<br />

16.28<br />

159.90<br />

ô s5<br />

5.75<br />

40.69<br />

20.88<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse île Saint-François-Xavier <strong>de</strong> Batiscan.<br />

In the municipality of the Parish of Saint François Xavier <strong>de</strong> Hatiscan.<br />

Vve-wid. Gaspard L'Heureux 141.<br />

Rémi Roy<br />

Joseph Prunelle<br />

178<br />

Armand Lefebvre<br />

Pt. 100, borné en front à la voie du C.P.R., a l'ouest par<br />

Pt.109, Geo.-H. Guy, au sud par Pt.109, Prosper Frigon.<br />

a l'ouest par Pt.109, .lohnny Roy. stiperf. 15 perches env.<br />

Pt.109. houn<strong>de</strong>d in front l.y the C.P.K. line, on the West hy<br />

Pt. 109, Geo. G <strong>Qu</strong>ay, on the South by Pt.109, Prosper<br />

Frigon, on the West l.y Pt. lO'.t, Johnny Hoy, Super. 15<br />

perches environ<br />

Farir | Despins.<br />

217<br />

345<br />

219<br />

214<br />

22.05<br />

B2 -'s<br />

4.60<br />

53.33<br />

68.22<br />

3.23<br />

03.22<br />

15.88<br />

- !.. municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Bainte-Thècle.—In the municipality of the parish of Sainte Thèele.<br />

Dan,.. Vve-Widow Wilbrod<br />

Bédard.<br />

Dos»hé Pronovost<br />

Pts37-38, rg. Saint-Georges.<br />

. ... 52, rg. Saint-Georges<br />

20.191 27.17 47.30<br />

.931165.97 301.90<br />

Dans I.. municipalité <strong>de</strong> Notre-Dame <strong>de</strong> la Pé d'Almaville.In the municipality of Notre Dame <strong>de</strong> la Pé Almaville.<br />

Ferdinand Milette No 155 cailastre Moiit-( arniel 34.40<br />

156cadastre Mont-< 'armel<br />

13 22<br />

•~l s S)<br />

57.22<br />

91.62<br />

22.02<br />

35.24<br />

97.89<br />

156.73<br />

Dans la municipalité du village d'Almaville—In the municipality of the Village of Almaville.<br />

Léon Hnineau.<br />

917-212 cad. Mont-Carmel<br />

Jos.A'. t otnoir<br />

918-189 " "<br />

Abraham Petit. 917 27 "<br />

" 917-28 "<br />

Joseph Petit 918-31 " "<br />

27.03<br />

13 03<br />

65.80<br />

13.30<br />

15.74<br />

46.10<br />

73.13<br />

18.42<br />

31.45<br />

sr. 50<br />

151.80<br />

23 25<br />

36.55<br />

21.60<br />

37.34


320<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Notro-Damo-du-Mont-Carmcl.—In the municipality of Notre Dame du Mont Carnd<br />

Nom du propriétaire<br />

Name of proprietor<br />

Théophile Boise lar<br />

Victor I-cvasseur.. .<br />

Désignation<br />

Description<br />

553 < ad Mont-Carmel<br />

Pt.309, Mont-Carmel, borné au nord au sud. à l'ouest L<br />

l tesmarais, et à l'est par le ehemin.<br />

Pt.309 cad. Mont-Carmel, boun<strong>de</strong>d on the North, south and<br />

West by !.. Desmarais, and on the Kast hy the road.....<br />

Tax- -<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

3 90<br />

28 80<br />

Taxe» 1 Total<br />

scolaires<br />

dû<br />

School Total<br />

ta\.-s<br />

!<br />

d ue<br />

1.40 5 30<br />

8-201 37.00<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Baint-Sévérin.— In the municipality of the parish of Saint 8c". • rin.<br />

Leopold Gauthier l't ,655 8 2 21 i.j<br />

Dans la municipalité du Village <strong>de</strong>s Deux-Rivières.—In the municipality of the Village of Deux Rivières.<br />

Benoit Bacon<br />

Dame Tsncrè<strong>de</strong> Gauthier.<br />

LOttia Girard<br />

tuyau sou- terre)—Old water­<br />

No 475 .<br />

Pt.60!<br />

Réseau <strong>de</strong> l'ancien aqueduc,<br />

works systsm (un<strong>de</strong>rground pipe)<br />

888 51<br />

un 40<br />

17 28<br />

126 v 163 "7<br />

37 30 ni M<br />

16 26 33 54<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-.Ican-dcs-l'iles.<br />

In the municipality of the parish of Saint Jean <strong>de</strong>s I'iles.<br />

Georges G arceau 377 $10 4(1 |2l 139 10<br />

378 1 38 11 .*,: •"• s>.<br />

379 10.40 20 00 -i' 1 40<br />

Dans la municipalité <strong>de</strong> Baint-Jscques-<strong>de</strong>s-Piles—In the municipality oi Saint Jacques <strong>de</strong>s Pi<br />

Bmest Durand<br />

I't.til)<br />

Inconnu—Unknown .... l't 204, 2ème rang, ''anton Radnor, borné en front à la<br />

rivière Saint-Maurice, en profon<strong>de</strong>ur, vers le N.-K. par 205, d'un côté par résidu <strong>de</strong><br />

NO 204, et d'autre côté par le No 206 avec dépendances, hatisses. priviKres. etc.<br />

moins une superficie d'un pied carré à la rivière Saint-Maurice au centre <strong>de</strong>là largeur<br />

du terrain.<br />

Part 204, 2nd range, township of Radnor, boun<strong>de</strong>d in front by the Saint Maurice<br />

river, in <strong>de</strong>pth, on the N.K. l.y 205, on one si<strong>de</strong> by the residue of No. 204, and on<br />

the other si<strong>de</strong> l.y No. 206 -with <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, buildings, privileges, etc., less an area<br />

of one square foot at the Saint Maurice river in the middle of the width of the land<br />

Dams Albert Toutant 14)79- (4) cad. <strong>de</strong>-of Saint-Tite<br />

Augustin Thiffault 55<br />

8 m 0.31 12.35<br />

810 53 607 l I41S.1I<br />

13 82 23 10<br />

74 6 62 18-38<br />

I.es immeubles susdits sont du cadastre ( 'anton Radnor et Saint-Tite.<br />

The foregoing immovables are of the cadastre of the township of Radnor ami Saint Tit-<br />

Dana la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Geneviève <strong>de</strong> Batiscan.<br />

In the municipality of the parish of Sainte ( leneviève <strong>de</strong> Batfscan.<br />

Mphonse Tru<strong>de</strong>l<br />

Augustin Daviau.<br />

Narcisse Groleau<br />

Bruno ( Soyette<br />

Theotime <strong>Qu</strong>easy.<br />

Prime Tru<strong>de</strong>l<br />

Philippe Pronovost<br />

Henri-P. Mathon<br />

Pt.63,<br />

Pt.72<br />

Pt 72.<br />

197, Pt. 100<br />

I'i- 565 7 - , .".71 2<br />

Pt.479 180<br />

No 298,<br />

No 296<br />

N'o 301<br />

619-620<br />

Pt.583<br />

596<br />

624<br />

..15<br />

Pt 61 I<br />

< "ad. Sainte-' o-neviève ti (If, P» 9*<br />

4 43 1 32<br />

1 15 1 1!<br />

2.82 51'<br />

2 7s 2 22<br />

11 75 12 52<br />

86 su 25 20<br />

l 09 O Ml<br />

68 18 •17 l>><br />

ll 80 10 28<br />

5 20 3 71<br />

12 58 9 !"<br />

3 12 2 24<br />

4.7s 6 7..<br />

0.86 1 n7<br />

17 "4<br />

s 7.1<br />

2 59<br />

in 33<br />

5.00<br />

24<br />

62.00<br />

t. y<br />

115 67<br />

24 ô"<br />

s :>1<br />

21<br />

536<br />

11.51<br />

1 BS<br />

Le secrétaire-trésorier, Conseil Municipal du<br />

comte <strong>de</strong> Champlain.<br />

819—3-2-0 A.-J.-O. BERGERON<br />

A. J. 0. BERGERON,<br />

Secretary-Treasurer, Municipal Council of w<br />

County of Champlain. 320—3---°


321<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />

MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE MONTMAONY<br />

ML*NK IPALITY OF THE COUNTY OF MONTMAONY<br />

Avis public est par les présentes donné par le<br />

soussigné, Wenccslas Nicole, secrétaire-trésorier<br />

<strong>de</strong> la BUSDÎTO municipalité, que MERCREDI<br />

le QUATR EME jour <strong>de</strong> MARS, 1936, à DIX<br />

heures .le l'avant-midi, en la salle publique <strong>de</strong> la<br />

paroisse <strong>de</strong> Saint-Thomas <strong>de</strong> Montmairny, les<br />

immeubles ci-<strong>de</strong>ssous désignés seront vendus ;\<br />

l'enchère publique, A défaut «lit paiement <strong>de</strong>s<br />

taxes municipales, scolaires et autres frais encouru-<br />

sur iceux, à moins que le tout ne soit payé<br />

avant la vente.<br />

Public notice is hereby given hy the un<strong>de</strong>rsigned,<br />

YYenceslas Nicole, Secretary-Treasurer<br />

of the aforesaid municipality, that on WED­<br />

NESDAY the FOURTH day of MARCH, 1936,<br />

at TEN o'clock in the forenoon, in the public<br />

hall of the parish of Saint Thomas <strong>de</strong> Montmagny,<br />

the following immoveables will be sold at<br />

public auction, for the non-payment of the municipal<br />

and school taxes, and other costs incurred<br />

thereon, unless the whole be paid before the sale.<br />

Municipalité «le Saiat-Juit-<strong>de</strong>-Bretcnidrea.—Municipality of Saint JUKI <strong>de</strong> llrctcnicrcs.<br />

• - : [NENREGISTRÉ<br />

H giiti r tiPROPRIETOR<br />

Propriétaire<br />

apparent<br />

Apparent<br />

propri itor<br />

Nature du droit<br />

Katun oi nidit<br />

Désignation<br />

lh «• riptjin<br />

N'o rati.<br />

Cud No<br />

Ran*<br />

Takes Taxea<br />

muni- scolsi-<br />

'•ipnlce<br />

M unieipal<br />

tuxes<br />

School<br />

taxes<br />

Frais<br />

Coati<br />

TOTAL<br />

Btaii, Nap<br />

! .r.- In. Hon<br />

I'oiilu.. P<br />

P. Couroane-The Crown<br />

I.a Cournnne-The Crown. t IAGNÉ, Jos<br />

<strong>Qu</strong>ilraette, La.. . .<br />

Mun St-.Iust<br />

Ouilmette, Jos<br />

CB&B t. Dame A<strong>de</strong>l,éptedc-wife<br />

at Jus Maaaon<br />

Blaii, Nap<br />

Grégoire, Hon.<br />

Hun <strong>de</strong> St-Juat, La Couronne-Thé<br />

Crown.. ..<br />

Mun. St- Juat B<br />

I'oulin, La et ll<br />

Tardif. Joseph<br />

Man st-Jn.-t H,.<br />

I.a'hanre, Joa<br />

Kn faillite-Inselvent<br />

Mun<br />

St-.Iust<br />

V.llIrtU. Phil. .<br />

La Couronne- The<br />

Crown<br />

' luilmette, La.<br />

Tllihodcttll, ('•....<br />

i nampigny, WiU<br />

Rouffard, ThéQp,<br />

i ruilmsfte, JOB. .<br />

Cloutier Angenor..<br />

Poulin, Alexia<br />

Cloutier. C,<br />

Ouilmette. X:n 1er<br />

La Couronne-The Crown. Matteau. François. .<br />

Noel. Wmi<br />

Leclerc, AUred<br />

Mun Bt-Juat B.<br />

Heaudoin, 1. syndic<br />

Herman Yung, Keg<br />

De propriété- |<br />

• >f ownership. Sur le fond-<br />

< )ri the pro-<br />

Bttr la coupe-<br />

()n the rut.<br />

Da propriété-<br />

Ot ownership<br />

De préemptii n-<br />

Of preemption.<br />

De propriétéi<br />

if • m nerabip<br />

De propriété<br />

Of ownership<br />

De préemption,<br />

t )f preemptii >n<br />

De propriété -<br />

t if ownerehip<br />

De préemption-<br />

Of preemption<br />

De propriété -<br />

Of ownership.<br />

perty<br />

Sur la ooupe<br />

On the eut.<br />

Sur le fond-<br />

On the property.<br />

. .<br />

Sur la coupe-<br />

On the rut<br />

Sur U fond-<br />

On ttie property.<br />

. .<br />

Sur lu coupe-<br />

On the eut<br />

Sur coupe—<br />

On rut .. .<br />

Sur fond —<br />

On property.<br />

Sur coupe —<br />

On eut... .<br />

18.<br />

18.<br />

Pt. I-'..<br />

2 20<br />

2 57<br />

i ta<br />

1 25<br />

10 45<br />

31 OS<br />

10 94<br />

15 75<br />

2 75<br />

17 43<br />

14 06<br />

13 M<br />

1 80<br />

0 75<br />

24 65<br />

5 44<br />

5 69<br />

3 47<br />

10 90<br />

11 40<br />

12 62<br />

17 42<br />

28 75<br />

5 22<br />

S 17<br />

5 24<br />

16 66<br />

12 25<br />

5 46<br />

10 51<br />

4 00<br />

1 n i<br />

1 00<br />

1 00<br />

1 00<br />

6 00<br />

6.00<br />

6 00<br />

1 00<br />

1 00<br />

1 00 23.60<br />

1 00 20.30<br />

6 00<br />

R 64<br />

9 26<br />

5 60<br />

13 15<br />

27 01<br />

52.57<br />

34 36<br />

45 50<br />

8 97<br />

36 65<br />

1 00 13 25<br />

6 00 13.26<br />

1 00 12 26<br />

1 00 29 65<br />

Emplacement, 35 x 192, borné nord: R. Dorval; est: Joe Godbout, JOB. I.arhanec, fils: oueat: Joa. Foley, pire.<br />

Emplacement 38 x 102, boun<strong>de</strong>d North: R Dorval; Kast: Joa Godbout, Jos I aohance, Jr. West. JOB. Foley, Sr.<br />

Moreau, PhiliaB.. Moreau, Phihaa. De propriété-<br />

Of ownership. H 7. 4 00 29 97 1 00 34 97<br />

Horné eat: M 7, La Corp. St-Just; oueat: lot 8. Louia Ranrourt<br />

Houn<strong>de</strong>d Eaat: 4 7, The Corp. St. Juet, West: lot 8, Louia Raneourt.<br />

Nul. Pigeon, Wilfrid De propriété-<br />

Of ownership. Pt. IL. 8.02 l.OOi 9 02<br />

H)<br />

Emplacement borné nord: P. 11, R. Dorval; est: P. 11, mun. acoL; oueat: P. 11, St-Maur. L. C.<br />

Emplacement boun<strong>de</strong>d North: P 11. R Dorval; F:aat: P II, School mun.; Weet: P. 11, St. Maur. L C


322<br />

Municipalité da BWuat-<strong>de</strong>-BreUnière* (auitei<br />

Municipality of Suint Juat f owaerafaip Pt 17 7<br />

11 30 8 93 1 001 21.23<br />

Emplacement app. l-fsera Borné eat: Mme Jos. L'Heureux; aud: P. 17. Mme Jos I. Ile ireux; ouest P 17 Mir.e<br />

Joa. L'Heureux.<br />

Emplacement app acre Boun<strong>de</strong>d Faat: Mn Jo. L'Hevreux; South p 1 r, Mra Joa L'Heureux; W.-t P 17,<br />

Mra. loi 1. Heureux.<br />

L'Haureux, Mme-Mrs<br />

Joa [Vaebon, Will De propriété-<br />

r ma<strong>de</strong> without warranty oi exact<br />

measurement particularly as regards the parts of lots.<br />

Tie- purchaser buys at his risk, the Municipal Corporation and the School Municipality do not obligate tl - ri «!vm<br />

to furnish certificates or titles of properties is sold<br />

Municipalité du Cap-Saint-Ignnrc<br />

Municipality of Cap Saint Ignace<br />

Noms et prénoms<br />

Names and aunuiim-a<br />

No rail.<br />

Cad. No<br />

Hang<br />

Range<br />

Etendue<br />

Area<br />

TaxeB<br />

municipalei<br />

Municipal<br />

taxes<br />

lot- ret<br />

Intereat<br />

Taxes<br />

scolaires<br />

et int.<br />

Sehool<br />

taxes<br />

and int<br />

Bandar, Joaapbat<br />

Foun<strong>de</strong>r. \ médée, lui e -est . sun<br />

soi<br />

B37<br />

V6 pahs e.«sq.. 1<br />

2 arpa c.-sq...<br />

8 60 arp. c.-aq.<br />

2 arp. e.-aq..<br />

7 85<br />

(I M<br />

0.05<br />

0 64<br />

1) 7H<br />

0.05<br />

0.07<br />

0 05<br />

15 02<br />

0 41<br />

0 61<br />

0 41


323<br />

Municipalité Notrc-Dumc-du-Rosairc - Municipality of Notre Dunn du Rosaire<br />

riant!«t prénoms<br />

\ met and surnumea<br />

No<br />

cad.<br />

Cad. No<br />

Rung<br />

Ra<br />

Dge<br />

( "anton<br />

—<br />

Township<br />

Taxes<br />

m nidi [palet<br />

Municipal<br />

taxis<br />

Intérêt<br />

Inti ri ||<br />

Tuxes<br />

•eolslrea<br />

et int.<br />

School<br />

taxes<br />

and int.<br />

Total<br />

L« fi.- Van Dykc No 14 \ III Aahburton.. .. 18 m 88 13 30.32<br />

Municipalité <strong>de</strong> Saintc-Fuphémic— Municipality of Sainte Kupheiiiie<br />

QodbOUli Octave I't 18 8 s -i: ArniBKh 18 38 8 13 80 51<br />

Municipalité <strong>de</strong> Suinte-Apolline-dc-l'attirn.— Municipality of Sainte Apolline <strong>de</strong> l'utton.<br />

Na<strong>de</strong>au, Wilfrid<br />

15 A 18<br />

7<br />

I'atton<br />

Superficie d'à pou pros ilia acrea (10 acrea 1 - Area if about ten acre<br />

8 41<br />

s i10 acres)<br />

a ia<br />

A. 12<br />

5 13<br />

5 12<br />

Roy, Honoré<br />

No. 22<br />

A Bourduges<br />

5 14<br />

No 88..<br />

No 24.<br />

Î<br />

a 4i<br />

No. 85.<br />

A<br />

40<br />

5 41<br />

Sir CS quatre <strong>de</strong>rniers lots, drafts <strong>de</strong> coupe seulement - tin these four last lots, rights of cut only<br />

18 88<br />

88 00<br />

27<br />

10S3<br />

10.53<br />

10 53<br />

Municipalité <strong>de</strong> l.ac frontière<br />

Municipality of I.ac Frontière<br />

Ufrad ,'-, 42 4 43.. | 10 ITaL.n 10 021 3 80 i 13 82<br />

Partie nord du ehemin public<br />

North part of putilie road<br />

\rthur. 'j 42 A 4.» I 10 |T«1OD .1 10 021 . i 3.8o| 13 82<br />

Partie lud du chemin pubtk<br />

South part of public road<br />

Tous ces terrains ci-<strong>de</strong>ssus mentionnes seront<br />

sujeta aux taxes ou répartition d'église,<br />

s'il y en a.<br />

Donné à Montmagny, ce septième jour du<br />

Il janvier, mil neuf cent trente-six.<br />

All the hereinabove mentioned shall be sold<br />

subject to or church taxes or apportionments,<br />

if any.<br />

Given at Montmagny, this seventh day of the<br />

month of January, nineteen hundred and thirty<br />

i secrétaire-trésorier C.M.C. Montmagny,<br />

I 2 o<br />

WENCESLAS NICOLE.<br />

WENCESfeAS NICOLE,<br />

Secretary-Treasurer, M.C.C. Montmagny<br />

316—3-2-0<br />

1<br />

uiaila, Province <strong>de</strong> (<strong>Qu</strong>ébec, District<br />

<strong>de</strong> Saguenay<br />

II-M.ITK DI COMTÉ DE CHABLEVOIX-EST<br />

Canada, Province of <strong>Qu</strong>ebec, District of Saguenay<br />

MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CHARLB-<br />

VOIX-EAST.<br />

public, est par les présentes donné par le<br />

'lié, que les propriétés ci-après décrites, y<br />

les bâtiasea <strong>de</strong>ssus érigées, seront venl'enchère<br />

publique dans la salle du Collège<br />

village <strong>de</strong> La Malbaie, MERCREDI, le<br />

PRIEME jour <strong>de</strong> MARS, mil neuf cent<br />

•six, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, pour<br />

- non payées et les intérêts mentionnés<br />

l'état ci-<strong>de</strong>ssous, en plus <strong>de</strong>s frais (pli ont<br />

i peuvent être encourus, à moins que les<br />

'lit- taxes, intérêts et frais soient pavés antérieurement.<br />

Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />

that the properties hereinafter <strong>de</strong>scribed<br />

together with the buildings thereon erected,<br />

shall IK- sold by public auction in the College<br />

Hall in the village of La Malbaie, on WEDNES­<br />

DAY, the FOURTH day of MARCH, nineteen<br />

hundred and thirty six, at TEN o'clock in the<br />

forenoon, for the non-payment of taxes and interest<br />

mentioned in the following statement,<br />

with moreover the costs incurred or to be incurred,<br />

unless the said taxes, interest and costs<br />

be previously paid.


324<br />

Municipalité du village <strong>de</strong> La Malbaie. —Cadastre do la Paroisse <strong>de</strong> La Malbaie.<br />

Municipality "f the Village of La Malbaie, -Cadastre of the Parish of La Mablais.<br />

Noma<br />

Nos i 'adastre<br />

Tsxei Taxai<br />

municipales<br />

j irnlairai<br />

\ ami<br />

< adastral Nos,<br />

MurdcL<br />

pal<br />

taxes<br />

B bool<br />

taxée<br />

Au<strong>de</strong>t. Elséar, i*»ulanir,er baker Partie 54.5—Superficie d'environ 6600 pieds carrés,<br />

La Malbaie.<br />

borne en front à la rue principale, d un côte au nordouest<br />

à une ruelle, «h- l'antre côté au lud-esl. puni.' au terrain «le Edgar Larouche el parti»<br />

au terrain Adolphe Dastneuiee.<br />

Pari 543 -Area about 6000 square feet, boun<strong>de</strong>d in froni bj Principale Street, on<br />

one ai<strong>de</strong> to the Northwest by n I'm,., on the other si<strong>de</strong> to the Southeast, partly by the<br />

land of Edgar Larouche and partly by the land of Id ilphe Destneulse<br />

(iirard. Ernest, boucher butcher. Subdivision No 1 du-of lot570 .<br />

La Malbaie.<br />

Municipalité <strong>de</strong> Clermont.- •Municipality "f Clermont.<br />

S"l 50<br />

ft<br />

rôt' Jean-Antoine alia* Johnny, Lots 434,435 et-and 436<br />

Clermont, cultivateur fanner.<br />

Tureotte, Joseph (AlphirJ Clermont, Loi -'ôt><br />

cultivateur farmer.<br />

1 55<br />

Hi 70<br />

Municipalité <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> Saint-Etienne <strong>de</strong> Ls Malbaie<br />

Municipality of the Parish of Saint Etienne <strong>de</strong> La Mall aie<br />

Tremblay, Adjutor,boulanger baker La juste moitié Indivise d'un certain terrain <strong>de</strong> forme<br />

La Malbaie.<br />

Irrégulière composant le lot 194. Borné somme suil<br />

An nord est par IgM loti Nos lôô. 156, 159, 160 el 161, vera le nord-ouesl par les lota V -<br />

195 et 310, vers le nonl-est par le N'o 102, vers le nid-ouest par Isa lots 305, 306, 307, .'N>V<br />

309, -ilii et 161.<br />

The exact undivi<strong>de</strong>d half of a certain lot of land "f irregulai figure comprising lot<br />

194. B lun<strong>de</strong>d as follows: On the Northeast by Iota Nos. 155, 156, lô:». 1 «» and 161, on<br />

the Northwest by loti* Nos 105 and 310, on the Northeast by No. 192, on the Soutbwest<br />

by lots 305,306,307,308,309.310 and 161<br />

Villeneuve, Edgar, (Johnny) cocher, Un emplacement faisant partie du lot 753, borné comme<br />

ooachman, Biv. Maiiloux. I suit: En avant au ohemin publie, d'un côté vert» le<br />

sud -ouest à Ulysse Harvey et <strong>de</strong> l'autr Sté à la route Pednaud, en arrière aux termina<br />

<strong>de</strong> Frs X. Pednaud et ai.<br />

Au emplacement forming part of lot 7Ô3, houn<strong>de</strong>d as follows: in front hy the<br />

oublie road, ou one si<strong>de</strong> on the Southwest hy llysse Harvey and on the other si<strong>de</strong> by the<br />

Pednaud road, in rear by the lands of Frs X. I'ednaud - / nl<br />

Msrier, Joseph-Edouard, menuisier Partis 729.—Superficie d'environ '.. arpent carré<br />

joiner, Itiv. Maiiloux.<br />

Borné en front à Joseph Lajoie. en arrière et d'un,<br />

eôté par la balance du lot 72'.* et <strong>de</strong> l'autre eôté à la rouie.<br />

1<br />

l'art 7'2'.i. Area about j arpent square. Houn<strong>de</strong>d in front by Joseph Lajoie, in<br />

rear and on one ri<strong>de</strong> by the residue ot lot 7_'l» and on t he other si<strong>de</strong> h\ the road<br />

:tl 7ô<br />

:, .In<br />

Cadastre <strong>de</strong> la paroiase <strong>de</strong> Saint-FidMe.—( 'adastre nf the pariah of Saint Fidèle<br />

Harvey. Ferdinand.eultiv.-fanner.. Pt.641 et Pt.642—3 x 30 arpents plus ou moins, tenant .<br />

(Irand Fonds. La Malbaie. d'un eôté à Louis Desbiens et <strong>de</strong> l'autre eôté a Naaai- /<br />

re Savard. V 4*31<br />

Pt.641 and Pt.642—"3 x 30 arpents mon- or Less, boun<strong>de</strong>d te si<strong>de</strong> by Louis I<br />

Desbiens and on the other si<strong>de</strong> by Nassire Bavard . ' 29 36<br />

Maltais.Joseph i Louis), eult.-farmer. Lots Ô7U et amiôTl<br />

i Irand Fonda, La Malbais.<br />

Savard. Nazaire. journalier lalxirer bit 640 et partie du lot 641—2 x 30 arpents plus ou |<br />

Grand Fonds, La Malbaie. moins. borné d un eôté vers lest à Klzéar Tureotte. »i 7"><br />

<strong>de</strong> l'autre côté vers l'ouest à Ferdinand Harvey.<br />

i<br />

Lot 640 and part of lot 641— 2 S 30 arpents more or less, boun<strong>de</strong>d n one si<strong>de</strong> tn I<br />

the Bast by KlzéarTureotte on t he oi her si<strong>de</strong> to the West by Ferdinand Harvey . ' " 40<br />

Municipalité ds Is paroisse <strong>de</strong> Saint-Siméon, Cadastre pour le oanton < allières.<br />

Municipality of the Parish ol Saint Simeon—< 'adastre for the Township >,f < "allièrea.<br />

Dufour. Pierre. (Joseph) .<br />

Partie du lot No Hi—du premier rann aud-OUSSl. canton<br />

Saint-Siméon<br />

• 'allières. tuperfiois d'environ cinquante ai res carrés,<br />

hone'- en front, au sud au fleuve Saint-Laurent, en arrière au nord à l'hvditne Dufour,<br />

d'un eôté au sud-ouest à Llys.se Tremblay et <strong>de</strong> l'autre eut • au nord-est à Ad'lard Foster.<br />

l'art of lot No. l'> of ths first range Southwest, township of Callières, area about j r.' 71 18 1111<br />

fifty square acres, boun<strong>de</strong>d in front on the South by the rivet Saint Lawrence, in rear or,<br />

the North by Phydims Dufour. on one si<strong>de</strong> on the Southwest by UlysSB Tremblay unci >.n<br />

the other ri<strong>de</strong> to the Northeast by Adélard Poster<br />

Municipalité <strong>de</strong> la paroisse d,- Bain te-Agnès, -< adastre <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> Sainte-Agnès<br />

Municipality of the Parish of Sainte Ames ("adastre of the Parish of Sainte Aimé.»<br />

Néron. Taiierè<strong>de</strong>. eultiv.-farmer Lot- 31 et-and 43 28.40 39.50<br />

B te-Agnès. 1


325<br />

Municipalité «le la paroiaM <strong>de</strong> Saint-Fidèle,—Cadastre <strong>de</strong> la Paroiau <strong>de</strong> Sain t- Fidèle.<br />

Municipality "f the Pariah f Bainl Fidèle.—Cadastre of the Parish of Saint Fidèle.<br />

N'oins<br />

Namei<br />

NOM < ! adastre<br />

< ladastral Nos,<br />

Taxes<br />

municipales<br />

Municipal<br />

taxes<br />

Tremblay,Cléophas,cultiv.-farmer. Partie 110 d'une superficie d'environ quinze arpents<br />

- iint-8iméon. carrés, borne en front nu trait carré du ranir Sainte-<br />

\nne, en arrière SU nord à Mount Murray Woodlands et <strong>de</strong>s cotés a Flavien Harvey et<br />

l'léophas Tremblay.<br />

Part 110 of an area of aboul fifteen square arpente boun<strong>de</strong>d In front by the "trait<br />

krre" of I he Sainte Ann.- range. 111 r, ' : "' "" ' be Non h by Mount Murray Woodlands and<br />

00 the si<strong>de</strong>s by Flavien Harvey and Cléophas Tremblay<br />

Premblay,Cléophas,eultiv.*farmer. Pt.400 Superficie d'environ un arpent carré, borné à<br />

Saint-Simeon.<br />

i l'est a Mme Joseph Treiiililay. au sud, à l'ouest et au<br />

n ird à John Tremblay.<br />

Pt.4O0 area about one arpent square. Iioiin<strong>de</strong>il on the Kast by Mrs. Joseph<br />

1 remblay, on the South. West and North by John Tremblay<br />

1 .-. Vrthènie, contract' ( ap à<br />

l'Aigle • jl.ot 4nj<br />

Savard, Joseph (Elysée)<br />

Pt.72 -D'une superficie d'environ 2A pieds carrés, tenant<br />

St-Fidèle.<br />

I <strong>de</strong>s cotés et en arrière à la balance du lot 72 appartenant<br />

a Zéphir Tremblay.<br />

Pi ,72 —< )f an area of about -'ô feet square, boun<strong>de</strong>d on the si<strong>de</strong>s and in rear by the<br />

residue of the lot 72 belonging to Zéphir Tremblay<br />

Cadastre <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> Saint-Siméon. -Cadastre of the Parish of Saint Simeon.<br />

Tre iblay, limé, cultivât.-farmer<br />

Sunt-Simeon.<br />

Ii. lay,Flavien.cultivât.-farmer Lot 70<br />

Saint-Siméon.<br />

. I.a Maliiaic, le septième jour du mois < îiven at I.a Malbaie, the seventh day of the<br />

r, mil neuf cent trente-six, month of January, nineteen hundred and thirty<br />

six.<br />

Le secrétaire-trésorier,<br />

P. K. BOULIANE,<br />

; 2 o l'.-K. BOULIANE. 310—3-2 Secretary-treasurer.<br />

:{ -10<br />

1 86<br />

2 (HI<br />

I 05<br />

Avis divers<br />

Miscellaneous Notices<br />

Ordonnance So<br />

I no<br />

Or<strong>de</strong>r No. nia<br />

1<br />

. rant les filles et femmes ou hommes lorsque<br />

ceux-ci remplacent celles-là dans les<br />

ateliers <strong>de</strong> so us-vêtements en si<strong>de</strong><br />

et line lingerie.<br />

Governing female employees and males when<br />

replacing females m the Silk I n<strong>de</strong>rwear<br />

and Fine Lingerie Industry.<br />

1 Minima: Aucun -alaire hebdomadaire ne<br />

serai tférieur à ceux mentionnée ci-<strong>de</strong>ssous:<br />

1. Minimum: No wage shall be less per week<br />

than is set forth in the following table:<br />

\ I 11-- <strong>de</strong> Montréal et un rayon <strong>de</strong> 10 nulles<br />

B itour <strong>de</strong> l'Ile <strong>de</strong> Montréal.<br />

City and Island of Montreal and a radius of 10<br />

miles around and beyond the Island.<br />

10' t du nombre total <strong>de</strong>s ouvrières seront<br />

paj et- pas moins <strong>de</strong> $7 00<br />

20' du nombre total <strong>de</strong>s ouvrières seront<br />

pas moins <strong>de</strong> 10 00<br />

lu nombre total <strong>de</strong>s ouvrières seront<br />

• - pas moins <strong>de</strong> 12 50<br />

10% of the total female working force shall<br />

be paid not less than ? 7 00<br />

Jli' ; of the b >tal female working force shall<br />

be paid not le-sthan 10 00<br />


320<br />

Avis est, par les présente-, donné (pie la "Three Notice is, by these présente, pvem<br />

Rivers Gram and Elevator Company Limited Three Hiver- ' Grain and Klcvat- r '<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra à la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, à Sa pro-<br />

Limited shall ask to the Legislature of <strong>Qu</strong>ebec,<br />

.•incline retenue n'en peut être faite pour quelque for any cause or purpose whatsoever. I<br />

cau-e que ce • i t. Ce -alaire <strong>de</strong>vra lui «''tre remis -hall be given to her in a sealed em<br />

dan- une enveloppe scellée sur laquelle aeront which shall Le written: her name, net<br />

in-crit-; 800 nom, sun numéro matricule, la date<br />

<strong>de</strong> la semaine ou <strong>de</strong> la quinzaine <strong>de</strong> travail, le<br />

nombre d'heure! travaillées, le taux du salaire à<br />

l'heure, le montant d'argent contenu dan- l'enveloppe;<br />

celle-ci <strong>de</strong>vra être initiale»- par la personne<br />

qui aura fait la ptie.<br />

h) Toute- lea ouvrières travaillant à l'heure, à<br />

la pièce ou <strong>de</strong> toute autre manière <strong>de</strong>vront être<br />

payées conformément aux minima <strong>de</strong> -alaire<br />

changement permettant une réduction illégale<br />

<strong>de</strong>- taux <strong>de</strong> -alaire; le taux du travail à la pièce<br />

<strong>de</strong>vra être uniforme |*>ur toutes les ouvrières<br />

faisant la môme opération.<br />

c i Pour établir les pourcentages, le salaire <strong>de</strong><br />

chaque ouvrière sera compté sur quatre (4) semaines<br />

consécutives.<br />

2. Il> ir>s travail: I.a pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> travail à<br />

laquelle œs minima <strong>de</strong> -alaire s'appliqueront sera<br />

<strong>de</strong> is heure- par semaine.<br />

erson who paid the i<br />

• on<br />

nster<br />

i be<br />

All employees, whether working i, time<br />

or piece, or on any other system of pa-, are subject<br />

to the above specified wages, Tne system<br />

fixés plu- haut. II est interdit d'alterner périodi­oquement du -y tème à la pièce au système ho­<br />

rates or vice-versa, for same operation, is pro­<br />

periodical changes from piece rate- to hi urlv<br />

raire, l*>ur un même tra\ail, ou vice-versa. tel hibited a- -uch changes |>ermit an illegal reduction<br />

f wages: the piece rates shall be uniform<br />

for all employee- performing Bameopera)<br />

r) To establish percentages, the wagesi : each<br />

worker shall be computed on four (4 I a ncecutive<br />

weeks.<br />

2. Hours of work: The work-|>erio


327<br />

lihaine Session, d'adoptor une loi aux fins <strong>de</strong> ratioonfirmer<br />

et déclarer vali<strong>de</strong> et obligatoire le<br />

règlement numéro lut (lu Conseil «!ur son élévateur et les<br />

wires d'icelui; el une résolution dudit Conseil,<br />

adoptée le 30 décembre, 1935, fixant l'éva-<br />

-, municipale, pendant la dite pério<strong>de</strong>,<br />

pour ladite propriété, à une Bomi le 1200,-<br />

000.00 et la valeur annuelle <strong>de</strong> $10,000.00, pour<br />

l'imposition <strong>de</strong> la taxe d'affaires; et une résolu-<br />

:i du bureau <strong>de</strong>- Commissaires d'Kcoles <strong>de</strong><br />

ladite Cité, adoptée le 13 janvier, 1936, fixant<br />

1 évaluation <strong>de</strong> l'élévateur <strong>de</strong> ladite Compagnie,<br />

au même montant; et une résolution <strong>de</strong>s Syndics<br />

<strong>de</strong> la minorité dissi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> ladite Cité, adoptée<br />

le l»i janvier, 1936, fixant l'évaluation défi mêmes<br />

au même montant, et toujours pour la<br />

ii!- me pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> dix an-, à partir du 1er janvier.<br />

1936.<br />

[Vois-Rivières, ce 17 janvier, 1936.<br />

Les procureurs <strong>de</strong> la requérante,<br />

331 3 1 o GARIEPY & QARIEPY.<br />

at its coming Session, to adopt an act in'or<strong>de</strong>r<br />

to ratify, confirm and <strong>de</strong>clare valid and obligatory<br />

the by-law number 119of the Council of the<br />

City of Three Rivers, granting to the said Company<br />

a commutation of municipal taxes of 75%,<br />

during a period of ten year-, for its elevator and<br />

the accessories of same; and a resolution of the<br />

-aid Council, adopted on the 30th of December.<br />

I'.'lo. fixing the municipal valuation, during the<br />

said period, for the said property, to the sum<br />

if 1200,000.00 and the annual value of $10,000.00<br />

for the imp -ition of the bii-ine-s tax; and a resolution<br />

of the board of the School ( lommissioners<br />

of the City of Three Rivers, adopted on the 13th<br />

of January, 1936, fixing the valuation of the elevator<br />

of the -aid ( îompany, to the same amount;<br />

and a resolution of the Trustees of the Dissentient<br />

School Hoard for Three Rivers, adopted<br />

on the 16th of January, 1936, fixing the valuation<br />

of the same property, to the same amount, and<br />

also for the same period of ten years, starting<br />

on the 1st of January, 1936.<br />

Three River-, thi- 16th of January, 1936.<br />

GARIEPY & GARIEPY,<br />

332 3 4 o Attorneys for the petitioner.<br />

Lettres patentee<br />

bettors patent<br />

( anada,<br />

Province <strong>de</strong> ES.-L. PATENAUDE.<br />

<strong>Qu</strong>ébec.<br />

[b.s.I<br />

GEORGE V, par la C race <strong>de</strong> Dieu, Roi <strong>de</strong><br />

Gran<strong>de</strong>-Bretagne, d'Irlan<strong>de</strong> et <strong>de</strong>s territoires<br />

britanniques au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s mers. Défenseur <strong>de</strong> la<br />

Foi, Empereur <strong>de</strong>s [n<strong>de</strong>s,<br />

A tous ceux qui les présentes verront ou qu'icelles<br />

pourront concerner—SALUT.<br />

L. DEMLET», « ATTENDU que l'ar-<br />

[ Procureur'] * » ti<strong>de</strong> 173 du chapi-<br />

G dSuppléant. I tre HL* <strong>de</strong>s Statuts refondus,<br />

1925, édicté que le Lieutenant-Gouveri<br />

eur en conseil, sur requête d'une municipalité <strong>de</strong><br />

; <strong>de</strong> ville, peut changer par lettres patentes<br />

• <strong>de</strong>s élections générales du maire et <strong>de</strong>s<br />

ét<strong>de</strong>vins <strong>de</strong> la dite municipalité;<br />

! rENDO que l'élection générale du maire et<br />

Kevins est, pour la ville <strong>de</strong> Port-Alfred,<br />

'-•ment fixée au premier jour juridique <strong>de</strong><br />

février;<br />

\ i i y. N ni' »pie le conseil <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Port-Alfred,<br />

comté <strong>de</strong> Chicoutimi, dans une résolution<br />

tée le 3 décembre 1935, expose qu'un très<br />

nombre d'électeurs <strong>de</strong> cette ville sont occui<br />

• irant l'hiver à la coupe du bois dans les chan-<br />

:<br />

ne peuvent revenir pour prendre part aux<br />

- et exercer leur droit d'électeur-;<br />

ATTENDU que cette résolution atteste qu'il est<br />

dai - l'intérêt général <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Port-Alfred,<br />

plus grand nombre possible d'électeurs<br />

l'opportunité d'exercer leur droit <strong>de</strong> vote et<br />

ntéresser ainsi aux affaires municipales;<br />

ENDTJ que la dite ré-ohition indique le<br />

me jour <strong>de</strong> juin comme jour <strong>de</strong> la nomination<br />

<strong>de</strong>s candidats et le premier jour juridique<br />

Ile! comme étant la date la plus convenable<br />

pour la tenue <strong>de</strong>s élections générales du maire et<br />

1<br />

vin- pour la ville <strong>de</strong> Port-Alfred, comté<br />

«!«• Chicoutimi, et qu'elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'émission <strong>de</strong><br />

'• patente- à cet effet;<br />

( lanada,<br />

Province of ES. L. PATENAUDE.<br />

<strong>Qu</strong>ebec.<br />

IX. s.l<br />

GEORGE V, by the Grace of Cod, of Creat<br />

Britain, Ireland and the British Dominions<br />

beyond the Seas, KlNO, Defen<strong>de</strong>r of the Faith,<br />

Emperor of India.<br />

To all to whom these presents shall come or<br />

whom the same may concern—GREETING.<br />

L. DESILBTS, ' \ W/HEREAS, article<br />

Acting Assistant . VV L73 of Chapter 102<br />

Attorney-General. of the Revised Statutes,<br />

1925, enacts that the Lieutenant-Governor in<br />

Council may, by letters patent, upon the application<br />

of the council of the Municipality of a<br />

city or a town, change the date for the general<br />

elections of the mayor and the al<strong>de</strong>rmen of the<br />

said municipality;<br />

WHEREAS the general election for the mayor<br />

and the al<strong>de</strong>rmen of the Town of Port Alfred is<br />

actually fixed to the first juridical day of February;<br />

WHEREAS the council of the Town of Port<br />

Alfred, County of Chicoutimi, in a resolution<br />

adopted on the ord of December, P.'.'C), sets forth<br />

that a very great number of the electors of the<br />

-aid Town are, during the winter, occupied with<br />

lumbering operations in lumber camps, and are<br />

unable to return in or<strong>de</strong>r to take part in the elections<br />

and exercise their voting right;<br />

WHEREAS the said resolution states that it is<br />

in the general interest of the Town of Port Alfred,<br />

that the greatest possible number of electors<br />

should have the opportunity of exercising their<br />

voting right and thus to become interested in<br />

Municipal affairs;<br />

WHEREAS the said resolution gives the twentieth<br />

day of June as the day for the nomination<br />

of candidates and the first juridical day of July<br />

BS being the most expedient date for the holding<br />

of the general elections for the mayor and the<br />

al<strong>de</strong>rmen of the Town of Port Alfred, County of<br />

Chicoutimi, and that it prays for the issue of<br />

letters patent to that effect;


328<br />

A CES ( ÎAU8E8, <strong>de</strong> l'avis et du consentement<br />

<strong>de</strong> Notre Conseil Exécutif exprimés dans un décret<br />

en date du décembre l'.»:>.">, et conformément<br />

ft l'article 17^5 du chapitre 102 <strong>de</strong>s Statuts<br />

refondus, 1925, Non- avons fixé et, par les présente-<br />

lettre.- patentes, tîx. >ns la date <strong>de</strong> l'élection<br />

générale du main' et dos éclievins dans la ville<br />

île Port-Alfred, comté <strong>de</strong> Chicoutimi, au premier<br />

jour juridique ds juillet au lieu du premier jour<br />

juridique <strong>de</strong> février, tel que prescrit par sa charte.<br />

la mise en nomination <strong>de</strong>s candidats <strong>de</strong>vant avoir<br />

lieu le vingtième jour <strong>de</strong> juin.<br />

Dl TOUT CE QUE DESSUS, tOUS Nos féaux sujets<br />

et tous autres que les présentes peuvent concerner<br />

sont requis <strong>de</strong> prendre connaissance et <strong>de</strong> se<br />

conduire en conséquence.<br />

EN FOI Dl QUOI, Nous avons fait rendre<br />

Nos présentes lettres patentes et sur<br />

icelleS fait apposer le grand sceau <strong>de</strong><br />

Notre province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. TÉMOIN<br />

Notre très fidèle et hien-aimé l'Honorable<br />

M ESIOFF-LEON PATENAUDE,<br />

membre <strong>de</strong> Notre Conseil privé du<br />

Canada, lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> Notre<br />

province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />

En l'Hèfel du « louvernement, en Notre Cité<br />

<strong>de</strong> QUEBEC, <strong>de</strong> Notre province <strong>de</strong><br />

QUEBEC, ce SEPTIEME jour <strong>de</strong><br />

JANVIER en l'année mil neuf cent<br />

trente-si\ <strong>de</strong> 1ère chrétienne et <strong>de</strong> Notre<br />

Règne la vingt-sixième année.<br />

Par ordre,<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

'Ml a Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />

THFRKFOHE, with the advice and consent of<br />

Our Executive Council, expressed in an Or<strong>de</strong>r<br />

dated the 18th. of December, 1935, and pun :<br />

to Article 173 of Chapter 102 of the R . d<br />

Statutes, 1925, We have fixed and, by the pn sent<br />

letter- patent, do fix the date for the general<br />

election of the mayor and the al<strong>de</strong>rmen, h • .<br />

Town of Port Alfred, County of Chicoutimi. to the<br />

first juridical day of July instead of the fir-t udj.<br />

cial day of February as prescribed by it-1 barter<br />

the nomination of candidates to take place on tintwentieth<br />

day of June.<br />

Oo \u. wilt" u Our hiving subjects and :ill<br />

others whom these presents may concern, arc<br />

hereby required to take notice and to govern<br />

themselves accordingly.<br />

I\ TKVriMONY WIIKKKOF. We have caUSed<br />

these Our Letters to be ma<strong>de</strong> Patent<br />

and the < ireat Seal of the Province oi<br />

<strong>Qu</strong>ebec to IK- hereunto affixed. WIT­<br />

NESS: Our Right Trusty and Well<br />

Beloved the Honourable Sir. ESIOFF<br />

LEON PATENAUDE. Member of<br />

(Mir Privy Council of Canada. Lieutenant-Governor<br />

of Our said Province.<br />

At Our Government House, in Our city f<br />

QUEBEC, in Our said Province, this<br />

SEVENTH day of JANUARY,<br />

year of Our D>rd one thousand nine<br />

hundred and thirty six and in the twenty<br />

sixth year of ( )ur Reign<br />

By command,<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

.'{72<br />

Assistant Provincial Secretary<br />

Lettres Patentes Supplémentaires<br />

Supplementary Letters Patent<br />

Canada,<br />

Pmvince <strong>de</strong> ES.-L PATENAUDE.<br />

<strong>Qu</strong>ébec.<br />

II..S.1<br />

GEORGE V, par la Grâce <strong>de</strong> Dieu. R01 <strong>de</strong><br />

Gran<strong>de</strong>-Bretagne, d'Irlan<strong>de</strong> et <strong>de</strong>s territoires<br />

britanniques au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s mer-. Défenseur <strong>de</strong> la<br />

Foi, Empereur <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s.<br />

A tous ceux qui les présentes verront ou qu'icelles<br />

pourront concerner—SALUT.<br />

L. DasiLiTs, , ATTENDU que la loi<br />

L. DERI LETS, ' i VV/HEREASthet ties<br />

Aseisjcmt-Procureur' ' <strong>de</strong>s cités et villes, l ng Deputy, , VV and Town-' \.-t<br />

Général Suppléant. I décrète entre autrechoses,<br />

que le lieutenant-gouverneur en conseil<br />

Attorney General. enacts, amongst other<br />

peut émettre <strong>de</strong>s lettres patentes pour ériger <strong>de</strong>s<br />

municipalités <strong>de</strong> cité ou <strong>de</strong> ville, ou pour accor<strong>de</strong>r<br />

une charte nouvelle à toute municipalité <strong>de</strong> cité ou<br />

<strong>de</strong> ville existante, après l'accomplissement <strong>de</strong>s<br />

formalités exigées à cet effet;<br />

KT ATTENDU que le conseil <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Drummondville,<br />

dans le comté <strong>de</strong> Drummond. nous a<br />

présenté une requête conformément à une résolution<br />

dudit conseil en date du '_'4 septembre 1935,<br />

régulièrement adoptée, <strong>de</strong>mandant que le territoire<br />


329<br />

mood, en municipalité <strong>de</strong> cité, conformément<br />

IUS dispositions <strong>de</strong> In loi «les cltél et villes.<br />

11 population <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Drummondville,<br />

comté <strong>de</strong> Drummond, érigée en cité, est <strong>de</strong> 8,436<br />

Ames.<br />

Le nom <strong>de</strong> ladite ville est "La cité <strong>de</strong> Drumrnondville<br />

•<br />

les limites <strong>de</strong> la municipalité sont les suivantes:<br />

i igne nord -ouest :—Bornée par les lots 136a,<br />

134 du Canton <strong>de</strong> ( Irantham, et une partie du<br />

loi .'), rang l, du Canton <strong>de</strong> Wendover.<br />

I igne nord-est: -Par la limite sud-ouest <strong>de</strong>s<br />

lots, 2-3, 1-2 du rang 1 du Canton <strong>de</strong> Wendover,<br />

et i. s lots 1,2 et 3 du Canton <strong>de</strong> Simpson.<br />

City Municipality, in accordance with the provisions<br />

of the cities and Towns' Act.<br />

The population of the Town of Drummondville.<br />

County «>f Drummond, erected into a City,<br />

i- \4.;.") s ()tl<br />

is.<br />

The name of the said Town is "The City of<br />

Drummondville''.<br />

The limits of the Municipality are the following:<br />

Northwest Line:—Boun<strong>de</strong>d by lots 136a, 134<br />

of the Township of Grantham, and part of lot .'>.<br />

range 1, of the Township of Wemlover.<br />

Northeast Line:—By the Southwest limit of<br />

lots 2-3, 1-2 of range 1 of the Township of Wendover,<br />

and lots 1, 2 and l{ of the township «>f<br />

Simpson.<br />

Southwest Line:—By lot No. An of range 1 of<br />

the township of Simpson as far as the river Saint<br />

Francis; thence, across the river Saint Francis<br />

Ligne sud-ouest:—Par le lotNo 4a du rang 1 du<br />

Canton <strong>de</strong> Simpson, jusqu'à la rivière Saint-Frau<strong>de</strong><br />

là traversant la rivière Saint-François Northeastern limit of the mad of the 3rd range<br />

to a point situate at the intersection of the<br />

jusqu'à un point situé à la jonction <strong>de</strong> la limite of ( Irantham, with the Western Lank of the riv«T<br />

nord-est du Chemin du 3ièmc rang Canton <strong>de</strong> Saint Francis. Thence, Northwest«>rly, following<br />

Qrantham, avec la rive ouest <strong>de</strong> la rivière Saint- the Northeastern limit of the said road of the<br />

François. De là vers le nonl-ouest. suiaant la 3rd range to a point. Thence toward- the Southwest,<br />

'it right angle with the road of the 3rd. range,<br />

Invite nonl-est du dit chemin du .'{ième rang à un<br />

peint. De là vers le sud-ouest, à angle droit avec of the line between original lots 130 and 140 of<br />

le chemin «lu .'{ième rang, sur la ligne entre les the township of Grantham ami crossing the Canadian<br />

Pacific Railway right of way. to a point<br />

lots originaires 130 et 140 «lu Canton «le (irantham,<br />

et traversant l'emprise du chemin <strong>de</strong> fer situate on the Southwestern limit 01 the railway.<br />

Pacifique Canadien à un point Bitué sur la limite Thence, along the wid limit towards the South,<br />

sud-ouest du chemin <strong>de</strong> fer. De là le long <strong>de</strong> cette to a point situate on original lot 139 of the township<br />

of < irantham. Thence, towards the South­<br />

limite vers le sud à un point situé sur le lot originaire<br />

130 «lu Canton «le Qrantham. De là vers west, in a straight line as far as the Northeastern<br />

le nid-ouest en ligne droite jusqu'à la limite limit of the road of the 4th range of the township<br />

nord-est «lu ehemin du 4ième rang Canton <strong>de</strong> «if Grantham, to a point. Thence, towards the<br />

Grantham, à un point. De là vers le nord-ouest Northwest, along the Northeastern limit of the<br />

le long <strong>de</strong> la limite nord-est du «lit chemin du said road of the 4th range, to a point. Thence,<br />

limine rang à un point. De là vers le nord-est, sur toward- the Northeast, on the line between lots<br />

la! me, entre les lots 130 et 140 à un point. Delà, 139 and 140 to a point. Thence, at right angle<br />

à angle droit vers le nonl-ouest à un point sur le towards the Northwest, to a point on lot No. 140.<br />

ha N'. > lui. De là à angle droit vers le Bud-ouest à Thence at right angle towards the Southwest to a<br />

un point. De là à angle droit vers le nord-ouest à point. Thence at right angle towards the Northwest<br />

to the Eastern limit of the Canadian Paci­<br />

la limite est «lu chemin <strong>de</strong> fer Pacifique Canadien.<br />

De là vers le nord le long du chemin «le fic Railway. Thence, towards the North, along<br />

FerC P. K. au lot 147-103.<br />

theC. P. EL line, to lot 147-I0:t.<br />

!>•• là vers le sud-est et le nord-est longeant la Them'e, towards the Southeast and Northeast,<br />

limite du Village Saint-Joseph jusqu'à la limite along the limit of the village of Saint Joseph as<br />

nord-est «lu chemin du Uième rang Canton <strong>de</strong> far as the Northeastern limit of the road of the<br />

Grantham.<br />

I te * le long <strong>de</strong> la dite limite vers le nord-ouest<br />

jusqu'à point <strong>de</strong> départ,<br />

la municipalité sera divisée en quatre (4)<br />

quartiers qui sont actuellement, et <strong>de</strong>puis quelques<br />

années, délimités par règlement «lu conseil,<br />

3rd range of the township of (Irantham.<br />

Thence, along the said limit towards the Northwest,<br />

to the starting point.<br />

The municipality shall be divi<strong>de</strong>d into four (4)<br />

wards, actually existing and for the past few •<br />

years, limited by a By-law of the Council, t«i wit:<br />

savoir: le quartier nord-ouest, le quartier sud. Northwest Ward South Ward, Last Ward.<br />

le quartier est, et le quartier centre;<br />

La rrendère séance générale du conseil <strong>de</strong> la<br />

( 'entre Ward;<br />

The first general meeting of the council of the<br />

cité d'- Drutnmonilville aura lieu dans la salle city of Drummondville shall take place in the<br />

du pilais <strong>de</strong> justice du comté <strong>de</strong> Drummond. Court Room -if the Court House of the county of<br />

dans la ville <strong>de</strong> Drummondville, endroit où se Drummondville, the actual place of the Council<br />

tiennent actuellement les séances du conseil;<br />

'' conseil <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> Drummondville sera<br />

Meetings;<br />

The ( louncil of the city of Drununoinlville, shall<br />

composé «l'un maire et <strong>de</strong> huit (S) échevins, le be composed of a mayor and eight (8) al<strong>de</strong>rmen,<br />

isi levant être élu par les électeurs <strong>de</strong> toute the mayor to be elected by tne electors of the<br />

!:<br />

•cité, et les échevins <strong>de</strong>vant êtreélusau nombre whole City, and the al<strong>de</strong>rmen to be elected, two<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux pour chacun <strong>de</strong>s quartiers <strong>de</strong> la cité. in number, for each of the city wards.<br />

DE I T ci QUE DESSUS, tous Nos féaux sujets OF ALL WHICH Our loving subjects and all<br />

et 1<br />

ia autres que les présentes peuvent concerner<br />

others whom these presents may concern, are<br />

sont requis <strong>de</strong> prendre connaissance et <strong>de</strong> se hereby required to take notice and to govern<br />

conduire «MI conséquence.<br />

them-elves accordingly.<br />

EN Foi DE QUOI, Nous avons fait rendre IN TESTIMONY WHEHKOK, We have caused<br />

Xo- présentes lettres patentes et -ur these Our Letters to be ma<strong>de</strong> Patent<br />

'•elles f ;i<br />

it apposer le grand s,-eau <strong>de</strong> and the ( (real Seal of the Province of<br />

Notre province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. TÉMOIN: <strong>Qu</strong>ebec to be hereunto affixed. WIT­<br />

Notre très fidèle et bien-aimé l'HonorableM.<br />

NESS: Our Right Trustv and Well<br />

ESIOFF-LEON PATENAUDE, Beloved the Honourable<br />

ESIOFF-


330<br />

membre <strong>de</strong> Notre Conseil privé dd<br />

( lanada, lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> Notre<br />

province (le (<strong>Qu</strong>elle.<br />

11 T i II lût d (lu ( ioiivcn ici lient, en Not re Cité<br />

<strong>de</strong> QUEBEC, <strong>de</strong> Notre province <strong>de</strong><br />

01 EBEC, ce DIXIEME jour <strong>de</strong> JAN­<br />

VIER en l'année mil neuf cent trentesix<br />

<strong>de</strong> l'ère chréf ienne et <strong>de</strong> Notre Règne<br />

lit vingt-sixième année.<br />

Par ordre.<br />

ALEX. DESMEULES,<br />

373 o Sou-secrétaire <strong>de</strong> lu Province.<br />

LEON PATENAUDE, Member of<br />

Our Privy Council of Canada. Lieute<<br />

riant-Governor of Our said Province.<br />

At Our Government House, in Our city of<br />

QUEBEC, in Our said Province, this<br />

TENTH day of JANUARY, in the<br />

year of Our Lord one thousand nine<br />

hundred and thirty six and in thi twenty<br />

sixth year of < >ur Reign.<br />

By Command.<br />

ALEX. DE8ME1 LES,<br />

374 Assistant Provincial Se retary<br />

In<strong>de</strong>x <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, No 3<br />

<strong>officielle</strong><br />

In<strong>de</strong>x of the <strong>Qu</strong>ebec<br />

<strong>Gazette</strong>, No. 3<br />

<strong>Official</strong><br />

ACTIONS BM SEPARATIONS DE BIENS;<br />

Dame Parent vs Moucher 206<br />

•• Se'fe vs Langford 206<br />

ANNONCEURS: — Avis AUX— 186<br />

ASSURANCES:<br />

La Cie d'ass. mutuelle contre le feu (ie la<br />

paroisse <strong>de</strong> Saint-Félix-<strong>de</strong>-Valois. 267<br />

La Mutuelle d>- Marchand- Détaillant- 267<br />

Avis DIVERS:<br />

ACTIONS FOB SEPARATION AS TO PROPERTY:<br />

I lame Parent vs Boucher. 260<br />

•• Selfe vs Langford 265<br />

ADVERTISERS: -NOTICE TO— (86"<br />

INSURANCES:<br />

La Cie d'ass. mutuelle contre le feu «le la<br />

paroisse <strong>de</strong> Saint-Félix-<strong>de</strong>-Valois. 267<br />

La Mutuelle «les Marchands Détaillants 267<br />

Mise EI.I.A N B4 tUS N< >TI « SB :—<br />

Commission <strong>de</strong> l'Industrie laitière 273<br />

Commission «le l'Industrie laitière _'7i<br />

Commission «le l'Industrie laitière 276<br />

Commission


331<br />

KKKATUM:—<br />

I 'nimission du salaire minimuni <strong>de</strong>e<br />

femmes 283<br />

Lefebvre d ol vs Roohon etal 263<br />

iiivi- au metier <strong>de</strong> barbier <strong>de</strong> Saint-<br />

Hyacinthe et Drummondville 283<br />

ERRATUM:—<br />

Women's Minimum Wage Board 283<br />

Lefebvre» / u! vs Rochon etal 282<br />

Relating to the barber tra<strong>de</strong> of Saint Hyacinthe<br />

and Drummondville 288<br />

LETTRES<br />

PATENTES:<br />

LETTERS PATENT:—<br />

Club du 8tella, Incorporé.. 180<br />

Club Notre-Dame, Incorporé 188<br />

I restive Arts, Incorporated 1*9<br />

Entreprises Commerciales, Ltée Commercial<br />

Trailing, Ltd<br />

LOO<br />

I.a Cie <strong>de</strong> Publicité Commerciale, Inc.<br />

The Commercial Publicity Co.. Inc. 101<br />

Port-Alfred, ville <strong>de</strong> 327<br />

l i liK- PATENTES SUPPLÉMENTAIRES :<br />

Drummondville, ville <strong>de</strong><br />

32S<br />

La Cie Rousseau, Ltée The Rousseau Co.<br />

Ltd 102<br />

S'orth Holding Co., Ltd 103<br />

MINISTÈRE DE L'AGRICULTURE:<br />

dub du Stella, Incorporé 186<br />

Club Notre-Dame, Incorporé.<br />

I^S<br />

Creative Arts, Incorporated 189<br />

Entrepri-es Commerciales, Ltée—Commercial<br />

Trading, Ltd 190<br />

I.a Cie <strong>de</strong> Publicité. Commerciale, Inc.—<br />

The Commercial Publicity Co., Inc. 191<br />

Port-Alfred, town of—... / 327<br />

SUPPLEMENTARY LETTERS PATENT:—<br />

Drummondville, town of 328<br />

La Cie Rousseau, Ltée The Rousseau Co.<br />

Ltd 102<br />

North Holding Co., Ltd 198<br />

DEPARTMENT OF AORICULTURE:—<br />

* ouvoir Coopératif <strong>de</strong> Saint-Miehel . 27a<br />

MINI TES DE NOTAIRES:—<br />

Couvoir Coopératif <strong>de</strong> Saint-Michel.<br />

NOTARIAL MINUTES:—<br />

27s<br />

Archambault, Pierre 103<br />

Jarry, Jules, en faveur <strong>de</strong> 276<br />

Jarry, Jules, en faveur <strong>de</strong> 276<br />

Archambault, Pierre 193<br />

Jarry, Jules, in favor of— 276<br />

Jarry, Jules, in favor of— 276<br />

N'. 'M: V VIIONS:<br />

Diverses 281<br />

Pso< LAMATION:<br />

> frontière, municipalité <strong>de</strong> 266<br />

, Loi DE FAILLITE:— .<br />

Depelteau, Lionel 279<br />

Leveillé, Lucien<br />

27S<br />

MORE], Faida<br />

2S0<br />

Papineau, J.-A.-L 194<br />

Vala<strong>de</strong>, Henri 279<br />

iM-Uolland Motor Services, Ltd.. . . 280<br />

VEN<br />

K PAR LICITATION:—<br />

Binet et al vs Binet 281<br />

Vis sa POUR TAXAS;—<br />

Arthabaska 216<br />

Beauce 224<br />

iV'iiaventure 263<br />

Chambly 231<br />

t hampuun 316<br />

I .rlevoiv-Est 323<br />

Chàteauguay 304<br />

i '• i\-Montagnes 302<br />

I» rchester 198<br />

Drummond 234<br />

! ntenac 204<br />

Gatineau 250<br />

Hull 314<br />

H tingdon 309<br />

Joliette 205<br />

K uouraska 206<br />

Labelle 310<br />

I...-Saint-Jean-Est 220<br />

APPOINTM ENTS:—<br />

Miscellaneous 281<br />

PROCLAMATION:—<br />

Lac Frontière, municipality of— 266<br />

SALES, BANKRUPTCY ACT:—<br />

Depelteau, Lionel 279<br />

Leveillé, I.ueien 278<br />

Morel, Faida 280<br />

Papineau, J. A . L 194<br />

Vala<strong>de</strong>, Henri 279<br />

Williams-Holland Motor Services, Ltd.... 280<br />

SALE BY LICITATION :—<br />

Binet et al vs Binet 281<br />

SALES FOR TAXES:—<br />

Arthabaska 216<br />

Beauce 224<br />

Bonaventure 2


332<br />

Lac-Saint-.Jean-< >uest. 240<br />

I. Assumption. 222<br />

I.aval 305<br />

L'Islet. 233<br />

Lotbiniere. 244<br />

rVfukinonge 230<br />

Mégantic 217<br />

Missisquoi 223<br />

Montmagny 321<br />

Montmorency No, i<br />

301<br />

Napierville<br />

201<br />

Nicolet<br />

236<br />

Papineau.<br />

250<br />

Pontiac ..<br />

106<br />

Portneuf 238<br />

l<strong>Qu</strong>él>ec<br />

Rimouski<br />

Boulangée<br />

Témiscamingue<br />

Terrebonne<br />

Trois-Rivières, cité <strong>de</strong><br />

Vaudreuil<br />

Verchères<br />

Vamaska.<br />

VENTES PAR LES SHÉRIFS:<br />

306<br />

254<br />

l't?<br />

30 5<br />

226<br />

207<br />

262<br />

l'.


333<br />

The Trust and I/ian Co. of Canada vs The Trust and Loan Co. of Canada vs<br />

Chaput 295 Chaput 295<br />

Tru<strong>de</strong>au Elliott Ltd vs Emard 299 Tru<strong>de</strong>au Elliott Ltd vs Emard 200<br />

Nicoiitr—»<br />

NICOLET:—<br />

HélieVBHélie 206 HélievsHélie 296<br />

QUÉBEC:<br />

QUEBEC:—<br />

Boutei vn Dugal 297 Boutet vs Dugal 297<br />

gAOUBNAV:—<br />

SAOUENAY:—<br />

Tremblay vs Asselin 297 Tremblay vs Asselin 297<br />

BAIN r-PB niçois:<br />

SAINT PBANCIB:—<br />

Gagné et al va Bédard 208 Gagné et al vs Bédard 298<br />

SAINT-HTACIKTHE;—<br />

SAINT HTACINTBE:—<br />

Cité <strong>de</strong> Saint-Hyacinthe va Benoit 208 City of Saint Hyacinthe va Benoit 298<br />

Petit va Auclair 299 Petit VB Auclair 299<br />

TEBRBBONNE : TE H n E BON N E :—<br />

Ouimet va Ouimet 300 Ouimet vs Ouimet 300<br />

QUÉBEC—Imprimé par RE DEM PTI PARA- QUEBEC:—Printed by REDEMPTI PARADIS,<br />

DIS, imprimeur du Roi.<br />

King's Printer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!