iazette officielle de Qu c Quebec Official Gazette
iazette officielle de Q uv c Quebec Official Gazette
iazette officielle de Q uv c Quebec Official Gazette
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
No. 3 185 VOL.<br />
<strong>iazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Qu</strong> v<br />
PUBLIÉE PAR AUTORITÉ<br />
c<br />
<strong>Qu</strong>ebec <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong><br />
PUBLISHED BY AUTHORITY<br />
PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC<br />
QUÉBEC. SAMEDI, 18 JANVIER 1936. QUEBEC, SATURDAY, 18TH JANUARY, 1936.<br />
AUX ANNONCEURS DANS LA "GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE "QUEBEC<br />
OFFICIELLE DE QUÉBEC".<br />
OFFICIAL GAZETTE".<br />
i i X qui transmettent <strong>de</strong>s annonces pour DARTIES sending advertisements to be in-<br />
^ être insérées dans la "<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> * serted in the "<strong>Qu</strong>ebec <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>"<br />
<strong>Qu</strong>ébec" voudront bien se conformer aux règle- will please observe the following rules:<br />
im-nts ci-<strong>de</strong>ssous:<br />
1. Adresser: L'Imprimeur du Roi, <strong>Qu</strong>ébec. 1. Address: The King's Printer, <strong>Qu</strong>ebec.<br />
2. Spécifier le nombre d'insertions. 2. Specify the number of insertions required.<br />
3. Toute annonce doit être publiée dans les 3. Every advertisement has to be published in<br />
<strong>de</strong>ux langues.<br />
both languages.<br />
TARIF DES ANNONCES ADVERTISING RATES<br />
Première insertion: 15 cents par ligne (mesure First insertion: 15 cents per line (agate measagate)<br />
chaque version.<br />
ure) each version.<br />
Insertions subséquentes : 5 cents par ligne Subsequent insertions: 5 cents per line (agate<br />
(mesure agate)) chaque version.<br />
measure) each version.<br />
La matière tabulaire est comptée double. Tabular matter at double rate.<br />
Traduction: 50 cts par 100 mots.<br />
Translation: 50 cents per 100 words.<br />
• vraisons séparées à 30 cents chacune. Single number: 30 cents each.<br />
Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.<br />
Slips: $1.00 per dozen.<br />
Toute remise doit être faite à l'ordre <strong>de</strong> l'Im- Remittance must be ma<strong>de</strong> to the or<strong>de</strong>r of the<br />
primeur du Roi, par chèque accepté, payable au King's Printer, either by accepted cheque, paypair<br />
à <strong>Qu</strong>ébec, ou mandat <strong>de</strong> banque ou <strong>de</strong> able at par in <strong>Qu</strong>ebec, or by Bank or Postal<br />
poste.<br />
money or<strong>de</strong>r.<br />
L'n acompte couvrant à peu près le montant <strong>de</strong> Notices which are to be inserted once only<br />
l'annonce, est exigé pour la publication <strong>de</strong>s docu- are strictly payable in advance. Over payment,<br />
ments qui ne doivent être insérés qu'une fois. Le if any, will be refun<strong>de</strong>d,<br />
surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.<br />
Pour les avis qui doivent être publiés <strong>de</strong>ux For notices which require two or more inserfois<br />
ou plus, le montant doit être payé sur récep- tions, payment must be ma<strong>de</strong> upon reception<br />
lion <strong>de</strong> la facture, avant la <strong>de</strong>uxième publica- of the account, before the second publication,<br />
lion, qui sera cancellée si ces conditions n'ont which will be cancelled if above conditions have<br />
pas été remplies.<br />
not been fulfilled.
18(i<br />
1rs avis, documents ou annonces reçus après<br />
midi, le jeudi <strong>de</strong> chaque semaine, ne seront<br />
pas publiés dans la "<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec"<br />
du >.am«-etit, Henri Beaulieu, advocates, and Léo Limoavocats,<br />
et Léo Limoges, comptables, tous trois ges, accountant, all three of the city and district<br />
<strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong> Montréal, dans les buts Bui- of Montreal, for the following purposes :<br />
vants :<br />
1. Etablir, organiser et exploiter un ou plu- 1. To establish, organize and operate one or<br />
BJeurs clubs pour la récréation, le divertissement several clubs for the recreation, entertainment<br />
et l'amusement <strong>de</strong> ses membres;<br />
and amusement f it.- members;<br />
2, Fournir à ses actionnaire-, à -
187<br />
pagnis d'imposer par réglementa, <strong>de</strong>s conditions<br />
au transfert <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> la compagnie afin <strong>de</strong><br />
, mtrôler la condition <strong>de</strong>s actionnaires;<br />
10. Acheter ou autrement acquérir, détenir<br />
par bail ou tout autre titre, toute propriété immobilière<br />
qui jMiurrait être nécessaire â l'objet<br />
pour lequel la compagnie est incorporée et payer<br />
pour telle acquisition ou détention, ou entièrement<br />
ou en partie, en actions libérées <strong>de</strong> la compagnie;<br />
11. Acquérir, détenir et cé<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong><br />
toute compagnie ayant <strong>de</strong>s objets semblables en<br />
t. ut ou en partie à ceux <strong>de</strong> la e< mpagnie;<br />
12. Acheter ou autrement acquérir en tout ou<br />
i n partie et détenir et exploiter toute entreprise<br />
faisant <strong>de</strong>s affaires semblables à celles que la<br />
compagnie est autorisée <strong>de</strong> faire et payer |x>ur le<br />
tout entièrement ou en partie en actions libérées<br />
i u en obligations <strong>de</strong> la compagnie;<br />
Prêter <strong>de</strong> l'argent à toute |>ersonne faisant<br />
res avec la compagnie et garantir l'exécution<br />
<strong>de</strong> contrats par toute telle personne;<br />
11. Tirer, faire, accepter, endosser ou exécuter<br />
b us billets pr< mtssoires, lettres <strong>de</strong> change, connaissements<br />
et autres effets négociables ou transf<br />
érables;<br />
1."). Vendre ou disposer du tout ou d'une partie<br />
quelconque <strong>de</strong> l'actif <strong>de</strong> la c« mpagnie pour telle<br />
0 osidération que la compagnie jugera convenable<br />
et en particulier jmur <strong>de</strong>s actions, obligations<br />
u valeurs <strong>de</strong> toute autre ci mpagnie ayant <strong>de</strong>s<br />
1 bjets en tout ou en partie semblable- à ceux <strong>de</strong><br />
la compagnie;<br />
I (i. Faire toutes les affaires et opérations civiles<br />
, • mmerciaies <strong>de</strong> nature :\ ai<strong>de</strong>r la c< mpagnie<br />
! réaliser sa fin et à jouir <strong>de</strong> ses droits et pouvoirs;<br />
17. Avoir <strong>de</strong>s salles <strong>de</strong> rafraîchissements et <strong>de</strong>s<br />
salles à manger et autres aec< mmodatiens pour le<br />
bénéfice <strong>de</strong>s membres et <strong>de</strong> leurs hôtes et exercer<br />
l'i ceupat ion <strong>de</strong> restaurateur et d hotelier et toute<br />
autre occupation qui peut être exercée inci<strong>de</strong>mment<br />
ù la dite occupation;<br />
1S. Exercer l'occupation d'entrepreneurs <strong>de</strong><br />
-pectacles, <strong>de</strong> propriétaires, <strong>de</strong> locataires, <strong>de</strong> directeurs<br />
ou d'agents <strong>de</strong> salles <strong>de</strong> théâtres iiour <strong>de</strong>s<br />
auditions et représentations théâtrales, musicales,<br />
artistiques et cinématographiques;<br />
Mb Construire ou acquérir a quelque titre que<br />
ce -oit, <strong>de</strong>s établissements et tous biens meubles<br />
et immeubles;<br />
lit). Acquérir, à quelque titre que ce soit, les<br />
matériaux nécessaires pour les décorations <strong>de</strong>s<br />
salles <strong>de</strong> théâtres ou d'amusements et les appareils<br />
requis jxmr les représentations cinématographiques;<br />
21. Acquérir la propriété exclusive <strong>de</strong>s pièces<br />
<strong>de</strong> théâtres, <strong>de</strong>s pièces d'opéras, <strong>de</strong>s reproductions<br />
cinématographiques et <strong>de</strong> toutes autres représentations<br />
ou un intérêt en iceux;<br />
22. Emprunter sur le crédit <strong>de</strong> la compagnie;<br />
23. Emettre <strong>de</strong>s bons, obligations ou autres<br />
valeurs <strong>de</strong> la compagnie et les donner en garantie<br />
ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables;<br />
24. Hypothéquer ou donner en garantie les<br />
immeubles ou les biens-meubles <strong>de</strong> la compagnie<br />
l<br />
'U d< inner ces <strong>de</strong>ux espèces <strong>de</strong> garanties pour assurer<br />
le paiement <strong>de</strong>s bons, obligations ou autres<br />
valeurs et <strong>de</strong> tous emprunts <strong>de</strong> <strong>de</strong>niers faits pour<br />
les fins <strong>de</strong> la compagnie;<br />
25. Faire tous arrangements ou conventions<br />
jugés utiles et nécessaires pour atteindre l'un<br />
quelconque <strong>de</strong>s objets ci-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la compagnie<br />
avec les autorités fédérales, provinciales, municipales,<br />
locales ou autres; et obtenir <strong>de</strong>s susdites<br />
autorités tous permis, droits, privilèges et fapany<br />
to establish, by by-laws, conditions respecting<br />
the transfer of the shares of the company, in<br />
or<strong>de</strong>r to control the condition of the sharehol<strong>de</strong>rs;<br />
10. To purchase or otherwise acquire, hold by<br />
lease or un<strong>de</strong>r any other title, any immovable<br />
property which may be required f'»r the corporate<br />
purposes of the e< mpany, and to pay for such<br />
acquisition or holding, in whole or in part, with<br />
paid-up shares of the company;<br />
11. To acquire, h
ISS<br />
vnir- qui pourraient<br />
o m pagaie;<br />
être avantageux pour la<br />
26. Acquérir et exploiter une OU plusieurs licence--<br />
relativement 6 la vente «les Mères et. vins<br />
et relativement à toutes autres l« issons alcoolique*<br />
;<br />
27. La portée <strong>de</strong>s pouvoirs spécifiés dans tous<br />
les paragraphes ci-<strong>de</strong>ssus ne <strong>de</strong>vra en aucune façon<br />
être restreinte ou limitée par l'oppositii n ou<br />
la comparaison «le- terme- employé- dans chacun<br />
<strong>de</strong>s «lu- paragraphes, sous le nom «le ''Club du<br />
Stella, Incorporé", avec un capital total <strong>de</strong> «li\<br />
mille dollars ($10.000.00), divisé en mille il,(MX»<br />
action- <strong>de</strong> dix dollars ($10.00) chacune.<br />
Le bureau principal <strong>de</strong> la compagnie -era à<br />
Mofftréal, dans le district <strong>de</strong> Montréal.<br />
ersonnes, en outre <strong>de</strong>s<br />
actionnaires du club, comme membres du club,<br />
et accor<strong>de</strong>r à ces personnes les privilèges et droits<br />
(autres que les droits <strong>de</strong> vote) tel que le club le<br />
jugera à projx»s, et aux conditions qu'il croira<br />
<strong>de</strong>v«)ir imposer;<br />
. r >. Procurer un revenu au moyen <strong>de</strong> cotisations<br />
d'entrée, honoraires pour le droit d'utiliser les<br />
terrains, re<strong>de</strong>vances annuelles, dépenses jxmr<br />
l'accommodation et les nécessités et l'utilité <strong>de</strong><br />
chacune <strong>de</strong>s propriétés du club, avec le pouvoir<br />
<strong>de</strong> faire une distinction entre les différentes classes<br />
<strong>de</strong> membres;<br />
G Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter<br />
et émettre <strong>de</strong>s billets promissoires, lettres <strong>de</strong><br />
change, connaissements, mandats et autres effets<br />
négociables et transférables;<br />
7. Adopter et décréter <strong>de</strong>s règlements, règles<br />
et réglementations non contraires aux lois <strong>de</strong> la<br />
province ou ii l'ordre public qui peuvent être<br />
nécessaires à la gestion, l'administration et la<br />
conduite générale <strong>de</strong>s affaires et entreprises du<br />
club et <strong>de</strong> ses membres, et jxjur la discipline, surveillance<br />
et expulsion <strong>de</strong> ses membres, pourvu<br />
toujours que le club puisse, <strong>de</strong> temps à autre,<br />
amen<strong>de</strong>r, modifier, révoquer et changer, en tout<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />
<strong>Qu</strong>el>ec Companies' Act, letters patent have i • i<br />
issued by the Lieutenant-Governor of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec, bearing date the twenty (ir-t d<br />
of December, 1935, incorporating: Armani! Lisette,<br />
moul<strong>de</strong>r. Adolphe Besre, mechanic, a:A<br />
Léo Foun<strong>de</strong>r, knitter, all of the city of Sherbrooke,<br />
for the following purposes:<br />
1. To purchase, construct, lease or otherwise<br />
acquire and to maintain and operate a base-hail<br />
ground and club house for the use and enjoyment<br />
of its members and to promote base-ball and such<br />
other sport and social features as the Club m<br />
<strong>de</strong>em advisable;<br />
2. To acquire by purchase, lease or otherwi-,<br />
moveable and immoveable proj^rty and to d> .<br />
on and improve the same for base-ball and other<br />
Club purposes, and to sell or otherwise dispothe<br />
same;<br />
3. To borrow money on the credit of the Club<br />
and it- assets, and to pledge its moveable property<br />
and hypothecate its immoveable property<br />
as security therefor on such terms and conditio -<br />
as may be arranged with the len<strong>de</strong>r;<br />
4. To accept any IKTSOIIS, besi<strong>de</strong>s the sharehol<strong>de</strong>rs<br />
of the Club, as club members, anil I<br />
grant to such iwrsons such privileges and right-<br />
(other than voting rights) as the Club may <strong>de</strong>em<br />
advisable, and upon such conditions as it thinfit<br />
to impose;<br />
Ô. To procure a revenue by means of entry<br />
fees, green fees, annual dues, and charges f -<br />
accommodation and supplies and to use of any<br />
of the Club's property, with power to discriminate<br />
Ix'tween the different classes of meml)ers;<br />
6. To draw, make, accept, endorse, execute<br />
and issue promissory notes, bills of exchange, bills<br />
of lading, warrants and other negotiable and<br />
transferable instruments;<br />
7. To adopt and to enact such by-laws, rules<br />
and regulations not inconsistent with the laws of<br />
the Province or public or<strong>de</strong>r as may be requisite<br />
for the management, administration and oondui I<br />
generally of the affairs and concern of the Club<br />
and its members, and for the discipline, supervision<br />
and expulsion of its members, provi<strong>de</strong>d always<br />
that the Club may, from time to time,<br />
amend, alter, repeal and change, in whole or in
189<br />
ou en partie, les dits règlements, règles et réglementations<br />
(le la manière que les actionnaires<br />
le croiront nécessaire;<br />
s. Deman<strong>de</strong>r, obtenir, acquérir par cession,<br />
transfert, achat ou autrement et exercer, exécuter<br />
et ..voir la jouissance <strong>de</strong> tout permis, pouvoir,<br />
autorisation, franchises, concessions, droits ou<br />
privilèges qu'un gouvernement ou une autorité<br />
DU toute corporation ou autre corps public aurait<br />
\ pouvoir d'accor<strong>de</strong>r, et les payer, ai<strong>de</strong>r et contribuer<br />
à les mettre en vigueur et affecter les biens<br />
quelconques du club pour en défrayer les frais,<br />
charges et dépens nécessaires;<br />
• Payer à même les fonds du club toutes ou<br />
, line <strong>de</strong>s dépenses nécessaires à sa formation<br />
son organisation;<br />
1U. Faire toutes les autres choses inhérentes<br />
OU connexes à la réalisation «les objets <strong>de</strong> la compagnie;<br />
Et qu'il soit ordonné et déclaré que, sujet ;,u\<br />
n «déments ou règles et réglementations du club,<br />
. les membre- auront droit «le participer à la<br />
. ssance «le ses biens et ses avantages, mai- en<br />
cessant d'être membres i) s<br />
n'auront aucun droit<br />
<strong>de</strong> participer davantage ou d'être intéressés dans<br />
lits biens et avantages, sous le nom <strong>de</strong> 1<br />
club<br />
S'otre-Dame, Incorporé", avec un capital total<br />
lix mille dollars ($10,000.00), divisé en mille<br />
1,000) actions d'une valeur au pair <strong>de</strong> dix dollars<br />
? 10.00) . Aucune action privilégiée ne sera émise.<br />
Le bureau principal <strong>de</strong> la compagnie sera en la<br />
ville <strong>de</strong> Sherbn toke, comté <strong>de</strong> Sherbrooke, <strong>Qu</strong>ébec.<br />
Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
100<br />
y<br />
Acquérir et exploiter <strong>de</strong>s franchises ou privilèges<br />
pour fins <strong>de</strong> publicité, et pour l'achat OU la<br />
vente <strong>de</strong> droits, f ranch i.-es. OU privilèges <strong>de</strong><br />
publicité;<br />
Exercer les opérations <strong>de</strong> lithographes, stéréotypeurs,<br />
électrotypeurs, imprimeurs en photographie,<br />
photo-lithograveurs, photographeura sur<br />
pellicules, et boutes choses >'y rapportant ;<br />
Acquérir par achat, concession, échange, location<br />
mi autrement, et construire, ériger, exploiter,<br />
maintenir, détenir et gérer tous édifices et érections<br />
nécessaires ou convenable- pour l'exercice<br />
<strong>de</strong> -es opérations et tous autre- biens, réels ou<br />
personnels, nécessaires et utiles à l'exercice d'aucune<br />
<strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> 1 i compagnie, et les vendre, louer<br />
OU autrement en disposer;<br />
Emprunter <strong>de</strong> l'argent, faire et émettre <strong>de</strong>s<br />
billets à ordre, lettres <strong>de</strong> change, obligations,<br />
<strong>de</strong>bentures et titres <strong>de</strong> créance <strong>de</strong> toutes sortes,<br />
suit mirant is par mortgage, nantissement OU<br />
autrement, sans limite quant au montant, et les<br />
garantir avec <strong>de</strong>s mortgages, nantissement ou<br />
autrement;<br />
Acheter ou autrement acquérir, détenir, vendre<br />
ou autrement disposer d'actions, obligations,<br />
<strong>de</strong>bentures ou autre- valeur.-, le toute autre corporation<br />
ou compagnie;<br />
Exercer, gérer, surveiller et contrôler tout autre<br />
commerce que la compagnie croira <strong>de</strong>voir être<br />
convenablement exercé en rapport avec le commerce<br />
<strong>de</strong> la compagnie, ou qu'elle croira susceptible<br />
d'augmenter directement OU indirectement<br />
la valeur ou rendre profitable aucune <strong>de</strong>- Opérations<br />
<strong>de</strong> la compagnie;<br />
Solliciter, obtenir, enrgeistrer, acheter, louer<br />
ou autrement acquérir et détenir, possé<strong>de</strong>r, utiliser,<br />
exploiter, introduire et vendre, cé<strong>de</strong>r ou<br />
autrement disposer d'aucune et toutes marques<br />
<strong>de</strong> commerce, formules, procédés secret.-, noms<br />
<strong>de</strong> commerce et man pies distinct ives. et <strong>de</strong> toutes<br />
inventions, améliorations et procédés utilisés en<br />
rapport avec ou garantis en vertu <strong>de</strong> lettres<br />
patentes OU autrement, du Canada, ou <strong>de</strong> tout<br />
autre pays; et utiliser, exercer, développer, accor<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>s permis en ce qui les concerne, OU autrement<br />
faire valoir aucune et toutes telles marques<br />
<strong>de</strong> commerce, brevet-, permis, concession-, procédés<br />
et choses semblables, ou tous tels biens,<br />
droits et informations ainsi acquis, et en vue <strong>de</strong><br />
leur mise en opération et <strong>de</strong> leur développement,<br />
exercer aucun commerce, soit manufacturier ou<br />
autrement, q le la compagnie croira susceptible<br />
d'exercer <strong>de</strong> manière à effectuer directement ou<br />
indirectement ces objets, sous le nom <strong>de</strong> "Creative<br />
Arts, Incorporated", avec un capital total<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille dollars ($2,000.00), divisé en vingt<br />
(20) actions <strong>de</strong> cent dollars (£100.00) chacune.<br />
I.e bureau principal <strong>de</strong> la compagnie .-era à<br />
Montréal, district <strong>de</strong> Montréal, province <strong>de</strong><br />
<strong>Qu</strong>ébec.<br />
Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
ce vingt-unième jour <strong>de</strong> décembre 1035.<br />
ALEX. DESMEULE8,<br />
233 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
"Entreprises Commerciales, Ltée -Commercial<br />
Trading. Ltd.".<br />
A vis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la I»i <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>élxec, il a<br />
été accordé par le lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>él>ec, <strong>de</strong>s lettres patentes en date<br />
du vingt-huitième jour <strong>de</strong> décembre 1935, constituant<br />
en corporation: Alphonse Proteau, gérant<br />
<strong>de</strong> bureau, Beauport, Nestor Lachance, agent,<br />
Charlesbourg, Antoine Byrne Dusseault, commis,<br />
<strong>Qu</strong>ébec, dans les buts suivants:<br />
To acquire and operates franchise or privilege!<br />
for advertising purposes, or for the buying or<br />
selling of advertising rights, franchises or privileges<br />
:<br />
To carry on the business of lithographer-,<br />
Btereotypers, electrotypers, photographic printers,<br />
photo lithographers, screen process, and<br />
things inci<strong>de</strong>ntal thereto;<br />
To acquire by purchase, concession, exchange,<br />
lease, or otherwise, and to construct, erect,<br />
operate, maintain, hold, and manage all buildim:-<br />
and erections necessary or convenient for the<br />
carrying on of it- business and all other property,<br />
real or personal, necessary and useful for the<br />
carrying on of any of the purposes of the company,<br />
and to sell, lease, or otherwise dispose of<br />
the same;<br />
To borrow money, to make ami issue promisgory<br />
notes, bills of exchange, bonds, <strong>de</strong>bentures<br />
and evi<strong>de</strong>nces of in<strong>de</strong>btedness of all kinds,<br />
whether secured by mortgage, pledge, or otherwise,<br />
without limit as to amount, and to secure<br />
the same by mortgage, pledge or otherwise;<br />
To purchase or otherwise acquire, hold, sell, r<br />
Otherwise dispose of shares of stock, bonds,<br />
<strong>de</strong>bentures, or other securities of any other<br />
corporation or company;<br />
To carry on, manage, supervise, and control<br />
any other business which may seem to the company<br />
capable of lieing conveniently carried on in<br />
connection with the company's business, or<br />
calculated directly or indirectly to enhance the<br />
value of or rentier profitable any of the company's<br />
business :<br />
To apply for, obtain, register, purchase, lease<br />
or otherwise acquire, and to hold. own. use,<br />
operate, introduce, and -ell. assign or otherwise<br />
dispose of, any and all tra<strong>de</strong>-marks, formulae,<br />
secret processes, tra<strong>de</strong> names and distinctive<br />
marks, and in all inventions, improvements and<br />
processes used in connection with or secured<br />
un<strong>de</strong>r letters patent or otherwise, of Canada, or<br />
of any other country; and to use, exercise, <strong>de</strong>velop<br />
grant licenses in respect of. ..r otherwise turn to<br />
account any and all such tra<strong>de</strong>-marks, patei '<br />
licenses, concessions, processes and the like, r<br />
any such property, rights and informationBO<br />
acquited, and with a view to the working and<br />
<strong>de</strong>velopment of the same, t" carry on any business,<br />
whether manufacturing or otherwise, which<br />
the company may think calculated directly or<br />
indirectly t
191<br />
Acheter, vendre, importer, exporter, entreposer<br />
"U fabriquer toutes sortes <strong>de</strong> marchandises<br />
sèches, <strong>de</strong>nrées, épiceries, nouveautés, provisions,<br />
ferronneries, vitrerie, l>ois, charbon, produits<br />
d'alimentation, papeterie, imprimés, articles <strong>de</strong><br />
bureau en général, matériaux <strong>de</strong> construction et<br />
sortes d'effets et marchandises se rapportant<br />
aux commerces ci-<strong>de</strong>ssus décrits;<br />
Lutreprendre d'exécuter tous contrats <strong>de</strong> construction,<br />
<strong>de</strong> transport ou <strong>de</strong> eharroyage <strong>de</strong> marchandises<br />
ou matériaux;<br />
Agir comme courtiers, agents et entremetteur-<br />
,t recevoir pour ses services toutes commissions<br />
et rémunérations que <strong>de</strong> droit;<br />
Acheter, louer et possé<strong>de</strong>r tous les biens meubles<br />
utiles à son entreprise, les vendre et autrement<br />
en disposer;<br />
Acquérir tous les droits, privilèges, franchises,<br />
licences et permis utiles à son entreprise et en<br />
disposer au besoin;<br />
Agir comme concessionnaires et pourvoyeurs<br />
<strong>de</strong>s pouvoirs publics, <strong>de</strong>s particuliers ou <strong>de</strong> tout<br />
corps civil légalement constitué, sous le nom <strong>de</strong><br />
l.ntreprises Commerciales, I.tée -Commercial<br />
Trading, Ltd.", avec un capital total <strong>de</strong> cinq<br />
mille dollars ($5,000.00), divisé en cinquante (50)<br />
action- <strong>de</strong> cent dollars (£100.(Ml) chacune, actions<br />
ordinaires.<br />
le bureau principal <strong>de</strong> la compagnie sera à<br />
<strong>Qu</strong>ébec, dans le district <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
ce vingt-huitième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />
ALEX. DESMEl'LES,<br />
235-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
To buy, sell, import, export, warehouse or<br />
manufacture all kinds of dry-goods, foodstuffs,<br />
groceries, novelties, provisions, ironware, glassware,<br />
wood, coal, food products, stationery,<br />
printed matter, office supplies in general, building<br />
materials and all kinds of goods and merchandise<br />
connected with the hereinabove <strong>de</strong>scribed<br />
businesses;<br />
To un<strong>de</strong>rtake the performance of building contracts,<br />
the transportation or carting of merchandise<br />
or material- ;<br />
To act as brokers, agents and intermediaries<br />
and to receive for its services any proper commissions<br />
and remunerations;<br />
To buy, lease and own any movable properties<br />
useful for its un<strong>de</strong>rtakings, to sell or otherwise<br />
dispose of the same;<br />
To acquire any rights, privileges, franchises,<br />
licenses and permits useful to its un<strong>de</strong>rtakings<br />
and to dispose thereof as required:<br />
To act as concessionaries and purveyors of<br />
public utilities, individuals or any civilly incorporated<br />
body, un<strong>de</strong>r the name of "Entreprises<br />
Commerciales, Ltée—Commercial Trading,Ltd.",<br />
with a total capital stock of five thousand dollars<br />
($5,000.00), divi<strong>de</strong>d into fifty (50) shares of one<br />
hundred dollars ($100.00) each, common shares.<br />
The head office of the company will be at<br />
<strong>Qu</strong>ebec, in the district of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />
this twentv eighth day of December, 1035.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
236 Assistant Provincial Secretary.<br />
"I.a ( ompagnie <strong>de</strong> Publicité Commerciale, Incorporée<br />
The Commercial Publicity Company.<br />
Incorporated".<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première partie<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, il a été<br />
cordé par le lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la proi<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, <strong>de</strong>s lettres patentes en date du<br />
vingt et unième jour <strong>de</strong> décembre 1935, constituant<br />
en corporation: Dame Annette Lemieux,<br />
épouse séparée <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Emile Tousignant,<br />
ent autorisée par ce <strong>de</strong>rnier, Roger Brossard,<br />
Maurice Beaudry, tous <strong>de</strong>ux avocats, tous <strong>de</strong> la<br />
cité et du district <strong>de</strong> Montréal, dans les buts<br />
suivants:<br />
Pratiquer l'industrie et faire le commerce<br />
d'imprimeur, <strong>de</strong> libraires, <strong>de</strong> relieurs, d'éditeurs,<br />
et <strong>de</strong> publicistes;<br />
Publier, éditer, imprimer, conduire, faire circuler,<br />
vendre, acheter <strong>de</strong>s journaux, revues, papiers,<br />
nouvelles, livres, circulaires, enfin tout ce<br />
qui peut faire l'objet <strong>de</strong>s pouvoirs ci-haut mentionnés,<br />
directement OU indirectement;<br />
Etabl ir. exploiter et conduire <strong>de</strong>s succursales,<br />
<strong>de</strong>s entrepôts, magasins ou dépôts pour la vente<br />
<strong>de</strong> tous les articles et marchandises fabriqués par<br />
la compagnie, OU dont elle fait le commerce;<br />
Représenter d'autres publicistes, imprimeurs,<br />
relieurs, manufacturiers, distributeurs, exportateur-<br />
ou importateurs rxmr toutes ou aucune <strong>de</strong>s<br />
marchandises susdites;<br />
Acheter, prendre, louer, vendre, cé<strong>de</strong>r, hypothéquer,<br />
échanger, transporter et autrement faire<br />
le commerce et disposer <strong>de</strong> propriétés mobilières<br />
et immobilières, soit absolument comme propriébure<br />
ou au moyen <strong>de</strong> garantie collatérale ou autrement;<br />
Souscrire, prendre ou autrement acquérir <strong>de</strong>s<br />
actions et valeurs <strong>de</strong> toute compagnie ayant <strong>de</strong>s<br />
objets semblables ou en partie semblables a ceux<br />
"La Compagnie <strong>de</strong> Publicité Commerciale, Incorporée<br />
The Commercial Publicity Company,<br />
Incorporated".<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />
<strong>Qu</strong>ebec Companies' Act, letters patent have been<br />
issued by the Lieutenant-Governor of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec, bearing date the twenty first day<br />
of December, 1935, incorporating: Dame Annette<br />
Lomieux, wife separate as to property of Emile<br />
Tousignant. by the latter duly authorized, Roger<br />
Brossard, Maurice Beaudry, both advocates, all<br />
of the city and district of Montreal, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on the tra<strong>de</strong> and business of printers,<br />
stationers, bin<strong>de</strong>rs, editors and publishers;<br />
To publish, edit, print, conduct, circulate,<br />
sell, purchase journals, reviews, newspapers,<br />
books, circulars, magazines, and every thing<br />
which may be the objects of the above powers,<br />
directly or indirectly;<br />
To establish, operate and conduct branches,<br />
warehouses, stores or <strong>de</strong>pots for the sale of any<br />
articles or merchandise manufactured or <strong>de</strong>alt<br />
in by the company;<br />
To represent other publishers, printers, bin<strong>de</strong>rs,<br />
manufacturers, distributors, exporters or importers<br />
for all or any of the aforesaid merchandise;<br />
To buy, take, lease, sell, assign, hypothecate,<br />
exchange, transfer and otherwise <strong>de</strong>al in and dispose<br />
of property, movable and immovable,<br />
and assets generally, either absolutely as owners<br />
or by way of collatered security or otherwise;<br />
To subscribe for, take or otherwise acquire<br />
shares and securities of any company having<br />
objects altogether or in part similar to those of<br />
'
102<br />
«le la nudité compagnie, el lei détenir, vendre ou<br />
autrement en disposer;<br />
Acquérir et assumer la totalité ou toute partie<br />
du commerce, <strong>de</strong>s Meus, <strong>de</strong>s droits ou obligations<br />
<strong>de</strong> toute personne ou compagnie exerçant<br />
une industrie que cette compagnie a l'autorisation<br />
d'exercer, ou possédant <strong>de</strong>s biens qui conviennent<br />
aux fins <strong>de</strong> la compagnie, et se fusionner<br />
avec toute personne ou compagnie exerçant une<br />
industrie <strong>de</strong> semblable nature;<br />
( 'inclure tout arrangement pour le partage <strong>de</strong>s<br />
bénéfices, l'union «les intérêts, la coopération dis<br />
risques conjoints ou concessions réciproque- ou<br />
autres arrangements similaires, avec toute [x-r-<br />
Bonne ou compagnie exerçant ou poursuivant, ou<br />
sur le point d'exercer ou <strong>de</strong> poursuivre toute<br />
industrie ou négoce pouvant être conduit <strong>de</strong> façon<br />
à profiter directement ou indirectement à<br />
cette compagnie, et faire <strong>de</strong>s prêts d'argent à<br />
toute telle personne ou compagnie, garantir leurs<br />
contrats ou leur ai<strong>de</strong>r autrement;<br />
Garantir les obligations, valeurs ou divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> toute entreprise ou exploitation affiliée, soit<br />
pour ou sans considération pour telle garantie;<br />
Solliciter, acheter ou autrement acquérir tous<br />
brevets, permis, concessions et autres droits semblables,<br />
conférant tout droit exclusif ou non<br />
exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou<br />
tout secret ou autre renseignement s'y rapportant,<br />
et mettre en valeur, vendre, louer ou autrement<br />
négocier ces brevets, permis et concessions;<br />
Distribuer en espèces ou autrement, mais<br />
conformément à la section si <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>él>ec, tous biens <strong>de</strong> la compagnie<br />
entre ses membres, et particulièrement toutes<br />
actions, obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres valeurs<br />
reçues comme considération <strong>de</strong> la vente <strong>de</strong> tous<br />
ou d'aucune partie <strong>de</strong>s biens <strong>de</strong> la compagnie,<br />
ou <strong>de</strong>s actions, obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres<br />
valeurs d'aucune autre compagnie formée pour<br />
assumer tout ou aucune partie <strong>de</strong> l'actif ou du<br />
passif <strong>de</strong> cette compagnie;<br />
Faire tous autres actes que la compagnie jouera<br />
nécessaires ou convenables aux objets susdits<br />
ou susceptibles <strong>de</strong> les rendre profitables, BOUS le<br />
nom <strong>de</strong> "La Compagnie <strong>de</strong> Publicité Commerciale,<br />
Incor[K)rée—The Commercial Publicity<br />
Company, incorporated'', avec un capital total<br />
<strong>de</strong> cinq mille dollar- ($5,000.00), divisé on cent<br />
(100) actions <strong>de</strong> cinquante dollars ($50.00) chacune.<br />
\& bureau principal <strong>de</strong> la compagnie sera à<br />
Montréal, dans [ e<br />
district <strong>de</strong> Montréal.<br />
1 Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
ce vingt et unième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
'l'-'n o SoUS-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
the above company and to hold, sell or oth<<br />
dispose of samej<br />
To acquire and un<strong>de</strong>rtake the whole or any<br />
part of the business, property, right and liab<br />
of any person or company carrying on air<br />
siness which this company is authorized to<br />
on, or possessed of a property suitable foi<br />
purpose of this company, and to amslgai<br />
with any jwrson or company carrying on bus<br />
of a -imilar nature;<br />
To enter into any arrangement for sharing of<br />
profits, union of interest, co-operation, joint<br />
adventure, reciprocal concession or otherwise,<br />
with any person or company carrying on or ei<br />
ed in, or about to carry on or engage in ans<br />
ne-- or transaction capable of being conduct<br />
a- to directly or Indirectly benefit this con :<br />
and to lend money to, guarantee the contract- ;'.<br />
or otherwise assist any such ixrson or comp.viy;<br />
To guarantee the obligations, securities or<br />
divi<strong>de</strong>nds of any affiliated enterprises or un<strong>de</strong>rtakings<br />
either for or without consi<strong>de</strong>ration for<br />
such guarantee;<br />
To apply for, purchase or otherwise acquire<br />
any patente, licenses, concessions and the lik-,<br />
conferring any exclusive or non-exclusive or<br />
limited right to use, or any secret or other in; r-<br />
tnation as to any invention, and to turn to k><br />
count, sell, lease or otherwise <strong>de</strong>al in such pat'<br />
licenses or concessions;<br />
To distribute in specie or otherwise, pursuant<br />
to section 81 of the <strong>Qu</strong>ebec Companies' Act, any<br />
assets of the company among its member-, il<br />
particularly any shares, l>onds, <strong>de</strong>bentures or<br />
other BecuritieS received as the consi<strong>de</strong>ration of<br />
the sale of the whole or any tM.rtion of the |<br />
erty of the company, or the shares, bonds, <strong>de</strong>bentures<br />
or other securities of any other company<br />
formed to take over the whole or any part<br />
of the assets or liabilities of this company;<br />
To do any other acts which the company may<br />
think necessary or suitable to the aforesaid<br />
jects "T capable of ren<strong>de</strong>r profitable same, un<strong>de</strong>r<br />
the name of "La Compagnie <strong>de</strong> Publicité (<br />
mereiale, Incorporée—The Commercial Pub<br />
Company, Incorporated", with a total ca]<br />
stock of five thousand dollars ($5,000.00), divi<strong>de</strong>d<br />
into ..ne hundred (100) shares of fifty dollar.*<br />
($50.00) each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, in the district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />
this twentv fir-t dav of December. 1935.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
•_':;s Assistant Provincial Secret.'.-..<br />
Lettres Patentes Supplémentaires<br />
Supplementary Letters Patent<br />
"La Compagnie Rousseau, Limitée<br />
The Rousseau<br />
Company, Limited".<br />
Avis est donné (pi'en vertu <strong>de</strong> la première partie<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, article-<br />
4s et suivants, il a été accordé par le lieutenantgouverneur<br />
<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, <strong>de</strong>s lettres<br />
patentes supplémentaires, en date du vingt-septième<br />
jour <strong>de</strong> décembre 1935, à la compagnie<br />
'La Compagnie Hou—eau, Limitée—The Rousseau<br />
Company, Limited'', ratifiant un règlement<br />
réduisant son capital par la cancellation <strong>de</strong>s Ô00<br />
actions privilégiées d'une valeur au pair <strong>de</strong> $100.-<br />
00 chacune qui font partie du capital actuel <strong>de</strong> la<br />
"La Compagnie Rousseau, Limitée<br />
The Rousseau<br />
Company, Limited".<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />
<strong>Qu</strong>ebec Companies Act, articles 47 and following,<br />
supplementary letters patent have<br />
issued by the Lieutenant-t lovcrnor of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec, bearing date the twenty sev to<br />
day of Decemlwr, 1935. to the company "Ll<br />
Compagnie Rousseau, Limitée—The Rous- BU<br />
Company, Limited", ratifying a by-law redu Z<br />
its capital by the cancellation of 500 pref. I<br />
shares of a par value of $100.00 each which h nn<br />
part of the actual capital of the company ••••'id
compagnie et fixant a 120,000.00 le montant<br />
avec lequel la compagnie pourra continuer ses<br />
ojiérations.<br />
1 >até du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
. vingt-septième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
239 .» Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
193<br />
fixing at S'20,000.00 the amount with which the<br />
company shall continue its operations.<br />
Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />
this twenty seventh day of December, 1935.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
240 Assistant Provincial Secretary.<br />
"North Holding Company, Limited".<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première parl<br />
• île la Iioi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, articles<br />
47 et suivants, il a été accordé par le lieutenantgouverneur<br />
<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, <strong>de</strong>s lettres<br />
rites supplémentaires, en date du trentième<br />
• le décembre 1935, à la compagnie "North<br />
ling Company, Limited'*, ratifiant un règlent<br />
augmentant son capital <strong>de</strong> $50,000.00 à<br />
- îO.000.00 par la création <strong>de</strong> 4,000 actions addinelles<br />
ordinaire- d'une valeur au pair <strong>de</strong><br />
S50.00 chacune.<br />
Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
trentième jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />
"North Holding Company, Limited".<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of the<br />
<strong>Qu</strong>ebec ( 'ompanies' Act, articles 47 and following,<br />
supplementary letters patent have been issued<br />
by the Lieutenant-Governor of the Province of<br />
<strong>Qu</strong>ebec, bearing date the thirtieth day of 1 )ecember,<br />
1935, to the company "North Holding Company,<br />
Limited", ratifving a hv law increasing its<br />
capital from $50,000.00 to $250,000.00) by the<br />
creation of 4,000 additional common shares of a<br />
par value of $50.00 each.<br />
D.ated at the office of the Provincial Secretary,<br />
this thirtieth day of December, 1935.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
241-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
Al.EX. DESMEULES,<br />
242 Assistant Provincial Secretary.<br />
Minutes <strong>de</strong> notaires<br />
Notarial Minutes<br />
<strong>Qu</strong>ébec, le 16 décembre 1935.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, December 16th., 1935.<br />
Avis est par le présent donné, conformément<br />
aux dispositions du Co<strong>de</strong> du Notariat, qu'une<br />
requête a été présentée à Son Honneur le Lieutenant-!<br />
louverneur en Conseil par M. Pierre<br />
Archambault, notaire,.<strong>de</strong>murant et pratiquant a<br />
Sainte-Seholastique, dans le district <strong>de</strong> Terrebonne,<br />
par laquelle il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> la transmission, en<br />
• : faveur, <strong>de</strong>s minutes, répertoire et in<strong>de</strong>x <strong>de</strong><br />
M. \ incent Portier, notaire, <strong>de</strong> Sainte-Scholastiq<br />
ie, qui a volontairement cessé <strong>de</strong> pratiquer.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
6779—51—5-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
Notice is hereby given that, pursuant to the<br />
provisions of the Notarial Co<strong>de</strong>, a petition has<br />
been presented to the Lieutenant (iovernor in<br />
Council by Mr. Pierre Arehambault, notary,<br />
residing and practising at Sainte Scholastique,<br />
in the District of Terrebonne, whereby he asks for<br />
the transfer in his favour of the minutes, repertory<br />
and in<strong>de</strong>x of Mr. Vincent Fortier, notary,<br />
of Sainte Scholastique, who has voluntarily<br />
ceased to practise as such.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
5780—51-5 Assistant Provincial Secretary.<br />
Département <strong>de</strong> 1'lnstruetion publique<br />
Department of Education<br />
No 1221-33.<br />
<strong>Qu</strong>ébec, le 24 décembre, 1935.<br />
No. 1221-33.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, December 24, 1935.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite d'ériger le territoire <strong>de</strong>s Application is ma<strong>de</strong> to erect the territory of<br />
cantons <strong>de</strong> Suffolk et d'Addington, dans le comté the townships of Suffolk and Addington, in the<br />
<strong>de</strong> Papineau, en municipalité scolaire distincte, county of Papineau, into a separate school munipour<br />
les protestants seulement, sous le nom <strong>de</strong> cipality, for Protestants only, un<strong>de</strong>r the name<br />
"La municipalité scolaire protestante <strong>de</strong> Namur". of "The Protestant school municipality of Na-<br />
143—2 2 o mur<br />
144—2-2<br />
No 290-35.<br />
<strong>Qu</strong>ébec, le 3 janvier, 1936.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite d'ériger en municipalité<br />
ire distincte, sous le nom <strong>de</strong> "La municipalité<br />
scolaire du village <strong>de</strong> Val d'Or", dans le<br />
" mté d'Abitibi, les blocs 14 à 34, du canton <strong>de</strong><br />
B 'Urlamaque, et les blocs 60, 61 et 62, du canton<br />
i Imbuisson. Ce territoire ne fait partie d'aucune<br />
municipalité scolaire déjà existante.<br />
145—2-2-0<br />
No. 290-35.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 3, 1936.<br />
Application is ma<strong>de</strong> to erect into a separate<br />
school municipality, un<strong>de</strong>r the name of "The<br />
school municipality of the village of Val d'Or",<br />
in the county of Abitibi, blocks 14 to 34, of the<br />
township of Bourlamaque, and blocks 60, 61 and<br />
62, of the township of Dubuisson. This territory<br />
does not form a part of any already existing<br />
school municipality. • 146—2-2
194<br />
No 542-31.<br />
<strong>Qu</strong>ébec, le 8 janvier 1936.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite <strong>de</strong> détacher <strong>de</strong> la municipalité<br />
scolaire <strong>de</strong> Notre-I )ame-<strong>de</strong>-Moiitfort, danle<br />
comté d'Argenteuil, lea lot- No- 22, 23, 24,<br />
24-b, 25 el Grosse ll
195<br />
Ventes pour taxes municipales—Sales for municipal taxes<br />
Province do <strong>Qu</strong>ébec.<br />
MUNICIPALITÉ nu COICTI DE VBRCHARSS<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY OF TUF: COUNTY OF VBRCHCRES<br />
Vvifl publice»t, par le présent, dorme par Manu-<br />
Public notice is hereby given by Marins La-<br />
Laporte, SA 1 ., aecretaire-trésorier, quo les porte, N.P., secretary-treasurer, that the lands<br />
terrains ci-après mentionnés seront vendus à hereinafter mentioned will be sold at public<br />
l'enchère publique, au bureau du conseil municipal<br />
auction, n» the office of the municipal council of<br />
du comté <strong>de</strong> Verchères, MERCREDI, le the countv of Verchere moins qu'elles ne soient payées, avec les the same be paid with costs before the sale, to<br />
frais, avant la vente, savoir:<br />
wit:<br />
Municipalité du village 'le Contrecœur.—Municipality of the village of Contrecoeur,<br />
NOMS - NAMES<br />
Nos du cadastre<br />
( 'adastral numbers<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
Hcolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
Edouard Peeteau 189 * 10 40<br />
200<br />
8 40<br />
S 15.00<br />
14 51<br />
* 26 90<br />
23 91<br />
Municipalité «lu village <strong>de</strong> MoMaaterville.—Municipality of the village of McMaaterville.<br />
Arthur Beauohemln 10-58 6 55 il .96<br />
Josiph Provost. . ... 1 64 1 35 2 99<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Amahle. -Municipality of the parish of Saint Aniahle.<br />
Emile Oenune Pt. 564.. 4 10 0 90 .", 00<br />
368 1 00 2 75 i 66<br />
as t| it Beaudry. 350 351 -353 4^ 65 38 18 KO 7s<br />
AJnaoy ( 'ointoin 981 B !
196<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE PONTIAC<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY or THE COUNTY OF PONTI<br />
Avis public est par le présent donné (pie les<br />
terres ci-après décrites seront vendues jmr encan<br />
publie à la salle du conseil au village <strong>de</strong> Campbell's<br />
May. MERCREDI le QUATRIEME jour<br />
<strong>de</strong> MARS prochain (1936), à DIX heures <strong>de</strong><br />
l'avant-midi, pour les cotisations et frais dûs aux<br />
municipalités ci-<strong>de</strong>ssous mentionnées, sur les lo s<br />
ou partie» <strong>de</strong>s lots ci-après décrites, à moins que<br />
les mêmes ne me soient payées, avec les frais<br />
encourus, avant le jour fixé pour la vente.<br />
Public notice is hereby riven that the<br />
hereinafter mentioned v/ill be sold by public<br />
auction at the council hall in the village of ( lampbell's<br />
Bay, on WEDNESDAY, the FOI i m h<br />
day of MARCH next (1936), at TEN o<br />
in the forenoon, for the assessments and -tdue<br />
to tin- municipalities hereinafter mentioned,<br />
upon the lot- or parts of lot- hereinafter <strong>de</strong>si<br />
unless tin' same be paid to me with the<br />
incurred, before the aforementioned day of jgie.<br />
Nom <strong>de</strong> In municipalité<br />
Mam »f the municipality<br />
NOB! »ur |r rôle <strong>de</strong><br />
percept ion<br />
Name on 'hi- Collsetion<br />
H oil<br />
Hang<br />
1<br />
Lot ou nombre<br />
'In cadastre<br />
Mange hot or eadattrsl<br />
number<br />
Superficie<br />
Ana<br />
IÎ<br />
II!<br />
Canton d'-Tfhip of Alley ne • •. Oavanah, Basil<br />
McCarthy, Thos<br />
Iprsstlsy, Clau<strong>de</strong><br />
Cant on do- Township of Briatol|8uee.-Eat. John Thompson.<br />
Village<strong>de</strong> Of Campbell s Hay Mad -Mr' CI I McCullough<br />
Canton <strong>de</strong>- Tship of Chichester Ranger, Wm I •<br />
Fleury, John<br />
Dubé, John-J<br />
< lagnon, Frank, Bla-jr<br />
Turner, John J<br />
Fleury, Damass<br />
Caatoa<strong>de</strong>-TehipolCburefa ! ab) Ik . Hi '-'or.<br />
Canton <strong>de</strong> TabipofClapham Buoe.-Eal Exeter Beauregard<br />
Canton<strong>de</strong> Tshipof Clarendon Palmer, A. M<br />
Canton<strong>de</strong>~T*hip oi Dorion Déooate, Adélard<br />
< ïaut hier, Joachim<br />
Landsra, Wilbrod<br />
Village <strong>de</strong>-of Fort-4 Soulonge Labine (Hornuda*.,<br />
Lafraoee, James<br />
Levea<strong>Qu</strong>e, Joaeph<br />
Itornain, Joseph<br />
Ctn<strong>de</strong>-Tship of H ud<strong>de</strong>rs field I\ . . • •-. !.-*rar<br />
I'roulx. Kdgur<br />
Roohon, William<br />
(1) Morn/- au nord par un chemin.<br />
(2) Morne au DON par un chemin, au Ittd, à l'ssl et a l'ouest<br />
par le résidu >lu lot 25, rang 4.<br />
(31 Hon./' au Bord par le g rami chemin; au attd, à I e«t et à<br />
l'ouest par le résidu ilu lot 22a, rang 1<br />
(41 Edifice seulement.<br />
(5) Partie du lot 17c, ratiK I8i bornée au nord, par "Wolf<br />
Lake"; a l'oueat, par une partie du lut 17r; à l'est, par 2 acres<br />
du lot 17r, la propriété <strong>de</strong> William Rochon; au sud, par une<br />
partie ilu lot 17c, raiiK 18, la propriété <strong>de</strong> Patrick Sheehan.<br />
(6i t'ne partie du lot 17c, ranu 18; bornée au nord par "Wolf<br />
Lake"; à l'ouest, par la propriété <strong>de</strong> William Rochon, à l'est<br />
et an sud, par une partie du loi 17c, raiiK 18, la propriété ds<br />
Patries- Bbeehan.<br />
(7) t'ne partie du lot I7c, rang 13; bornée au nord, par "Wolf<br />
Lake"; à l'ouest, par la propriété <strong>de</strong> < Iscar Kemp; à l'est, par<br />
la propriété <strong>de</strong> Kdgar l'roulx; au sud, par une partie du lot 17c,<br />
rang 18, la propriété <strong>de</strong> l'atrick Sheehan.<br />
1,2<br />
5.8<br />
44<br />
20*<br />
147<br />
N tf24.<br />
S 1424..<br />
29a<br />
30a<br />
44a<br />
39c<br />
40c<br />
1<br />
Pt. N L 25(1>...<br />
Pi. N. 26(2)<br />
Pt.22o (31<br />
6<br />
11<br />
N .4 25 ou-or25V<br />
8. M * K. H 27<br />
ou-or 27a<br />
2 8. E. M M, ou-or<br />
28a<br />
8 11.28<br />
9 35<br />
9 21<br />
. ... 81<br />
.... 144<br />
312,314, .'JIB .<br />
... M<br />
o IN. M *<br />
4<br />
3<br />
4<br />
1<br />
•j<br />
1<br />
5<br />
7<br />
7<br />
10<br />
1<br />
1<br />
3<br />
9<br />
13<br />
13<br />
13<br />
.'oo gores.<br />
200 "<br />
160 "<br />
75 "<br />
50<br />
50<br />
85<br />
52<br />
S<br />
38<br />
37<br />
83<br />
71<br />
«<br />
1<br />
1<br />
1IMI<br />
99<br />
100<br />
ISO<br />
50<br />
1<br />
118<br />
118<br />
M<br />
h<br />
h,<br />
H<br />
50<br />
43<br />
4:j, 44<br />
48<br />
N.H20....<br />
10, Uu, Ilia<br />
43a<br />
100<br />
200<br />
100<br />
50<br />
200<br />
145<br />
59(4)<br />
176<br />
17a<br />
lb<br />
13-2 H •<br />
K •<br />
12<br />
100 •<br />
2c<br />
ISM'<br />
I't 17c (51<br />
2<br />
Pi. 17c (8)<br />
Pt. 17c (7) | •<br />
38 15<br />
8 85<br />
Mi HI 4:i 45<br />
58 00 81.87<br />
21 50 40.60<br />
20 :w 21.10<br />
7 10 IH 00<br />
7 10 18 00<br />
1 so 2 00<br />
14 70 19 SO<br />
26 70 71 20<br />
20 40 9.80<br />
211 20 16 10<br />
9 64 I8.M<br />
10 60 10 45<br />
11 au 14.10<br />
18 09<br />
9 37 4 70<br />
71.78 ill 62<br />
I3S 86<br />
8 04<br />
21S<br />
2ia ss<br />
25.01<br />
20 84<br />
17 65<br />
1 in<br />
60 u;<br />
15 80<br />
I 60<br />
4 Ml<br />
tin<br />
80<br />
80<br />
36 86<br />
14 42<br />
18.94<br />
20 15<br />
17 13<br />
8 60<br />
Pi 58<br />
:il 98<br />
3 02<br />
8.95<br />
4 88<br />
8 oo<br />
75<br />
15 25<br />
29 66<br />
4 70<br />
8 oo<br />
4 00<br />
16 64<br />
74<br />
74<br />
40 23<br />
8 21<br />
12 07<br />
12 11<br />
12 11<br />
111 Moun<strong>de</strong>d on the North, hy a rosd<br />
(2) Moun<strong>de</strong>d on the North, hy a road ; South, Last and 8 •'•<br />
by the residue of lot 25, range 4.<br />
(8) Moun<strong>de</strong>d on the North, by the highway: South, l»»t<br />
and West, by the residua of lot 22s, range 1.<br />
I Building only.<br />
(5) l'art of lot I7r. range 13; boun<strong>de</strong>d on the North, by<br />
"Wolf Lake"; West, by a part of lot 17c, range 18; Bait, hy 2<br />
acres of lot 17c, range 13, owned by William Itochon. .-uu'b<br />
by a part of lot 17c, range 13, owned by l'atrick Sheehan<br />
(6) l'art of lot 17', range 13; boun<strong>de</strong>d on the North, by<br />
"Wolf Lake"; West, by the property of William Koelion. East<br />
and South, by a part of lot 17c, range 13, owned by I'a'rirk<br />
Sheehan.<br />
(7) l'art of lot 17r, range 13; boun<strong>de</strong>d on the North, by<br />
"Wolf Lake; West, by the property of Oscar Kemp; La*t,by<br />
the property of Ldgar I'roulx: South, by a part of l«t »7c.<br />
range 13, owned by Patrick Sheehan.
197<br />
K in <strong>de</strong> la municipalité<br />
Nom cur In rôle <strong>de</strong><br />
perception<br />
Rang<br />
Lot ou nombre<br />
du cadast re<br />
Superficie<br />
I<br />
g<br />
Kama of ' bo municipality<br />
Name on i lie ( "oiled ion<br />
Roll<br />
Range<br />
Lot or cada-' ml<br />
number<br />
Area<br />
Canton d'-Tiblp of Onslow.<br />
Can' on d -Township of ( )nslow<br />
south<br />
Artnlt age, John.<br />
Dickaon.W, II<br />
, • le of <strong>Qu</strong>yon. Davia,Peter....<br />
Canton Ic-Tship of Thome .<br />
w<br />
I, Efenry E., (lo<br />
McLelian, Lane<br />
I'eriard, Phil.<br />
Kil'irn Jamet<br />
Succ -Eat. Fred Black.<br />
- I.a partie nord du lot 106, rang 7; bornée au nord par le<br />
lo* 10a, rang 7; a l'est, par lo lot 116, rang 7; au su 1 et à l'ouest,<br />
par le résidu du lot 106, rang 7.<br />
I Une partie du lot 8'i, rang 8, connu comme une "pumping<br />
,!,ornée à l'est, parle chemin public entre les lots 8 et 9<br />
raoi • vi nord, à l'ouest et au sud, par le résidu du lot 86,<br />
rang H.<br />
irné au nord et à l'oueat, par le grand chemin; au sud,<br />
par la rivière Ottawa; à l'est, par lo résidu du lot 156, rang 3,<br />
Pt. 106 (8).<br />
Pt.86(9). ,<br />
[51 10)<br />
36 (Hi.<br />
247<br />
243<br />
244<br />
245<br />
248<br />
104<br />
105<br />
108<br />
1*7<br />
4<br />
5<br />
54<br />
O.-W. }4 5.1a, O.<br />
W. .4 53',<br />
76 " .<br />
79 " (<br />
124 " ,<br />
59 "" ;<br />
1.80<br />
6 60<br />
104 S3<br />
3 90<br />
3.90<br />
3 90<br />
3 90<br />
90<br />
,90<br />
.90<br />
36 07<br />
28 28<br />
(1!) I.a yi sud île la H nord du lot 36, rang 6; bornée au nord, (11) The South ii of the North ^ of lot 36, range 6; boun<strong>de</strong>d<br />
par la propriété <strong>de</strong> Mad. John Mcllean; au sud, par la pro-opriéti :c Mad. John Stanton; .à l'eat, par ia propriété <strong>de</strong> James by the property of Mrs. John Stanton; East, by the property<br />
the North, by the property of Mrs. John Mclican; South,<br />
Barry; à l'ouest, par le propriété <strong>de</strong> Edward Dowe.<br />
of James Harry; West, by the property of Edward Dowe,<br />
27 78<br />
8.85 2 50 11 35<br />
8 85 2 50 11 35<br />
4 90 30 7 00<br />
11 45 1 00 19 05<br />
53 S3 2 00 160 38<br />
5 45 2 00 11 35<br />
5.45 2 00 11 35<br />
5.45 2 00 11 35<br />
S 45 2 00 11 35<br />
2 66 2 00 5 56<br />
2 66 2 00 5 56<br />
2 66 2 00 5 56<br />
26 15 2 00 64 22<br />
16 38 35 45 01<br />
9 24 37 02<br />
(8) The North part of lot 106, range 7; boun<strong>de</strong>d on the<br />
North, by lot 10a; East, by lot 116, range 7; South and West,<br />
by the residue of lot 106, range 7.<br />
(91 1'art of lot 86, range 8, known as a "pumping station";<br />
boun<strong>de</strong>d on the East, by the public road, between lots 8 and 9,<br />
range 8; North, West anil South, by the residue of lot 86,<br />
range 8.<br />
(10) boun<strong>de</strong>d on the North and West, by the highway;<br />
South, by the Ottawa River; East, by the residue of lot 156,<br />
range 3.<br />
i, <strong>Qu</strong>e., 7 janvier, 1036<br />
Le secrétaire-trésorier comté <strong>de</strong> Pontiac,<br />
255-3-2-0 H. I. HURDMAN.<br />
Brvson, <strong>Qu</strong>e., 7th Januarv, 1936.<br />
H. I. HURDMAN,<br />
256—3-2-0 Secretary-treasurer Co. Pontiac.<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE SOULANGES<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF SOULANGES<br />
Ai- publie est par les présentes donné que les<br />
terrains ci-après mentionnés seront vendus,selon<br />
le- dispositions du co<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, au bureau <strong>de</strong> ce conseil au village<br />
<strong>de</strong> Ctcau Landing, MERCREDI, le QUA<br />
TRIEME jour <strong>de</strong> MARS prochain (1936), à<br />
DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi,pour charges municipales<br />
et scolaires dues à la municipalité ci-après<br />
désignée, à moins qu'elles ne soient payées avec<br />
les rais encourus avant la vente.<br />
Public notice is hereby given that the lands<br />
and tenements hereinafter mentioned will be<br />
sold according to the provisions of the municipal<br />
co<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>ebec, at the office of<br />
this council at the village of Coteau Landing,<br />
WEDNESDAY the FOURTH day of MARCH<br />
next (1936),at TEN* o'clock in the forenoon, for<br />
municipal and school taxes due to the municipality<br />
hereinafter mentioned, unless the sum be<br />
paid with the costs before the sale.<br />
Municipalité?<br />
Propriétaires<br />
Taxes<br />
Cadastre No municipales<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
Municipality<br />
Proprietors<br />
<strong>Official</strong> No. Municipal School<br />
taxes taxes<br />
Par. <strong>de</strong>-of Saint-Polycarpe<br />
Par. <strong>de</strong>-of Saint-Télesphore.<br />
Par. <strong>de</strong>-of Saint-Zotique....<br />
Par. <strong>de</strong>-of Saint-Clet<br />
Village <strong>de</strong>-of Coteau Station.<br />
Village <strong>de</strong>-of Saint-Zotique .<br />
Village <strong>de</strong>-of Coteau Landing<br />
Dan. Lefebvre<br />
J.-Bte Pharand<br />
Anesie Chenier<br />
J.-M. Georgias<br />
Al<strong>de</strong>nia Pilon<br />
Joseph Martin<br />
Honoré Prud'Homme .<br />
Succ.-Est. J. H. Wilson<br />
54-62 S 29.50 S 23 .24<br />
585 .95 2.06<br />
Pt. 260 17 .53<br />
629-630 21.93 36.74<br />
41 10.15<br />
Pt. 168 9.90 53.58<br />
674 11.50 16.26<br />
Pt. 76 2.65 2.18<br />
8 86.58 8 151.59<br />
Bureau du Conseil <strong>de</strong> Comté <strong>de</strong> Soulanges, Office of the County Council of Soulanges,<br />
Coteau Landing, ce 4 janvier 1936. Coteau Landing, 4th January 1936.<br />
Le secrétaire-trésorier, C.M.C.S.,<br />
LAURIER LEGER,<br />
257-3-2-0 LAURIER LEGER. 258-3-2-0 Secretary-Treasurer, M.C.C.S.
198<br />
M IN Kl J'ALITÉ DU CoMTÉ DE 1 >OIti HKKTF.K.<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DORCFESTER,<br />
Avis public est par les présentes donné par<br />
Joseph Lessard, secrétaire-trésorier, que les terrains<br />
ci-après désignés seront vendus à l'enchère<br />
publique, au lieu où le conseil «le comté' tient ses<br />
sessions, à Saintc-Hénédinc, en la salle du conseil<br />
<strong>de</strong> comté. MERCREDI, le QUATRIEME jour<br />
<strong>de</strong> MARS prochain, à DIX heures <strong>de</strong> l'avantmidi.<br />
pour taxes municipales et scolaires dues,<br />
à nu MUS que ces diverses sommes et les frais encourus<br />
ne soient payés avant le jour ci-<strong>de</strong>ssus<br />
indiqué.<br />
Public notice is hereby given by .Joseph Leg.<br />
sard, Secretary Treasurer, that the lands herein<br />
after <strong>de</strong>scribed, will be sold by public auction, at<br />
the place where the sittings of the council of<br />
county are held, at Sainte llenedine, in the room<br />
of the county's council, WEDNESDAY<br />
FOURTH day of the month of MARCH next^t<br />
TEN o'clock in the forenoon, for municipal and<br />
school taxes due, unless these various sum- and<br />
costs incured be paid before the day<br />
mentioned.<br />
Propriétaire* Municipalité! Not- lu cadastre<br />
( iwners Municipalities Cada-tral number*<br />
c<br />
_c<br />
1<br />
Dime<br />
•<br />
'~ c<br />
1 ?<br />
t —<br />
£ • "i<br />
£ ' 1<br />
*• z<br />
'* ~<br />
•1 *<br />
I<br />
3<br />
c<br />
c i<br />
I<br />
m<br />
m<br />
t><br />
M<br />
«<br />
1<br />
.C<br />
•y.<br />
*<br />
1<br />
O<br />
r.<br />
1<br />
M<br />
3<br />
S<br />
2<br />
S<br />
Olivier Thompson Ste-Aurélie... HO.-W.Nol8 Kg. S Metgerm. N.. 50 acres $ 03 m 82 S 2 5(i $2'IAS<br />
••<br />
H E. 27 •• 9 .50 32 BO M 30 7 87 75 06<br />
4 0 -W 22 .. g 50 2n 32 37 72 7 46 88 SO<br />
" H E. 22 .. g 50 7 77<br />
2<br />
o 21 a 71 34 69<br />
Suc.-est. Homère Fauteux.. . No 48 9 8 1 7(1 (IV 0 56 4 34<br />
No 57 g KM) 8 05 13 1).', 2 22 23 32<br />
Hubert I.arochelle " No 58 •• 8 100 12 40 18 30 1 88 32 28<br />
Itomuiil't I.atlamme Ste-Gcrmaine 448 95 17 " 1 83 4 51 6 34<br />
446 " 2 " 18 50 " 61 1 II 2 05<br />
• •<br />
321 .1 Ware 112 71 " a 65 7 211 10 85<br />
Pt. 203-204 •• 3 " 35 " 8 74 14 (».!<br />
22 80<br />
Omer Gucnette " 253-254 4 127 «0 " 10 36 27 53 P, «<br />
Sigefroi (iagné Pt .208 • 3 " 44 1.03 6 97 8 00<br />
Morne au nonl-est et au sud-est par le résidu du lot No 206, au sud-ouest par le chemin public et au nord-ouc- - ; »r<br />
Joseph Gilbert.<br />
Houn<strong>de</strong>d at North-Last and at South-Last by the rest of lot No 206,at South-West by the public road and at North<br />
We-t by Joseph Gilbert,<br />
Eusèbe Fortin |.Ste-Germaine'pt 29 Kg. 1 Ware | l.OOscrel | 0.6o| I 0 60<br />
Borné au nord-est e» au sud-est par le résidu du lot No 29, au sud-ouest par Napoléon Vachon et au nord-ouest par 1»-<br />
routciie l'Eglise No 1.<br />
Houn<strong>de</strong>d at North-Last gad at South-Last bytherest of lot No.29.at Bouth-WSSl by NapoléonVachon and at North-<br />
West by t he road of t he Church No. 1.<br />
Mme-Mrs Louis Ferland.<br />
Joseph Veilleux<br />
Edouard Gueliette ......<br />
Vve-Wid. William C'ampeuu<br />
Arthur Guenette<br />
Wilfrid Picard<br />
Adolphe Morin<br />
Joseph Jacques<br />
Komain Kancourt<br />
Jean I.abrecijue<br />
Mendoas < .illiert<br />
David Champagne .<br />
Alphonse Carbonneau<br />
Joseph Kissonuetle. . .<br />
Conrail Fortin<br />
Napoléon Després<br />
Alfred Côté<br />
Alfred I.abrecyue<br />
Ovi<strong>de</strong> Allaire<br />
Henri Giroux<br />
Bahrein Poivin<br />
Dominique Veilleux . .<br />
La-Philippe Grondin.. .<br />
Archelas Rodrigue<br />
Henri Giroux<br />
Donat Dallaire<br />
S'i-i lermains Pt. E. 592Pt 59:»<br />
St-Louie h N -O -W 62<br />
h N.-L. 50<br />
42<br />
50<br />
53<br />
58<br />
62<br />
14 N.-E. 24<br />
\i 8.-0 -W 2.1<br />
32<br />
24<br />
39<br />
48<br />
29<br />
Ste-Justine.. 382<br />
30-31<br />
St-Luc 849<br />
491<br />
Pt.4<br />
Pt. 9.34<br />
St-Odilon .564<br />
562<br />
217<br />
Ste-Kose 42<br />
62<br />
Pt. 34-35<br />
40<br />
Pt.57<br />
Kg<br />
!» ( 'rambourne.<br />
•'i 1.ange vin.. .<br />
3 "<br />
8 Watford... .<br />
4 Langevin.. .<br />
4 " ...<br />
4<br />
4<br />
10 Watford.<br />
10 • ..<br />
10 " ..<br />
11<br />
1 I.angevin<br />
8 Watford... .<br />
6 Ware<br />
H I.angevin . .<br />
7 St audon... .<br />
8 Ware<br />
11 S'andon... .<br />
10 "<br />
Cranbourne.<br />
2 Watford.<br />
2 "<br />
3 " ....<br />
3<br />
3<br />
92 01 acre<br />
50.<br />
50<br />
100.<br />
100.<br />
100.<br />
100.<br />
100.<br />
50.<br />
50<br />
100<br />
100.<br />
100<br />
100.<br />
100.<br />
112<br />
197<br />
104<br />
97.<br />
88 %<br />
104<br />
H<br />
6 21<br />
17 18 4 73 21 91<br />
3 80 2 26 6 06<br />
24 86 6 94 31 80<br />
16 99 10 26 27 25<br />
5 00 2 84 7 8»<br />
as 71 4 50 43 24<br />
60.51! 10 9.5 61 50<br />
1 32 80 2.12<br />
1 07 'JS 2 05<br />
1.27 80 2 07<br />
5 00 3 06 8 06<br />
4 93 4 83<br />
.50 1 14 1 64<br />
1.05 1 13 2 18<br />
64 77 73 04 187.81<br />
91 50 92 71 i*.}<br />
26 14 16 36 42 50<br />
26 (hi 21 30 47 30<br />
6 50 7 32 13 82<br />
6 52 8
199<br />
Propriétaires<br />
i iwners<br />
Munit ïpalité-<br />
Munirlpalities<br />
Nos du cadastre<br />
Cadastral numbers<br />
I<br />
I<br />
I m-ph St-Laurcnt<br />
St-Zacharie . i9<br />
A distraire la cou|>e <strong>de</strong> bois.<br />
With the reserve of the rut of wood<br />
Rg 7 Mf! gai m • N 4 I8| 24 95 I 29 13<br />
Antoine Abbé |St-Zacharie. . |.10 Rg. 5 Metgerm-N.| I 3.43| 25.75| | 29.17<br />
Ratisses sur un terrain borné ù I est par le ehemin publie, au Itld par l.ebel et ChgOOt, rt I ouest et au sud par Honoré<br />
I.arivière, fils Réserve <strong>de</strong> l'emplacement appartenant il Honoré l.arivière.<br />
Unices situated on thil loi boun<strong>de</strong>d gl Egal by the publicroad.at South by l.ebel A Chabot,ut West anil at South by<br />
Honoré I.arivière, Fils. Reserve of the part of land belonging to Honoré l.arivière.<br />
Fridolin Nadcau |St-Zaeharie. . |S] Rg. 5 Metgerm-N.! | 3 9l| 11.341 | 15.2s<br />
BAtiaaea sur un terrain borné à l'ouest par le ehemin publie, au sud par Pierre I.arochelle, au nord par OVlilon Nolet,<br />
à l'est par la terre île la Fabrique.<br />
Houses on this lot boun<strong>de</strong>d at West by the public road, at South by Pierre I.arochelle, at North by ( tdilon Nolet, at East<br />
by the land of I.a Fabrique.<br />
Aimé lireton Lst-Zaeharie . {3 X Rg, .1 Met germ.-N J I 3 541 25.97! | 29 51<br />
Bating! sur un morceau <strong>de</strong> terrain borné a l'ouest par le chemin public, au sud, a l'est et au nord par la terri- <strong>de</strong> La<br />
Fabrique. A distraire l'emplacement qui appartient i\ l.a Fabrique<br />
Houses on a piece of land boun<strong>de</strong>d at West by the public road, at Suut h, at East ami at North by the land of I.a F'abrique.<br />
With reserve of the piece of laud belonging to La Fabrique.<br />
Odiloo Nolet (ST-Zacharie. J3I Rg. 5 Metgerm.-N | | 8.fJ8| U.ftsl | 15.81<br />
Bâtisses sur un emplacement borné au nord par Donat Jacques, au sud par Fridolin Na<strong>de</strong>au, a l'ouest par le chemin<br />
public, à l'est par le terrain <strong>de</strong> la Fabrique A distraire l'emplacement <strong>de</strong> La Fabrique.<br />
Houses on a pigea of land boun<strong>de</strong>d at North by Donat Jacques, at South by Fridolin Na<strong>de</strong>au. at West by the public<br />
road, at East by the land of l.a Fabrique. With reserve of the piece of land of La Fabrique.<br />
Joseph Fortin |st-Zacharie. |l8a Rg 6 Metgerm.-N . | 1 19.7o| 53.79] 1 73.49<br />
l'nc terre <strong>de</strong> «oixante-dix acres en lupeffleia plus ou moine—gVOO les bâtisses y coustruitis étant le lot numéro dig*<br />
huit-A 1 18 •germette-Nord<br />
(IEORGES Duboia<br />
>i -Zacharic h N 34<br />
1 -N 8 39 14 87 18 24<br />
Joteph Tanguay D<br />
«•<br />
6<br />
14.11 4s .,1 62 75<br />
I I n- Poirier<br />
4<br />
00<br />
4.48 22 74 27 20<br />
Napoléon I.arivière<br />
1<br />
65<br />
11.86 46 10 -7 96<br />
i ••:./.. l.arivière<br />
«5<br />
5<br />
10 17 28 46 88 63<br />
Alfred Paquet<br />
>t -Proa pel |A<br />
4 Watford<br />
H 34<br />
17 34<br />
9 IMI<br />
Environ aoixante-< roil acree, boi né au nord par John Breakey, :\ l'eal par la rivière F'amuie, ù l'ouest par Saint-(ieorges<br />
<strong>de</strong> BeSUOe, au sud par le chemin
200<br />
Propriétaires<br />
Owner*<br />
MunioipfJitii<br />
M»»nioi|.»lni,f<br />
Nos «lu cadastre<br />
("ada-trnl numbers<br />
S z<br />
•<br />
I<br />
I<br />
Wilfrid Rodrigue, F. .lean. Bt-Proaper., |PI.U Kg 10H K Watford.| |»T7 06 125 161 N2 32<br />
Environ olBqunats seres borné au nord par le ring '.» NF.. A l'es! par Arthur i.arochelle, a I'oussl par Joseph M<br />
gQSud purleehemindsfront mag lOst II N.B.<br />
Part >>( hit of about 80 acre*, boun<strong>de</strong>d a' North by the range 9 N E at East by Arthur I.arorhelle, at West by Joseph<br />
Muriii.at South by the front rosd rsnge 10 and il N.B.<br />
I l I I I I I<br />
Adrian! Varhon TST-IWper.. .181 Kg I" Watford | | 27 34! 20 651 | 47 go<br />
Lot d'environ 100 acrea en auperfieie, borné su nord par le rang ON B.,Al'est parJoaopfa Bsaudoio, AI ouest par Alex><br />
andre Sanron. au Mid par le ehemin rang 10 A 11 N B.<br />
A lot of about 100 seres insuperflriss, boun<strong>de</strong>d at North by tag rangs 9 N I' at|l'ai t bjInssphTlagnilnln.al P/t<br />
Alexandre Samson, at South by the road range 10and 11 N.K.<br />
Adolphe Langelier, Wilfrid<br />
Qirous I .St-Prosper.. |Pt.6-7 Kg. 11 N.K. Watford 11 00| 6 42' ! 17 42<br />
Bnvirofl 75 acre* borné au nord par le ehemin <strong>de</strong> front rang 10 et 11 N.B., ft I est par Albert llruneau, A l'ouest par<br />
I.ueien Drapeau, au sud par Ste-Aurélie.<br />
About 75 acres boun<strong>de</strong>d at North by the front road range 10 apd 11 N B. at Fast by Allien llruneau, a' West by<br />
I.ueien Drapeau, at South by Ste. Aurélie.<br />
Dame Marrellin Na<strong>de</strong>au | St-Pros per... |lt.l Kg. A Watford ...| I 21 Io| 18 02I 1 .1» 12<br />
Emplacement d'environ }•{ d'acre, born/- au nord, par la route fi et A, au sud par Adélsrd I.arochelle, A l'est par Ji •• ; l,<br />
Giguére, A l'ouest par Hormidas Kancourt.<br />
Piece of land of about V« of acre. boun<strong>de</strong>d at North by the road 8 and A, at South by Adéhud I.arochelle, at Egal ! y<br />
Joseph QiguArS, at West by Hormidas Kancourt.<br />
Nicolas Morin |.St-Prosper... lit.Is Kg. A Watford... J | 88.87r! 23 5oj | 19 13<br />
Emplacement d'environ !•» d'gerSi borné au nord par la route 8 et A. au sud par Raoul I'oulin. A Test par Onésin»<br />
Morin, F.H. A l'ouest par ( inniague Morin<br />
Piece of land of about of acre, boun<strong>de</strong>d at North by t he road 8 and A. at South by Kaoul I'oulin, at Fast hy Onetime<br />
Morin. F 11 at West by ( ioniague Morin.<br />
Nicolaa Morin I.St-Pro»per... Lot No 8. Kg A Watford. ...| | 47.9s| 46.88) | 93 83<br />
Environ 100 acres, borné au nord par F'rançois Vallée, au «ud par Jossph I'oulin, A lest par le rang 9 N.-E., A l'ouest<br />
par le chemin du rang A ••• M.<br />
About 100 acres m superficies, boun<strong>de</strong>il at North by F'rançois \ allés, at South by Joseph I'oulin, at F^ast by the ra.'.g*<br />
9 NE ut West by the road A and B.<br />
Albert Champagne, F'.T . . . |st-Pro»per.. 'hot No 17, Kg A Watford . .. . | | 51 71| 22 69) | 74 40<br />
Environ 100 acres, borné au nord par Dame Napoléon Huard.au sud par Maurice Rodrigue, A l'est par Gédéon Ran"<br />
court, Alouest par le cliemin du rang A et H<br />
About 110 acres in superficies, boun<strong>de</strong>d at North hy Dame Napoléon Huard. at South by Maurice Rodrigue, at East<br />
by Gédéon Rancourt, at West by the road of range A and R.<br />
Mat bias Grenier (st-Prosper.. |pt.8. Rg R Watford. .. J | 34 0«| 52 6s\ j 86 71<br />
Environ 36 acres, borné au nord par Johnny Morin, V H. au sud par Joseph Roy, A l'ouest par le rang 7 et 8 sud-i<br />
à l'est par le chemin <strong>de</strong> front du rang A et H.<br />
Abou' act'-* in -iipcrlicies, houn<strong>de</strong>d at Nort li by Johnny Morin. FMI. at South by Joseph Roy, at "West by t ht<br />
7 and 8 Sou - .'. WTeSt.Bl Bast by the front road of t he range A and R.<br />
Adolphe Champagne . Ist-Proaper.. Jpt.21. Rg. R Watford .... | | B.Btj 7 9i\ | 13.84<br />
Environ 50 acres borné au nord par Ovila Landry, au sud par Alphonse Giroux. à l'est par le ehemin <strong>de</strong> front du rang<br />
A et H et A l'ouc-t par St-I'hilibert.<br />
About 50 acres in su|serficies boun<strong>de</strong>d at North by Ovila Landry,at South by Alphonse Giroux.at East by the front<br />
road of range A and R, at West by St. I'hililiert.<br />
Adolphe Champagne |st-Prosper... ijpt.lA. Rg. A Watford. ...| | 68.75J 55. | 24 «8<br />
Emplacement d environ M d'acre, borné au nord par la route 8 et A, au sud par Kaoul Poulin, A l'eat par Hormidas<br />
I.arochelle et le moulin A scie, A 1 ouest par Dame Jean I.arochelle.<br />
l'art of lot of about '-4 of acre, boun<strong>de</strong>d at North by the road 8 and A at South by Kaoul I'oulin.at East by Hormi la."<br />
Larochclle and the saw mill, at West by Dame Jean I.arochelle.<br />
Elaéar Mercier jst-Prosper.. Jpt.66. Rg. 7N.-E. Watford..| | 5 23| 4 57i! I 9 80<br />
Em placement d'environ d'acre, borné au nord et A l'est par Arthur Morin, au sud par le chemin <strong>de</strong> front du rang 7<br />
et 8 N.-E, A l'ouest par la Veuve Thomas Pruneau.<br />
Part of lot of about of acre, boun<strong>de</strong>d at North and at Best by Arthur Morin, at South by the front road of ra: . 1<br />
and 8 N. E., at West by the Widow Thomas Pruneau.<br />
Nahum Clout 1er |st-Prosper... |pt .1. Kg. 8 N.E. Watford.| | B.SS] 7.03i! | 15 28<br />
Emplacement d'environ ^ acre, borné au nord par le ehemin du rang 7 et 8 N.-Fj., au sud et A l'est par Joseph Poulin,<br />
A l'ouest par M. Ile Lucie Poulin.<br />
l'art of lot of about ^ acre, boun<strong>de</strong>d at North by the road range 7 and 8 N.E.,at South and at East by Joseph Poulin.<br />
at Weet by Melle Lucie Poulin.<br />
Ernesl Pepin<br />
Lucien Rourher ,<br />
Louis Rodrigue<br />
Colomb Boucher<br />
Vital Pépin<br />
Godfroi Mercier<br />
Israel Na<strong>de</strong>au<br />
Johnny Veilleui .<br />
La-Philippe Rodrigue<br />
Mini- Mr.- Gédéon Grenier.<br />
St-Benjamin Pt.N. 770,<br />
859<br />
Pt.N. 856<br />
Pt.<br />
Pt S.<br />
Pt S.<br />
Pt.<br />
656<br />
762<br />
770<br />
850<br />
834<br />
786<br />
655<br />
660<br />
Kg. IS Cranbourne.<br />
" 14<br />
..<br />
1 4<br />
" 11<br />
" 13<br />
" 13<br />
..<br />
M<br />
11<br />
u<br />
" 12<br />
" 11<br />
' 11<br />
28 87<br />
8.57 32 45<br />
1 68 30 5S<br />
2 to 33 42<br />
14.32 16 22 2 05 32 59<br />
6.79 6 04<br />
17.69 14 23<br />
1 21 14 04<br />
2 11 34 03<br />
35 03 41 30 4 81 81 It<br />
21.87 10 00 2 11 33 98<br />
16.12 1 21 17.33<br />
18.95 30 10 3 13 52 18<br />
18 98 32 79 3 25 55.02<br />
9.04 43 89 8 37 56.30
201<br />
'ropriét aires<br />
< IWIIITS<br />
Municipalité».<br />
Munioipalitisa<br />
Non «lu cadastre<br />
Cadastral numbers<br />
J l<br />
I r 1<br />
I;. :...nun Caron<br />
I) laiiii'iue Caron<br />
gjmroa t.illiert. F.-S. Oct.<br />
s, on i lUbsrt, F -s. oct<br />
gigefroid Mathieu<br />
F \ OOTSSUN<br />
Wilfrid Côté<br />
\ «, \s id Theodora VsiUsus<br />
I . a Un Irigue<br />
.v.. i eelsre<br />
: j ti«- Lee Isre<br />
Par liund I'oulin<br />
I louttsr, V.-S. Alex.<br />
l ; • -. m Poaarlaau<br />
. I'oulin. F.-S. Jos.. .<br />
Si-lean Hoy<br />
Al; bonne (iiguére<br />
Alfred Poulin. F.-S Jos<br />
Poulin. F.-S. Aug.. .<br />
ft - i Rosa<br />
P 1 I /garé<br />
St-Benjamin<br />
~i-< \ prian<br />
Pt.N.<br />
Pt s<br />
Pt,<br />
I't.S.<br />
I't N.<br />
Pt s.<br />
6<br />
6<br />
9<br />
3<br />
is Bmp<br />
20<br />
7<br />
769<br />
n<br />
m<br />
10<br />
826<br />
801<br />
814<br />
811<br />
777<br />
770<br />
80-1<br />
788<br />
sis 819<br />
10<br />
11<br />
Kg<br />
1 Watford<br />
1<br />
2<br />
3 " ....<br />
3 " ....<br />
K<br />
13 < 'riinlioiirne..<br />
3 Watford<br />
F<br />
F<br />
Cranbourne,<br />
Bt-Françoii<br />
i:t<br />
5 I.angevin<br />
5 •• ...<br />
S 6 26<br />
1 26<br />
10 02<br />
j 2 33<br />
33 29<br />
7 II<br />
14 58<br />
a so<br />
6 77<br />
1 54<br />
2 87<br />
20 45<br />
4 35<br />
5 18<br />
11 80<br />
22 35<br />
$1 I<br />
11<br />
8<br />
25<br />
20<br />
IS<br />
3<br />
32<br />
17<br />
16<br />
7<br />
1.<br />
1.<br />
18<br />
4<br />
8.<br />
1.<br />
27<br />
4<br />
1 27 119 33<br />
1 27 14 35<br />
1 ;t:» 19 86<br />
:i 07 51 28<br />
2 23 68 83<br />
61 10 57<br />
1 87 34 95<br />
61 s or.<br />
1 86 34 38<br />
1 02 18 56<br />
1 21 17 86<br />
I Ofl<br />
34<br />
43<br />
1 45<br />
.49<br />
.79<br />
15 08<br />
3 73<br />
4 37<br />
40 87<br />
4 84<br />
10.77<br />
8 66<br />
1 28<br />
27 60<br />
16 65<br />
24.49<br />
né sous mon Being, à Bamte-Hénédine, ce Given un<strong>de</strong>r my hand at Sainte Henedine, this<br />
me jour du mois <strong>de</strong> janvier mil neuf cent seventh day of January, «me thousand nine hundred<br />
and thirtv six.<br />
Le M'.n'.tain-trés.iri.r, CM.C.D., JOSEPH LESSARD,<br />
15 3-2-0 JOSEPH LESSARD. 246 -3-2-0 Secretary-treasurer, M.C.C.D.<br />
( CORPORATION DU COMTÉ DE N IPIBRVILLB CORPORATION OF THE COUNTY OF XAPIEKVILLK<br />
Avis publie est par les présentes donné par Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rissigné,<br />
Jos.-E. Dupont, SA'., secrétaire- signed Jos. E. Dupont, N.P., secretary-treasurer<br />
tn rier du conseil municipal du comté <strong>de</strong> Ni- ofthe municipal council of the countv of Xapierpierville,<br />
que MERCREDI, le QUATRIEME ville, that on WEDNESDAY, the FOURTH<br />
li MARS, mil neuf cent trout •—i\, à DIX day of MARCH, one thousand nine hundred<br />
<strong>de</strong> l'avant-midi, en la salle du conseil and thirty-six, at TEN o'clock in the forenoon,<br />
du comté, au village <strong>de</strong> Napierville, les immeubles in the County council Hall, at the village of<br />
désignées seront vendus pour taxes, a Napierville, the hereafter <strong>de</strong>scribed immoverc<br />
publique, :'t moins qu a taxes et ables will be sold by public auction sale for taxes<br />
très charges n'aient été auparavant payés <strong>de</strong> due, unless the said taxes and other charges and<br />
e que les frais encourus, savoir :<br />
costs previously incurred be paid, t» wit:<br />
Municipalité, <strong>de</strong> la paraisse «le Saint-( yprii-n-<strong>de</strong>-I.éry. Cadastre <strong>de</strong> la paroisse Saint-( Yprien.<br />
Municipality of the parish of Saint
202<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ D'YAM A SKA<br />
MUNICIPALITY OK TOI COUNTY OF YAMAHK \<br />
Avis public est par les présentes donné par moi<br />
soussigné, Louis Véronneau, Becrétaire-trésorier<br />
•lu conseil municipal «lu comté d'Yamaska, que<br />
lea immeubles ci-<strong>de</strong>ssous décrits seront vendus s<br />
l'enchère publique, dans la salle du conseil du<br />
comté. MERCREDI, le QUATRIEME jour<br />
du mois <strong>de</strong> MARS prochain I 1036), a DIX heures<br />
<strong>de</strong> l'avant-midi, DOUT taxes et cotisations municipales<br />
et scolaire» ducs aux COrporationi municipales<br />
et scolaires ci-après mentionnées, sur les<br />
di\ ers Iota <strong>de</strong> terre plus bas décrits, à moins qu'elles<br />
ne soient payées avec les frais avant la vente,<br />
savoir:<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
Louia Véronneau, Secretary-Treasurer of<br />
the municipal council of the county of Yai> ae paid with costs, before the<br />
sale, to wit<br />
MunicipalUi du Village 8dilon Ht il<br />
situate in the Village of Saint «luillaume, U-injthe<br />
lots of land knowtij on the official cadastre<br />
for the parish of Saint ' luillaume d'Upton, un<strong>de</strong>r<br />
Nos. five hundred and ninety two, five hundred<br />
and ninety three and five hundred and ninety<br />
four (Nos. 592, 503 and 504).<br />
Montant dû S 42 «»7<br />
Amount due I 42.07<br />
Une portion <strong>de</strong> terre comme appartenant à<br />
Donat Masse, située en le Village <strong>de</strong> Saint-<br />
( luillaume. étant le lot <strong>de</strong> terre connu au cadastre<br />
officiel <strong>de</strong> la parois
203<br />
lue portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant :\ A piece of land as belonging to Joseph Cartier,<br />
Joseph Cartier, f- Orner, située en la paroisse <strong>de</strong> s. Orner, situate in the parish of Saint Bonaven-<br />
Saint Bonaventure d'Upton, dans le 5e rang, ture d'Upton, in the 5tn range, being the lot of<br />
étant le lot <strong>de</strong> terre No cent trente-neuf du ea- land No. one hundred and thirty nine on the offitre<br />
officiel poUf la paroisse <strong>de</strong> Saint-Bonaven- cial cadastre for the parish of Saint Bonaventure<br />
ture-d Upton (No 189). d'Upton (No. 139).<br />
Montant dû $ 20 14 Amount due $20.14<br />
I ne portion <strong>de</strong> terre comme appartenant à A piece of land, as belonging to Capistran à<br />
Capistran et Côté, située en la paroisse <strong>de</strong> Saint- Coté, situate in the parish of Saint Bovaventure<br />
aventure-d'Upton, étant les lots <strong>de</strong> terre d'Upton, being the lots of land Nos. fifty six and<br />
Nos cinquante-six et cinquante-sept, au cadastre fifty seven on the official cadastre for the parish<br />
officiel pour la paroisse <strong>de</strong> Saint-Bonaventure- of Saint Bonaventure d'Cpton, (Nos. 50 and 57).<br />
d'Upton (Nos 50 et 57).<br />
Montant dû S 13.18 Amount due $ 13 10<br />
Municipalité du Village Suint-Michel. Municipality of the Village of Saint Michel.<br />
portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land, as belonging to Camille Salvas,<br />
i Salvas, située dans le \ illagc <strong>de</strong> Saint- situate in the Village of Saint Michel, West si<strong>de</strong>,<br />
MICHEL, côté ouest, décrit au cadastre officiel pour <strong>de</strong>scribed on the official cadastre for the Village<br />
le Village Saint-Michel, comme étant une of Saint Michel, as being a part of the lot of land<br />
partie du lot <strong>de</strong> terre numéro vingt et un (No Ptie number twenty one (I't. No. 21).<br />
21).<br />
Montant dû S 28.73 Amount due S 28.73<br />
it portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land as belonging to Camille Salvas,<br />
i . le Salvas, située dans le Village <strong>de</strong> Saint- situate in the Village of Saint Michel, West si<strong>de</strong>,<br />
Mi el, côté ouest, décrit au cadast re officiel pour <strong>de</strong>scribed on the official cadastre for the Village of<br />
ige <strong>de</strong> Saint-Michel, comme étant le lot <strong>de</strong> Saint-Michel, as being the lot of land No. sixty<br />
terre Sa soixante-cinq (No 05). five (No. 05).<br />
Montant dû S 24.42 Amount due $ 24 42<br />
Municipolité <strong>de</strong> la paroisse a\ Saint-Elphège.<br />
Municipality of the parish of Saint Klphège.<br />
Une portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land as belonging to Fernando<br />
Fen ai do Paquet, située en la paroisse <strong>de</strong> Saint- Paquet, situate in the parish of Saint Klphège,<br />
Elphège, dans le rang du Bassin, étant le lot <strong>de</strong> in the range Le Bassin, being the lot of land <strong>de</strong>lécrit<br />
au cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> scribed on the official cadastre for the parish of<br />
Saint-Thomas <strong>de</strong> Pierreville, sous le numéro Saint-Thomas <strong>de</strong> Pierreville, un<strong>de</strong>r number eight<br />
[So S03). hundred and three (No. 803).<br />
Montant dû $ 45 53 Amount due $45.53<br />
M 'ikipalité <strong>de</strong> la paroisse dt Saint-Joackim
204<br />
Saint-François-du-Lac, comme étant le lot <strong>de</strong><br />
terre numéro cent cinquante-trois (No 158).<br />
Montent dû ? 4 06<br />
as l>eing the lot of land number one hundred tnd<br />
fifty three (No. 153).<br />
Amount due $ 4.06<br />
Une portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à<br />
Hervé Morvan, située dans la paroisse <strong>de</strong> Saint*<br />
François-du-Lac, dans le rang, Petit Chenal,<br />
connue au cadastre officiel pour la paroisse <strong>de</strong><br />
Saint-Fran',«»is-du-I.ae, comme étant le loi <strong>de</strong><br />
terre numéro cent cinquante-quatre (No 154).<br />
Montant dû $ 4 06<br />
A piece of land as belonging to Hervé M<br />
situate in the parish of Saint François du Lac<br />
in the range Petit Chenal, known on the ol<br />
cadastre for the parish of Saint François du<br />
Lac, as being the lot of land number one hundred<br />
and fifty four (No. 1Ô4).<br />
Amount due $ 4 06<br />
Une portion <strong>de</strong> terre, comme appartenant à A piece of land as belonging to Hervé Morvan,<br />
Hervé Morvan, située dans la paroisse <strong>de</strong> Saint- situate in the parish of Saint François du I.H',<br />
François-du-Lac, dan.- le rang Petil chenal, in the ranee Petit Chenal, known on the official<br />
connue au cadastre officiel DO UT la paroiaM <strong>de</strong> cadastre for the parish of Saint François du<br />
Saint>Franrois-du-Lac, comme étant les Iota <strong>de</strong> as being the lot of land number one hundred and<br />
terre numéros cent quarante-trois, cent quarante-quatre,<br />
cent quarante-cinq, cent quarantesix,<br />
forty three, one hundred and forty four, one hundred<br />
and forty five, one hundred and forty six,<br />
cent quarante-sept, cent quarante-huit (143, one hundred and forty seven and one hundri<br />
144, 14.->, 14 2 o Secretary-Treasurer M. C. i V.
205<br />
Province «le <strong>Qu</strong>ébec.<br />
( CORPORATION DU COMTÉ DI JOUKTTE<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
CORPORATION OF THE COUNTY OP JOLIETTE<br />
\ if public est par les présentes donné par le<br />
, V. Lafortunc, secrétaire-trésorier <strong>de</strong><br />
icipalité du Comté <strong>de</strong> Joliette, que les<br />
ri-ilessoiis désignées seront vendue- à<br />
I, i lu re publique, dans la salle «lu bureau d'enrement,<br />
en la cité <strong>de</strong> Joliette, le MER<br />
CREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />
MARti 1036, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi,<br />
pour le* taxe- municipales et scolaires dues, à<br />
m,,jt.- que ces <strong>de</strong>rnières sommes et les frais encourus<br />
ne soient payés avant le jour ci-<strong>de</strong>ssus<br />
indiqué, savoir:<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
V. bafortune, Secretary-Treasurer of the<br />
Municipality of the County of Joliette, that the<br />
hereinbelow mentioned properties will be sold<br />
by public auction, in the Hall of the registry<br />
office, in the city of Joliette, on WEDNE8DAY,<br />
the FOURTH day of MARCH. 1036, at TEN<br />
o'clock in the forenoon, for municipal and Bchool<br />
taxes due, unless these various amounts and costs<br />
incurred be paid before the data hereinabove<br />
mentioned, to wit:<br />
Dai<br />
municipalité <strong>de</strong> Saint-Alphonse «le Rodrigue*. —In the municipality of Saint Alpin-usé <strong>de</strong>R odrjgues.<br />
Vim prietor<br />
N'n «lu cadastre<br />
l'adastral No.<br />
Taxes,<br />
intérêts et<br />
frais<br />
Taxes,<br />
interests A<br />
costs<br />
1<br />
i ! re Lapôrte<br />
.. - Erickaon<br />
lu.'-.. Mruult<br />
I. . Mure hand<br />
'Pi. No 76 du Sème rang <strong>de</strong>» augmentations <strong>de</strong> Kildare.<br />
• Pt. i i . Mo. .>w. . 76 " m of i the m- _IKI 2nd ranK( range 1<br />
of " WW the • miMiiitlilirai augmentation! a<br />
mill of m Kildare r\n<br />
i No 26 du Sème rang <strong>de</strong>s Augmentations «le Kildare.<br />
\ N«>. 26 nf t he 3rd range of t he augmentations of Kildare<br />
Noa 22a. 226 et 23 «lu 2ème rang du canton ( 'at heart.<br />
Not. 22a, 22b and 23 f the 2nd range "f the township f < atlieart<br />
!<br />
No 308, <strong>de</strong>-of Sainte-Beatrix.<br />
12 M<br />
39 17<br />
88 46<br />
42 oo<br />
Daiti la municipalité «le Salnt-< Iléophai <strong>de</strong> Brandon. —In the municipality f Saint < iléophas <strong>de</strong> Krandon.<br />
j<br />
i<br />
Dai • Mrs Joseph Bergeron Ax Suce.-]<br />
I - Maxime Piette No Pt. 677, Saint-Cléophas . * 0 7 , {<br />
l'an- la municipalité <strong>de</strong> Saint-Jean-<strong>de</strong>-Matha.— In the municipality<br />
« «f Saint Jean <strong>de</strong> M at lia.<br />
J. W Box...<br />
Romuald I ténéreux.<br />
Nos 42 à 43,<br />
Nos .170. 471 & 472,<br />
Saint-.1.-an <strong>de</strong> Mat lia.<br />
$ 26 30<br />
17 08<br />
. - la municipalité <strong>de</strong> Saint-Ambroiae <strong>de</strong> Kildare.—In the municipality "f Saint-Amhroiae <strong>de</strong> Kildare.<br />
Joseph Hivest<br />
Rolsky<br />
I<br />
lui tek<br />
V'ei iyla Stanley<br />
Dai e Vve-Wid. .!>>*. ( ïomtoia<br />
Byhlo Desroaiera<br />
Schartaman<br />
Si ID Beaudry<br />
J.-Baptiste Maillmt<br />
ii • le Vfan<strong>de</strong>viile<br />
Avih, paré<br />
Omer Paré<br />
Nan isse Paré.... .<br />
Philippe Bonin<br />
Anliur Beaudrv<br />
II si Part<br />
Sinal Forçai<br />
Pt. ").<br />
Saint-Ami.mis», <strong>de</strong> Kildare<br />
Nos 1 & 2, " " "<br />
No 3, " " "<br />
Pt, 5. " - -<br />
No 19, - " "<br />
Pt. 20, " "<br />
No 6, '• " "<br />
No 04 " •* "<br />
Pt. u.'i. •• " "<br />
Pt. 67, " " "<br />
Nos 126, 200.203, 11! A .".11. cadastre Saint-Ain l>r«. is*- <strong>de</strong> Kildare<br />
Pt. 177. cadastre Saint-Amhroiae <strong>de</strong> Kildare .<br />
Nos 142 A 282<br />
No 412...<br />
N.is 184 «v 232.<br />
Nos 134,288 4416,<br />
FM. 431A 380<br />
•> 09<br />
5 so<br />
a 30<br />
i 68<br />
3(1 92<br />
30 68<br />
5 14<br />
14 M<br />
8 25<br />
i 01<br />
150 41<br />
02 oo<br />
Ml 31<br />
•) 58<br />
206 47<br />
138 42<br />
141 66<br />
la municipalité <strong>de</strong> Sain te-E aelie <strong>de</strong> l'Energie. —In the municipality of Bainte-EméUe <strong>de</strong> l'Energie.<br />
K. Dufresne Ko 16 "B" o<br />
No 10 "A"<br />
ï<br />
B. Dufresne Nos 12 & 23/ T.<br />
3<br />
Joliette... $ 72.28<br />
Joiiette....<br />
21 30<br />
Joliette<br />
10.00
206<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> in paroisse <strong>de</strong> Baint-Côme.—In t ho municipality ol the parish ol Saint Côm<br />
Nom «lu propriétaire No <br />
Blaachet, Elisée. St-Pacôme. 124 300 on 13 04 i m 16 "j<br />
Dut».. J.-Bte, St-Paoôme 410 875 on 13 57 1 68 i". 25<br />
Lévescjue, ('eorjzes. Lao St-Paoôme. ,1 7H1 . 1 1,026 '24 30 2 12 26 4><br />
nus f<br />
Municipalité scolaire <strong>de</strong> Saint-Athanaee.—School<br />
municipality of Saint Athanase.<br />
Boulé, Jos., St-Atliniuwe . 2!» VI 100 00 4 31 1 35 5 66<br />
Lalireiipie. Néré, 8t-Athanase t N IV 150 00' 15 04 liai<br />
;<br />
... j 2«t IV 150 (Ml 11 75 > oi .Vi<br />
36 V 500 on 35 00 4 ré<br />
Morin. A.-J., S t-Athanase IK N.-E VI 15(1 oo 10 4
207<br />
CORPORATION DR LA CTTÉ MM TROIB-R| VIÈRRS<br />
CORPORATION OF THI < ITY or TroiswRivraais<br />
public est par le present donné que le<br />
\ [XGTIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER 1936, à DIX<br />
<strong>de</strong> l'avant-midi, au bureau du < irefîier <strong>de</strong> la<br />
cité, dans l'Hôtel <strong>de</strong> Ville <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Troîsflivi<br />
:>-. les terres et héritages ci-<strong>de</strong>S80US men-<br />
, sitUÔB dans la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières.<br />
: vendus ci mime étant BTevéf <strong>de</strong> taxes qui<br />
pas été payées dana les six mois après l'avis<br />
• dtl role, tel que requis par la loi, savoir:<br />
Les terrains suivants situés dans |a cité <strong>de</strong>s<br />
Rivières, étant les subdivisions 47-48-40<br />
r numéro 24 du cadastre |>our la cité <strong>de</strong>s<br />
;<br />
.Rivières, comme appartenant à Dollard<br />
Duhé:<br />
I es terrains suivants situés dans la cité îles<br />
l r lis-Rivières, étant les subdivisions 213-214 «lu<br />
1.. r numéro 25 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Troisres,<br />
comme appartenant à Jos. Sa vary;<br />
, Les terrains suivants situés dans in cité <strong>de</strong>s<br />
I r -bivi-'res, étant les subdivisions 320-323-324<br />
• numéro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s<br />
Tr -Rivières, comme appartenant à !..-Emile<br />
auger;<br />
• - terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions *»'.»-7t)-74-7."><br />
I numéro 1122 du cadastre pour la cité îles<br />
Tr >i Rivières, comme appartenant à Jules St-<br />
\ r aud.<br />
5 Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
-Rivières, étant la subdivision 352 du lot<br />
éro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Troisi,<br />
res, comme appartenant à Vve Dionifl<br />
Mrière;<br />
• Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 300 du lot<br />
numéro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Tn»is.<br />
res, comme appartenant :i Odilon Frenette;<br />
7 Les terrains suivants située dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions 1 du lot<br />
éro 1211 et 8 du lot numéro 1210 du cadastre<br />
pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, comme appartenant<br />
'» Kdmond Biais;<br />
i e terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision s7 du lot<br />
numéro 1124 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Ri\ ières, comme appartenant :\ Hermyle Pothier;<br />
Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 69 «lu lot<br />
numéro 1123 du cadastre |>our la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, comme appartenant à Eugène Toutant;<br />
I 1 ' Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
'-Rivières, tant la subdivision 1:14 du lot<br />
éro 1123 du cadastre jM.ur la cité <strong>de</strong>s TroisreS|<br />
comme appartenant à Dme Auguste<br />
Ht-Arnaud;<br />
11. Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 104 du lot<br />
éro 1 123 du cadastre pour ia cité <strong>de</strong>s Troisres,<br />
comme appartenant à W. Daniel &<br />
i . mel-J.-B. I-aHamme;<br />
12. Les terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>-<br />
Rivières, étant les sulnlivisions 106-111-<br />
112-267-2r38-280-200-201-202-203 du lot numéro<br />
1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />
comme appartenant à Albert Biais;<br />
11. Les terrains suivants situés dans la cité<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions 308-309-<br />
310-311 du lot numéro 1121 du cadastre jxmr la<br />
té <strong>de</strong>s Trois-Rivières, comme appartenant à<br />
Elisabeth Huses;<br />
_ Il Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
-Rivières, étant la subdivision 71 du lot<br />
éro 1364 du cadastre |H>ur la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, comme appartenant à (iustave I.educ;<br />
Public notice is herebv given that on the<br />
TWENTIETH day of FEBRUARY, 1036, at<br />
TEN o'clock in the forenoon, at the office of the<br />
City Clerk, in the City Hall of the City of Trois-<br />
Rivières, the lands and hereditaments hereinafter<br />
mentioned, situate in the City of Trois-Rivières,<br />
shall be sold us being encumbered with taxes<br />
which have not been paid within the six months<br />
after the notice of the <strong>de</strong>|>osit of the roll, as required<br />
by law, namely<br />
1. The following lots of lands situate in the City<br />
Trois-Rivières, being subdivisions 47, 48. 4!) of<br />
lot number 24 of the cadastre for the city of Tn lis-<br />
Rivière-, as belonging to Dollard Dubé;<br />
2. The following lots of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières. being subdivisions 213-214 of<br />
lot number 25 of the cadastre for the city of Trois-<br />
Rivières, as belonging to Jos. Savary;<br />
3. The following lots of land situate in the ( 'it v<br />
of Trois-Rivières- being subdivisions 320-323-324<br />
of lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to b. Emile Auger;<br />
4. The following lots of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivisions * P. >-70-74-7"><br />
of lot number 1122 of the cadastre for the city of<br />
Troi•-Rivières, as belonging to Jules St-Arnaud;<br />
"i. The following lot of land situate in the City<br />
of Trois-Rivières. being subdivision 352 of lot<br />
number 1123 of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to Widow Dionis<br />
Prière;<br />
6. The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision 306 of lot<br />
number 1123 of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to Odilon Frenette;<br />
7. The following lots of land situate in the city<br />
of Tn us-Rivières, being subdivisions 1 of lot number<br />
1211 and 8 of lot number 1210 of the cadastre<br />
for the city of Trois-Rivières, as belonging to<br />
Edmond Buds'-<br />
s. The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision s7 of lot number<br />
1124 of the cadastre for the city of Trois-<br />
Rivières, as belonging to Hermyle Pothier;<br />
'.). The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision 69 of lot number<br />
1123 of the cadastre for the city of Trois-Rivières,<br />
as belonging to Eugène Toutant;<br />
10. The following lot of land situate in the<br />
city of Trois-Rivières. being subdivision 134 of<br />
lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to Dame Auguste<br />
St-Arnaud;<br />
11. The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision 104 of lot<br />
number 1123 of the cadastre for the city of Trois-<br />
Rivières, as belonging to W. Daniel Ionging to (iustave Leduc;
208<br />
16. l'n morceau <strong>de</strong> terrain :i prendre dans la<br />
Commune <strong>de</strong>s Trois-Rivières, faisant partie du<br />
loi numéro vingt-six (Ptie 26) du cadastre officiel<br />
<strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, mesurant cent<br />
trente-<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> largeur à BOD front sur la<br />
rue Bellefeuille, par une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux cent<br />
un pieds et cinq pouces dans sa ligne du Boulevard<br />
Normand, <strong>de</strong>ux cent dix-huit pieds dan- sa ligne<br />
est qui est parallèle à la voie d'évitement <strong>de</strong> la<br />
fon<strong>de</strong>rie d'acier <strong>de</strong>s Trois-Rivières, et <strong>de</strong>ux cent<br />
cinquante-trois pieds et quatre pouces <strong>de</strong> largeur<br />
à la profon<strong>de</strong>ur, le tout plus OU moins, et à<br />
mesure anglaise, borné en front par la rue Bellefeuille,<br />
à la profon<strong>de</strong>ur par le terrain <strong>de</strong> la ( 'ordination<br />
<strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, du côté ouest<br />
par le Boulevard Normand, et du coté est par la<br />
voie d'évitement <strong>de</strong> la fon<strong>de</strong>rie d'acier <strong>de</strong>s Trois-<br />
Kivières, tel (pie le tout se trouve actuellement et<br />
est indiqué à un plan préparé par H.-II. Hou<strong>de</strong>,<br />
A.G., en date du avril 1920 et indiqué à ce dit<br />
plan par les lettres A, B, C. 1) et formant une<br />
sU'MTficie totale <strong>de</strong> quarante-<strong>de</strong>ux mille quarante<strong>de</strong>ux<br />
pieds, comme appartenant à The Howe<br />
Lumber Company, Limited;<br />
Pi. l'n emplacement situé au coin sud-ouest<br />
<strong>de</strong>s rues Saint-Roch et Saint-Denis, en la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, contenant vingt-huit pieds <strong>de</strong><br />
fn.nt sur la dite rue Saint-Roch. sur quatre-vingts<br />
pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur et <strong>de</strong> là élargissant du côté<br />
Nid-est à cinquante pieds sur une profon<strong>de</strong>ur additionnelle<br />
<strong>de</strong> quarante pied-, le tout plus ou moins,<br />
et faisant partie du lot <strong>de</strong> terre connu sous le<br />
numéro trois cent un (Ptie ."',(11) du cadastre<br />
officiel d'enregistrement pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, étant le- parties nord-ouest et sud-ouest<br />
du susdit lot; borné comme suit: Kn front par la<br />
dite rue Saint-Roch, en profon<strong>de</strong>ur par le terrain<br />
île Herri Robert ou représentant-, d'un côté par<br />
la dite rue Saint-Denis, et <strong>de</strong> l'autre coté par le<br />
terrain appartenant à la succession <strong>de</strong> Denis-» i.<br />
I.abarre, avec la maison <strong>de</strong>ssus, circonstances et<br />
dépendances, comme appartenant à Dame J.-<br />
< IctaVC Prince;<br />
17. l'n emplacement situé au coin sud-ouest<br />
<strong>de</strong> la nie Sainte-Angèle, en la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières. contenant vingt-<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> front par<br />
quatre-vingt-quatre pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, le tout<br />
à mesure anglaise, connu et désigné comme étant<br />
la juste moitié nord-ouest du lot numéro dix-sept<br />
cent quatre-vingt-quinze 0 •• N.-O. 17!»">) du<br />
cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, borné<br />
en front •> la dite rue Sainte-Angèle, en arrière<br />
à la ruelle ci-après mentionnée, du côté nordouest<br />
au lot No 1834 du dit cadastre, et au su<strong>de</strong>st<br />
à la moitié siid-e-t du dit lot No 17!».'.. la ligne<br />
<strong>de</strong> division étant une ligne droite partant <strong>de</strong> la dite<br />
rue Sainte-Angèle et passant au centre ou juste<br />
milieu du mur <strong>de</strong> division <strong>de</strong> la bâtisTSe érigée sur<br />
le dit lot pour se continuer ensuite en droite ligne<br />
jusqu'à la ruelle -u—mentionnée, avec la maison à<br />
trois logements et autre- bâtisses <strong>de</strong>ssus construite-,<br />
circonstances et déjx?ndances; les murs ou<br />
pan- sud-est et nord-ouest <strong>de</strong> cette maison, étant<br />
mitoyens avec les propriétaires voi-in- aux condition-<br />
ordinaires <strong>de</strong>s murs mitoyens, et avec en<br />
outre les droits inhérents à remplacement vendu<br />
dan- la ruelle en arrière d'icelui. mais aussi sujet<br />
aux obligations y relative- -uivant titre-, comme<br />
appartenant a Ernest Trépanier;<br />
IV In terrain ou emplacement -itué au sudoiie-t<br />
<strong>de</strong> la rue Sainte-Angèle, en la cité <strong>de</strong>- Trois-<br />
Rivière-, connu et dé-igné comme étant le tier-<br />
-ud-e-t du lot numéro dix-huit cent trente-quatre<br />
(P. 1834),du cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
15. A parcel of land to be taken on the ( 'ouunon<br />
of Trois-Rivières, forming part of lot number<br />
twenty -ix (Pt. 261 of the officia] cadastre of tl, P<br />
city of Trois-Riviôres, measuring one hu<br />
and thirty two feet in width at its front on Bellefeuille<br />
street, by a <strong>de</strong>pth of two hundred I<br />
one feet and five inches in its line on Boulevard<br />
Normand, two hundred and eighteen feet<br />
Bast line which i- parallel to the siding i<br />
-tee! foundry of Trois-Rivières, and two hui I<br />
and fifty three feet .and four inches in width<br />
<strong>de</strong>pth, the whole more or less, and in English<br />
measure, boun<strong>de</strong>d in front by Bellefeuille Stra t<br />
at its <strong>de</strong>pth by the land of the ( 'orporation of tincity<br />
of Trois-Rivières, on the West si<strong>de</strong> by Hi<br />
van! Normand, and on the East si<strong>de</strong> by the -<br />
of the steel foundry of Trois-Rivières, as the v<br />
presently subsists and is indicated on a plan ; repared<br />
by R. H. Bou<strong>de</strong>, LS., dated the 13th April.<br />
1920 and indicated on the said plan by letter- A.<br />
B, C D and forming a total area of forty two<br />
thousand and forty two feet, as belonging to The<br />
Howe Lumber Company, Limited:<br />
P'». An emplacement situate on the Southwest<br />
corner of Saint Roch and Saint Denis Street-, m<br />
the city of Trois-Rivières, measuring twent)<br />
eight feet in front on the said Saint Roch Street,<br />
by eighty feet in <strong>de</strong>pth and thence wi<strong>de</strong>ning on<br />
the Southeast si<strong>de</strong> to fifty feet by an additional<br />
<strong>de</strong>pth of forty feet, the whole more or le—, and<br />
forming part of the lot of land known un<strong>de</strong>r number<br />
three hundred and one ( Pt. 301 ) of tl •'<br />
cadastre for the city of Trois-Rivières, lieing the<br />
Northwest ami Southwest parts of the above<br />
mentioned lot; boun<strong>de</strong>d as follows: In front by<br />
the -aid Saint Roch Street, in <strong>de</strong>pth by the<br />
of Henri Robert or representatives, on one<br />
by the said Saint-Denis Street, and on the other<br />
si<strong>de</strong> by the land belonging to the estate of Denii<br />
(i. Labarre, with the house thereon, cireum-tan et<br />
and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, as belonging to Dame .1.<br />
< tatave Prince;<br />
17. An emplacement situate on the Southwest<br />
corner of Sainte Angèle Street, in the city of Trois-<br />
Rivières, measuring twenty two feet in front by<br />
eighty four feet in <strong>de</strong>pth, the whole in English<br />
measure, known and <strong>de</strong>signated as being thi<br />
exact Northwest half of lot number seventeen<br />
1<br />
hundred and ninety five fN.-W. _» 1705) oi<br />
official cadastre of the city of Trois- Rivières,<br />
boun<strong>de</strong>d in front by the said Sainte Angèle Street,<br />
in rear by the lane hereafter mentioned, on thi<br />
.Northwest si<strong>de</strong> by lot No. 1834 of the said cadastre,<br />
and on the Southeast Iry the Southeast<br />
half of the said lot No. 17'.»ô. the division line<br />
being a Btraight line starting from the said Sainte<br />
Angèle Street and passing through the center<br />
exact middle "f the partition wall of the build<br />
erected on the said lot to continue then in B<br />
straight line as far as the abovementioned Ian<br />
with the three dwelling house and other buildi<br />
thereon erected, circumstances ami <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt i><br />
the Southeast and Northwest walls of said house<br />
being mitoyens with the neighboring propriet<br />
and subject to the ordinary condition- of •<br />
loyt ' - wall.-, and with moreover the rights attached<br />
to the emplacement sold in the lane in n<br />
thereof, but also subject to the obligations relating<br />
thereto according to titles, a- belonging to Ernes!<br />
Trépanier;<br />
18. A lot of land or emplacement situati<br />
Southwest of Sainte Angèle Street, in the city<br />
Trois-Rivières, known and <strong>de</strong>signated as being<br />
the Southeast third of lot number eighteen hundred<br />
and thirty four (Pt. 1834) of the officia!
209<br />
Rivières, contenant vingt-<strong>de</strong>ux pieds et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong><br />
largeur en front à mesure française, représentant<br />
vingt-quatre pieds et <strong>de</strong>mi, :\ mesure anglaise, et<br />
vingt-trois pieds et un tiers <strong>de</strong> largeur, h mesure<br />
française, a sa profon<strong>de</strong>ur qui est <strong>de</strong> quatre-vingttre<br />
pieds également à mesure française, cirtances<br />
et dépendances, et avec droit <strong>de</strong><br />
i • dans la ruelle en arrière du dit einpla-<br />
' en commun avec tous ceux pouvant avoir<br />
le même droit, et sans jamais pouvoir gêner la<br />
jou stance <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers, à la charge par les<br />
pn priétaires <strong>de</strong> contribuer proportionnellement à<br />
l'entretien d'icelle; avec une maison â trois loge-<br />
. portant les numéros civiques 825-827 et<br />
s • • le la rue Sainte-Angèle, le mur <strong>de</strong> division <strong>de</strong><br />
fce maison en brique soli<strong>de</strong> <strong>de</strong> huit pouces<br />
isseur étant mitoyen avec le propriétaire<br />
du côté nord-OUest, comme appartenant à<br />
il ; rnio Héroux et ai;<br />
19. l'n terrain situé entre les rues N'iverville<br />
et • inte-Julie, en la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, <strong>de</strong><br />
irrégulière, contenant environ quatreonze<br />
pieds et <strong>de</strong>mi dan- sa ligne du côté<br />
est, environ cent <strong>de</strong>ux pud- dans sa ligne<br />
té nord-ouest, soixante-quatre pied- dans<br />
e du côté nord-est et soixante et onze pieds<br />
dans sa ligne du côté sud-est, mesure anglaise,<br />
et sans garantie <strong>de</strong> mesure, connu et désigné<br />
omme faisant partie <strong>de</strong>s lots numéros seize cent<br />
trente-cinq et seize cent trente-six (P. 1635 et P.<br />
!> 6 du cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, borné du coté sud-ouest par le surplus<br />
<strong>de</strong>» lits lot- Nos. 1635et 1636, du coté nord-ouest<br />
par le lot No 1647, du côté nord-est par le lot<br />
Nu 16 14, et <strong>de</strong> l'autre côté vers le sud-est par le<br />
lot No 1633; et avec droit dans le passage qu'il y<br />
• • re la maison <strong>de</strong> 1 >ame Vve Louis I )u—ault et<br />
cadastre of the city of Trois-Rivières, measuring<br />
twenty two and one half feet in width in front,<br />
French measure, representing twenty four and<br />
one half feet, in English measure, and twentythree<br />
and one third feet in width, in French measure,<br />
at its <strong>de</strong>pth which is eighty four feet, also<br />
French measure, circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies,<br />
and with right of exit in the lane in rear of the<br />
said emplacement in common with all others<br />
who may have the same right, and without ever<br />
hin<strong>de</strong>ring the latter in the enjoyment thereof, at<br />
the charge by the proprietors to contribute proportionally<br />
to the upkeep of same; with a three<br />
dwelling house, bearing civic numbers 825-827<br />
and S'. ,( .i of the said Sainte Angèle Street, the division<br />
wall of the -aid house in solid brick of eight<br />
inches in thickness being mitoyi n with the neighboring<br />
proprietor on the Northwest si<strong>de</strong>, as belonging<br />
to Antonio Héroux et ai;<br />
P.i. A lot of land situate between N'iverville and<br />
Sainte Julie Streets, in the city of Trois-Rivières,<br />
of irregular form, measuring about ninety one and<br />
one half feet in its line on the Southwest Bi<strong>de</strong>,<br />
about one hundred and two feet in its line on the<br />
Northwest si<strong>de</strong>, sixty four feet in its line on the<br />
Northeast si<strong>de</strong> and seventy one feet in its line on<br />
the Southeast si<strong>de</strong>, English measure, and without<br />
warranty of measurement, known and <strong>de</strong>signated<br />
as forming part of lots numbers sixteen hundred<br />
and thirty five and sixteen hundred and thirty<br />
six (I't. 1635 and I't. 1636) of the official cadastre of<br />
the city of Trois-Rivières. boun<strong>de</strong>d on the Southwest<br />
si<strong>de</strong> by the surplus of the said lots Nos. 1635<br />
and 1636, on the Northwest Bi<strong>de</strong> by lot No. 1047.<br />
on the Northeast Bi<strong>de</strong> by lot No. 1634, and on the<br />
other si<strong>de</strong> towards the Southeast bv lot No. 1033;<br />
and with right in the pis-age between the house<br />
celli le R. Perron, tel qu'établi par les titres. of Dame Widow I.oiii- Dusseault and that of R.<br />
comme appartenant à Luc Girard;<br />
Ferron, as established by the titles, as belonging<br />
to Luc i rirard;<br />
.u. l'n emplacement situé au coin nord <strong>de</strong>s<br />
rui i 'artier et Saint-Martin, en la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
_'(). An emplacement -ituate on the North corner<br />
of (artier and Saint Martin Streets, in the<br />
Rivières, connu et désigné comme étant la plus city of Trois-Rivières, known and <strong>de</strong>signated as<br />
le partie sud-est du lot numéro treize cent being the greater Southeastern part of lot number<br />
quatre-vingt-neuf (Ptie 1389) du cadastre officiel thirteen hundred and eighty nine (Pt. 1389) of the<br />
cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, mesurant un peu official cadastre of the city of Trois-Rivières,<br />
; - <strong>de</strong> quarante-trois pieds <strong>de</strong> largeur au front, measuring a little over forty three feet in width in<br />
- . • i dite rue ( 'artier, ,-ur toute la profon<strong>de</strong>ur du front, on said Cartier Street, by the whole <strong>de</strong>pth<br />
dit lot <strong>de</strong> terre, soit environ cent six pieds, mesure of the said lot of land, namely about one hundred<br />
lise, et tel qu'actuellement bâti et enclos <strong>de</strong> and six feet, English measure, and as actually<br />
'•• nart, avec la maison et autres bâtisses <strong>de</strong>ssus built and fenced in on all sitles —with the house<br />
truites, circonstances et dépendances, borné and other buildings thereon erected, circumstances<br />
and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, boun<strong>de</strong>d in front by said<br />
int par la dite rue Cartier, du côté sud-est<br />
par la dite rue Saint-Martin, en profon<strong>de</strong>ur par le ( 'artier Street, on the Southeast si<strong>de</strong> by said Saint<br />
lot No 140s du dit cadastre (M. Gol<strong>de</strong>nberg) et Martin Street, in <strong>de</strong>pth by lot No. 140s of said<br />
du côté nord-ouest par le résidu du dit lot No<br />
1389 <strong>de</strong>meurant la propriété du Dr Beaulac, OU<br />
cadastre (M. Gol<strong>de</strong>nberg) and on the Northwest<br />
si<strong>de</strong> by the residue of said lot No. 1389 remaining<br />
ri '-entants, comme appartenant à Camille<br />
the property of Dr. Beaulac, or repre<br />
Comtois;<br />
sentatives, as belonging to Camille Comtois;<br />
21, l'n emplacement situé au côté nord-OUest<br />
rue Saint-Maurice, en la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />
21. An emplacement situate on the Northwest<br />
si<strong>de</strong> of Saint Maurice Street, in the city of Troisquatre-vingt-dix<br />
contenant quarante pieds <strong>de</strong> front sur Rivières, measuring forty feet in front by ninety<br />
pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, plus ou feet in <strong>de</strong>pth, more or less, the whole English<br />
. le tout à mesure anglaise, étant partie measure, being part of the lots <strong>de</strong>signated on the<br />
t- désignés aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi offidu<br />
cadastre fait pour la division d'enregis-<br />
Bnt <strong>de</strong>s Trois-Rivières, sous les numéros<br />
official cadastral plan and book of reference ma<strong>de</strong><br />
for Registration Division of Trois-Rivières, un<strong>de</strong>r<br />
numbers thirteen hundred and eight and thirteen<br />
Tni/e cent huit et treize cent neuf (P. 1308 et P. hundred and nine (Rt. 130s and Rt. 130'.») containing<br />
1309) contenant une superficie <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille<br />
an area of two thousand feet in the said<br />
dans le dit lot No 1308 et seize cent- pieds lot No. 1308 and sixteen hundred feet in lot No.<br />
dan- le lot No 1300, formant une superficie totale<br />
<strong>de</strong> trois mille six cents pieds, et borné comme<br />
suit : Vers le sud-est par la rue Saint-Maurice, vers<br />
ld-ouest par une autre partie <strong>de</strong>s dits lots No<br />
1308 et 1309, appartenant à dame Vve B. st-<br />
1309. forming a total area of three thousand six<br />
hundred feet and boun<strong>de</strong>d as follows: on the<br />
Southeast by Saint Maurice Street, on the Southwest<br />
by another part of said lots No. 1308 and<br />
1309 belonging to Dame Widow B. Saint Hilaire,<br />
Hilaire, vers le nord-ouest par une autre partie on the Northwest by another part of said lot No.
21(1<br />
du dit lot No 1300 réservée pour servir «le ruelle,<br />
et vers l«' nord-est, par une autre partis <strong>de</strong>s ditlot-<br />
No 1308 et 1300 appartenant à W. II. Fontaine,<br />
avec atlSBi tOUJ les droits dan- la ruelle sise<br />
en arrière du dit emplacement, avec bâtisse, comme<br />
appartenant à Moïse Salem;<br />
22. l'n certain terrain situé a l'encoignure <strong>de</strong> la<br />
rue Hall et d'une rue non encore ouverte, qui<br />
serait la continuation <strong>de</strong> la rue Jutras, en la cité<br />
<strong>de</strong>- Trois-Rivières, contenant environ quatrevingt-dix<br />
pied- <strong>de</strong> largeur, sur la rue Hall, par<br />
environ soixante-dix pieds <strong>de</strong> longueur, le long <strong>de</strong><br />
l'autre rue, étant la partie sud-ouest <strong>de</strong>s lots numéros<br />
trois cent trente-trois, trois cent trente<strong>de</strong>ux<br />
et trois cent trente et un <strong>de</strong> la subdivision<br />
<strong>officielle</strong> «lu lot numéro onze cent vingt-trois<br />
(1123-333, 332 et 331) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />
cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières ; home au Bud-ouest par la<br />
dite rue Hall, au nord-e-t par le surplus <strong>de</strong>s dits<br />
lots acquis par .Iules Vachon, suivant acte <strong>de</strong>vant<br />
M. J.-A. Tru<strong>de</strong>l, notaire, le treize janvier mil neuf<br />
cent vingt-huit, enregistré BOUS NO 08,533, du<br />
côté sud-est par la dite rue Jutras, No 1123-334,<br />
et du côté nord-ouest par la ligne latérale nordoiie.-t<br />
«lu dit lot numéro 1123-331, circonstances<br />
et dépendances.<br />
l'n emplacement situé au côté sud-ouest <strong>de</strong> la<br />
rue Hall, en cette dite cité, connu et désigné comme<br />
étant le lut numéro troi- cent quarante-quatre<br />
<strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> «lu lot numéro onze cent<br />
vingt-trois (1123-344) du cadastre officiel «le la<br />
cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières—sans bâtisses, circonstances<br />
et dépendances, et avec tous les droits inhérents<br />
au dit emplacement dans la ruelle en arrière<br />
d'icelui, et portant le numéro trois cent soixantequatre<br />
«le la dite subdivision <strong>officielle</strong> du «lit lot<br />
numéro onze cent vingt-trois (1123-364) du dit<br />
cadastre, mais aussi sujet aux obligation- du<br />
ven<strong>de</strong>ur concernant la dite ruelle, -uivant titre-,<br />
comme appartenant à J. Alfred Pichette, par II<br />
Binon, syndic.<br />
23. l'n emplacement situé sur et au côté sudouest<br />
«le la rue Hertel, en la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />
contenant environ d'abord cinquante pied- <strong>de</strong><br />
front par quarante pied- «le profon<strong>de</strong>ur et élargissant<br />
ensuite à soixante-quatre pieds ou soixantesix<br />
pieds <strong>de</strong> largeur BUT une profon<strong>de</strong>ur additionnelle<br />
<strong>de</strong> soixante-cinq pieds environ, connu et<br />
désigné comme faisant partie <strong>de</strong>s lot.- numéros<br />
<strong>de</strong>ux mille vingt et un «'t <strong>de</strong>ux mille vingt-<strong>de</strong>ux<br />
(Ptie 2021 «-t Ptie 2022) du cadastre officiel te milieu du passage existant entre les maisons<br />
construite- -ur chacune <strong>de</strong>- partie- <strong>de</strong> ce dit lot et<br />
>'éten«lant vers le sud-ouc-t jusqu'à la profon<strong>de</strong>ur<br />
«lu dit lot No 503—avec la maison <strong>de</strong> brifpie et<br />
I30î> reserved to be used as a lane and on the<br />
Northeast by another part of said lots No i ityj<br />
and 130!» belonging to W. H. Fontaine,—tog 1<br />
r<br />
with all the right- in the lane lying in rear ol the<br />
1<br />
said emplacement, with buildings, as belongil<br />
Moise Salem<br />
22. A certain lot of land -ituate at the c<br />
Of Hall Street and of a -treet not yet opened,<br />
shall be the continuation of Jutra- Street in the<br />
city of Trois-Rivières, measuring about n<br />
feet in width on Hall Street by about seventy<br />
in length along the other street, being the Southweal<br />
part of lot- numbers three hundred and<br />
thirty three, three hundred and thirty two<br />
three hundred and thirty one of the official<br />
division «»f lot number one thousand one hundred<br />
and twenty three (1123-333, 332 and 331) of the<br />
official cadastre of the city of Trois-Rivi<br />
boun<strong>de</strong>d on the Southwest by said Hall Street,<br />
on the Northeast by the surplus of -aid lots ao. tired<br />
by Jules Vachon, according to <strong>de</strong>ed of sale<br />
before Mr. J. A. Tru<strong>de</strong>l, notary, thethirteei I<br />
January, nineteen hundred and twenty eight,<br />
un<strong>de</strong>r No. 08533, on Southeast si<strong>de</strong> by the said<br />
Jutras Street No. 1123-334 and on the Northwest<br />
si<strong>de</strong> by the Northwest lateral line of -aid lot nvnber<br />
1123-331, circumstances ami <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies<br />
An em placemen t -ituate on the Southwest Bi<strong>de</strong><br />
of Hall Street in this said city, known and d< J<br />
Dated as being lot number three hundred and<br />
forty four of the official subdivision of lot number<br />
one thousand one hundred and twenty three ( 1123-<br />
344) of the official cadastre of the city of T roi-<br />
Rivières -without buildings, circumstances and<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, anil with all the rights attached to<br />
the sai«l emplacement in the lane in rear there f,<br />
and 1 waring number three hundred and sixty four<br />
of said official subdivision of -aid lot number<br />
eleven hundred and twenty thru (1123-364<br />
-aid cadastre, but also subject to the obligation»<br />
of the vendor respecting the said lane, according<br />
to title- as belonging to J. Alfred Pichette, by II<br />
Bisson, trustee.<br />
23. An emplacement situate on the Southwest<br />
-i<strong>de</strong> of Hertel Street, in the city of Trois-Rivières,<br />
i:iea-uring at fir-t about fifty feet in front by forty<br />
feet in <strong>de</strong>pth and then wi<strong>de</strong>ning to sixty four feet<br />
or sixty six feet in width by an ad«litional <strong>de</strong>pth of<br />
about -ixty five feet, known and <strong>de</strong>signated ;iforming<br />
part of lots numl>ers two thousand<br />
twentv one and two thousand and twentv two<br />
(I't. 2021 and Pt. 2022) of the official cadastre of<br />
the city of Trois-Rivières, boun<strong>de</strong>d in front by<br />
said Hertel street, in <strong>de</strong>pth by Dame Widow
211<br />
autres bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances<br />
et dépendances, et le passage susmentionné exis-<br />
• • entre les <strong>de</strong>ux dites maisons <strong>de</strong>vant être et<br />
rester mitoyen entre l'acquéreur et les propriétaire-<br />
<strong>de</strong> la partie sud-est du dit lot N'o 503 pour<br />
communiquer <strong>de</strong> la dite rue Saint-» Ieorges à leur<br />
cour respective, tant à pied qu'en voiture, en<br />
tout temps et à leur besoin, chacune <strong>de</strong>s dites<br />
parties <strong>de</strong>vant fournir la moitié du terrain nécessaire<br />
à cette fin, comme appartenant à Joseph<br />
Clément;<br />
25. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, •'•tant les subdivisions N5-S0 <strong>de</strong>s<br />
lots numéros 1098 et -220 du cadastre, situé sur<br />
h rue LeJeune- avec bâtisses y érigées, connue<br />
irtenant au Club Bellevue;<br />
26. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, portant le numéro 303 du cadastre,<br />
situé sur la rue Saint-Roch -avec bâtisses<br />
igées, connue apaprtenant à Wellie Marineau;<br />
Î7. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 44 du lot<br />
éro 26 du cadastre, situé sur la rue baurier—<br />
avec bâtisse y érigée, comme appartenant à<br />
Ludger Duchesneau;<br />
28 l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 7'.) du lot<br />
numéro 1755 du cadastre—avec bâtisse y érigée,<br />
. BUT la rue Sainte-Ursule, comme appartenant<br />
à J.-H.-A. Ijifontaine;<br />
be- terrains suivants situés dan- la cité <strong>de</strong>s<br />
- Rivières, étant les subdivisions 206-207 du<br />
lot numéro 1 123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s<br />
Tr lis-Rivières, comme appartenant à Dame<br />
U rod Belleville;<br />
i Les terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions 34-35-36 du<br />
• uméro 1124 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, comme appartenant à Aimé-C. Lanoue<br />
et J.-A. Villeneuve;<br />
31, Lés terrains suivants situés dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions 107-108-100<br />
du lot numéro 1123 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, comme appartenant à Dame<br />
Adolphe I'roulx;<br />
32. Le terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
-Rivières, étant la subdivision 256 du lot<br />
numéro 1122 du cadastre pour la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, comme appartenant à Docithée Cauthier;<br />
13. ]JO terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Troie terrain suivant situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Dois-Rivières, étant la subdivision 105a du lot<br />
numéro 1364 du cadastre pour la cité, comme<br />
appartenant à Albert Doucet;<br />
35. (n) L'n emplacement situé du côté sudouest<br />
<strong>de</strong> la rue Saint-Georges, mesurant environ<br />
quarante-huit pieds <strong>de</strong> largeur par cent trentele<br />
i\ pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, sans garantie <strong>de</strong> mere,<br />
le plus ou le moins d'étendue <strong>de</strong> terrain<br />
ant tourner au profit ou à la perte <strong>de</strong> l'acquéreur<br />
et étant le lot <strong>de</strong> terre désigné par le numéro<br />
trois cent quatre-vingt-un (381) sur les plan<br />
11 livres <strong>de</strong> renvoi officiels du cadastre d'enregistrement<br />
pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, —avec<br />
bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances et<br />
dépendances;<br />
b) l'n lopin <strong>de</strong> terre situé à la profon<strong>de</strong>ur et<br />
faisant partie du lot numéro trois cent trentesept<br />
(Ptie 337) du cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s<br />
lot N'o. 503, —with the brick house and other<br />
buildings thereon erected, circumstancs and<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, and the abovementioned passage<br />
existing between the two said houses to be and<br />
to remain mit mini between the purchaser anil the<br />
proprietors of the Southeast part of said lot N'o.<br />
503 to communicate from *aid Saint (Ieorges<br />
Street to their resjM'ctive yards, both on foot and<br />
with vehicle, at all times and as and when nee<strong>de</strong>d,<br />
each of said parts to furnish the half of the land<br />
necessary for such purposes, as belonging to<br />
Joseph ( 'lenient;<br />
2.'). An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision 85-86 of lots<br />
1098 and 2220 of the cadastre, situate on LeJeune<br />
Street, with buildings thereon erected, as belonging<br />
to the Bellevue Club;<br />
2d. An emplacement situate in the city of Trois-<br />
Rivières, bearing number 303 of the cadastre,situate<br />
on Saint Roch Street—with buildings thereon<br />
erected, as belonging to Wellie Marineau;<br />
27. An emplacement situate in the city of Trois-<br />
Rivières, being subdivision 44 of lot number 2b of<br />
the cadastre, situate on baurier Street—with<br />
buildings thereon erected, as belonging to Ludger<br />
I hichesneau ;<br />
28. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision 7'.l of lot number<br />
17ÔÔ of the cadastre -with buildings thereon<br />
erected, Bituate on Sainte I'rsule Street, as Imîlonging<br />
to H. J. A. Lafontaine;<br />
20. The following lots of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivisions 200-207 of<br />
lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to Dame Wilbrod<br />
Belleville;<br />
30. The following lots of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivisions34-35-36of<br />
lot number 1124, of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to Aimé C. Lanoue<br />
and J. A. Villeneuve.<br />
31. The following lots of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivisions 107-108-100<br />
of lot number 1123 of the cadastre for the city of<br />
Trois-Rivières, as belonging to Dame Adolphe<br />
Proulx;<br />
32. The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision 256 of lot<br />
number 1122 of the cadastre for the city of Trois-<br />
Rivières, as belonging to Docithée Gauthier;<br />
33. The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision 389 of lot<br />
number 1123 of the cadastre for the city of Trois-<br />
Rivières, as belonging to F. Eug. Dumas;<br />
34. The following lot of land situate in the city<br />
of Trois-Rivières, being subdivision 105a of lot<br />
numl>er 1364 of the cadastre for the city, as belonging<br />
to Albert Doucet;<br />
30. fa) An emplacement situate on the Southwest<br />
si<strong>de</strong> of Saint ( ieorges Street, measuring<br />
about forty eight feet in width by one hundred<br />
and thirty two feet in <strong>de</strong>pth, without warranty of<br />
exact measurement, the more or the less of the<br />
land to be to the profit or loss of the purchaser and<br />
Iwing the lot of land <strong>de</strong>signated by number three<br />
hundred and eighty one (381) on the official cadastral<br />
plan and book of reference for the city of<br />
Trois-Rivières—with the buildings thereon erected,<br />
circumstances and <strong>de</strong>ix-n<strong>de</strong>ncies;<br />
(6) A parcel of land situate at the <strong>de</strong>pth and<br />
forming part of lot number three hundred and<br />
thirty seven (Pt. .337) of the official cadastre of
Trois-Rivières, mesurant toute la largeur <strong>de</strong> M lot<br />
cadastral à cet endroit, y- -avoir environ cent onze<br />
pieds, BUT une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> soixante pied-, à<br />
partir <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur du dit lot cadastral,<br />
le tout à mesure anglaise, bornée comme suit<br />
la partie <strong>de</strong> ce terrain du coté nord-est, par les<br />
lots Nos 379, 380 et 381 du dit cadastre, du côté<br />
nord-ouest par le lot So 338 du dit cadastre, du<br />
coté sud-est par le lot No 336 du dit cadastre, et<br />
du côté sud-ouest par le résidu du dit lot No 337—<br />
sans bâtisse;<br />
(Y) lue lisière <strong>de</strong> terrain -ituée à la profon<strong>de</strong>ur<br />
<strong>de</strong> l'emplacement du ven<strong>de</strong>ur (J.-B. Boisvert),<br />
connue et 'lé-ignée comme étant la partie frontale<br />
et transversale sud-ouest du lot numéro trois cent<br />
trente-sept (Ptie 337) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />
cité i<strong>de</strong> by the residue of said lot No . 17<br />
remaining the property of ,L B. Boisvert—without<br />
buildings, with moreover a strip of land oi i<br />
width of five feet starting from the Southeast line<br />
of the emplacement remaining to J. B. Boisvert<br />
by all the length there may be from the part of<br />
the land presently sold as far as Saint Roch Street,<br />
forming part of the same lot three hundred and<br />
thirty seven (337) of the same cadastre, this la-t<br />
strip of land t" serve with another strip of I<br />
same width furnished by the -aid .1. B. Boisvert,<br />
to be used as a mitoyen and common passage<br />
ten feet in width by all the -aid length for t'*.'<br />
of the adjoining; immovables of the parties at this<br />
place, ami such, at perpetuity, as Ijelonginu l<br />
the Cie I*. T. b'-garé, Ltée;<br />
3b. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivière-, at the Northeast corner of Lafosse<br />
and DuFIeuve Streets, in the said city,<br />
measuring about thirty feet in front by a <strong>de</strong>pth<br />
of fifty feet in the Southwest line, being the Li<br />
of LaFosse Street, fifty feet in the Northeast lii<br />
known and <strong>de</strong>signated on the official plan and<br />
book of reference of the city of Trois-Rivières, as<br />
being part of lot number five hundred and eighty<br />
nine (f>.s!t)—with the brick encased house and<br />
sheil thereon erected, circumstance- and di<br />
<strong>de</strong>ncies, and boun<strong>de</strong>d, the -aid emplacement,<br />
follows: In front by DuFIeuve Street, in <strong>de</strong>ptl<br />
the residue of said l"t. on the Northea-t si<strong>de</strong><br />
F. X. Gravel, ami on the Southwest si<strong>de</strong> by La-<br />
Fosse Street, a- belonging to I lame Wilbr ;<br />
Belleville;<br />
37. An emplacement situate Northea-t<br />
Saint Cécile Street, in the said city of Troi-i! -<br />
vières, forming part of lot number two thousai I<br />
and seventy 'I't. _'
213<br />
i tant la juste moitié longitudinale sud-est du lot<br />
numéro seize cent soixante-trois (Ptie 1663) du<br />
cadastre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières,<br />
tenant trente et un pieds <strong>de</strong> front et allant<br />
lui peu en rétrécissant <strong>de</strong> manière :\ n'avoir que<br />
trente pied- <strong>de</strong> largeur à la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> quatre-<br />
| - pieds, formant une superficie <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mille<br />
itre cent quarante pieds, mesure française,<br />
<strong>de</strong>nt à <strong>de</strong>ux mille sept cent quatre-vingttrois<br />
pieds, mesure anglaise, borné en front par la<br />
rue, en profon<strong>de</strong>ur au lot N'o 1664, du côté<br />
rd-ouest au surplus du dit lot appartenant à<br />
i d iuard Langlois, et du côté sud-est au lot No<br />
du dit cadastre—avec le logement ou la<br />
rtie sud-est <strong>de</strong> la maison érigée sur le r 1 i t lot<br />
1<br />
In lot <strong>de</strong> terre connu et désigné sous le<br />
éro neuf cent quarante-cinq (045) du cadastre<br />
el fait pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, étant<br />
rapiècement situé au côté nord du chemin<br />
S imt^-Marguerite, contenant environ cinquante<br />
<strong>de</strong> front sur quatre-vingt-quinze pieds <strong>de</strong><br />
•i<strong>de</strong>iir, plus ou moins, le plus ou le moins<br />
•due <strong>de</strong>vant tourner au profit ou à la |>erte<br />
<strong>de</strong> l'acquéreur, et allant en rétrécissant <strong>de</strong>puis son<br />
front à une largeur d'environ quarante-<strong>de</strong>ux<br />
pied- seulement à sa dite profon<strong>de</strong>ur — avec la<br />
n et autre- l.ati-ses <strong>de</strong>ssus construites, eirtances<br />
et dépendances, comme appartenant<br />
i Joseph Potliier;<br />
40. l'n morceau <strong>de</strong> terrain situé au nord du<br />
in <strong>de</strong> Sainte-Marguerite, en la cité <strong>de</strong>s Troisres,<br />
contenant environ trente pieds <strong>de</strong> front<br />
chemin Sainte-Marguerite, sur la profon<strong>de</strong>ur<br />
qu'il y a à aller à la ligne du terrain du ( '. P. R.,<br />
rné du côté ouest par le terrain <strong>de</strong> .Joseph<br />
• ,t (lu côté e-t par le surplus du terrain <strong>de</strong><br />
Bruno (Sirard ou représentants, connu et désigné<br />
comme étant partie du lot numéro mille seize<br />
Ptie 1016) «le- plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />
. idastre d'enregistrement fait pour la cité <strong>de</strong>s<br />
l r is-Rivières- -avec la maison <strong>de</strong>ssus construite,<br />
circonstances et dépendances, comme apparte-<br />
» Jimmy Ned;<br />
tint- avec une maison <strong>de</strong>ssus construite, cirristances<br />
et dé|>endances, et avec droit <strong>de</strong> passage<br />
BUT le surplus (lu dit lot suivant titres.<br />
me appartenant à Philippe Marcouiller;<br />
i.'. Deux emplacements contigus situés au<br />
<strong>de</strong>s mes Saint-Philippe et Sainte-Elisabeth,<br />
i u.' <strong>de</strong>- Trois-Rivières, contenant Boixantesoixante-huit<br />
pieds <strong>de</strong> largeur par cent vingttre<br />
pieds «le profon<strong>de</strong>ur, le tout à mesure<br />
se, et sans garantie <strong>de</strong> mesure précise, con-<br />
• désignés comme étant la partie transversale<br />
l-ouest <strong>de</strong>s lots numéros cinq cent vingt-<strong>de</strong>ux<br />
l cent vingt-trois (Ptie 522 et Ptie 533) du<br />
i-tre officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières—<br />
maison et autres bâtisses <strong>de</strong>ssus construites,<br />
as Ixdng the exact longitudinal Southeast half of<br />
lot number sixteen hundred and sixty three (Pt.<br />
1 about one hundred<br />
:. pieds anglais; borné en front par le chemin and twenty one feet English measure, boun<strong>de</strong>d in<br />
-Marguerite, en profon<strong>de</strong>ur par le terrain front by Sainte Marguerite Road, in <strong>de</strong>pth by the<br />
d'un nommé Martin, du côté sud-est par le<br />
terrain <strong>de</strong> Narcisse Charrette, et du côté nord-<br />
U st par la succession Marcoiiiller ou repré-en-<br />
land of «me named Martin, on the Southeast -i<strong>de</strong><br />
by the land of Narcisse Charrette, and on the<br />
Northwest si<strong>de</strong> by the estate Marcouiller or representatives<br />
with a bouse thereon erected,<br />
circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, and with right<br />
of way on the surplus of the -aid lot according to<br />
titles as belonging to Philippe Marcouiller;<br />
42. Two contiguous emplacements lying at the<br />
corner of Saint Philippe and Sainte Elisabeth<br />
Streets, in the city of Trois-Rivières, measuring<br />
sixty six to sixty eight feet in width by one hundred<br />
and twenty four feet in <strong>de</strong>pth, the whole<br />
English measure, and without warranty of exact<br />
measurement, known and <strong>de</strong>signated as being<br />
the Northwest transversal part of lots numbers<br />
five hundred and twentv two and five hundred<br />
and twenty three (Pt. 522-Pt 523) of the official<br />
cadastre of the city of Trois-Rivières—with the
214<br />
circonstances et dépendances, comme appartenant<br />
à Dame Honorée Desroberts;<br />
43. Un emplacement -itué au nord-est <strong>de</strong> la rue<br />
Saint-François-Xavier, en la cité <strong>de</strong>- Trois-Rivière-,<br />
contenant trente-sept pied- et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong><br />
largeur par soixante-quin/e pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur,<br />
le tout à mesure anglaise, et plus ou moins, et<br />
connu et dé-igné comme contenant le lot numéro<br />
quatre-vingt-<strong>de</strong>ux <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> du<br />
lot numéro onse cent vingt-quatre ( 1124-82) et le<br />
lot numéro <strong>de</strong>ux cent onze <strong>de</strong> lu subdivision <strong>officielle</strong><br />
d'une partie du l"t numéro onze cent trente<br />
(1130-211) et aussi la juste moitié latérale nordoue.-t<br />
du lot numéro quatre-vingt-un <strong>de</strong> la<br />
même subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro<br />
onze<br />
cent vingt-quatre(1124-H-N.-0.81) et la moitié<br />
latérale nord-Ouest du lot numéro <strong>de</strong>ux cent dix<br />
<strong>de</strong> la même subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro<br />
onze ••eut trente (1130-J _>-N. < >. 210), le tout du<br />
cadastre fait pour la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières avec<br />
la maison à trois logements lambrissée en bruine<br />
<strong>de</strong>ssus construite, comme appartenant à- J.-B.<br />
( lossette.<br />
44 l'n emplacement situé sur le côté sudouest<br />
<strong>de</strong> la rue N'iverville, en la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
cent trois et quinze cent<br />
(Ptie 1603 et Ptie 1608) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />
cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, <strong>de</strong> forme irrégulière et<br />
mesurant<br />
vingt-<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> largeur à son front<br />
BUT la rue N'iverville, par trente pieds <strong>de</strong> largeur<br />
à sa profon<strong>de</strong>ur, sur une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> quatrevingt-cinq<br />
pieds à mesure anglaise, et plus OU<br />
moins, sans garantie <strong>de</strong> mesure précise, borné<br />
en front par la rue N'iverville, en profon<strong>de</strong>ur au<br />
lot N'o 1602 du dit cadastre, du côté nord-ouesl<br />
au surplus du dit lot No 1508, et du côté Budoiie-t<br />
au lot No 1604<br />
du dit cadastre--avec la<br />
bâtisse en bois et en ciment <strong>de</strong>ssus construite,<br />
circonstances et dépendance-, comme appartenant<br />
à Dionis Hébert;<br />
4ô. I n emplacement <strong>de</strong> forme irrégulière situé<br />
au Bud-ouest du chemin Des Forge-, en la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, faisant partie du lot numéro mille<br />
quatre-vingt-dix-huit (l'tie 10!ts) du cadastre<br />
Forge-, en profon<strong>de</strong>ur par un Boulevard projeté,<br />
au sud-est par les lots Nos 1098-14 et 15, et au<br />
nord-ouest par les lots Nos 1098-30, 7!» et 80<br />
avec les maisons,le hangar et autre< bàti-scs <strong>de</strong>ssus<br />
construites, circonstances et dépendances; le<br />
dit emplacement étant maintenant connu et désigné<br />
par les numéro- cent sept, cent neuf, cent<br />
<strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r numbers one hundred<br />
dix, cent onze, cent douze, cent treize et cent -even, one hundred and nine, one hundred<br />
quatorze <strong>de</strong> la subdivison <strong>officielle</strong> du dit lot<br />
numéro mille quatre-vingt-dix-huit (1008-107,<br />
109, 110. ni. 112, 113et 114) du cadastre Busdit,<br />
comme appartenant à National Correspon<strong>de</strong>nce<br />
Agency.<br />
40. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s 46. An emplacement situât*- in the city of<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 107 du lot Troi.—Rivières, being subdivision 107 of lot number<br />
1098, Bituate on Lejeune Street—-with numéro 1098, BÎtué sur la rue Lejeune—avec bâ<br />
a<br />
ti—e y érigée, comme appartenant à National<br />
( lorrespi n<strong>de</strong>nce Agency;<br />
47. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, portant le No 343 du cadastre,<br />
-Itué BUT la rue Saint-Roch avec bâtisse y entrée,<br />
comme appartenant à Dame Ovila Dupont;<br />
48. l'n emplacement -itué dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, portant le No 907 du cadastre,<br />
house and other buildings thereon erected, circumstances<br />
and <strong>de</strong>|HMi<strong>de</strong>ncies, as belonging to<br />
Daine Honorée Desroherts;<br />
43. An emplacement situate Northea-t of<br />
Saint François Xavier Street, in the city of 'IV<br />
Rivières, measuring thirty seven feet and om<br />
in width by seventy five feet in <strong>de</strong>pth, the s<br />
English measure and more or less, and known r, 1<br />
<strong>de</strong>signated as being lot number eighty two of the<br />
official subdivision of lot number eleven hui<br />
and twenty four (1124-82) and lot number • .<br />
hundred and eleven of the official subdivisioi<br />
part of lot number eleven hundred and thirty<br />
(1130-211) and also, the exact lateral Northwest<br />
half of lot number eighty one of same official subdivision<br />
of lot number eleven hundred and twenty<br />
four (1124-N. \Y.-'._,-M) and the lateral Northwest<br />
half of lot number two hundred and ten of<br />
same official subdivision of lot number eleven<br />
hundred and thirty (1130-N. W.- 1<br />
rj-210) the<br />
whole on the cadastre ma<strong>de</strong> for the city of Trn -<br />
Rivières—with the house, face*I in brick, conti -<br />
ing three dwellings, thereon erected, as beloi -<br />
to .1. B. Cosine:<br />
44. An emplacement situate on the Southwest<br />
si<strong>de</strong> of N'iverville street, in the city of Trois-Rivières,<br />
forming part of lots number.- sixteen hundred<br />
and three and fifteen hundred and ninety<br />
Rivières, faisant partie <strong>de</strong>s lots numéros seize<br />
quatre-vingt-dix-huit<br />
eight (Pt. 1003 and Pt. 1598) on the official cadastre<br />
for the city of Trois-Rivières, of Irregular<br />
figure, and measuring twenty two feet in width in<br />
front, on N'iverville Street, and thirty feet in<br />
width at its <strong>de</strong>pth, by a <strong>de</strong>pth of eighty five feet,<br />
English measure and more or less, without guarantee<br />
of exact measurement, boun<strong>de</strong>d in fr ••<br />
by N'iverville Street, in <strong>de</strong>pth by lot No. 1602 I<br />
said cadastre, on the Northwest si<strong>de</strong> by the residue<br />
of said lot No. 1508 and on the Southwest<br />
si<strong>de</strong> by lot No. 1004 of said cadastre—with the<br />
wood and cement building thereon erected, circumstances<br />
and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, as belonging I<br />
Dionis Hébert;<br />
45. An emplacement of irregular figure, situate<br />
Southwest of Des Forges Road, in the city ol<br />
Trois-Rivières. forming part of lot number<br />
thousand and ninety eight (I't. 1098) on the<br />
officiel <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, contenant cial cadastre for the city of Trois-Rivières, containing<br />
thirty two thousand four hundred<br />
trente-<strong>de</strong>ux mille quatre cent quarante pied- en<br />
superficie, borné en front par le chemin Des forty feet in area, boun<strong>de</strong>d in front by the Des<br />
Forge- Road, in <strong>de</strong>pth by a projected boulevard,<br />
on the Southeast by lots Nos. 1098-14 and 1",<br />
and on the Northwest by lot- Nos. 1098-30,<br />
and 80—-with the houses, Bhed and other buildings<br />
thereon erected, circumstances and d> ;<br />
<strong>de</strong>ncies; said emplacement now being known<br />
:<br />
and<br />
ten. one hundred and eleven, one hundred and<br />
twelve,one hundred and thirteen and one hundred<br />
and fourteen of the official subdivision of<br />
said lot number one thousand and ninetv eight<br />
(1098-107, 10!», 110, 111, 112, 113 and 111") ol<br />
aforesaid cadastre, a- belonging to National<br />
Correspon<strong>de</strong>nce Agency;<br />
building thereon erected, as belonging to National<br />
Correspon<strong>de</strong>nce<br />
Agency;<br />
47. An emplacement situât*' in the city of<br />
Trois-Rivières, bearing No. 343 of the cadastre,<br />
Bituate on Saint Roch Street with a building<br />
thereon erected, as belonging to Dame<br />
I hipoiit ;<br />
4s. An emplacement situate in the city ol<br />
Trois-Rivières, bearing No. 907 of the cadasti
215<br />
RJtué BUT I» rue Plaisante—avec bâtisse y érigée,<br />
me appartenant â Dame Vve Joseph DesrosaéB;<br />
4fl, l'n emplacement Situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
•Rivières, portant le No 250 du cadastre,<br />
-:i j. gur la rue Bureau avec bâtisse y érigée,<br />
comme appartenant à Albert Grenier:<br />
,II i n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, jxirtant h- No 405 du cadastre,<br />
• . viir la rue Saint-Philippe avec bâtisse y<br />
-•. . comme appartenant â Ovila (larceau;<br />
>i l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
I is-Rivières, jxirtant le No 494 du cadastre,<br />
sur la rue Saint-Philippe avec bâtisse y<br />
. rumine appartenant à Ovila Garcoau;<br />
l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
•Rivières, étant la subdivision 66 du lot<br />
numéro 1164 du cadastre—avec bâtisse y érigée,<br />
sur la rue Laviolette, comme appartenant à<br />
i ivila ( larceau;<br />
53. I 'i emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Tr lis-Rivières, étant la subdivision 227 du lot<br />
numéro 17.V> du cadastre avec bâtisse y érigée,<br />
ié Bur la rue Saint-Denis, comme appartenant<br />
Maurice Lecourse;<br />
54 l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 05 du lot N'o<br />
I l'il du cadastre—avec bâtisse y érigée, situé sur<br />
la rue Sainte-Julie, comme appartenant à Noel<br />
l<br />
eault;<br />
55. I ii emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
I • --Rivières, étant la subdivision lô du lot N'o<br />
14 'i (lu cadastre—avec bâtisse y érigée, situé<br />
sur la rue Duplessis-Bochard. comme apparte-<br />
Joseph Kochefort ;<br />
.">»'.. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Rivières, étant la subdivision 10 du lot<br />
numéro 2210 du cadastre, situé sur la rue Champavec<br />
bâtisse y érigée, comme appartenant<br />
. I . ariste-Valère t larceau;<br />
l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions 1 et 2 du<br />
iméro 1213 et la subdivision 4 du lot numéro<br />
1212, -itué sur la rue ChampfioUT— avec bâtisse<br />
y .'nuée, comme appartenant à Eusèbe, fils<br />
Eugène < lirard;<br />
W Un emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant le N'o 1350 du cadastre,<br />
situé -tir la rue Dénoue— avec bâtisse y érigée.<br />
comme appartenant à Nap. Verner;<br />
Un emplacement situé dan- la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant les subdivisions 127 et 126<br />
du lot N'o 1124 du cadastre, -itué SUT la rue Sainte-<br />
< atherine—avec bâtisse y érigée, comme appar-<br />
• à Kphrem René;<br />
Un emplacement -itué dan- la cité <strong>de</strong>s<br />
is-Rivières, étant la subdivision 184 du lot No<br />
1122 du cadastre, situé sur la rue Amherst—avec<br />
e y érigée, comme appartenant à Jean<br />
< ayer:<br />
61. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
Trois-Rivières, étant la subdivision 58 du lot No<br />
du cadastre, situé sur la rue < iingra.—avec<br />
y érigée, comme appartenant à Arthur<br />
Turcotte;<br />
62. l'n emplacement situé dans la cité <strong>de</strong>s<br />
I •' 'i—Rivières, étant la subdivision 70 du lot Xo<br />
• i-'l du cadastre, situé sur le Blvd Saint-Louis-—<br />
bâtisse y érigée, comme appartenant à<br />
isse raquette.<br />
La vente sera faite Bans aucune garantie <strong>de</strong><br />
mesure.<br />
Par ordre,<br />
Le ( Ireffier,<br />
243—3-2-o ARTHUR BELIVEAU.<br />
situate on Plaisante Street—with building thereon<br />
erected, as belonging to Dame Widow Joseph<br />
I)esfossés;<br />
49. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, bearing No, 250 of the cadastre,<br />
situate on Bureau Street with building thereon<br />
erected, as belonging to Albert Grenier;<br />
50. An emplacement Bituate in the city of<br />
Trois-Rivières, bearing N'o. 405 of the cadastre,<br />
situate on Saint Philippe Street with building<br />
thereon erected, as belonging to Ovila (larceau:<br />
51. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, bearing No. 494 of the cadastre,<br />
situate on Saint Philippe Street—with building<br />
thereon erected, as belonging to Ovila (larceau;<br />
52. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision 86 of lot number<br />
ll'il of the cadastre with building thereon<br />
erected, Bituate on Laviolette street, as belonging<br />
to i Ivila ' larceau;<br />
53. An emplacement -ituate in the city of<br />
Trois-Rivière-, being subdivision 227 of lot number<br />
1 ".">."» of the cadastre -with building thereon<br />
erected, situate on Saint I >enis street, as belonging<br />
to Maurice Lacourse;<br />
04. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision 95 of lot No.<br />
1164 of the cadastre with building thereon<br />
erected, -ituate mi Sainte Julie Street, as belonging<br />
to Noel Thibeault;<br />
55. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision lô of lot No.<br />
1403 of the cadastre—with building thereon<br />
erected, -ituate on Duplessis Bochard street, as<br />
belonging to Joseph Rochefort;<br />
ôii. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision 10 of lot number<br />
2210 of the cadastre, situate on Champllour<br />
Street with building thereon erected, as belonging<br />
to Evariste Valdre • larceau;<br />
07. An emplacement situate in the city of<br />
Troi—Rivières, being subdivisions 1 and 2 of lot<br />
No. 1213 and subdivision 4 of lot number 1212,<br />
-ituate on Champflour Street—with building<br />
thereon erected, as belonging to Eusèbe, son of<br />
Eugène I lirard:<br />
ôs. An emplacement situate In the city of<br />
Trois-Rivières, being No. 1350 of the cadastre,<br />
situate on Denoue Street—with building thereon<br />
erected, as belonging to Nap. Verner;<br />
59. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivisions 127 and 120 of<br />
lot No. 1124 of the cadastre, situate on Sainte<br />
Catherine Street—with building thereon erected,<br />
as belonging to Kphrem René;<br />
60. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision ls4 of lot N'o.<br />
1122 of the cadastre—with building thereon<br />
erected, situate on Amherst Street, as Belonging<br />
to Jean Cayer;<br />
61. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières, being subdivision ô> of lot No.<br />
1123 of the cadastre, situate on < iingras Street—<br />
with building thereon erected, as belonging to<br />
Arthur Turcotte;<br />
02. An emplacement situate in the city of<br />
Trois-Rivières. being subdivision 70 of lot No.<br />
1121 of the cadastre, situate on Saint Louis Blvd.<br />
—With building thereon erected, as belonging to<br />
Narcis.-e Paquette.<br />
The sale shall be ma<strong>de</strong> without any guarantee<br />
as to measurement.<br />
Bv Or<strong>de</strong>r,<br />
ARTHUR BELIVEAU,<br />
244-3-2 Clerk.
216<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
Province of <strong>Qu</strong>elle<br />
MUNICIPALITÉ DTJ C O M T É :<br />
D ' A U T H A H A H K A<br />
MUNICIPALITY OF THK COUNT? OF ARTHAB<br />
K A<br />
Ans habitants <strong>de</strong> lu dite municipalité et à tous To the inhabitants nf the said municipediiy<br />
intéressés<br />
all interested parties<br />
niello<br />
Au- publie est par le pré-cnt donné par le<br />
soussigné Charles-Robert Garneau, notaire, <strong>de</strong>;<br />
la ville d'Arthaliaska. secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la<br />
corporation du comté! d'Arthaliaska, (nie les<br />
teTTains ci-<strong>de</strong>ssOUJ mentionnés seront vendus à<br />
l'enchère publique, dans la ville d'Arthaliaska,<br />
bâtisse du bureau d'enregistrement, lieu <strong>de</strong>s<br />
séances du conseil, MERCREDI, le QUATRIE<br />
ME jour <strong>de</strong> MAPS mil neuf cent trente six. à<br />
DIX heure- du matin, à défaut du paiement <strong>de</strong>s<br />
taxe- et autres charges auxquelles ils sont affecté-<br />
et «le- frai.- encouru-, savoir:<br />
Public notice is hereby given by the u\ .<br />
signed Charles Robert Garneau, notary, of the<br />
town of Arthabaska, secretary-treasurer of the<br />
corporation of the county of Arthabaska, tl t<br />
the un<strong>de</strong>rmentioned lands -hall be sold by :<br />
auction, at the town of Arthabaska, rej -,<br />
office building, place of the council's sittinç<br />
WEDNESDAY, the FOURTH day of MA I<br />
nineteen hundred and thirty six, at TEN<br />
in the forenoon, in <strong>de</strong>fault of payment 1<br />
taxes due thereon and other obligation- an<br />
costs incurred, to wit:<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse do Sainto-Anne-du-Sault. —Municipality of the parish of Sainte Anno du I ;<br />
Mi nt&ol<br />
Noms Canton Baas Superficie dft<br />
—<br />
—<br />
— toi ( adastre<br />
—<br />
Names Township Rangs Superflues Amount<br />
,1 „•<br />
Maurice I.amy. . . Mi.lstm<strong>de</strong> •j l<br />
2:1 P. 131<br />
* »rp S 8.09<br />
Dénéry Tru<strong>de</strong>l. . «i 24 112<br />
I*. 333 à-to 340, arp 15 n<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong> Maddington.<br />
Municipality of the township of Maddington.<br />
AlU-rt Hardy..<br />
Albert Hardy. .<br />
< ïyprien Roussette<br />
< ivi'le La vole,<br />
Henri Siinard<br />
Maddington<br />
in<br />
111<br />
in<br />
16<br />
11<br />
to<br />
1«N<br />
I t<br />
33<br />
II<br />
' j N. B. 407.<br />
P. S.-i i.-W. 108<br />
412<br />
807<br />
11. .<br />
103 arp..<br />
42 arp.. .<br />
252 arp..<br />
126 arp.<br />
:«no arp..<br />
SM 0s<br />
6 7.'(<br />
llil 38<br />
53 :'•»<br />
1 1 s 41'<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Daveluyville,<br />
Municipality of the village of Daveluyville.<br />
Leusophe Nault<br />
Omer Marcotte<br />
linlstro<strong>de</strong> ... 1<br />
! 23<br />
P. 12-3<br />
11-72<br />
U'lOOpds-ft.<br />
18000 pda-f<br />
.* s 111<br />
130 (Ki<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Rosaire.—Municipality of the parish of Saint Rosaire.<br />
Bucc.-Eat. J. B. Smith .<br />
Bulstro<strong>de</strong> ..<br />
126 arp.<br />
.1-:. 175. 3<br />
1<br />
Mme-Vve Mra.-wid. J.-B. Tessier<br />
3 4-5 2'-.. arp. B. 181, IH<br />
arp. < ».-\V. 182<br />
112 arp.<br />
Rosaire Moreau<br />
4H5<br />
128 arp..<br />
J.-B. I.einaître<br />
? in<br />
:171<br />
252 arp..<br />
' )mer Deehaiaa<br />
8 9<br />
252 arp..<br />
ION .<br />
Philippe Smith<br />
4 7-8<br />
1<br />
. < ».-W. 200, i up. 1:<br />
182 arp..<br />
201<br />
164 es<br />
7i ' 7s<br />
87 7.'<br />
7 IS<br />
7:1 32<br />
4."i M<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroiflse <strong>de</strong> Sainte-< ilOtil<strong>de</strong> <strong>de</strong> Hurt on. -Municipality of the parish of Sainte ( 'lotildo<strong>de</strong> II<br />
Alexandre P. <strong>de</strong> < Jourval.<br />
Bruno Duguay<br />
Kinilio DiiKuay<br />
Hortnn 2 ft-7-8 47 1 :$ N.-o.-W. is 1112 '-j acres<br />
1<br />
r» 5<br />
P. 217<br />
i acre.. . .<br />
1<br />
Simpson...<br />
11<br />
10 j 8. E. 10.<br />
HJ acres<br />
11<br />
N.-O.-W. 10...,<br />
10<br />
acres<br />
1<br />
132 14<br />
16 M<br />
133 29<br />
142 '.'5<br />
Les droits <strong>de</strong> la Couronne -ont réservés sur Crown rights are reserved on all the above<br />
tous ces terrains.<br />
lands.<br />
Donné à Arthabaska, ce septième jour <strong>de</strong> jan- Given at Arthabaska, this seventh day of<br />
vier mil neuf cent trente-six.<br />
January, nineteen hundred and thirty six.<br />
Le secrétaire-trésorier, C. C. A.,<br />
C. R. GARNEAU,<br />
265—3 0 c.-K. GARNEAU. 266—3-2-0 Secretary-Treasurer C. C. A
217<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
MUNICIPALITY DU COMTÉ DE MAOANTIC.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF MEQANTIC<br />
Avis public est par le présent donné par L.<br />
(I ,11.le, secrétaire-trésorier, (pie les terrain- ci-<strong>de</strong>soue<br />
mentionnés leronl vendus :\ l'enchère publique,<br />
dans le village d'inverness, au lieu où<br />
|e conseil <strong>de</strong> Comté tient .-es sessions, MER-<br />
CKi:i)I, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS 1936,<br />
DIX heures du matin, à défaut du paiement<br />
<strong>de</strong>s taxes auxquelles ils sont affectés et les frais<br />
i n commun.<br />
Public notice is hereby given by L. Hou<strong>de</strong>,<br />
secretary-treasurer, that the un<strong>de</strong>rmentioned<br />
l:md< will be sold at public auction, in the village<br />
of Inverness, at the place where the county<br />
council holds its sittings, on WEDNESDAY,<br />
the FOURTH day of MARCH 1936. at TEN<br />
o'clock in the forenoon, in <strong>de</strong>fault of payment<br />
of the taxes due thereon and costs incurred.<br />
Municipalités Cantons Propriétaires Hang Etendue<br />
— — —<br />
Lots<br />
— Taxes<br />
Municipalities Townships Proprietors Range Surface<br />
a <strong>de</strong>-Townahip of In*<br />
\ ernes* [nvernesa.... 3 H S.-O.-W. 139<br />
$33 05<br />
le-ol St-I'iorre-Hapttisc Halifax Dame-Mrs I.udger Portier<br />
li 703 51 acres 11 90<br />
Daine-Mrs M. l'earson . . IS \ ft SB 100 " 40.58<br />
..<br />
• •<br />
14 411 100 " 27 96<br />
• •<br />
5 S & 6 A 300 " 163 17<br />
• •<br />
4 2A 100 " 63 .82<br />
•• Tic:- Hen<strong>de</strong>rson 2 4A&4B 200 " 47 09<br />
Pai <strong>de</strong>-of St-.Joseph <strong>de</strong> ('-<br />
lorainc<br />
( oleraine... Wilson, Patterson & Gif-<br />
fard A 30 100 " 19 .16<br />
" A 31 100 " 19 16<br />
Par, <strong>de</strong>-of B.-CoBur<br />
.. do Marie. Thotford Rorménégil<strong>de</strong> Si -' Inge. 10 6B 28 12<br />
..<br />
•<br />
Ferdinand Métivier 10 100 " 28 64<br />
II Morrell 11 10B.... 109 " 2:i 29<br />
Nap Na<strong>de</strong>au 8 14C 53 " 40 35<br />
Edmond Na<strong>de</strong>au 8<br />
..<br />
15B 53 " 25 63<br />
Mcin loiif 1 Na<strong>de</strong>au 7 15B.... 40 " 26 70<br />
i <strong>de</strong>-'l ownanip »( N.<br />
s..inerset-N... . . N-S.morset. . Alphonse Brouaseau . . . 2 P.O.-W. 118 100 •' 34 .59<br />
•• Byllas Berber! B 1H4 1 " 23 no<br />
Rosalie Doyon 6 ISO 1 " 20 50<br />
..<br />
Louis ( Iagné 0 ion A- 200 2 " 68 54<br />
.. 6 222 25 " 125 50<br />
I' - S PC. <strong>de</strong>-T. of In<br />
land Ireland .. Audv Anger 272 172 23<br />
Dame-Mrs. Edmond Guérard<br />
. 351-352-354... . 93.90<br />
Municipalité du Canton <strong>de</strong> Inverness. — Municipality of Township Inverness.<br />
Description<br />
Taxes<br />
I.e No 132 < ad. < anton <strong>de</strong> Inverness, contenant environ 35 acres et Cfl morceau <strong>de</strong> terre, étant<br />
. i ; trtie N.-< >. du No 129 < 'ad. < 'anton <strong>de</strong> Inverness, ayant la même largeur que le susdit No 432 et la<br />
• leur qu'il y • <strong>de</strong>puis le dit No 432 Jusqu'au ehemin public entre les rangs 5 et 6, borné en front<br />
E. par le No 432, en arrière au S.-i (. par le chemin public, d'un côté au N.-O. par le No 433 et<br />
Itre 1 oté au S.-E. par l'autre partie du No 429. le tout connu comme appartenant a Aimé < 'ôté.<br />
1 ho No. 432 < 'ad. tow nship of Inverness, containing about 85 acres and this piece of land, being<br />
art of No. 429, Cad, township of Inverness, having the same width that has the said No. 432 and<br />
Bth existing from the said No. 132 aa far aa the publie road between rangea •"» and o, boun<strong>de</strong>d on<br />
to the N. Ë. by No. 132, on the rear to the S.W., by the public road, from one si<strong>de</strong> to the N.W. by<br />
13 and from the other si<strong>de</strong> to the B. E, by the outer part of No. 429, the whole known as belonging<br />
$79 00<br />
M<br />
ipalité <strong>de</strong> la partie sud du (anton <strong>de</strong> Leeds.—Municipality of South part of the township of Leeds.<br />
l'ne terre étant les 30 acres N.-O. <strong>de</strong>s 80 acres N.-O. <strong>de</strong> la ,4 N.-E. du No 16, et la 4 N.-E. du<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>mie N.-E. du dit No 16, après déduction <strong>de</strong>s 60 acres N.-O. du dit No et la N.-O. <strong>de</strong><br />
c S.-( ). du dit No 16; et une source sur les 30 acres sud-est <strong>de</strong>s 00 acres N.-O. <strong>de</strong> la j'j N.-E. du<br />
1<br />
16, située à environ 40 verges <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> division entre les dites 30 acres S.-est et ce qui reste<br />
80 i' res N.-O. et à environ 150 verges du chemin publie appelé ehemin <strong>de</strong>s mines avec le droit <strong>de</strong><br />
vaquer sur les dits fonds et d'exécuter les travaux nécessaires, le tout situé sur le lOième rang, Cad.<br />
(<br />
'anton <strong>de</strong> Leeds, connu comme appartenant à Hugh Warcup.<br />
A land being the N. W. 30 acres of the N. Vf. 60 acres of the N. E. half of No. 10. and the N. E.<br />
I the remain<strong>de</strong>r of said N. E. half of No. 16, after <strong>de</strong>ducting the N. W. 00 acres there from, and<br />
N \V. half of the S. W. half of said No. 16 and a spring of water situated on the said S. E. 30 acres<br />
said N. W. til) acres of the said N. E. half of the No. 16, about 40 yards from the line between<br />
aid S. E. 30 acres and the remain<strong>de</strong>r of the said N. W. 60 acres and about 150 yards from the<br />
road called the mines road, with the right to enter in and on said premises and do all necessary<br />
the whole situated on the 10th range, Cad. township of Leeds, known as belonging to Hugh<br />
Warcup 99.40<br />
3
218<br />
Municipalité paroisse Sainte-Anastanie- <strong>de</strong> Nelson.— Municipality parish of Sainte Anastasie of Nelson<br />
Description<br />
Taxes<br />
l*n emplacement, étant partie du Nu 14-36, Oième rang Cad. Canton <strong>de</strong> Nelson, mesurant environ<br />
130 pieds <strong>de</strong> front par 177 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur au S.». et 90' <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur au N.-E., ayant h<br />
cette profon<strong>de</strong>ur 132 pieds <strong>de</strong> largeur, borné en front au chemin public, M arrière a Joe. I.aflaiiiine.<br />
au S.-i i à Louis BlmonneaU, au N.-E. à Théophile St-I.auront, tel (pie clôturé »vec bâtisses <strong>de</strong>ssus<br />
construites à l'exclusion <strong>de</strong> la maison appartenant à .los. Plante, connu comme appartenant a Ernest<br />
et a Joaeph-Roaario Martineau.<br />
A piece of land being part of N". 14-36, Bth range, Cad, township of Nelson, measuring ai>out<br />
130' on front by 177' r,f length to the S W. and 90' of length to the N. E. having at this length a width<br />
of |32', boun<strong>de</strong>d on front by the public road, on tin- roar liy Ins. I.afhimme. to S W by Louis Simonneau,<br />
to N E by Théophile Bt-Laurent, as fenced with buildings thereon erected, house belonging<br />
to Jos. Plante exclu<strong>de</strong>d, known as belonging to Ernest and Joseph Roaario Martineau 87 80<br />
Municipalité paroisse <strong>de</strong> Saint-CoBUr do Marie. -Municipality parish of Saint Cœur do Mario<br />
l'n lopin 'le terre 1<br />
i aero <strong>de</strong> superficie, étant partie du No ('•-< '. liième rang. Cad. canton <strong>de</strong> Thotford.<br />
borné au sud par le chemin <strong>de</strong> fer. nu nord et à real par le terrain do Louia Nolette et à l'ouest par<br />
une route connue comme appartenant i\ Dame .lean 0renier,<br />
A pice of land, measuring 1<br />
j acre in su|>erfioies. being part of No. 6C. 6th range, cad. township<br />
of Thetford, boun<strong>de</strong>d to the South l>y railway, to the North and East hy the land of Louis Nolette and,<br />
to the West hy a road, known as belonging to Mrs .loan (irenior<br />
Lu lopin <strong>de</strong> terre mesurant environ 60' x 100*, étant partie du No 7D. tiième rang. Cad. Canton<br />
Thetford. horné au N. par le chemin <strong>de</strong> front et sur les 3 autres côtés par le terrain do Dame Joseph<br />
Grenier—avec les hatisses <strong>de</strong>ssus construites, connu comme appartenant à Philippe Lessard.<br />
A pice of land, measuring about 50' x Hill'; being part of No. 7D, 6th range, ( ad. township of<br />
Thotford, boun<strong>de</strong>d to the X. by the front road ami on the 3 other si<strong>de</strong>s by the land of Mrs. Joseph<br />
Grenier—with buUdinga thereon erected, known as belonging to Philippe Lessard<br />
i<br />
• 2li 72<br />
\<br />
j 36 30<br />
Municipalité du village île Plessisville.-Municipality of the Village of Plessisville.<br />
l"n lopin <strong>de</strong> terre, situé sur lo côté B.-O. <strong>de</strong> la rue Saint-Edouard, contenant, 7.V «le front sur<br />
la profon<strong>de</strong>ur qu'il y a <strong>de</strong>puis la susdite rue jusqu'à ht propriété <strong>de</strong> Alph. Olivier, étant partie du No<br />
!»'.» Cad. du village 'le Plessisville avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, borné en front au N.-E. à la rue<br />
Saint-Edouard, on profon<strong>de</strong>ur au S.-( i. par Alph. i ilivier, «lu côté nord à Jos. Hoy et «lu côté sud à tiustave<br />
( Irenier, OOnnU comme appartenant à Adélanl * laouette.<br />
• 129 25<br />
A piece of land, situated on S. \V. si«le id Saint Euard Street, containing 75' on front by the<br />
wi«lth existing from the saiil street as far as property Ixdonging to Alph. Olivier. Uuiig part id No. 99,<br />
i ad. Yill of Plessisville with buildings thereon erected: boun<strong>de</strong>d in front, to tin- N. E. by Sun'<br />
Edouard Street, in width, to tin- B.W. by Alph. Olivier, on North si<strong>de</strong> by Jos Roy and South si<strong>de</strong> by<br />
Gustave Grenier, known as belonging to A<strong>de</strong>lard Caouette<br />
l'n lopin «le terre étant cette partie N'o 177, cad. du village <strong>de</strong> Plessisville aveoing this part of No. 177, cad. village of Plessisville- with buildings thereon<br />
erected, as <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed rogistero'l at Inverness April 30th 1929 on No. 72568, known as belonging<br />
to Stanislas Mercure<br />
Municipalité du (anton <strong>de</strong> Nelson.—Municipality of township of Nelson.<br />
I<br />
( etween ranges 1.1th and Pith, to S. W. by No. 4A. containing 150 acres in superficies,<br />
known as lielonging to Antoine Menier<br />
l'ne terre, contenant 1Ô0 acres en su|>crhed ami boun<strong>de</strong>d, to the S. E. by the division line liotween<br />
ranges lôth and Pith, and to S. W. to the remain<strong>de</strong>r of sai«l No. 3B, known as belonging to Antoine<br />
Mercier |<br />
Municipalité <strong>de</strong> la partie nord, (anion Irlan<strong>de</strong>.—Municipality of North Part of township of Ireland.<br />
Les Nos 408 et 189, cad. 9ième rang du canton d'Irlan<strong>de</strong>, bornés au N. E. par le front du<br />
l Oième rang, au S -ï. par le N'o ,',01, au S.-O. par le No ôOO, el au N.-O. par le No 604 «lit cadastre,<br />
contenant environ 100 acres en superficie, connus comme appartenant :\ Louis Lallamme.<br />
• 11 * 7-'<br />
The numbera 408 and 4'.l'.i, cad Ht h range township of Ireland, boun<strong>de</strong>d to the- N. E. by the<br />
front of th.- ! Ht h rant'.-, to the S. E. by No. 501, to the S. \V. by No. 500 and to the N. \V. by N.I. 684<br />
of said cadastre containing about loo acres in superficies, known as ladonging to Louis Lailammc<br />
I ii morceau do tern-, contenant 36 acrea environ en superficie, étant cette partie du N'o 302, < lad.<br />
( anton d'Irlan<strong>de</strong>, b«,rné au N.-est par No .'104, au B.-E. par partie No 393, au S.-( >. par la ligne du canton<br />
d'Irlan<strong>de</strong> sud. au N.-O. par No 391, connu comme appartenant à la succession ( iuérard.<br />
j hi) 14<br />
A piece of land, containing about 36 acres in superficies, being this part N'o. AM2 Cad. township<br />
of Ireland, boun<strong>de</strong>d to the N. E. by No. 304. to the S. E. by part No. A'JA. to the S \V. by the line of<br />
township of South Ireland, to the N. \V. by No .'{'.11, known as Indonging to Estate (iuérard
219<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Lyiter.—Municipality of Village of Lyater.<br />
Description<br />
Taxes<br />
lii lopin orné :\ l'est par la rue Saint-Laurent, au nord par l'Avenue <strong>de</strong>s champs, au sud et à<br />
l'oueat par Adolphe Moisan, le tout sur lrnés au N. par Amédé Sylvain, à l'O. par A. I*ambert,<br />
au S. par le chemin <strong>de</strong> front entre le oième rang et le Oième rang, à l'est par Amédé Sylvain, connu<br />
cuii.ine appartenant à Joseph Paré.<br />
Two pieces of land, measuring about 100' x 100', being Nos. 11K-13 and 11K-14, part of No.<br />
HI. "jib range, cad. of township of Thetford, boun<strong>de</strong>d: to the N. by Amédé Sylvain, to the W. hy A.<br />
Lambert, to the S. by the front road between 5th and 0th ranges, t
220<br />
Municij alité du village <strong>de</strong> Robertaonville. (Suite)—Municipality of the Village of Robert"«onville. (Continued).<br />
Description<br />
Taxai<br />
l'n emplacement, mesurant environ 60' x 100' étant 1.- No 11K-11, aul>. No. 11 K, ôiètne rang<br />
( 'ad. ' anton île Thet foui. Iiorné au sml par le chemin <strong>de</strong> front < i 11 .'urine rang et Oième rang, à l'est pai<br />
le N'o 1110-10. formant une rue. nu nord et | l'ouest par Amédé Sylvain, connu comme appartenant à<br />
Tarer.île Dufoiir.<br />
A piece of land, measuring about 50' x 100' being No. 11K-11. sub. of No. IlK-5th range, ead.<br />
township of Thetford, houn<strong>de</strong>d to the South hy the front road of the 6th and 6th ranges, to the Kast<br />
by No. 11K-10 forming a Street, to the North and West by Amédé Sylvain, known as belonging to<br />
Tancrc<strong>de</strong> Dufour<br />
Deux emplacements, mesurant environ 60* x 200', étant le No 10A. sub. No. 10, Oième rang.<br />
Cad. < 'anton da Thetford, bornés à l'ouest par Arthur Perron, au nord par le chemin <strong>de</strong> front <strong>de</strong>s ôiome<br />
et •'•ième rang, à l'est et au suri par Jos. Roy, connus comme appartenant à la Suce. Alphonse Savoie<br />
Two pieces of land, measuring about 60' x 200', being No. 10A sub. No. 10, 6th range cad<br />
township of Thetford. boun<strong>de</strong>d to the West by Arthur Perron, to the North by the front road of the<br />
5th and 0th ranges.to the Kast and South by Joe. Hoy. known as belonging '" Estate Alphonse Savoie<br />
l'n emplacement et une maison, situés sur le N" Î2B, «'ième rang. ("ad. (anton Thetford<br />
born • au N par le ehemin <strong>de</strong> front <strong>de</strong>s 5ième et tiièinc rangs, à l'ouest par Telespl.ore Hliéautee, au si d<br />
au ch. <strong>de</strong> fer <strong>Qu</strong>ébec Central et à l'est à Adolphe Lambert, connu comme appartenant à Wilfrid Bureau.<br />
A piece of land and a house, situated on No, 12B, 6th ranu'e cad. township of Thetford. boun<strong>de</strong>d<br />
to tie N. by the front road of the 5th and 6th ranges, lo the West by Telesphore Hhéaume. to the<br />
South by the <strong>Qu</strong>ebec Central Railway,to the Kast by Adolphe Lambert, known as belonging to Wilfrid<br />
Bureau<br />
Municipalité du
221<br />
(1) Sauf a distraire la partie appartenant à la compagnie <strong>de</strong> Chemin <strong>de</strong> fer "Alma A Jonquières"-<br />
(1) Save to be <strong>de</strong>ducted the part belonging to the "Alma A Jonquières" Railway Company.<br />
(2) Bornée: Au sud: à Joseph Gauthier, au nord: a la ligne <strong>de</strong> division entre les rangs S et 0, à l'est<br />
:ln lot 15-R. à l'ouest au lot 17 <strong>de</strong>s mêmes rang et canton.<br />
(2) Houn<strong>de</strong>d: On the South: by Joseph Gauthier, on the North: by the division line between ranges<br />
s> and 9, on the Beat by lot 15-B, on the West by lot 17 of the same range and township.<br />
(3) D'une superficie <strong>de</strong> une acre, bornée au résidu du même lot — avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />
(3) Of an area of one aère, boun<strong>de</strong>d by 'lie residue of the same lot - with buildings thereon erected.<br />
I 11 Partie ouest <strong>de</strong> 1<br />
nord, N'o .'57, superficie 24,5 acres.<br />
|. West Part of North «... No. ;?7, area 24.fi acres.<br />
Albert Hamelln St-Gédéon (5) Tt.7-G...<br />
Ad'-lard l-'ortin j " 20<br />
George* Au<strong>de</strong>t " Pt.3<br />
UeéneFortin. . ..I " (6) P ta. 10-20.<br />
2<br />
10<br />
4<br />
Signai.<br />
75 .67<br />
82 26<br />
HS 10<br />
!-'() s 7<br />
55 49<br />
221 .H'.L<br />
16 56<br />
170 70<br />
88.49<br />
111 61<br />
01 00<br />
32!» 75<br />
5 D'une superficie <strong>de</strong> 180 pieda par 7."> pieds.<br />
.."o t >f an area of 1H0 feet by 75 feet.<br />
0 Demie ones' No 19, sauf à distraire l'emplacement <strong>de</strong> Maurice Gauthier, bornée au nord ;\ la<br />
ligne <strong>de</strong> division entre les rangs I et 5, même canton, à l'est à la <strong>de</strong>mie est du lot 1!), au sud a la ligne <strong>de</strong><br />
; I n entre les rangs 3 et 4. même canton, à l'ouest au lot 20 <strong>de</strong>s mêmes rang et canton.<br />
6 West half N'o. P.I, save lo be <strong>de</strong>ducted the emplacement of Maurice Gauthier, boun<strong>de</strong>d on the<br />
tforth !>v the division line between ranges I el 5, same township, and mi the Kast by the Past half of lot 10,<br />
• he SI.nth by the division line between rangea •! and I. same township, on the West by lot 20 of the same<br />
range and township.<br />
'l'axes Taxes<br />
Vendu contre: Rési<strong>de</strong>nce municip. Scolaires<br />
Sold against: Resi<strong>de</strong>nce Municipal School<br />
taxes taxes<br />
laion-Eltaté Lucien Desjardins Hébert ville * 0 10 $ 3 75<br />
Numéro 128 du village d'Hébertviile, sauf à distraire l'emplacement vendu à Pierre Tremblay La"<br />
ou représentante, avec droit <strong>de</strong> passage par Lucien Deajardina sur remplacement vendu—avec bâtisses.<br />
. Tf FT,<br />
Number 128 of the village ol" Hébert ville, save to be <strong>de</strong>ducted the emplacement sold to Pierre Tremblay<br />
I.agon<strong>de</strong> or representatives, with right of passage by Lucien Desjardins on the emplacement sold—<br />
vith buildings.<br />
. 1.-' ATE Thomas Maltais Hébert ville 615 74 $10 11<br />
Partie No 3 du cadastre du village d'Hébertviile, mesurant 40 pieds <strong>de</strong> front au chemin, sur 00 pieds<br />
<strong>de</strong> pn • m<strong>de</strong>ur, bornée au nord à la rue Villeneuve, au sud au reste du lot 3 <strong>de</strong> même qu'à l'est et à l'ouest—<br />
avec bâtisses.<br />
Part N'o. 3 of the cadastre of the village of Hébertville, measuring 4(1 feet in front on the road, by<br />
feet in <strong>de</strong>pth, boun<strong>de</strong>d: on the North by Villeneuve Street, on the South by the residue of lot 3 as well<br />
the Eaat and West with buildings.<br />
Ji seph Vailtancourt. iHébettville 172 40 «43 13<br />
Le lot numéro 19 du cadastre du village d'Hébertviile, sauf à distraire <strong>de</strong> la partie nord une lisière<br />
<strong>de</strong> 7 pied- <strong>de</strong> largeur à partir <strong>de</strong> la rue Taché, <strong>de</strong> forme régulière, à aller jusqu'à une longueur <strong>de</strong> 25 pieds<br />
el !< là <strong>de</strong> forme irrégulière el faisant une équerre laquelle va s'élargissant à une distance <strong>de</strong> 35 pieds ou<br />
environ sur une longueur <strong>de</strong> 70 pieda, formant en tout 125 pieds <strong>de</strong> longueur <strong>de</strong>puis la rue Taché, et bornée<br />
• lisière réservée en front à la rue Taché, à la profon<strong>de</strong>ur au terrain <strong>de</strong> J.-C. Hudon ou représentants,<br />
d'un 'été à celui <strong>de</strong> M. Lazare St-Pierre, <strong>de</strong> l'autre côté a celui <strong>de</strong> M. Albéric Allard à aller à dite équerre,<br />
• • d. la. partie au terrain du dit Albéric Allard et partie au terrain <strong>de</strong> Kdmond Deschênes ou représentants.<br />
2. Environ la <strong>de</strong>mie nord du numéro 20, bornée au nord au lot sus-déciit, au sud à la <strong>de</strong>mie sud du<br />
e lot appartenant à Simon Ouellet, à l'est à Simon Ouellet et à l'ouest à la rue Taché.<br />
Lot number P.» of the cadastre of the village of Hébertville. save to be <strong>de</strong>ducted from the North<br />
I strip of land of 7 feet in width starting from 'Taché Street, of regular form, to a length of 25 feet and<br />
of irregular form and forming a carpenter's square which gradually wi<strong>de</strong>ns to a distance of 35 feet<br />
tere abouta by a length of 70 feet, forming in all 125 feet in length from 'Taché Street, and the said re-<br />
: -'rip of land boun<strong>de</strong>d in front by Taché Street, at its <strong>de</strong>pth by the land of J. C. Hudon or represenitives,<br />
"II "LIE si<strong>de</strong> by that of Mr. Lazare St-Pierre and on the other si<strong>de</strong> by that of Mr. Albéric Allard as<br />
.- the said carpenter's square, and thence, partly by the land of the said Albéric Allard and partly by<br />
• B .and of Edmond Deacbênea or representatives.<br />
_'. About the Notttb half of number 20, boun<strong>de</strong>d on the North by the hereinabove <strong>de</strong>scribed lot.<br />
on the South by the Southern half of same lot belonging to Simon Ouellet, on the Kast by Simon Ouellet<br />
•l.e W'E.-t by 'Taché Street.<br />
Art I Tremblay Hébertville «sa 77 $54 24<br />
Partie sud du lot N'o 142 du cadastre du village d'Hébertviile, mesurant 50 pieds <strong>de</strong> front sur 100<br />
pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, bornée en front vers l'est à la rue Turgeon, à l'ouest et au sud à la rivière <strong>de</strong>s Aulii<br />
ie.ni par une ligne passant à 7 1 j pieds <strong>de</strong> la maison <strong>de</strong> M. Francois L'abbé— avec bâtisses <strong>de</strong>ssus<br />
'•'instruites.<br />
Smith Pt. of lot N'o. 142 of the cadastre of the village of Hébertville. measuring 50 feet in front by<br />
feel in <strong>de</strong>pth, boun<strong>de</strong>d in front on the Kast by Turgeon Street, on the West and South by the Des Aulliea<br />
river, on the North by :> line passing at 7 1 •_. feet from the house of Mr. François L'Abbé—with buildings<br />
thereon erected.<br />
Joseph HI ivin.. ,Hél>ertville. $25 45 $50.60<br />
Noa 11 ei 12 rang II ouest, canton Mcsy, sauf a distraire du No 12, le Bystème d'aqueduc le traverel<br />
appartenant à MM. (ieorges Ix-vesqueet J.-I.éon Roy.<br />
Nos. 11 and 12 Range II West, township of Mésy, save to be <strong>de</strong>ducted from No. 12 the waterworks<br />
'••m crossini, the same and belonging to Messrs GeorgeB Lévesque and J. Léon Roy.<br />
Donné à Hébertville, le 7 janvier, 1936.<br />
I^e secrétaire-trésorier,<br />
•V2-o E.-O. HUDOX, F.A.E.<br />
Given at Hébertville, January 7, 1936.<br />
E. 0. HUDON, F.A.E.,<br />
264—3-2 Secretary-Treasurer.
•<br />
222<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
MiNKiPAi.iTK nu COMTÉ DE L'ASSOMPTION<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MI'SM IPALITY OK TICK COUNTY OF L'ASSOMTTION<br />
Avis public est par les présentes donné par le<br />
soussigné, Joseph-Kudi >rc Meaucliainp, secrétairetrésorier<br />
du conseil municipal du comté <strong>de</strong> l'Assomption,<br />
que les hits ..u partie- rie |UTS ci-après<br />
mentionnés, seront vendu- à l'enchère publique,<br />
MERCREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS<br />
prochain. 1936, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, au<br />
palais <strong>de</strong> justice, lieu <strong>de</strong>- - N I N R - du dit conseil,<br />
dans la ville <strong>de</strong> I Assomption, pour les cotisations<br />
et taxes due- aux municipalités ci-après mentionnées<br />
sur le.- divers lots ou parties <strong>de</strong> lut- ci-aprèdécrits,<br />
si ces diverses cotisations et taxes n,' sont<br />
pas payées, avec les frai- et intérêts, avant le jour<br />
fixé jMiur la vente.<br />
Public notice i< hereby given by the un<strong>de</strong>r*<br />
signed, Joseph Kudore Beauchamp, Secret<br />
Treasurer of the Municipal Council of the <<br />
ty of l'Assomption, that the lots «ir parthereinafter<br />
mentioned will be -old hv public<br />
tin!,, on WEDNESDAY, the FOURTH d<br />
MARCH next, 1936, at TEN o'clock in the f , P-.<br />
noon, in the Court House where the said council<br />
hold- his sittings, in the town of l'Assomption,<br />
for the assessments ami taxes due to the municipalities<br />
hereinafter mentioned upon the several<br />
hd- or parts of loti hereinafter <strong>de</strong>scribed, Unless<br />
the same be paid with costs ami interests incurred<br />
U'fore the dav alnive mentioned for the sale.<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> < harlemngne. cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Paul-I.'Pro ite. -Municipality ol the<br />
village of Charlemagne, cadastre of tin- parish of Saint Paid L'Ermite.<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Names of owners<br />
No du cadastre<br />
( 'adastral No.<br />
'Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
1 axes<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
'Taxes<br />
•pécialea<br />
—<br />
Special<br />
taxes<br />
Intérêts<br />
Interests<br />
Total<br />
( hliel ( loyette<br />
Succ.-Eat. Joseph Renaud<br />
Patrick Kays<br />
I-ouis Gratton<br />
John ( ttctello<br />
<strong>Qu</strong>ebec Flour Mills Ltd<br />
tip<br />
lip<br />
16 <strong>de</strong>-of 11<br />
1 1 <strong>de</strong>-of 11<br />
207-208 <strong>de</strong>-of 28.<br />
Up<br />
$ .'..' I»<br />
93 27<br />
3 63<br />
2 vi<br />
s 82<br />
ill 35<br />
S 66 96<br />
127 -'7<br />
3 42<br />
2 si<br />
s 99<br />
.12 40<br />
1 109 u<br />
220 M<br />
7 Ofi<br />
5 »1S<br />
17 31<br />
163 75<br />
Municipalité <strong>de</strong> In paroisse <strong>de</strong> Balnt-Henri-<strong>de</strong>-Mnscouche, cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Henri-<strong>de</strong>-Meecouche,<br />
Municipality of the parish of Saint Henri <strong>de</strong> Meecouche, cadastre ol the parish of Saint Henri <strong>de</strong> Maecoui he,<br />
Georges Stratton vt-and tutor. ">47/>, 648», 89 on .-> 00 12 75 100 75<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> 1. Kpiphanie. cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> L'Epiphanie.<br />
of L'Epiphanie, cadastre of the parish of L'Epiphanie<br />
Municipality of the | I iaô<br />
Suce.-Est. J.-B,<br />
J. Dunn<br />
U. A. Kingaley<br />
P. Normald .<br />
Beauchamp<br />
148»<br />
319<br />
320<br />
347, .'tis<br />
I 80<br />
47 on<br />
B 70<br />
21 00<br />
5 7.Ï<br />
29 70<br />
23 70<br />
lu lô<br />
PL 05<br />
76 70<br />
3 2 40<br />
31 15<br />
Municipalité île la paroiaae <strong>de</strong> Saint-* lérard-<strong>de</strong>-Magella, cadastr • <strong>de</strong> la paroisse «le L'Assomption.—Municipality<br />
of the parish of Saint Gerard 'h- Magella, cadaat re of the parish of L'Assomption.<br />
Joseph Marion.<br />
Rodolj he JolicoMir<br />
Mme vve-Mrs. arid. Médard<br />
Turcotte<br />
Lionel Recette<br />
Mme vve-Mrs arid, Théodore<br />
Lafortune<br />
332/»<br />
248<br />
282»<br />
_'7'.»<br />
361, 364, 366,<br />
10 44<br />
48 77<br />
n<br />
39 90<br />
37 29<br />
0 93<br />
is sa<br />
23 04<br />
38 is<br />
1 13<br />
8 34<br />
3 93<br />
5 34<br />
2 40<br />
ls 50<br />
72 64<br />
OU 45<br />
83 42<br />
397>><br />
Municij alité <strong>de</strong> la ville île L'Assomption, cadastre du village <strong>de</strong> L'Assomption. Municipality of the town of<br />
I ,'Aaaomption, cadastre of the village of L'Assomption.<br />
Henri Mro<strong>de</strong>ur S Ṛ > is 00 7 20 2 70 2 02|<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> L'Assomption, ca
223<br />
Donné en la ville <strong>de</strong> l'Assomption, ce huitième<br />
jour <strong>de</strong> janvier mil neuf cent trente-six.<br />
|< -ecrétaire-trésorierC. M.C. <strong>de</strong> l'Assomption,<br />
J.-E. BEAUCHAMP.<br />
•J75—:i-2-o<br />
(ïiven at the Town of L'Assomption, the eighth<br />
day of January, one thousand nine hundred and<br />
thirty six.<br />
J. E. BEAUCHAMP,<br />
Secretarv-Treasurer M. C. ('. of l'Assomption.<br />
276—:. 2 -o<br />
Province
M<br />
224<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DI<br />
BE AU CE<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OK THI<br />
COUNTY OF BE lUGB<br />
Je soussigné ( 'harles Bolduc secrétaire-trésorier<br />
du ( tanseilmunicipal du comté <strong>de</strong> Beauce, donne<br />
par le- pré-entes avis public (pie les terres ou<br />
Immeubles ci-<strong>de</strong>ssous mentionnés seronl vendus<br />
par encan public à Beauceville, lien où se tiennent<br />
les sessions du conseil <strong>de</strong> o >mté, MERt !REDI, le<br />
QUATRIEME jur du mois <strong>de</strong> MARS prochain<br />
(1036), à DIX heures <strong>de</strong> l'avaiit-midi, pour les<br />
cotisations et charges dues aux municipalités<br />
ci-<strong>de</strong>ssous mentionnées sur les divers lots plus<br />
bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées<br />
avec les frai- avant le jour ci-<strong>de</strong>-sus indiqué.<br />
I un<strong>de</strong>rsigned, Charles Bolduc, secretar<br />
Treasurer of the municipal council for the counl<br />
<br />
place of the BITTING of the county Council, on<br />
WEDNESDAY, the FOURTH daj of MARCH<br />
next, (1936), at TEN o'clock in the forenoon, for<br />
the assessments ami charges due to the Mm,<br />
palities hereinafter mentioned, upon the lèverai<br />
lot- hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless the same be<br />
paid with costs before the day of the sale aforesaid.<br />
Muni. ipalité<strong>de</strong> Saint-Kphrem- Ie-Tring<br />
Municipality IF saint Epbran da Trias<br />
i £<br />
Canton ou pSTQJiaa<br />
* |<br />
Nom'- «ur |P role Bans BUPERFII io No ilu cadastre -<br />
1<br />
9<br />
1 1<br />
m<br />
*-<br />
* fi =<br />
E c ». s<br />
M<br />
Yovnabip or parish r £ v[<br />
NaatM of a-» ft.TP^<br />
17.84<br />
LI a*<br />
Municipalité Auliert-Gallion.- Municipality of Aubert Callion<br />
Joaaphat Rodrigue<br />
Charle* Rodrigue<br />
l-m (iilbert<br />
ler-ct rg.Aul>ert Callion Knv -al.t 110arp. 67 nu une le* enpL vend.-<br />
lpfs t he pieces of land<br />
cold 58 40 127.72 isa 12<br />
H " PT.ES 18 32 10 N<br />
Ste-Harl* 1/5 " I't 613. terrain irrégirregular<br />
land 80 8» 1 IV»<br />
Municipalité Saint-Compile Kénébee— Municipality of Saint Compile Kenel.ec<br />
Gérard Hrochu<br />
Pierre Vallée<br />
lanière, ler-st rg à mmpter<strong>de</strong>-from<br />
Aulun De-<br />
I ti<strong>de</strong><br />
Knv-al.t<br />
Jersey, 7e-tb rg.<br />
ISOaerei<br />
107 aft<br />
.V.. 7.1 77 88 137<br />
11 11 a NI M u<br />
Municipalité Village Liniére.—Municipality of Village LinMre<br />
lEnv.-abt 48 pda-ft x 80 . It .43a 10 30 11 08 21<br />
Municipalité Village Eat <strong>de</strong> Saint-(leorgeic— Municipality Village KaM of Saint OeorgM<br />
La-Philippe Moriaaetta.... Village Bat St-George».. 61 pds-ft x 138 Pt.611-1 2 cmplacem.—<br />
80 p.li--ft x ISO.<br />
30 00 39 38 78 38<br />
Rodolphe Marcotte "<br />
4,28,32, S3. 82,33,24, d<br />
& I't - -. I -W. 6. 2.1.<br />
34.51.auhd. No807.. 404 92 307 70 712 sa<br />
III.Tilt' ^HII<br />
\fnrili<br />
.. .. 1 .mplie cm irréguli.T<br />
irrpgular piece Oi land. It 898<br />
Klpubd. <strong>de</strong>-of i'II HI-11<br />
irreg piece of land .... Pt.608<br />
S<br />
63<br />
00<br />
28 f.s<br />
16 11<br />
66 il<br />
31 40<br />
28 17 .dl 28 88.4.'<br />
• • ••<br />
.. .. It .698 15 00 18 41 SJ il<br />
B0pda-fl x200 It 888 12 25 12 29 24 M<br />
albert Rodrigue OOpda-fl x 120 It .882 11 'in 17 H'.I 29 70<br />
Odilon Fort in .. l .mi lacement [rrAgttlier -<br />
Irregular pieee of land. It.896<br />
91 60 85 12 176 7J<br />
Dame Alfred ( .rondin It .898 30 06 36 78 66 VI<br />
Bane aat Thomas Leaeard,<br />
Ed. I'oulin •• •• It 891 88 72 18 75 57
225<br />
Municipalité Saint-Martin.—Municipality of Saint Martin.<br />
Nom» u|ir ' e r o ' e<br />
Manu f<br />
AMEAANANTA<br />
Canton ou paroisse<br />
Rang<br />
Township r pariah<br />
Range<br />
SUPERFICIE<br />
Extent<br />
No du cadastre<br />
Number Of cadaster<br />
B £<br />
8 4.46<br />
Horn.i'las Thibo<strong>de</strong>au 532, 538 13 42 11 11 24.53<br />
11.957 1 0.1 1 01 2 06<br />
Léoni lai \°allidre 1412 2 -in 28 30 30.70<br />
Kflilru* Veilleui 11.188. 189, 190, 192 25 till 44 43 70.03<br />
I (i une à Beauceville, ce X janvier 1936.<br />
Le secrétaire-trésorer,<br />
273—3-2-0 CHS. BOLDUC.<br />
Given at Beauceville, this January-S, 1936.<br />
CHS. BOLDUC,<br />
274—3 -2-0 Secretary-Treasurer.
220<br />
HI HK AU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DL<br />
TBRRBBONNI<br />
OfOTCB OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THK<br />
COUNTY OF TEHHEBONNE<br />
Avis public est par les présentes donné par le<br />
LOTJAMGNE J.-Victor Léonard, secret a ire-trésorier,<br />
que MERCREDI, le QUATRIEME jour du<br />
tnoifl <strong>de</strong> MARS prochain (1036), à DIX heures<br />
du matin, au lieu où le conseil tient ses séances,<br />
au palais <strong>de</strong> justice, en la ville <strong>de</strong> Saint-Jérôme,<br />
seront vendus à l'enchère publique, selon la loi,<br />
les lots <strong>de</strong> terre ci-après désignés, pour défaut <strong>de</strong><br />
paiement <strong>de</strong>s taxes municipale- "t scolaires et<br />
autres impositions publiques dues sur ces immeubles,<br />
si ces taxes ne sont pas payée-, avec les frais<br />
encourus avant le jour fixé pour la vente.<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
•»• Victor I/onard, secretarv-tn-v .r,r<br />
that WEDNESDAY, the FOl'RTIl da<br />
MARCH next, (1936), at TEN o'clock<br />
forenoon, at the place where the sessions if the<br />
County Council are held, in the Court Hoi of<br />
the town of Saint Jérôme, the following laid rill<br />
be sold at the public auction, in <strong>de</strong>fault of payment<br />
of the municipal and school taxes and<br />
public contributions for which said land<br />
liable ami the costs incurred up to the time<br />
sale.<br />
Paroisse Snint-I.ouis-<strong>de</strong>-Tcrrehonne. Parish of Saint Louis 'if Terrebonne.<br />
Taxes<br />
municipalet<br />
Taxes<br />
so>lain*s<br />
ToUl<br />
< hni-r Thibault<br />
Joseph Archambault<br />
( 'hoquette<br />
Harold I.. Kunali<br />
Abondiua Maieonneuve<br />
J.-Napoléon Lapolnte<br />
Victor<br />
11 huIi. 103, int. 108, 106 «V 101<br />
271, 272. 273, -'7:. A- 276<br />
«10<br />
P. 616<br />
M .'iii<br />
lo J.t<br />
136 s^<br />
24<br />
4 30<br />
13 08<br />
s 7 l.'!<br />
un<br />
I : 72<br />
'-'7 52<br />
in 4.'J<br />
224 09<br />
:.4<br />
Avant % arpent» en superficie, étant est <strong>de</strong> l'Ile: l'autre partie appartenant a Alexandre I<br />
Having tiro arpents in superficies ami being the Kast half; the other part belonging to Alexandre<br />
Forget.<br />
Percy E. Morgan . IP. 131 I 7 Si 7 23<br />
Ayant 180 pieds <strong>de</strong> large.ir au ehemin publio, 210 pieds en arrière; et 102 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur jk partir<br />
<strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> l'emplacement voisin situé au sud et appartenant à Jos. Dalcourt.<br />
Having 180 feet in width, to the public rond. 216 feet in rear and 192 feet in length: these t; • NM<br />
lieginning from the line of the emplacement of Jos. DalCOUTT situated at the South.<br />
_<br />
Joseph-Edouard Brière 144 96 s 71 Id 69<br />
( >dilaa I )esprés. I'. lot 1 77 1 41 3 is<br />
A distraire la partie appartenant :'i Nicolas Cantin.<br />
To'he distracted the part belonging lo Nicolas Cantin.<br />
Joseph Lepage. 442 a 07 1 50 4 17<br />
Alfred ( lauvreau too â 27 :t 32 0 59<br />
Succ.-Kst. J.-Victor I.eguerricr 369 \ .170 "> •> 4 30 1,1 SH<br />
Emile Hastien 17Ô 7- '•; 1 72<br />
Emile Limoges, his <strong>de</strong>-son of Rodrigue<br />
02 103 71 70 74 171 13<br />
Emile Limoges, fils <strong>de</strong>-son of Joseph.<br />
.. ss 117 :t2 hi h.'t 109 15<br />
Dame Arthur Mass'-. 14 su!.. 1. 137, 143, 142, 141 & 140 SI, 40 11 114 97<br />
Maurice Filion (Dame Arthur<br />
Mass/-) ..... I'. It 8 86 40 0 06<br />
Ayant ctits in <strong>de</strong>pth, houn<strong>de</strong>d in front by the river Jésus, to the S rtl<br />
and West hv the residue of lot No 14 which is subdivi<strong>de</strong>d, to the Kast hv Wilfrid Filion.<br />
Henri Despréa, lils <strong>de</strong>-son of J.-B.<br />
V.» iv I'. 170 10 7s 0 21 20 05<br />
Després . .<br />
A distraire la partie appartenant à Joseph Meunier.<br />
To dietraoted the part belonging to Joseph Meunier.<br />
Joseph Limoges IP. 106 Â I*. 160, 601 A- I'. 602 I 131 3l| 72 91 1 204 22<br />
I'. 106: à diet rai re les terrains appartenant a la ( 'oinmissioii Scoluire. à Angelhert Koy et I.. A lVar-<br />
P. lui; to he distracted the parts belonging to I.a Cobtmiaeion scolaire. Angell
227<br />
Corporation municipale <strong>de</strong> Saint-Janvier.— Municipal corporation of Saint<br />
Janvier.<br />
Noma<br />
Nam es<br />
Nos<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
laxes<br />
Taxes<br />
spéciales<br />
et int.<br />
Special<br />
taxes<br />
and int<br />
Total<br />
Edmond l >esjnrdins<br />
234<br />
Ëparajm Bélanger,<br />
206, 207 â 212..<br />
Joseph Thcrrien, tils <strong>de</strong>-son 01 lllit 238<br />
29 U<br />
53 43<br />
3 60<br />
1 ls 61<br />
164 03<br />
54 64<br />
1 is 16<br />
207 34<br />
58 24<br />
Paroisse île Sainte-Sophie.<br />
Parish of Sainte Sophie.<br />
Mark le wis<br />
Ml!,-Miss Sarah Tyndale<br />
11<br />
15, 16 A 17..<br />
il 03<br />
34 Tu-<br />
6 60<br />
33 84<br />
17 62<br />
ô7 06<br />
dite <strong>de</strong> la partie est du canton Abercrombie (Cadastre Saint-Hippolyte).—Municipality of Kast Part<br />
of townahip ol Abercrombie (Cadaatre Saint Rippolyte).<br />
Noms<br />
Naines<br />
Nos<br />
Rang<br />
Range<br />
( anton<br />
Township<br />
Taxes<br />
municipale!<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxée<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
H Weatley Wooley. 10 Kilkenney 30 34 2 H2 33 06<br />
Mesurant .'Hit pieds <strong>de</strong> largeur sur le lac et sur le chemin privé par la proon<strong>de</strong>ur entre le lac et le che<br />
min, situé dans la ligne <strong>de</strong> J. Smith.<br />
Measuring 200 feet in width on lake and private road by 'he <strong>de</strong>pth between the lake and the road,<br />
situated in the line of J. Smith. .<br />
Edmond I.avoie.., I?. 34b :< 'Abercrombie.I 1 oil! 14 lOl 15.68<br />
Mesurant 126 et [50 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, en front le lac Kdio, à environ 210 pieds <strong>de</strong> la propriété<br />
<strong>de</strong> I lame Ashford.<br />
Measuring I2ô and 150 feet in <strong>de</strong>pth; in front lake Echo, at about 210 feet from Dame Ashford's<br />
property.<br />
Ferdinand Péla<strong>de</strong>au jp. No 30e I 11 iKilkenney ,.| 6.0e| 20 001 20 94<br />
Moins les parties vendues.<br />
I.ess parts sold.<br />
W. II Spencer. .<br />
No. 21r 4 Ahercromhie 2 47 3 47<br />
No. 21d 4 33 il 33 il<br />
•• N... 21. 4 8 16 8 lô<br />
No. 23a 4 1 88 1 :ts<br />
s 27 s 27<br />
No. 22b 4<br />
"<br />
No. 22e 4 ••<br />
Hawthorn Gerald M 1». 23 4 ••<br />
36 08<br />
n :*7<br />
36 03<br />
11 :
228<br />
Municipalité da I" paroiaae da Sainte-Marguerite.<br />
Muni'dpnlity of tin- parish of Sainte Marguerite.<br />
Noms<br />
N ainoa<br />
Nos<br />
_ — — — Total<br />
Taxes Taxes<br />
Hang Canton munioipalea scolaires Praia<br />
Rang* Township Municipal School Peas<br />
taxes taxes<br />
( lawald Briaeboia<br />
Mlle-Miaa E.H. Bardwell<br />
M. Brown<br />
Napoléon < 'barton<br />
M. E. Desbarata<br />
Etoile Daoueat<br />
John Duncan<br />
I..-I. Dubois.<br />
E. l'errier<br />
Alfred Poget<br />
Carl Faber.<br />
H -A. Qladieu (Gladu)<br />
Mme-Mra. Galipemi<br />
Aimé < luérin<br />
Roméo H u herd eau<br />
A I- Dopkin.<br />
H. W. Hamilton<br />
Jamea Erving 1 Lamb) .<br />
1-, Il Jeffriea .<br />
Joseph Jacques<br />
Albert LongUn<br />
H. Mantha<br />
Alexia Morin<br />
Cyrille Prud'homme<br />
w. il. Part<br />
Mme-Mra. Corinne Pépin<br />
(Portier) ... .<br />
M. W. Sherman<br />
H. B. Teakle<br />
Aiithiinc I.a fond .. .<br />
( olemen<br />
Bickley, A. N<br />
Hood. AlU-rt<br />
Hood. Edyth<br />
ROSS,<br />
( ,CIIRNE<br />
Leroux, Ludger<br />
Leroux. Ludger<br />
i». 23, P. 24,<br />
I». 30<br />
P. 49. . .<br />
1». 20<br />
P 11<br />
16, 16 . . .<br />
15<br />
24 .<br />
10<br />
38.<br />
i.'i<br />
27<br />
23.<br />
23<br />
10<br />
42<br />
45<br />
48<br />
37-P<br />
16<br />
P. 22<br />
P. 33<br />
37<br />
P. 16, 47. .<br />
P. 63, P. 52.<br />
14<br />
P. 38...<br />
P. 20<br />
P. 33<br />
11<br />
P. 45 .<br />
P. 45<br />
P. lô<br />
P. 45<br />
P. lô «v P. 46<br />
P. 47<br />
P. 48 ,V P. LS<br />
P. 16, P. 47 «v<br />
P. LS<br />
42<br />
42<br />
0 Wexford s 167 .OU | 10.00 S 186.641<br />
s LS L,S i 66 33 a<br />
• 27 88 A.'. T<br />
30 u;i<br />
H • • VA 78 20 86<br />
«.» 17 86 B 60 27.35<br />
.") •• 01 81 28OU vi M<br />
I 7.00 50 7 .'ill<br />
7 LS 22 21 00 23<br />
7 ••<br />
26 ÔÔ 21 oo 17 ô.",<br />
7 ••<br />
1S (IV 21.00 39 US<br />
s ••<br />
16 51 1, ou -•I :»I<br />
7 •• 1 70 2 10 .; S'.i<br />
« •• 10 01 26 oo 35 64<br />
6 26 38 LÔ oo 4o :IS<br />
S 92 80 •I 50 07 30<br />
11 17 76 3 00 20 70<br />
.$ 25 ..i Lfi 70 Il 26<br />
10 10 70 13 58 30 2i,<br />
0 • • ;»7 29 l_' 00 49 29<br />
A • • 121 70 13 50 136 20<br />
7 • • 1 84 Ô oo 9 M<br />
11 • • 25 '.«7 11 23 40 23<br />
8 • •<br />
S s 80 \ 50 o.I 30<br />
7 o 64 68 32 23 96 SS<br />
8 •• 23 99 h (ML ai 99<br />
7 .. 17.00 17.50 ;{.'• 49<br />
5 IL 63 76 4 00 67 76<br />
11 27 77 A 20 80 07<br />
36 50 A'- 60<br />
H 17 23 17 .'.!<br />
K .. 26 06 26 08<br />
H 7 14 7 11<br />
S •• A 80 3SU<br />
8<br />
•• 271 05 271 oi<br />
S<br />
•• 7 50 7 5'j<br />
s 10 23 L6 23<br />
LS 47<br />
M<br />
••<br />
84 19 84 1!»<br />
< 18 96 18 %<br />
Municipalité <strong>de</strong> Val Morin<br />
< adastre paroisse Sainte-Adèle<br />
Sainte Adèle).<br />
Municipality ol Val Morin (Cadastre pariah<br />
Allan, S. Main<br />
Hennas Marinier<br />
P. I4d, P. 15.<br />
P. 166.<br />
10<br />
KL<br />
Morin LS 70<br />
4 95<br />
40 22<br />
A 02<br />
94 '-'7<br />
S 57<br />
Municipalité village Beint-Jean-Bte-<strong>de</strong>-Beliale (cadastre pan is.-. Sainte-Agathe-<strong>de</strong>e-Monta).— Munit ; lit)<br />
village S Int Jean Bte <strong>de</strong> Beliale (cadaatre pariah Sainte Agathe 'les Monta).<br />
_ . •<br />
Noirs<br />
Names<br />
Nos<br />
Rang<br />
H ange<br />
Canton<br />
Township<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Route<br />
A. S. Samuel 40a, «la.<br />
11 Morin. 22 00 50 45 40 11 US 50<br />
Road<br />
Total<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong> Doncnster, (cadastre <strong>de</strong> la partie <strong>de</strong> Domaster qui ne se trouve pas dans la peroiaM<br />
<strong>de</strong> Sainte-Agathe).<br />
Municipality of the township of Doneaster (cadaatre of part of Doncaater which Is not inclu<strong>de</strong>d in Saint A<br />
parish i<br />
Taxes Taxes<br />
Noms Rang Canton municipales scolaires<br />
Nos -<br />
— int. Total<br />
Names Range Township M uni i ; • ; School<br />
taxes taxes<br />
H. Adams 11 1 Doncaater. 20 10 88 89 3 76 66 30<br />
Roméo Legate 11 5 " 13 66 lu 00 1 51 20 07<br />
12 5 •• 5.50 o oo 00 12 1»<br />
Btanialaa Labetle ... 17 7<br />
•• 12.00 12 oo 1 II 25 14<br />
Henri Therrien 135 5 11 93 11 .00 1 38 21 -U<br />
13a ••<br />
H 4 04 65 2 S 4 97<br />
E. V. Parker 13c 8 " 7.30 6 00 S(l 14 19<br />
Mme J.-B. Therrien. 10'. ••<br />
8 4 sô 1 00 Ô;S y.3»<br />
Inconnu-1 "nknown 16c 8 1 35 1 00 14 2*48<br />
" D.-Z. <strong>Qu</strong>ay<br />
lo 8<br />
•• ô'.i 13 4ô 00 0 25 110.3»<br />
U 8 12 09 g oo i 26 22 35<br />
I2u<br />
..<br />
8 10.05 6.00 96 17 UL<br />
•• 9, 0 10 06 6 oo 96 17.01<br />
..<br />
10 o •• 2i la 12 00 2 00 35 43<br />
•• 11 B •• ô 04 8.00 LS S 52<br />
"<br />
12 0 •• 10 05 0 00 96 17 01<br />
13 9 •• ô 04 a oo |S S 52<br />
11 10 ô 60 5 50 66 11 66
229<br />
i nrporation municipale Ivry-sur-le-Lac (cadastre Sainte-Agathe).—Municipal corporation Ivry sur le Lac<br />
(cadastre Sainte Agathe).<br />
Noms<br />
Name<br />
Nos<br />
Hang<br />
Range<br />
( 'an ton<br />
Township<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Frais<br />
Fees<br />
Total<br />
Charles Dufour<br />
1.,:. N Wlielan<br />
rbomaa Marling<br />
11 11. Ilaydoti<br />
N'o. 3Kr>.<br />
P. 28a à V.<br />
29a<br />
1». 36b .<br />
P, N'o. 36. P.<br />
376, 1'. 38a,<br />
1 les-Islnnds<br />
54 A 66..<br />
6<br />
5<br />
3<br />
4<br />
•<br />
Reresford 11.20<br />
•i 00<br />
316 60<br />
161 71<br />
16 05<br />
72 60<br />
106 26<br />
27 31<br />
4 00<br />
330 10<br />
057 00<br />
ait-'' do Saint-Agricole (cadastre canton Archambault).—Municipality of Saint Agricole (cadastre<br />
township of Arohnmbnult).<br />
p \-sisc Leduc A L.-A.<br />
Bigouin No. 37 3 Arohamhault. is 70 7 66 26.35<br />
>.< ipalité du village <strong>de</strong> Balnt-Fauatin-Station 'cadastre canton Wolfe).—Municipality of Village of Saint<br />
Fan «tin Station (cadastre township of Wolfe).<br />
James Walker 2S-/-6 Wolfe 6 38 2 70 9.05<br />
:.\
230<br />
210 leas cut of tiinl>or by virtue of <strong>de</strong>ed rcg. No. 03,108: 217, ot P. 008 between the road of 5th range,<br />
to the North, the line lietween rangea 5 and «, to the South, hy all the width.<br />
Ovi<strong>de</strong> Harn I P. 34 I 2 lorandiaon I 25 941 26.871 I 61.0]<br />
Contenant 05 et KM) pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, liornée en front: chemin lac Tremblant, nord-ouest Frank<br />
McDeiUtOtt, sud-est : Calixte I.adouceur, en arrière: résidu No 34 (Frs Bigouin) ; et autre partie du même |,,t<br />
contenant 66 pieds <strong>de</strong> front du côté sud par «lô pieds du sud au nord et bornée: sud partie sus-désnl'est<br />
par Calixte I.adouceur et Frs Sigoujn, h l'ouest et au nord par P. 34,<br />
Containing 05 and 100 feet in <strong>de</strong>pth; boun<strong>de</strong>d In front: mad lac Tremblant, Northwest Crank<br />
McDermott, Southeast Calixte I.adouceur. in rear: residue of No. 34 ' 1rs Bigouin) ; and other part ol<br />
lot containing 66 feet in front on South si<strong>de</strong> by 05 feet frm South to North and bt>un<strong>de</strong>d South par'<br />
<strong>de</strong>acrlbed, Fast: Calixte I.adouceur and Frt Bigouin, West and North: P, No. .'14.<br />
Roy W. Church No. 80s Qraadiaon 24 10 ô 81 30 00<br />
Bureau du conseil municipal du comté <strong>de</strong> Terrebonne.<br />
Saint-Jérôme, ce l.'i janvier 1936.<br />
Le secrétaire-trésorier du comté <strong>de</strong> Terrebonne,<br />
J.-V LEONARD.<br />
379—3 -9-0<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ DD COMTÉ DE MASKINONOÉ<br />
Avis public Bat par les présentes donné pat le<br />
soussigné Joseph-Alphonse Ferron, secrétaire-trésorier<br />
du conseil municipal du comté <strong>de</strong> Maskinongé,<br />
que les terrains ci-après mentionnés seront<br />
vendus à l'enchère publique dans la Salle du<br />
Palais <strong>de</strong> Justice en la ville <strong>de</strong> Louiseville. lieu<br />
où le conseil <strong>de</strong> comté tient ses sessions,MER<br />
CREDI, le 01 "ATRI KM K jour du m. lis <strong>de</strong> MA KS<br />
prochain mil neuf cent trente-six, à DIX heures<br />
<strong>de</strong> l'avant-midi, pour taxes municipales, scolaires<br />
et frais dus aux municipalités .le Saint-Léon,<br />
saint-Alexis <strong>de</strong>s Monts, Saint-Paulin, sur les différents<br />
Iota et partie» ci-après décrits, à moins que<br />
les dites taxes ne soient payées avec les frais encourus<br />
avant le jour fixé pour la vente, savoir.<br />
Office of the Municipal Council of the County<br />
of Terrebonne.<br />
This 13th. of January, 1936.<br />
J. V. LEONARD,<br />
Secretary-Treasurer of Mun. Council<br />
280—3-2-0 Terreboi ie<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITY OP THE COUNTY OP MABKINON \i<br />
1'uhlic notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
Joseph Alphonse Perron, secretary-treasurer<br />
of the municipal council of the count<br />
Nfaskinongé. that the lands hereinafter <strong>de</strong>s< i<br />
will be sold by public auction, in the room<br />
Court House, in the town of Louiseville, W<br />
the countv council hold- it~ sessions, on WED<br />
NESDAY, the FOURTH day of the month of<br />
MARCH next. 1936, at TEN o'clock in the :<br />
noon, for the municipal and school taxes am]<br />
costs due to the municipalities of Saint Leon,<br />
Saint Alexis <strong>de</strong>s Monts, Saint Paulin, 00 the<br />
rious lots and parts of lots <strong>de</strong>signated below, .<br />
same be paid, with costs incurred, before tl<br />
of the sale, to wit:<br />
Municipalité <strong>de</strong> Baint-Léon.— Municipality of Saint onLe.<br />
Nom du propriétaire<br />
Name of proprietor<br />
No du cadastre-<br />
Cadastral No.<br />
Montant<br />
<strong>de</strong>s taxes<br />
Amount<br />
of taxes<br />
Page, Roméo, No 12 S ôs HQ<br />
Deechênee, < lha-Edouard Nos 317. 318, 310, 322, 323 553 .'1<br />
Bergeron, vve-wid. Joseph. No 171<br />
12 60<br />
I-esage. Joseph-J Nos 868, 209 H4 OS<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saint-Alexis-<strong>de</strong>s-Monts.— Municipality of Saint Alexis <strong>de</strong>s Monts.<br />
Paquin, Héritiera-Heira Irénée No 10, le-st rg.. Decaionae S 18 ou<br />
Ron<strong>de</strong>au. Napoléon<br />
Nos 2 & 3, 2e-nd rg.,<br />
" 3 07<br />
BeUemare, Ernest No 356-22, N.-O -W , RI. 0 s;,<br />
l'iante, Dame Alexis No P. 11, S.-o.-W. R E.. 42 12<br />
.Morin, Joseph N'o P. 6, Be-tfa rg.. Decaionae 2s 40<br />
Pnilibert. Emile No P, 1\ 7e-th rg.. •-<br />
t. 72<br />
Turner. Téleaphorc No P. 412-13. Tyler.<br />
3 50<br />
Michaud, Henri N'o 6a, N. K. Bacc., ••<br />
8 25<br />
Boulanger, Trefflé No 86, N.-E. Bacc, 13 34<br />
Frappier, Hector<br />
No j. 6e-th rg.,<br />
31 15<br />
Krappier, ( Ieorges N'o 36, 0e-th rg., 23 20<br />
(lélinas, Maxime<br />
No 7a, S.-O.-W. Sac,<br />
20 70<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Saint-Paulin-—Municipality of the village of Saint Paulin.<br />
Lavallée, Maxime P. 47 Village S 82 32<br />
Donné à Louise ville, ce quatrième jour du mois<br />
<strong>de</strong> janvier mil neuf cent trente-six.<br />
I.e secrétaire-trésorier, C. M. C. M.,<br />
269—3-2-0 J-A. PERRON.<br />
Given at Louiseville, this fourth day of tinmonth<br />
of January, one thousand nine hundred<br />
and thirtv six.<br />
J. A. FERRON,<br />
270—3-2 Secretary-Treasurer, M. C.C.M.
231<br />
BURSA,!} DU CONSUL MUNICIPAL DU COMTÉ DE<br />
CHA,MHI,Y<br />
OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE<br />
C O U N T Y O F CHAMBLY<br />
' . i- public ost par les présentes donné que les<br />
terrains ci-après décrits seront vendus par encan<br />
public, en la cité <strong>de</strong> bmgueuil, au second étage du<br />
bureau d'enregistrement du comté <strong>de</strong> Chamblv,<br />
V ' i;< ÏREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />
SWU- prochain mil neuf cent trente-six (1036),<br />
•i |)!.\ heures <strong>de</strong> l'avant-midi, jxiur le paiement<br />
ti-ations municipales et scolaires et autres<br />
res dues aux municipalités ci-après mentionné,--,<br />
-i ces diverses cotisations et charges ne sont<br />
pat pavées avec les frais et intérêts avant le jour<br />
fixé pour la vente.<br />
Public notice is hereby given that on WED<br />
NESDAY, the FOURTH dav of the month of<br />
MARCH next, 1936, at TEN o'clock in the forenoon,<br />
on the second floor at the registry office<br />
for the County of Chambly, in the city of I/mgueuil,<br />
shall be sold by public auction thereafter<br />
<strong>de</strong>scril>ed lots of land for the payment of<br />
the municipal and school taxes and other charges<br />
due t) the municipalities hereafter mentioned,<br />
unless the same l>e paid with cost and interest<br />
incurred l>efore the day above mentioned for the<br />
sale.<br />
— • •<br />
MllOici-<br />
Noms île» propriétaire» IK-igna* ion <strong>officielle</strong> pale» Spéciale- Intérêt* Scolaire» Intérêt»<br />
Name" of owner*<br />
— —<br />
-<br />
— Total<br />
< iffi.-ial <strong>de</strong>toripl ion Munici Special Intere»t» Bohool In'.Ti'---<br />
pal<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroiaaa 'le Baiat-Baaile-la-Grand<br />
Municipality of the pari»h of Saint Habile le (iran:<br />
Rwlieleau. Ari»li<strong>de</strong> 1134 BSl $ 12 'X), $110 00 SI 4 8" $261 3ft<br />
1 l'n lot <strong>de</strong> terre «itué en la paroi»»e «le Sain'-Ba»ile-le-C,rand. eonnu comme étant le numéro troi» rent quatre-<br />
» • cinq (386) <strong>de</strong>» plan et livre cie renvoi officiel» <strong>de</strong> la paroi«»e <strong>de</strong> Saint - Bruno, dune superficie <strong>de</strong> soixante-neuf arpent»,<br />
; m..m-. borné au aord-ouetl par le chemin <strong>de</strong>i 'Vingt ", au «ud-e»t, par le ruisseau Maité, au nord-eit par le numéro<br />
• ri' quatre-vingt-six et .lu coté »ud-oue»t |iar le lot numéro troi» rent quatre-vingt-quatre<br />
1 A lot of land situate in the pari»h of Saint Basile le (irand, known a» being the number ttiree hundred and eighty<br />
;s. r , ..f t lie official plan and book ..f reference of the pari «h of Saint Bruno, wit li a superficial area of sixty nine arpent»,<br />
or le-» ; boun<strong>de</strong>d to I he Northwest. hy the read <strong>de</strong>e ' 'Vingt ". to the Boat beset. hy the Ifataé dit cli, to the Northeast,<br />
. I he Bumbef three hundred and eighty «ix, and to the Southwest, hy the lot nuniher three hundred and eighty four.<br />
2 tn morceau <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Basile-le-( irand. connu somma étant le lot numéro trois cent<br />
luatr. vingt - huit part ie il' ,'tSSi, <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officie!» <strong>de</strong> la paroi»»e <strong>de</strong> Sain' - Bruno, d'une super ficie <strong>de</strong> soixante<br />
• ente, plu» ou moins ; borné au sud-est. par le chemin <strong>de</strong> front <strong>de</strong>s "Vingt-<strong>Qu</strong>atre", au sud-ouest, par le lot numéro 387,<br />
Bord-eat, par le i..t numéro troil '-en* quatre-vingt-neuf, et du coté nord-ouest, par le chemin <strong>de</strong> fer du Canadien<br />
National.<br />
2. A piece of land situate in the parlai) "( Saint Basile le Grand, known as being the lot number three hundred and<br />
eight part (P.'tKS', Of the official plan and book of reference of t he parish of Saint Bruno, with a superficial area of<br />
irpents, more or less, boun<strong>de</strong>d to the Southeast, hy the front road <strong>de</strong>s "Vingt-(<strong>Qu</strong>atre", to the Southwest, by the lot<br />
- three hundred and eighty seven, to the Northeast, by the lot number three hundred and eighty nine, and to the<br />
net, by the Canadian National Railway<br />
.i l'n morceau île terre situé en la par..i-»e <strong>de</strong> Saint-Ba»ile-le-(irand. connu comme étant le lot numéro partie troi»<br />
. ia're-vingt-huit (P.388), <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroi-se île Saint-Bruno, d'une surierfirie <strong>de</strong> six<br />
, »nta, plus OU moins; borné en front par le chemin <strong>de</strong>s "Vingt-(<strong>Qu</strong>atre ", du coté nord-est. par le lot numéro 38», du coté<br />
lest, par le lot numéro 387 et du BÔté -u l-e-t par le rui-seau .Masse.<br />
f A piece of land situate in the parish of Saint Ba-ile le (Irand. known a» being a part of the lot number three<br />
red and eighty eight I' ,'IHK , of the official plan and book of reference of the parish of Saint Bruno, with a superficial<br />
nr^B i >f -ix ar|>ent», more or le»s ; boun<strong>de</strong>d in front hy the front road <strong>de</strong>» "Vingt-(<strong>Qu</strong>atre", to the Northeast, by the lot numl>er<br />
•>' to the Southwest, by the lot numlier 387, and to the Southeast by t lie Massé Ditch.<br />
4. l.'n morceau <strong>de</strong> terre situé en la paroi«se <strong>de</strong> Saint Ba-ile-le-f irand, connu comme étant une partie du lot numéro<br />
I cent <strong>de</strong>ux (403) <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroi--e <strong>de</strong> Saint-Bruno, d'une »u|>erficie <strong>de</strong> un tier» d arpent,<br />
i moins, borné du côté -ud-ouest, par la montée <strong>de</strong>s "Vingt-<strong>Qu</strong>atre", du coté sud-est et nord-est. par une partie du<br />
TO quatre cent <strong>de</strong>ux (P 403), et du coté nord-ouest, par le chemin <strong>de</strong> fer du Canadien National avec maison et<br />
hangar y érigé»<br />
t A piece of land sit uate in the parish of Saint Basile le (irand, known as being s part of t he lot number four hundred<br />
, two 403) of the ..thcial plan and book of reference of the parish of Saint Bruno, with asu|>erticial area of one-third of<br />
, , . . more ..r less; houn<strong>de</strong>d to the Southwest, by the road <strong>de</strong>» "Vingt-<strong>Qu</strong>al re", to the Southeast and to t he Northeast<br />
art of lot numl>er four hundred and two (P 402) ami to the Northwest, by the Canadian Na'ional Railway - with<br />
• ! 'iildings thereon erected<br />
I J Feldman. $12ft SOI $ 4 sft $ ft30 $ 9 10 S 25 $14ft 10<br />
1 l'n morceau <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Basile-le-(irand, connu comme étant partie <strong>de</strong>» lot» numéro»<br />
••• MUM (Not Iftet 16) <strong>de</strong>* planet livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Juseph-<strong>de</strong>-Chambly. d'une superficie<br />
.le quatra-vingt-<strong>de</strong>ua anient s. plus ou moins; borné en front par la rivière Hichelieu, «lu côté nord-ouest, par une partie<br />
I numéro lft, du côté nord-est par une partie du même lot numéro lft, et du coté sud-ouest, par une partie du lot<br />
numéro 17.<br />
1. A piece of land situate in the pan»h of Saint Basile le (irand, known as being a part of the lots numbers fifteen<br />
a -.\-ieii 'No- lft and 10• of the official plan and book of reference of the parish of Saint Joseph <strong>de</strong> Chambly, with a<br />
i ml area of eighty two ar|»?nts. more or les»; houn<strong>de</strong>d in front by the Richelieu Hiver, to the Northwest si<strong>de</strong> by a<br />
'he lot number IS, to the Northeast si<strong>de</strong>, by a part of same lot number 15, and to the Southwest »i<strong>de</strong>, hy a part of<br />
the lot number 17.<br />
-' In lot <strong>de</strong> terre »itué en la paroisse <strong>de</strong> Saint -Basile -le-Crand. connu comme étant partie du lot numéro dix-sept<br />
17 ••• le numéro dix-huit (18) <strong>de</strong>» plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Jo»epli-<strong>de</strong>-CIiambly, d'une<br />
M <strong>de</strong> cent vingt ar|>ents, plu» ou moin», borné en front, par la rivière Richelieu, du côté nord-ouest, par le rhemin<br />
• <strong>de</strong>s "Trente", du côté nord-est, par une partie <strong>de</strong>s lot» numéros 18 et 17, et du côté sud-ouest, par la montée du<br />
B-l'Eau avec bâtisses y érigée»,<br />
A lot of land situate in the pariah "f Saint Ba-ile le ('.rand, known as being a part of the lot number seventeen<br />
I' IT and the lot nunilier eighteen (18. of the official plan and book of reference of the parish of Saint Joseph <strong>de</strong> Chambly,<br />
» I superficial area of one hundred and twenty ar|>ents, more or less; boun<strong>de</strong>d in front by the Richelieu River, to the<br />
(rest ai<strong>de</strong> by the front road 'les "Trente ", to the Nor! beast si<strong>de</strong>, t>\ apart of the lots numbers 16 and 17, and to the<br />
>• -t -i<strong>de</strong> by the Riversi<strong>de</strong> by-road with buildings thereon erected<br />
I In lot <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Ba»ile-le-( irand, connu comme étant partie du lot numéro trente<br />
P.31) <strong>de</strong>s planet livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroi-se <strong>de</strong> Sam: - Jo-eph-.le-( 'hambly,d'unesii|>erticie <strong>de</strong> quinze arpetc-,<br />
• i moin»; borné en front par la rivière Richelieu, du côté »ud-oue*t, par une partie du lot numéro 31, du côté nonl-<br />
*"'. par le lot numéro 30 et du côté nord-ouest, par le rui-seau Massé.
232<br />
!<br />
Munici-<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires 1 >• - ignat i - • I « <strong>officielle</strong> palei BpMftfei Intérêts Scolaires latéréti<br />
Names Of owner- ( Ofirial <strong>de</strong>scription Munici special Intereati Bebool Intereati<br />
pal<br />
8 A lot "f land situate in (he pari»)) of Saint-hasilc le (irand, known as Iwing pari of the lot number thirty one<br />
311 of t be official plan an«l book of reference of t he parish of Saint Jo«eph anit Hruno, wi'h a superficial area of I rtj<br />
ar pen**, more or lc-s boun<strong>de</strong>d t o t he Sont hea-t si<strong>de</strong>, liy t he front road <strong>de</strong>s "Trente .to t he Northwest si<strong>de</strong>, hy the 1 'ant iiaa<br />
Na' muai Kail way. toi be BoUl h west si<strong>de</strong> by t lie lots nuinliers 4 4.1 and 448, and to t he Nort beast si<strong>de</strong>, by t he lot nun N : 143<br />
Municipalité du village du Ma-sin <strong>de</strong> Chambly<br />
Municipality of the village of Chambly Ha-sm<br />
I-es héritiers <strong>de</strong> feu Téles|ihore Desjanlm» et madame Planche Dandurand.<br />
épouse <strong>de</strong> J-Noe! Cnaliot dit Charbonneau The neir»<br />
of la'e l'elesphore Desjardin» and Mrs Itlanche Dandurand, wife<br />
of .1 Noel Chabot di: Charbonneau 8107 44 $ 1 70 i « ia llli 24<br />
I.ot No 11 aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du village du Ma-sm <strong>de</strong> Chambly avec b:Vi«ses. moins partiel<br />
à Kosario Jodoia<br />
I ot No. 11 of the official plan and book of reference of the village of Chambly Ma-sin with buildm- .<br />
sold to Ito-ario Jodoin<br />
Paul-Arthur l.apoin'e<br />
F -X Amlette<br />
Oatigny A- File, Limité*<br />
138-181<br />
j.'7-!», 10. 11<br />
38-178,177 avec bâtitaaa<br />
wit FI building-<br />
123-31. -'- avec bal i-ses<br />
with build nig-<br />
133-39 avec b;i - i-ses<br />
with build iogi<br />
127-8<br />
841 40<br />
S 4 OH<br />
88 (M l 08 6 76<br />
138 37 .70 23 65<br />
133 88 70 33 14<br />
154 88<br />
28 78<br />
1 05<br />
1.54 .'.'1<br />
8 4 ."i ? 41 fis<br />
4 67 47 52<br />
11 r,r,<br />
8 15<br />
: VI .;:<br />
154 54<br />
5 P. I v.. sX<br />
38 W 1,011 21<br />
Avec bâtisses, moins partie vendue ù Park Realties, Incorporated, aux termes île l'acte enregistré au bureau : rr.regislremeiit<br />
du comte <strong>de</strong> Chambly, toui la No 72073.<br />
Wr h buildings, le-» part »n|d to l'ark Realties. Incorporated, AI cording to the <strong>de</strong>ed regi-tcred at the Itegi-' •• 1 'ffisr<br />
for the count y of Chambly, un<strong>de</strong>r No 73073.<br />
FRANCI» Daaii dll Véronneau<br />
130-17. 48, AVEI b.Visscs<br />
I 49 withlmildmgs 35 28 I 40 13 83 50 92<br />
I.a Comnu-sion scolaire protestante <strong>de</strong> Saint-lluliert.<br />
>aint Hubert Protestant School Hoard<br />
Thomas .lames Rabat 188-1078, 1076. 1077<br />
avec bà 1<br />
i-»c«<br />
vil h buildings 33 79 3 01 80.00<br />
Economie Realty, Limited 1.58-304. 305, 306<br />
7 50 113 30<br />
avec haï i-ses<br />
wr h buildings 65 03 H 08 71 75 la n 157 40<br />
La municipalité scolaire catholique <strong>de</strong> la paroilM <strong>de</strong> l.oiigueuil<br />
Catholic School Municipality of the parish of<br />
Marc I >•-» man eau<br />
Claopbaa Bt-Aubin<br />
Louis Kiset.hls-jr<br />
E aid ax I •jeuaaaea<br />
AméiiéeCyr<br />
Walter i .i • ..•<br />
14<br />
30.31<br />
152-56 ....<br />
246-12<br />
246-13 .<br />
246-11 . .<br />
246-18<br />
246-74<br />
246-49<br />
234-680,681<br />
1191 M<br />
20 65<br />
85 11<br />
132 35<br />
21 81<br />
l is .;-<br />
132 35<br />
BS Bl<br />
64 91<br />
45 38<br />
$308 00 >; r. -ill<br />
107 25 127 M<br />
31 75 lift M<br />
67 15 199 50<br />
7 25 28 57<br />
76 60 231 27<br />
64 75 197 10<br />
45 10 1,13 91<br />
19 90 M 81<br />
45 85 91 21<br />
_<br />
Donné sous mon seing à Longucuil, ce treiziô- Given un<strong>de</strong>r my hand at Longueuil, this tlurme<br />
jour du mois <strong>de</strong> janvier mil neuf cent trente- teenth dav of the month of January, nineteen<br />
six (1936). hundred and thirtv six (1930).<br />
Le sec.-trés., C. M. C. C,<br />
L. J. E. BRAIS.<br />
297—3-2-0 L.-J.-E. BRAIS. 298—3-2-0 Sec.-Treas., M. C. C. C.
233<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
Misn IPALITK DU COWVt DB L'ISLKT<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY OF TIIK COUNTY OF L'ISLET<br />
Avis public est par 1rs présentes donné DAT moi<br />
igné, JoBeph-W. Héritier, secrétaire-trésorier,<br />
nue les terrains oi-après désignés seront vendus ,\<br />
l'enchère publique, MERCREDI, le QUATRIEour<br />
<strong>de</strong> MARS prochain (1930), a DIX heu-<br />
I avant-midi, dans la salle publique <strong>de</strong> Saint-<br />
I m-Port-Joli, :i défaut <strong>de</strong> paiement <strong>de</strong>s taxes et<br />
<strong>de</strong>s frai- encourus, savoir:<br />
Public notice il hereby given by me Joseph N'.<br />
Bernier, un<strong>de</strong>rsigned, secretary-treasurer, that<br />
the hereinun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed lands will be sold by<br />
public auction, on WEDNESDAY, the FOURTH<br />
day of MARCH next, 1936, at TEN o'clock in<br />
the forenoon, in the public hall, at Saint Jean<br />
Port Joli, in <strong>de</strong>fault of the payment of taxes due<br />
and costs incurred, to wit:<br />
1 ;iv.-s<br />
Noma Harm Cantons municipales<br />
—<br />
Lots<br />
— —<br />
Munici<br />
Names Range Townships pal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saint-Pamphile.— Municipality of Saint Pamphile.<br />
ad rien Bérabs..<br />
Joeaphat Anetil..<br />
Vii tor Bérubé, .<br />
Joseph Picard<br />
Pt, 31 A < lasgrain S 7 1 j $ 20 BS t 27 07<br />
Pt 5 1 •* 4 •_» j s 06 13 Is<br />
ft •a Dionne 11 to 27 s7 41 97<br />
37 6 1 77 6 94 8 71<br />
Municipalité <strong>de</strong> Bainta-Louiae.—Municipality of Sainte Louise.<br />
11/.'-IR iVllot ii»r Sainte-Louiao. ... 1.98 41.30 43 2s<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saint-Marcel.— Municipality of Saint Marcel.<br />
Alfred Couillard<br />
37<br />
3*<br />
Louia Morin<br />
I2A<br />
. Wilaoi coupe <strong>de</strong> boia-righl to<br />
eut timl>er) 10<br />
36<br />
is<br />
43<br />
40<br />
Arago. 9 21 8.70 17.91<br />
10 09 9.42 19.51<br />
7 d9 9.47 17.06<br />
2 83 3.54 6.37<br />
I 00 1.60 2.60<br />
50 .80 1 30<br />
1 63 1 60 3.23<br />
50 .80 1 30<br />
1 15 3.28 4 .43<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saint-Adalbert.— Municipality of Saint Adalbert.<br />
Flavian < houinard.<br />
Arthur Anetil<br />
te Bourgnult<br />
sift id Mathieu...<br />
Eti etîilbert...<br />
Achille Anetil<br />
Jean Bte Bourgaull<br />
26<br />
33<br />
39<br />
30<br />
| i 0.-W. 36.<br />
48<br />
27<br />
35<br />
4 Levenier 1 Ox 9 83 10.91<br />
4 Ml 7 Us 7 KS<br />
4 " 7 35 13 58 20 93<br />
4 71 11 64 12 3*<br />
8 1 BS 1 2 ; 9 12<br />
8 " 2 68 13 77 16.45<br />
4 ' asgrain 84 0 59 7 43<br />
4 1 44 23 2.s 24.72<br />
Municipalité <strong>de</strong> Bainte-Perpétue.—Municipality of Sainte Perpétue.<br />
ia Avoine. (Imia-tiinlier)...<br />
(terrain-land)<br />
1 : Boucher, fboia-timber)...<br />
(terrain-land) .<br />
Aug .-te Duval<br />
( liois-t imiter)..<br />
1 terrain-land 1<br />
fboia-timber).<br />
(terrain-lund)..<br />
15 2<br />
15 g<br />
2 T<br />
2 1<br />
Pt 1.'.<br />
A<br />
14 A<br />
Pt. 14a..<br />
A<br />
Pt. 13<br />
A<br />
3<br />
Pt. 3... . 3<br />
(larneau.<br />
Lafontaine.<br />
14 2 25 2 39<br />
1 29 4 ô") S S-l<br />
09 90 99<br />
2.83 3 24 8 07<br />
17 07 14 22 31 29<br />
05 ÏÔ 15<br />
103 82 89 61 193 43<br />
3 00 7 36 10.42<br />
2 74 0 70 0.50<br />
Ifi 32 25 50 40.82<br />
Municipalité <strong>de</strong> SuinM ".vrille.— -Municipality of Suint Cyrille.<br />
*!'1 S l.ungluis Pt. 179 1 Fournie r 1 3 .60 2.10 5.70<br />
Donné a Saint-Jean-Port-Joli, le 11 janvier Given at Saint Jean Port Joli, the llth. Ja-<br />
1936. nuary, 1930.<br />
Le Sec.-Trés. C. M. C. L'Islet,<br />
JOS. N. BERNIER,<br />
281 -:i-2-o JOS.-N. BERNIER. 282—3-2-o Sec.-Treas. M. C. C. L'Islet.<br />
4
234<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITÉ DO court<br />
DE DRUMMOND<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DRUMI<br />
Avis public est par les présentes donné par le<br />
soussigné, 97.-A. Moisan, secrétaire-trésorier du<br />
( lonsetl <strong>de</strong> cette municipalité, que les terrains ci<strong>de</strong>ssous<br />
mentionnés seront vendus i l'enchère<br />
publique, dans le Palais <strong>de</strong> Justice à I Irummondvillc,<br />
aans la dite municipalité du comté <strong>de</strong> I hmramond,<br />
étant le lieu ou se tiennent les sessions du<br />
oonseil <strong>de</strong> cette municipalité. MERCREDI, le<br />
QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong> MARS prochain<br />
(1936), ù DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi, à défaut<br />
du paiement «les taxes auxquelles ils sont affectés<br />
et les frais encourus, savoir:<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
W. A. Moisan,Secretary-Treasurer i<br />
above municipality, that the lands licrer<br />
<strong>de</strong>scribed will be sold at public auction ii<br />
Court House, ;it Drummondville, in the said<br />
nicipality, being the place where the said co<br />
holds its sessions, WEDNESDAY, the FOUR I i!<br />
day of MARCH next, (1936), al the hour ofl EN<br />
(('clock in the forenoon, in <strong>de</strong>fault of pftymei<br />
the taxes for which they are liable and the cost<br />
incurred, to wit:<br />
Ni.ni du propriétaire<br />
Name nf owner<br />
Canton<br />
Township<br />
No du cadastre<br />
Cadastral No.<br />
Rang<br />
Range<br />
Acres<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
Bohoi '1<br />
taxes<br />
Montant<br />
dû<br />
Ane.un'<br />
due<br />
Dans la municipalité du canton da Wickhnm.—In the municipality of the township of Wickham.<br />
Ernest La bonté Wickham... .<br />
••<br />
I't, 0 0<br />
Félix Vadnaia<br />
Toussaint Philie<br />
....<br />
Pt. 78 A Pt. TO<br />
Pt.93<br />
Pt. JOS i, arp. par-by<br />
2H<br />
Pt. 10. R .<br />
7<br />
7H<br />
$ (1 90<br />
0 84<br />
•11 21<br />
.77<br />
51 68<br />
S 3 is<br />
6.13<br />
30 .37<br />
41<br />
26 83<br />
110 38<br />
16 07<br />
61 58<br />
1 ls<br />
7S 01<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> I.efehvre.—In the municipality of I.efehvre.<br />
Wickham... Pt.400 APt.402 8 150 46.55 18 7:1 65.28<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Wickham Ouest.— In the municipality of West Wickham.<br />
11\ ipi ( 'iIT,tu<br />
Wickham... Pt. nord-North 347 .. . 7 100 31 03<br />
a si<br />
61,88<br />
o 60<br />
92 41<br />
0 14<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Smith Durham.—In the municipality of Smith Durham.<br />
Ed. M. Se well<br />
Durham 734<br />
9 30.16<br />
Will MM..re<br />
964, 065, 966, 967, '.'7.'<br />
112 s(<br />
Mine-Mrs. Henry I.aroehel<br />
le<br />
Joseph Rro<strong>de</strong>uT<br />
David Briaeette<br />
1101<br />
1155<br />
1.'<br />
12 . ...<br />
7 82<br />
:,s 7o<br />
111 00<br />
12.86<br />
36 88<br />
5.21<br />
11 66<br />
36 82<br />
43 oi<br />
170 OS<br />
13,03<br />
70 44<br />
ISI<br />
Dans la municipalité scolaire (dissi<strong>de</strong>nte) <strong>de</strong> South Durham.—In the municipality "School 'Trustees" ol 3<br />
Durham.<br />
James E. Church....... Durham 1082. 1083 12 117 7d 137 70<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Wendover et Simpson.—In the municipality of Wendover and Simpson.<br />
I.udirer Mail let tn Simpson... 3 F A 4 A<br />
2<br />
16 62 24.83 11 45<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Saint-I.ucien.—In the municipality of Saint I.ueien.<br />
Albeit Geoffroy<br />
Aimé I .a voie<br />
Alex. Mercure<br />
S I N , P I O N<br />
17<br />
i, loi io<br />
H 21 . .<br />
00 P.",<br />
41 37<br />
17 17<br />
o: 30<br />
11.58<br />
3 54<br />
13 02<br />
24 2.-.<br />
7_- 5:?<br />
Il 01<br />
. o 40<br />
121 55<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Kimiscy Falls.—In the municipality of Klngaey Falls.<br />
Napoléon Rous<br />
Augustin Démanche<br />
Kvariste Kobidaa<br />
BJngaey. M S. E. 16<br />
i , S. K. 18<br />
lot 14 I1B<br />
10A<br />
10<br />
Kl<br />
9<br />
10<br />
103 31 .08<br />
147 ....<br />
ir. il<br />
50.19<br />
52<br />
11.20<br />
17 40<br />
65 07<br />
42 23<br />
32 54<br />
115 26
235<br />
Dans lu municipalité «lu village <strong>de</strong> South Durham.—In the municipality of the tillage of South Durham<br />
Sam
236<br />
Province «le <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE Ni COUST<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITY OF THI COUNT? OK NICOLBT<br />
Avi.- public est par les présente! donné, par<br />
Romulus Roy, leci^taire-trésorier du conseil<br />
municipal du comté <strong>de</strong> Nicolet, que les immeubles<br />
ci-<strong>de</strong>ssous désignés seront vendus à l'enchère publique,<br />
en la salle publique, au village <strong>de</strong> Récancour,<br />
lieu ordinaire <strong>de</strong>s séances du conseil municipal<br />
du omté <strong>de</strong> Nicolet, MERCREDI, le<br />
QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS mil neuf cent<br />
trente-six, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, pour les<br />
taxes municipales et scolaires et autres charges<br />
dues aux diverses municipalités ci-après mentionnées,<br />
à moins qu'elles n'aient été payées avec<br />
les frais, entre mes mains, avant la vente, savoir:<br />
Public notice is hereby given by Romulus Roy,<br />
Secretary-Treasurer of the municipal county<br />
council of Nicolet, that the immoveables hereun<strong>de</strong>r<br />
mentioned will be sold at public auction,<br />
in the public hall, at the village "f BecancouT,<br />
where the aforesaid municipal Council of THE<br />
Countv of Nicolet holds its meetings, on WED<br />
NESDAY, the FOURTH day of MARCH<br />
thousand nine hundred and thirty six, at TEN<br />
o'clock in the forenoon, for the municipal and<br />
school taxes and other charge» due to the herein<br />
un<strong>de</strong>r mentioned municipalities, on the van .<br />
h'ts hereun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed, unless same be paid tn<br />
me, with costs, before the sale, to wit:<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Joseph <strong>de</strong> Hlnndford.—Municipality of the parish of Saint Joseph<br />
<strong>de</strong> Hlandl'ord.<br />
Non» du propriétaire<br />
Same of Proprietor<br />
No du cadastre et désignation<br />
Cadastral No. and <strong>de</strong>scription<br />
MOL 1 . •<br />
dû<br />
Amount<br />
due<br />
.Joseph Noury<br />
L'ne terre <strong>de</strong> figure Urégulière, contenant trois arpents <strong>de</strong> largeur<br />
sur la profon<strong>de</strong>ur qu'il y a <strong>de</strong>puis le chemin <strong>de</strong> Baintë-SopbJe jusqu'au 10e rang <strong>de</strong> Lévrard,<br />
et connue et <strong>de</strong>sign'e comme formant partie <strong>de</strong> la partie S.-O. du lot NO 18 du Be rang, et comme<br />
étant la partie N.-< >. <strong>de</strong> la partie S.-E. du lot N'o 13 du 7e rang, au cadastre du canton île Bland<br />
ford—avec maison et bâtisses y érigées; bornée, la dite terre, en front au N.-E. par le chemin<br />
<strong>de</strong> Sainte-Sophie, en profon<strong>de</strong>ur au S.-O. par le 10e rang <strong>de</strong> Lévrard, d'un côté au 8.-E, par<br />
Henri Cotnoir et <strong>de</strong> l'autre côté au N.-O. par Albert Daigle OU représentant.<br />
A farm of irregular ligure measuring three arpents in width by whatever <strong>de</strong>pth there may<br />
be from the Sainte Sophie Road to the 10th range of Lévrard, and known and <strong>de</strong>signated as<br />
forming part "f the S. W. part of lot No. 13 of the 8th range, and as being the N. \V. part of the<br />
S K. part of lot No. 13 of the 7th range, of the cadastre for the township of Blandford—with!<br />
house and buildings thereon erected; Ixxin<strong>de</strong>d. the said farm, in front on the N. K. by the Sainte-<br />
Sophie road, in <strong>de</strong>pth on the S. W. by the 10th range of Lévrard. on one si<strong>de</strong> to the 8. E. by<br />
Henri Cotnoir and on the other si<strong>de</strong> to the N. W by Albert Daigle or representative<br />
Joseph Noury. .<br />
One terre, <strong>de</strong> figure irrégulière, étant la partie N.-". du lot<br />
No 12 du 9e rang du cadastre du canton <strong>de</strong> Blandford, suivant la contenance renfermé., dailies<br />
limites suivantes: en front au S.-O. le 8e rang, en profon<strong>de</strong>ur au N.-E. la seigneurie <strong>de</strong> Saint -<br />
Joan Deschaillons. d'un côté au B.-E. le terrain <strong>de</strong> John Martel et <strong>de</strong> l'autre côté au N.-O. le<br />
10e rang <strong>de</strong> Lévrard.<br />
A farm, of irregular figure, being the N. W. part of lot No. 12 of the 9th range of t he ca-j<br />
dSStce for the township of Blandford, according to the area contained within the following<br />
Injundaries; in front on the 8. W. by the 8th range, in <strong>de</strong>pth on the N. E. the seigniory of Saint<br />
Jean Deschaillons. on one si<strong>de</strong> 1 o I he S. K. the land of John Martel and on t he other si<strong>de</strong> on the<br />
N. W. the 10th range of Lévrard<br />
$ 30 10<br />
11 n-'.<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Manseau.—Municipality of the village of Manseau.<br />
Dame Ohelino Ixunay, veuve <strong>de</strong>widow<br />
of Joseph Dupont l'n emplacement situé dans le village <strong>de</strong> Manseau, contenant<br />
soixante-cinq pieds <strong>de</strong> largeur sur cent pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, étant la partie N.-E. du lot<br />
N'o 1.0-35 du Se rang, du cadastre du canton <strong>de</strong> Blandford, et tenant en front au N.-< ». à la rue<br />
Saint-Alphonse, en profon<strong>de</strong>ur au s.-K. et d'un côté au S.-O. il Albert Daigle ou représentant et<br />
<strong>de</strong> l'autre côté au N.-K. au lot 1.0-30 du rang susdit—avec une maison et bâtisse y érigée.<br />
An emplacement situate in the village of Manseau, measuring sixty five feet in width by<br />
one hundred foet in <strong>de</strong>pth, being the N. E. part of Lot No. 15-3") of i he si h range, of the cadastre<br />
for the township of Blandford. and boun<strong>de</strong>d in front on the N. \\'. by Saint Alphonse Street,<br />
in <strong>de</strong>pth on the S. E. and on the S. W. si<strong>de</strong> by Albert Daigle or representative and on the other<br />
ai<strong>de</strong> on the N. E. by lot 15-36 of the aforesaid range—with a house and building thereon erected .<br />
15 B8<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Villers.—Municipality of the village of Villcrs.<br />
Dame-Mrs Alphonse LeVBSSeur. P. 105 (Cad. <strong>de</strong>-of Sainte-Gertru<strong>de</strong>) $ 20.28<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Gertni<strong>de</strong>.—Municipality of the parish of Sainte Gertru<strong>de</strong>.<br />
Wilfrid Boisvert<br />
P. No 320, Superficic-area 90 arpents<br />
in- .'I<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-lierre les Becquets.—Municipality of the parish of Saint Pierre les Becqueta.<br />
Albeit Houle Pt <strong>de</strong>-of 235-230-237 & Nos 238,239 & 250 210 72
237<br />
Municipalité <strong>de</strong> In paroisse <strong>de</strong> I.emieux. -Municipality of the parish of I.emieux.<br />
Nom du propriétaire<br />
Naine of Proprietor<br />
No du cadastre et désignation<br />
Cadastral No. and <strong>de</strong>scription<br />
Montant<br />
dû<br />
Amount<br />
duo<br />
Joseph UgarS<br />
No 139, 17e-th rg. canton <strong>de</strong>-townshi| of Maddington<br />
114 07<br />
39.33<br />
Muni- ipalit '• <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Marie <strong>de</strong> Hlandford.— Municipality of the parish of Sainte Marie <strong>de</strong><br />
Blandford.<br />
i '-car Bilodoau W Sud dl- South of I't *.i7 cad. <strong>de</strong>-of Sainte Marie <strong>de</strong> Hlandford. 30.80<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Sylvère.<br />
Municipality of the parish of Saint Sylvère.<br />
Nos 585 .V 584 S 03 81<br />
Nos 588, ;,yi ,v P. 590. ...<br />
9 38<br />
i otirad Rivard .<br />
|>. s.-o.-W. 379<br />
111.54<br />
Vve-Wid Zéphirin HouUl<br />
«9 51<br />
vve-Wid. Donat Moral 1'. N.-E. 391<br />
44.19<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroieee <strong>de</strong> Sainte-Sophie <strong>de</strong> i.évrard.—Municipality of the parish of Sainte-Sophie <strong>de</strong> Lévrard<br />
Nos 437 A 438 66 70<br />
No 552 27 09<br />
Geoffry Marais No 742 " 31 90<br />
Municipalité <strong>de</strong> là paroisse <strong>de</strong> Sainte-Kuliilie. — Municipality of the parish of Sainte Eulnlie.<br />
I i îard Attbry<br />
M S.-O. <strong>de</strong> (4 N.-E. No 96. lie rung d'Aston, home au<br />
N.-i >. au chemin publie «les 13e et lie rangs, au S.-E. au fronteau du 15e rang, au N.-E. à Hermann<br />
I'roulx et au S.-O. à < 'alixte Bergeron et Roméo Arseneuult.<br />
S, W. \4j >f N E. 1 j of No. 96, llth range of Aston, Woun<strong>de</strong>d on the N. W. hy the public<br />
road of the 13th and 14th ranges, on the S. E. hy the "fronteau" of the 15th range, on the N. E.<br />
. Hermann I'roulx and on the S. W. by * 'alixte Bergeron and Roméo Arseneault<br />
16.07<br />
Municipalité «le la paroisse <strong>de</strong> Saint-Samuel <strong>de</strong> Hortoii.— Municipality of the parish of Saint Samuel <strong>de</strong> Horton.<br />
Félix Bcaudoin<br />
No du cadastre 117 N. et No du lot 23, dans le 15e rang du<br />
canton d'Aston. superficie 72 acres.<br />
Cadastral No. 117 N. and N. W. of lot 23, in the lôth range of the township of Aston,<br />
area 72 acres<br />
24<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Célestin.—Municipalité of the parish of Saint-Celestin.<br />
Ferdinand Gauthier<br />
Une terre, 3e rang, canton d'Aston, 4}>j x 28 arpents, faisant<br />
partie <strong>de</strong>s lots Nos 209 et 210 du cad. <strong>de</strong> la paroi--.' <strong>de</strong> Saint-( 'élestin—avec maison et dépendances<br />
<strong>de</strong>ssus, Itornée en front au chemin public, d'un côté à AHwrt Perreault et <strong>de</strong> l'autre<br />
iôté à Orner Pellerin.<br />
A farm, 3rd range, township of ABton, 4 x 28 arpents, forming part of lots Nos. 209<br />
and 210 of the Cad. of the parish of Saint Célestin — with house and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies thereon,<br />
boun<strong>de</strong>d in front by the public road, on one si<strong>de</strong> by Albert Perreault and on the other si<strong>de</strong> by<br />
Onier Pellerin<br />
Omer-Aimé Dufresne<br />
l'ne terre. 3e rang, canton d'Aston, 4 l «j x 28 arpents, fai-<br />
' partie du lot No 210 du cad. <strong>de</strong> In paroisse <strong>de</strong> Saint-Célestin—avec maison et dépendances<br />
<strong>de</strong>ssus, entre AU>ert Perreault, d'un côté et Alfred Provencher, <strong>de</strong> l'autre côté.<br />
A farm. 3rd range, township of Aston. 4 l<br />
a<br />
x 2s arpents, forming part of lot No. 210 of<br />
• 'ad. of the parish of Saint Célestin—with house and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies thereon, l>etween Albert<br />
1'erreault. on one si<strong>de</strong> and Alfred Provencher on the other si<strong>de</strong><br />
S 74 82<br />
OS 3N<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Suinte-Monique.—Municipality of the parish of Sainte-Monique.<br />
Al' i<strong>de</strong> Mènent No. 73 15 71<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Brigitte <strong>de</strong>s Saults.—Municipality of the parish of Sainte Brigitte <strong>de</strong>»<br />
Saults.<br />
Rosario Jutras.<br />
l'n terrain situé au village, faisant partie du lot No 53 du<br />
1 ad. <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Brigitte <strong>de</strong>s Saults. lx»rné au nord i\ lu Rivière Nicolet, au sud au<br />
chemin <strong>de</strong> front, à l'est à Willie Saint-Louis et a l'ouest n la route du Moulin.<br />
A lot of land situate in the villuge, forming part of lot No. 63 of the cad. of the parish of<br />
Sainte Brigitte <strong>de</strong>s Saults, boun<strong>de</strong>d on the North bv the Nicolet river on the South by the front<br />
mad, on the East by Willie St-Louis and on the West by the Mill road<br />
I épine . . l'n terrain situé duns le rung Saint-Patrice, faisant partie<br />
d lot numéo 171 du cad. <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Brigitte <strong>de</strong>s Saults, borné au nord-est à Eulalie<br />
Heauluc et Philippe Ally, au sud A Ernest Veilleux, à l'est au chemin <strong>de</strong> front et u l'ouest il la<br />
ligne <strong>de</strong> Division <strong>de</strong>s rangs Suint-Patrice et Saint-David.<br />
A lot of land situate in the Saint-Put rice range, forming part of lot number 171 of the cad.<br />
of the parish of Suinte Brigitte <strong>de</strong>s Saults, boun<strong>de</strong>d on the Northeast by Eulalie Beauluc and<br />
Philippe Ally, on the South by Ernest Veilleux. on the East by the front road and on the West<br />
by the Division line of Saint Patrice and Saint David ranges<br />
67.39<br />
23 .06
238<br />
Municipalité <strong>de</strong> 1« paroisse <strong>de</strong> Saint-Léonard.—-Municipality "f the pariah ol Baint-Léohard.<br />
Nom '.<br />
136.01<br />
39.37<br />
115 '<br />
5.3 ÎK)<br />
2'< in<br />
43 51<br />
Donné au bureau du conseil municipal du comté<br />
<strong>de</strong> Nicolet, à Saint-Léonard d'Aston, ce huit<br />
janvier 1936,<br />
\je secrétaire-trésorier.<br />
271—3-2 o ROMULUS ROY.<br />
Given at the office of the Municipal Council<br />
of the county 'if Nicolet. at Saint Leonard d'Aston,<br />
this eighth dav of January, 1036.<br />
ROMULUS ROY,<br />
272—.'{ 2<br />
Secretary-Treasurer<br />
Province «le <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ DO COMTÉ DI POSTNEUF<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebeo<br />
MUNII IPALITT OF THB COUNTY OF PORTNBOI<br />
Avis public est par le- présentes donné par le<br />
soussigné, Alfred Naud, secrétaire-trésorier «lu<br />
conseil municipal du comté <strong>de</strong> Portneuf, que,<br />
MER4IREDI, le QUATRIEME jour du mois k Neuville,<br />
Comme appartenant à la Succession «le Arthur<br />
Tru<strong>de</strong>l, le lot No 124 «lu cadastre pour Pointeaux-Trembles.<br />
Montant dû $ l'I 10<br />
Municipalité tmir, viUagt<br />
( 'nminc appartenant à Dme. ( lharles < lermain, As U>longing to Mrs. Charles i lermain, parts ol<br />
parties du l«.t N«> 17s du cadastre pour Saint- the lot N. 17s of the cadastre for Saint Casimir,<br />
Casimir, tel- que décrits dans un acte enregistré <strong>de</strong>scribed in S <strong>de</strong>ed of property registered at<br />
i ( up-Santé, sous le N«> 83361.<br />
Montant dû S 20.05<br />
< lap Santé, un<strong>de</strong>r No. 83361.<br />
Amount due $ 26.05<br />
Comme appartenant à Alfredis Rourassa, le lot<br />
No 1 sô du cadastre pour Saint-( 'a.-imir, moins les<br />
emplacements vendus suivant titres enregistrés.<br />
Montant dû<br />
*427. su<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
Alfred Naud, secretary-treasurer of the municipal<br />
council for the countv of Portneuf, that,<br />
WEDNESDAY, the FOURTH day of the n<br />
of MARt 'II. one thouand nine hundred and thirty<br />
six, at TEN o'clock in the forenoon, at ( Sap-Sai •<br />
in the sittinn room of the council, the land- hereinafter<br />
<strong>de</strong>scribed will be sold by auction for the<br />
municipal and school taxes and other charges to<br />
which they are liable, unless the same be paid,<br />
with costs, to wit:<br />
Municipality<br />
of Neuville,<br />
As belonging; to the heirs to Arthur Tnnlel. the<br />
lot No. 124 of the cadastre for Pointe-aux-Trembles.<br />
Amount due<br />
Municipality<br />
of Cap Santé.<br />
S El in<br />
As belonging to Omer Denis, tin; lot No. 372<br />
of the cadastre for < 'ap Santé.<br />
Amount due I 10.89<br />
Municipality nf Saint Casimir, village.<br />
As belonging to Alfredis Rourassa, the lot B»Jo.<br />
185 of the cadastre for Saint Casimir, less parts<br />
sold according to <strong>de</strong>ed- of property registered.<br />
Amount due *.. $427.80
230<br />
Municipalité du Canton Huis.<br />
Municipality<br />
nf the township nf Bois.<br />
i .mine appartenant à Adélard Cauehon, une<br />
partie du lut (N'o 7-4) sept-quatre, du cadastre<br />
pour le <strong>de</strong>uxième rang <strong>de</strong> ( 'anton Mois--avec bâ-<br />
. 60 pieds <strong>de</strong> largeur sur 125 pieds <strong>de</strong> pro-<br />
| ri<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, borné au nord et au<br />
rd-esl par le représentant <strong>de</strong> feu Evariste<br />
Delisle, au sud par le ehemin du Hoi.au sud-ouest<br />
pal II. Laroche.<br />
Montant dû 8 71 :>1<br />
\- belonging to Adélard Cauohon, a part of the<br />
lot No. seven-four (I't. 7-4 ) of the cailastre for the<br />
Second range in the township of Mois -with buildings,<br />
60 feet wi<strong>de</strong> by 125 feet long, English measurement,<br />
boun<strong>de</strong>d to the North and to the North-<br />
East l>y the representative of late Kvariste Delisle,<br />
to the South by the public road and to the South-<br />
West by H. Laroche.<br />
Amount due $ 71.51<br />
Municipalité dé 8ainl~AuguBtin,<br />
Municipality<br />
of Saint Anyustin.<br />
i omme appartenanl à Louis Denis,.la partie<br />
-u.] du lot No 117 décrit dan- un acte enregistré à<br />
- p-Santé, sous le No 80065 et les lots Nos 37 et<br />
55, tous du cadastre pour Saint-Augustin.<br />
Montant dû $146.31<br />
Comme appartenant à Joseph Roebette, les<br />
|. I- Nos 233 et 110 du cadastre pour Saint-Augu-tin.<br />
Montant dû 8162.13<br />
Comme appartenant h M<strong>de</strong>. Vve Zénophile<br />
Brunet, le lot No 304 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />
Montant dû 8124.29<br />
(omme appartenant à Alphonse Côté, les lots<br />
Nos 344 et 421 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />
Montant dû $286.11<br />
Comme appartenant à Joseph Grenier, les lots<br />
175, 377, 200, 106 et la partie ouest du l«>t No<br />
.71 .i'. cadastre pour Saint-Augustin.<br />
Montant dû $ 08 57<br />
Comme appartenant à Joseph-Alphonse Oillot<br />
No 376 et la part ie ouest «lu lot No 381<br />
du cadastra jxmr Saint-Augustin.<br />
Montent dû 8170.30<br />
me appartenant à, Wilbrod I lolbec, les lots<br />
Nos 188, 367 et 388 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />
Montent dû<br />
$200 os<br />
rue appartenant à M<strong>de</strong>. A.-Maurice Cavelier,<br />
le lot No 456 du cadastre pour Saint-Augustin.<br />
Montant dû $37.34<br />
As belonging to Louis Denis, the Southern<br />
part of the lot N'o. 117 <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registereel<br />
at Cap Santé, un<strong>de</strong>r No. 80965 ami the loti<br />
Nos. '17 and -V), all of the cadastre for Saint Augustin.,<br />
Amount due $146.31<br />
A- belonging to Joseph Rochette, the lota Nos<br />
233 and I hi of the «adastre for Saint Augustin.<br />
Amount due $162.13<br />
A- belonging to Mrs. widow Zénophile Mrunet,<br />
the lot No. 304 of the cadastre for Samt-Augustin.<br />
Amount due $124.20<br />
As belonging to Alphonse Côté, the lots Nos.<br />
341 and 421 of the cadastre for Saint Augustin.<br />
Amount due $286.11<br />
A- belonging t«> Joseph Grenier, the lots Nos.<br />
375, 377, 200, 106 and the Western part of the<br />
lot No. 374 of the cailastre for Saint Augustin.<br />
Amount due $ 96.57<br />
A- belonging to Joseph Alphonse Gilbert, the<br />
lot No. 376 and the Western part of the l«)t No.<br />
:;si of the cadastre for Saint Augustin.<br />
Amount due $170.30<br />
As belonging to Wilbrod Dolbec, the lots Nos •<br />
188, 367 and 388 of the cadastre for Saint Augustin.<br />
Amount due $290.08<br />
As belonging to Mr-. A. Maurice Cavelier, the<br />
lot No. 456 of the cadastre for Saint Augustin.<br />
Amount due $ 37.34<br />
Municipalité dt Pc4nte-aux-TnmbJt8.<br />
Comme appartenant à Jos.-Dieudonné Grenier,<br />
«le Saint-Augustin, le lot No ils du cadastre<br />
po U l'ointe-aux-Trembles.<br />
Montent dû $ 12 71<br />
M un ici pal it y of Point» -aax-TrrmhU<br />
As belonging to Jo-. Dieudonnô ' an-Santé, sous lé No 24772—avec bâtisses. 24772—with buildings.<br />
Montant dû $ 5 41 Amount due $ 5.41<br />
Comme appartenant à M<strong>de</strong>. Raoul Doré, les As belonging to Mrs. Raoul Doré, the lots Nos.<br />
loi Nos 20, 302 et 304 du cadastre pour Pointe- 20, 302 and 394 of the cadastre for Pointe-auxaux-Trembles.<br />
Tremble-.<br />
Montant dû $144.70 Amount due $144.70
240<br />
M u n icipaliti <strong>de</strong> Snint-A tban ,paroit M .<br />
Municipality of Saint Alban, parish.<br />
Comme appartenant h Joseph-Jonce Lefebvre,<br />
As belonging to Joseph Jonee Lefebvre, the<br />
la partir centre du let No 200 du cadastre POUT centre part nf the lot N'o. 2(H) !' the i i li 1<br />
Saint-Alban, suivant acte enregistré à Cap-Santé, Saint Allan, <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at<br />
SOUS le N" 54860. Cap Santé, un<strong>de</strong>r No. 64860.<br />
Montant dû $ 17 57 Amount due $ 17 57<br />
Comme appartenant à < Ieorges Aroand,<br />
No 152 du cadastre pour Saint-Alban.<br />
Montant dû S ô I<br />
le lot As belonging to Georges Aroand, the id \<br />
152 of the cadastre for Saint Alban.<br />
r<br />
> Amount due 8 5 lô<br />
Comme appartenant à Cécile Rhéaume, la As belonging to Cécile Rhéaume, the Southernpartie<br />
centn -sud du lot No 104 du cadastre pour centre part of the lot No. 104 of the cadastri<br />
Saint-Alban. 1 arpent en superficie, borné au nord Saint Alban, l arpent in area, boun<strong>de</strong>d to<br />
par le chemin public, à l'est par Joseph I lufresne North by the public road, to the Bast by Ji ><br />
et, au sud et à l'ouest par l'ortunat riset. Dufresne, and to the South and t
241<br />
Comme appartenant a Georges Williams, par- As belonging to Georges" Williams, a part, of<br />
t..- du lot No 393 «lu cadastre pour Sainte^ athe- the lot No, 303 of the cadastre for Sainte ( 'athcesuivant<br />
titre enregistré à Cap-Santé, sous le rine, as <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at Cap<br />
\ ( 1<br />
Md72. Santé un<strong>de</strong>r No. 80172.<br />
Montant dû ? 1!» 4s Amount due $ 19.48<br />
Partie du lot No 41 I du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. til ol' the cadastre for<br />
•.rine. inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />
i •mailt à Adam Aikins.<br />
as belonging to Adam Aikins.<br />
Montant dû 1 29.02 Amount duc $20.92<br />
t omme appartenant M<strong>de</strong>. Ed. Sla<strong>de</strong>, lea lot-; As belonging to Mrs. Ed. Sla<strong>de</strong>, the lots Nos.<br />
459 et 460 du cadastre pour Sainte-Cathe- 450 and 46Ô orthe cadastre for Sainte Catherine,<br />
suivant titre enregistré à Cap-Santé, sous <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at. Cap Santé<br />
I,. No 74909. ' un<strong>de</strong>r No. 74"09.<br />
Montant dû- $191 47 Amountdue $191 47<br />
Comme appartenant à Louis-C. Lanouette, As belonging to Louis C. I.anouette, parts of<br />
j irtiea du lot No 462 du cadastre pour Sainte- the lot No. 462 of the cadastre for Sainte Catheherine,<br />
suivant titre- enregistrés a Cap-Santé, rine,<strong>de</strong>scribed in <strong>de</strong>eds registered at Cap Santé<br />
les Nos 78502 et 84200. un<strong>de</strong>r Nos. 78502 and 84200.<br />
Montant dû $ 37.2") Amountdue $ 37.25<br />
Partie du lot No 404 du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 404 of the cadastre for<br />
Catherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />
appartenant à Phillips.<br />
as belonging to Phillips.<br />
Montant dû $63.95 Amountdue $ 62.95<br />
Partie du lot No 465 du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 466 of the cadastre for<br />
Catherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />
appartenant à Emile Robitaille.<br />
as belonging to Emile Robitaille.<br />
Montant dû $123.82 Amountdue $122.82<br />
Partie du lot No 404 du cailastre pour Sainte- A part of the lot No. 4ti4 of the cadastre for<br />
I itherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine, inscribed on the valuation roll<br />
appartenant à M<strong>de</strong>. Veuillot.<br />
as belonging to M<strong>de</strong>. Veuillot.<br />
Montant dû $86.48 Amountdue $85.48<br />
Partie du lot No bis du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 408 of the cadastre for<br />
itherine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine,inscribed on the valuation roll<br />
1<br />
appartenant à Johnny Welsh.<br />
as belonging to Johnny Welsh.<br />
Montant dû $ 4304 Amountdue $43.04<br />
Comme appartenant à Médérie Dubuc, les As belonging to Médéric Dubuc, the lots Nos.<br />
lot- Nos ôl\ 519, 520, 521, 522, 545, 54»',, 543 et 518, 510, 520, 521, 522, 545, 546, 543 and 544<br />
544, du cadastre pour Sainte-Catherine. of the cadastre for Sainte Catherine.<br />
Montant dû $100 79 Amountdue $190.79<br />
Comme appartenant à Joseph-Moïse Paquet, As belonging to Joseph Moïse Paquet, the lots<br />
les lots Nos 524, 525, 526 et 527 du cadastre pour Nos. Ô24 . 525. 526 and 527 of the cadastre for<br />
Sa e-Catherine. Sainte Catherine.<br />
Montant dû $ 97.78 Amountdue $97.78<br />
1<br />
imme appartenant à Pierre Paquet, le lot No As belonging to Pierre Paquet, the lot No. 529<br />
529 du cadastre pour Sainte-Catherine. of the cadastre for Sainte Catherine.<br />
Montant dû $ 13.51 Amountdue $ 13.51<br />
Comme appartenant à Edward Gibbons, le lot<br />
No 654 du cadastre pour Sainte-Catherine.<br />
Montant dû .$ 22 91<br />
< -omme appartenant à T.-I ). Beattie, partie du<br />
lot No 404 du cadastre pour Sainte-Catherine.<br />
Montant dû<br />
% 0.1 S<br />
As belonging to Edward Gibbons, the lot No.<br />
054 of the cadastre for Sainte Catherine.<br />
Amountdue $ 22.91<br />
As belonging to T. D. Beattie, a part of the<br />
lot No. 404 of the cadastre for Sainte Catherine.<br />
Amountdue $ 9.18<br />
Comme appartenant à Walter Drouin, le lot As belonging to Walter Drouin, the lot No.<br />
\ i 165-18 du cadastre pour Sainte-Catherine. 405-18 of the cadastre for Sainte Catherine.<br />
Montant dû $ 29 91 Amountdue $ 20.01<br />
Partie du lot No 407 du cadastre pour Sainte- A part of the lot No. 4ti7 of the cadastre for<br />
' rine, inscrite au rôle d'évaluation comme Sainte Catherine,inscribed on the valuation roll<br />
appartenant à Charles Doddridge.<br />
as belonging to Charles Doddridge.<br />
Montant dû $ 70.95 Amountdue $ 70 95<br />
t<br />
' une appartenant à Harry O'Sullivan, les As belonging to Harry O'Sullivan, the lots Nos.<br />
I' 't- \ i- 264, 208 et 2N9 du cadastre pour Sainte- 204, 208 and 289 of the cadastre for Sainte Cathe-<br />
' athi rine.<br />
Montant dû $238.24<br />
rine.<br />
Amountdue $238.24
242<br />
Municipalité <strong>de</strong> .Xotre-Damt -. 8.0. Montauban. Cette maison fifth range 8. W. Montauban. The purcl iser<br />
<strong>de</strong>vra iHre transportée hors du dit lot \o ;; du will be obliged t" have this house taken away<br />
raiig S.-( ). Montauban, lorsque les <strong>de</strong>ux années from that part 3s9. «lu cada-tre pour De-chambault,<br />
environ 45 pieds BUT environ 150 pieds,l«.MEan<br />
Bud-ouest au chemin public, au sud à Raoul<br />
Goudreau, au nord et au n'-rd-e-t à la Succc-sion<br />
<strong>de</strong> Dme. Candi<strong>de</strong> Perreault avec bâti--«-.<br />
Montant «lu $ 47.00<br />
Municipality of Saint }farc ties Carrier,..<br />
\- belonging to Georges Picard, the lot- Nos.<br />
•17 and 48 of the cadastre for Saint Alban, t by<br />
L'ii arpents, boun<strong>de</strong>d to the Southwest by the<br />
public road, to the Northeast by Maurice <<br />
i;irriépv,<br />
to the North by Mrs. Alfred Dufresne and<br />
to the South by Georges Touxin—with buildings<br />
erected upon, less sites sold according to register*<br />
ed <strong>de</strong>eds.<br />
Amount due $312 93<br />
As belonging to Mrs. Anthyme l^gare, a part<br />
of the lot No. 8 of the cailastre for Saint Alban,<br />
48 feet wi<strong>de</strong> by one arpent long. English measurement,<br />
boun<strong>de</strong>d to the Northeast by the public<br />
road, t«> the South by Mrs. (iaudiose GagOOQ,<br />
to the Southwest by ( ). Martineau it Fils, Ltée.,<br />
ami to the North by a private ma
243<br />
Comme appartenant à Ludger Paré, lo lot No Aa belonging to Ludger Paré, the lot No. 80,<br />
M I du 3ème rang N.-E. Bourg Louis (nord <strong>de</strong> la in the third range N.-K. BourgLouia (North 01<br />
re Bte-AnneJ.<br />
Sainte Anne river).<br />
Montant dû $105.08 Amountdue $105.08<br />
Comme appartenant 1 à (ieorges Qignae, les As belonging to Georges Gignac. the lot No. 5-B<br />
5-B el •")-( ', du 2ème rang ( losford. and 5-C in the second range Gosford.<br />
Montant dû $ 01.26 Amountdue $ 61.26<br />
Comme appartenant à Jules-Frs. Moi-an, le As belonging to Jules Frs. Moisan, the lot No.<br />
'. 608 <strong>de</strong> la 7ème concession S.-O. Bourg Louis 608 in the seventh concession S.-W. BourgLouis,<br />
Montant dû $ 24.73 Amountdue $24.73<br />
mme appartenant à 1 lerménégihle l'.éland, A-belonging to I b-rménégil<strong>de</strong> Moisan, the lot<br />
\o 13 du 3ème rang Colbert. No. 13 in the third range Colbert.<br />
Montant dû $ 14 11 Amountdue $ 14 11<br />
« lomme appartenant à Hilaire I Irolet, le lot No As belonging to Hilaire Drolet, the lot No. 12,<br />
12 du 3ème rang Colbert. in the third range Colbert.<br />
Montant dû $21 32 Amountdue $21.32<br />
C mme appartenant à Johnny Beaulieu, le.lot As belonging to Johnny Beaulieu, the lot No.<br />
S'o U-B du rang 1 Gosford.<br />
ll-B in the fourth range Gosford.<br />
Montant dû $ 71.00 Amountdue $ 71.09<br />
une appartenant à Joseph Filion, le lot No As belonging to Joseph Filion, the lot No. 765<br />
763 <strong>de</strong> la Sème concession et le lot N'o 740 <strong>de</strong> la in the eighth concession, and the lot No. 740 in<br />
Qcession S.-O. BourgLouis,<br />
Uu) fourth concession S.-W. BourgLouis.<br />
Montant dû $ 32.90 Amountdue $ 32.90<br />
Corporation Scolaire <strong>de</strong> Orondines, paroisse. School Corporation for Grondines, parish.<br />
1<br />
mme appartenant à Henri Lefebvre, les lots As belonging to Henri Lefebvre, the lots Nos.<br />
144 el W5-B du cadastre pour Grondines. ill and 145-Boi the cadastre for Grondines.<br />
Montant dû $ 4 23 Amountdue $ 4.23<br />
mme appartenant à Solfrid Chattier, une As belonging to Solfrid Chartier, a part of the<br />
1<br />
par' je du lot \o 309 «lu cada-tre pour < îrondines, lot No. 300 of the cadastre for ( rrondines, <strong>de</strong>scriblécril<br />
dans un acte enregistré à Cap-Santé, -
244<br />
partie du l"t N'o 238 du cadastre pour Descham*<br />
bault avec bâtisses, tel que décru dans un acte<br />
enregistré à ( 'an-Santé, sous le No 79747.<br />
Montant dû | 35.47<br />
Comme apartenant à Armand Perreault, partie-<br />
<strong>de</strong>s lot- Nos 162 et 168 du cadastre pour Desehambault,<br />
Montant dû $ J lô<br />
Donné à Deschambault, le <strong>de</strong>uxième jour du<br />
moi- <strong>de</strong> janvier nul neuf cent trente .-ix.<br />
I .e secret :tire-t rest >rier.<br />
289—3-2-0 ALFRED NAUD.<br />
lot N'o. 238 of the cada-tre for Deschambault<br />
with buildings, <strong>de</strong>scribed in a <strong>de</strong>ed registered at<br />
Oap Santé, un<strong>de</strong>r No. 7'.• 7 17.<br />
Amount due $ 35 17<br />
A- belonging t" Armand Perreault, part<br />
lots Nos. 162 and lbs of the cadastre for Deschambault.<br />
Amount due $ 2 I".<br />
( liven at l teschambault, the Beoond day r»f the<br />
month of January, one thousand nine hundred<br />
and thirty six.<br />
ALFRED NAUD,<br />
2'.M) li 2 o Secretary-Trea-iirer.<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
Ml"NH Il'ALITK DU COMTÉ DE LoTWNlF.HF.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LOTBINIEBJ<br />
Avis public est par le présent donné, par moi,<br />
sous-igné, Joseph Hédard, secrétaire-trésorier du<br />
conseil municipal du comté <strong>de</strong> Lotbinière, résidant<br />
en la paroi--.' <strong>de</strong> Sainte-( Iroix, que MER( 'RKDI,<br />
le QUATRIEME jour du M O I . - <strong>de</strong> MARS prochain<br />
(1936), à DIX heures «le 1 avant-midi, au<br />
lieu ordinaire <strong>de</strong>s sessions du dit conseil, en la<br />
salle du dit conseil, à Sainte-( 'roix, les terrains ciaprèf<br />
désignés seront vendus à l'enchère, au<br />
rabais, à quiconque offrira <strong>de</strong> payer le montant<br />
<strong>de</strong>- <strong>de</strong>nier* à prélever, compris les frais faits, jxiur<br />
la moindre partie <strong>de</strong>- dit- terrain- qui seront nu- a<br />
l'enchère, à défaut <strong>de</strong> paiement avant la vente,<br />
<strong>de</strong>s taxes municipales et cotisations scolaires ciaprès<br />
mentionnées et <strong>de</strong>- frais encourus pour parvenir<br />
a la dite vente.<br />
Public notice is by the present given, by the<br />
un<strong>de</strong>rsigned, Joseph Hédard. secreUry-treasurer<br />
of the municipal council of the county of Lothinière,<br />
residing in the pariah
245<br />
Municipalité <strong>de</strong> i» parolaee <strong>de</strong> Btinte-Emélie.—Municipality of tin- parish «f Sainte Emélle.<br />
Taxes l'otiaationi<br />
Nom <strong>de</strong>s propriétaires Numéro du oadaat re municipale* scolaires<br />
— — — —<br />
Total<br />
[fame of ( Nrosrs ( 'adaatral number Municipal<br />
taxes<br />
School<br />
t axes<br />
||>-rméné
246<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DTJ LAC-SAINT-JEAN-<br />
OUBST<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNI i IPALITY OF TRI COUNTT OF LAKE<br />
JOHN WEST<br />
Avil public est parles pré-ente- donné par J.-<br />
Ed, lîoily, -orrétaire-trésorier, du dit comté, que<br />
les terrains ci-<strong>de</strong>ssous mentionnée seront vendus<br />
à l'enchère publique, dan.- la salle <strong>de</strong>s sessions du<br />
Conseil <strong>de</strong> Comté, au chef-lieu, à Roberval,<br />
MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />
M \ 1!^ mil neuf cenl trente-six, à I>I.\ heure- <strong>de</strong><br />
l'avant-midi, à défaut du paiement <strong>de</strong>s taxes municipales<br />
et scolaires et <strong>de</strong>- frais encourus.<br />
Public notice is hereby given by J. Ed. I'.oilv,<br />
Secretary-Treasurer of the said county, t 1<br />
hereun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed lands, will be sold at public<br />
auction, in the room where the county Council<br />
holds its meetings, at the chief place of the<br />
county, at Roberval, on WEDNESDAY.<br />
FOURTH day of the month of MARCH,<br />
thousand tune hundred and thirty six, at TEN<br />
o'clock in the forenoon, for the non-payment nf<br />
the municipal and school taxes and costs incurred.<br />
Municipalité <strong>de</strong> Lee Bouohette VlUege.- Municipality ol t In- Village "f LM Bouohette,<br />
Taxei Taxe? Taxe-<br />
Cant on ItaiiK Kt endue Propriétaire» Con » po fabriseil<br />
laires que<br />
— Lot! — — — — — D,<br />
Coun School Fabric<br />
Townahip Range Area Proprietor" cil<br />
taxée t axe" taiei<br />
Dahlon 8<br />
$21 02<br />
810 67<br />
"<br />
8 ISA (2)<br />
I.udger Gguthtor<br />
31 41<br />
28 54<br />
8 fte-18 (3)<br />
Dame Ludger BuHitolro<br />
280 BS<br />
28 28<br />
••<br />
a 5<br />
I<br />
Pt.lOa '6i Dame Wll. Delaware<br />
I -Htc St-Pierre<br />
Vigu-tin I'ortin<br />
153 88<br />
26 oi<br />
24 4'i<br />
20 M<br />
.')",* 5»l<br />
81 80<br />
(11 Morne HII N* -E par le terrain >le Jo» -Ceo. Hoivin; au N.-< » par le ehemin <strong>de</strong> fer National; au S.-O. par le terrain<br />
•le Geo. P'i' via Ala Alfred au B.-E. par le chemin publie.<br />
(Il Boun<strong>de</strong>d Oil the N.K. hy the land of Joa. Geo. Hoivin; on the N W by the National Hail way; on the 8 W<br />
land of Geo Pot vin -on of Alfred; on the 8.E. by the public reed,<br />
(2) Borné au N -K. par le terrain île Thom. Desbien»; au S.-E, par le terrain île Kd. Drolet ; au S -O par le<br />
public; au N -O. par le terrain «le Thoma* Drolet<br />
(2) Houn•• the<br />
National Railway on t he 8. W. by the land of Jo-. < ieo. Hoivin; on the S. K by the public road<br />
(5) Borné au nord par un terrain <strong>de</strong> la Commission scolaire; au sud par le terrain cie Conrad Dumai" u l'est par un<br />
terrain <strong>de</strong> la Fabrique <strong>de</strong> Fhinl ThlWnee d'Amiin: à l'ouest par le chemin public.<br />
(5) Boun<strong>de</strong>d on the North by a lof of land of the School Commi-sion; on the South by the land of Conrad Dumai?;<br />
on the Kast by a lot of land of the Fabrique <strong>de</strong> Saint Thoma» d Aipiin;
247<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Chatnbord,<br />
MunioipeJity of the village of Chambonl.<br />
i lanton<br />
rownahip<br />
hang<br />
rangi-<br />
Loti<br />
Etendue<br />
arc n<br />
Propriét aire»<br />
Proprietors<br />
Taxei<br />
Conseil<br />
t'oiincil<br />
taxes<br />
Taxée Taxai<br />
iee» fal.ri-<br />
• iue<br />
lairea Diveri<br />
Fabric<br />
.School<br />
taxes<br />
taxe»<br />
||i lebet chouan.<br />
C iHevoU<br />
1<br />
I<br />
1<br />
C<br />
H<br />
1<br />
'i indivise: du — H<br />
undivi<strong>de</strong>d of N'o<br />
nu. S.P<br />
Pt.18<br />
pi .4!»<br />
pi 4S-<br />
83a, BSn<br />
(1)<br />
Ci)<br />
Ci)<br />
(5)<br />
(8)<br />
(A)<br />
(A)<br />
(A)<br />
Joseph Oegnon, (8t«8.F.).<br />
Bue Diime Pli. Lgforosl<br />
Kphrem I apomte<br />
Fraaçoii Boily<br />
Pat. «V I.. < leo. l/tourncaii...<br />
Léonce A Vvan Lacbenee. .<br />
*l SB<br />
7 Hfi<br />
lft SI)<br />
L'O OS<br />
*1 10<br />
1 (50<br />
6 «S<br />
11 88<br />
i'.7<br />
17 2g<br />
6.«H<br />
,;T SS<br />
BOB Bfi<br />
:»:»7 7ft<br />
V. «S<br />
41)8 12<br />
47 19<br />
108 80 401 08<br />
83 4!»<br />
18 71<br />
53 47 130 M<br />
80 81<br />
111 Borné au sud par le terrain <strong>de</strong> Victor Hoivin; a l'ouest par le terrain <strong>de</strong> Maurice De.-meules ; au nord par le C.N.R.<br />
.t U terrain <strong>de</strong> Joseph Vallée; a Te«t par un certain chemin en faveur <strong>de</strong> Victor Hoivin.<br />
11 ) Houn<strong>de</strong>d ont be South by t lu land oi Vict or Hoivin; on t he West by t he lan I of Maurice Desmeules ; on t he North<br />
•• i ( N H. and the land of Joseph Vallée i on the MSI hy a certain road in favour of Victor Hoivin.<br />
(8) Borné en front vers le sud au C.N.R. i a l'est par le terrain <strong>de</strong> Maurice. Bold US! à l'ouest par celui <strong>de</strong> Charles<br />
Harvey tel que clôturé.<br />
.' Boun<strong>de</strong>d in front on the South by the C.N.R. on the Past by t lie land of Maure— Bolduo; on the West by that of<br />
I lei llarvcv as fenced in.<br />
A Borné en front vers le sud par la route régionale; a l'e-t par le terrain <strong>de</strong> Jos. Girard, père; a l'ouest par celui <strong>de</strong><br />
t,,- ( iirard, (ils, et au nord par le terrain d'Kdmond Kalancette, environ un acre plus ou moins tel nue clô' uré.<br />
Moun<strong>de</strong>d in front oiitheSouth by t he regional highway ; on t he east by t he land of Jos. ( iirard, Sr. ; on t he West<br />
! v of Jos ( iirard, Jr., and t he North by the land of Kdmond l.alancette, about one acre more or less as fenced in.<br />
B) Mornéen front au nord au C.N.R., à l'est par le terrain d'Kdouard I.aforest ; à l'ouest par celui <strong>de</strong> Jules Villeneuve<br />
tel nue clôturé sans mesures précises.<br />
B Moun<strong>de</strong>d in front on the North by C.N R.; on t he east by the land of Kdouard I.aforest ; on t he west by the land<br />
of Jules Villeneuve aa fenced in, without warranty of exact measurement.<br />
6 ft.'t'isauf parties; 53'-sauf parties.<br />
•> 1<br />
68a save part s t hereof ; 636 save part s t hereof.<br />
(A) Taxes municipales réclamées par la paroisse Saint-l.ouis-dc-Chambord.<br />
A Municipal taxes claimed by the parish of Saint I.ouis <strong>de</strong> Chambord.<br />
Municipalité <strong>de</strong> Sainte-Hedwidge Municipality of Sainte Hedwidge.<br />
Roberval Pt.354 1<br />
298. 297, Pt. S. étant<br />
Pt.353<br />
9<br />
21-3<br />
80....<br />
100 . .<br />
7.1x91)<br />
Georges Dion<br />
Auguste Dee gagnés<br />
• leorgei Hlouin (1).<br />
$ 3 96 S 2 73<br />
73 34 85.87 5 88<br />
84 88 83 44 5.00<br />
117 til) 47 M7<br />
! I.mplacement environ 75x90 pieds —avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites (fromagerie, grange, écurie) borné au nord<br />
par laterredu conseil municipal (Albert I.avoiel, au sud par le terrain <strong>de</strong> Klie Dion, à l'est par le chemin publie, et à l'ouest<br />
par le cours d'eau.<br />
1 Au emplacement of about 75x90 feet —with building- t hereon erected (cheese factory, barn, stable) boun<strong>de</strong>d on<br />
b bj the land of the municipal council (Albert I.avoiei. on the South by the land of Khe Dion, on the Kast by the<br />
publie road, and on the West by the watercourse.<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse "le Saint-Kéhcien— Municipality of the parish of Saint Felicien.<br />
5<br />
1 2arp N.-O.-W.80. 38 Joseph Brassard (2)<br />
3<br />
1 1<br />
3<br />
81<br />
.4 S.-E. 23<br />
100<br />
35<br />
50<br />
3<br />
5<br />
4 N.-K,24a-24f.. .<br />
,50<br />
If nrp. N -o.-W. No<br />
1.<br />
2a-26-3a 170<br />
A-i.i.i; moucbouaa.. 7 48.1, 48».. . 100 Alfred Paradis<br />
1 Pt.39d<br />
$ 3 10<br />
76 30<br />
88 B9<br />
10.00<br />
3 85<br />
18 84<br />
.'7 B8<br />
61 fift<br />
28 88<br />
88 78<br />
2it '-1<br />
14.00<br />
42 82<br />
18.08<br />
B 40 4 so<br />
S 8.79<br />
36 66<br />
13 37<br />
29 91<br />
49 22<br />
87 99<br />
10 87<br />
8.24<br />
I Morn/- en front au nord-est au ehemin île front dudit rang en profon<strong>de</strong>ur au rang 6, du côté sud-est aux 50 acres<br />
... -t dudit lot un et «lu cot/- nord-ouest au }'i arpent nord-ouest dttdit lot un appartenant à Marcelin Page.<br />
II Boun<strong>de</strong>d in front ou the Non heast by the front road of said range; in <strong>de</strong>pth by range 6, on the Southeast si<strong>de</strong> by<br />
• - northeast of said lot one and on the Nort h west by *•{ of an ar|>ent Northwest of said lot one, lielonging to Marcelin<br />
PAGE.<br />
\ distraire le terrain du C N.R. et «le Saguenay Transmission.<br />
81 To lie <strong>de</strong>ducted trie laml of the C.N.R. ami the Saguenay Transmission.<br />
(3) A distraire le terrain «lu C.N It.et .le Saguenay Transmission.<br />
(8) To be <strong>de</strong>ducted the laml of the CNR. and tin- Saguenay Transmission,<br />
t Borné au nord au ehi'inin public, au nord-ouest au rang 2 et du noté sud-est au terrain <strong>de</strong> Saguenay transmission<br />
Co, Ltd.<br />
I Boun<strong>de</strong>d on the north by the public road; on the northwest by range 2 and on the southeast si<strong>de</strong> by the land<br />
Saguenay transmission Co. Ltd,<br />
Sauf droit en faveur
24S<br />
Municipalité ilit «dilata Saint-FV-in Ian<br />
Munioipolity of the village of lain) Polk Ira<br />
Taxes Taxes Taxe.<br />
Canton Hang Etendue Propriétairea Con sco fahn<br />
seil laire»
249<br />
• ho road on i ho S K ,tbfl whole forming, part of one central aero of lot No. 4.1, range 10, township of Normandin, houn<strong>de</strong>d in<br />
250<br />
Municipalité <strong>de</strong> Baint-André<br />
M unicipalit y of Saint André<br />
Taxée Taxes Taxe-<br />
( anton Itang Ftemlue l'ropriét aire» Con- »ro- fabri<br />
»oil laire» que<br />
LOIN — [Divert<br />
< 'iiiin- Hehool Fabric<br />
Township Range Aran Proprietors c|l<br />
taxe» taxe- taxe» 1<br />
Métabstehouan 4 12n Qeontaa Ceuehon 4 «.'<br />
4<br />
:«<br />
Tha-Eugém Dallaira ao n 71 74<br />
s 39 (2) ia «M 29 *• I<br />
1 l't :
251<br />
Municipalité d'Aumond, canton d'Aumund.—Municipality of Auniond, township of Auniond.<br />
Nomi <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Niune of owners<br />
Numéros et <strong>de</strong>scriptions'<br />
Numbers and <strong>de</strong>scriptions<br />
Taxes Taxes<br />
Rangs municipales soolaires<br />
Ranges<br />
Municipal<br />
taxes<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
i. . ,ph-Léon < hw,<br />
Herniénégil<strong>de</strong> Lirette<br />
1 niesl Landry<br />
|l.M.I)i«nam<br />
Alphonse Michaud.. .<br />
\s i liant Pilon ,<br />
j I - 1 orpin<br />
P.N. 49<br />
11,13<br />
22«, 226<br />
61<br />
43,44<br />
15, 16<br />
Pi O.-W. 51<br />
15,46<br />
ôs. 59<br />
i<br />
5<br />
1<br />
1<br />
5<br />
3<br />
1<br />
a<br />
B<br />
83 .85<br />
'.".I 7H<br />
69 .—The municipality of Kardley, township of Lardley.<br />
Artiiur .Ulen.<br />
Arthur Brady<br />
1; art Brady, pète-er<br />
(i. Brown<br />
\ i : • < !reigherer.<br />
Joseph Cretgherer.<br />
i '. i lochrane ... •<br />
Samuel Duncan. .<br />
A. Irwin<br />
! . . IGraveUe.<br />
\S. Hetherington.<br />
Is-. Kdmond Lainoureux<br />
Léop ild I.amoureux.<br />
J. Lowsey<br />
J. P. Lusk<br />
R. 8, Luak<br />
Mn.e-Mrs. U.S. Lusk<br />
Campbell Lusk<br />
Luskville Dairy Co.<br />
LMilk<br />
Daniel Morrisson<br />
Mme-Mrs. Noé Peltier<br />
Hdlip Lake Fish Club<br />
Mme- Mrs. ( ;ha Kadmore..<br />
Joseph Renaud<br />
G. Tenant<br />
Mme-Mrs. Penelope Whally.<br />
S. ( >.-\\ . 16, 75 acres.,<br />
i'. B. 1<br />
i 16, 50 acres<br />
N.O.-W. lo. 12 acres. . .<br />
12, 1 acre<br />
P. S. 26, 07 acres<br />
1'. S. 25, -17 acres.. .<br />
B. W Id. lull acres. .<br />
N. ft 4<br />
O.-W. '..O. 100 acres .<br />
1<br />
O.-W. . 11. M acres.<br />
P.O. '..acre<br />
X. ', 24-25. .<br />
!.. 1*. 2, 66acres..<br />
I'. 15.<br />
1*. 1;'. ' 4<br />
acre.<br />
P. O.-W. 9<br />
P.5<br />
4 O.-W. 17. 100 acres<br />
' -, ( t.-W. 1\ 10(1 acres<br />
P.4<br />
I". E. 6, 68 acres<br />
6.200 acres<br />
N.o.-W. k26,6X>aeree..<br />
P.S.7.<br />
l<br />
1'. 13. _' acres.<br />
8. 1 7, LOOaoree.<br />
S. ' AS. 100 acres.<br />
N. 4 14.<br />
I>. 14.<br />
1'. 14.<br />
21<br />
ôu, 100 ai'res<br />
' 4<br />
N. E. 15, 50 acres.<br />
E. Hi, 50 acres.<br />
10,200 acres<br />
4E.4. 100 acres<br />
( l.-W. 1 -i 10, 100 acres<br />
IM<br />
P.1,1 acre<br />
10<br />
10<br />
0<br />
s<br />
13<br />
13<br />
i<br />
13<br />
8<br />
0<br />
8<br />
10<br />
o<br />
12<br />
y<br />
s<br />
8<br />
3<br />
4<br />
5<br />
11<br />
5<br />
8<br />
y<br />
0<br />
y<br />
S<br />
0<br />
0<br />
18<br />
13<br />
18<br />
IS<br />
13<br />
6<br />
0<br />
1<br />
1<br />
32 .77<br />
-'7 .27<br />
0 73<br />
1 -'7<br />
11 .79<br />
4 OO<br />
84 28<br />
45 -".'<br />
49 si<br />
li 00<br />
.-.0 37<br />
11 55<br />
s.' 70<br />
146.80<br />
- 43<br />
y .99<br />
y ,05<br />
36.59<br />
65.75<br />
32 71<br />
71 03<br />
128.87<br />
24 23<br />
y .42<br />
.'4 2.-,<br />
49 88<br />
5 08<br />
20 oo<br />
3 75<br />
4-1 ,20<br />
35.00<br />
30 4s<br />
30 00<br />
35.00<br />
20 00<br />
4 .63<br />
4.50<br />
4 .50<br />
19.60<br />
25 so<br />
24 00<br />
1 03<br />
4 00<br />
30 4s<br />
12 25<br />
4 SO<br />
32.77<br />
27 27<br />
6.73<br />
1 .27<br />
11 70<br />
4 .90<br />
84 .28<br />
0 42<br />
4.-, 29<br />
41' si<br />
6.59<br />
24 .26<br />
109.25<br />
5 OS<br />
11.55<br />
20.00<br />
3 75<br />
82 7"<br />
146 so<br />
44 2ti<br />
36 oo<br />
30 48<br />
30.00<br />
36 on<br />
20 00<br />
7 .06<br />
14 .49<br />
14 4S<br />
10 60<br />
25 80<br />
24 .00<br />
1 .03<br />
13.06<br />
.sr. 50<br />
65.75<br />
32 71<br />
107.51<br />
128 87<br />
12 25<br />
29 03<br />
Municipalité <strong>de</strong> Cameron, canton <strong>de</strong> Cameron.—Municipality of Cameron, townshk) of Cameron.<br />
Joi .'. \ Ifred Beauregard<br />
Honoré itastien<br />
Anelard « aron..<br />
JSILLT':<br />
f • ' LILT<br />
">uis
252<br />
Municipalité .1,. Cameron. Canton <strong>de</strong> Cameron (mite-).-Municipality of Cameron, township of Cameron •• ,| )<br />
, • —<br />
=<br />
•<br />
Taxes Taxes<br />
Noma ile.s propri itairee<br />
Numéros et fJoeoriptioni Range municipales scolaires<br />
Name of owners Numl.ers ami <strong>de</strong>scriptions Haïmes Municipal<br />
taxes<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
Joseph I.arivière..<br />
Théophile l.arivière OU-Or Mmo-<br />
Mr< Moleo l.arivière.<br />
Paul I'atry.<br />
A mité St-Amour ou-or J.-B. Nault.<br />
P.16<br />
it<br />
10<br />
7. 8,9, lo<br />
"i.i, ô t. ô.">. .">li, ,'>7<br />
S3.54,55.66.57<br />
1<br />
•i<br />
Ï<br />
•><br />
ii<br />
4<br />
50 III<br />
51 70<br />
241 -'7<br />
•17 7ii<br />
ol 7s<br />
•is 11<br />
106 00<br />
106 mi<br />
1 Li 79<br />
126 03<br />
347 .'7<br />
1 S3 70<br />
Municipale,le Messine.-, canto,, -le Houchette.<br />
Mu.ucipality of Moines. tOWneWpofBouehett,<br />
Muu-Mis. Moleo Charbonneau, P.36..<br />
...60<br />
. Vurèle Clément. 155..<br />
Hoy. I atiieroii.<br />
P.42<br />
t ;»•>.. i raliangor<br />
P.34.<br />
Mme-Mrs. LouieLecourse<br />
P.50.<br />
i 'atniiie Lafont aine 37<br />
Paul Lefebvre<br />
:{."><br />
Joe. Lacroix, lils d'-eon "f Aug.. P.5I<br />
Jos P< t via<br />
P.24<br />
Séraphin Potvin<br />
P.23<br />
Mlne-Mts. I >an V Scott.<br />
P.33, P.34, P.3b, P.36.<br />
Nap. Thibault<br />
P.38<br />
11 17 0 15 23 62<br />
3 2 s MI 1 1 IS<br />
47 26 .14 20 46<br />
-'<br />
37 3 93 ii HJ<br />
33 28 72 on 106 Is<br />
-'<br />
63 3 36 ô 09<br />
51 55 38 60 (Ml 15<br />
39 .'>.' .'u 31 .". i VI<br />
4 95 7 45 12 40<br />
22 ll 5 in '-'7 M'l<br />
12 _'s ~ 83 3fl 11<br />
ill 7s 122 70 260 IS<br />
.'7 23 18 90 16 13<br />
Municipalité <strong>de</strong> Hull-sud. canton <strong>de</strong> Hull.-Muni. ipality of South-Hull, townahip of Hull.<br />
Jos.-li. Amyot<br />
i Ictave Bergeron & l'arc Monta*<br />
j 185-189..<br />
une Co<br />
6-661,6-662.<br />
A.-B.Carrière .v B.J. Wlllousthbs l6eM13, 111<br />
Olida Charette >v Samuel Deejardiiis.'t<br />
l'arc Montagne Co, 5-357. 35s<br />
Zitqui Carrière «v Mason »v Trépev<br />
nier A < So<br />
7-9<br />
Sévère Desjardins. A- James T. Purcell<br />
.V .1.-All-Tic Parent. 7a 1<br />
- lubd. is;.<br />
Mine-Mrs. (has. Kdcy<br />
2174c<br />
1 5 77 i; 83 12 59<br />
5 1 51 S III. i.- :.7<br />
1 6 16 8 oi<br />
.'. 15 73 10 7.1<br />
4 2 91 6 23 0 14<br />
4 23 22 I 20 .'7 42<br />
3 6 60 84 45 91 05<br />
vers le aud-oueat par lë lô, No 21744 V£vo\&pVlLlto 'T I" l °' *° !<br />
7 acres, et 10 perches en superficie (7-0-10-0). r less and bor<strong>de</strong>red as follows: North part<br />
I7u. by propertj of W. 11 McConnell, on Beet, by lo, 17a, property ..f \v. F. Maybury, on the \\<br />
18a, property of Mrs. S. I .nines, wife of S. (Jnmes. Also a strip of 12 f,.«.t for communication « : •<br />
principal road OO the BoUth si<strong>de</strong> of lot 185, in the second range.<br />
Tlios. II. Henley A Ivar Kdwards..<br />
Oscar lyesaue A; Pan Montagne * o<br />
Léo Loyer, W. Ricard A Parc Montagne<br />
Co<br />
Nellie Moffat*..<br />
Mm,-Mrs. Hem Oulette aftSI Dorina<br />
LeJOOQUe, épae <strong>de</strong>-wife of H.<br />
Oulette.<br />
Ant. J. <strong>Qu</strong>inn A Wm. ( loohmns<br />
H. H. Wright .v < '•
253<br />
Municipalité <strong>de</strong> Hull-sud. canton <strong>de</strong> Hull (suite).— Municipality of Hull-sud, township of Hull (cont'd.).<br />
parla rivière Ottawa, à l'ouest, parle No 18c; contenant quatre-vin gt-eis acres, <strong>de</strong>ux verges et trente-<strong>de</strong>ux<br />
,', rehee an superficie (86-2-32).<br />
< >f Irregular ligure, forming part of loi \i>. is, in the fi rut range of the primitive subdivision of Hull;<br />
;.. nuled towards the North, by the division line between ranges NOM. I and towards the Bant, by No. I80,<br />
i irds the smith, by the Ottawa River, towards the West, by Ho. I8e; containing eighty six acres, two<br />
. il- and thirty two perches in superficies (86-2-32).<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Name of owners<br />
Numéros et <strong>de</strong>scriptions<br />
Numbers and <strong>de</strong>scriptions<br />
Hangs<br />
l anges<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
Kan isse Poirier 186-187<br />
186-324,,<br />
1<br />
1<br />
in 16<br />
in 20<br />
11 ,00<br />
11 (Ml<br />
21 16<br />
21 20<br />
Municipalité <strong>de</strong> Montcerf, canton<br />
i Bennett<br />
\\. id ( arrière<br />
i „ |i ,1 teschesnes \.<br />
l,i lin ind Desooteaux<br />
Xavier Ethier<br />
Oscar Pournel.<br />
Nicholas Lanigan.<br />
Col< uel<strong>de</strong>Salaberry . .<br />
Jan es Nault<br />
Jos. Robitaille.<br />
M<br />
Mr- Mareellus Hozon<br />
Provin St-Martin.<br />
Ml .- Mi- Paul Turpin.<br />
17, Hivière-<strong>de</strong>-1'Aigle.<br />
60,60, P.61<br />
P.63<br />
33. 34<br />
P.oi<br />
P.61<br />
P.47,48<br />
PA4<br />
P.7s<br />
P.38<br />
37<br />
60, 7(1<br />
66<br />
16, Rivière-<strong>de</strong>-1'Aigle<br />
1 W 51 20 127 68<br />
5 72 14 166 36 •237 5:5<br />
S 1<br />
8 107 81 07 77 175 OS<br />
:i 52 4 1 07 II 1 10 58<br />
1 35 30 4.s 66 83 86<br />
Municipalité <strong>de</strong> Blue Sea. canton <strong>de</strong> Bouchette.—Municipality of Blue Sea, township of Botichette.<br />
Lea Bourgeau ,<br />
Jo?. Henri<br />
Edmond < 'ourchaine . .<br />
L n • i • ' 'ourchaine<br />
A.-J. Major.<br />
N el< • irehaine<br />
Buec.-I let. ( harlier.<br />
Est, N - V. Belcourt<br />
I). N Oranl<br />
Mi Mrs. F. Viau..<br />
13<br />
P.6-2.<br />
Vi 3<br />
P. 10<br />
66 ......<br />
26.26,27<br />
14. 15.16, 17.18<br />
P.2 A «a 1<br />
4.5<br />
4 12 66 5 66 18.30<br />
ti 10 2 1 13 94 24.18<br />
fl<br />
16 12 14 04 31 00<br />
6 29 28 21 06 50 34<br />
8 62 m 5 oo 07 01<br />
6 4 .68 3 61 s 24<br />
7 70 51 32 is ill .69<br />
7 20(1 71 116 m 316 75<br />
10 35 43 17 sx 53 31<br />
4 0 36 3 58 12 94<br />
Municipalité <strong>de</strong> Rincks, canton <strong>de</strong> Hiucks.— Municipality of Hincks, township of Hincks.<br />
i.iiiiri<br />
25c<br />
Zotiq 10<br />
AA\ il 49<br />
Chan eSt-Denia.. 81g*<br />
1 10 10 2 37 12.56<br />
5 3 20 35 70 38 09<br />
3 4 11 24 is 28.29<br />
11 7 62 7 02<br />
4 11 si 38 66 50 86<br />
.ni ipalité <strong>de</strong> Deleage, canton <strong>de</strong> Keneington. — Municipality of Deleage, township cf Kensington.<br />
H. P.. Beveridge. .<br />
H. M. I >ignain<br />
Wm. I .chapelle<br />
Alfred Rollm, Hls-jr<br />
Moins cette partie déjà vendue à Pd. Recette.<br />
Lees that part already sold to Ed. Recette.<br />
7 90<br />
13 43<br />
44 05<br />
27 48<br />
4 .48<br />
5 33<br />
26 60<br />
14 24<br />
12.38<br />
18 76<br />
71 45<br />
41 72<br />
8a<br />
i municipalité <strong>de</strong> Bois-Franc, canton Kgan. -The municipality of Bois Franc, township of Kuan.<br />
lei l.anhe<br />
i ni. Frères<br />
Jos. Brasseau<br />
Byh<br />
49<br />
P.47<br />
59.00<br />
P.49<br />
26 94<br />
27 21<br />
0 86<br />
l() 33<br />
3.81<br />
30 75<br />
27 21<br />
9 26<br />
19 73<br />
9 40<br />
Borné comme suit: à l'ouest, par la route nationale, au nord, par la partie du lot 40, rang 2, apparmt<br />
fi la fabrique <strong>de</strong> beurre et <strong>de</strong> fromage <strong>de</strong> Bois-Franc, à l'est, par la partie du lot 42, rang 2 et au sud<br />
par la partie du lot ls, rang 2.<br />
Boun<strong>de</strong>d as follows: on the West, by the National Highway, on the North, by part of lot 40, range 2,<br />
longing to the butter and cheese factory of Bois Franc, on the Kast, by part of lot 42, range 2, and on<br />
South, by part of lot I*, range 2.<br />
i' ipalité du village <strong>de</strong> Maniwaki. canton <strong>de</strong> Maniwaki.—The municipality of the village of Maniwaki,<br />
township of Maniwaki.<br />
& Rodolphe Alie<br />
Rod Iphe Alie.<br />
ueie brouillard<br />
win Blondin. .<br />
Brady.<br />
Réserve Indienne.—Indian Reserve,<br />
34-0. 34-7. 34-8 R.F.R.G... 127.58 96.79 224.37<br />
34-9 R.F.R.G...<br />
1-160 R.F.R.G... 58.74 55.62 114.36<br />
3-43.3-44 R.F.R.D. 13.52 13.41 26.93<br />
3-53 R.F.R.D. . 5.90 18 45 24.35<br />
17. P.is, P. 10, P.24, P.26.. . R.F.R.G... 63.38 63.38
254<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Maniwaki, oaatoa <strong>de</strong> Maniwaki fjiuite)• Municipality of the Vill<br />
Maniwaki, townahip "f Maniwaki (cont'd.'.<br />
Taxes Taxes<br />
Noms <strong>de</strong>» propriétaires Numéros et <strong>de</strong>scriptions Hangs municipales scolaires<br />
Name of owners Numbers and <strong>de</strong>scriptions Ranges Municipal School<br />
taxes taxes<br />
T.. »..<br />
1 ..la<br />
A.-A. • 'adieux P.3-94 R.F.R.D. . 68 .32 39 M 101 i»;<br />
l-.M R.F.R.D. s 14 17 62 • > -<br />
Delphiei -hauaeé, pàre-er P.l-97 R.F.R.D 4 •» D 7>.<br />
Delphis < fcauasé, tils-jr P.l-97 R. F.R.I > 6 0s 27 79 34<br />
D. .1. • 'avanaugh<br />
326, 33d K IRC. 273 56 144 04 417 60<br />
32-1 a-to 32-140 inci. 33-1<br />
à-to 33-4 im-l.. 33-0. 33-<br />
11, 33-14 à-to 33-76 inci.,<br />
34-5.34-10 à-to 34-1<br />
7incl. R.F.R.G. 70 H. 42 .20 112 3>,<br />
" R.F.R.G..<br />
J0 1 00 s 3s<br />
*w<br />
R.F.R.G...<br />
• 29 l no •s 38<br />
It F.R.G..<br />
L'O I<br />
It I H.t ;<br />
29 l 09 s<br />
;s<br />
oo s<br />
3s<br />
33-10 R.F.R.G.. 7 JO l 00 S 3s<br />
V 33-12 • R. F.R.I.. 7 29 l ou s 3s<br />
..<br />
33-13 IM H.C. 7 J0 l 00 s 3s<br />
..<br />
34-1 H.I R.G. 7 J0 1 00 K 3s<br />
. . . . 35-57, 35-58, i: 1 H
255<br />
municipalité do lu paroisse <strong>de</strong> Saint-Friuieois-Xavier-dos-Haiiteurs, nan ton Massé. -In the municipalitj<br />
"f the pariah of Saint François Xavier îles Hauteurs, township Mass,''<br />
Taxée<br />
Nom et prénom<br />
Numéro du eadaslre officiel munici Taxes Montant<br />
pales scolaires dfl<br />
Munici School Amount<br />
Naine and surname Number of the official oadaetre pal taxes due<br />
taxes<br />
1'. pell, 4 Wave Lot gl, runn-rnmie 2 833.74 8M or. 8107 «0<br />
nnd, Dtodore Partie du h>t numéro i"»'-. ran^ 3. contenant<br />
••ii \ iron 50 pieds <strong>de</strong> froid par 180 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, borné au nord-ouest au<br />
liemin <strong>de</strong> front, au sud-est à All>ert Pineau, au nord-OSt à Alhert Pineau et<br />
iud ouest à Joeeph Na<strong>de</strong>au,<br />
A pari "f iheloi numl.er 156, range 3, eontainini about 50 feet in front<br />
M .".s 0.' s 7<br />
s go<br />
by 180 feel ill <strong>de</strong>pth. 1» un<strong>de</strong>d on the Northwest hv the front road, on the<br />
southeast by Allien Pineau, on the Northeast by Albert Pineau, and on the<br />
Southwest by Joseph Nai eau.<br />
;•••<br />
ii municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> SaiiH-Marcellin. - In the municipality of the parish of Sainf-Marcellin.<br />
honte, Koiuuald l...t .'7 . can ton-townshi| i hiimel mna-range 1 10 07 11.14 2* 11<br />
- 1 -Rte Lot 83 tsanton-townshii Neiiretti . rang-range 9 9 s| 7 so 16 70<br />
Mfied tils <strong>de</strong>-eon of<br />
1 ! 'néiril<strong>de</strong>. ... Lot 0. canton-township Macpés. rang-range 7 JO 40 7 70 38 19<br />
la municipalité <strong>de</strong> hi paroisse «ie Baint-Gahriel. -In the municipality of the parish of Saint Gabriel,<br />
Dufour, Joseph ; Lot 32a, eanton-townehip Fleuriau, rang-range 5 « 15 M 12 38 27<br />
; • , le, .Michel, tils-son<br />
< icrinuiti Lot lo';. eanton-townehip Massé, rang-range l 15 00 to 7:i 66 s 2<br />
1 • —i'le, Edmond Lot 12a, 126, canton-township Fleuriaui rang-range 4 38 on 07 95 107 s.".<br />
l eau, Francois Lot Oi. eanton-townehip Fleuriau, rang-range t 21 93 7 s 35 100 2 s<br />
1; id m. Francois. Lot 5. canton-township Netgette, ram:-ramie 6 I 66 0 no 65<br />
Dam<br />
1 municipalité <strong>de</strong> la pamisee <strong>de</strong> Saint-Gabriel, canton Fleuriau. —la the municipality of the parish of<br />
saint Gabriel, township Fleuriau.<br />
R • o. François Partie du lot numéro 146, rang 5, contenant environ<br />
100 pieds <strong>de</strong> fp-iit par l
256<br />
Dans la municipalité, <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Angèle-<strong>de</strong>-Mériei- suite. -In the munieipalityof the parish<br />
of Sainte Angèle «le Mérici—< «ntinued.<br />
Taxes<br />
Nom et prénom Numéro du eatiastre officiel munici Taxes Mon:<br />
V l|<br />
pales scolaires dfl<br />
Munici School Amount<br />
Name ami siirmiine Nutnher of the official cadastre pal taxes due<br />
taxes<br />
Ouellet, Paul Lot 9, rang-range 2. canton-township < 'aboi ;«> to 13 lo 42 it<br />
Ouellet. Paul<br />
Panic est dn lot 96, rang 1. fanton Cahot, <strong>de</strong> 40 arpents<br />
environ en superficie. Past part of the lot 1<br />
0'.. rutme 1. township Cabot, of lu arpents about , 11 06 0 11 29 |7<br />
in urea 1<br />
( hiellet, Arthur Lots 10 cV] la, rang-range -'. eanton-townehip 1 'abol 16 70 63 7o 89 0.<br />
Anetil. Marie l.< t to. rang-range6, eanton-townehip Fleuriau '-'I 93 86 28 10"<br />
St-Am ant, Victor.<br />
Lots loti I07. du cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse<br />
<strong>de</strong> Sainte-Angèle <strong>de</strong> Mérici, dans la Seigneurie, rang non! Rivière Métis. 1<br />
à distraire les parties actuellement détachées par vente ou autrement. \\<br />
LotS 196, 107. of the official cadastre for the parish of Sainte Angèle <strong>de</strong> ( I 1 OS 10 4'<br />
Mérici,in the Seigniory, range North Rivière Métis, substruction to be ma<strong>de</strong><br />
•if the portions actually <strong>de</strong>tached by sale or otherwise<br />
Dims la municipalité du village <strong>de</strong> Sainte-Angèle <strong>de</strong> Mérici in the municipality oi the village of<br />
Sainte-Angèle <strong>de</strong> Mérici<br />
Gagné, J.-Bte<br />
Partie du lot III, contenant environ 40 pieds<br />
<strong>de</strong> front, par quatre-vingts pieds <strong>de</strong> prof on. leur, mesure anglaise, borné au nordouest<br />
à Albert Gagné, au sud-est à la rue Sainte-Marie ou à Dame Daroaee<br />
Bélanger, au nord est à François Plante fils EIol, el au sud-ouest à Albert<br />
Gagné.<br />
A part of the lot 111. containing about 4o feet in fr-.nt. by so feet in<br />
<strong>de</strong>pth, EngUah measure, houn<strong>de</strong>d "ti the Northwest by Albert Gagné, ..n the<br />
Southeast by the street Sainte Marie or Mrs, Dam ass Bélanger, on the Northeast<br />
by François Plante, son Eloi, and on the Southwest by Albert Gagné<br />
22 15<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Germain <strong>de</strong> Rimouski. — lu the municipality of the parish oi<br />
Saint-Germain <strong>de</strong> Rimouski.<br />
I epaire. I.éo. .<br />
Ross. Wilfrid<br />
Relancer. Adélard<br />
Voyer, Zenon<br />
superficie, U.rné nu n<br />
à Philippe Lepage. 'I<br />
A part of the h<br />
Nort h by t he front r.<br />
Lepage I.and leased<br />
Brisson, Emile<br />
Lot 302<br />
Lot 4 Hi. rang-range 2<br />
Partie du lot 242. contenant en\ iron 4 x Itt perches.—<br />
A part of the lot 242, Containing abo.it 4 x IO perches<br />
Partie du lot 4.1.*». contenant environ 1 arpent en<br />
>rd au chemin <strong>de</strong> front du Blême rang, et <strong>de</strong>s autres côtés<br />
errai n à bail.<br />
.t 465, containing about 1 arpent in area, boun<strong>de</strong>d «ni the<br />
ad of the 3rd range, and by the other si<strong>de</strong>s to Philippe<br />
Partie i'st du lot is?, situé au 1er rang <strong>de</strong> Riu<br />
chemin <strong>de</strong> front du 1er rang, contenant environ 1 i ar-<br />
mouski. par le nord d<br />
pent en superficie. T errain I loyer.<br />
The Past part of the lot lsT. situated in the 1st ratme of Rimouski. by j<br />
the North of the front road of the 1st range, containing about arpent in area I<br />
Land leased. .<br />
17 02<br />
45 72<br />
21) 71<br />
10 70<br />
17 23<br />
4L' 4'.'<br />
OB<br />
22 63<br />
20
257<br />
Daim la municipalité du villagedo Mont-Joli, cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainto-Flavic-Suite.—In the municipality<br />
of the village of Mont-Joli, official cadastre of the parish of Sainte Flavio-( ,'ontinued.<br />
MOD) et prénom<br />
Numéro du Cadastre officiel<br />
Taxai<br />
municipales<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
Montant<br />
da<br />
.line and surname<br />
Numl.el of t he official eadast re<br />
Municipal<br />
taxes<br />
School<br />
taxes<br />
Amount<br />
due<br />
11 i.-I.éo: (Léon) Partie du lot 311, contenant environ 4 |MT< lient<br />
tuf environ ô perches <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, plus ou moins, horné au nord à la<br />
Intercolonial, à l'est à Bucc, Alph. Gamacne, au sud au terrain ci-après dé*<br />
, i ouest à Vve Nap. Aubin, à distraire le terrain <strong>de</strong> suce, Alph. G am ache,<br />
té nord-est. Partie <strong>de</strong>s lots 313. 344, 34ô, contenant lô pieds <strong>de</strong> front,<br />
!.. Qg| et côté ouest, sur 165 pieds du côté nord et lôs pieds du côté sud. mein<br />
anglaise, plus ou moine, tel que olôturé, borné à l'ouest it Vve Nap. Aubin<br />
-i i sine. Alph. ( iamache, au nord partie à suce. Alph. I iatnaoho et partie<br />
I , terrain SUS-déaigné, et BU sud partie au terrain Oi-après désigné et partie il<br />
Uph. I lamacne et partie à Amérilda Landry. Partie du lot 360, contenant<br />
Il i l'extrémité ouest, s pieds, à l'extrémité est, sur HU pieds <strong>de</strong> prolonleur,<br />
plus ou moins, mesure anglaise, tel «pie clôturé actuellement, borné à<br />
lest a Vve Nap. Aubin à l'est à Amérilda Landry, au nord au terrain <br />
V lérilda Landry. A part of the lot 350, containing 17 feet at the West extremity.<br />
H feet at the extremity East, by H14 feet in <strong>de</strong>pth, more or less, English<br />
.- .re, as enclosed actually, boun<strong>de</strong>d on the West by Vve Nap. Aubin, on<br />
the East by Amérilda Landry, on the North by the land above <strong>de</strong>signated, on'<br />
- luth by part to Vve Nap. Aubin and a part to Léo Dupéré<br />
Lei e, Dame-Mrs. David Partie <strong>de</strong>s lots 200, 207, contenant ôô pieds<br />
. D 'i'I BU sud sur Oô pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, borné en front à<br />
• : a une rue, au sud à Emile Richard, â l'ouest à Ernest Smith, au nord à<br />
Dame Nap. ( îagnon.<br />
A part oi the lots 296, 207, containing ôô feet from the North to the • 25 38<br />
s Ith by liô feet in <strong>de</strong>pth, English measure. Is.un<strong>de</strong>d in front by the East to a I<br />
!, on tiie South by Emile Richard, on the West by Ernest Smith, on the I<br />
North by Mrs. Nap. Qagnon /<br />
i lame-Mrs. Marc. . Partie du lot Ô00. contenant on pieds do front<br />
- pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, Isirné en front au sud à une rue, à 1<br />
l'ouest et au nord à Isidore Let 'hassour et à l'est à J.-W. Desohènes<br />
l<br />
A part of the lot 600, Containing 50 feet in front by MI feet in <strong>de</strong>pth, / Hi 13<br />
idish measure, boun<strong>de</strong>d in front hy the South to a Street, on the West and i<br />
I<br />
North by Isidore LeChasscur ami on the East by .1. W . Deechènes • '<br />
177 01<br />
64 26<br />
3Ui'» 7.i<br />
89.63<br />
16.13<br />
Dani I » municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Notre-Dame du Sa>ré-( 'uur. Terrains à bail. - In the municipality of the<br />
parish of Notre-Dame du Sacré-( uur. Lands leased.<br />
Parent. Jocepb-JB: Succ-Est.<br />
Landry, suivant role<br />
d'é •... '.at ion. According to<br />
T «. ttion roil<br />
l'artie du lot 1. contenant environ 80 pie«is <strong>de</strong><br />
'. par 180 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, borné au nord a J.-Emile<br />
i . représentant, au sud, en front, au chemin public, à Test il Ls. Landry.<br />
. ouest à Ls. Pot vin ou représentant.<br />
\ part oi the lot 1, containing about SO feet in front, by lsii feet in<br />
English measure, boun<strong>de</strong>d on the North by J. Emile (.aroti or roprctivi<br />
. on the South, in front, by the public road, on the East by Ls. Lanand<br />
on the West by Ls. Potvin or representative<br />
Jail i Ictave: Thuribe Jal-<br />
!- • avant rôle d'évaluat.<br />
According to valuati<br />
Partie du lot ion, contenant environ 300 pieds<br />
•t. par ls
258<br />
I >ans lu muoiciptiité d* U paroisse <strong>de</strong> Snint-Fnbien. - In tin* municipality "f tha parish of Saint-Fa I MB<br />
N'»ui ot prénom<br />
Numéro P.-Emûe Roy, au sud à Suce, Didier Berger, à leet à la route et à<br />
l'ouest à Désire .lean, mesure anglaise.<br />
A part oi the !"t i".I. being a piece of ground leased, containing 80 feet<br />
m front. North South, l.y 66 feet in <strong>de</strong>pth• boun<strong>de</strong>d on the North hy 1'. Emile<br />
Hoy, on the South l.y Sine. Didier Hcrgcr, on the East hy the road ami on the<br />
West by Désiré .lean, English measure<br />
Rioux, I'hiiias..<br />
Partie du h.t 17:», étant un emplacement à v<br />
hail, contenant ' 4<br />
d'arpent, plus OU moins, en superficies, <strong>de</strong> forme irrégulière.j I<br />
en pointe, borné au nord et à l'est à la route, au sud à la ligne du chemin <strong>de</strong> fer I<br />
et â l'ouest à Désiré Jean.<br />
A part i.f the lot 17.1. being a piece of ground leaeed, containing 1 , srpent,<br />
more or lees, in area, of Irregular ligure, en<strong>de</strong>d in a point. Houn<strong>de</strong>d on the<br />
North and on the East hy the road, on the South hy the Railway and on the<br />
West hv I tésiré Jean<br />
Daetous, W Uliam<br />
Boulanger, Bucc.-Est.<br />
thilda<br />
Boulanger, •' -Antoine<br />
Boulanger. J.-Antoine<br />
Lot 307<br />
Ma-<br />
i.ot nu<br />
Pot 193<br />
Pa moitié est du lot 137, partie du lot 20. contenant<br />
12 arpent- en superficie, plus ou moins, partie du lot ;>3. contenant s:i<br />
arpents, en superlicie, plus ou moins.<br />
The Beat hall oi the lot 137. a part of the lot 2'.». containing 12 arpents,<br />
in area, more or le — , a part of the lot 33, containing s.î arpents, n. area, more<br />
or less<br />
Hornier. Alphonse Suivant rôle d'évaluation J.-Oroer Bélanger<br />
acquéreur à réméré.<br />
According "t valuation roil. j . timer Bélanger buyer subject to power<br />
of re<strong>de</strong>mption<br />
Lot 270<br />
Hernier, Alphonse<br />
Partie du lot 2*s, <strong>de</strong> 1 arpent <strong>de</strong> front sur<br />
13 '.4 do profon<strong>de</strong>ur, horné au nord à Joseph t ï>té. au sud au 'ième rang. :: l'est i<br />
à Ernest Boulanger OU représentant, a l'ouest à Joseph < ôté. étant moitié sud<br />
du <strong>de</strong>rnier urjiuit est dudit lot.<br />
A part of the lot J^s. of 1 arpent in front, l.y IZii in <strong>de</strong>pth, houn<strong>de</strong>d on<br />
the North l^y Joseph Côté, on tin- S.uth by the 3rd range, on the Past by<br />
F.rnest Houlanger or representative, on the West l.y Joseph (ôté. lnung the<br />
South hall" of the last arfM-nt of tie- laid lot<br />
Homier. Alphonse . . Lot -110. Partie <strong>de</strong> 447 <strong>de</strong> arpents sur 1" borné au<br />
nord au 2ième rang, au sud au Lac <strong>de</strong>s Jonca,au nord-est a Raymond Rousseau, 1<br />
ail sud-ouest â Alfred Turcotte.<br />
'<br />
Lot 449. A part of 117. of 2 arpents hy 10. boun<strong>de</strong>d on the North l.y /<br />
the 2nd range, on tiie South l.y the Lac <strong>de</strong>s loin s. on the Northeast hy Hay- \<br />
mond Rousseau, on tin.' Southwest l.y Alfred Turcotte<br />
Théberge, Philippe I Lot 70, 71.<br />
Thé berge, Philippe [Lots 73. 7ô. 77<br />
Théberge, Philippe |Lot 01. ..<br />
1 OS<br />
I<br />
si,<br />
s 20<br />
1 ni.<br />
13 00<br />
1 31<br />
1 ô 1<br />
15<br />
34<br />
0 47<br />
21.66<br />
21 51<br />
ô 47<br />
.'1 56<br />
.'1 M<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-I lonat<br />
In the municipality
259<br />
Province do <strong>Qu</strong>ébec<br />
MiNI. IPALITÉ DU COMTÉ DK PAPINBAU<br />
.i,/., habitant* <strong>de</strong> \n dite Munyn'paUti.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF PAPINEAU<br />
To the inhabitants of the aforeeaid Municipality.<br />
\ je public est par lea présentes donné par le<br />
soussigné Albert Boulais, secrétaire-trésorier, que<br />
|. - propriétés suivantes seront vendues :\ L'encnô-<br />
;<br />
publique, en l'hôtel <strong>de</strong> ville du Village <strong>de</strong> Pai<br />
iville, lieu où le oonsei] <strong>de</strong> comté tient ses<br />
,118, MERCREDI, le QUATRIEME .mur<br />
<strong>de</strong> MARS mil neuf rent trente-six (1936), à DIX<br />
- <strong>de</strong> l'avant-midi, pour les taxes municipales<br />
11 scolaires et autre- charges «lues aux municipa-<br />
•.<br />
>i-après nommées, sur les divers lot» <strong>de</strong> terre<br />
essotu désignés, à moins qu'elles ne soient<br />
-, ave.- les frais, avant la vente.<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
Albert Boulais, Secretary-Treasurer, that<br />
the lots of lands herein after mentioned will be<br />
sold, by public auction, in the Town Hall of the<br />
Village of Papineauville, place where the sessions<br />
of the COUnty Council are held, on WEDNES-<br />
I >AY. the FOURTH day of MARCH, one thousand<br />
nine hundred and thirty h\. at TEN o'clock<br />
in the forenoon, for the municipal ami Bchool<br />
taxe* and other charges due to the municipalities<br />
• in the lot» of land- hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless<br />
the same he paid with costs before the sale.<br />
Munie ipalité do Portland-est.—Municipality of Portland-Knst.<br />
Cantons ot lots<br />
Township and lot<br />
Uatur<br />
Range<br />
Superficie<br />
Area<br />
Taxes<br />
Propriétaire<br />
Owner<br />
I' ruaad-l'.st Past<br />
Pt.O<br />
1,3 1<br />
12,13<br />
1.2.3 !<br />
M N. 13a.<br />
H<br />
46 A P. S3, <strong>de</strong>-of H E.5.<br />
:ia ;<br />
Pi •• md <strong>Qu</strong>est West P.'-' A P. B. E.36..<br />
0<br />
Derrv 10<br />
Pt.13<br />
Pt.13<br />
Portlsnd-Est Past P. 14a<br />
P.I lu<br />
P.25ft<br />
2 s<br />
0 S 00 till Adrien Bolavenu.<br />
10 101 00 Régis Boucher.<br />
5 138 os Theodore Biseon.<br />
3 12 73 P." .Hard 1 letiston.<br />
2 23 14 Allen Smith,<br />
3 38 39 1 .i-. 1,.- Bt-Amour.<br />
i<br />
2.'. 00 Emile Pednault.<br />
0 07 24 Sylviot lhalifoux.<br />
10 10 so M. Stotebridge.<br />
:i<br />
s 90 Régis ' 'lément. fils-jr.<br />
1<br />
-1<br />
") i 10 Co J.-B, Po.lair.<br />
:i lo O.". Al il..'- PetnieUX.<br />
•><br />
14 30 Delphis Moucher.<br />
ii ii 73<br />
0 11 40<br />
7 82.73<br />
1<br />
Municipalité scolaire <strong>de</strong> IVotre-Dame-<strong>de</strong>e-Neigee.—School Municipality ..f Notre-Dame <strong>de</strong>s Neiges.<br />
Buckingham P.10<br />
12-25-25.<br />
IMP.<br />
1-8 arp<br />
6 sj Ferdinand Robitaille.<br />
ls 7i BodnerThom,<br />
32 90 Hyacinthe t !harleboie.<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Maason.—Municipality of the village of Masson.<br />
Buckingham P.lift o 1-Sarp. . . . SO S4 René Prévost.<br />
P. lift •> 1-8 " .... 00 40 Succ.-Eet. Papra<strong>de</strong><br />
P. 11'. •» 1-10" 1 i:. 7s .!.-< ». Baulne.<br />
P. 11'. •» 1-S " . . 73 o:i I.-B. Leduc.<br />
P. Ile •> l-h '*.... 7"> 43 Alfred Laberge.<br />
12-25-1 A- 12-25-2.. . 2 1-s •• 120 ,52 F -\ l.ahaie.<br />
P l.'.i<br />
-<br />
u<br />
1 H " ... 53 M Bucc.-Eet. Smith.<br />
paliti <strong>de</strong> la partie ouest du canton <strong>de</strong> Buckingham. —Municipality of the West Part of the township<br />
of Buckingham.<br />
Buckingham 14 N.20a ,<br />
gS.26..<br />
\ia<br />
P.18<br />
'•jS.27..<br />
24.1 .<br />
10,<br />
10<br />
10<br />
11<br />
11<br />
12<br />
10<br />
0<br />
8 3 acres<br />
lo 21 ShoswoodDonaldson.<br />
19.75<br />
10 21<br />
13.344<br />
24 ot. II. M. Dignam.<br />
ô ô2 Jos. Shearer < 'o.<br />
16.43<br />
â 28 Samuel Devine.<br />
Municipalité <strong>de</strong> Sain 1 - Malachie.<br />
Loeheber226 8<br />
206<br />
9<br />
20a<br />
10<br />
Municipalité <strong>de</strong> l.oohaher-Nord.-<br />
koehaber 8o, 9o, 96 0<br />
2o<br />
12<br />
Municipality of Saint Malachy.<br />
100 acres<br />
ion<br />
••<br />
100 "<br />
.10 05 Barron W.Cook.<br />
77 46 Michael P. Doherty.<br />
04 24 Succ.-list. O'Connor.<br />
1<br />
Municipality of Lochaber-NoTth.<br />
11:> 20 Harry Burke.<br />
41 51|Johnny Robinaon.
260<br />
Municipalité <strong>de</strong> Phdsnnce<br />
Municipality f Plaisance<br />
( 'antc.ns et loti<br />
Township and loi<br />
Rang<br />
Mange<br />
Superficie<br />
Area<br />
Taxes<br />
Propriétaire<br />
t >u ner<br />
Bain te-Angélique 4S0<br />
98 56 ovila Ménard.<br />
Municipalité' du village <strong>de</strong> Thurso.—Municipality of tlie village of Tlnirso<br />
i* 20. P 3os . 2(i 3 s<br />
Narcisse Pthier.<br />
P.20<br />
P.29.<br />
262.<br />
16 ou<br />
Suce -list. J. H. ( 'aiiicron.<br />
12 36<br />
Bucc.-Eet. ( rrphila Labelle<br />
.".s ls<br />
Fidèle Kuril.<br />
PS. E.97. 50 x 100<br />
pds ft.<br />
'in 0(1<br />
Aldège Migras. •<br />
Municipalité scolaire <strong>de</strong> Lec-Windigo.<br />
School Municipality ol Pake Windigo.<br />
Amherst 16.<br />
!«• 74 J.-P. Labonté.<br />
Municipalité «K- Montpellier.<br />
Municipality of Montpellier.<br />
28 .<br />
16<br />
13<br />
Pi<br />
• 4<br />
E.'<br />
4<br />
P. s<br />
S<br />
7<br />
t.<br />
6<br />
0<br />
R<br />
800 acres<br />
IIMI ••<br />
100 "<br />
1(111 •'<br />
KHI ••<br />
su x 180<br />
pds ft.<br />
33 M Mathias Lamoureux.<br />
61 90 Elaéar Séguin.<br />
07 |s Noé Strasl.oiirg.<br />
Ils M Xavier Archatiihault..<br />
36 73 BUCC.-Eet. Ad.'lard Hotte<br />
26 96 Eucli<strong>de</strong> Bissonnette.<br />
0 39 Edouard Pan «s»'.<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> L'Ange-Gardien. — Municipality of the parish of L'Ange Gardian<br />
13a<br />
22a, 226<br />
1<br />
3<br />
B<br />
1 acre..<br />
y* " ..<br />
su acres<br />
1 oo Suce.-list. Benjamin Dum< ;in<br />
82 Bucc.-Eet. Isale Gauthier.<br />
135 95 Olivier PloufTe.<br />
Municipalité <strong>de</strong> Not red >ame-<strong>de</strong>-Boneocours- Nord. -Municipality of Notre-Dame <strong>de</strong> Bonsecours North<br />
Par. oe-of Ste-Angélique 605,606,507<br />
20 10 Eugène Bleau.<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-André Avellin.<br />
Municipality of the parish of Saint Andre AveiUn.<br />
27 100 95 Thomas Hav A Simeon Hay<br />
123, 124 .<br />
P.410.<br />
90 x inn<br />
154 AA Joseph Leduc.<br />
13 00 M me-Mrs. Isaac Deniers<br />
P.353<br />
pds ft.<br />
60 x 177<br />
pds-ft.<br />
1.60 " "<br />
627,628.<br />
1H9 31 Raoul Leduc.<br />
Municipalité .le Notre-Daino-<strong>de</strong>-ln-Paix.— Municipality of Notre Daine <strong>de</strong> la Paix.<br />
Par.<strong>de</strong>-of8t-André-Avellin646sub. 138...<br />
Notre-Dame-<strong>de</strong>-Bonsecours469sub. 57....<br />
469 sub. 29.<br />
lio 26 Adrien Perthe. file-jr.<br />
79 72 i iscar St-Jacquee.<br />
12 39 Eugène < lharron.<br />
Municipalité <strong>de</strong> Moiitel.ello.<br />
Municipality of Montebello.<br />
Par. <strong>de</strong>-of N'otre-I Inme-<strong>de</strong>-Koiisccours<br />
P.97, P.98 P 99<br />
P.212.<br />
4 arp.<br />
50 x 125<br />
pds-ft.<br />
11 12 J.-Eucli<strong>de</strong> Longpré.<br />
32 94 i iugène A Philippe Bleau.<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> Papineauville.— Municipality of the village of Papinenuville.<br />
Par. <strong>de</strong>-of Ste-Angélique P.03, P.97, P.98,<br />
P.103..<br />
25 SO I dominion ( lelatine t !i i<br />
Corporation scolaire <strong>de</strong> Sainte-Angélique.—School Corporation of Sainte Angélique.<br />
Par. <strong>de</strong>-of Ste-Angélique600,606<br />
70 71 Alfred ( ïcyre.
2(il<br />
Pcoles dissi<strong>de</strong>ntes do Sainte-Angélique.— Dissentient Bohooll "f Suinte Angélique.<br />
( Cantons et lots<br />
Township snd loi<br />
Hung<br />
Hango<br />
Superficie<br />
Area<br />
Taxes<br />
Propriétaire<br />
Owner<br />
P», <strong>de</strong>-of Ste-Angélique 67,68,70<br />
46 TO<br />
P.360, P.361<br />
61 oo W.T.Owens.<br />
Henry L. Bteen.<br />
P.857 11 erp. ."» 75<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong> Ripon. -Municipality "f the township o! Ripon.<br />
I'.il<br />
p. ;•..,/. p.406.<br />
P. 106..<br />
•»S 21 Datne Vve-Wid. Théodo l.oduc.<br />
:{.". 06 < Ivila Beauchamp,<br />
•11 00 Jacques Mentha.<br />
Municipalité scolaire <strong>de</strong> Ripon—School Municipalitj of Ripon.<br />
Bipon P.l<br />
!.. P. 17<br />
P.28p<br />
P.28»<br />
Bloc-Block A.<br />
P.27fl<br />
40<br />
P.246<br />
10,20a<br />
72 00 Honoré St-Jacquee.<br />
0^ 82 Louis Larose.<br />
so ot Mme-Mrs. Ovila Bigouin.<br />
20 Alberl Patry.<br />
11 Bplendien ( -harlebois.<br />
60 57 John Jourdin.<br />
23 81 I l.ald Périard.<br />
20 AA Elaéar Sabnurin.<br />
165 :{>. Allien-PierreBabourin.<br />
Municipalité do Suffolk A Addington. — Municipality of Suffolk A Addington.<br />
Suffolk 15<br />
to<br />
17.P.186<br />
S. P.l NI<br />
S. P. 18<br />
•12.4:1<br />
P. 17<br />
10a, 10b<br />
11<br />
P.17<br />
.:.<br />
10<br />
N. P.43<br />
12<br />
12<br />
45<br />
21.22<br />
34,35a<br />
30.37<br />
46. 47<br />
14<br />
45.40<br />
P.30. P.31<br />
Addington 24.<br />
40,41<br />
46.47,48<br />
P.38<br />
46<br />
P.41<br />
20.28<br />
2S.29.30<br />
45,46<br />
31<br />
39<br />
42,43<br />
42<br />
45.46<br />
40<br />
37, 38a, 386, 38c, 38d. 39, 10a,<br />
406,40c, 40d, 41a, 416,42..<br />
45,46<br />
48<br />
41.42<br />
49-2<br />
49-1<br />
P.40.P.41<br />
11.22 ( lérard Miron,<br />
m 37 ThéobaldTroubx.<br />
47 -17 Napoléon Dinel.<br />
55 42 Wilfrid < iauthier.<br />
18.50<br />
50 111 Henri Plane.<br />
13 86 Mme-Mrs. Arthur Carrière.<br />
62.71 Antoine Larocque.<br />
31 07 Faldora Champagne.<br />
64 63 Emile Lanthier.<br />
10<br />
s7<br />
45<br />
51<br />
44<br />
30<br />
104<br />
2 s<br />
35<br />
1 14<br />
66<br />
«1<br />
•>•><br />
52<br />
14<br />
10<br />
42<br />
22<br />
20<br />
21<br />
24<br />
36<br />
44<br />
7<br />
31<br />
10<br />
12<br />
25<br />
71 Médard I Champagne,<br />
ss Téleaphore Laroee...<br />
03<br />
07 I lerice Maurice.<br />
35 AlOert (hart rand.<br />
23 Martial Bisson.<br />
03 Eugène Béliale.<br />
so Lucien Pthier.<br />
14 Joeeph Archambault.<br />
.83<br />
15 Eldège Teseiei<br />
54 Joseph Lévesque.<br />
30 Joseph (Juesnel.<br />
74 Jean Novello.<br />
00 Derice Maurice.<br />
33 Ubald Hoy.<br />
69 1 «eph Léi eeque.<br />
7ô Ji «eph <strong>Qu</strong>eenel.<br />
70 ( )vila I/vesque.<br />
73 Alger Bt-Jean.<br />
02 Ji «eph Joanette.<br />
s 1 Joeeph < 'roft.<br />
si August in < halifoux.<br />
26 Alger st -Jean.<br />
30<br />
53<br />
' 18<br />
Napoléon Ouay.<br />
Victor Léveeque.<br />
2s<br />
7 ,79 G. A. Staniforth.<br />
44 57<br />
19 47<br />
16 01<br />
IS 54<br />
24 .93<br />
20 7o<br />
58 05 J<br />
Oeorge Dansereau.<br />
Arthur Millette.<br />
Prod Labranehe.<br />
George Dansereau.<br />
Emmanuel Nantel.<br />
Joseph Nantel.<br />
oseph Croft.<br />
Donné à Papineauville, ce 10 janvier 1936. Given at Papineauville, this 10th. of January,<br />
1936.<br />
Le secrétaire-trésorier, ALBERT BOULAIS,<br />
.'iOô—3-2-0<br />
ALBERT BOULAIS. 306—3-2-o Secretary-Treasurer.
262<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ 1)1 iilMTi; |)K VaCOUKL'IL<br />
Province of t^uelœc<br />
MUNICIPALITY OK un. COUNTY OK VAUDREUIL<br />
Avis public
263<br />
• \!i n 1 KI.ITK oc COMTJ DK BONAVBNTUBB. MUNICIPALITY OTTHB COUNTY or BONAVENTUKK<br />
Vvis public est. par les présentes donné par<br />
fi M Kempffer, secrétaire-trésorier, que les terni-.-<br />
ci-après mentionnés, seront vendus ft l'en-<br />
• publique, à l'Hôtel-<strong>de</strong>-Ville, à New ( 'arlisle.<br />
. comté <strong>de</strong> Bonaventure, MERCREDI, le<br />
QUATRIEME jour .le MARS 1936, ft DIX<br />
- <strong>de</strong> lavant-midi, à défaut <strong>de</strong> paiement<br />
• .\es municipales et scolaires dues sur iceux,<br />
i moins qu'elles ne soient payées avec les frais,<br />
avanl la vente, a savoir:<br />
Publie notice is hereby uiven DV Ci. M. KompfTer.<br />
Secretary-Treasurer, that the land hereinafter<br />
mentioned will he sold hy Public Auction,<br />
at the Town Hall, New ( 'arlisle. in the countv of<br />
Bonaventure, on WEDNESDAY, the FOURTH<br />
day of MARCH, 1936, al TEN o'clock in the<br />
forenoon, in <strong>de</strong>fault of payment of municipal and<br />
school taxes due thereon, unless the same lie paid<br />
with costs, before the sale, to wit:<br />
——<br />
Municipalité 'le Baint-Alexis 'le Matapédia.<br />
Municipality of Saint Alexis of Matapédia.<br />
Taxes Taxes<br />
Nom .lu propriétaire So 'lu cadastre Bans munie scolaires Intérêts<br />
— Total<br />
San f Proprietor < 'adaat ral No. Range Munie. School [ntereeti<br />
taxes taxes<br />
Iflidi re-P. I >• iron . . J5 A Sud. Mat $ 1890 | illl lo s 5 11 $ K4.44<br />
VVid. \nthime Gallant s|l 2 Riv. " !.-. SD 30 30 1 LO 50 20<br />
lai - II \dams 10-20 1 " A 60 0 10 36 Pi 85<br />
i: i! Blaquiere. 37 I " oo 11 40 1 00 22 oo<br />
1 lauthier s\ 1 R.R.R, 3 20 l^ 00 S oo 23 su<br />
It,.- • io Martin 8B 5 " lo 30 17 n. 2 60 30 30<br />
Mot , i Pitre . '17 I " 4 DO t 20 SU 0 00<br />
Municipalité U i- Blaquère :cî-:tt A 2o :{'• 61 -'<br />
7 s| l'ô<br />
Octave (iallant.<br />
Arthur • 'aetongUay<br />
Ludger I hifenr<br />
Muni.ipalité <strong>de</strong> Rest ii-'oinlie-t luest.<br />
i<br />
30-31<br />
i<br />
17<br />
io<br />
19<br />
Muni, ipalité <strong>de</strong> Mann.<br />
Municipality of RestigOUche West.<br />
I R.M Reel<br />
s li.-t<br />
t: 1<br />
53 40<br />
Municipality "f Mann.<br />
19 15 61 7:1<br />
4H 53 97 07<br />
53 ID<br />
7o 88<br />
146.50<br />
J -M unme Arseneault<br />
John-I » « ieraghty....<br />
36<br />
N.P.A.<br />
N.P.M.<br />
B. Mann<br />
O.P. "<br />
O.P. "<br />
3 20<br />
5 DO<br />
5 06<br />
3 20<br />
7 65<br />
7 66<br />
6.40<br />
12 71<br />
12 72<br />
Muni, ipalité île Saint-Siméon.<br />
Municipality of Saint Siméon.<br />
Xavier Poirier<br />
1<br />
G. t yr. (OIT. L. ( 'yn<br />
257<br />
190<br />
1 Ham<br />
1 " 15 70<br />
36 35<br />
31 12<br />
59 71<br />
40 33<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saint-Ktienne <strong>de</strong> N'eu-Carlisle. -Municipality of Saint Etienne of New Carlisle.<br />
1<br />
Irbour, (édifice seulement<br />
M ES only) 2 Cox (Twnlot). 7.i*» 26 14 34 02<br />
Municipalité <strong>de</strong> Paspebiac-Ouest. -Municipality of Paepebiac-Weet.<br />
' Jen • H..lines |H O.-W. 1396-97<br />
Frank l.oisel . . |90N<br />
4 Cox.<br />
4 "<br />
2 00<br />
4 86 ::::::::<br />
2 00<br />
4.X5<br />
Municipalité <strong>de</strong> Hope.-—Municipality of Hope.<br />
Btocc Bet K. D. Ross 445<br />
I raul art MoQie 76<br />
2 Hope...<br />
1 •'<br />
7.81 lo 99<br />
107 38<br />
27 so<br />
167.38<br />
Municipalité <strong>de</strong> Port -1 )nn ici-Ouest. —Municipality of Port-Daniel West.<br />
:<br />
> itrics Dea 543 2 P.D. 42 oi 42 !M<br />
y It. Pes lots susdits seront vendus dans leur ordre «le publication.<br />
V H. -The above lots will ho sold in the or<strong>de</strong>r published.<br />
Ds à New-Carlisle, ce quinzième jour <strong>de</strong> Dated at New Carlisle, this fifteenth day of<br />
janvier, mil neuf cent trente-six.<br />
January, nineteen hundred and thirty-six.<br />
icrétaire-trésorier pour le comté <strong>de</strong><br />
G. M. KEMPFFER,<br />
Bonaventure,<br />
Secretary-Treasurer, County of<br />
823—3-2 G.-M. KEMPFFER. 324—3-2 Bonaventure.
264<br />
Province do <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICIPALITÉ nu coirrâ DI FRONTENAC<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITY or THE COUN I Ï or Faos<br />
Avis public est par le present, donné par De- Public notice is hereby given by Del.<br />
Lour<strong>de</strong>s Lippe, secrétaire-trésorier du conseil Lippe, secretary-treasurer of the mm : V<br />
municipal du comté <strong>de</strong> Frontenac, que les terrains<br />
ci-après décrits seront vendus B l'enchère publique,<br />
council of the county of Frontenac, that tl i<br />
hereinafter mentioned will be sold at publii i •-<br />
à l'Hôtel-<strong>de</strong>-Ville, on la ville <strong>de</strong> Mégantic, tion, in the t> i WTO-Hal I, in the town of Mesj<br />
lieu où li' conseil <strong>de</strong> comté tient ses séances, place where the ('oiintv ( 'ouncil hold it- -;<br />
MERCREDI, le QUATRIEME jour du mois <strong>de</strong><br />
MARS prochain 1936, à DIX heures <strong>de</strong> lavanttnidi.<br />
POUT taxes municiaples, scolaires et autres<br />
charyes, dues aux municipalités ci-après mentionnées,<br />
sur les divers lots ou morceaux <strong>de</strong> terrain<br />
ci-après décrits, à moins qu'elles ne soient payées<br />
avant la vente, avec les frai-.<br />
WEDNESDAY, the FOURTH day of thi<br />
of MARCH next, l'.tlti. at TEN o'clock<br />
forenoon, for the municipal and school ta-.- and<br />
other charges duo to the hereinafter name 1 mu«<br />
nicipalities, upon the several lots or parcels of<br />
land hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless t Ï i € - same I lirj<br />
with costs, before the sale.<br />
Municipalité .le in paroi*M •!«• Haint-Hileirc <strong>de</strong> Dorsal Munii ipallt y ol I he pari-h nf Saint Hilairp nf 11<br />
Nom- <strong>de</strong>* propriétairei<br />
N'iimr» nf oiraeri<br />
Vos 'lr- loti<br />
KM of<br />
loti<br />
t'a-la-tre<br />
Rang<br />
Itaiik"'-<br />
Canton-<br />
Tovnibipi<br />
t "s<br />
till<br />
s S "3 s<br />
z - — -<br />
4.<br />
s c.<br />
r- »*.<br />
ê<br />
i , f s<br />
- t - g<br />
.« i<br />
s ?<br />
£ ' ï - I<br />
ri — ~*<br />
i 1<br />
Hilaire Halle 17a 11 . Dorset 1 4!» 77 S .14 77 % . «M M<br />
Municipalité 3D 07<br />
Municipale' -le la paroisse '!f Saint Vital "f Lambti<br />
< irtavp Roy 17». l.aml'ton 42 .17 12 42 •U 7»<br />
Municipalité -le la paroisse 'le Sainte-t'éeile 'le Wtoitton<br />
Municipality of the |>an-li of Sainte (Y-nlr «if Whirl<br />
Henri Duquel<br />
PhiUai Poulet<br />
Eddy Man 1er<br />
Kil.lv Mercier<br />
Dam«--Mr? Georges I emieui<br />
Dame-Mrp l'I.ilia- Pouliot<br />
l'rcisin Pépin<br />
Adolphe Ko-lrinue<br />
.il<br />
I':<br />
l't.<br />
Pt.<br />
l't<br />
17<br />
35<br />
35<br />
1»<br />
l't il<br />
lis<br />
lait<br />
se<br />
81<br />
l't 17<br />
Pt. 366<br />
Pt. sac<br />
pt. ii<br />
18<br />
15 .<br />
14<br />
3 'xi .<br />
« N I.<br />
7 N E<br />
4 NP<br />
I S I.<br />
« si:<br />
ii N i:<br />
II N I.<br />
11 N i :<br />
1" N I.<br />
7 NI:<br />
Whitt.m 15.0.1<br />
U 18<br />
0 :ii<br />
(I S.(<br />
2d 4.'.<br />
Il 82 .<br />
13 95). .<br />
;{7 30<br />
1 97<br />
(t) Moins un <strong>de</strong>mi arpent s-o <strong>de</strong> largeur surla profon<strong>de</strong>ur du loi appartenant à Adolphe<br />
s w in width upon the knight of the lot behmgingto Adolphe Rodrigue<br />
Il 27<br />
Rodrigue<br />
8 8S<br />
ta i3<br />
79<br />
3 36<br />
7 S i<br />
s 7-,<br />
Leét<br />
3 M<br />
2*<br />
1 08<br />
3 8S<br />
L'3 80<br />
1 38<br />
8 15<br />
31 31<br />
1 U IS 87<br />
.96 14 90<br />
38 .(9 8.1<br />
41<br />
7 37<br />
1<br />
2 I". 27 48<br />
ialf a:. ii - lient<br />
Municipalité «le la paroisse <strong>de</strong> Baint-Evarlste <strong>de</strong> Forsyth<br />
Municipality ol Ihs pariafa el Saint Bvarista "f Foriytl<br />
Philippe Dutil t><br />
Dam.' Vve-wid Marie Pillion o<br />
Alfred tiuay A Marguerite Bédard<br />
,. .7<br />
Louis Portier , .lit. 13,<br />
I.oui- Portier Pt. 13<br />
Benjamin Leaeerd<br />
T*t. o<br />
SA A TU. .<br />
.6<br />
.17...<br />
13b<br />
ISA à 18e. .<br />
Pt N 9.. .<br />
7<br />
4<br />
4<br />
4<br />
B<br />
4 . .<br />
Idstoek<br />
Forsyth<br />
13 42 2 M 16 07<br />
2 64 2 90 : M<br />
2 Hl 2 90 6 54<br />
7 80 88 31 10 61<br />
17 08 57 06 74 11<br />
20 «2 28 75 ; 19 37<br />
Municipalité da la paroi-se .le Saint-Augustin <strong>de</strong> Woburs<br />
Municipality of the parish of Saint Augustin f Wol<br />
< ivila lavigne<br />
David Il'on<br />
Arthur I.arochelle<br />
Arthur Noel<br />
I oui* Koy<br />
I.oui» Hoy<br />
Louis Koy<br />
72, 73 72 & 73 I<br />
It. 7 It. 7 S<br />
Pt.6 Pt.6 8<br />
5.. . 5.. .<br />
5<br />
It. 1<br />
5<br />
la<br />
6<br />
7<br />
»...<br />
Woo urn<br />
Louise<br />
17 80<br />
94 r, l<br />
3 70<br />
20 88<br />
18 70<br />
I.",<br />
26 23<br />
20 3(1<br />
28 20<br />
4 3(1<br />
38 73<br />
21 66<br />
18 02<br />
:>7 90<br />
52 70<br />
8 00<br />
4* 06<br />
4" 36<br />
38 38<br />
Municipalité ds Winalow-aud<br />
Municipality of South Window<br />
Dottftd IfeArthttf Pt. 22 226 1- 1. Pi O.-W<br />
Pt. Win-low 8.08<br />
8 08<br />
88 99. . 2 N.-O.-W 8.18 3 38 6 43<br />
100 100 •• 2 N.-O.-W 3.15 3 27 6 42<br />
• •<br />
72. . 72 . 3 S.-E 54 57 50 05 104 62<br />
3 3 5 N.-O.-W •• 4.00 2 20 6 20<br />
-
265<br />
iili»r «le* f an' iiri--uiii> <strong>de</strong> Dili'hlieM et Spaulding.- Muni, ipality "f 'lu- I'lutcd-town-hips nf Ditchfie.ld and Spaulding.<br />
S.,:n- <strong>de</strong>l propriétaire* Nui QM - Rang f'anton»<br />
— ( 'ada«t re —<br />
Ni)!", nf<br />
Name* nf owner* lot H ItangeH Townabipi<br />
ï<br />
I<br />
iifillU "<br />
c<br />
j<br />
—<br />
•y.<br />
D mat Mdua<br />
Pierre Portlsr —<br />
Ovila lluiK'ourt.. .<br />
1 • laiiH'ourt<br />
Per. inaa ! Bédard<br />
Marcelin Fortin ........<br />
Wilfn•! ' in-nier<br />
i. i - lli'aire<br />
Joseph I'oulin<br />
56 A 57<br />
89<br />
•19<br />
50<br />
50<br />
58<br />
Pt.43<br />
55<br />
I*t. 57<br />
l<br />
i E. I * 9...<br />
1 m M M''-lard |9<br />
trmand Hédard M N 99<br />
88 A- 57 . .<br />
39<br />
19<br />
806<br />
M si:, M. .<br />
58<br />
l't. H 42....<br />
....88<br />
I't. .17<br />
4 K I à 8.<br />
9<br />
H N. 88 • • •<br />
Bpaulding<br />
Ditohfield<br />
46.0? 45 02<br />
39 80 44 90 si 00<br />
114 11 167 14 281 25<br />
80 04 80 29 120 88<br />
5 51 99 11 98 65<br />
_'i 20 '.»8 80 68.00<br />
il 83 80.07 41 !»0<br />
17 51 86 6s 51 22<br />
38 57 74 IH 129 75<br />
18 63 30 13 48 76<br />
6 25 26 15 32.70<br />
Noma da* propriétairai<br />
Tsxsc<br />
municipales<br />
Taxe»<br />
d'éoolaa<br />
Tot al<br />
Names
266<br />
Proclamation<br />
Proclamation<br />
Canada,<br />
Province <strong>de</strong> E8.-L. PATENAUDE.<br />
Canada,<br />
Province «d ES. L. PATENAUDE<br />
<strong>Qu</strong>ébec,<br />
[I..S.J<br />
<strong>Qu</strong>ebec.<br />
[I-S.<br />
GE( >R( îE V,parla < Srâce<strong>de</strong> I lieu, Roi <strong>de</strong> ( îran<strong>de</strong>- GEl >RGE V, by the Grace of God, of i |<br />
Bretagne, d'Irlan<strong>de</strong> et dis territoire! britanniques<br />
au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>i mers, Défenseur <strong>de</strong> In Foi,<br />
Empereur <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s.<br />
A tous eeus qui les présentes verront ou qu'ieel-<br />
Britain, Ireland and the British Domini ni<br />
beyond the Seas, KINO, Defen<strong>de</strong>rof the<br />
Emperor of India,<br />
To all to whom these present* shall c ;<br />
1rs pourront concerner—SAurr.<br />
whom the same may concern --( iitEETix«;.<br />
PROCLAMATION.<br />
!.. DÉsiLET», j À TTENDU qu'une I.. DESILI , Vf/HEREAS<br />
Assistanl-Jhocun ur- f * » requête nous a été<br />
Acting Assistant . y o n<br />
| K l<br />
, ,.,,.<br />
Général Suppléant. présentée, <strong>de</strong>mandant<br />
Attorney-General. presented t«» I-, requesting<br />
t«> <strong>de</strong>tach from the<br />
d, ia, Ah, 4c, .">'/, ô/», 5c, *î, 7o, 76,<br />
et 8 :'i 17 inclusivement «lu rang XI11. et la partie<br />
du N ">:{ (chemin <strong>de</strong> fer <strong>Qu</strong>ébec-Central) comprise<br />
dans l,. s<br />
rangs XII et XIII, borné au stid-<br />
Otiest par le canton tie Panet, au nord-ouest par<br />
les lots loi, 1'. et 2 à 20 du rang X, et les lots 21 à<br />
24 du rang XI, au nord-est par le lot 21 «lu rang<br />
XI, et à l'est par l'état «lu Maine, sera détaché<br />
<strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la paroisse / ••MI<br />
themselves accordingly.<br />
IN TESTIMONY WHEREOF, We havi' • sed<br />
these
267<br />
Assurances<br />
Insurances<br />
WJfi D'ÉMISSION Dl PERMIS BT o'iNREÛISTRB-<br />
MKNT<br />
NOTM'K UK l.vl'K OF LlCENs-E AM) KK< i I .-TU ATION<br />
\: i- est par l
jour <strong>de</strong> janvier 1036, la dite compagnie a pris fin.<br />
Daté du bureau «lu secrétaire «le la Province,<br />
ce l Ième jour <strong>de</strong> janvier 1936.<br />
ALEX. DESMEULE8,<br />
355 e Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
268<br />
Jo-Mo Dress Inc.. donne par les présente- avis<br />
• pie conformément aux dispositions <strong>de</strong> la Loi<br />
<strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, elle s'adressera au<br />
Lieutenant-Gouverneur en Conseil pour lui<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r la permission d'abandonner sa charte<br />
à compter d'une date par lui à être fixée.<br />
Montréal, décembre 26th., 1935.<br />
I.e secrétaire,<br />
339 o MOSES LUPOVTTCH.<br />
Avis est donné qu'en vertu «le la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, art icle<br />
25, il a plu au lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, d'accepter l'abandon <strong>de</strong> la<br />
charte <strong>de</strong> la compagnie "1 aurentian Industrial<br />
Development Company, Limited", constituée en<br />
corporation par lettres patentes en .late du Jôèrne<br />
jour d'août, 1928.<br />
Avis est <strong>de</strong> plus donné qu'à compter du 1 Ième<br />
jour <strong>de</strong> janvier 1936, la dite compagnie a pris lin.<br />
Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la Province,<br />
ce 1 Ième jour <strong>de</strong> janvier P>3*i.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
:iô7 o Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
llth. day of January, 1936, the saiil company<br />
shall be dissolved.<br />
Dated at the office of the Provincial Secretary<br />
thi> 11th. day of January, 1936.<br />
\l EX. DESMEU1 I -,<br />
356 Assistant Provincial Su<br />
Jo-Mo Dies- Inc. In accordance with Be .<br />
25 «il the <strong>Qu</strong>ebec Companies' Act. Jo-Mn I >-<br />
Inc.. hereby gives notice that it will make application<br />
t the Lieutenant-Governor in Council<br />
for the acceptance ol the surren<strong>de</strong>r of its CI irtcr<br />
on and from a date to be fixed by the Lieut, v t-<br />
Governor in Council.<br />
Montreal, December 26th., 1935.<br />
MOSES LUPOVTTCH,<br />
340 o Secretary.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part 1 of<br />
the <strong>Qu</strong>ebec Companies' Act. article JÔ, HM<br />
Honour the Lieuteuant-(Jovernor of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec has been pleased to accept the<br />
surren<strong>de</strong>r of the charter of the company "I aurentian<br />
Industrial Development Company, Limited",<br />
incorporated by letters patent dated the<br />
25th. day of August, 1928.<br />
Notice is also given that from and after the<br />
Uth. day of January 1936, the said company<br />
shall be dissolved.<br />
Dated at the office of the Provincial Secretary,<br />
this llth. dav of Januarv, l":{t'..<br />
ALEX. DESMEU1 ES,<br />
o">s<br />
Assistant Provincial Secretary.<br />
Deman<strong>de</strong>s a la Législature<br />
Applications to the Legislature<br />
Avis est par les présentes donné par La Corporation<br />
du Comté <strong>de</strong> Témi.-couata, erp- politique<br />
et incorporé, dont le chef-lieu elt à Rivièredu-l.oup,<br />
et le bureau à Saint-Lloi. comté <strong>de</strong><br />
Hivière-du-Loup. que la dite Corp .ration s adressera<br />
à la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, à sa prochaine<br />
session, pour lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> passer une loi aux<br />
fins <strong>de</strong> diviser le comté <strong>de</strong> Témiscouata pour fin^<br />
munici|>ales en <strong>de</strong>ux comté-; dont l'un comprendra<br />
le territoire du district électoral <strong>de</strong> Rivièredu-Loup<br />
pour fins provinciales, et l'autre le territoire<br />
du district électoral <strong>de</strong> Témiscouata poux<br />
fins provinciales.<br />
Hivière-du-Loup, 1* décembre. 1935.<br />
Le procureur <strong>de</strong> la requérante,<br />
bs;i:j & l o ALEX. MK ILW'D.<br />
Avis est par les présentes donné que la corporation<br />
municipale du village <strong>de</strong> Val d'Or et<br />
J.-A. Larocque, gérant d'affaires, P.enjamin<br />
Self,marchand, et Arthur Taché, agent <strong>de</strong> transport,<br />
tous trois <strong>de</strong> Val d'Or, présenteront une<br />
fiétition à la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, à sa prochaine<br />
session, <strong>de</strong>mandant qu'une loi soit passée, érigeant<br />
en municipalité <strong>de</strong> ville le village <strong>de</strong> Val<br />
d < >r et une partie du territoire avoisinant, le tout<br />
comprenant le territoire formé par cette partie<br />
du bloc 34 du canton <strong>de</strong> Rourlamaque comprenant<br />
les claims minier- numén s A-3G5S2 à A-3G580<br />
inclusivement; la partie du bloc 14 du canton<br />
<strong>de</strong> Bourlamaque au nord du prolongement vers<br />
I ouest d' 1<br />
la ligne separative -ud du bloc 34 du<br />
canton <strong>de</strong> Pourlamaque et <strong>de</strong> la partie <strong>de</strong>s lots<br />
primitifs 60, (il et 62 du rang X"III du canton<br />
<strong>de</strong> Dubuisson, au sud du prolongement vers<br />
l'ouest <strong>de</strong> la ligne separative nord du dit bloc<br />
14 du canton <strong>de</strong> Bourlamaque et au nord du pro-<br />
Xoticc is hereby given by the Corporation of<br />
the County of Témiscouata, a body politic and<br />
corp.rate, the chief place whereof i- at Rivière<br />
du Loup, and the office at Saint Eloi, county<br />
of Riviere du Loup, that the -aid Corp ration<br />
shall apply to the Legislature of <strong>Qu</strong>ebec, al itnext<br />
session, for leave to pass a bill for the purpose<br />
of dividing the County of Témiscouata for<br />
municipal purposes, into two counties; one of<br />
which shall comprise the territory of the electoral<br />
district of Riviere du Loup for Provincial<br />
purposes, and the other the territory of the<br />
electoral district of Témiscouata for Provincial<br />
purposes.<br />
Riviere (111 Loup, December Is, 1935.<br />
ALEX. MICIIAi 1).<br />
6S94-52 4 Attorney for petitioner.<br />
Notice i- hereby iriven that the Municipal<br />
Corporation of the Village of Val d'Or and J. A<br />
Larocque, business manager, Benjamin Self,<br />
merchant, and Arthur Taché, transportation<br />
agent, all of Val d'Or, will apply to the Legislature<br />
of the Province of <strong>Qu</strong>ebec, at it- i,<br />
sion, for the passing of a law erecting into a<br />
town municipality the village of Val d I 'r and<br />
part of the surrounding territory, the whole<br />
comprising the territory composed of that part<br />
of block 34 of the town-hip of Boiirlainaque<br />
formed by the mining claims bearing numbers<br />
A-36583 to A-36586 inclusively; part of bloc M<br />
in the township of Bourlamaque, North ol the<br />
Westerly prolongation of the South division line<br />
of block 34 of the town-hip of Bourlamaque and<br />
that part of original lots 60, Ol and 02 of range<br />
VIII in the town-hip of Dubuisson, South of<br />
the Westerly prolongation of the North division<br />
line of the said block 14 of the township of BOUT*
269<br />
long* ment vers l'ouest «le in ligne separative sud lamaque and North of the Westerly prolongation<br />
du M.,,• 34 du canton <strong>de</strong> Bourlamaque, constituant<br />
le dit territoire en municipalité <strong>de</strong> ville town-hip of Bourlamaque, constituting the said<br />
of the South division line of said block 31 of the<br />
nom <strong>de</strong> "Ville <strong>de</strong> Val d'Or", selon la |. i territory into a town municipality un<strong>de</strong>r the<br />
,|, Cité- et Villes, amendant quant à elle les name of "Ville <strong>de</strong> Val d'Or', according to the<br />
- 12, 13, 14, i.'». i'.», 124, 12s, 428 et 522 <strong>de</strong> provisions of the Cities and Towns Act, and<br />
ti loi "les ( 'lté- et Villes.<br />
amending as regards the said town, articles 12,<br />
13,14, 15. 19, 121. 128,428 and 522 of the said<br />
( "it i< - and Town- Act.<br />
Daté û Val d'( »r, le il janvier 1936.<br />
Les procureurs <strong>de</strong>s pétitionnaires,<br />
345 3 ! o EUGENE DROUIN.<br />
R.-G. TASCHEREAU.<br />
Avis i-t par les présentes donné une La C'rti<br />
ii Municipale <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Donnacona,<br />
té<strong>de</strong> Portneuf, fera application à la prochaine<br />
• <strong>de</strong> la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec pour la<br />
pa nation d'une Loi ratifiant un règlement par<br />
[i ; le conseil municipal <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Donnai<br />
accordé à la "Donnacona Pajx-r ('mm<br />
I imited" une commutation <strong>de</strong> taxes tnuni-<br />
- pour les propriétés détenues par la compagnie<br />
pour les lu-soins <strong>de</strong> son industrie dan- les<br />
I i r 11 i i • - <strong>de</strong> la dite ville <strong>de</strong> Donnacona, et ratifiant<br />
d confirmant le contrat intervenu à cet effet<br />
entre la dite corporation municipale <strong>de</strong> la ville<br />
<strong>de</strong> Donnacona et la dite compagnie.<br />
<strong>Qu</strong>ébec, 23 décembre 1935.<br />
LA « 0RPORATION MUNICIPALE DE LA MLLE<br />
DE DONNACONA, (OMTK DE PORTNEUF,<br />
Par le secrétaire.<br />
6911 52-4 o PHILIPPE CHALIFOUR.<br />
Avises! par les présentes donné que Les Commissaires<br />
d Ecoles pour la Municipalité <strong>de</strong> la Ville<br />
<strong>de</strong> I» mnacona, Comté <strong>de</strong> Portneuf, feront applicati<br />
i à la prochaine Session <strong>de</strong> la 1 egislature <strong>de</strong><br />
IT, pour la passation 'l'une Loi ratifiant une<br />
Commutation <strong>de</strong> taxes scolaires accordée par Les<br />
' ssairesd'Eeoles pour la Municipalité <strong>de</strong> la<br />
Ville <strong>de</strong> Donnacona. Comté <strong>de</strong> Portneuf, à la<br />
I 1<br />
• acona Paper Company, Limited", pour les<br />
propriétés détenues par la compagnie pour les<br />
DM <strong>de</strong> son industrie dans les limites <strong>de</strong> la<br />
Ville <strong>de</strong> Donnacona,et confirmant et ratifiant le<br />
intervenu à cet effet entre les dits Comi.<br />
issain - d'Ecoles et la "Donnacona Paper Company,<br />
Limited".<br />
Q tébec, 23 décembre 1936.<br />
LIB • 0MMI88 AIRES D'ÉCOLES POUR LA<br />
MUNICIPALITÉ DE LA MLLE DE<br />
DONNACONA,COMTÉ DE PORTNEUF,<br />
Par le Secrétaire.<br />
6013 52-4 o PIIILIPPK CHALIFOUR.<br />
Dated at Val d'Or, thi- nth January 1936,<br />
EUGENE DROUIN,<br />
R.G. TASCHEREAU,<br />
346-3-'l-o Attorneys for the petitioners.<br />
Notice is hereby given that the Municipal<br />
< orporation of the Town of Donnacona, ( 'ounty<br />
< f Portneuf, will make application at the next<br />
Session of the Legislature of the Province of<br />
<strong>Qu</strong>ebec to have a law passed ratifying the commutation<br />
of municipal taxes granted by the<br />
Municipal Corporation of the Town of Donnacona.<br />
County of Portneuf, to the "Donnacona<br />
Paper Company, Limited", for the properties<br />
owned by the company for the purposes of its<br />
industry in the limits of the said Town of I ).>nna-<br />
COna, and ratifying and confirming the contract<br />
passed for that object between the Municipal<br />
Corporation of the Town of Donnacona and the<br />
"Donnacona Paper Company, limited".<br />
<strong>Qu</strong>ebec, December 23rd, 1035.<br />
THE<br />
MUNICIPAL CORPOR VITON OF THE TOWN<br />
OF DONNACONA. COUNTY OF PORTNEUF,<br />
Per PHILIPPE CHALIFOUR,<br />
6912 52-4-0 Secretarv.<br />
Notice is hereby given that the School Commissioners<br />
for the Municipality of the Town of<br />
Donnacona. County of Portneuf, will make application<br />
at the next Session of the Legislature of the<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec to have a law passed ratifying<br />
the reduction in school taxes granted by the<br />
School Commissioners for the Municipality of the<br />
Town of Donnacona. County of Portneuf, to the<br />
"Donnacona Paper Company, Limited'', for<br />
the properties held by the company for the purposes<br />
of its industry in the limits of the Town<br />
of Donnacona and confirming and ratifying the<br />
contract passed for that object between the said<br />
School Commissioners atid the "Donnacona<br />
Paper ( ompany, Limited''.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, December 23rd., P'35.<br />
THE --m MU. COMMISSIONERS FOR THE<br />
MINT' [PALITY OF TIIK TOWN OF<br />
DONNACONA. « oVNTY OF PORTNEUF,<br />
Per PHILIPPE CHALIFOUR,<br />
6914—52-4-0 Secretary.<br />
Avi- est par les présentes donné (pie applicatlO<br />
-' ra laite à la prochaine session <strong>de</strong> la Légis<strong>de</strong><br />
la province île <strong>Qu</strong>ébec pour amen<strong>de</strong>r<br />
la > i ^rte <strong>de</strong> la "<strong>Qu</strong>ebec-Labrador Railway Conipanj<br />
' <strong>de</strong> manière à étendre à onze ans le délai<br />
pour commencer la construction et a dix-huit<br />
ani lélai pour la finir.<br />
Q bec, '-'I décembre 1935.<br />
Le secrétaire.<br />
I o ROBERT PEEBLES KERN AN.<br />
Notice is hereby given that application will<br />
be ma<strong>de</strong> to the Legislature of the Province of<br />
<strong>Qu</strong>ebec, at its next Session, for the passing of an<br />
Act amending the charter of the "<strong>Qu</strong>ebec-Labrador<br />
Railway Company" in or<strong>de</strong>r to increase<br />
to eleven year- the limit of time for beginning<br />
construction and to eighteen years the limit of<br />
time to finish it.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, December 21st, 1!>35.<br />
ROBERT PEEBLES KERN AN,<br />
6916 52 4 o Secretary<br />
public est par le présent donné (pie la Public notice is hereby given that the city of<br />
1<br />
îranby - adressera à la I egislature <strong>de</strong> la Granby will apply to the Legislature of the Prov-<br />
1<br />
! ' e <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec à sa prochaine session pour ince of <strong>Qu</strong>ebec at its next session for the revising<br />
re sa charte aux fins:<br />
of its ( 'barter, for the following purposes:<br />
1 I Je reviser et <strong>de</strong> consoli<strong>de</strong>r les divers statuts 1. To revise and consolidate the various sta-
270<br />
qui l'ont constituée "ii modifiée jusqu'à ce jour<br />
et d'abroger certains articles.<br />
2. De conserver généralement les pouvoirs<br />
accordés par sa charte primitive et ses amen<strong>de</strong>ments,<br />
en altérant dans certains cas la phraséologie.<br />
3. De profiter, sauf abrogation ou modification<br />
<strong>de</strong> quelques articles, <strong>de</strong>s dispositions <strong>de</strong> la<br />
Loi <strong>de</strong>s cités et villes, (S. R. Q. 1925, chap. 102)<br />
et <strong>de</strong> leurs modifications sauf, aussi, tant qu'elles<br />
sont ou seront incompatibles avec les dispositions<br />
<strong>de</strong> SB nouvelle Charte.<br />
4. D'obtenir <strong>de</strong> nom-eaux pouvoirs sur les<br />
matières suivantes:<br />
I désignation «les mots et expressions; limites et<br />
division <strong>de</strong> la cité; composition et durée <strong>de</strong>s<br />
charges <strong>de</strong> maire et échevins; vacance dans ces<br />
charges; durée <strong>de</strong>s commissions; qualités pour<br />
être électeur; droit <strong>de</strong> vote pour élections aux<br />
compagnies à fonds social, aux ofliciers et employés<br />
<strong>de</strong> la cité; date <strong>de</strong>s élections; nomination<br />
d'officier-rapporteur et <strong>de</strong> secrétaire d'élection;<br />
avis d'élection; date et heure <strong>de</strong> présentation <strong>de</strong>s<br />
candidats; documents accompagnant le bulletin<br />
<strong>de</strong> présentation; date et heure <strong>de</strong> rotation; fermeture<br />
<strong>de</strong> certains magasins le jour <strong>de</strong> la Notation<br />
et pénalité; lieu et date <strong>de</strong>s séances du ( k>nseil<br />
; convocation <strong>de</strong>s séances spéciales et manière<br />
<strong>de</strong> les tenir; avis <strong>de</strong> présentation «les règlements;<br />
règlement sur la construction en général et les<br />
empiétements sur les propriétés <strong>de</strong> la cité; escaliers<br />
extérieurs; enlèvement <strong>de</strong>s vidanges et dépotoirs;<br />
placards et panneaux-réclames; mendicité;<br />
Subdivision île terrain; rues et chemins publics;<br />
glacières et coupe <strong>de</strong> glace; chiens: droit <strong>de</strong> propriété<br />
<strong>de</strong>s rues, trottoirs et prescription <strong>de</strong> droit<br />
d'action ]»our le fonds; largeur <strong>de</strong>s rues; enlèvement<br />
<strong>de</strong> la neige sur les trottoirs et dans les rues;<br />
créances et taxes privilégiées; électricité et forces<br />
hydrauliques; suspension <strong>de</strong> l'approvisionnement<br />
<strong>de</strong> l'eau; taxes sur voitures, camions, autobus<br />
et voitures à annonce; prix, durée, imposition<br />
ou prohibition <strong>de</strong> permis ou licence; distributeur<br />
automatique; cirques et représentations<br />
publiques; heure <strong>de</strong> fermeture <strong>de</strong> certains établissements<br />
publics; salles <strong>de</strong> danse et cafés; pour<br />
faire connaître avantages <strong>de</strong> la cité; expansion<br />
industrielle <strong>de</strong> la cité; paiement <strong>de</strong> sommes d'argent<br />
à la Chambre <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> la cité : recensement;<br />
budget annuel; commissions; approbation<br />
<strong>de</strong> comptes; valeur annuelle ties loyer.-;<br />
confection <strong>de</strong>s rôles d'évaluation; base d'évaluation;<br />
perception <strong>de</strong>s taxes pour arrérages sur terrains<br />
sulxlivisés; pénalité pour renseignements<br />
faux; terre en culture; terre en culture négation<br />
<strong>de</strong> droit <strong>de</strong> répétition <strong>de</strong> l'indu; taxes d'affaires,<br />
<strong>de</strong> commerce, locatives, sur poteaux; taxe sur<br />
majeurs <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sexes; taxe sur professionnels;<br />
taxe sur cirques; date d'exigibilité <strong>de</strong> ces taxes;<br />
escompte sur taxe-; poursuite pour taxe-; remise<br />
<strong>de</strong> taxe; prescription <strong>de</strong>s actions en répétition<br />
<strong>de</strong> l'indu; <strong>de</strong>stitution d'officiers municipaux;<br />
validation <strong>de</strong> règlements n'ayant pas été précédés<br />
d'avis <strong>de</strong> présentation ; déni d'action en répétition<br />
<strong>de</strong> taxes, permk OU licences; validation du<br />
règlement 52 <strong>de</strong> la cité; taxes d'affaires ou <strong>de</strong><br />
commerce imposables jour par jour; évaluation<br />
fixe <strong>de</strong>s immeubles <strong>de</strong> certaines compagnie- pour<br />
fins <strong>de</strong> taxation; droit d'acheter coupe <strong>de</strong> bois,<br />
<strong>de</strong> le faire abattre et <strong>de</strong> distribuer le Loi- pour<br />
fins <strong>de</strong> remediation au chômage et <strong>de</strong> vendre le<br />
surplus s'il y a lieu; ratifiir le règlement concernant<br />
le filtre <strong>de</strong> la cité; ratifier collection <strong>de</strong> taxesans<br />
role <strong>de</strong> perception: contrats et autres fins.<br />
< iranby, ce -1 janvier 1936.<br />
l.e procureur et agent <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> (Iranbv,<br />
141 2 4 o<br />
PAUL<br />
PROVOST.<br />
tûtes constituting or modifying its charter up<br />
to this day and to repeal certain article- I<br />
2. To preserve generally the powers granted<br />
by its original Charter and the ameinii t.<br />
thereto, by altering, in certain cases, the w<br />
thereof,<br />
3. To benefit, save the repealing or modifying<br />
of certain articles, by the provisions of the i itiesj<br />
and towns Ait (R. S. Q., 1925, Chap, lo<br />
their amendments, save also inasmuch<br />
are or may be incompatible with the provisions<br />
of its new ( barter.<br />
4. To obtain new powers in the following<br />
matters:<br />
Definition of the words and expressions limit!<br />
and divisions of the city; composition and duration<br />
of the offices of mayi irand al<strong>de</strong>rmen ; v.i<br />
in the said offices; duration of commission-; qualifications<br />
to be an elector; voting right for election<br />
in joint stock companies, for the officer- ami<br />
employees of the city; date of elections; ap| ointment<br />
of returning officer and election clerk<br />
tion notices; date and hour of nommât i<br />
candidates; documents accompanying the nomination-paper<br />
; date and hour of voting; closing<br />
of certain shops on polling-day, and penalties:<br />
place and date of Council meetings; calling 01<br />
special meetings and the manner of holding the<br />
same; notice of the presentation of h\<br />
building by-laws in general and encroach i •.<br />
on the city properties; outsi<strong>de</strong> stairways; removal<br />
of garbage and garbage-dumps ; bill-boar - tnd<br />
advertisement posters; begging; subdivision of<br />
land; streets and public mads; tce-hotises at<br />
cutting: dogs; rights of ownership of streets,<br />
si<strong>de</strong>walks, and prescription of rights of artion<br />
for the land; width of streets; snow removal in<br />
streets and si<strong>de</strong>walks; privileged claim.-and ta -<br />
electricity and hydraulic power; cutting off<br />
of the water supply; taxes on vehicles, trucks,<br />
autobuses and advertisement vehicles, price,<br />
duration, imposing or prohibiting of any permit<br />
or license; .-lot-machines; circuses and public<br />
shows; closing hours of certain public establishments;<br />
dance halls and cafés; to make known the<br />
advantages of the city; industrial expansion of<br />
the city ; payment of sums of money to the i<br />
of Tra<strong>de</strong> of the city; census; annual budget;<br />
commissions; approval of account.-; annual value<br />
of rentals; preparing of the valuation roll-; valuation<br />
ba.-is; collection of arrears of taxe- i n subdivi<strong>de</strong>d<br />
lauds; penalty for false information;<br />
cultivated land.-: cultivated land negation of<br />
"'droit <strong>de</strong> ré-pétition <strong>de</strong> l'indu"; busim-- taxes,<br />
tra<strong>de</strong> taxes, tenant's taxes, taxe.- on poles; ' ixes<br />
on persons over 21 years of both sexes; taxes on<br />
professionnels: circus taxes; date for BUch I<br />
to be payable; discount on taxes; suit f"r I ixes;<br />
remitting of taxes; prescriptions of suit* 'ii<br />
répétition <strong>de</strong> l'indu"; dismissal of municipal<br />
officers; validation of by-laws not having been<br />
prece<strong>de</strong>d by a notice of motion; <strong>de</strong>nial ol suit in<br />
repetition of taxes, permits r licenses; validation<br />
of By-law 52 of the city; business or tr& tai<br />
to \>e levied day by day; fixed valuation of immovables<br />
of certain companies for taxation :-urposes;<br />
the right to purchase timber-cut-, '<br />
the wood cut down and distributed b»r tin purpose<br />
of relief to unemployment and to sell the<br />
residue, if any; to ratify the by-law respecting<br />
the city filter; to ratify the collection of taxes<br />
without collection roll; contracts and Other purposes.<br />
( iranbv. January 4th., 1936.<br />
PAUL PROV0<br />
Attorney and agent of the citv of<br />
142 - 4
271<br />
Avis divers<br />
Miscellaneous Notices<br />
Avis public est donné que, conformément aux<br />
itions <strong>de</strong> la Loi abolissant les rentes seigneuriales.<br />
25-20, ' !eo. \' M<br />
Chap. 82, et du règlement<br />
No 4, publié dans la Oaz* tie officù ll> éatice ci-<strong>de</strong>ssous mentionnées.<br />
les personnes qui désireront porter plainte<br />
contre les dits terriers pourront déposer leur<br />
plainte écrite au bureau <strong>de</strong> la corporation intéressée<br />
le OU avant la date ci-<strong>de</strong>ssous indiquée OU<br />
porter verbalement leur plainte <strong>de</strong>vant le conseil<br />
intéressé lors <strong>de</strong> la séance.<br />
Public notice is given that pursuant to the provisions<br />
of the Seigniorial Kent Abolition Act,<br />
25-26 ( ieo. V.. Chap. 82, and of regulation No. 4,<br />
published in the <strong>Qu</strong>ebec <strong>Official</strong> Gatette of November<br />
2nd., 1935, that a terrier of lots affected by<br />
the payment of constituted rents has been prepared<br />
by the Secretary Treasurer of Municipal<br />
Corporations hereinbelow mentioned and that it<br />
is actually <strong>de</strong>posited In the respective office of<br />
each of the said Corporations. These terriers<br />
shall remain open for the examination of interested<br />
parties during the tiO days following their <strong>de</strong>posit<br />
and they shall betaken into consi<strong>de</strong>ration<br />
by the municipal councils on the date and at the<br />
meeting hereinbelow mentioned.<br />
Persons <strong>de</strong>siring to lodge a complaint against<br />
the said terriers may <strong>de</strong>posit their complaint in<br />
writing at, the office of the interested corporation<br />
on or before the date hereinbelow indicated or<br />
give their complaint verbally before the interested<br />
council at the meeting.<br />
irporstions muniojpales<br />
Comtés<br />
Noms et adresses <strong>de</strong>s secrétaires-trésoriers<br />
Date <strong>de</strong> la séance<br />
Municipal Corporation»<br />
( 'ou n ties<br />
Names and address of Se«retary-treasurers<br />
Date of the meeting.<br />
Bt-HuguM, village. ......<br />
St-Timotbée inthe-le-('onfesseur, paroiase<br />
parish<br />
irlea iur-Richelieu. village<br />
• . ; I u • i -•• pari.-h<br />
• re, paroiaae-pariah....<br />
Bagot<br />
Beauhamoia.<br />
Bonaventure.<br />
< hatul.ly<br />
• humplain.<br />
< ftamplain,<br />
I torchester.<br />
Hochelags.<br />
.la. i|ues-( 'artier<br />
L'Aaeomption<br />
Lévia<br />
M. .ut' •;aim<br />
Montcalm<br />
Nicolet<br />
Portneuf<br />
<strong>Qu</strong>ébec<br />
Rimouaki<br />
St-Hyacinthe<br />
St-Hyacinthe<br />
St-Hyacinthe<br />
St-Hyacinthe<br />
St-Maurice<br />
Vaudreuil.<br />
Louis Dumaine, St-Huguea.<br />
Roeario Julien, St-Timotnée<br />
W. C. < artui hael, Eecuminao nord,<br />
North<br />
L.-L. Braia, LongueuU<br />
Antonio Lord, Carbonneau<br />
.1.-1'. Grégoire, St-Maurice<br />
J.-F. Guihemette, St-Iaidore<br />
Antonio Léonard. It.H. No 1. Bt-<br />
Leonard-<strong>de</strong>-l'i rt-Mnuri'c<br />
I.-Armand Duiras. Ste-( ïeneviève<br />
Roaario Raynauld, Vaucluae, . •<br />
Ls.-Nap. Couture, St-Lamljcrt-<strong>de</strong>-<br />
• Lévia.<br />
W Rkard, St-Alexia-<strong>de</strong>-M< ntcalm<br />
W. Ricard, 9t-Alexis-<strong>de</strong>-Montcalm.<br />
< 'h.-.-Arthur I >eshaics, Ste-Ann'l«' <strong>de</strong>-<br />
Leval.<br />
Ed. Verreault, St-Léonard-<strong>de</strong>-Portneuf<br />
Samuel J'iainondun. Stonehafn .<br />
Antoine Dearoaiera, Ste-Flavie .<br />
Hoii.éo Forbes, lô, rue (entrait-<br />
Street. St-Hyacinthe<br />
L.-Edouard Morier, St-Hyacinthe..<br />
L.-Edouard Mûrier. St-Hyacinthe.<br />
S. Luaaier, Bt-Charles-eur-Richelieu<br />
Rolland Robert, St-Sévère<br />
N. < îiral<strong>de</strong>au.Bt-Laaare 1 <strong>de</strong> Vaudreuil<br />
:{ mara-Mareh 1036<br />
2 mare—March 1936<br />
2 mars Mardi 1930<br />
7 avril—April 1036<br />
6 avril April<br />
2 mars-March<br />
2 mara-Mareh<br />
1036<br />
1036<br />
1036<br />
6 avril-April 1036<br />
_ avril-April<br />
•i avril—April<br />
_ mara-Mareh<br />
6 avril April<br />
TMI;NTS, I.tMITKI)"<br />
Extrait du Règh m- ni XX VI<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 15, 1936.<br />
J. R. FOREST,<br />
Secretary-Treasurer of the Hoard of Red em p-<br />
414-0 tion of Seigniorial Rents.<br />
"HANSOM BROS. INVESTMENTS, LIMITER"<br />
Extract from By-Law XXVI.<br />
<strong>Qu</strong>e le nombre <strong>de</strong> directeurs <strong>de</strong> la compagnie That the number of Directors of the Company<br />
11 les présentes réduit <strong>de</strong> cinq à trois. is hereby reduced from five to three.<br />
l'até ce 21ème jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />
Dated this '21st. dav of December, l'.'3o.<br />
Le secrétaire, R. McCARDELL,<br />
335 R. McCARDELL. 33fi-o Secretary.
"L'ASBOI IATI0N DES POLICIERS VETERANS, INC. 1 ' L'ASSOCIATION DBS POLICIERS VÉTÉRANS, INi<br />
//• gU nu ni<br />
A " .'.<br />
liij-l.un A".<br />
I.c nombre <strong>de</strong>s directeurs <strong>de</strong> "L'Association Tlie number t" directors of "L'Associai <strong>de</strong>i<br />
273<br />
ii T'uit travail en plu- <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> ci liant<br />
menti< nuée sera considéré nomme temps supplémentaire<br />
et sera payé à pas moins que le taux<br />
Je salaires minima fixés par cette Ord- nuance.<br />
(6 Tout travail fait en m< ins <strong>de</strong> la périt <strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
ta ail plus liant mentionnée |x urra être e- mpté<br />
• ie temp- réduit et être payé au /»/•« rata <strong>de</strong>s<br />
-alaire- minima fixés par cette Ordi tinance.<br />
:: Déduction pour absence: Toute déduction<br />
faite i» ur cause d'absence n'excé<strong>de</strong>ra pas la valeur<br />
du temps perdu.<br />
Temps d'attente: Toute employée obligée<br />
d'attendre dans l'établissement -era payée pour<br />
ce temps d attente: pas plus <strong>de</strong> huit (8) poinçons<br />
pat jour -en nt permis.<br />
5. Exemption: La Commission pourra modifier<br />
ou suspendre un ou plusieurs <strong>de</strong> ces règlements<br />
P ur faire face à <strong>de</strong>s situations exceptionnelles.<br />
ii. Renvoi <strong>de</strong>s employées: Aucun employeur ne<br />
p urra renvoyer OU menacer <strong>de</strong> renv< i une emp|<br />
• èe parée • ne telle employée aurait logé une<br />
plainte  la Commissi* n, a ténu îgné< u serait sur<br />
[ep int <strong>de</strong> témoigner dans une enquête ou poursuite<br />
permise < u prescrite par la loi du salaire<br />
in in n n uni. T >ute plainte e-t traitée c< mf nient iel-<br />
or has testified < r i- about to testify in any invostigati<br />
m rpn ceedings permitted or prescril edby<br />
leinetit.<br />
or taken un<strong>de</strong>r the provisions of thi- Act. All<br />
7. Reference: Aucun employeur ne pourra refu-er<br />
<strong>de</strong> d'nner une lettre <strong>de</strong> référence à une ou-<br />
7. Reference: No employer-hall refuse to give<br />
complaints are treated strictly c> nfidcntial.<br />
vri re luttant -on emploi -i celle-ci en l'ait la employee- a letter of reference when they leave<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
their employ, if request i- ma<strong>de</strong> for same.<br />
s. / ênalités: Toute infraction à cette Ordon- 8. Penalties: Any violation of this Or<strong>de</strong>r Is<br />
• i paisible «le- jH'ines édictée- par la loi<br />
(Voir article 120<br />
9. [fichage: Copie <strong>de</strong> cette Ordonnance <strong>de</strong>*<br />
tre affichée dan- un endroit Lien en vue dans<br />
I atelier.<br />
10. ' ette i ordonnance <strong>de</strong>viendra en vigueur le<br />
21 mars 1930.<br />
Cirs FRANCO, Prési<strong>de</strong>nt.<br />
« IMSB BRUNKT,<br />
C.-J. GRIFFIN.<br />
Ki.;. RICHARD.<br />
Montréal, le 14 janvier 1936.<br />
353 o<br />
(n) Work in e\ce-s of the above work period<br />
shall be counted as overtime and shall be paid for<br />
at not less than the minimum wages fixed by<br />
this < Or<strong>de</strong>r.<br />
(/») Work for le-s than the above work period<br />
may lie counted as short time and be paid for<br />
pro rata of the minimum wage- fixed by this<br />
< mler.<br />
3. Deduction for Absence: No <strong>de</strong>duct!) D below<br />
the minimum wage line for absence shall exceed<br />
the value of the time I' st,<br />
4. \Yailing Time: Any employee required to<br />
wait on the premises shall be paid for the time<br />
thus spent: not more than eight (8) punches<br />
allowed per day.<br />
ô. KxcmpUoii: The Hoard may grant |»crmitsof<br />
variation or suspension of any of these regulations<br />
to meet exceptional conditions.<br />
0. Dischargt of Employees: No employer -hall<br />
discharge i r threaten to discharge i r in any way<br />
discriminate against any employee, because such<br />
employee has I- dged a complaint with the Board<br />
punishable by fine or imprisonment. (See .Section<br />
12 Of the'Act!.<br />
9. Posting: Each establishment shall keep a<br />
copy of this t Ir<strong>de</strong>i p Bted in a conspicuous place<br />
in the wi rk-shop.<br />
10. This Or<strong>de</strong>r shall come into force and be<br />
effective on the Jist. of March. 1936.<br />
< Sus. I-'HA N't !Q, f 'h'linnuii.<br />
( i.mku BRUNET,<br />
C.J. GRIFFIN,<br />
Euo. RICHARD.<br />
Montreal, January 14th., 1936. 354-0<br />
COMMISSION Dl L'INDUSTRIE LAJTlEBE DE LA<br />
PROVINCE DE QUÉBEC<br />
DAIRY INDUSTRY COMMISSION OF THE PRO VINCI<br />
OF QUIBBC<br />
Ordceuutnee No 119.<br />
Or<strong>de</strong>r So.<br />
lift.<br />
Extrait <strong>de</strong>s prooès-VerbaUX <strong>de</strong>s séances, <strong>de</strong> la<br />
1<br />
--ion <strong>de</strong> l'Industrie Laitière <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
Excerpt from the proceedings of the meetings of<br />
the Dairy Industry Commission of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
Séance du samedi. 11 janvier 1936, tenue au<br />
bureau <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière,<br />
tréal, à 10 heures du matin.<br />
Présents: MM. II.-C. Bois, prési<strong>de</strong>nt R.-G.<br />
Da n et Théo.-.L Lafrenière, commissaires,<br />
Marc-H. Hudon, secrétaire, et Germain Heaulieu.<br />
con-eiller juridique.<br />
Apr avoir considéré les conditions <strong>de</strong> l'ind<br />
' laitière dans la région <strong>de</strong> Heauharnois;<br />
Meeting of Saturday. January 11, 1936, held<br />
in the office of the Dairy Industry Commission in<br />
Montreal, at 10 o'clock in the morning.<br />
Pre-ent: MeSSIS. H. C. Hois, presi<strong>de</strong>nt, R. C<br />
I lavidson and Théo. .1. Lafrenière, commissioners,<br />
Marc II. Hudon, secretary, and Germain Heaulieu,<br />
legal adviser.<br />
Consi<strong>de</strong>ring the conditions of the dairy industry<br />
within the region of Heauharnois;<br />
liA • 0MM18SI0B I)K( RBTB
274<br />
4. Nul ne i>out, flans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />
<strong>de</strong> Bestuharnois,
£7. r ><br />
COMMISSION Dl L'INDUSTRIE LAITIER! DE LA<br />
PROVINS B DE QUEBEC.<br />
DAIRY INDUSTRY COMMISSION OK<br />
m;\ INOI OF QUEBEC.<br />
THI<br />
Ordonnance So<br />
1.'!.<br />
Or<strong>de</strong>r X». /?/.<br />
Extrait <strong>de</strong>s procôs-verbaux dos séances <strong>de</strong> la<br />
Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
Excerpt from the proceedings of the meetings<br />
of tin- Dairy Industry Commission of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
Séance du samedi. Il janvier, 1936, tenue au<br />
bureau <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière<br />
, M ntréal, à 10 heures du matin.<br />
Présents: MM. H.-C. Mois, prési<strong>de</strong>nt. R.-G.<br />
Davidson et Théo-J. Lafrenière, rommissaires,<br />
Marc-H. Hudon, secrétaire, et Germain Beaulieu,<br />
conseiller juridique.<br />
Apn- avoir considéré les conditions <strong>de</strong> l'industrie<br />
laitière dans la région <strong>de</strong> I )onnacona:<br />
Meeting of Saturday, January 11th., 1936,<br />
held in the office of the Dairy Industry Commission<br />
in Montre d, at 10 o'clock in the morning.<br />
Present: Messrs. II. C. Bois, presi<strong>de</strong>nt, P.. G.<br />
Davidson and Théo. J. Lafrenière, commissioners,<br />
Marc II. Hudon, secretary, and < lermain<br />
Beaulieu, legal adviser.<br />
Consi<strong>de</strong>ring the conditions of the dairy industry<br />
within the region of Donnacona:<br />
LA • 0MM188ION DÉCRITE Cl QUI SUIT:<br />
IT is EN \< TED AS FOLLOWS:<br />
1. La présente ordonnance s'applique à, toute<br />
personne qui, directement ou indirectement,<br />
vend ou livre du lait dans ]< limites <strong>de</strong> la région<br />
<strong>de</strong> Donnacona.<br />
2. La région <strong>de</strong> Donnacona comprend la municipalité<br />
<strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Donnacona plus, contigue<br />
• di- ladite municipalité, une lisière <strong>de</strong> terl'environ<br />
cinq arpents <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur faisant<br />
<strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />
Jean-Raptiste-<strong>de</strong>s-Ecureuils.<br />
i. Tout marchand <strong>de</strong> lait doit payer directement<br />
;\ ses fournisseurs-producteurs, pour chaque<br />
1 OO livres <strong>de</strong> lait dosant au moins 'J.'2ô r ' n<br />
<strong>de</strong> ina-<br />
- _ - ra--es qu'il reçoit <strong>de</strong> ceux-ci, S|..V> net.<br />
•!. Nid ne peut, dans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />
<strong>de</strong> Donnacona, offrir, vendre ou livrer, à son<br />
don icile ou à sa place d'affaires ou au domicile <strong>de</strong><br />
l'acheteur, du lait à <strong>de</strong>s prix inférieurs à quatre<br />
SOUS 11 ehopine et huit sous la pinte.<br />
5. Nul ne peut, dans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />
<strong>de</strong> Donnacona, offrir, vendre ou livrer du lait<br />
épicerie, à un hotel, à un restaurant, à un<br />
marchand ou à tout autre établissement <strong>de</strong> com-<br />
, & «les prix inférieurs à trois sous et <strong>de</strong>mi<br />
la i 1<br />
Opine et sept sous la pinte.<br />
6 N il ne peut, dans les limites <strong>de</strong> ladite région<br />
<strong>de</strong> Donnacona, offrir, vendre ou livrer du lait en<br />
bidon i <strong>de</strong>- prix inférieurs à six sous et <strong>de</strong>mi la<br />
ou vingt-six sous le gallon.<br />
La présente ordonnance entrera en vigueur<br />
le 27 janvier 1936.<br />
Le secrétaire <strong>de</strong> ladite Commission est chargé<br />
er la présente ordonnance dan- le prochain<br />
numéro <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong> Officielle <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>e%
270<br />
Davidson et Théo.-J. Lafrenière. commissaires,<br />
Marc II. Hudon, secrétaire, el Germain Beaulieu,<br />
conseiller juridique.<br />
Apr'- amir considéré les conditions <strong>de</strong> l'industrie<br />
laitière dans la région <strong>de</strong> Victoriaville;<br />
1 Davidson ami Théo. J. Lafrenière, oommisRionsri<br />
Marc il. Hudon, secretary, ami Germain lîeaulieu,<br />
legal adviser,<br />
( 'on-i<strong>de</strong>ring the conditions of the dairy il 11--<br />
try within the region of \ ictoriaville;<br />
I.A COMMISSION DÉCRÈTE CE QUI BOIT:<br />
IT r.s ENACTED v- FOLLOWS!<br />
l. I.a présente ordonnance s'applique à toute<br />
personne qui, directement ou indirectement, vend<br />
• m livre du lait dans les limites <strong>de</strong> la région <strong>de</strong><br />
Victoriaville.<br />
_'. La région <strong>de</strong> Victoriaville comprend la ville<br />
<strong>de</strong> Victoriaville.<br />
'.'>. .'{. Nul ne peut, dans les limite- dr ladite No person shall, within the limits of - ; i<br />
j (<br />
|<br />
région <strong>de</strong> Victoriaville, offrir, vendre ou livrer region of Victoriaville, offer, sell or <strong>de</strong>liver at hu<br />
à —• • 11 domicile ou i as place d'affaires ou au domihomcile <strong>de</strong> l'acheteur, du lait à <strong>de</strong>- prix inférieurs à<br />
or his business place, or at the home -.f the<br />
trois sous et <strong>de</strong>mi la ehopine et -ept -ou- la pinte.<br />
4. Sauf les dispositions <strong>de</strong> l'article •'< ci-<strong>de</strong>ssus,<br />
nul m- peut, dan- les limit*- <strong>de</strong> ladite région <strong>de</strong><br />
Victoriaville, offrir, vendre ou livrer «lu lait à<br />
une épicerie, à un hotel, à un restaurant, à une<br />
mai>">»>•.<br />
Signed Messrs. H. C. BOIS, presi<strong>de</strong>nt,<br />
H. « i. DAVIDSON,<br />
THÉO. .L LAFRENIÈRE.<br />
Certified.<br />
M. II. HUDON,<br />
The secretary, Dairy Industry<br />
Commission.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 11. 1936.<br />
434 o<br />
Minutes do notaire<br />
Notarial Minutes<br />
<strong>Qu</strong>ébec, le 14 janvier 1936.<br />
Avis est par le pré-ent donné, conformément<br />
aux dispositions du Co<strong>de</strong> du Notariat, (pie par<br />
arrêté en conseil, en date du '.» janvier 1936, il a<br />
plu à Bon Honneur le Lieutenant-Gouverneur<br />
eçus par M. Guimont, «lu 1er janvier PUS au un received by Mr. Guimont from the 1st of<br />
i ,i 1922, aavorr: lee minutes portant le* January, MM s to the 4th. of July, 1922. to wit:<br />
is 1299 ft 3574 inclusivement.<br />
the minutes bearing numbers 1299 to 3574 inclusively.<br />
ALEX. DESMEULES, ALEX DESMEULES,<br />
367-0 Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province. M\s Assistant Provincial Secretary.<br />
bernent <strong>de</strong>s affaires municipales<br />
Department of Municipal Affairs<br />
< il IMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF.<br />
EXECUTIVE ( OUNCIL CHAMBER.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, le i) janvier 1936.<br />
Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil,<br />
lu qu'une résolution passée par le conseil<br />
municipal «les canton- Latulipe etGaboury,<br />
le comté île Témûcamingue, le 6e jour <strong>de</strong><br />
juillel 1935, a fait voir à Son Honneur le lieuteouverneur<br />
que la publication <strong>de</strong> tout avis,<br />
n! ou résolution du dit c mseil municipal<br />
à être faite en vertu du co<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> (2 , '*''' ,0( 'i pourra se faire dans la langue<br />
française seulement, sans préjudice pour aucun<br />
<strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> la dite municipalité; et attendu<br />
que i utes les formalités <strong>de</strong> la loi ont été remplies;<br />
Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions<br />
du dit conseil municipal <strong>de</strong>s cantons<br />
» el Gaboury, dans le comté <strong>de</strong> Terniscaniiti-'Ue,<br />
dont la plublication e-t prescrite par les<br />
. ii - ; > sitions du co<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong><br />
BC •'• publient à l'avenir dans la langue française<br />
seulement.<br />
A. MORISSET,<br />
Greffier du Conseil Exécutif.<br />
Publié en conformité <strong>de</strong> l'article 131 du Co<strong>de</strong><br />
nun icipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
EMILE MORIN.<br />
!' ur le ministre <strong>de</strong>s Affaires Municipales,<br />
350 o <strong>de</strong> l'Industrie et du commerce.<br />
CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF.<br />
<strong>Qu</strong>ébec, le janvier 1936.<br />
l'n-eut: I.e I.ieutenant-( îouverneur en Conseil.<br />
Attendu qu'une résolution passée par le conseil<br />
municipal <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sairit-Valier,<br />
dsns le comté <strong>de</strong> Bellechasse, le Te jour d'octo-<br />
135,a fait voir à Son Honneur le iieutenantrneur<br />
que la publication <strong>de</strong> tout avis,<br />
règlement OU résolution du dit conseil municipal<br />
faite en vertu du co<strong>de</strong> municipal «le la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, pourra se faire dans la langue<br />
lise seulement, sans préjudice pour aucun<br />
<strong>de</strong>s habitants cie la dite municipalité; et attendu<br />
que toutes les formalités <strong>de</strong> la loi ont été remplies;<br />
Il e-t ordonné que les avis, règlements et résolut!'<br />
- du (lit conseil municipal <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong><br />
" • ' A alier.dans le comte <strong>de</strong> Bellechasse dont la<br />
publication est prescrite par les dispositions du<br />
'"I 1<br />
municipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec se puhli'"'t<br />
à l'avenir dans la langue française seulement.<br />
A. MORISSET,<br />
Greffier du Conseil Exécutif.<br />
Publié en conformité <strong>de</strong> l'article 131 du Co<strong>de</strong><br />
municipal <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> (<strong>Qu</strong>ébec.<br />
EMILE MORIN,<br />
leur le Sous-ministre <strong>de</strong>s Affaires Municipales,<br />
3iil Q <strong>de</strong> l'Industrie et du commerce.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 9th., 1936.<br />
Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />
Whereas, by resolution passed by the municipal<br />
council of the townships of Latulipe and Gaboury,<br />
in the county of Témiscamingue, i n the 6th.<br />
day of July. 1935, it hath been shown to His<br />
Honour the Lieutenant-Govern) r that the pubUeanton<br />
of any notice, by-law ( r resolution of the<br />
-aid municipal council to be ma<strong>de</strong> un<strong>de</strong>r the provisions<br />
of the Municipal Co<strong>de</strong> of the Province<br />
of <strong>Qu</strong>ebec, may be BO ma<strong>de</strong> in the French language<br />
only, without <strong>de</strong>triment to any of the<br />
inhabitants of -aid municipality; and whereas<br />
all the formalities required by law have been<br />
observed;<br />
It i- or<strong>de</strong>red that the notices, by-laws, and<br />
resolutions of the said municipal council of the<br />
town-hips of Latulipe and < laboury in the county<br />
of Témiscamingue, the publication of which is<br />
required by the provisions of the Municipal < o<strong>de</strong><br />
of the Province of <strong>Qu</strong>ebec,be henceforth published<br />
in the French language only.<br />
A. Ml >RISSET,<br />
Clerk Executive Council.<br />
Published in conformity with Article 131 of the<br />
Municipal ( fa<strong>de</strong>of the Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
EMILE MORIN,<br />
Deputy Minister of Municipal Affairs,<br />
360 Tra<strong>de</strong> and Commerce.<br />
EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 9th., 1936.<br />
Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />
Whereas, by resolution passed by the municipal<br />
council of the parish of Saint Yalier, in the county<br />
of Bellechasse. on the 7th. day of October, 1935,<br />
it hath been shown to His Honour the l.ieutenant-Governor<br />
that the publication of any notice,<br />
by-law or resolution of the said municipal council<br />
to be ma<strong>de</strong> un<strong>de</strong>r the provisions of the Municipal<br />
Co<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>ebec, may be so ma<strong>de</strong><br />
in the French language only, without <strong>de</strong>triment<br />
to any of the inhabitants of said municipality;<br />
and whereas all the form:.litics required by law<br />
have been observed ;<br />
It is or<strong>de</strong>red that the notices, by-laws, and<br />
resolutions of the said municipal council of the<br />
parish of Saint Yalier, county of Bellechasse, the<br />
publication of which is required by the provisions<br />
of the Municipal ( 'o<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>ebec,<br />
be henceforth published in the French language<br />
only.<br />
A. MORISSET,<br />
Clerk Executive Council.<br />
Published in conformity with Article 131 of the<br />
Municipal ( lo<strong>de</strong> of the Province of <strong>Qu</strong>cl)ec.<br />
EMILE MORIN,<br />
Deputy Minister of Municipal Affairs,<br />
362 Tra<strong>de</strong> and Commerce.
278<br />
Ministère <strong>de</strong> l'agriculture<br />
Department of Agriculture<br />
Avis eei par i7 and<br />
158), of the official cadastre of the said parish<br />
Saint Luc with house, barn, etc., and all other<br />
buildings so on constructed; circumstances and<br />
<strong>de</strong>pendancies consi<strong>de</strong>rated altogether a- one<br />
establishment, discount the lots or parts, already<br />
Bold or lent, on the said lots of land.<br />
2. Two other lots of land, situated in the same<br />
parish at the <strong>de</strong>pth and on the cross line .,, the<br />
lots over and in first <strong>de</strong>scribed, known arid <strong>de</strong>signated<br />
as the lots number two hundred sixty five<br />
and two hundred sixty six (276 and 276) ol the<br />
official cadastre of the said parish of Saint i .'<br />
circumstances and <strong>de</strong>pendancies.<br />
The titles and certificates may be exam!' i at<br />
any time at the un<strong>de</strong>rsigned office.<br />
The sale shall be ma<strong>de</strong> pursuant to article 45<br />
of the Bankruptcy Act, and to the judgment of<br />
the superior ( 'ourt of the district of Trois-Rivières,<br />
dated January 11, of this month, and -hall<br />
have the same effects of a sheriff's sale.<br />
Conditions of sale cash: book of charges and<br />
any other information apply to the un<strong>de</strong>rsigned.<br />
Trois-Rivières, January 13, 1936.<br />
'/.. FOREST,<br />
376—3-2-o <strong>Official</strong> Receiver and Trustee.
I i<br />
279<br />
h Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, district <strong>de</strong> Mont-<br />
116, Dans l'affaire <strong>de</strong> Lionel Depelteau,<br />
, ,,r. <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> Saint-Jean, cédant autor<br />
\v.- public est par lea présentes donné que<br />
l'immeuble ci-après décrit appartenant audit<br />
Lionel Depelteau, et désigné comme suit:<br />
•i ne terre connue comme étant la moitié suddu<br />
lot numéro trente-sept (37) du cadastre<br />
<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Luc, contenant<br />
arpente <strong>de</strong> front sur trente arpents <strong>de</strong> pron.<br />
plus "ii moins, bornée au sud-est par le<br />
, ' m public, au nord-ouest, en profon<strong>de</strong>ur, par<br />
res <strong>de</strong> la troisième conoa-aii n, au nord-est<br />
par la moitié nord-est du dit l"t, appartenant à<br />
i,. j i lagni n.
<strong>de</strong>- Statut- Révisée «lu Canada, 1927, chapitre II<br />
e1 amen<strong>de</strong>ments, «'t aura l'effet «lu décret.<br />
Peur C 'inlitii>n- <strong>de</strong> vente et cahier île- charges<br />
s'adresser au syndic.<br />
•<br />
I.e syndic,<br />
J.-PAUL \ ERMETTE,<br />
l'.ureau : 51 I. Plaça- d'Anne-,<br />
Montréal. ' 417 3-2-a<br />
AVIS est par les présentes donné, qu'en vertu<br />
d'un jugement rendu par L'honorable juge Boyer,<br />
siégeant comme juge <strong>de</strong> la Cour Supérieure<br />
<strong>de</strong>s Faillites, district <strong>de</strong> Montréal, date le 28<br />
décembre l'.'35, la propriété ci-après désignée<br />
sera vendue par encan public. LUNDI, le DIX-<br />
SEPTIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER 1936, à DEUX<br />
heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />
I.a propriété- sise sur le côté est <strong>de</strong> L'avenue<br />
Hampton, en la cité- <strong>de</strong> Montréal, consistant en<br />
la subdivision sept cent dix. sept cent onze,<br />
sept cent douze et sept cent treize (710-711-<br />
712 et 713) du lot original numéro cent soixanteneuf<br />
(169) du cadastre officiel île la parois-e <strong>de</strong><br />
Montréal, chacune <strong>de</strong>s subdivisions mesurant<br />
vingt-cinq pieds (25 pds) <strong>de</strong> front avec le garage<br />
et l'atelier dé réparation qui y sont érigés.<br />
Un dé-pot <strong>de</strong> cinq cents dollars (S500.00) en<br />
argent OU chèque OCltifié sera requi- <strong>de</strong> tout<br />
applicant, payable au syndic.<br />
La dite vente sera faite en vertu <strong>de</strong> l'article<br />
4ô <strong>de</strong> la Loi «les faillites et <strong>de</strong>s paragraphes 2-3-<br />
4-6-6-7 et 8 <strong>de</strong> la dite Loi concernant la vente<br />
<strong>de</strong>s immeubles suivant le chapitre il <strong>de</strong> la Loi<br />
Révisée «lu Canada, en 1927, ,._><br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. Di-trict <strong>de</strong> Montréal, Canada, Province of <strong>Qu</strong>ebec, District of Montreal.<br />
Superior Court, in Bankruptcy N 66,<br />
C '« ii i r Supérieure, Division <strong>de</strong>s Faillites, No 66.<br />
Dan- l'affaire <strong>de</strong> Williams Holland Motor Service-,<br />
Limited, débiteur et .lames Wilson, syndic. vices. Limited, <strong>de</strong>btor and .lame- Wilson,<br />
In the matter of Williams Rolland Moh I<br />
'I'ru.-tee.<br />
A \ IS I)K \ KNTK<br />
NOTICE Of s.M.K<br />
Public notice i- hereby given that pursuant<br />
to a judgment of the Honourable Mr. .! .<br />
Boyer, sitting as a .bulge of the Superior Court<br />
in Bankruptcy, District of Montreal, dated<br />
December 28th, 1936, there will be sol by<br />
public auction on MONDAY, >L\ ENTEENTH<br />
day of FEBRUARY, 1936, at TWO o'clock in<br />
the afternoon, the immoveable property hereinafter<br />
<strong>de</strong>signated.<br />
That certain immoveable property situate 09<br />
the East si<strong>de</strong> of Hampton Avenue, in the city<br />
f five hundred dollars ($500.00<br />
either in cash
281<br />
i tte vente faite suivant Un dispositions <strong>de</strong> la<br />
i faillite et conformément aux dispositions<br />
(lu c P. C.| s les mêmes effets légaux qu'une<br />
v, | faite pur lo Shérif.<br />
litii n- ih- paiement: Argent comptant.<br />
V,' let, le 18 janvier 1936.<br />
I.e sé tues! re officiel et Byndic.<br />
KENRI-R. DUFRESNE.<br />
Bureau: rue Notre-Dame,<br />
Sic let. 421 3 •-' ec, le !> janvier 1936.<br />
MM l.ucien-Sarra Mournet, <strong>de</strong> Saint-Hyacinfheet<br />
;<br />
-Edmond Lambert, <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, tous <strong>de</strong>ux<br />
Ur <strong>de</strong> la Commission municipale <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>éle<br />
paix avec juridiction sur la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>i bec, Alfred (iosselin, <strong>de</strong> l'Hôtel-Dieu-<strong>de</strong>-<br />
Uvùi, rentier: juge <strong>de</strong> paix avec juridiction sur le<br />
dùtrii • le <strong>Qu</strong>ébec, Louis Salomon, <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong><br />
7<br />
His Honour the Lieutenant-* iovernor has been<br />
please-, with the advice and consent of the Executive<br />
Council, to make the following appointments:<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 9th, 1936.<br />
Messrs. Lucien Sarra Hournet, of Saint Hyacinthe,<br />
and J. Kdmond Lambert, of <strong>Qu</strong>ebec, both<br />
inspectors of the Municipal Commission of<br />
<strong>Qu</strong>ebec: to be justice of the peace with jurisdiction<br />
over the Province of <strong>Qu</strong>ebec, Alfred < iosselin,<br />
of the Hotel Dieu of Levis, annuitant: to be<br />
justice of the peace with jurisdiction over the
282<br />
Montreal, marchand, 3991 boulevard Saint-<br />
Laurent: juge -• o| the<br />
Courts of Justice Act (R. s. Q., 1925, cl<br />
145).<br />
Mr. Joseph Henri Forget, of Rouvn, mer<br />
to lie justice of the peace for the district of<br />
Pontiac.<br />
<strong>Qu</strong>ebec, January 1.0th, i<br />
Mr Joseph Marie Laurent Bogue, sect<br />
and treasurer of the "Union Nationale Ind<br />
dante dos dél.ar<strong>de</strong>ur- «le l'Ile <strong>de</strong> Montréal,<br />
1207 l'arc Lafontaine. Montréal: to Le u |<br />
the peace with jurisdiction over the disti<br />
Montreal, for the purposes of administerii<br />
the<br />
oath only, in conformity with the provixi ol<br />
article 358 of the Courts of Justice Acl (R - Q.,<br />
1925 chapter 115).<br />
Mr. Archibald San<strong>de</strong>rs Wilson, of the<br />
Montreal, bailiff of the Superior Court, I<br />
Justice, Montreal: to be justice of the pcaci for<br />
the district of Montreal.<br />
Mr. Paul Côté, annuitant, of Saint Paul of<br />
Abbotsford: to !»
283<br />
gai] i-l ouis" sont remplacéspar les mots "Un em- Ward of Saint Louis" arc t«> be replaced by the<br />
cut i»lus Bpéoialemenl connu el désigné words "An emplacement more specially known<br />
i mme- étanl le N" 142 <strong>de</strong>s plan el livre <strong>de</strong> renvoi and <strong>de</strong>signated as being the No. 142 on tin- offiofficiels<br />
du quartier Saint-Louis".<br />
eial plan and hook of reference of the Ward of<br />
Saint Louis<br />
Montréal, le 14 janvier 1936. Montreal, January 14th,, 1936.<br />
I es procureurs <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs,<br />
BOYER, si MA HI) & CODERRE,<br />
143-a BOYER, S'MAKI) à CODERRE. 344». Attorneys for plaintiffs.<br />
< ORREI TION.<br />
i i paragraphe h <strong>de</strong>s amen<strong>de</strong>ments à la requête<br />
ratification <strong>de</strong> la convention collective <strong>de</strong><br />
' relative au métier <strong>de</strong> barbier <strong>de</strong> Saintlïyacintheel<br />
<strong>de</strong> Drummondville, publiée dans la<br />
i, , OffirieïL -ii <strong>Qu</strong>ébec du 2s décembre 1935—<br />
."•I 7
2 X 1<br />
trc officiel pour le canton <strong>de</strong> Gayhursl •circonstances<br />
«-t dépendances.<br />
Pour f>tre vendues à la porte <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> la<br />
paroi le Saint-Samuel, le DIX-HUITIEME<br />
jour <strong>de</strong> FEVRIER prochain 1936, à DIX heures<br />
•le l'avant-midi.<br />
Le shérif.<br />
Bureau du shérif, GUSTAVE GARANT.<br />
SainWoaeph, Beauce, il janvier l • 1 ;-t • ».<br />
[Première publication, le 18 janvier l'Xit\\<br />
877—3 2 o<br />
the official cadastre for the township ,,• , ;<br />
lV_<br />
hurst circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies<br />
To be sold at the church door of the parish<br />
of Saint Samuel, on the EIGHTEENTH<br />
FEBRUARY next, 1936, atTENo'clock •<br />
forenoon.<br />
GUSTAVE GARANT,<br />
Sheriff'a Office, - - -<br />
Saint Joseph, Meauee, January 11, 103(1<br />
[First publication, January hxth. . l<br />
378 3<br />
BEACHAR NOIS BEAUHARNOIS<br />
FIERI FACIAS DE BONIS IT DE TERRIS.<br />
( Superù un.<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, ) pYAVID A. BAR-<br />
District <strong>de</strong> BeauharnoiSiJ »\J RINGTON.<strong>de</strong>-<br />
No 7235. ' man<strong>de</strong>ur; va LUD<br />
GER PREVt 1ST, défen<strong>de</strong>ur.<br />
Saisie c mine appartenant au défen<strong>de</strong>ur:<br />
1. (Vue certaine pri priété immobilière étant<br />
ces lots <strong>de</strong> terre situes dan- la pan isse <strong>de</strong> Saint-<br />
Jean-Chry» stùme, connus et désignés aux plan<br />
et livre <strong>de</strong> renvoi i lliciel- <strong>de</strong> la pan Use «le Saint-<br />
Jean-Chryststôme,c mme étant les lots numéros<br />
cin i cent quatre-vingt, cinq cent quatre-vingt-un,<br />
cinq cent quatre-vingt-<strong>de</strong>ux el cinq cent quatrevingt-trois<br />
580, ô"-!. 582 et 583 C menant<br />
ensembles cent cinquante-trois arpents 153<br />
avec les édifices Bus-éngés.<br />
2. La partie indivise appartenant au défen<strong>de</strong>ur<br />
dan- la propriété immobilière ci-après<br />
décrite, et possédée C iijointcmcnt par le défen<strong>de</strong>ur<br />
et son frère. Wilfred Prév< -t. également <strong>de</strong><br />
la par u--e <strong>de</strong> Saint-Jeamt bry- -t' me. à -avoir:<br />
cette certaine propriété immobilière située danla<br />
paroisse <strong>de</strong> Saint-Jean-( 'hryw stôme, © nnue et<br />
désignée aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong><br />
la dite paroisse sous le lot numéro mille vingt<br />
(1020), contenant cent trois (163) arpents et<br />
vingt sept (27) perche* avec les édifice- -rné-r<br />
mm-.<br />
Pour être vendues à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />
<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Jean-Cnryscstôme,<br />
comté <strong>de</strong> Châteaugyay, di-trict <strong>de</strong> Beauharnois,<br />
MERCREDI, le DIX-NEUVIEME jour <strong>de</strong><br />
FEVRIER pp•chain. 1936, à DEUX heures <strong>de</strong><br />
l'après-midi, c mme suit :<br />
Les lots susdits « rtanl Nos. 580, 581, 582 et<br />
583 pour être vendus en bloc, et le lot No 1020<br />
susdit, la moitié indivise, p «ur être vendue séparément.<br />
l'n dépôt <strong>de</strong> un-dixième <strong>de</strong> revaluation municipale<br />
-era exigé <strong>de</strong> t ut offrant ou cnchéri-seur<br />
suivant jugement du protonotaire en date du 11<br />
janvier 1936b<br />
Le député-liérif,<br />
Bureau du shérif, GASPARD CREPIN.<br />
Sala'.erry-<strong>de</strong>-Valleyfield. 11 janvier 1936.<br />
[Première publication. IX janvier 1936]<br />
37!) 3-3<br />
FIERI FAI ' I AS DE TERRIS.<br />
COUT Supérieure.<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, . CUSTACHE<br />
LA-<br />
Districf <strong>de</strong> Beauharnois,! LAMOUREUX<br />
\o .' -146643. ( <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur: va<br />
C.S., Montréal. I DAME ADELI-<br />
NA DUFRESNE et al., défen<strong>de</strong>urs.<br />
Saisis comme appartenant aux défen<strong>de</strong>urs:<br />
1 Un terrain SIS et situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />
Joachim <strong>de</strong> Ch&teauguay, connu et désigné aux<br />
FIERI FACIAS DE BONIS ET DE II : -<br />
Suptrior ('mut.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec, , pVW ID A. IUR-<br />
District of Beauharnois,] U RINGToX,<br />
No. 7235. ' plaintiff : vs I II)-<br />
GER PREVOST, dénudant.<br />
Seized as l>el< nging to the <strong>de</strong>fendant:<br />
i. That certain immoveable property<br />
tie se |> t- of hind -ituate in the pari'h of saint<br />
Jean ( 'hps st< me. known and <strong>de</strong>signated on the<br />
official plan and book of reference < f the |<br />
of Saint Jean < hn s< -t< me, a- lota numl el live<br />
hundred and eighty, five hundred and eigl<br />
five hundred and eighty twt . and five hundred<br />
and eighty three (580, 581, 582 and 583 c n-<br />
taining b gether 1<br />
ne hundred and lin;<br />
(153 arpent- with the buildings thereon<br />
erected.<br />
'-. The <strong>de</strong>fendant's undivi<strong>de</strong>d « ne half interest<br />
in the immoveable property hereinafter <strong>de</strong>sciil ed,<br />
and owned jointly by <strong>de</strong>fendant and hi- " .-r<br />
Wilfred I'rev -t. also of the parish of Saim Jean<br />
Chrysostome, to wit: that certain Imnn<br />
property -ituate in the parish of Saint ban<br />
Chrysostome, known and <strong>de</strong>signated •<br />
official plan and book of reference of thi iid<br />
parish, un<strong>de</strong>r lot number one thi u-ai<br />
twentv (10JO . 0 intaining one hundred and three<br />
arpent- (103 and twenty seven '"-'7 peri<br />
with the buildings there n erected.<br />
To be sold at the par- (dual church dtor<br />
parish of Saint Jean ( 'hry- st< me, ccunl<br />
Chateauguav, di-trict of Beauharni i>. i n W ED-<br />
NESDAY, the NINETEENTH day of FEB<br />
RUARY next, 1936, at TWO o'clock in th<<br />
noon, a- follows :<br />
The aforesaid lots bearing N< -. 580, 581 582<br />
and 583 to be sold "en bl< c" ami lot No I< 120<br />
aforesaid, the undivi<strong>de</strong>d half thereof, t be sold<br />
separately.<br />
A <strong>de</strong>p sit of one tenth of the municipal valuation<br />
-hall be required fn m each and even ! id<strong>de</strong>r,<br />
pursuant to a judgment of the Prothin< tarj'i<br />
dated January 14th. 1936.<br />
GASPARD CRE1<br />
Sheriff's ( tffice,<br />
Deputy-SI eriff.<br />
Salaberry <strong>de</strong> Valleyfield, January 11. 1936<br />
[First publication. January 18th, 1936<br />
380 3-2<br />
FIERI FACIAP DE TERRIS.<br />
Superior Court.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec, i CUSTACHE I-<br />
District of Beauharnois,\ *-* MOURE1 \.<br />
No. C-146643. i plaintiff: vs DAME<br />
S. O. Montreal. ) ADELINA DU<br />
FRESNE it "/.. <strong>de</strong>fendants.<br />
Seized as belonging to the <strong>de</strong>fendant-.<br />
I. A lot of land being and situate in the | urisn<br />
of Saint Joachim <strong>de</strong> Chateauguay, knows and
285<br />
plan 11 livre <strong>de</strong> renvoi officiels, do la dite paroisse,<br />
e faisant partie du lot <strong>de</strong> terre numéro <strong>de</strong>ux<br />
[uatre-vingt-quatorae (ptie 294) «le la conte<br />
vingt-<strong>de</strong>ux pieds au ehemin du Roi,<br />
<strong>de</strong>rrière <strong>de</strong> trente-quatre pieds <strong>de</strong> largeur,<br />
, moins, sur ce qu'il y a <strong>de</strong> terrain du chedti<br />
Roi au fleuve Saint-Laurent, joignant en<br />
• le chemin publie, en arrière le fleuve Saintnt,<br />
d'un eété par partie du numéro <strong>de</strong>ux<br />
quatre-vingt-quinze et d'autre côté par<br />
! . lis Rufiange avec une maison <strong>de</strong>ssus<br />
construite,<br />
Une partie du l"t numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-<br />
• * quinze, (295) bornée au nord-ouest par la<br />
. au sua-est par le chemin publie, d'un<br />
. nord-est pur la partie du l"t numéro <strong>de</strong>ux<br />
cent quatre-vingt-quatorze (294) ci-<strong>de</strong>ssus décrira<br />
l'autre côté par une autre partie du dit<br />
loi numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-vingt-quinze appart<br />
un nommé Mongeau, ou représentants,<br />
le tout aux dits plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels pour<br />
i--e <strong>de</strong> Saint-Joachim <strong>de</strong> Chàteauguay--<br />
• utes bâtisses y érigées,<br />
; l'n morceau <strong>de</strong> terre OU emplacement fa i -<br />
• : partir du lot <strong>de</strong> terre connu et désigné BOUS<br />
le numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-vingt quatorze<br />
1 aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />
il. la paroisse <strong>de</strong> Saint-Joachim <strong>de</strong> Chàteauguay,<br />
anl environ cinquante-quatre pied- <strong>de</strong><br />
fmnt -tir une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> cinquante-six pieds,<br />
plus ou moins, c'est-à-dire toute la profon<strong>de</strong>ur<br />
a \ partir du chemin public à aller au Lac<br />
Louis, borné en front par le dit chemin<br />
en arrière, par le dit Lac Saint-Louis, et<br />
IX C tés par l'autre partie du dit lot numéro<br />
."'I -an- l.àtis.-es.<br />
Pour être vendus, en bloc, à la porte <strong>de</strong> l'église<br />
paroissiale <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Joacliim <strong>de</strong><br />
1<br />
iguay, comté <strong>de</strong> Chàteauguay, district<br />
. arnois, MERCREDI, le DIX-NEU<br />
VIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER prochain 1936, à<br />
DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, suivant jugement <strong>de</strong><br />
H Juge F.-.I. Curran, en date du 8 janvier<br />
P'. 6.<br />
Un dépôt <strong>de</strong> $480.00 -era exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />
eu enchérisseur, avant <strong>de</strong> recevoir son offre ou<br />
ei suivant jugement <strong>de</strong> l'Hon. Juge F.-J.<br />
Currant ,en date du s janvier 1936.<br />
Le député-shérif,<br />
Bui du shérif, GASPARD CREP1N.<br />
- iberry <strong>de</strong> Valleyfield, 14 janvier 1936.<br />
I*remière publication, le ls janvier L936<br />
3S1 .; o<br />
<strong>de</strong>signated on the official plan and hook of reference<br />
for the said parish as forming part of lot of<br />
land number two hundred and ninety four (Pt.<br />
294) measuring twentv two feet on the King's<br />
Highway ami in the rear thirty four feet in width,<br />
more or less, by whatever land there may he from<br />
the King's High way to tin- River Saint Lawrence,<br />
adjoining in front the public highway, in the rear<br />
the Hiver Saint Lawrence, on one si<strong>de</strong>, part of<br />
number two hundred and ninety five and on the<br />
other si<strong>de</strong> François Rufiange with a house<br />
thereon en cted.<br />
l'art of lot number two hundred ami ninety<br />
five (295) boun<strong>de</strong>d on the Northwest by the river,<br />
on the Southeast by the public highway, on one<br />
si<strong>de</strong> on the Northeast by that part of lot number<br />
two hundred and ninety four (294) hereinabove<br />
<strong>de</strong>scribed, and on the other ai<strong>de</strong> by another part<br />
of said lot number two hundred ami ninety<br />
five, belonging to one named Mongeau '»r representatives,<br />
the whole on the said official plan and<br />
book of reference for the parish of Saint Joachim<br />
<strong>de</strong> Chateauguay -with all the buildings thereon<br />
erected.<br />
3. A pan-el of laud or emplacement forming<br />
part of that lot of land known and <strong>de</strong>signated<br />
un<strong>de</strong>r number two hundred and ninety four (Pt.<br />
"Mi on tl fficial plan and book of reference for<br />
the parish of Saint Joachim <strong>de</strong> Chateauguay,<br />
measuring about fifty four feet in front by a <strong>de</strong>pth<br />
of fifty -ix feet, more or less, that is to say the<br />
whole of the <strong>de</strong>pth existing from the public<br />
highway as far as Lake Saint Louis, boun<strong>de</strong>d in<br />
fmnt by .-aid public road in the rear by said Like<br />
Saint Louis, and on both si<strong>de</strong>s by another<br />
of said lot number 294 without buildings.<br />
part<br />
To L' sold "t n hie", at the parochial church<br />
door of the parish of Saint Joachim <strong>de</strong> Chateauguav,<br />
countv of C'hateauguav, district of Beauharnois,<br />
on WEDNESDAY, the NINETEENTH<br />
day of FEBRUARY next, 1936, at TEN o'clock<br />
in the forenoon, pursuant to a judgment of Hon.<br />
Justice F. J. ( 'urran, dated January 8tb., 19?6.<br />
A <strong>de</strong>po-it of $480.00 shall be required from<br />
each and every bid<strong>de</strong>r before receiving his offer<br />
or bid, pursuant to a judgment of Hon. Justice<br />
F. J. ('urran, dated Januarv Mb., 1 *.#:•?«>.<br />
GASPARD CREPIN,<br />
Sheriff's Office. Deputy-Sheriff.<br />
Salaberry <strong>de</strong> \ alleyfield, January 14, i'.' .*>.<br />
[First publication, Januarv 18th., 1936]<br />
382— 3-2<br />
BEDFORD<br />
BEDFORD<br />
1 ACIAS DE RON'S ET DE TERRIS.<br />
I anada, j LIENRY - ARCHIE<br />
:e <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, ** OILMAN, <strong>de</strong>-<br />
Distri <strong>de</strong> Bedford, man<strong>de</strong>ur; va F R E D<br />
supérieure, I BOYCE, défen<strong>de</strong>ur.<br />
No 810.<br />
I<br />
1<br />
•• appartenant à la succession du dit<br />
défen eur:<br />
1<br />
Certaine parcelle <strong>de</strong> terre située et sise<br />
anton <strong>de</strong> Potton, district <strong>de</strong> Bedford,<br />
plan el livre <strong>de</strong> renvoi officiels du dit<br />
• Potton, comme étant la partie du lot<br />
numéro cinq cent soixante-treize (573),<br />
Mime suit: Commençant à un point<br />
nord du dit lot, du côté est du chemin<br />
puhln jui l,. traverse, <strong>de</strong> là vers le sud le long<br />
du et- est du dit chemin public sur une distance<br />
FIERI FACIAS DE BONIS ET DF TERRIS.<br />
Canada, j LIENRY ARCH IF<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec,<br />
OILMAN, plain-<br />
District of Bedford, tiff; vs FRED BOYCE,<br />
Superior Court, <strong>de</strong>fendants.<br />
No. 810. I<br />
As belonging to the Estate of said <strong>de</strong>fendant:<br />
That certain piece of land situate and lying<br />
in the township of Potton, district of Bedford,<br />
known upon the official cadastral plan and book<br />
of reference of the said township of Potton, as<br />
part of the lot of land number five hundred and<br />
seventy-three (573), <strong>de</strong>scribed as follows:—Commencing<br />
at a point on the North line of said lot,<br />
on the East si<strong>de</strong> of the highway which crosses the<br />
same, thence Southerly along the East si<strong>de</strong> of
286<br />
<strong>de</strong> trois cent pieds, <strong>de</strong> là vers l'est jusqu'à la rive<br />
OUesl <strong>de</strong> la rivière Missisquoi :*i un piquet planté<br />
<strong>de</strong>ux cent quatre-vingt-dix piedi au sud <strong>de</strong> la<br />
dite ligne nord, <strong>de</strong> là vers le nord jusqu'à la dite<br />
ligne nord, do là vers l'ouest le long <strong>de</strong> la dite<br />
ligne nord jusqu'au point «le départ, supposée<br />
contenir <strong>de</strong>ux aères <strong>de</strong> terre en superficie, plus ou<br />
moins avec ensemble tous les édifices et améliorations<br />
érigés et effectuées -ur icetle. Y compris<br />
au—i une certaine source située du côté ouest<br />
du «lit chemin public présentement entourée<br />
d'une clôture, que l'acquéreur sera tenu «le réparer<br />
et maintenir en tout temp- à ses propres frais<br />
et avec tOUS eing and comprising,according to the<br />
official cadastre for the town-hip of Simard,<br />
namely:<br />
1. Lota numbersseventeen-Aandseventeen-B<br />
(17-A and 17-B) of the third range of tl<br />
township of Simard, containing alniut one hundred<br />
acres in area with all the buildings t 1 • r>•• n<br />
erected and all <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, and<br />
2. All that part of lot number sixteen II ol<br />
the second range of the said township of Simard,<br />
comprised within the following boundaries: in<br />
front on the North or Northeast by the lands of<br />
the third range, in <strong>de</strong>pth on the South or - il<br />
west by the land of Camille Villeneuve or<br />
sentative-, following a line dividing the -<br />
into two equal parts, on one Bi<strong>de</strong> towards the<br />
west or the Northwest by the land of T<br />
Gravel, and on the other Bi<strong>de</strong> towards t ;<br />
•<br />
or Northeast by the Riviere aux Vases with all<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies.<br />
To be '•">- •">- -<br />
[First publication, December 2Mb. 1935<br />
HULL<br />
II I'LL<br />
Cour Supérieure. -District <strong>de</strong> Hull.<br />
No 6232. { [SA.ME EMMA PINK, <strong>de</strong>s<br />
S canton et district <strong>de</strong> Hull, veuve<br />
<strong>de</strong> feu Robert Radmore Pink, eu -on vivant<br />
cultivateur, <strong>de</strong>s même lieux, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse en<br />
Superior Court.—District of Hull.<br />
No. 5232. rVAME EMMA P I N K<br />
Ç *-/ Town-hip a,,,! Di-u t «<br />
Hull, widow of the late Robert Radmore Pint<br />
in his lifetime farmer, of the same place, plaintiff
287<br />
., rise d'instance; vs JAMES-F. ROCHESTER,<br />
té et district <strong>de</strong> Hull, défen<strong>de</strong>ur.<br />
- ce certain lopin ou morceau <strong>de</strong> terre Bis,<br />
gitué et étant une partie <strong>de</strong>s lots <strong>de</strong>ux cent soi-<br />
. et "ii/e (-71),<strong>de</strong>ux cent soixante et douze<br />
et <strong>de</strong>ux cent soixante-dix-neuf, du quartier<br />
éro un <strong>de</strong> la dite cité <strong>de</strong> Hull, d'après les plan<br />
et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la dite cité, et décrit<br />
comme suit!<br />
ii tant d'un point sur la limite ouest <strong>de</strong> la rue<br />
| p.nt. à une distance <strong>de</strong> quarante et un pieds<br />
ires vers le sud le long <strong>de</strong> la dite limite ouest<br />
rue Front, <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> division entre les<br />
leux cent soixante et onze et <strong>de</strong>ux cent soii<br />
et quatorze; <strong>de</strong> là, vers le nord en suivant<br />
m ouest <strong>de</strong> la rue Front sus dite une distance<br />
<strong>de</strong> quarante et un pieds jusqu'à la ligne <strong>de</strong> divientre<br />
les loti <strong>de</strong>ux cent soixante ei onze et<br />
|i ix cent soixante et quatorze, <strong>de</strong> là, ver- l'ouest<br />
en Kiiivant la ligne <strong>de</strong> division entre les lots <strong>de</strong>ux<br />
' soixante et onze et <strong>de</strong>ux cent soixante et<br />
quatorze, et entre les lots <strong>de</strong>ux cent soixante et<br />
I el <strong>de</strong>ux cent soixante et treize une distance<br />
t soixante-six pieds et neuf dixièmes (166.9')<br />
, I la limite ouest du lot <strong>de</strong>ux cent soixante et<br />
douze, <strong>de</strong> là, vers le sud en suivant la limite ouest<br />
lu loi <strong>de</strong>ux cent soixante et douze, une distance<br />
<strong>de</strong> soixante-six pieds, <strong>de</strong> là, vers l'est une dis-<br />
. <strong>de</strong> cent quatre-vingt-<strong>de</strong>ux pieds et quatre<br />
II es i 182*4) jusqu'au point <strong>de</strong> départ avec<br />
ble les bâtisses <strong>de</strong>—u- érigées et les dépen-<br />
• - y attachées.<br />
Pour être vendu à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
Hull, le TROISIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER pro*<br />
chain, à ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />
Le shérif,<br />
du shérif.<br />
I. 8T-PIERRE.<br />
i e 23ème jour <strong>de</strong> décembre 1935.<br />
|Première publication, le 28 décembre 1935]<br />
6969 52-2<br />
Cour Supérieure.—District ur Baid ( '< lurt, dated the 23rd day of November,<br />
le, Ont., ADOLPHE QUEVI1 ! ON, Ansonville, Ont., ADOLPHE QUEVTLLON,<br />
\ - mville, Ont.. SYLVIO QUEVILLON,«Saint- Ansonville, Ont., SYLVIO QUEVILLON, Saint<br />
I le Suffolk. <strong>Qu</strong>e., OMER QUEVILLON, Emile of Suffolk. <strong>Qu</strong>e., OMEB QUEVILLON,<br />
l île <strong>de</strong> Suffolk. <strong>Qu</strong>e., ROBELLA QUE- Saint Emile of Suffolk. <strong>Qu</strong>e., ROBELLA QUE<br />
V I I I oN, épouse commune en biens d'Emile<br />
Bel isle, <strong>de</strong>meurant à Saint-Sixte. P.Q., et ce <strong>de</strong>r-<br />
I :iit personnellement que pour autoriser sa<br />
-Use aUX présentes; CECILE QUEVTLpouse<br />
séparée <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Percy Pednault,<br />
<strong>de</strong>meurant à Noelville, Ont., et ce <strong>de</strong>rnier pour<br />
r sadite épouse aux présentes; (SAIE<br />
LAFRENIERE,<strong>de</strong>meurant à Saint-Sixte. <strong>Qu</strong>e.,<br />
lité <strong>de</strong> tuteur <strong>de</strong> Berna<strong>de</strong>tte <strong>Qu</strong>evillon et<br />
Bl 1<br />
mne <strong>Qu</strong>evillon, encore mineure-; Fl.l/.A-<br />
11 QUEVILLON, épouse séparée <strong>de</strong> biens<br />
me Rancour, <strong>de</strong>meurant à Rotter. Ont.,<br />
et le Gardien Officiel d'Ontario pour la défen<strong>de</strong>-<br />
•<strong>de</strong>ssus Elisabeth <strong>Qu</strong>evillon, encore mineuariée<br />
et <strong>de</strong>meurant dans la province d'( tal<br />
défen<strong>de</strong>urs.<br />
Un certain terrain connu et désigné aux<br />
el livre <strong>de</strong> renvoi officiels pour le canton <strong>de</strong><br />
l ' sber & Gore, neuvième rang, sous le numéro<br />
m 'C'dO;<br />
'•' l'n autre terrain connu et désigné aux plan<br />
<strong>de</strong> renvoi officiels pour le canton <strong>de</strong> Ripon,<br />
8 septième rang comme étant le lot (Lettre<br />
I<br />
-us ,lu prix <strong>de</strong> vente, l'acquéreur <strong>de</strong>vra<br />
in continuance of suit; VI JAMES F. ROCHES<br />
TER, of the city and district of Hull, <strong>de</strong>fendant.<br />
All and singular that certain parcel or tract of<br />
land and premise-, situate, lying and being B part<br />
of lots tWO hundred and seventy one (271), two<br />
hundred and seventy-two (272) and two hundred<br />
and seventy nine of Ward number one of the -aid<br />
city of Hull, according to the official plan and<br />
book of reference for said city, and <strong>de</strong>scribed as<br />
follows:<br />
Beginning at a point on the Westerly limit of<br />
Front Street distant forty one feet measured<br />
Southerly along saiil Westerly limit of Front<br />
Street, from the division line between lots two<br />
hundred and seventy one and two hundred and<br />
seventy four; thence Northerly following the<br />
Westerly Bi<strong>de</strong> of Front street aforesaid, a distance<br />
of forty one feet to the division line between lots<br />
two hundred and seventy one and two hundred<br />
and seventy four; thence Westerly following the<br />
division line between lots two hundred and seventy<br />
one and two hundred and seventy four, and<br />
between lots two hundred and seventy two and<br />
two hundred and seventy three, a distance of one<br />
hundred and sixty six and nine tenths (166.9')<br />
feet to the Westerly limit of lot two hundred<br />
and seventy two, thence Southerly following the<br />
Westerly limit of lot two hundred and seventy<br />
two, a distance of sixty six feet, thence Easterly<br />
a distance of one hundred and eighty two and four<br />
tenths (182.4') to the place of beginning—together<br />
with the buildings thereon erected and the<br />
appurtenances thereto belonging.<br />
To be sold at my office, in the city of Hull, on<br />
the THIRD day of FEBRUARY next, at<br />
ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />
•<br />
I. ST-PIERRE,<br />
Sheriff's < mice,<br />
Sheriff.<br />
23rd. day of December, 1935*<br />
[First publication, December 28th., 1935]<br />
6970—52-2-0<br />
VILLON, wife common as to property of Emile<br />
l'.éli-lc. residing of Saint Sixte, !'.(,{.. and the<br />
latter both personally and to authorize his said<br />
wife for the purposes hereof; CECILE QUE-<br />
VII.I ON, wife separate as to property of Percy<br />
Pednauld, residing at Noelville, Ont., and the<br />
latter to authorize hi- -aid wife for the purposes<br />
her '; [SAIE I AFRENIERE, residing at Saint<br />
Sixte, <strong>Qu</strong>e.,'in his quality of tutor to Berna<strong>de</strong>tte<br />
<strong>Qu</strong>evillon and Marianne <strong>Qu</strong>evillon, still minors;<br />
ELIZABETH QUEVILLON, wife separate as to<br />
property of Antime Rancour, residing at Rotter,<br />
(bit., and the Ontario <strong>Official</strong> Guardian for the<br />
hereinabove <strong>de</strong>fendant Elisabeth <strong>Qu</strong>evillon, -till<br />
tumor and married and residing in the Province<br />
of Ontario, Defendants.<br />
(a) A certain lot of land known and <strong>de</strong>signated<br />
on the official plan and I k of reference for the<br />
township of I oehaber A; ( lore, ninth range, un<strong>de</strong>r<br />
number one "C (1C);<br />
(li) Another lot of land known and <strong>de</strong>signated<br />
Otttl fficial plan and book of reference for the<br />
township of Ripon, in the seventh range as being<br />
lot (Letter • \ \ " ) .<br />
In addition to the sale price, the purchaser must
2S8<br />
payer au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur 1 tomien <strong>Qu</strong>evillon, une rente<br />
annuelle et viagère <strong>de</strong> 1100.<br />
Pour être vendue à la porte <strong>de</strong> l'église paroisaiale<br />
<strong>de</strong> Saint-Sixte, le VINGT-HUITIEME<br />
jour «le JANVIER prochain, à ONZE heures «le<br />
l'avant-tuidi.<br />
La shérif.<br />
Bureau du Shérif,<br />
I. ST-PIERRE.<br />
Ce 28 décembre 1935. 6971 52-2-o<br />
[Première publication, 28 décembre 1935]<br />
pay to the plaintiff Ihunmn <strong>Qu</strong>evillon, an i<br />
life rent of $100<br />
To be sold at the parochial church dl<br />
Saint Sixte, o„ the TWENTY EIGHTH<br />
JANUARY next, at ELEVEN o'clock<br />
forenoon.<br />
I. 8T-PIERR1<br />
Sheriff's t Mlice.<br />
December 23, 1935. f»««7L > 52 :<br />
[First publication. December 28th, 191<br />
[BERVILLE<br />
IBERVILLE<br />
FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS. FIERI FACIAS DE BONIS FT 1 >F TEH<br />
< 'our Supérii urt.-• District d'ibt tvith. Superior Court. District of linn<br />
Saint-Jean, <strong>Qu</strong>e., à savoir:? T"II K ROY A I Saint Johns, <strong>Qu</strong>e., to wit: j "TU F R<br />
PANY, LIMITED, corporation ayant sa place PANY, LIMITED, corporation having it<br />
d'affaires en lea cité el district
280<br />
Pour être vendu, à mon bureau, ni la cité <strong>de</strong><br />
éal, le VINGTIEME jour <strong>de</strong> FÉVRIER<br />
in i ' INZE heures «lu matin.<br />
, ,i <strong>de</strong> 12,000.00 sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />
r u enchérisseur, suivant jugement <strong>de</strong> lib n .luge<br />
i . vu. «'ii date du 13 janvier 1930.<br />
le shérif,<br />
Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.<br />
Montréal, le 14 janvier 1936. 387 3 2<br />
Première publication, le ls janvier 1936]<br />
l u m FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />
/ ' .//r Supêrii un.—District ro|et. à Montréal.<br />
I'. ;r être vendue, à mou bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
M tn ni, le \ IM îTIEME jour <strong>de</strong> FÉVRIER<br />
pro 1 .m. à I )I.\ heure< du matin.<br />
p t <strong>de</strong> 8600.00 -era exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />
..w enchérisseur, suivant jugement <strong>de</strong> Pilon.<br />
.' : 1 irran, daté le 10 janvier 1936.<br />
Le shérif,<br />
Bur. IU du shérif, OMER I.A PI ERRE,<br />
tréal, le 14 janvier 1936. 389—3 2-o<br />
[Première puhlieation, 18 janvier 1936]<br />
111 RI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />
ir Supérieure. District <strong>de</strong> Montrait.<br />
avoir: j C< '( ll'.TK NATN » N \ II.<br />
17242. t ^ DE F! Dl ( TE: vs<br />
CYPRII:\-F. MAILHOT.<br />
In immeuble situé sur le côté est du boulevard<br />
land, dans la ville <strong>de</strong> St-Laurent. portai<br />
numéro quatre-vingt <strong>de</strong> la subdivisa n du<br />
lot numéro quatre cent soixante-cinq (465-80<br />
<strong>de</strong>s sn el livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse<br />
<strong>de</strong> Saint-1 auront avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus fliee,<br />
Sheriff.<br />
Montreal. January Lath. 1W0. 392 3-2<br />
[First publication. January 18th, 1936]<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
ur Supérieure,—District <strong>de</strong> Montréal. Superior Court.—District of Montreal,<br />
1<br />
Moi tréal, ô savoir:) TTHE SCOTT 1 8 H Montreal, to wit: / 'THE S C O T T I S H<br />
17430. \ I UNION â NATIO- 147430. S 1 UNION & NATIO<br />
-VM ' -FRANCE Co., O F EDINBURGH: NAL INSURANCE CO. OF EDINBURGH;<br />
vsJOHN MUSTACALIS.<br />
vs JI dIN MUSTACALIS.<br />
I n M <strong>de</strong> terre situé en la cité <strong>de</strong> Montréal, A lot of land situated in the city of Montreal,<br />
ayant fmnt sur la rue ( larke et connu et désigné fronting on Clarke street and known and <strong>de</strong>sign-
200<br />
comme étant la l«»t numéro troii cent-<strong>de</strong>ux (302)<br />
<strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du quartier<br />
Saint-Laurent, <strong>de</strong> la «lit*- cité <strong>de</strong> Montréal, contenant<br />
suivant les meaurea et la poaaeaaion actuelle<br />
quarante pieds six pouces <strong>de</strong> largeur en front,<br />
quarante et un pieds neuf pouces <strong>de</strong> largeur en<br />
arrière BUT cent quarante—iv pieds si\ pouce- <strong>de</strong><br />
profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise et plus ou moins,<br />
horné connue -nit: eu front par ladite rue ( "larke,<br />
en arrière par le lot numéro <strong>de</strong>ux cent quatrevingt-onze<br />
(2911, «l'un coté, au sud-est, par le lot<br />
numéro trois cent-un (301) et .-ur l'autre côté<br />
ver- le nord-ouest par les lots numéros troi- centtrois,<br />
trois-cent-quatre «'t trois centj cinq (303-<br />
304-305) <strong>de</strong>sdits plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />
tel qu'indiqué sur le plan et d'après l'arpentage<br />
faits par j. Hielle, A. < '! May.<br />
nineteen hundred and twenty-seven (1927 , and<br />
duly registered in the Registry office<br />
registration division of Montreal un<strong>de</strong>r the So,<br />
144612; the above dimensions having been also<br />
certified to hy Malcolm D. Barclay, Q i. s.<br />
as appears by hi- certificate of Survey dâti I the<br />
nineteenth of March nineteen hundred and<br />
twentv—even (1927)—together with all the<br />
buildings thereon erected hearing the civic number<br />
«me thousand four hundred and sixtj I WO<br />
in said Clarke Btreet and also the thret . get<br />
in rear of the said premises, as tne said property<br />
now subsista with all its right-, members and<br />
appurtenance- without exception or r«<br />
any kind.<br />
To be -"Id, at my office, in the citvof Montreal,<br />
ON the TWENTIETH day of FEBRUARY next,<br />
at THREE o'clock in the afternoon.<br />
A <strong>de</strong>po-it of $1,900.00 shall be exacted<br />
each and every bid<strong>de</strong>r, lief on* receiving hi- offer<br />
r bid, pursuant to a Judgment of Hon. Justice<br />
Forest, dated December 30th., 1935.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff's Office,<br />
Montreal. January 14th., 1936. 394 3-2-o<br />
[First publication, this January 18th., 116<br />
Sheriff.<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS<br />
Superior Court.— District of Montti<br />
Montreal, t.. wit: HTRUDEAU El : 1 »TT,<br />
1<br />
146365. i LIMITED; vs DAME<br />
AURORE EM A HD. wife separate as to pn petty<br />
OF Joseph ( 'oiirville.<br />
A certain emplacement forming the N<br />
corner OF Saint Denis and jarry Streets, in the<br />
city OF Montreal, known and <strong>de</strong>signated as being<br />
lot No. fourteen humlred and forty -<br />
subdivision OF the original lot No. two tl isai :<br />
-ix hundred and forty three (2643-1446 . "the<br />
<strong>Official</strong> plan and book OF reference for thi<br />
OF Saint Laurent measuring twenty five eel i"<br />
width in front,ONSt-DenisStreet, byonehundred<br />
feet in <strong>de</strong>pth, English measure and more or less—<br />
with all the building- thereon erected, bearing<br />
civic Nos. MOD and 8112 of Saint Denis Street<br />
and 275and 277 of .larry Street. With BT ' • ;<br />
of right OF view O N lot 2643-1447 of the parish"<br />
Saint Laurent, the right to have a balcony erected<br />
ON the Northwest wall of the building, projecting<br />
ON lot 2643-1447, and with right of way on astnp<br />
of land binning part of said lot 2643-1447ami<br />
with right to the servitu<strong>de</strong> by which the drainai*<br />
-vstem, -ituate on said lot 2643-1447 is usedo»<br />
the -ai.l lot 2643-1446, the whole as established in<br />
a <strong>de</strong>ed establishing servitu<strong>de</strong>s, ma<strong>de</strong> b> Dame
201<br />
Dame Aurore Emard, passé <strong>de</strong>vant Me Gustave<br />
licaudoin, notaire, le <strong>de</strong>ux décembre, mil neuf<br />
cent vingt-quatre et enregistré au Bureau d'enre-<br />
M . ut <strong>de</strong> la division <strong>de</strong> Montréal, BOUS le<br />
No 69209.<br />
po ir être vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
Moi tréal, le VINGTIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER<br />
ain, à DEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi,<br />
l'n dépôt <strong>de</strong> 11,680.00 sera exigé «le tout<br />
offrant ou enchérisseur, avant «le recevoir son<br />
offre "U enchère, suivant jugement <strong>de</strong> Filon.<br />
Juge Forest, daté le! Oèmejour<strong>de</strong> décembre 1935.<br />
I.e Bhérif.<br />
li ireaudu ahérif, OMER LAPIERRE,<br />
Montréal, 14 janvier 1936. 395 -3-2<br />
[Première publication, le 18 janvier 1936]<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Cour Supérieure. -Distnctdi Montréal.<br />
M. • tréal, ft savoir:{ MM'K BOYCHUCK<br />
i N<br />
11-147288. | au AS BOICIUCK,<br />
• • ersonnellement qu'en aa qualité <strong>de</strong> chef <strong>de</strong><br />
la communauté existant entre lui et son épouse<br />
i Elvira Hostucc; va JAMES DANIEL<br />
FOG VRTY ET è-noin et es-qualité,<br />
i '•, lot <strong>de</strong> terre ayant front sur la rue Boyer.<br />
cité <strong>de</strong> Montréal, connu et désigné comme<br />
étant le lof numéro <strong>de</strong>ux cent cinquante-six <strong>de</strong><br />
la stllxlivision du lot oritrinaire quatre cent<br />
quatre-vingt-huit (4S8- , _ , ôt'ô <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong><br />
: ii officiels <strong>de</strong> la paroisse «lu Sault-auxollets,<br />
contenant vingt-cinq pieds «le largeur<br />
ent quatorze pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur; mesure<br />
ise, plus ou moins—avec maison portant<br />
éroa civiques 7099 et 7101 <strong>de</strong> la rue Boyer<br />
el toutes autres bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées, et avec<br />
• le passage dans une ruelle en commun avec<br />
d'autres v ayant droit.<br />
Pour être vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
Montréal, le VINGT ET UNIEME jour <strong>de</strong><br />
FEVR'ER prochain, à DIX heures «lu matin.<br />
Fn dépôt «le S470. sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />
"u enchérisseur, suivant jugement «le l'hon. juge<br />
Curran, daté le lô janvier 1936.<br />
Le shérif.<br />
n au du shérif. IIMER 1 API ERRE. Sheriff'- i Iffice,<br />
Montréal, lô janvier 1936. 4()ô -3-*î-0<br />
[Première publication, 18 janvier 1936]<br />
I 1<br />
RI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />
Cour Supérieure.—District <strong>de</strong> Montréal.<br />
" tréal, i Bavoir I I AWLOR LEBLANC<br />
16515 \ el ol..'. va ACHILLE<br />
PARENT.<br />
I n emplacement situé à l'angle <strong>de</strong> l'Avenue<br />
H ri-Juhen et «le la rue Guisot, dana la cité '!«'<br />
M tréal, connu comme étant les subdivisions<br />
di euf cent quatre-vingt-quatorze et dix-neuf<br />
latie-vingt-quinze du lot originaire numéro<br />
di n ille six cent «|iiarant«-trois (2643-1994 et<br />
sur le plan officiel et livre <strong>de</strong> renvoi <strong>de</strong> la<br />
se <strong>de</strong> Saint-Laurent—avec les bâtisses y<br />
érigée? portant alors les numéros civiques 3680 à<br />
clusivement (maintenant 8300 à 8306 âsi—<br />
ement) «le l'Avenue Henri-Julien, ainsi<br />
que lea numéros civiques 1201 et 1203 (maintenant<br />
231 et _>:{:{) <strong>de</strong> la rue < iuiaot, ainsi que toutes<br />
les Q itres dépendances et servitu<strong>de</strong>s.<br />
r tre vendu, à mon bureau, «MI la cité <strong>de</strong><br />
M ' éal, le VIN!IT-UNIEME jour <strong>de</strong> FEl'H<br />
1<br />
I; prochain, à DEUX heures «h- l'aprèsmidi.<br />
Le shérif,<br />
ii shérif, OMER LAPIERRE.<br />
tréal, le lô janvier 1936. 409 -3 2 o<br />
mière publication, le ls janvier 1936]<br />
Aurore Emard, passed before Me Gustave Beaudoin,<br />
notary, on the second of 1 )i-ceiuber,nineteen<br />
hundred and twenty lour ami registered in the<br />
Registry ( Iffice Of the Division of Montreal, un<strong>de</strong>r<br />
No. 69299.<br />
To be Bold at my office, in the city of Montreal,<br />
on the TWENTIETH day of FEBRUARY, nexl<br />
at TWO o'clock in the afternoon.<br />
A <strong>de</strong>posit of 81,650.00 shall be required from<br />
each and every bid<strong>de</strong>r before receiving his offer<br />
or bid, pursuant to a judgment of Hon. Justice<br />
Forest, dated the30th. day of December, l":iô.<br />
OMER LAP! ERRE,<br />
Sheriff's Office,<br />
Montreal, January 14,1936. 396—3 2<br />
[First publication, January 18th.. 1936]<br />
Sheriff.<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS<br />
Superior Court.—District of Montrent,<br />
Montreal, to wit ' \T1CK ' BOYCHUCK<br />
I N<br />
D-147288. \ ALIA- BOICIUCK,<br />
b«ith personally and in his quality f 8470. shall be exacted form each<br />
and every bid<strong>de</strong>r, pursuant to a judgment «»f<br />
the Hon. Justice Curran. dated Januarv lôth.<br />
1936.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff.<br />
Montreal, January lôth. 1936. 406—3-2<br />
[First publication, January 18th, 1936]<br />
FIERI FACIA- DE BONIS ET DE TERRIS,<br />
Superior Court.—District of Montreal,<br />
Montreal, to wit: ' I AWLOR LEBLANC<br />
C-146515. ( *-* et al., vs ACHILLE<br />
PARENT.<br />
An emplacement situate at the corner of<br />
Henri-Julien Avenue and Guizot street, in the<br />
city of Montreal, known as being subdivisions<br />
nineteen hundred and ninety four and nineteen<br />
hundred and ninety- five of the original lot number<br />
two thousand six hundred and forty three (2643-<br />
l!>4 and 19951 on the official plan and book of<br />
reference tor the pari-h of Saint Laurent -with<br />
the buildings thereon erected, then bearing civic<br />
number- 3680 to 3696 inclusively (now 8300 to<br />
8306 inclusively) f Henri-Julien Avenue and<br />
al-o civic numbers 1201 and 120? I now 231 and<br />
233) of Guizot street, and also any other <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies<br />
and servitu<strong>de</strong>s.<br />
To be sold at niv office, in the city of Montreal,<br />
on the TWENTY FIRST day of FEBRUARY<br />
next, at TW( > o'clock in the afternoon.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
Montreal. January lôth., 1936. 410 -3 2<br />
[First publication, this January 18th., 1936]
202<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Cour Supérieure, District <strong>de</strong> Montréal,<br />
Montréal, à -avoir:/ I -WILFRID BOHE-<br />
! 19545. \ J' M 1ER : vs JACt >B<br />
WENER, es-nom ot è—qualité d'exécuteur testamentaire<br />
à -
293<br />
_•. l'n emplacement ayant front rue DorchcsenUcité<strong>de</strong><br />
Montréal, connu et désigné<br />
.tant la partie non-expropriée du lot<br />
po trois cent soixante (MO) <strong>de</strong>s plan et livre<br />
nvoi officiels du quartier Saint-Laurent,<br />
• : i trente-trois pieds et trois pouces en<br />
.ir trente-cinq pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, plus<br />
n -, mesure anglaise, et borné en front par<br />
Dorchester, à l'arrière par le lot Xo 358<br />
: 1: 111 et livre <strong>de</strong> renvoi, et au nord-est par<br />
Clarke avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />
r tre vendu, en bloc, à mon bureau, en la<br />
e Montréal, le TRENTE-UN EME j-'iir<br />
JANVIER prochain, à ONZE heures du<br />
l'n dépôt <strong>de</strong> $3,450. sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />
• ii--. ur. suivant jugement <strong>de</strong> l'honorable<br />
( urran, daté le 13 décembre 1035.<br />
I.e shérif,<br />
! m du Bhérif. OMER LAPIERRE.<br />
Montréal, 23 décembre 1035. 6047—-52-2-0<br />
Première publication, 28 décembre 1035]<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Cour Supéru un. District di Montréal.<br />
M • lté il, savoir:! P\ I! VAX : v- J< I8EPH<br />
i 1,7427. { LJ. CORRENTI.<br />
! certain emplacement -itué en la cité <strong>de</strong><br />
M • tréal, BurlarueFrontenac,etcomp né comme<br />
suit i p lot <strong>de</strong> terre connu comme étant la Bubdi-<br />
2700 (<strong>de</strong>ux mille sept cent quatre-vingtdix<br />
du cadastre No 148 (cent quarante-huit)<br />
? 1- - plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels «lu<br />
village d'Hochelaga—avec les bâtisses -u—érigéi s,<br />
n r' int les numéros civiques 3478-3480, rue Fron-<br />
. dans h- quartier Bjùnt-Eusèbe!<br />
l' ut tre vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
M tré il le TRENTIEME jour <strong>de</strong> JANVIER<br />
proi hain, à TROIS heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />
••'.t <strong>de</strong> :?3bO.(M) -MFR LAPIERRE.<br />
Montréal, h- 2b' décembre 1035.<br />
[Pn mière publication, le 28 décembre 1035]<br />
•'•'.OI 52-2<br />
FIERI FACDVS DE BONIS ET DE TERRIS.<br />
' '.' n- Supéru lire.- District X W. S( '< ITT,<br />
's-i/iuilit' of Curator to the vacant succession of<br />
the late Honourable Walter (i. Mitchell.<br />
An emplacement fronting on Fppr Stanley<br />
St reel in the city of Montreal, now known as part<br />
of lot number seventeen of the official suhdivi-<br />
BÎons of lot number seventeen hundred and fifty<br />
nine on the official plan and book of reference of<br />
the Saint Antoine Ward, measuring said emplacement<br />
thirty six feet in front and in rear by a<br />
<strong>de</strong>pth of about one hundred and sixteen feet -ix<br />
inches on the Southeast si<strong>de</strong> line and one hundred<br />
and seventeen feet on the Northwest si<strong>de</strong>, all<br />
English measure and more or |e»-p; IK.undid said<br />
emplacement in front by said Stanley Street, in<br />
rear by part of lot No. 1759-15, to the Southeast<br />
by a lane and to the X- rthwest by subdivision<br />
lot Xo. 1759-18. According to certificate of<br />
Fabius Riel, Q.L.S., dated tenth of June nineteen<br />
hundred and thirty one, the said emplacement<br />
measures thirty six feet eight inches in width in<br />
front and thirty six feet in width in rear by about
21)4<br />
en arrière par environ cent dix-huit pieds en profon<strong>de</strong>ur,<br />
mesure anglaise,<br />
Ave |a maison à troi- étages dont la faça<strong>de</strong><br />
est en pierre <strong>de</strong> (aille sus-érigée portant le<br />
numéro civique 3448, dans la cute rue Stanley,<br />
et le garage sus-érigé, et avec l'usage en commun<br />
ave d'autret propriétaire! <strong>de</strong>s lots <strong>de</strong> subdivision<br />
Nos 1759-16 et 1759-17 et avec le droit <strong>de</strong><br />
vue en commun avec le propriétaire du terrain<br />
<strong>de</strong> l'autre «été d'icelle, <strong>de</strong> et sur la dite ruelle <strong>de</strong><br />
CÔté à partir <strong>de</strong> la rue Stanley jusqu'en arrière<br />
dudit l"t No. 1759-17, le tout tel qu'énoncé dans<br />
l'acte <strong>de</strong> vente en vertu duquel Archibald<br />
McGoun, lil-. a acquis la dite propriété et avec<br />
tous les dr. its e| servitu<strong>de</strong>s y énoncés en icelui<br />
et aussi ceux énoncés dans <strong>de</strong>ux actes <strong>de</strong> convention<br />
datés respectivement les vingt-neuvième<br />
jour <strong>de</strong> novembre, dix-neuf cent, et vingtcinquième<br />
jour d'avril dix-neuf cent treize, et<br />
dûment enregistrés sous les Nos 134,648 et<br />
155,273 et dan- I acte <strong>de</strong> vente du dit Archibald<br />
McGoun, lil-. à William M. l'irks, passé par<br />
<strong>de</strong>vant G. H. Lighthaty, N.P., le quatrième jour<br />
<strong>de</strong> mai dix-huit cent quatre-vingt-dix-sept et<br />
dûment enregistré au Imreau d'enregistrement<br />
d" Montréal-ouest, sous le No 129,581, et avec<br />
t..u- le- dn it- et servitu<strong>de</strong>s énoncés audit acte<br />
jH.ur et contre la propriété.<br />
Pour être vendu, à mon bureau, eu la cité <strong>de</strong><br />
Montréal, le TRENTIEME .mur <strong>de</strong> JANVIER<br />
prochain, à « >NZF. heures du matin.<br />
Ur* dépôt d'- 14,000.00 sera exigé <strong>de</strong> tout<br />
offrant '-u enchérisseur, suivant jugement <strong>de</strong><br />
l'honorable juge Curran, en date du 17 décembre<br />
1935.<br />
I.e -liérif.<br />
Bureau du shérif,<br />
Montréal, 23 décembre 1935. 6953 52-2<br />
[Première publication, 28 décembre 1935]<br />
« > MI. H LAPIERRE. Sheriff's I Iffice.<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
( 'ihir Supéru i. District •-'<br />
of subdivision lots Nos. 1759-16 and 1709- md<br />
with the right of view in common with t! . ,. r<br />
of the land on the other Bi<strong>de</strong> thereof, of ai i upon<br />
-aid Bi<strong>de</strong> lane !>< in Stanley Street, to |! ,<br />
said lot No. 1750-17, the whole as expressed in<br />
the <strong>de</strong>ed of sale by which Archibald Ml•< i un<br />
junior, acquired said property and wit!<br />
right- ami servitu<strong>de</strong>s therein expressed a<br />
those expr< ssed in two <strong>de</strong>eds of agreement dated<br />
respectively the twenty ninth day of N'..,<br />
nineteen hundred and the twenty fifth rj<br />
April, nineteen hundred and thirteen and duly<br />
registered un<strong>de</strong>r the \,, 134,646 and 155,273<br />
and m the <strong>de</strong>ed of -ale from -aid i\ ;<br />
McGoun, junior, to William M. Birks,<br />
ben re G. R. l.ighthall. N.P.. on the fun 1<br />
of May, eighteen hundred and ninety sevi<br />
duly regi-t.red in the Montreal Wesl I:<br />
Office^ un<strong>de</strong>r N'o. 129.581, and with all t l<br />
and servitudl s therein expressed for and a-_ linst<br />
the property.<br />
day<br />
and<br />
T be sold, at my office, in the city of Montreal,<br />
on the THIRTIETH day of JANUARY<br />
at ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />
A <strong>de</strong>p. sit of $4,000.00 -hall be exact d<br />
each and every bid<strong>de</strong>r, pursuant to a judgment<br />
of Honourable Justice Curran, dated Decei bei<br />
17th. 1935,<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff.<br />
Montreal. December 23rd, 1935. «'.'.'54 52-2«<<br />
[First publication, December 28th, 1935]<br />
FIERI FACIAS Dl". TERRIS.<br />
Siijiirinr Court. District nf Mm trml<br />
Montreal, to wit:/ "Till". PRUDENTIAL<br />
F-149159. \ I INSURANC1 COM<br />
PANY OF AMERICA : vs SALVATORE<br />
RICCI.<br />
An emplacement fronting on Christ pbe-<br />
Colomb Street, in the city of Montreal, known<br />
and <strong>de</strong>signated as subdivision l"t numb-r three<br />
hundred ami eighty two, officia] subdivision of<br />
the original lot number four hundred and « iirhty<br />
eight (488-382) upon the official plan and I k"f<br />
reference of the parish of Sault-au-Recollet,<br />
County of Hochelaga. measuring twenty five<br />
feet in width by one hundred and twenty five<br />
feet in <strong>de</strong>pth. English measure, more. r lest with<br />
all the buildings thereon erected, and espt l isDy a<br />
three storey house, the North-West wall whereof<br />
is mitoyen with a garage.<br />
With all the rights pertaining t said imraove<br />
able property, together with a right of passage in<br />
common with all other- having rights therein in<br />
a lane in rear known as lot number 488-350, upon<br />
said official plan and book of reference.<br />
To be s.dd,at my office, in the city of Montreal,<br />
on the THIRTIETH day of JANUARY next,»t<br />
TEN o'clock in the forenoon.<br />
A <strong>de</strong>posit of $1,200.00 shall be exact, d from<br />
each and every bid<strong>de</strong>r, pursuant t a judgn i ntof<br />
Hon. Justice ( urran, dabd Decembei<br />
1935.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
Montreal, December 23rd, 1935. 6956 52 2-o<br />
[First publication. December 28th., 1935]<br />
•
i i<br />
!;i FACIAS DE BONIS IT DE TERRIS. FIERI FACIAS DE BONIS HT DE TERRIS.<br />
Cour Supérù un .•—District . B. 340), <strong>de</strong>s plan el livre <strong>de</strong><br />
i officiels du village incorporé d'Hochelaga.<br />
[«..ii emplacement mesurant vingt pieds <strong>de</strong><br />
largeur sur cent pieds «-t <strong>de</strong>ux dixièmes en profon-<br />
. r, mesure anglais*' et plus ou nu.ins, ,.( borné<br />
• . -uit ; en Iront, ver- le nord-est. par la rue<br />
Chapleau; en arrière, vers le sud-oue-t. par une<br />
ruelle; d'un côté, au sud-est, par le l"t numéro<br />
173-341 <strong>de</strong>s mêmes plan et livre <strong>de</strong> renvoi, <strong>de</strong><br />
re côté, vers le nord-ouest, par le résidu <strong>de</strong><br />
subdivision trois cent quarante.<br />
Avec bâtisse su—érigée, dont le mur nonl-ouest<br />
est n itoyen avec la propriété adjacente.<br />
Pour 'tre vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
tréal, le TRENTE-UNIEME jour <strong>de</strong> JAN-<br />
\ i i; prochain, à DIX heures du matin.<br />
l'n dépôt <strong>de</strong> (830.00 sera exigé <strong>de</strong> tout offrant<br />
ou enchérisseur, avant <strong>de</strong> receveur son offre ou<br />
re, -uivant jugement <strong>de</strong>l'Hon. .luge ( 'urran.<br />
.u décembre 1936.<br />
Le shérif,<br />
Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.<br />
Montréal, le 23 décembre 1935. 6957 52 2<br />
[Première publication, le 28 décembre 1935]<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
' r $n pérù un .—District di Montréal.<br />
Montréal, â savoir: I PVAME AURELIE BRA-<br />
E-1423H8. j ZEAU HT M.: VS.<br />
DEI LE RUTH HELD.<br />
I n emplacement ayant front sur la rue Hotel<br />
<strong>de</strong> \ ille, en la cité <strong>de</strong> Montréal, connu comme<br />
• ' . ' le lot numéro un <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong><br />
du loi numéro vingt-neuf (29-1 I <strong>de</strong>s plan et livre<br />
i ii officiels du village Saint-Jean-Baptiste,<br />
n tenant quarante pieds <strong>de</strong> large par soixantecinq<br />
pied- <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, mesure anglaise, plus<br />
ou moins—avec bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées.<br />
Pour «tre vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
tréal, le VINGT-TROISIEME jour <strong>de</strong><br />
•IAN\ 1ER prochain, à DEUX heures <strong>de</strong> l'aprèsmidi.<br />
A la folle enchère <strong>de</strong> Armand St-Arnault, le For the false bidding of Armand St-Arnault,<br />
ant adjudicataire, suivant jugement <strong>de</strong> the heretofore adjudicataire, pursuant to a judgment<br />
of the Ih.n. Justice < urran. dated the 1 Ith.<br />
i Ron Juge Curran, daté le 1 Ième jour <strong>de</strong> décetn-<br />
' '•.">. l'n dépôt <strong>de</strong> l() r c <strong>de</strong> l'évaluation munisera<br />
exigé <strong>de</strong> tout offrant ou enchérisseur, municipal valuation shall be exacted from each<br />
day of December. 1935. A <strong>de</strong>posit of 10^ of the<br />
• M jugement <strong>de</strong> PHon. .luge ( urran, en date and every bid<strong>de</strong>r, pursuant to a judgment of the<br />
du 11 décembre 1935.<br />
Hon. .Justice Curran, dated the llth. December,<br />
Le -hérif,<br />
du Bhérif, OMER LAPIERRE.<br />
Montréal, 24 décembre 1935. 6975—52 2-o<br />
[Première publication, le L'n décembre 1935]<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
( our Supérieure.—District Montreal.<br />
tréal, à savoir:^ L_I MURRAY GARD-<br />
C-146458. [ il- NER et GEORGE<br />
Pt IRTER, comptables, faisant affaires ensemble<br />
tus les nom et raison sociale <strong>de</strong> "H. Murray<br />
Gardner and Company", <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs: vs H()S-<br />
I'l'lAI. SIPPI.V HUILDINO LIMITED.<br />
I n certain lot OU morceau <strong>de</strong> terre ayant front<br />
sur la rue Stanley, dans le quartier Saint-Antoine<br />
Montreal, t.. wit: t TTIH TRUST AND<br />
I I f 446. S I LOAN COMPANY<br />
OF CANADA; vs JOSEPH CHAPUT.<br />
An emplacement situated on Chapleau Street,<br />
in the city of Montreal, being the Southeast<br />
pan of subdivision three hundred and forty of<br />
the official subdivisions of lot nun her one hundred<br />
and seventy-three (173-8, H. Pt. 340) on the<br />
official plan and book of reference of the Incorporated<br />
Village of Hochelaga. The -aid emplacement<br />
measuring twenty feet in width by one<br />
hundred feet and two tenths in <strong>de</strong>pth. English<br />
measure, more or less, and boun<strong>de</strong>d as follows:<br />
In fmnt. towards the Northea-t. hy Chapleau<br />
Street : in rear, towards the Southwest, by a lane;<br />
on one si<strong>de</strong>, to the Southeast, by lot number 173-<br />
;{41 of the same plan and book of reference, on<br />
the other si<strong>de</strong>, towards the Northwest, by the<br />
remaining of the saiil BubdivisH n three hundred<br />
and forty.<br />
With the building thereon erected, the Northwest<br />
wall whereof is mitoyen with the adjoining<br />
property.<br />
To be sold at my office in the city of Montreal,<br />
on the THIRTY FIRST day of JANUARY next,<br />
at TEN "(lock in the forenoon.<br />
A <strong>de</strong>posit of $830.00 shall be required from<br />
each and every bid<strong>de</strong>r before receiving his offer<br />
or bid, pursuant to a judgment of Hon. .Justice<br />
Curran, dated December 20th., IP35.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff'- ( Ulice.<br />
Sheriff,<br />
Montreal, December 23rd., 1935. 6658—52 2<br />
[First publication. December 28th., 1935]<br />
EIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Superior Court.—District nf Montreal.<br />
Montreal, to wit i |SAMEAURELIEBRA-<br />
E-142388. s *V ZEAU ET AI.., VS<br />
MISS RUTH HELD.<br />
An emplacement fronting on Hôtel <strong>de</strong> Ville<br />
Street, in the city of Montreal, known as being<br />
lot number one of the official subdivision of lot<br />
number twenty nine of the official plan and<br />
book of reference of the village of Saint-Jean-<br />
Baptiste. measuring forty feet in width by sixty<br />
five feet in <strong>de</strong>pth. English mea.-ure, more or less—<br />
with buildings thereon ere. ted.<br />
To be sold, at my office, in the city of Montreal,<br />
on the TWENTY THIRD day of JANUARY<br />
next, at TWt » o'clock in the afternoon.<br />
1935.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Sheriff's ( Iffice,<br />
Sheriff.<br />
Montreal, December 24, 1935. 6976—52 2<br />
[First publication. December 28th., 1935]<br />
EIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Superior ('curl.—District j f Montreal.<br />
Montreal, to wit:( l_I MURRAY GARD-<br />
C-146458. \ **• NER and < lEORj IES<br />
T. PORTER, accountants, carrying on business<br />
together un<strong>de</strong>r the firm name and style of H.<br />
Murray Gardner and Company; plaintiffs: vs<br />
HOSPITAL SUPPLY BUILDING LIMITED.<br />
That certain lot or portion of land fronting on<br />
Stanley Street in the Saint Antoine Ward of the
<strong>de</strong> la i ité <strong>de</strong> Montréal ft connu et désigné soûle<br />
numéro troi- <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> du lot<br />
numéro mille cinq cent trois (lôOo-'i) aux dits<br />
plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du dit quartier<br />
Saint-Antoine, le dit lot étant <strong>de</strong> forme irréguliôre<br />
et contenant environ <strong>de</strong>ux mille quatre cent<br />
•oixante-dix-liuit ('247s) pieds en superficie.<br />
296<br />
Avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées portant les<br />
numéros 106 et 106/ (1260 et 1262) <strong>de</strong> la dite<br />
rue Stanley, dont les murs <strong>de</strong> côté sont mitoyens<br />
et avec droit <strong>de</strong> passage en tout temps dans les<br />
ruelles en arrière et qui communiquent à la rue<br />
1 >run mEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />
I.e sliérif.<br />
Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.<br />
Montréal, le 24 décembre 1936. o!»7:{—52 2<br />
! Première publication, 28 décembre, 1935]<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Cout Supéru urt.—Dis f rûH rf< Montréal,<br />
Montréal, à savoir ' JV/J» >UNT ROYAL DAI-<br />
11 1. \ i V A RIES LIMITED;<br />
vs DOLLARD CARDINAL et al.<br />
( omme appartenant à 1 lame Joseph ( 'ardinal,<br />
veuve <strong>de</strong> feu Joseph Cardinal, une <strong>de</strong>s défen<strong>de</strong>ur-.<br />
Un emplacement situé -ur la rue l'are Lafontaine.<br />
dans le quartier Saint-Jean-Baptiste, <strong>de</strong><br />
la cité <strong>de</strong> Montreal, connu et désigné aux plan<br />
et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du village Saint-Jean-<br />
Baptiste sous le lot officiel numéro -ix <strong>de</strong> la subdivision<br />
<strong>officielle</strong> du lot originaire numéro huit<br />
is-»i . ayant environ vingt-cinq pieds <strong>de</strong> largeur<br />
par cent quatorze pieds «le profon<strong>de</strong>ur, mesure<br />
anglaise et plus ou moins sans garantie <strong>de</strong> mesure<br />
City "f Montreal and known and m •<br />
un<strong>de</strong>r number three of the official BUb<br />
of lot number fifteen hundred and three (|<br />
on the said official plan and in the book of reference<br />
of the said Saint Antoine Ward, the said loi<br />
of irregular form containing about two thou md<br />
four hundred and seventy-eight (247^1 feel ii,<br />
superficial area.<br />
With the buildings thereon erected hearing<br />
numbers I06and 106A (1250 and 1252) in I j<br />
Stanley Street, the si<strong>de</strong>wallsof which are •<br />
and with the right of passage at all timet tnd<br />
through the lanes in rear and leading to 1 >rummond<br />
street.<br />
As the said property now subsists with all it.s<br />
rights, members ami appurtenances, « •<br />
exception or reserve of any kind.<br />
To be Bold, at my of lice, in the ( "it V of M •-. ,J<br />
on the THIRTY FIRST day of JAN1 .uv<br />
next, at TW< > o'clock in the afternoon.<br />
( >MER I.APII 1 1 1 .<br />
Sheriff's I Iffice,<br />
Montreal, December 24th, 1935. 6974<br />
[First publication, December 2Mb.. If)<br />
- • riff.<br />
FIERI FACIAS DE TERRIS.<br />
Superior Court.—District tif Motilreal.<br />
Montreal, to wit t fcAOUNT ROYAL DAI-<br />
I in-!»;. » 1 V * REÈ8 LIMIT! D;<br />
vs DOLLARD CARDINAL et "I.<br />
As belonging to Dame Joseph Cardinal, ><br />
of the late Joseph < 'ardinal.oneof the <strong>de</strong>fei -<br />
An emplacement situate on I'arc Lafontaine<br />
street, in *-aint .ban Baptiste Ward, in the city<br />
of Montreal, known and <strong>de</strong>signated on tie official<br />
plan and Look of reference of the \i! . of<br />
Saint <strong>de</strong>an Baptiste un<strong>de</strong>r official lot i r<br />
six of the official subdivision of original loi number<br />
eight (s-ti'i. having about twenty five feet<br />
in width by one hundred and foiirte. ><br />
<strong>de</strong>pth, English measure and more or less, l tit<br />
précise avec bâti—e- <strong>de</strong>—us érigée- et droit <strong>de</strong> guarantee of precise measurement—with I ;:il.iings<br />
thereon erected and right of way in common<br />
passage en commun dans une ruelle adjacent»'.<br />
in an adjacent lane.<br />
Pour être vendu, à mon bureau, en la cité <strong>de</strong><br />
Montréal, le TRENTE-UNIEME jour <strong>de</strong> JAN<br />
To be Bold, at my office, in the city of M ' '•• il,<br />
on the THIRTY FOIST day of JANUARY<br />
VIER prochain, à TROIS heures <strong>de</strong> l'après-midi. next, at THREE o'clock in the afternooi<br />
Le -bérif.<br />
OMER LAPIERRE,<br />
Bureau du shérif, OMER LAPIERRE. Sheriff's office, - ; eriff.<br />
Montréal. 24décembre 1935. 6979 -52 2 «. Montreal, December24th, 1935.6980 52 2<br />
[Première publication. 28décembre, 1935] [First publication. December 28th,, 193*<br />
NICOLET<br />
NICOLET<br />
FIERI FACIA- DE BONIS ET DE TERRIS.<br />
( 'uur Supéru un .<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, ) I UCHSN IIFI.IL.mé-<br />
Di-trict .le Nicolet, , L-. <strong>de</strong>cin, <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong><br />
No 1005. Drummondville, district<br />
d'Arthabaska, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur: vs STANLSLAfl<br />
IILLIE, comptable, du village <strong>de</strong> La roc belle, district<br />
<strong>de</strong> Nicolet, en sa qualité <strong>de</strong> curateur <strong>de</strong><br />
Philippe-Arthur Hélie. cultivateur, cie Saint-<br />
Grégoire, di-trict <strong>de</strong> Nicolet, interdit comme<br />
ivrogne d'habitu<strong>de</strong>, défen<strong>de</strong>ur.<br />
-o Une terre située en la paroisse <strong>de</strong> Saint-'irégoire.<br />
comprenant la totalité <strong>de</strong>s lots connus et<br />
désignés aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du<br />
cadastre d'enregistrement du comté <strong>de</strong> Nicolet,<br />
|Hiur la paroi--»- <strong>de</strong> Saint-' Irégoire, .-..u- îe- numéro-<br />
d.ux rent t rente-neuf et <strong>de</strong>ux cent quarante<br />
(N'o 239-240).<br />
FIERI FACLV.S DE BONIS FT I IE II -<br />
Superior CouH.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec, i I UCIEN III.!<br />
District of Nicolet. î- sician, of the town of<br />
No. 1(M»5. J Drummondville, district<br />
of Arthabaska. plaintiff; vs STANISLAS<br />
HELIE, accountant of the village of Larochelle.<br />
district of Nicolet, in his quality of.<br />
to Philippe Arthur Haie, fanner, of Sainl<br />
goire, di-trict of Nicolet, interdicted a- B<br />
drunkard, <strong>de</strong>fendant.<br />
'0 A farm situate in the parish of Saint Gré*<br />
goire, comprising the totality of lots known and<br />
<strong>de</strong>signated n the official cadastral plan ' in( l<br />
book of reference of the county of Nicolet, for<br />
the parish of Saint ' irégoire, un<strong>de</strong>r mini! era tWO<br />
hundred and thirtv nine and two hundred and<br />
forty (Nos, 2:5'.* and 240).
297<br />
c) Une terre située en la dite paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />
Grégoire, connue et désignée au sus-dit cadastre<br />
officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Grégoire sous le<br />
numéro <strong>de</strong>ux cent trente-six (N'o 23b).<br />
d) Une terre située en la paroisse <strong>de</strong> Saint-<br />
Grégoire, connue et désignée au sus-dit endroit<br />
<strong>de</strong>s "Terres Carrées", au sus-dit cadastre officiel<br />
.1,- la pami—e rie Saint-('Irégoire, par les numéros<br />
eent trente-trois et cent trente-six (Nos 133 et<br />
136),<br />
Une terre située en la paroisse <strong>de</strong> Saint-' Irén<br />
;iiue et désignée sous le numéro six cent<br />
-sept, au sus-out cadastre officiel <strong>de</strong> la pa<strong>de</strong><br />
Saint-Grégoire, moins et à distraire<br />
du sus-dit lot les dix arpents environ en superficie,<br />
vendus Emery Bergeron suivant son titre.<br />
• I ne maison et toutes les bâtisses construites<br />
el être construites, sur les dits terrains, cirtances<br />
et dépendances.<br />
Pour être vendus ensemble sous réserve du<br />
droit pour Benjamin Hélie, cultivateur <strong>de</strong> Saint-<br />
< irég ire. <strong>de</strong> prendre du bois sur le lot numéro six<br />
• • trente-sept ( No 637), pour chauffage et construi<br />
lion au liesoin.<br />
I.e tout pour être vendu, en bloc, a la porte <strong>de</strong><br />
paroissiale <strong>de</strong> Saint-'irégoire, district <strong>de</strong><br />
t, MARDI, le DIX-HUITIEME jour <strong>de</strong><br />
FEVRIER prochain 1936, , à DIX heures <strong>de</strong><br />
I avant-midi*<br />
I.e shérif.<br />
.• lu du shérif,<br />
J.-H. ROUSSEAU.<br />
Nicolet, Janvier 13,1936. 397 -3 2 o<br />
[Premiere publication. Janvier 1 s. 1936]<br />
/,) l'ne terre en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Grégoire, a. 6) A farm in the parish of Saint Grégoire, at the<br />
l'endroit apj>elé "Terres Carrées" faisant partie place called 'Terres Carrées", forming part of<br />
du lot <strong>de</strong> terre connu et désigné sous le numéro the lot of land known and <strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r number<br />
one hundred and thirty (Pt. Xo. 130) on the<br />
rente (No 130), au iua-dit cadastre officiel <strong>de</strong><br />
la paroisse <strong>de</strong> Saint-( irégoire, a prendre à un aforesaid official cadastre of the parish of Saint<br />
arpi nt et trois quarts <strong>de</strong> la ligne sud-ouest latérale<br />
du
298<br />
on appel à <strong>Qu</strong>ébec infirmant un jugement <strong>de</strong><br />
notre dite cour supérieure et renvoyant une motion<br />
pourrejet laquelle avait été maintenue par la<br />
Cour supérieure en date du vingt-huitième jour<br />
<strong>de</strong> novembre 1986, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur; vs ADELARD<br />
ASSELIN, du même lieu, défen<strong>de</strong>ur.<br />
Comme appartenant au dit défen<strong>de</strong>ur, l'immeuble<br />
suivant, savoir:<br />
l'n tcrrai?i situé dans le village <strong>de</strong> l s Malbaie<br />
faisant partie du lot <strong>de</strong> terre numéro (515) cinq<br />
cent quinse au cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong><br />
Saint-Etienne do la Malbaie, contenant une<br />
largeur <strong>de</strong> trente-cinq pieds, plus ou moins, sur la<br />
profon<strong>de</strong>ur OU il peut y avoir entre le chemin<br />
public et la rivière <strong>de</strong> I.a Malbaie; borné en front,<br />
ver- le sud-ouest au chemin public et en arrière<br />
à la profon<strong>de</strong>ur, vers le nord-est à la rivière 1 a<br />
Malbaie; tenant d'un «été. au nord, à un ruisseau<br />
ou canal et d'autre côté vers le sud aux représentants<br />
d'Henri Simard— ensemble avec toutes<br />
bâtisses <strong>de</strong>ssus construites,<br />
dépendances.<br />
circonstances et<br />
Pour être vendu au bureau du shérif à la<br />
Malbaie, dit district, le MERCREDI, le VINGT-<br />
NEUVIEME jour du mois <strong>de</strong> JANVIER mil<br />
neuf cent trente-six. à DIX heure- <strong>de</strong> l'avantmidi.<br />
I.e shérif.<br />
Bureau du shérif.<br />
BORIS MALTAIS.<br />
La Malbaie, le 23 décembre 1935.<br />
[Première publication, -'8 décembre 1935]<br />
81 si 52 2 o<br />
<strong>Qu</strong>ebec,infirming s judgment of our sain' Bui erioi<br />
Court and rejecting a motion for reject<br />
had been maintained by the Superior Court<br />
the twentv eighth day of November l'y»<br />
plaintiff; va ADELARD ASSELIN.of the<br />
Bamé<br />
place, <strong>de</strong>fendant.<br />
A- belonging to the said <strong>de</strong>fendant, the following<br />
immovable, namely;<br />
A lot of land situate in the Village nf l. a<br />
Malbaie, forming part of the lot of land number<br />
(515) live hundred and fifteen of tie ,<br />
299<br />
1. l'n terrain sis et -itué au village «le Saint-<br />
Dominique, faisant partie «lu lot do (erre numéro<br />
cent trente-<strong>de</strong>ux (l't 432) aux plan et<br />
,|c renvoi officiels :ii.ut, d'un côté Louis L'Heureux ou représentants,<br />
et «le l'autre côté George Belinsky.<br />
2. l'n autre terrain sis et situé au même lieu,<br />
(tant la moitié du lot numéro quatre cent vingtneuf<br />
C ^-429) aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels<br />
<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Dominique—avec les<br />
bâtisses y érigées.<br />
Pour être vendUB à la porte <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> la<br />
paroisse <strong>de</strong> Saint-Dominique, MARDI, le DIX-<br />
HUITIEME jour <strong>de</strong> FEVRIER prochain ( 1936),<br />
. DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />
I.e shérif,<br />
Bureau «lu >hérif, JOS.-L. CORMIER.<br />
- : t-Hyacinthe. h' 10 janvier 1936.<br />
[Première publication, le I s - janvier 1936]<br />
4():i—3 2-o<br />
1 IER1 FACIAS DF. BONIS ET DE TERRIS.<br />
Supérieure.—District <strong>de</strong> Saint-Hyacinthe.<br />
- int-Hyacinthe, à savoir:! AUGUSTE PE-<br />
N'o 2980 i * * TIT.<strong>de</strong>mancontre<br />
T.-ARSENE AUCLAIR, défen<strong>de</strong>ur.<br />
(. bin) borné comme suit: en front au nordnar<br />
certains lots <strong>de</strong> subdivision du dit lot<br />
130 appartenant à E. J. Spiller; en arrière<br />
au sud-est, par le chemin <strong>de</strong>s Trente, du e«'>té<br />
nord-est par Alfred ou Armand Hal<strong>de</strong>, et du côté<br />
II -t par Joseph Auclair, propriétaire <strong>de</strong><br />
du même lot Xo RIO; â distraire <strong>de</strong> ce terlaii<br />
une lisière <strong>de</strong> terre ou un chemin municipalise,<br />
étant le prolongement «le la rue Prince-<br />
Edouard, d'une largeur tie cinquante pieds sur<br />
1. A piece of ground situate in the village of<br />
Saint Dominique, being B part of lot number four<br />
hundred and thirty two (I't. 4.'12) on the official<br />
plan and book of reference of the parish of Saint<br />
Dominique, containing thirty two feet and a half<br />
in width by one hundred and twenty-seven feet<br />
in <strong>de</strong>pth, the whole more or less, boun<strong>de</strong>d in<br />
front, by a part of 429 of the said cadastre, in<br />
<strong>de</strong>pth by J. P>. Dupont, on one si<strong>de</strong> Fouis L'Heureux<br />
or representatives, and on the other si<strong>de</strong><br />
< leorge Belinsky.<br />
2. Another piece of ground situate at the same<br />
place, being 11.< • half of lot number four hundred<br />
and twenty nine (' J-l_"t) on the official cadastre<br />
of the parish of Saint Dominique—with the buildings<br />
thereon « rected.<br />
To be sold at the parochial church door of<br />
Saint Dominique, TUESDAY, on the EIGH<br />
TEENTH .lay of FEBRUARY next, (1936), at<br />
TEX o'clock in the forenoon.<br />
JOS. L. CORMIER,<br />
Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
Saint Hyacinthe, January 10th., 1936.<br />
[First publication, Januarv lsth., 1936]<br />
404—3-2 0<br />
FIERI FACIAS DE BONIS FT DE TERRIS.<br />
S u I» nor Court.—District of Saint Hyacinthe.<br />
Saint Hyacinthe, to wit:( A UGUSTE PE<br />
T I T<br />
S'... 2980. [ " - Plaintiff;<br />
against T. ARSENE AUCLAIR, <strong>de</strong>fendant.<br />
(a) The following lots of land situate at the<br />
village of Saint Hilaire, all lots being a part of the<br />
subdivision of original lot number one hundred<br />
and thirty (130) of the cadastre of Saint Hilaire,<br />
to wit: lots numbers ten, eleven, twelve, twenty<br />
eight, twenty nine, thirty and thirty one—with<br />
a barn erected on numbers 11 and 12 hereabove<br />
<strong>de</strong>scribed.<br />
(I>) A piece of ground being a part of lot number<br />
one hundred and thirty (p. 130) on the cadastre<br />
of Saint Hilaire, containing about 127<br />
feet in width by a <strong>de</strong>pth of about 220 feet—with<br />
a building thereon erected, and boun<strong>de</strong>d in<br />
front at tin' Northwest by the public road of the<br />
first concession; at the Southeast by a projected<br />
street, being number thirty two of the said subdivision;<br />
at the Northeast by the said numbers<br />
29 and 30, and at the Southwest by that part<br />
of the said lot number 130 belonging 0» Joseph<br />
Auclair.<br />
(«•) An emplacement situate in the pariah of<br />
Saint Hilaire, on the first concession, known<br />
and <strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r lot number two hundred<br />
and eighty six-»/ (286a) of the subdivision of the<br />
said original lot number 130.<br />
(d) An emplacement situate in the parish of<br />
Saint Hilaire. on the first concession, being lot<br />
number one hundred and eighty one-o ( 181c)<br />
of the said subdivision one hundred and thirty<br />
(130) on the sane cadastre—with a brick building<br />
u.-ed as a resilience and store thereon erected.<br />
U) A piece of ground partly as orchard and<br />
partly as forest, containing about two arpents in<br />
width by tune arpents in <strong>de</strong>pth, being a part of<br />
Baid original lot number one hundred and thirty<br />
(p. 130), boun<strong>de</strong>d in front at the Northwest by<br />
certain lots of subdivision of said lot No. 130<br />
belonging to E. J. Spiller; in rear at the Southeast,<br />
by the Trente road; at the Northeast by Alfred<br />
or Armand Hahle; at the Southwest by Joseph<br />
Auclair, proprietor of a part of the same lot No.<br />
130; to be <strong>de</strong>ducted from said piece of ground a<br />
strij) of land or a* municipal road being the prolongation<br />
of the Prince Edward Street, containing<br />
fifty feet in width by the whole <strong>de</strong>pth of the
300<br />
toute la profon<strong>de</strong>ur du terrain présentement ground now <strong>de</strong>scribed; that said strip of land<br />
décrit; cette dite lisière <strong>de</strong> terre récemment cédée lately yiel<strong>de</strong>d by T. A. Auclair to the corporation<br />
of the parish of Saint Hilaire, for the op<br />
par le dit T.-A. Auclair ft la corporation <strong>de</strong> la<br />
paroisse <strong>de</strong> Saint-Hilaire, pour les fini <strong>de</strong> l'ouverture<br />
of the setting and maintenance of the said street<br />
<strong>de</strong> l'établissement et du maintien <strong>de</strong> la dite which has been municipalised with a view of<br />
rue qui a été récemment municipalises, en vue <strong>de</strong> joining the said road of the first concession t., ii„.<br />
relier le dit chemin «le la première concession à road of Les Trente or second concession.<br />
Celui du chemin <strong>de</strong>s Trente OU secon<strong>de</strong> Concession,<br />
The above distances have been measured with<br />
l.c.s distances ci-<strong>de</strong>ssus ont été prises à la English measure, except for the ground here-<br />
mesure anglaise, saut pour le terrain el-<strong>de</strong>sSUB above <strong>de</strong>scribed in the last part.<br />
décrit en <strong>de</strong>rnier lieu.<br />
Pour «'tre vendus séparément; à la porte <strong>de</strong> To be sold separately, at the parochial church<br />
l'église <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Hilaire. MARDI, door of Saint Hilaire. TUESDAY, Ol |<br />
le VINGT-HUITIEME j«»ur <strong>de</strong> JANVIER TWENTY EIGHTH day of JANUARY next<br />
prochain (1036), â ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi. (1936), at ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />
Le shérif,<br />
Jos, L. CORMIER,<br />
Bureau «lu shérif,<br />
f<br />
JOS.-L. CORMIER. Sheriff's office.<br />
Sheriff,<br />
Saint-Hyacinthe, 23 décembre 1935.<br />
[Première publication, 28 décembre 1935]<br />
6905 52 2 O<br />
Saint Hyacinthe. December 23th. 1985.<br />
(First publication, December 28th, 193 |<br />
6906 52 : i<br />
TERREBONNE<br />
TERREBONNE<br />
FIERI FACIAS DE FERRIS.<br />
Cour Supérieure.<br />
Canada, . MI.I.E AURISE<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, f i V A OUIMET, fille<br />
District <strong>de</strong> Terrebonne, i majeure et usant <strong>de</strong><br />
Noôlô? / ses droits, <strong>de</strong> Terrebonne,<br />
district <strong>de</strong> Terrebonne, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse;<br />
vs ALPHONSE OUIMET, cultivateur, <strong>de</strong> Terrebonne,<br />
district <strong>de</strong> Terre! »onne, défen<strong>de</strong>ur.<br />
Comme appartenant au dit défen<strong>de</strong>ur, h-<br />
immeubles suivants, savoir:<br />
1. l'ne terre <strong>de</strong> forme irrégulière, située en la<br />
paroisse et Côte <strong>de</strong> Terrebonne, contenant quarante-six<br />
arpente et <strong>de</strong>mi en superficie, plus ou<br />
moins; la dite terre portant les numéros officiels<br />
vingt-quatre «-t vingt-six (Nos 24 et 26) <strong>de</strong> la par<br />
lisse Saint-Louis <strong>de</strong> Terrebonne, au cadastre<br />
hypothécaire du comté <strong>de</strong> Terrebonne avec<br />
maison et autre- bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées.<br />
2. Une autre terre, portant le numéro officiel<br />
trente (No 30) <strong>de</strong> la dite paroisse <strong>de</strong> Terrebonne<br />
au cadastre hypothécaire du comté <strong>de</strong> 'Ferrebonne,<br />
la dite terre, d une superficie d'environ<br />
quarante-<strong>de</strong>ux arpents;<br />
3. Un lopin <strong>de</strong> terre, portant le numéro officie]<br />
vingt-nuit (No 28) «le la paroisse Saint-<br />
Louis wit:<br />
1. A farm of irregular figure, situate m the<br />
parish and I !ôte
301<br />
Ventes pour taxes municipales—Sales for municipal taxes<br />
Province «le <strong>Qu</strong>ébec<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DU MONTMORENCY, Ml'NI < l P \ I.ITY OF THE COUNTY OF MONTMORENCY,<br />
DIVISION NO 1 DIVISION NO. 1<br />
Avis public est par les présentes donné par<br />
Charles Goulet, secrétaire-trésorier du Conseil<br />
.;, Comté <strong>de</strong> Montmorency, Division Xo 1, que<br />
les terrains ci-après décrits seront vendus :\<br />
l'enchère publique au lieu où le Conseil <strong>de</strong><br />
Comté tient ses sessions, en la Salle publique, à<br />
i<br />
1<br />
Lteau-Richer village, comté <strong>de</strong> Montmo-<br />
MERCREDI, le QUATRIEME jour du<br />
<strong>de</strong> MARS, mil neuf cent trente-six, à DIX<br />
heures <strong>de</strong> Pavant-midi, pour les cotisations<br />
municipales, scolaires et autres charges dues<br />
aux municipalités, à moins que les divers montant.--<br />
et frais encourus ne soient payés avant le<br />
quatrième jour du mois <strong>de</strong> mars 1936,<br />
Public notice is hereby given by Charles<br />
Goulet, secretary-treasurer of the Council of<br />
County of Montmorency, Division Xo. 1, that<br />
the lands hereinafter <strong>de</strong>scribed will be sold at<br />
public auction at place where the sessions of the<br />
Council of County are held in the Public Hall,<br />
at Chateau Richer Village, countv of Montmorency.<br />
WEDNESDAY, the FOURTH day of<br />
the month of MARCH, one thousand nine hundred<br />
and thirty six, at TEN o'clock in the forenoon,<br />
for municipal, school and other charges<br />
dues to the municipalities, unless these various<br />
sums and cost incurred be paid before the fourth<br />
day of the month of March, 1936.<br />
\ :. - .les municipalités<br />
Nos .les enduit res<br />
Kvalua-<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Montants<br />
dûs<br />
v u M of municipalitlM<br />
('adastre numbers<br />
tions<br />
Names of proprietors<br />
Amounts<br />
due<br />
Bte-Anne <strong>de</strong> Beaupré par 30<br />
P. 272<br />
su- \nn»- <strong>de</strong> Beaupré vill 202-4<br />
210-11 A 1-'<br />
213<br />
184-8<br />
101-1<br />
mm i<br />
197-7.<br />
M-'.t<br />
190-5 .<br />
107-5<br />
IHT-14<br />
112-1...<br />
P. 202-4<br />
177-1<br />
102<br />
84-10<br />
«4-9<br />
166<br />
197-4 . .<br />
217-3<br />
P. 184-2<br />
M-11<br />
109-2 ...<br />
96-3 .<br />
197-10 (197-2)<br />
162-2<br />
177-1 .<br />
177-17<br />
177-17<br />
177-7. .<br />
199-1 l'.lvl<br />
194<br />
Beaupré<br />
P. 645 A P. 646 Bte-<br />
Anne<br />
P. 377 St-Joaehiin<br />
p. 377<br />
I'. 37s<br />
P. .577<br />
P. 646 A P. 646 Bte-<br />
Anne<br />
P. 366 Bt-Joachim<br />
23A A P. 24A, Sn-<br />
Anne<br />
94,600 00 Aiurtole Giguére<br />
ino no Vve-Wid. Israel < lagoon<br />
300.00|Francis Giguére<br />
300 00Mme-Mra James St-Hilaire<br />
400 OOlGaudiose Pare. Alf<br />
200 00 Albert Gravel (8ucc.-Eet Ph. Gravel),<br />
200 00 Honoré Simard. Cl<br />
300 00 Mme-Mrs. Wilfrid Maquis<br />
Ô00 UO'.lfiscpli Itaiinc. Nap. (Fontaine)<br />
1,000 008ucc.-Est. I X . Paré, Sylvio Paré.<br />
200 (Mil vrias liilo<strong>de</strong>au<br />
1,800 OOJGeorges Morel (Cyrille Bt-Gelais)<br />
500 OOiAlmanzor Fontaine<br />
3,000 008ucc.-Eet. F.-X. Paré (Càuchon). . .<br />
200 OOlAlbert Giguére. Frs<br />
4ou no Arthur l'are. Xas.<br />
400 OU Arthur Paré. Euflt<br />
1,500 on Kmile Caron, Tailleur<br />
2,600 00 Anatole Giguére<br />
800 00 Alphonse Giguére (Ones.)<br />
sou OU ( leort'cs Morel (Kverell)<br />
600 00 Médérie Simard<br />
2.200 OOi Robert Fiset<br />
1,000 00 La < ai.--e Populaire <strong>de</strong> Ueauport<br />
00(1 Olli.Ioscph Deshiens<br />
1,300 (in bonis Boucher<br />
900 00|SUCC.-Est. Pierre Savard<br />
3,000 OOElséar Sylvain<br />
.')0( I 00 H nu..ré St-Celais<br />
2.O0U OOCaudiose Dallaire. .<br />
2.000 00 Joseph Giguére (Cues.)<br />
600 00 Antoine ( lagDOD<br />
.10(1 0(1 Médérie Racine<br />
BOO.OOpoe. Racine, Nap<br />
1,60 ilBoutet Mme-Vve-Mre wid. Ferdinand.<br />
20(1 OO I.aehanee. Kmile Fils-son<br />
ISO 00 Pelletier, lldéric<br />
900 00 Psvré, David<br />
2,"»()() OOJPoulin. Louis<br />
3,800 00 Simard, Mme-Mrs. J.-O<br />
1,300 Oil Vandal. .Joseph<br />
17,.-.OO 00 McIIenry, Mme Vve-Mrs. Wid. Frank<br />
i 692 80<br />
131 88<br />
101 29<br />
83 :tl<br />
102 75<br />
50 66<br />
94 98<br />
123 21<br />
206 90<br />
238 10<br />
pin 18<br />
307 20<br />
180 7ii<br />
«33 os<br />
66 87<br />
129 02<br />
128 '.'7<br />
402 70<br />
496.21<br />
200.19<br />
212 47<br />
100 40<br />
239 50<br />
157.63<br />
138.22<br />
240 75<br />
213 50<br />
302.79<br />
217.61<br />
184 64<br />
470 00<br />
111.23<br />
PIS sa<br />
loo 91<br />
230 2. r ><br />
19 32<br />
20.69<br />
91 86<br />
204 03<br />
311 25<br />
278 58<br />
292 45<br />
Donné à Château-Richer, ce neuvième jour<br />
du mois <strong>de</strong> janvier, mil neuf cent trente-six.<br />
Ix» secrétaire-trésorier C. C. M. Xo 1,<br />
325-.V2-0<br />
CHARLES GOULET.<br />
( liven at Chateau Richer, the ninth day of<br />
the month of January, one thousand nine hundred<br />
and thirty six.<br />
CHARLES GOULET,<br />
326—3-2-0 Secretary-Treasurer M.C.C.No. 1.
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
CONSUL MUNICIPAL! DU COMTÉ DES DEUX-<br />
MONT AGNSS<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNIl [PAL ( 'OUNCIL 0F THE COUNTT 0<br />
TWO-MOUNTAINS<br />
Avis public est présentement donné par le soussigné<br />
Narcisse Forest secrétaire-trésorier 4I11<br />
Conseil Municipal du Comté <strong>de</strong>s Deux-Montagnes,<br />
que les terrains ci-après <strong>de</strong>signés seront<br />
vendus par encan public au village <strong>de</strong> Sainte-<br />
Scholastique dans la salle du Conseil Municipal<br />
<strong>de</strong> ce comté MERCREDI, le QUATRIEME<br />
jour <strong>de</strong> MARS prochain 1936, à DIX heures <strong>de</strong><br />
l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires<br />
et autres charges dues aux municipalité:<br />
ci-après mentionnées sur les terrains ci-après<br />
désignés, :\ moins qu'elles ne soient payées<br />
avec les frais avant la vente, savoir:<br />
Publie notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
Narcisse Forest, secretary-treasurer<br />
Municipal Council of the County of Two Mountains,<br />
that the hereinafter <strong>de</strong>scribed lots of land<br />
will be sold by public auction in the ( 'ounty 11,11,<br />
at the village kaj. North Part of the parish of l'Annonciation H. ><br />
1 hirocher, Joseph<br />
< Iirard, Ernest<br />
' iuay. Adélard<br />
Tardif, Derchmana<br />
. .42-48 22.63<br />
262-263<br />
s (M)<br />
292-293<br />
87 M<br />
104 07<br />
Pt. 286 à-to _".»!<br />
Ssinte-Scholastique, 13 janvier 1936.<br />
Le secrétaire-trénsirer du Conseil Municipal<br />
du comté <strong>de</strong>s Deux-Montagne-<br />
311—:t-2-o NARCISSE FOREST.<br />
Sainte Scholastique, January 13th., 1936.<br />
NARCISSE FOREST,<br />
Secretary Treasurer of the Municipal Council<br />
of the Countv of Two Mountains. 312—3 2-0
303<br />
Province do <strong>Qu</strong>élœc.<br />
Ml SI'•ll'AI.ITK Dl" COMTÉ DH TKMISI<br />
AMIS'.UK<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF TBMISCAMINQ<br />
Avis public est par les présentes donné par<br />
l [renier, secrétaire-trésorier, que les terrains<br />
, i après désignés, avec leuri dépendances, aeront<br />
vendus à l'enchère publique dans la -ail-- dis<br />
du Palais <strong>de</strong> .hi-lice à Ville-Marie,<br />
MERCREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS<br />
. i DIX heures du matin, pour les taxes municipales,<br />
scolaires et répartitions d'église restant<br />
dues i moins que ces diverses sommes et les frais<br />
encourus ne soient payés avant lo jour ci-<strong>de</strong>ssus<br />
mentionné.<br />
Public notice is hereby given by Jules (in nier,<br />
Becretary-treasurer of the above municipality,<br />
that the land~ hereinafter <strong>de</strong>signated shall be<br />
Bold by public auction in the public room, at<br />
Ville-Marie, in the Court House, on VYEDNKS-<br />
DAY, the FOURTH day of MARCH L936. at<br />
TEN o'clock of the forenoon, for municipal,<br />
school and church taxes remaining due, unless<br />
these different amounts and costs incurred be<br />
paid before the day above mentioned.<br />
Nodi<br />
Mo du cadastra<br />
Canton<br />
Ruiik<br />
Nom <strong>de</strong> lu liiucipalitc<br />
Taxes<br />
mun.<br />
Taxis<br />
•col.<br />
Taxes<br />
d'églisi<br />
Names<br />
Or 1 !.. llreault. . .. 51<br />
i ladastral No.<br />
loi i'.'-rubé 296<br />
lipbirio Kouluau... . 472-518-519<br />
M .- Mi'IID...,. .. . 491-492-503-51 >4-505<br />
148<br />
Christie Cœtello<br />
No 3 rua Principale O.Str,<br />
N'o 11<br />
No 13<br />
No 22 llloc-tilork. 8<br />
34-17<br />
Township<br />
••<br />
Range<br />
Angliers<br />
. Village (bâtisses<br />
seulement -<br />
buddings only)<br />
Village<br />
I.averlochdrc. 1<br />
6<br />
• •<br />
N;iliic of tlic<br />
municipality<br />
VUle Mane.<br />
N.-D. <strong>de</strong> Lourd<br />
Mun.<br />
taxes<br />
Boboo<br />
taxe»<br />
S<br />
S<br />
190. 13<br />
105.78<br />
6.54<br />
9.97<br />
17157<br />
63.05<br />
0.12<br />
ia Di<br />
4.85! 7.04<br />
44 55 44 T«<br />
166.61<br />
68 80<br />
93.87<br />
46.87<br />
18.70<br />
5.68<br />
19.65<br />
4.85<br />
22.78<br />
70.30<br />
10.85<br />
3 96<br />
10 75<br />
2.95<br />
29.24<br />
37.30<br />
Chuch<br />
Total<br />
taxes<br />
s<br />
s<br />
295.90<br />
16.51<br />
234.62<br />
26.02<br />
11.89<br />
89 30<br />
235.41<br />
140.74<br />
29.55<br />
9.64<br />
30.40<br />
7.80<br />
51.97<br />
107.60<br />
Dame-Mrs, Joeeph<br />
Lunl* 1<br />
3 l't. S. 3 aire» (»VM bâtia*<br />
Lorrain ville,<br />
l.atiilippe... .<br />
8 l't B<br />
8.72<br />
11.92<br />
20.64<br />
1 42<br />
3.45<br />
11.92<br />
15.37<br />
S3 rg 9 N labre Bt-Edouard da<br />
44.73<br />
108 26<br />
152.99<br />
Henri Roussel: reThe<br />
Csnsdian<br />
Credit<br />
M<br />
- Trust S MO<br />
ISti n Liquidation.<br />
Lotai<br />
90.92<br />
48.13<br />
11.65<br />
150.70<br />
St-LKIILIIRP<br />
N -D du Nord.<br />
10.40<br />
10.20<br />
20.60<br />
2<br />
9.07<br />
9.65<br />
18.72<br />
••<br />
18 45<br />
17.43<br />
35.88<br />
9.16<br />
9.89<br />
7.28<br />
9.89<br />
16.40<br />
19.78<br />
as. 11<br />
31.67<br />
53.78<br />
M i n Trépaawr. . sas N'édclec Né<strong>de</strong>lec<br />
i n<br />
1 .56<br />
2 67<br />
\ 1 M 1 «• 1 1 • 1 1<br />
1 4 11 3.58<br />
12.02<br />
19.91<br />
409<br />
• • • •<br />
4.45 B M<br />
12.02<br />
18.82<br />
> • rt . i l.udx'T<br />
464 32.41<br />
54.46<br />
48.39<br />
135.26<br />
Qi<br />
- -t Martin..<br />
• •<br />
18.69<br />
87.21<br />
38.52<br />
94.48<br />
3<br />
11. Jti<br />
41.56<br />
5.57<br />
66 39<br />
545<br />
• •<br />
4.77<br />
11.90<br />
5.57<br />
22 24<br />
13 ..<br />
14. ..<br />
Lanrsjrloahèra 8 '. lugere ville. . . .<br />
3.92<br />
3.92; 4 M<br />
4 65<br />
8.57<br />
8.57<br />
13<br />
0.52 2.33<br />
2.85<br />
5<br />
72.40<br />
45. 15<br />
25.05<br />
142.60<br />
tf'Ffc. s. lot No 1<br />
6 8<br />
36.95<br />
23.87<br />
27.15<br />
87.97<br />
!.. .,- i , un ,ii .. .<br />
| j l't B. NO 16 et la-and<br />
7 N<br />
IN<br />
42.75<br />
21.73<br />
14.55<br />
79.03<br />
J.-U.Mison 2<br />
10 90<br />
20<br />
19 49<br />
• •<br />
13.35<br />
Dami \ w-Mr» wid<br />
S<br />
64.93<br />
70.26<br />
Bi • nllancourt... 27 3 ••<br />
12.95<br />
0*1 . -Mm. wid.<br />
5<br />
65.73<br />
N»p Si.J (!an<br />
1». 45 • ><br />
Philippe Houle.<br />
lin- maison sur le.-A nouas<br />
12 '.'9<br />
7<br />
1.24<br />
Cyrilli A.lwin i<br />
52.67<br />
52.67<br />
'•• '• Itivard... . 15 13.08<br />
19.49<br />
32.55<br />
Mi» M NaaJt<br />
• •<br />
4<br />
••<br />
lli. 39<br />
36 90<br />
53.29<br />
Usait Duclos • • 1 ••<br />
37.08<br />
36.41<br />
73.49<br />
i.ili,, r| Heau. . . 40 ..<br />
•• 1 • •<br />
14 83<br />
22. 16<br />
36.99<br />
'• ••<br />
Bsiaagar... 10. ..<br />
•• 1 ••<br />
10. 14<br />
12. 15<br />
22 29<br />
Wl.li l.afreniàre<br />
• •<br />
53<br />
1<br />
17.50<br />
13 47<br />
30 97<br />
J<br />
• Mariai 55 •• 1 • •<br />
15.69<br />
17 24<br />
32.93<br />
•'n '1 : McLaren 56 1 ••<br />
15.20<br />
17 50<br />
32.70<br />
B • Lttvigne 20 i<br />
40.49<br />
38.56<br />
79 05<br />
14.64<br />
•• • ' Uaaraa....<br />
16 06 30.70
304<br />
Nom»<br />
No ofTémiaeamin<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
Municipalité* ne comté oi Chatte avouai<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
MlMiTJ'AI.ITY OF THE COUNTY OF CHATEAU 1<br />
.L' \ Y<br />
Avis public est par les présentes donné par le<br />
soussigné, secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la Corporation<br />
<strong>de</strong> la municipalité du comté <strong>de</strong> C 'hAteauguay, que<br />
MERCREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS<br />
mil neuf cent trente-six, :'t DIX heures <strong>de</strong> bavantmidi,<br />
en la salle du conseil municipal du et >mté <strong>de</strong><br />
Chateauguay, à Sainte-Martine. <strong>Qu</strong>e., le- immeubles<br />
suivants seront vendus à l'enchère publique<br />
pour taxefl municipales et scolaires dues sur<br />
chacun <strong>de</strong> ces mêmes terrain-, â moins que CCS<br />
taxes ne soient acquittées avec les frai- encourus<br />
avant la vente, -avoir:<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
secretary-treasurer of the Corporation ot<br />
the municipality of the countv of Chateauguay.<br />
that WEDNESDAY, the FOURTH .<br />
MARCH, nineteen hundred and thirty at<br />
TEN o'clock in the forenoon, at the hall i<br />
municipal county of Chateauguay, at -<br />
Martine, <strong>Qu</strong>e., the following immoveable properties<br />
will be sold at public auction for the municipal<br />
and school taxes due on each une of thi -<br />
same lots, unless those taxes together with the<br />
cost incurred up 1H> paid before the sale, hi wit.<br />
A la rsq. <strong>de</strong> la < 'oniinission Scolaire <strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> Saint-Joachim. — At the req. of the School Commission<br />
of the municipality of Saint-Joachim.<br />
Taxes Taxes<br />
PropriétuireH ou ponHeaseurs N'o du cadastre municipales aoolaifoa<br />
Proprietors or possessors ( 'adaatral number Municipal School<br />
taxes<br />
t axed<br />
Total<br />
Peter ( 'arragher<br />
D. C. Prion<br />
Mme-Mrs, Michael P. Tmoey<br />
( Mivier Laurier<br />
Hector Rufiange<br />
Bucc.-Rat. Michael Connelly..<br />
261-16<br />
278-450<br />
254-62 A 63<br />
242-2<br />
261-85<br />
83-18<br />
22 58<br />
Is 04<br />
To 50<br />
is 20<br />
S 28<br />
28 10<br />
12 68<br />
s 7S<br />
34 83<br />
PI<br />
ss<br />
2 83<br />
20 14<br />
Donné à Sainte-Martine, ce sept janvier mil<br />
Given at Sainte Martine, <strong>Qu</strong>e., on this Seventh<br />
neuf cent trente-six.<br />
day of January, nineteen hundred and thirtv six.<br />
I.e secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la ( lorporation <strong>de</strong> la ROLAND POUPAR1<br />
municipalité du comté <strong>de</strong> ( hateauguay, Secretary-Treasurer of the ( 'orporation of the<br />
ROLAND POUPARD. Municipality of the county of Chateauguay.<br />
296—3-3-0 29ft—3 2 o
305<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. t Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
CORPORATION DTJ COMTÉ DI LAVAL.<br />
CORPORATION or THI « OUNTY OF I.A VAL.<br />
Avis public est, par les présentes, donné par<br />
li assigné, J.-B. Latour, secrétaire-trésorier<br />
(Je li ( 'orporat ion du comté <strong>de</strong> lavai, que les<br />
immeubles ci-après décrits seront vendus à l'enchère<br />
publique, dans la salle <strong>de</strong>s assemblées à<br />
l'Hôtel <strong>de</strong> Ville, en la ville <strong>de</strong> Sainte-Rose. MER<br />
CREDI, le QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS prochain,<br />
1936, à DIX heures <strong>de</strong> Pavant-midi, pour<br />
taxes municipales, générales et spéciales et pour<br />
taxes scolaires, avec intérêt et frais encourus dus<br />
sur iceux. a moins toutefois que les dites taxes,<br />
etc. ainsi que les frais encourus, ne soient payés<br />
avant la date «lo In vente.<br />
Public notice ii hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
J. B. Latour, Secretajy-TTBaaurer of the<br />
Corporation of the county of I.aval, that the<br />
immoveables hereun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed, will be Bold<br />
by public auction, in the meeting Hall, at the<br />
Citv Hall, in the Town of Sainte Rose, WED<br />
NESDAY, the FOURTH day of MARCH next,<br />
1936, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal,<br />
general and special taxes and school taxes<br />
with accrued interests and costs due on the said<br />
immoveables, unless the said municipal, general<br />
and special taxes and school taxes with accrued<br />
interests and costs, be paid before the sale.<br />
Municipalité da la paroisse <strong>de</strong> Rainte-Rose. cadastre «le In paroisse «le Sainte-Rose.<br />
Municipality of the pariah of Baints Rose, cadastre of the parish of Sainte Rosa.<br />
Taxes SVSG intérêts<br />
Norn<br />
Name<br />
( 'amis' re<br />
Nos<br />
Lot<br />
Bubd.<br />
Taxes Including interests<br />
Municipales<br />
Municipal<br />
Scolaires<br />
School<br />
Répart,<br />
d'égliae<br />
( Ihurch<br />
asessm.<br />
Taxes<br />
«l'eau<br />
Water<br />
taxes<br />
Total<br />
1 ' i.. -, >r Filiatrault . I't.14 lia vi S 1 BO 118.60<br />
Cet emplacement faisant partis du lot numéro nuatorse (Pt.14) aux plan et livre «le renvoi officiels<br />
«!«• la paroisse île Sainte-Hose. COB té Laval, ion tient un <strong>de</strong>mi I 1 •.. ; arpent «le terre en superficie, plus ou moins.<br />
HUM garant le <strong>de</strong> mesure, borné en front, vers le aud-eet, par le chemin public, «l'un coté au nord-ouest, par lea<br />
tentante <strong>de</strong> Iules Joly et f the said lot fourteen, bslonaihg to Hervé Ouimet—with a bouse ami other buildinas thereon<br />
ere, ted.<br />
Municipalité du village Abord-à-Plouffe, cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Martin.<br />
Municipality «>f the village Abord-a-Plouffe, cadastre of the parish of Saint Martin.<br />
L—AntoinePatry.. |t*t.«S0 1 156.761 $20 151 Ml 34| t43.50ll 160.74<br />
Cet em placement est connu et désigné comme étant une partie du lot numéro cinquante (Pt.. r »0) aux<br />
plan «t livre <strong>de</strong> renvoi officiels «le la paroiss»- «le Saint-Martin, comté Laval, contenant cent dix-sept pie«la<br />
(117' le largeur sur le chemin public, quatre-viiurt-seize pieds [06') dans la ligne nord, en arrière, cent<br />
n t'n vingt-douse 102') île longueur dans la ligne nord-est. et cent vingt pieds 1120') «le longueur dans la<br />
ligne nid-ouest, ledit amplacen ent à prendre au coin sud-est dudit lot. et borné «omme suit: en front, au sud.<br />
par le chemin public, à l'est par le terrain <strong>de</strong> Dame Arthur Hotte et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux autres • otés, par le résiilu dudit<br />
! i numéro cinquante—avec les bâtisses y érigées.<br />
This emplacement is known ,11111 <strong>de</strong>signated as being a part of lot number fifty (Pt.60) of the official<br />
tnd book "f reference "f the parish Of Saint Martin, county of Laval, containing one hundred and<br />
' • n feel ' 117' 1 in width on the public road, ninety six feet (06') in the North line, in rear, one hundred<br />
• inety two feet (102') in length in the North East line and one hundred and twenty feet < 120') in length<br />
in the South West line, the said en placen cut beginning on the Smith Kast comer of the said lot and boun<strong>de</strong>d<br />
llowi in front, towards the South, by the public road, towards the Kast. by the land lielonging to Mrs<br />
r Ib.tte and from the two other si<strong>de</strong>s, by the residueof the said lot number fifty—with the buildings<br />
tl ereon erected. %<br />
- I .111.use Lagacé 1135 A 136 |sioo.40>$ 02 ool$ 38.1ô| 111.00l$ 230.58<br />
• et emplacement est composé «les lots numéros cent trente-cinq et cent trente-six (136 et 136) aux<br />
plan et livre «le renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Martin, comté Laval avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées.<br />
This emplacement is composed of the lots Nos one hundred and thirty five and one hundred and<br />
I -, -i\ 135 A 136) of the official plan and book of reference of the parish of Saint Martin, county of Laval<br />
- with the buililings thereon erected.<br />
•1 Wilfrid (uillerier |l96-76-8 1 $72 fio| 841.4o| $21» loi $20 0()!$ 168.16<br />
< et emplacement est connu et désigné sous le lot numéro trois tie la subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro<br />
f •••—ci/.,, <strong>de</strong> la subdivision <strong>officielle</strong> du lot numéro cent «inatre-vingt-SSilS 1 186 76—3) aux plan et livre<br />
<strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Martin, comté Laval -avec les bâtisses <strong>de</strong>ssu* érigées.<br />
This emplacement is known and <strong>de</strong>signated un<strong>de</strong>r lot number three of the official subdivision of lot<br />
bar seventy six of the official subdivision of lot number one hundred and ninety six (196-76-3) of the<br />
ial plan and book of reference of the parish of Saint Mart in. county of Laval —with the buildings thereon<br />
erected.<br />
Donné sous mon Seing, ce quinze janvier, mil Given un<strong>de</strong>r my Hand, on the fifteenth of<br />
neuf cent trente-six, en la ville <strong>de</strong> Sainte-Rose. January, nineteen hundred and thirty-six. in the<br />
Town of Sainte Rose.<br />
Le secrétaire-trésorier,<br />
J. B. LATOUR,<br />
321-3 2-0 J.-B. LATOUR. 322—3-2-o Secretary-Treasurer.
306<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
MUNICH 1 \I.ITK DU COMTÉ" DK QUÉBEC<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec<br />
Municipality of the couhtt OI Qt<br />
Avis public est par les présente-; donné par Public notice Is hereby given by Amédéc Dorion,<br />
secretary-treasurer of the municipal council<br />
Amédéc Dorion, secrétaire-trésorier du conseil<br />
municipal du comté <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, que 'ce lots ou county of <strong>Qu</strong>ebec, that the lots or parts of lots<br />
partie <strong>de</strong> lots' ci-après mentionnées seront vendus<br />
par encan public dans la salle publique <strong>de</strong>là auction in the public room of the municipality<br />
hereinafter mentioned will 1M> sold by public<br />
municipalité du village <strong>de</strong> Diret te ville, dans ce of the village of Loretteville in this county<br />
comté, MERCREDI, ie QUATRIEME jour du WEDNESDAY,the FOURTHdayof the n<br />
mois <strong>de</strong> MARS prochain, à DIX heures <strong>de</strong> Pavant-midi,<br />
pour taxes municipales, scolaires et noon for the assessments and charge due to the<br />
of MARCH next, at TEN ..'cluck in the<br />
autre- re<strong>de</strong>vances dues aux municipalités ci-après municipalities hereinafter mentionned upon the<br />
mentionnées par divers lots ou partie <strong>de</strong> lots eiaprès<br />
décrits, à moins qu'elles ne soient payées unless the same are paid to me with costs before<br />
several lots or parts of lots hereinafter <strong>de</strong>scribed,<br />
avec les frais avant la vente.<br />
the sale.<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisae <strong>de</strong> rWnt-Colomb-<strong>de</strong>-SUlsry.—Municipality "f the parish of Saint Colomb <strong>de</strong> SiUeqr.<br />
Taxes Taxes Taxes<br />
Noma <strong>de</strong>s propriétaires<br />
\o du cadastre munici Intérêt<br />
pales scolaires d'église<br />
— — — — — Total<br />
Munici School Church<br />
Name of proprietors No. of cadastra pal Interest<br />
taxes taxes taxes<br />
('omme appartenant à:<br />
As belonging to:—<br />
Mil.-Miss M.-L. et-and<br />
E. Gignac. 105-0 $18 7s S 9 16<br />
Suce-Est Hon. ,1,-F.. Roberge<br />
42-1, 4.1-1 .ill 63 64 22<br />
.1. A. Timony.<br />
li.'i in, n.i 17. :md, 20.-,;. 20:., 329!»,<br />
307o, 307al, 210, 320, 63 6, 63 7.<br />
63 B, 63-14,63-11<br />
077 ss 488 10<br />
Hi'ritiers-Heirs 1 tconnell,<br />
Walsh Monro 321 4,821 •">.:*-• 1 6,821 1 1,093 Ô7 630 •'{•<br />
N. J. Delanev 106-6 . 30 30<br />
Mlle-MiSBC. A. Hughes 11!» 86 63<br />
l'atri< k Hay.-. 184 86 , 5 34 77<br />
J.-A. Paquet 106- 228, 106-220 :ts 63 -•l 66<br />
Suce-est. A. Na<strong>de</strong>au . 104-10 ls| 11 47 31<br />
Alphonse Na<strong>de</strong>au 104-61 278 66 .17 61<br />
< harles Thomasain 200-16 147 32 34 71<br />
( Seorge-W. 8t-Hilaire 200c, 2-208, 226. 147 99 41 39<br />
Joseph Paquet 114 s7 29 16 73<br />
Alexandre Moriaaet. 2961 134 ôl 36 nu<br />
Pierre Morisset 295a<br />
1 is 61 28 '_'•'><br />
» 'harles Murphy 108 272 70 88 62<br />
Dosithée Lamontagne 19 32 oo 07<br />
Alexandre Lizotte 106 11 101 04 21 Mi<br />
J.-B. I.i/otte 126 134 15 27 s.i<br />
Michael Hughes «il-4 171 04 78 12<br />
Dame Veuve-Widow P.<br />
Hédard . 807 152 64 41 19<br />
Dan e Vve-Widow J.-B.<br />
Hédard.. 295-1 sc. 24 29<br />
Real < Me .'OU. I 159 os 17 in<br />
Adolphe Dombrotki. 212-213, 258<br />
425 168 01<br />
Hérit. <strong>de</strong> Heirs of John<br />
(Trench 9. 10S 7'.' 22 18<br />
Honoré Gauthier Devare<br />
lines I't.ion. I't.101,102, 102o. 87 n.i<br />
OII.IT ( iignar s 23 71<br />
85 11<br />
17<br />
A.C. Price _'L's 1 1,082 59 238 20<br />
Albert Kennedy. 126 71 7'.« 8 ,"i7<br />
W. Turpin 105,126 169 18<br />
$-'5 94<br />
365 75<br />
1,416<br />
1,723 92<br />
30 30<br />
M 6É<br />
121 51<br />
60<br />
231 42<br />
336 27<br />
l-.' 03<br />
is-. 38<br />
104 OS<br />
170 51<br />
I IS si;<br />
336 32<br />
.{" 97<br />
122 20<br />
I'd !»s<br />
245 36<br />
194 13<br />
US M<br />
206 68<br />
VI %<br />
130 »"<br />
133 14<br />
il 57<br />
1,320 88<br />
BO 88<br />
|s.| si<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Félix du < ap-Roui-'e Municipality of the pariah of Saint Felix du I Sap RoUgS<br />
< 'omme appartenant à la<br />
As belonging to:<br />
Su.c. <strong>de</strong>-Est. »f Eugene<br />
Hertl.iaume . 154-166 $22!» 64 SIlo to $ 340 l ; l<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saint-Dunstand du I.ac Hcauport. -Municipality of Saint Dunstand of Luke BeaupOCi<br />
Comme appartenant à:—<br />
As belonging to:—<br />
Achille Lessard<br />
I't. 210 1 68<br />
Inconnu<br />
Unknown I't. 20*1<br />
2 10<br />
1 M<br />
2 10
307<br />
Municipalité da Charleabourg-Est.— Municipality of Char lesbourg East.<br />
Son l daa propriétaire»<br />
Name of proprietors<br />
No du eadast re<br />
No. of cadastra<br />
Taxea<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxei<br />
•col aires<br />
School<br />
taxes<br />
Intérêt<br />
Int.-rot<br />
Taxes<br />
d'égliaa<br />
( 'hunh<br />
faxes<br />
Total<br />
fjomm* appartenant à: -<br />
Aa belonging to:—<br />
r'.-X. Villeneuve 003, 936, 974. 6175 in 6175 in<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> (iilTard.— Municipality of the village of Giffard.<br />
e appartenant ft -<br />
A- belonging to:—<br />
Arthur Laehahea.<br />
lia Fortin<br />
Albsrt-N. Therrien<br />
713<br />
698, 100 1«U<br />
739, 1,41.<br />
278 45<br />
11 77<br />
n 56<br />
Muni ipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-* iérard-<strong>de</strong>-Mairella.—Municipality of the parish of Saint Gerard <strong>de</strong> Maeella.<br />
i c tppartenant ft:—<br />
\« • longing to<br />
Alexan 1rs Petite 1er.-. 1M 11 64 34.46 12 00 s7 99<br />
897 . . 0 30 in 30 2 26 21 86<br />
En Ik 1 lenest 270p, 17a 36 88 3.1 2.1 12 80 M is<br />
Eugène Verret '.IL' 7 72 3 13 1 66 12 80<br />
Mapoli on Morand 2 60 17 80 1 60 21 90<br />
Klzéir Hourget Pt.44 . 22 36 7.90 3 on 33 26<br />
Jean-Bte Martel Pt.448 16 37 '.i 80 3 00 29 17<br />
Joseph Talbot I't .302 7 00 6 24 70 14 00<br />
Euseric ( hartré Pt.369. . . Hi 26 3 90 1.00 1.1 1.1<br />
Pt.396 4 40 3 78 26 s 42<br />
Henri BKHU I't .303 ii i,i.<br />
2 .11 1 OS 10.19<br />
Joatph Proteau I't.02 7 60 .1 98 2 2.1<br />
M vi<br />
Succ.-Est. Joseph Savard. 270. I't. 16a, ô 96 3.95 1.50 1141<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Emile.—Municipality of the parish of Saint Emile.<br />
appartenant ft: -<br />
\- :mir to<br />
Ra| .H icnest<br />
Alphonse Magnan<br />
Sal .-. on H.'dard<br />
Alphonse Dion<br />
Elsf a Psgaau<br />
Al| I. nse Ithéaume<br />
Léon 1<br />
'loutier<br />
Pai lite ' loutier .<br />
Elicar Verret<br />
Hoi ; Legaré<br />
1 retl ! I irl-au. tils-son.<br />
Pierre 1 réchette<br />
Ian M . Paquet<br />
Lui 1 trneau<br />
Pierre I Heureux<br />
i-. in it Pageau<br />
Eloi i iarneau<br />
Odina I'ageau<br />
J-B i • e hette-tils-sotl.<br />
Piern I ' irbsau, père-sr.<br />
1<br />
- Thsrrien<br />
Odina lleauliau<br />
Bloi \ errât<br />
Jean I ..urnier. . .<br />
jjbrl .' (iagné<br />
nam Uenest ,..<br />
Jos. I ifond, lila-aon.<br />
Mat Barbeau . .<br />
I't. 11.17<br />
I't ll 13 44<br />
I't. 1142<br />
I't. 11.14.<br />
10.1 1.14<br />
I't. 1121<br />
I't. 11.10<br />
I't. 113.1<br />
I't. 1156<br />
I't. 11.10<br />
I't. 1242<br />
I't. 11 S.I<br />
I't.1101<br />
I't.1210<br />
I't.1210<br />
I't.1210.<br />
I't. 1200. .<br />
I't. 1200. .<br />
I't. 1216.<br />
I't 1210<br />
I't. 1210<br />
I't .1218. .<br />
I't. 1210<br />
Pt.1218<br />
I't.1210<br />
I't. 1212<br />
Pt.1210<br />
Pt.1248<br />
Pt.1220<br />
I't.1237. . .<br />
I't. 1103<br />
Pt.1230,<br />
I't. 1215 .<br />
Pt.1241<br />
I't. 12 1.1<br />
1.1 60<br />
12 10<br />
7 80<br />
14 oo<br />
14 no<br />
1 .10<br />
is 7ii<br />
2 66<br />
11 25<br />
l_' 70<br />
4 o.l<br />
.1 .1.1<br />
11 HI<br />
0 35<br />
4 7.1<br />
4 7.1<br />
6 3.1<br />
3 15<br />
11 2.1<br />
10 30<br />
3 96<br />
s 46<br />
9.50<br />
7 90<br />
4 75<br />
s 46<br />
3 M<br />
26<br />
11 Hi<br />
13 50<br />
6 un<br />
17 4.1<br />
1 71<br />
so<br />
1 60<br />
74 10<br />
13 7<br />
30 MI<br />
53 Hi<br />
3 13<br />
26 24<br />
.1 .10<br />
17 su<br />
27 .10<br />
S 22<br />
17 10<br />
31 47<br />
10 30<br />
0 60<br />
1.1 su<br />
11 0.1<br />
s 22<br />
44 .1.1<br />
2.1 00<br />
33 63<br />
20 .10<br />
14 .10<br />
;i 17<br />
13 0.1<br />
L's 40<br />
10 1.1<br />
.51<br />
19 28<br />
1!. ss<br />
11 48<br />
22 65<br />
s 85<br />
1 7.1<br />
3 40<br />
I.' 1.1<br />
110 .1(1<br />
21 ls<br />
44.80<br />
67 ni<br />
•I 0s<br />
44 '.'l<br />
S.15<br />
02 0.1<br />
40 20<br />
12 s7<br />
1_' 0.1<br />
46 17<br />
22 65<br />
Il 3.1<br />
L'O .1.1<br />
ls 00<br />
11 37<br />
:,s su<br />
3.1 oo<br />
37 .1s<br />
2S 0.1<br />
_'l on<br />
42 37<br />
ls Hl<br />
30 86<br />
13 30<br />
.77<br />
30 3s<br />
33 38<br />
.'0 IS<br />
40 Hi<br />
13 00<br />
2 .1.1<br />
.1 00<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saintc-I'oy.<br />
Municipality of the parish of Sainte Toy.<br />
v<br />
Como, appartenant à:—<br />
Aa I. iL'ing to<br />
i 0 * , l' 1 M m el 2M. sub. A.<br />
Patri.k MeKaig 1354-14<br />
'' l'oinliroski l't. 2.17<br />
8ucc.-Est. Louis Robitaille<br />
•hou Met iich<br />
l't.170<br />
101, 110. 1.14.<br />
330 85<br />
25 31<br />
14 1.1<br />
13.00<br />
210 03<br />
144 33<br />
13 0 0<br />
11 42<br />
3.50<br />
108 oo<br />
14 10 495 2s<br />
89 15 77 5K<br />
S .10 31 07<br />
17 14<br />
3.17 7-'
nos<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> LoretteviRe. Municipality of the village of Loretteriue,<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />
No "III cadastre<br />
Taxea<br />
municipales<br />
TLLXCS<br />
scolaires<br />
intérêt<br />
Taxes<br />
d'église<br />
Name ol proprietors<br />
Nn. nf cadastre<br />
Munich<br />
piil<br />
taxea<br />
Befool<br />
tuxes<br />
Interest<br />
( ame Pierre I brolet<br />
Ernest Pagsau<br />
Bucc.-Eet. Victor Roy<br />
Bucc -Eat. J. Kelly<br />
Honoré Martel<br />
P! ,653. . .<br />
Pt.fl5.3p, 654p, 764<br />
Pt.610<br />
Pt. 627<br />
Pt.631<br />
I't 711<br />
Pt.644, 660<br />
233 06<br />
236 :u<br />
120 73<br />
412 90<br />
291 77<br />
128 21<br />
-'•IS II<br />
61 43<br />
134 64<br />
36 96<br />
226 10<br />
si I 77<br />
61 33<br />
136 37<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> < îharlesbourg,<br />
Municipality "f the village "f < 'harlesbourg<br />
('LIMINE appartenant à:<br />
As belonging to<br />
Anti'ine < aroni<br />
Dr A. Marcotte<br />
Ed. Bolduc<br />
Eniile Kérouillé<br />
J.-B. ( été .<br />
Odilon Allan!<br />
Dams Vve-Wid. Leopold<br />
He.lanl<br />
( liner BsrbsSU<br />
Dame Omer Harlieau<br />
Man- Bor<strong>de</strong>leau . . .<br />
.'77, 172, -'77-1. 210, 279a, 211, 1062<br />
779, 1062-780<br />
279o, 194<br />
320-50. . .<br />
320-144.<br />
684-64<br />
684-4, fiMo.5.<br />
688p<br />
1062 673, 1062 674,1062 676,<br />
678, 1062 077. 1062 678,<br />
766, 1062 766, 1062-811, 101<br />
1062 672<br />
1062-932<br />
1062<br />
1062<br />
2-812<br />
[2 65<br />
9<br />
4 501<br />
96 87<br />
03 15<br />
22 •"><br />
2 26<br />
3 01<br />
. 2ï)<br />
25<br />
25<br />
in<br />
73<br />
'.' 05<br />
30<br />
Comme appartenant à:-<br />
As belonging to<br />
Ulric Lefebvre<br />
William Dunham<br />
Joseph Lessard<br />
Ixiuis Letarts<br />
< Mivier I larveau<br />
Biméon Gauthier,<br />
l'hiléus ( iosselin. .<br />
J.-A. Beau bien<br />
< idilon ( 'loutier<br />
Bartheleii i Bédard<br />
Nari i>-c-( |,> liedan)<br />
Zotiquc Chevanel<br />
Alp. l'AIREAU<br />
Thomas Garnsau<br />
Lauréat I .'.té<br />
• ldina-1 >. Rbéaume... .<br />
( 'amine Monter<br />
Louis-Cha Verret.<br />
Roméo Verret<br />
I'ierre-( hs Rhéaun ••<br />
Bapt.-B, Rhéaume.<br />
P.-J.-B.-C. Rhéaume<br />
I >elphis Ampleinan<br />
Ludovic Bedard<br />
Salomon Bédard<br />
Joseph Drolet. . .<br />
Alphonse I )rouin<br />
Eloi ( iarneau<br />
Achille < ioulet<br />
Albert Guilbault<br />
[smasl Paquet<br />
i irge 1 -"il i » .n<br />
Municipalité da la paroiaaa <strong>de</strong> N.-D.-<strong>de</strong>s-Laurenti<strong>de</strong>s.<br />
Municipality of the parish of N. D. <strong>de</strong>s Laurenti<strong>de</strong>e.<br />
ni 628-21p<br />
447,,<br />
us. uib. 33<br />
448, suit. 34<br />
619p, 771<br />
595, 462p<br />
170;.<br />
Ôs7/i<br />
668.<br />
797p, 680<br />
H.7/,<br />
17.'./.. 476p.<br />
477p. 35p.<br />
493<br />
1334p.<br />
947p, 948p<br />
ss2 Chs<br />
Vve-Wid. Jos -G. Paradis 895p< hs<br />
Jules Renaud<br />
Eucli<strong>de</strong> Rhéaume<br />
Jos. K K batte<br />
Dame P.-M. Gaudreault<br />
( iédéon < îuénard<br />
I M. e." DC Milhollillie<br />
St-Ambroias<br />
Op. 1332/'. 1388,939p; 14111p. 147.-7'.<br />
1810p<br />
18216.<br />
I406p, 1407/.. I409p,927p,929p,931p<br />
1452p, 1472/.. 1442p. 1521 C.P<br />
1412 :<br />
1 120/.<br />
l )42p, 1512 B. B.P., 1512 CP<br />
668 Cos<br />
849 ( hs<br />
12*7<br />
966p<br />
040/.<br />
l512Bp, I26p, 1512A. /...<br />
822 Cas<br />
57 l ('hs<br />
127.'./.. 1284, I621cp, 1521 mp<br />
I513p<br />
1327<br />
967p<br />
14 s 5-6 Chs<br />
463p<br />
40/»<br />
T<br />
16 20 18 65 5 63 40 M<br />
13 77 12 57 ..... 26 M<br />
3 10 a 66 50 0 36<br />
2 38 n lin 38 1 7».<br />
31 lis 88 s,, 17 36 77 M<br />
20 U7 23 fis !» 11 59 19<br />
1 ôs 3 AU 1 38 H 65<br />
64 50 48 25 5 66 108 40<br />
4 56 4 94 , 73 1(1 23<br />
s 40 il 21 o 01 20 22<br />
7 37 •i «1 .<br />
•» 07 10 05<br />
10 22 11 39 1 i 5 26 M<br />
23 35 41 94 12 29 77 56<br />
4 96 5 89 1 40 11 74<br />
t. 86 5 96 1 13 13 75<br />
71 07 1 81.<br />
30 «s» 30 95 7 29 »is 12<br />
3 07 2 B5 1 08 7 00<br />
31 17 85 52 9 t. 70 U<br />
5 36 n 74 17 4y<br />
A si 5 71 «13 10 15<br />
8 10 5 60 4 .'.s l'i 27<br />
1 10 1 Os 01 A<br />
1 06 73 14 i 98<br />
96 87 13 1 70<br />
2 7.'. 2 32 44 Ô 51<br />
.02 36 .97<br />
1 ss s.. 1 36 4 10<br />
3 lo .) li'. 50 o 26<br />
l 63 I 20 1 Ol 8 n<br />
ô 03 4 15 1 7o nu»<br />
2 89 1 00 1 52 5 90<br />
1 0s 1 32 60 3 .50<br />
I 33 2 s 38 1 W<br />
2 47 . 2 06 39 •i M<br />
90 61 36 1 s7<br />
1 7.1 4 01 83 o :i!<<br />
10 21 5 16 26 61<br />
3 13 fl 70 1 03 10 8fi<br />
Donné dans lo bureau du Conseil Municipal < liven in the Office of the municipal Council<br />
du comté <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, le septième jour du mois <strong>de</strong> County of <strong>Qu</strong>el>ec, the seventh day of the month<br />
janvier 1936. of January, 1936.<br />
le secrétaire-trésorier, C. M. C. Q., AMEDEE DOBION,<br />
307—3-2-0 AMEDEE DORION. 30S—3-2-o Secretary-Treasurer, M. C. C. Q
309<br />
Canada, Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec<br />
M INK-Il'AMTK DU COMTÉ DE HUNTINGDON<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITY OF TUE COUNTY OF HUNTINGDON<br />
Avis public est, par le- présentes, donné par le<br />
murligné* Jamee B. Barrett, secrétaire-trésorier<br />
,lu conseil municipal du comté <strong>de</strong> Huntingdon,<br />
que les lots ci-après mentionnés seront vendus à<br />
re publique dans ia chambre du conseil <strong>de</strong><br />
•: té, dans la ville <strong>de</strong> Huntingdon, dans le dit<br />
oomté <strong>de</strong> Huntingdon, étant l'endroit où ont lieu<br />
tncea du » >nseil <strong>de</strong> comté, MERCREDI, le<br />
QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS dix-neuf cent<br />
-ix, à DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi, pour<br />
tj municipaiee, scolaires et <strong>de</strong> foaaéi dues<br />
aux municipalités ci-après mentionnées, sur les<br />
ints lots' ci-après décrits, à moins qu'elles<br />
ne m aient été payées avec les frais, avant le<br />
jour do la vente.<br />
Public notice i- hereby given you by the un<strong>de</strong>rsigned<br />
.lames E. Barrett, Secretary-Treasurer<br />
of the Municipal Council of the County of Huntingdon,<br />
that the lots hereinafter mentioned will<br />
be sold by public auction in the Council Room<br />
of the County Building, in the Town of Huntingdon,<br />
in the said County of Huntingdon,<br />
being the place where the sittings of the County<br />
Council are held, on WEDNESDAY, the<br />
FOURTH day of MARCH, nineteen hundred<br />
and thirty-six, at TEN o'clock in the forenoon,<br />
for Municipal, School and Ditch taxes due to the<br />
Municipalities hereinafter mentioned, upon the<br />
several lots hereinafter <strong>de</strong>scribed, unless the<br />
same are paid to me with all costs before the day<br />
of the sale.<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong> Hemmim/ford.—Municipality of township of Hemmingford.<br />
Propriétaire ou nom sur lu<br />
role d'évaluation<br />
Proprietor or name on<br />
valuation roll<br />
Rang<br />
Kane<br />
No <strong>de</strong>s lots sur le<br />
cadastre<br />
Lota No. on<br />
cadastre<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
BoUsau, Wilfrid .<br />
Bour<strong>de</strong>su, Alfred<br />
Pauphinais Fre<strong>de</strong>ric<br />
Goyette F.-X. et al..<br />
Ouimet Prank.<br />
Vail lane,urt, Etienne<br />
3 G.I<br />
5 (i.I<br />
2 (LI<br />
3 0.L<br />
3 G. L<br />
3 (i.L<br />
3 O.I<br />
3G.L.<br />
2 Clergy R.<br />
ii<br />
•j •• "<br />
I<br />
8<br />
100a.<br />
I06d<br />
72'.<br />
118c.<br />
1176<br />
118d<br />
l is.<br />
us./.<br />
5a. . .<br />
56. ..<br />
5c. . .<br />
0a<br />
26a (Havelock<br />
706<br />
LI<br />
4<br />
17<br />
23<br />
20 95<br />
60<br />
11 70<br />
8 50<br />
24<br />
9 90<br />
0 85<br />
s 60<br />
3s oo<br />
17 05<br />
1 30<br />
2 oo<br />
2 80<br />
7 7.',<br />
10 45<br />
35 95<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong> IIinchinl.rooke.—Municipality of the township of Hinchinhrooke.<br />
73 35<br />
10 10<br />
29 •")."»<br />
32 26<br />
47<br />
lo 22<br />
12 .67<br />
17 25<br />
s:{ 41<br />
41 53<br />
2 99<br />
5 os<br />
6 os<br />
17 so<br />
19 46<br />
35 95<br />
< ieitl.icr. .lames.<br />
Walsh 11 imh<br />
Dai e Mrs McMillan Tena (Jae)<br />
Bt-Onge, Doaithee<br />
Thibault, Albert<br />
Roaevear, Ernest<br />
An<strong>de</strong>rson, I 'ecil<br />
31-nie-nl<br />
5<br />
6<br />
7<br />
6<br />
7<br />
6<br />
1<br />
0<br />
20c<br />
i;. «...su-'..<br />
9c<br />
3c<br />
8a<br />
15a<br />
16<br />
42a.<br />
Wa<br />
40 00 41 90 32 66<br />
262 17 70.85 333 .32<br />
04 07 36.65 101.62<br />
42 80 42.35 BS 16<br />
70 12 7o 12<br />
69 76 69 7Ô<br />
7.". , 7"i 7."»<br />
Municipalité du canton d'Elgin.—Municipality oi the township of Elgin.<br />
( Village <strong>de</strong> IIInchinbrooke sud —Village of South Hinohinbrooke)<br />
F.vtlicrt, I.ueien Pt. 2. 73 .">() 37 42 1 10 92<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong> Franklin.<br />
Municipality ..f the township of Franklin.<br />
Doraaa, Arthur. Jamestown) 5-0,,-6-c-rtW 22s 20 s7 07 316.1'<br />
Municipalité du canton <strong>de</strong>l Omdce. — Municipality of the township i if Dun<strong>de</strong>e.<br />
Napier. Wm-K 3ème-rd Moitié N. half 16<br />
(The<br />
Bittern<br />
8<br />
Deschambault, J.-Omer 3enne-rd 15<br />
1<br />
37 16<br />
96 40<br />
20 00<br />
84 7o<br />
50.35<br />
38 05<br />
31 47<br />
s7 60<br />
135 14<br />
20 '.III<br />
110 20<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saino-M irl.e.— Municipality of the parish of Sainte Marin-.<br />
umgtin, Armand Be Grenadier 10 so 7.05 17.85<br />
Donné à Huntingdon, ce 7ème jour <strong>de</strong> janvier Given at Huntingdon, this 7th day of January,<br />
dix-neuf cent trente-six.<br />
nineteen hundred and thirtv-r-ix.<br />
Le secrétaire-trésorier, C.M.C.H., JAMES E. BARRETT,<br />
313-3-2-0 JAMES E. BARRETT. 314—3-2-0 Secretary-treasurer, M.C.C.H.
310<br />
Ml \l< I I'M.III'. 1)1 I OUI f. DK I. MIKI.I.K<br />
M I N I - ii'U.nv OF THE I OUNTT OF LABELLE<br />
Avis public est par le présent donné quo tel Public notice If hereby given that the following<br />
immeubles suivants seront vendus à l'enchère pu- immoveable! will he sold by public auction at<br />
blique, :'i Mont-Laurier, au lieu <strong>de</strong>e sessions du Mont-Laurier, at the place of sittings of the COUD><br />
Conseil <strong>de</strong> ( •unité, le QUATRIEME jour -le ty Council, the FOURTH day of MARCH 136<br />
MAHS 1936, à DIX lieures du matin, :*i défaut du at TEN o'clock in the morning, in <strong>de</strong>fault<br />
paiement «les taxe- due- -ur (ceux et <strong>de</strong>s frais ment of taxes due thereon, and costs incurred,<br />
encourus.<br />
Dana lea 'anions .le Joly et Labelle (Labelle paroisse).<br />
In the townships ..f Joly and Labelle (Labelle<br />
Propriétaires<br />
Owners<br />
Lots No-<br />
I.OtS Nos<br />
Rang<br />
—<br />
Etangs<br />
1 l\c«<br />
Jos.-M Bastion , l'.ih c .loly 646 .v.<br />
.i.-.i. Lecombe .'.I A- 2'. II Joly .. ., H<br />
3a A- ;{'» li m 9a<br />
Adrien Auger IP/ A- 11'. li 13 26<br />
12a A- 126 ll 43 .in<br />
.1. Ven<strong>de</strong>r Heaghe . 17a A 17'. 1 S 60<br />
P.-E. Forget 386. I is 11<br />
Arthur I>'i\al 28 A Labelle IE j:,<br />
Dans le village <strong>de</strong> Lals-lle I.e- \i.s -ont du adastre -In the village "f Labslli 'Nos are of the CI •ia-tre.<br />
P.-E. Forget m 2 00<br />
p. < liguera in.<br />
1 16<br />
7<br />
1 1 i<br />
lis<br />
•• 119 1 18<br />
•• 120 1 i:.<br />
" 121 11<br />
•• 122 1 71<br />
123 1 71<br />
• • 124 1 71<br />
Joseph Valiqiiette<br />
266PÏ<br />
Environ 40 x 40 pieds. Is.rnée à l'est par le lot No s:{, au nord par le lot No si. à l'ouest i<br />
No so. et au sud par le résidu .lu dit lot No 266.<br />
About 40 x 40 feet, houn<strong>de</strong>d East l.y loi N... s;j, North l.y lot No. Bl, West l.y lot No. so an<br />
by remaining portion of said l"t No. 266.<br />
P.-E. Forget<br />
Hervé Labelle<br />
.•m<br />
236<br />
217<br />
1 Ir.<br />
1 l'i<br />
1 16<br />
1 7n<br />
JI 74<br />
ir le lot<br />
I South<br />
Moins 200 pieds <strong>de</strong> largeur en front sur le chemin public â compter lu lot N o 223, par une profoBth.<br />
• leur <strong>de</strong> 1011 pieds.<br />
I^-ss 201) feet in width in front on public road, computed from lot No 223, l.y Kill feet in <strong>de</strong>[<br />
Hervé Labelle<br />
Louis .lul-inville<br />
Juste-Exact '•• E., lot No. 267.<br />
1221<br />
l'i 10<br />
IS
311<br />
I >ani le Oftllton «le Turgcon.—In tho township of Turgeon.<br />
I'roprii'tairoH<br />
< rumen<br />
Lot M Nos<br />
Lots Nos<br />
Hang<br />
It an go<br />
Taxes<br />
\. 1 ri.• i. I ailloli<br />
Vji lor ( ioiigeon<br />
1 ire I'errcault<br />
Joeeph Bélair<br />
II,,nop Laroee<br />
137 143.29<br />
21 •<br />
7'.' 15<br />
m<br />
!!• Hi<br />
233<br />
90 .'ii<br />
238<br />
in 32<br />
239<br />
83 02<br />
1lô & 116<br />
34.75<br />
Henri I'esroehcs 09 I) 11 in<br />
Pei . Jeanne Mouton. épss-wife<br />
AJrn end Alix I't o.-W. 8 A 7 . 1 23 33<br />
" 7 •J ;.7 57<br />
I. -1 -A. IVIiM|iiin 31 2 28 98<br />
Horsy •• ' ournoyer l'i . 1 11» 44<br />
! >.• i Coopérative Agricole «le<br />
Noniiningue 548<br />
6 (i0<br />
sauf la partie <strong>de</strong> ce l"t appartenant à Xavier Martineau.<br />
Save l't. of laid l"t In-longing to Xavier Martineau.<br />
Rat ul Brail 235 A 236 113 60<br />
. - le 'anion île Lorangsr I Comprenant Bolls rive, —In the township of Lo ranger. Including Bsllsrivs.<br />
i '•Hi Misa Germains Montreull.<br />
Duns-.I. Men<strong>de</strong>r<br />
Dams A'!• le Desbiens .<br />
stsurice Hoy<br />
P.-E. Forget<br />
Ant',ni. i I hart rand<br />
31<br />
36 7. 36 B, à 36-9<br />
li<br />
28<br />
24<br />
28<br />
26<br />
_'s<br />
29<br />
30<br />
26<br />
127 .<br />
_'s„<br />
29<br />
3115<br />
Partie située Est Chemin Chapleau.<br />
l'art situate Last Chapleau Load.<br />
Il M Dignam 14 E. 63.,.<br />
58<br />
2<br />
' Ï . . . . . . . . . . . . . . . . ...<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2..<br />
•»<br />
3<br />
3<br />
3<br />
4<br />
4.<br />
5 1<br />
5<br />
4!l 27<br />
Mi 2 s<br />
4!» 01<br />
20<br />
20 92<br />
20 92<br />
24 41<br />
1 37<br />
27 88<br />
24 20<br />
24 21<br />
IK 22<br />
17 57<br />
17 to<br />
1 mi<br />
32 55<br />
is<br />
48<br />
I lam Is canton <strong>de</strong> Montigny.—In the township of Montigny.<br />
ihoroas Potvln 5-1, 5-2, 5-3, 5-4, A- ."»-•<br />
ii-i. 6-2, 6-3, A 6-4 . .<br />
7-1, 7-2. 7-3, 7-1, 7-.". à 7-'i 1<br />
ii 94<br />
2.19<br />
2 50<br />
1 >ans !\ ;i|<br />
58 71<br />
25<br />
94 ll<br />
1") 38<br />
ti 00
:U2<br />
I MUM la oanton dc MoGill.<br />
In the townahip of MeGill<br />
Propriétaire!<br />
< Iwnsri<br />
Lota Nos<br />
[.(lis NoH<br />
Hang<br />
Range<br />
Taxe*<br />
Adrien < îauthier<br />
«s. 40, S06, 50c, •"•!ib, r,ir, 58a,<br />
52c, ô^'i. 636. 63c .<br />
Dene to ••anion ds Campbell, (comprenant ( a'mpiK'll-Ksi.<br />
Kast.<br />
In the township of Campbell (Includini Campbell<br />
Imonnu-In known 23a A 2.16 . •><br />
.J<br />
.. a<br />
J2« .<br />
3<br />
27 ......... 3<br />
Hormidas Forget 34 S.-E<br />
Elise Bigras 144 ler-st rti. N.-O.-W<br />
Leonids* 1 ioutoelle 30 3e-rd r«. N -< l.-W<br />
" . .31 -V-rd rg N -< i,-W<br />
Lucien Bigouin 7 ...<br />
|.<br />
( 'lodomir Forget • 9. . E.<br />
• • .... 10 F..<br />
11. . E.<br />
Théophile < ruimet 19 F<br />
Dame Rebecca Perron Is C.<br />
Dame Odilon Ouindon 1.-12 s -i;<br />
( îélaa Beauregard lid c<br />
Moins les parties <strong>de</strong> CS lot appartenant à la Compagnie du Chemin <strong>de</strong> Fer Pacifique Canadien, à<br />
I.a Corporation Episcopate catholique Romaine <strong>de</strong> Mont-Laurier et a M Joseph Poisson.<br />
I«ess the parts of said lot belonging lo Canadian Pacific Railway Co., the Corporation Epil<br />
Catholique Romaine <strong>de</strong> Mont-Laurier ami to Mr. Joseph Poisson.<br />
Pierre I lorion. Pt. N'o. 12-i .17 63<br />
l'n emplacement <strong>de</strong> 126 l>ieils <strong>de</strong> largeur par 110 pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur, borné en front par la Route<br />
Nationale et h- lot N'o I2c du «lit rang, et au\ autres endroits par le résidu du «lit lot No 12a.<br />
An emplacement measuring 12.") feet in width by 110 feet in <strong>de</strong>pth, boun<strong>de</strong>d in front by National<br />
Highway and lot No. 12r of said range, ami towards tin- other parts by remaining jiortion of sail lot \<br />
12.1.<br />
J.-A. Lortis 11-23<br />
10-211<br />
2!» 7.Î<br />
39 2 1 »<br />
Dans les cantons <strong>de</strong> Dudley et Bouthiller. 'Pi. N.-E.).- In the townships of Dudley and BouthUler, l't N P<br />
Joseph Dufoiir<br />
I )ame 1 (avid Pilote<br />
Bucc -Eat Hilaire Bourdon<br />
Zitka Bourdon *<br />
Hermes V aliquette.<br />
Lorenso Valiquette<br />
186 A .-n'.<br />
23a<br />
31 A- 32<br />
A 10<br />
I 1<br />
.-.;( A 64<br />
Bouthiller<br />
11 Dudley,<br />
ll "<br />
S6 si 1<br />
13 4s<br />
164 58<br />
547<br />
32 90<br />
249 11<br />
si -14<br />
Dans les canton* <strong>de</strong> Décarie et Gravel (Sainte-Anne-du-Lac et Mt Baint-Michel).—In the townships of De arte<br />
and Oravel (Sainte Anne du Lac and Mt Saint Michel).<br />
I feme Joseph Bourque<br />
Henri Boudreault<br />
Trefflé Martel<br />
< H lia < iharbonneau<br />
( »rigi m- Thibault<br />
Wilirid < adieux<br />
( hailes Ihirand<br />
Léo I liant illoii<br />
Roger W hissell<br />
John But-her<br />
Eldège Legaull<br />
Albert < adieux<br />
!.. Moncion<br />
Horace Lecompte<br />
Dame Joseph Bourque<br />
Frédéric Mayer<br />
Roland Ouénette<br />
Wil'lrid < adieux<br />
Ludger Bauvé<br />
Adélard < liant illoti<br />
Roger Whissi-ll<br />
John Butcher. ,<br />
El<strong>de</strong>ge Legaull<br />
Paul I.amoureux<br />
Wilirid I.amoureux<br />
Jus l.a> asse<br />
Delphis Prévost<br />
Louis Paquette<br />
Louis I >upras<br />
15 1 Décarie... 22 68<br />
26 . . . 1 < 19 05<br />
27 1 9 71<br />
_'S 1 " 19 95<br />
. 31 r 1 •• H 36<br />
34 1 " '.) 4*<br />
40 1 " * 5 16<br />
46 1 " 3 N5<br />
17 1 " ... 2 05<br />
.148 1 " 3 06<br />
4!» 1 " 2 65<br />
15 2 20 67<br />
10 ...<br />
•» >« 27 02<br />
Pt. S. No, 17 A- lot N'o. ls. 2 » !', !.'.<br />
28 2 '* ii 15<br />
. 80 2 " 13 66<br />
31 2 " 1 69<br />
32 2 3 7.'.<br />
34 2 7 M<br />
45 2 4 76<br />
2 " 5 75<br />
2 " /, .C.<br />
48 2 " 5.70<br />
2 4 76<br />
2 " 3.85<br />
2 •• a s-'.<br />
3 " 40 rt<br />
B 3 " 9 60<br />
3 " 1!) 00<br />
1 4 *' 23 54<br />
7 4 " 80 II
313<br />
cnn'ons <strong>de</strong> Décurie ot Gravel (Sninte-Anno-du-Lac et Mt Saint-Mioho|)-Suito.—In tho townships of<br />
Deoarie and Gravel (Sainte Ann.- du LaO and Mt Saint Michel)—Continued<br />
Propriétaire! Lots N'os Rani<br />
— — — Taxes<br />
Owners Lots Nos Ran go<br />
i Deoarie S31 01<br />
4<br />
]'• 36<br />
14 4<br />
26 66<br />
lté 44 9 "<br />
:.i 64<br />
10 "<br />
127 03<br />
54<br />
10 "<br />
204 43<br />
Pt. B., lot No. 6 A- lot \o. 7<br />
11 s?<br />
32<br />
32<br />
16 77<br />
ll 06<br />
b Labelle 24<br />
losephat Unmet<br />
26 4 " 36 37<br />
Emiiien Oitcllette I't. No. 3.1 3 "<br />
11 1'.)<br />
Borné, nord-e»l par lot No 36, rang 3. sud-cst par lot No 85, rang 2. sud-ouest par lot No 31, ratu' 3,<br />
• : -t par I't. N..;;."> vendue à Lionel Demers.<br />
Boun<strong>de</strong>d Northeast hy lot No. 3'i, range 3, Southeast by Ibt No. 35, range 2, Southwest by lot No.<br />
34, range 3, Northwest by |>t. No. 35 sold t
314<br />
Hans 1P village do Mont-Lauricr. (Lea NOS sont mi cadastre).— Suite—In the village of Mont Laurier N'.*<br />
are of the cadastre).— Continued.<br />
Propriétaires Lota Nos Hang<br />
( )wners Lots Nos Range<br />
Taxes<br />
S<br />
Elias Moussin<br />
Pi. S-. > -W. 1. t No, 1101 et le-aml the lot<br />
No. no- 119 41<br />
Bornée la dite partie du lot N.. 1 toi : sud-est par N'. 1405; nord par Nos 1402 et 1407; sud par la ne<br />
<strong>de</strong> la Paix: nonl-est par le résidu du dit lot No I Pli —sujet aux taxes d'egout* à écleiir.<br />
Boun<strong>de</strong>d, said part of lot No. l404, Southeast by No. 1405; North by 1402and 1407; Smith 1<br />
Paix Street and Northeast I iy remaining part of said lot No. 1404—subject to scwerstaxes to bscoi i<br />
Hormisdas Ouelletti 1252<br />
! 51 81<br />
1 23 1<br />
10 72<br />
AJbsrf Bertrand<br />
32'.»<br />
127 29<br />
Sujet aux taxes d'ég.uts à échoir.<br />
Subject to sewers 'axes to Leeoine due.<br />
Albert Cardinal Pt. L. lot No. 10 |<br />
Bornes: nord, rue Maiaottneuve; est par No 11: sud. N" 36: oueat par résidu du dit lot No<br />
Boundaries: North. MaisonnoUVe Street: Last by No. 11; South. No. 30 and West retnai:.::<br />
of lot No. 10.<br />
Zoti'iue ( 'loutier .<br />
452 81 87<br />
Eugène < 'hart rand<br />
1224 10 10<br />
. 162» 25 45<br />
Robert JuteSU<br />
1505 , -'"'
815<br />
mmiasion scolaire 60 ... I 58 11<br />
Municipalité du Village <strong>de</strong> Pointe-Gatineau.- -Municipality ot Village of Pointe Gatineau.<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Désignation <strong>de</strong> propriétés<br />
Etendue<br />
Montant<br />
dû<br />
Names of owners<br />
Description of properties<br />
Extent<br />
Amount<br />
due<br />
nse Charron<br />
Tremblay<br />
I. • < harron, sr. A Geo. Therrien A<br />
Wil. Houchanl A H. Moreau.<br />
Ii ; • ele Kéland A Nap. (ousineau<br />
Joseph Nault ..<br />
harron A Vve-Wid. Aimé Bé<br />
1<br />
' -<br />
langer<br />
Vital I.aplante<br />
Albert Moreau, (Camille Major)<br />
Léo Séguin<br />
.his -Octave Valve<br />
Oscar Hrunet<br />
A.-D, Labelle<br />
A Dame-Mrs. Jos.<br />
ls St-François-Xavier<br />
20 Moreau<br />
10 (ousineau<br />
28 "<br />
17 St-Jean-Haptiste<br />
P.I A 20 " "<br />
69 A 04 " "<br />
11" Jacques-Cartier<br />
150 " "<br />
221 " " . .(vacante-vacant)<br />
Pt. 157 .<br />
Pt. Pel<br />
Pt. 267<br />
Pt. 202<br />
Pt. 250<br />
Pt. 24S<br />
Pt. S -< >.-W. 164.<br />
Pt. 150<br />
Pt. -ION<br />
Pt. 495<br />
Pt. 511<br />
P.'s si<br />
195.32<br />
72 38<br />
203.05<br />
250.55<br />
257.05<br />
442 17<br />
SO. 10<br />
104.22<br />
104 41<br />
150.30<br />
; alité du Village <strong>de</strong> Pointe-Gatineau (suite).—Municipality of Village of Pointc-Gatineau (Cont'd).<br />
Daniel Foley<br />
John Foley<br />
Rent I harette (Alphonse Nantel.)<br />
Horn Idas Vaive<br />
Alfred Pelletier. 'Corinne Beaudry)<br />
Danii Mrs. Boss Lagacé, Albert <
316<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITE DU COmrf DK CHAMPLAIN MUNICIPALITY OF TBI COUNTY OF CHAMI. • •.<br />
Axa contribuables et intéressés dans la munici- To the ratepayers and interested partie- ii, \\,.<br />
palitc du comté <strong>de</strong> Champlain.<br />
municipality of the county of Champlain.<br />
Bunau du Conseil Municipal du Conté a\ Cham- Ojfict of the Municipal Council of il t &<br />
plain, Soi nil -(!< in viivc ilc. Batiscan, Ir sept <strong>de</strong> Champlain, Saint* Genevièvi <strong>de</strong> Bati<br />
janvier eu Vannét mil neuf cent trente-six, the seventh of January, of the year nineteo •<br />
ilml ana thirty six.<br />
Avis public est. par les présentes) donné, par Public notice is hereby given by A. J. Ovila<br />
A.-.1.-Ovila Bergeron, secrétaire-trésorier dudit Bergeron, Secretary-Treasurer of the said '<br />
conseil, domicilié en la dite parois-e <strong>de</strong> Sainte- domiciled in the said parish of Sainte Gem<br />
Geneviève, que les terrains cMesaoui men- that the lands hereinafter mentioned will he sold<br />
tîonnés seront vendus à l'enchère publique, en hy public auction, in the said pari-h ol<br />
ladite paroi—e <strong>de</strong> Sainte ( leneviève, au lieu ordi- < ieneviève. at the place where the sittinp<br />
tiaire où ledit conseil tient -e- -es-ions, MER- s;ijd council are held, on WEDNESDAY,<br />
CREDI, h- QUATRIEME jour <strong>de</strong> MARS pro- FOURTH day of MARCH next, at TES<br />
chain, à DIX heures <strong>de</strong> lavant-midi, pour les in the forenoon, for the municipal taxi -<br />
Cotisations et charges municipales dues sur les chartre- due Upon the several lot- here il .<br />
divers l».t- plu- ha- <strong>de</strong>signee, à moins qu'elles ne <strong>de</strong>scribed, unie-- the same be paid,<br />
soient payée- avec les frais, avant la vente. before the -ale.<br />
DésiL'nation <strong>de</strong> toils les terrains situés dan-la Description of all the land- situated<br />
municipalité du comté <strong>de</strong> Champlain. à raison municipality of the county of Champlain. on<br />
<strong>de</strong>squels il e-t dû <strong>de</strong>s taxes municipale- et sco- which municipal and school taxes are dut<br />
laires.<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse<br />
Saintc-Ainic-<strong>de</strong>-la-Péradi<br />
In the municipality of the parish of Sainte Anne do la IVra<strong>de</strong>.<br />
Nom du propriétaire<br />
Désignation<br />
Taxes<br />
muniip.<strong>de</strong><br />
I ixc<br />
so<br />
lain<br />
Name of proprietor<br />
Description<br />
Muni- S. ].. ••:<br />
cipal<br />
taxea taxes<br />
Adélard <strong>Qu</strong>esay No 33<br />
Donat < aron 507 626<br />
Philippe ( iodon Pt. 905- '.'OO<br />
5 M' 45 (.- " •<br />
.97 6 72 7 W><br />
Dans la municipalité scolaire <strong>de</strong> Parent.—In the school municipality of Parent.<br />
J.-II. I San irand<br />
Art. « 'ha rest<br />
Léonce ( li' he<br />
Bucc.-Eet. J.-D. Duchesne.<br />
.I.-H. Dupont<br />
Jos. Germain<br />
J. Plante.<br />
150 Bloc-Block E<br />
132 Bloc-Block K<br />
154 Bloc- Block K<br />
V Bloc-Block 2<br />
12et 13bloc-block K.<br />
10. 11 et and 12, Bloc- Block E.<br />
82 Bloc-Block E.<br />
I -•-<br />
8 23<br />
:{ :.s<br />
17 61 17 I<br />
Of<br />
6 36<br />
1» 26<br />
I lane la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Timothé. — In the municipality of the parish of Saint Tin<br />
Adélard FranCflBUT<br />
Al<strong>de</strong>m. Bédard<br />
Thomas Kouleau<br />
25 s .i 66<br />
626 1" 622 ! 1<br />
26<br />
Pt.044<br />
*.<br />
S 67<br />
19 02 27 •<br />
10 26<br />
13 "• 24 21<br />
1 15<br />
1 30 2 15<br />
Pt.678<br />
4 10<br />
4 33 s S2<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Ho'h-<strong>de</strong>-Mckinac.<br />
In the municipality Of the parish of Saint Roch <strong>de</strong> Mekinac.<br />
Antoine Lambert.. K, ler-st S. <strong>de</strong>-of B. It 4 15 lio 2i il ; m<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-A<strong>de</strong>lphe.— In the municipality of the parish of Saint A<strong>de</strong>lphi<br />
Drouin A Frères<br />
Pt.366, village, horné au nord et à l'ouest à Félix lafontaine,<br />
au sud à chemin privé, à l'est, chemin pubtio.<br />
Pt :{.'{•• village, lioundcd on the North and ou the West l.y<br />
Pelix Lafontaine, on tin; South by aprivate road, on the<br />
East, public road I 2.69 S 1 Ss $ ! 77
317<br />
11 ni* lu municipalité <strong>de</strong> la paroisse- <strong>de</strong> Saint-A<strong>de</strong>lphe-Suite— In the municipality of the parish of Saint<br />
A<strong>de</strong>lphe-Continued<br />
Nom du propriétaire<br />
I Nhdgnation<br />
Taxai<br />
muni*<br />
oipalei<br />
Taxescolaires<br />
Total<br />
dû<br />
Naine of proprietor<br />
I tescription<br />
Munioipal<br />
taxes<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
due<br />
Félix Lafontaine<br />
i .<br />
i ;<br />
I ifom aine<br />
M an hildon<br />
Martel<br />
Lai • Perron.<br />
I Iséar Perron.<br />
Pt..m»! Villaire. horné au nord a Benoit Caouette. au sud à<br />
Drouin A Frères, à l'est au ehemin. à l'ouest, Félix Lafontaine.<br />
Pt.866, Village, houn<strong>de</strong>d on the North by Benoit Caouette, | ."<br />
On the Smith by I )roiiin A Frères, on the East by the road.<br />
on 'he West .Félix Lafontaine.<br />
I't..'l
318<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroi-"'' <strong>de</strong> Sain' IV.• viitn -In the municipality of the parish of Sain•<br />
Tite Continued<br />
Nom du propriétaire<br />
Name of proprietor<br />
Désignation<br />
I tescription<br />
Taxes Taxe»<br />
Total<br />
muni •cocipales<br />
la ire. (ift<br />
Muni Sc||, ,<br />
Total<br />
cipal<br />
taxes taxe- due<br />
Joseph Plour<strong>de</strong><br />
In certain terrain situé en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Tite, dans Itrang<br />
Saint-I'ierre. faisant partie du lot numréo troiscent cinquante et un-cent quatrevingt<br />
(361—180) OUI cadaat re <strong>de</strong> Saint-Stanislas, <strong>de</strong> trois arpent s <strong>de</strong> largeur sur envirc n<br />
vingt arpents <strong>de</strong> longueur, borné en front au chemin public, en profon<strong>de</strong>ur à Xavier<br />
Massicotte et Urbain Brouille., au nord à EloT<strong>de</strong> .Marchildon.et <strong>de</strong> l'antre côté au sud<br />
à i'immeuhle ei-après désigné- avec campement <strong>de</strong>ssus construit, et un autre terrain<br />
en la même paroisse, partis du lof numéro trois cent cinquante et un cent soixantedix-neuf<br />
t.171-17") dudit cadastre, ayant un arisuit et <strong>de</strong>mi par vingt, borné en front<br />
au chemin public, en profon<strong>de</strong>ur aux dits Xavier Massicotte et Urbain Brouillette,<br />
joignant d'un coté au nord h l'immeubls précé<strong>de</strong>mment désigné, et <strong>de</strong> l'autre coté au<br />
sud au résidu dudit lot.<br />
A certain lot of land situate in the parish of Saint Tite. in Saint Pierre range,<br />
forming pari of l"t number three hundred and fifty one one hundred and eighty<br />
(361—180) of the cadastre of Saint Stanislas, of three arpents in width hy about<br />
twenty ar|>ents in length, boun<strong>de</strong>d in front |,y the public road, in <strong>de</strong>pth by Xavier<br />
Massicotte and Urbain Mrouillet. on the north by Eloi<strong>de</strong> Marchildon and on the other<br />
si<strong>de</strong> on the South hv the immovable hereinafter <strong>de</strong>signated—with the camping cabines,<br />
thereon erected, and another lot of land in the San s parish, pari of lot number<br />
three hundred and fifty one- one hundred and seventy nine (361- 17'.') of said cadastre<br />
measuring one arpent and one half by twenty, boun<strong>de</strong>d in front by the public road, in<br />
<strong>de</strong>pth by said Xavier Massicotte and Urbain Brouillette, adjoining on the North si<strong>de</strong><br />
the Immovable hereinabove <strong>de</strong>signated and on the other si<strong>de</strong> to the South the residue<br />
of said lot<br />
Francois Pronovost<br />
1262 Cad. <strong>de</strong>-of Saint-Tite<br />
203, Cad. <strong>de</strong>-of Saint-Tite<br />
François Pronovost . l'ne terre ft Saint-Tite. partie <strong>de</strong>s No* 264, 266 du cadastre<br />
«le Saint-Tite. ayant <strong>de</strong>ux arpents par environ dix-huit arpents. Iwirnée en front au<br />
chemin, en profon<strong>de</strong>ur à Ludger Richard et Emile 1 rigon, d un 1 6té •> Ludgsr Richard<br />
et <strong>de</strong> l'autre côté par le No 263<br />
A farm of Saint 'Tite, part of Nos. 264, 266 of the cadastre of Saint Tite, measuring<br />
two arpents by about eighteen arpents boun<strong>de</strong>d in front by the road, in <strong>de</strong>pth<br />
by Ludger Richard, and Kmile 1 rigon, on one si<strong>de</strong> by I.udger Richard and on the<br />
other si<strong>de</strong> by No. 263<br />
Jean Simard<br />
351-130 Cad. Saint-Stanislas<br />
361-188, Cad. Saint-Stanislas<br />
" " |f)N< 3.11-1*2. cad. Saint-Stanislas, entre Gustave Marchildon<br />
et le No 361-188.<br />
N. '2 of 351—182, 'ad. Saint Stanislas. between Custave<br />
Marchildon and No. 351-183<br />
" " \i <strong>de</strong>-of Nos. 3ÔI-17-- 17'.l Cad. Saint-Stanislas.<br />
Emile St-Amant et-and Phi-t'n terrain partie du lot No 33 du cadastre <strong>de</strong> Saint-Tite.<br />
Philippe Trépanier.<br />
ayant trente arpents en superficie; bornée en front à<br />
Emile Jacob ou représentants, en profon<strong>de</strong>ur â la ligne Seigneuriale <strong>de</strong> Sainte-Anne,<br />
d'un coté à Kmile Frigon et <strong>de</strong> l'autre côté à Peirre < ossette ou représentante.<br />
A lot of land part of lot No. SA of the cadastre of Saint-Tite, measuring thirty<br />
arjients in area; boun<strong>de</strong>d in front by Emile Jacob or representatives, in <strong>de</strong>pth by the<br />
Seigneurial line of Sainte Anne, on one si<strong>de</strong> by Kmile Frigon and on the other si<strong>de</strong> by<br />
1<br />
Pierre Cossette or representatives<br />
6.20<br />
7:1 03<br />
4* so<br />
31.73<br />
1.40<br />
,'22.7'<br />
Dans la municipalité du village <strong>de</strong> Champlain.—In the municipality of the Village of Champlain.<br />
TélesphoreLamothe Emplacement partie No 109 du cadastre <strong>de</strong> Champlain,<br />
ayant soixante-<strong>de</strong>ux pieds et six pouces <strong>de</strong> front au chemin public, prenant ensuite<br />
cinquante-cinq pieds <strong>de</strong> largeur au bout d'une ligne droite <strong>de</strong> douze pieds partant du<br />
dit chemin public à aller à une ligne formant le trait carré du dit emplacement et gardant<br />
la même largeur jusqu'à B8 profon<strong>de</strong>ur au fleuve Saint-I.aurent. le fout à mesure<br />
anglaise. U>rné en front au chemin, en profon<strong>de</strong>ur au Beuve d'un côté à < 'lovil Marchand,<br />
et <strong>de</strong> l'autre côté à J.-(i. Le Blanc- ave- bâtisses.<br />
Emplacement part of No. 109 of the cadastre of Champlain. measuring sixty '64.02 93 2- l. r >7 30<br />
two feet and six inches in front on the public road, then measuring fifty five feet in<br />
width at the end of .a straigt line of twelve feet start ing from said public road to run as<br />
far as a line forming the "trait carré'' of the -aid emplacement and keeping the same<br />
width as far as its <strong>de</strong>pht at the St. Lawrence river, the whole English measure,<br />
boun<strong>de</strong>d in front by the road, in <strong>de</strong>pth by the river on one si<strong>de</strong> by Clovis Marchand<br />
and on the other si<strong>de</strong> by J. (i. Leblanc with buildings<br />
Mme-Mrs Joseph Chratrand Emplacement partie du lot No 72 du cadastre <strong>de</strong> champlain,<br />
compris entre la ligne <strong>de</strong> division <strong>de</strong> l'emplacement du Manoir et la ligne <strong>de</strong> >,<br />
division <strong>de</strong> l'emplacement <strong>de</strong> Artbur-H. Arc and pour sa largeur, et |»>ur sa profon<strong>de</strong>ur<br />
ayant tout le terrain entre le chemin public et la clôture en arrière <strong>de</strong> la boucherie,<br />
écurie et glacière, laquelle clôture fait suite à celle bornant l'emplacement dudit<br />
Arthur Areand - avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />
Emplacement part of lot No. 72 of the cadastre of champlain comprised l>etween<br />
the division line of the emplacement of the Manoir and the division line of the<br />
emplacement of Arthur II. Arcand for its width and for its <strong>de</strong>pth, including all the<br />
land between the public road nnd the fence in rear of the slaughterhouse, stable and<br />
ice-hoUSe, which fence is the continuation of the one bounding the emplacement of the<br />
said Arthur Arcand — with buildings thereon erected _<br />
Thomas Pintal ... Emplacement partie <strong>de</strong>e Nos 71 et 100 du cadastre <strong>de</strong> Champlain,<br />
mesurant cinquante pieds par cent cinquante pieds, avant front au chemin<br />
public, sa profon<strong>de</strong>ur au résidu <strong>de</strong> 71, joignant d'un (ôté au lot N'o 99, et <strong>de</strong> l'autre<br />
côté au résidu du lot No 100- avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites.<br />
Km pla< e ment part of .Nos. 71 and pu 1 of the cadastre of ( 'hamplain, measuring<br />
fifty feet by one hundred and fifty feet fronting on the public road, its <strong>de</strong>pth at the<br />
residue of 71. adjoining on one si<strong>de</strong> lot No. '.*'.
319<br />
Dans la municipalité 'lo la paroiaw <strong>de</strong> Champlain.—In the municipality of the Parish of champlain.<br />
Nom du propriétaire<br />
Désignation<br />
Taxes<br />
muni*<br />
cipales<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
Total<br />
dû<br />
Name of proprietor<br />
Description<br />
Municipal<br />
taxes<br />
School<br />
taxes<br />
Total<br />
duo<br />
Napoléon Marchand.<br />
Octave Véiina<br />
Di eat Turcotte.<br />
Vve Wid. Philippe Pintal .<br />
J.-Gustave Pintal<br />
Arthur Normandin.<br />
1<br />
' WordonofT.<br />
William Sauvagsau.<br />
Lucien Dufresne<br />
Pierre Meunier. .<br />
1H5<br />
187-488<br />
281<br />
Pt.657.. ..<br />
248.. . .<br />
889<br />
253<br />
254<br />
255<br />
H<br />
265<br />
40<br />
266<br />
302, Pt.301,<br />
Pt.297<br />
Pt.508. .<br />
462<br />
477<br />
464<br />
189<br />
168, 460..<br />
54s<br />
466<br />
Pt.P.i<br />
Pt.49... .<br />
475<br />
Pt.728<br />
Pt.467<br />
Pt.459. .<br />
383<br />
Pt.388<br />
Pt.384. .<br />
868<br />
258<br />
Pt.257<br />
378<br />
Pt.332<br />
Pt.335<br />
oo<br />
(o<br />
00<br />
40<br />
40<br />
-10<br />
1 .60<br />
1 80<br />
1 .00<br />
3 .00<br />
$20<br />
1<br />
30<br />
0<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
126<br />
.1<br />
2]<br />
27<br />
16<br />
0<br />
4<br />
123<br />
2<br />
1<br />
10<br />
33<br />
.60<br />
46<br />
$30.<br />
0<br />
16<br />
0.<br />
0<br />
.25<br />
s- 226<br />
01<br />
6<br />
5<br />
25<br />
1<br />
il<br />
7<br />
102<br />
3<br />
4<br />
lo<br />
14<br />
10 $50 10<br />
1 50<br />
10 50<br />
.62<br />
2.17<br />
2.17<br />
2.48<br />
2.48<br />
2.48<br />
4 ill<br />
.93<br />
2 31<br />
13 5.38<br />
.7<br />
ss<br />
R8<br />
ss<br />
"1<br />
33<br />
7.00<br />
22.30<br />
72.00<br />
43 60<br />
25 60<br />
8.92<br />
187.60<br />
3 35<br />
1.66<br />
61.64<br />
51.59<br />
.67<br />
8.04<br />
20.10<br />
16.55<br />
ÔO<br />
2.80<br />
22.21<br />
16.28<br />
159.90<br />
ô s5<br />
5.75<br />
40.69<br />
20.88<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse île Saint-François-Xavier <strong>de</strong> Batiscan.<br />
In the municipality of the Parish of Saint François Xavier <strong>de</strong> Hatiscan.<br />
Vve-wid. Gaspard L'Heureux 141.<br />
Rémi Roy<br />
Joseph Prunelle<br />
178<br />
Armand Lefebvre<br />
Pt. 100, borné en front à la voie du C.P.R., a l'ouest par<br />
Pt.109, Geo.-H. Guy, au sud par Pt.109, Prosper Frigon.<br />
a l'ouest par Pt.109, .lohnny Roy. stiperf. 15 perches env.<br />
Pt.109. houn<strong>de</strong>d in front l.y the C.P.K. line, on the West hy<br />
Pt. 109, Geo. G <strong>Qu</strong>ay, on the South by Pt.109, Prosper<br />
Frigon, on the West l.y Pt. lO'.t, Johnny Hoy, Super. 15<br />
perches environ<br />
Farir | Despins.<br />
217<br />
345<br />
219<br />
214<br />
22.05<br />
B2 -'s<br />
4.60<br />
53.33<br />
68.22<br />
3.23<br />
03.22<br />
15.88<br />
- !.. municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Bainte-Thècle.—In the municipality of the parish of Sainte Thèele.<br />
Dan,.. Vve-Widow Wilbrod<br />
Bédard.<br />
Dos»hé Pronovost<br />
Pts37-38, rg. Saint-Georges.<br />
. ... 52, rg. Saint-Georges<br />
20.191 27.17 47.30<br />
.931165.97 301.90<br />
Dans I.. municipalité <strong>de</strong> Notre-Dame <strong>de</strong> la Pé d'Almaville.In the municipality of Notre Dame <strong>de</strong> la Pé Almaville.<br />
Ferdinand Milette No 155 cailastre Moiit-( arniel 34.40<br />
156cadastre Mont-< 'armel<br />
13 22<br />
•~l s S)<br />
57.22<br />
91.62<br />
22.02<br />
35.24<br />
97.89<br />
156.73<br />
Dans la municipalité du village d'Almaville—In the municipality of the Village of Almaville.<br />
Léon Hnineau.<br />
917-212 cad. Mont-Carmel<br />
Jos.A'. t otnoir<br />
918-189 " "<br />
Abraham Petit. 917 27 "<br />
" 917-28 "<br />
Joseph Petit 918-31 " "<br />
27.03<br />
13 03<br />
65.80<br />
13.30<br />
15.74<br />
46.10<br />
73.13<br />
18.42<br />
31.45<br />
sr. 50<br />
151.80<br />
23 25<br />
36.55<br />
21.60<br />
37.34
320<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Notro-Damo-du-Mont-Carmcl.—In the municipality of Notre Dame du Mont Carnd<br />
Nom du propriétaire<br />
Name of proprietor<br />
Théophile Boise lar<br />
Victor I-cvasseur.. .<br />
Désignation<br />
Description<br />
553 < ad Mont-Carmel<br />
Pt.309, Mont-Carmel, borné au nord au sud. à l'ouest L<br />
l tesmarais, et à l'est par le ehemin.<br />
Pt.309 cad. Mont-Carmel, boun<strong>de</strong>d on the North, south and<br />
West by !.. Desmarais, and on the Kast hy the road.....<br />
Tax- -<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
3 90<br />
28 80<br />
Taxe» 1 Total<br />
scolaires<br />
dû<br />
School Total<br />
ta\.-s<br />
!<br />
d ue<br />
1.40 5 30<br />
8-201 37.00<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Baint-Sévérin.— In the municipality of the parish of Saint 8c". • rin.<br />
Leopold Gauthier l't ,655 8 2 21 i.j<br />
Dans la municipalité du Village <strong>de</strong>s Deux-Rivières.—In the municipality of the Village of Deux Rivières.<br />
Benoit Bacon<br />
Dame Tsncrè<strong>de</strong> Gauthier.<br />
LOttia Girard<br />
tuyau sou- terre)—Old water<br />
No 475 .<br />
Pt.60!<br />
Réseau <strong>de</strong> l'ancien aqueduc,<br />
works systsm (un<strong>de</strong>rground pipe)<br />
888 51<br />
un 40<br />
17 28<br />
126 v 163 "7<br />
37 30 ni M<br />
16 26 33 54<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-.Ican-dcs-l'iles.<br />
In the municipality of the parish of Saint Jean <strong>de</strong>s I'iles.<br />
Georges G arceau 377 $10 4(1 |2l 139 10<br />
378 1 38 11 .*,: •"• s>.<br />
379 10.40 20 00 -i' 1 40<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> Baint-Jscques-<strong>de</strong>s-Piles—In the municipality oi Saint Jacques <strong>de</strong>s Pi<br />
Bmest Durand<br />
I't.til)<br />
Inconnu—Unknown .... l't 204, 2ème rang, ''anton Radnor, borné en front à la<br />
rivière Saint-Maurice, en profon<strong>de</strong>ur, vers le N.-K. par 205, d'un côté par résidu <strong>de</strong><br />
NO 204, et d'autre côté par le No 206 avec dépendances, hatisses. priviKres. etc.<br />
moins une superficie d'un pied carré à la rivière Saint-Maurice au centre <strong>de</strong>là largeur<br />
du terrain.<br />
Part 204, 2nd range, township of Radnor, boun<strong>de</strong>d in front by the Saint Maurice<br />
river, in <strong>de</strong>pth, on the N.K. l.y 205, on one si<strong>de</strong> by the residue of No. 204, and on<br />
the other si<strong>de</strong> l.y No. 206 -with <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies, buildings, privileges, etc., less an area<br />
of one square foot at the Saint Maurice river in the middle of the width of the land<br />
Dams Albert Toutant 14)79- (4) cad. <strong>de</strong>-of Saint-Tite<br />
Augustin Thiffault 55<br />
8 m 0.31 12.35<br />
810 53 607 l I41S.1I<br />
13 82 23 10<br />
74 6 62 18-38<br />
I.es immeubles susdits sont du cadastre ( 'anton Radnor et Saint-Tite.<br />
The foregoing immovables are of the cadastre of the township of Radnor ami Saint Tit-<br />
Dana la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Geneviève <strong>de</strong> Batiscan.<br />
In the municipality of the parish of Sainte ( leneviève <strong>de</strong> Batfscan.<br />
Mphonse Tru<strong>de</strong>l<br />
Augustin Daviau.<br />
Narcisse Groleau<br />
Bruno ( Soyette<br />
Theotime <strong>Qu</strong>easy.<br />
Prime Tru<strong>de</strong>l<br />
Philippe Pronovost<br />
Henri-P. Mathon<br />
Pt.63,<br />
Pt.72<br />
Pt 72.<br />
197, Pt. 100<br />
I'i- 565 7 - , .".71 2<br />
Pt.479 180<br />
No 298,<br />
No 296<br />
N'o 301<br />
619-620<br />
Pt.583<br />
596<br />
624<br />
..15<br />
Pt 61 I<br />
< "ad. Sainte-' o-neviève ti (If, P» 9*<br />
4 43 1 32<br />
1 15 1 1!<br />
2.82 51'<br />
2 7s 2 22<br />
11 75 12 52<br />
86 su 25 20<br />
l 09 O Ml<br />
68 18 •17 l>><br />
ll 80 10 28<br />
5 20 3 71<br />
12 58 9 !"<br />
3 12 2 24<br />
4.7s 6 7..<br />
0.86 1 n7<br />
17 "4<br />
s 7.1<br />
2 59<br />
in 33<br />
5.00<br />
24<br />
62.00<br />
t. y<br />
115 67<br />
24 ô"<br />
s :>1<br />
21<br />
536<br />
11.51<br />
1 BS<br />
Le secrétaire-trésorier, Conseil Municipal du<br />
comte <strong>de</strong> Champlain.<br />
819—3-2-0 A.-J.-O. BERGERON<br />
A. J. 0. BERGERON,<br />
Secretary-Treasurer, Municipal Council of w<br />
County of Champlain. 320—3---°
321<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
Province of <strong>Qu</strong>ebec.<br />
MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE MONTMAONY<br />
ML*NK IPALITY OF THE COUNTY OF MONTMAONY<br />
Avis public est par les présentes donné par le<br />
soussigné, Wenccslas Nicole, secrétaire-trésorier<br />
<strong>de</strong> la BUSDÎTO municipalité, que MERCREDI<br />
le QUATR EME jour <strong>de</strong> MARS, 1936, à DIX<br />
heures .le l'avant-midi, en la salle publique <strong>de</strong> la<br />
paroisse <strong>de</strong> Saint-Thomas <strong>de</strong> Montmairny, les<br />
immeubles ci-<strong>de</strong>ssous désignés seront vendus ;\<br />
l'enchère publique, A défaut «lit paiement <strong>de</strong>s<br />
taxes municipales, scolaires et autres frais encouru-<br />
sur iceux, à moins que le tout ne soit payé<br />
avant la vente.<br />
Public notice is hereby given hy the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
YYenceslas Nicole, Secretary-Treasurer<br />
of the aforesaid municipality, that on WED<br />
NESDAY the FOURTH day of MARCH, 1936,<br />
at TEN o'clock in the forenoon, in the public<br />
hall of the parish of Saint Thomas <strong>de</strong> Montmagny,<br />
the following immoveables will be sold at<br />
public auction, for the non-payment of the municipal<br />
and school taxes, and other costs incurred<br />
thereon, unless the whole be paid before the sale.<br />
Municipalité «le Saiat-Juit-<strong>de</strong>-Bretcnidrea.—Municipality of Saint JUKI <strong>de</strong> llrctcnicrcs.<br />
• - : [NENREGISTRÉ<br />
H giiti r tiPROPRIETOR<br />
Propriétaire<br />
apparent<br />
Apparent<br />
propri itor<br />
Nature du droit<br />
Katun oi nidit<br />
Désignation<br />
lh «• riptjin<br />
N'o rati.<br />
Cud No<br />
Ran*<br />
Takes Taxea<br />
muni- scolsi-<br />
'•ipnlce<br />
M unieipal<br />
tuxes<br />
School<br />
taxes<br />
Frais<br />
Coati<br />
TOTAL<br />
Btaii, Nap<br />
! .r.- In. Hon<br />
I'oiilu.. P<br />
P. Couroane-The Crown<br />
I.a Cournnne-The Crown. t IAGNÉ, Jos<br />
<strong>Qu</strong>ilraette, La.. . .<br />
Mun St-.Iust<br />
Ouilmette, Jos<br />
CB&B t. Dame A<strong>de</strong>l,éptedc-wife<br />
at Jus Maaaon<br />
Blaii, Nap<br />
Grégoire, Hon.<br />
Hun <strong>de</strong> St-Juat, La Couronne-Thé<br />
Crown.. ..<br />
Mun. St- Juat B<br />
I'oulin, La et ll<br />
Tardif. Joseph<br />
Man st-Jn.-t H,.<br />
I.a'hanre, Joa<br />
Kn faillite-Inselvent<br />
Mun<br />
St-.Iust<br />
V.llIrtU. Phil. .<br />
La Couronne- The<br />
Crown<br />
' luilmette, La.<br />
Tllihodcttll, ('•....<br />
i nampigny, WiU<br />
Rouffard, ThéQp,<br />
i ruilmsfte, JOB. .<br />
Cloutier Angenor..<br />
Poulin, Alexia<br />
Cloutier. C,<br />
Ouilmette. X:n 1er<br />
La Couronne-The Crown. Matteau. François. .<br />
Noel. Wmi<br />
Leclerc, AUred<br />
Mun Bt-Juat B.<br />
Heaudoin, 1. syndic<br />
Herman Yung, Keg<br />
De propriété- |<br />
• >f ownership. Sur le fond-<br />
< )ri the pro-<br />
Bttr la coupe-<br />
()n the rut.<br />
Da propriété-<br />
Ot ownership<br />
De préemptii n-<br />
Of preemption.<br />
De propriétéi<br />
if • m nerabip<br />
De propriété<br />
Of ownership<br />
De préemption,<br />
t )f preemptii >n<br />
De propriété -<br />
t if ownerehip<br />
De préemption-<br />
Of preemption<br />
De propriété -<br />
Of ownership.<br />
perty<br />
Sur la ooupe<br />
On the eut.<br />
Sur le fond-<br />
On the property.<br />
. .<br />
Sur la coupe-<br />
On the rut<br />
Sur U fond-<br />
On ttie property.<br />
. .<br />
Sur lu coupe-<br />
On the eut<br />
Sur coupe—<br />
On rut .. .<br />
Sur fond —<br />
On property.<br />
Sur coupe —<br />
On eut... .<br />
18.<br />
18.<br />
Pt. I-'..<br />
2 20<br />
2 57<br />
i ta<br />
1 25<br />
10 45<br />
31 OS<br />
10 94<br />
15 75<br />
2 75<br />
17 43<br />
14 06<br />
13 M<br />
1 80<br />
0 75<br />
24 65<br />
5 44<br />
5 69<br />
3 47<br />
10 90<br />
11 40<br />
12 62<br />
17 42<br />
28 75<br />
5 22<br />
S 17<br />
5 24<br />
16 66<br />
12 25<br />
5 46<br />
10 51<br />
4 00<br />
1 n i<br />
1 00<br />
1 00<br />
1 00<br />
6 00<br />
6.00<br />
6 00<br />
1 00<br />
1 00<br />
1 00 23.60<br />
1 00 20.30<br />
6 00<br />
R 64<br />
9 26<br />
5 60<br />
13 15<br />
27 01<br />
52.57<br />
34 36<br />
45 50<br />
8 97<br />
36 65<br />
1 00 13 25<br />
6 00 13.26<br />
1 00 12 26<br />
1 00 29 65<br />
Emplacement, 35 x 192, borné nord: R. Dorval; est: Joe Godbout, JOB. I.arhanec, fils: oueat: Joa. Foley, pire.<br />
Emplacement 38 x 102, boun<strong>de</strong>d North: R Dorval; Kast: Joa Godbout, Jos I aohance, Jr. West. JOB. Foley, Sr.<br />
Moreau, PhiliaB.. Moreau, Phihaa. De propriété-<br />
Of ownership. H 7. 4 00 29 97 1 00 34 97<br />
Horné eat: M 7, La Corp. St-Just; oueat: lot 8. Louia Ranrourt<br />
Houn<strong>de</strong>d Eaat: 4 7, The Corp. St. Juet, West: lot 8, Louia Raneourt.<br />
Nul. Pigeon, Wilfrid De propriété-<br />
Of ownership. Pt. IL. 8.02 l.OOi 9 02<br />
H)<br />
Emplacement borné nord: P. 11, R. Dorval; est: P. 11, mun. acoL; oueat: P. 11, St-Maur. L. C.<br />
Emplacement boun<strong>de</strong>d North: P 11. R Dorval; F:aat: P II, School mun.; Weet: P. 11, St. Maur. L C
322<br />
Municipalité da BWuat-<strong>de</strong>-BreUnière* (auitei<br />
Municipality of Suint Juat f owaerafaip Pt 17 7<br />
11 30 8 93 1 001 21.23<br />
Emplacement app. l-fsera Borné eat: Mme Jos. L'Heureux; aud: P. 17. Mme Jos I. Ile ireux; ouest P 17 Mir.e<br />
Joa. L'Heureux.<br />
Emplacement app acre Boun<strong>de</strong>d Faat: Mn Jo. L'Hevreux; South p 1 r, Mra Joa L'Heureux; W.-t P 17,<br />
Mra. loi 1. Heureux.<br />
L'Haureux, Mme-Mrs<br />
Joa [Vaebon, Will De propriété-<br />
r ma<strong>de</strong> without warranty oi exact<br />
measurement particularly as regards the parts of lots.<br />
Tie- purchaser buys at his risk, the Municipal Corporation and the School Municipality do not obligate tl - ri «!vm<br />
to furnish certificates or titles of properties is sold<br />
Municipalité du Cap-Saint-Ignnrc<br />
Municipality of Cap Saint Ignace<br />
Noms et prénoms<br />
Names and aunuiim-a<br />
No rail.<br />
Cad. No<br />
Hang<br />
Range<br />
Etendue<br />
Area<br />
TaxeB<br />
municipalei<br />
Municipal<br />
taxes<br />
lot- ret<br />
Intereat<br />
Taxes<br />
scolaires<br />
et int.<br />
Sehool<br />
taxes<br />
and int<br />
Bandar, Joaapbat<br />
Foun<strong>de</strong>r. \ médée, lui e -est . sun<br />
soi<br />
B37<br />
V6 pahs e.«sq.. 1<br />
2 arpa c.-sq...<br />
8 60 arp. c.-aq.<br />
2 arp. e.-aq..<br />
7 85<br />
(I M<br />
0.05<br />
0 64<br />
1) 7H<br />
0.05<br />
0.07<br />
0 05<br />
15 02<br />
0 41<br />
0 61<br />
0 41
323<br />
Municipalité Notrc-Dumc-du-Rosairc - Municipality of Notre Dunn du Rosaire<br />
riant!«t prénoms<br />
\ met and surnumea<br />
No<br />
cad.<br />
Cad. No<br />
Rung<br />
Ra<br />
Dge<br />
( "anton<br />
—<br />
Township<br />
Taxes<br />
m nidi [palet<br />
Municipal<br />
taxis<br />
Intérêt<br />
Inti ri ||<br />
Tuxes<br />
•eolslrea<br />
et int.<br />
School<br />
taxes<br />
and int.<br />
Total<br />
L« fi.- Van Dykc No 14 \ III Aahburton.. .. 18 m 88 13 30.32<br />
Municipalité <strong>de</strong> Saintc-Fuphémic— Municipality of Sainte Kupheiiiie<br />
QodbOUli Octave I't 18 8 s -i: ArniBKh 18 38 8 13 80 51<br />
Municipalité <strong>de</strong> Suinte-Apolline-dc-l'attirn.— Municipality of Sainte Apolline <strong>de</strong> l'utton.<br />
Na<strong>de</strong>au, Wilfrid<br />
15 A 18<br />
7<br />
I'atton<br />
Superficie d'à pou pros ilia acrea (10 acrea 1 - Area if about ten acre<br />
8 41<br />
s i10 acres)<br />
a ia<br />
A. 12<br />
5 13<br />
5 12<br />
Roy, Honoré<br />
No. 22<br />
A Bourduges<br />
5 14<br />
No 88..<br />
No 24.<br />
Î<br />
a 4i<br />
No. 85.<br />
A<br />
40<br />
5 41<br />
Sir CS quatre <strong>de</strong>rniers lots, drafts <strong>de</strong> coupe seulement - tin these four last lots, rights of cut only<br />
18 88<br />
88 00<br />
27<br />
10S3<br />
10.53<br />
10 53<br />
Municipalité <strong>de</strong> l.ac frontière<br />
Municipality of I.ac Frontière<br />
Ufrad ,'-, 42 4 43.. | 10 ITaL.n 10 021 3 80 i 13 82<br />
Partie nord du ehemin public<br />
North part of putilie road<br />
\rthur. 'j 42 A 4.» I 10 |T«1OD .1 10 021 . i 3.8o| 13 82<br />
Partie lud du chemin pubtk<br />
South part of public road<br />
Tous ces terrains ci-<strong>de</strong>ssus mentionnes seront<br />
sujeta aux taxes ou répartition d'église,<br />
s'il y en a.<br />
Donné à Montmagny, ce septième jour du<br />
Il janvier, mil neuf cent trente-six.<br />
All the hereinabove mentioned shall be sold<br />
subject to or church taxes or apportionments,<br />
if any.<br />
Given at Montmagny, this seventh day of the<br />
month of January, nineteen hundred and thirty<br />
i secrétaire-trésorier C.M.C. Montmagny,<br />
I 2 o<br />
WENCESLAS NICOLE.<br />
WENCESfeAS NICOLE,<br />
Secretary-Treasurer, M.C.C. Montmagny<br />
316—3-2-0<br />
1<br />
uiaila, Province <strong>de</strong> (<strong>Qu</strong>ébec, District<br />
<strong>de</strong> Saguenay<br />
II-M.ITK DI COMTÉ DE CHABLEVOIX-EST<br />
Canada, Province of <strong>Qu</strong>ebec, District of Saguenay<br />
MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CHARLB-<br />
VOIX-EAST.<br />
public, est par les présentes donné par le<br />
'lié, que les propriétés ci-après décrites, y<br />
les bâtiasea <strong>de</strong>ssus érigées, seront venl'enchère<br />
publique dans la salle du Collège<br />
village <strong>de</strong> La Malbaie, MERCREDI, le<br />
PRIEME jour <strong>de</strong> MARS, mil neuf cent<br />
•six, à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, pour<br />
- non payées et les intérêts mentionnés<br />
l'état ci-<strong>de</strong>ssous, en plus <strong>de</strong>s frais (pli ont<br />
i peuvent être encourus, à moins que les<br />
'lit- taxes, intérêts et frais soient pavés antérieurement.<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
that the properties hereinafter <strong>de</strong>scribed<br />
together with the buildings thereon erected,<br />
shall IK- sold by public auction in the College<br />
Hall in the village of La Malbaie, on WEDNES<br />
DAY, the FOURTH day of MARCH, nineteen<br />
hundred and thirty six, at TEN o'clock in the<br />
forenoon, for the non-payment of taxes and interest<br />
mentioned in the following statement,<br />
with moreover the costs incurred or to be incurred,<br />
unless the said taxes, interest and costs<br />
be previously paid.
324<br />
Municipalité du village <strong>de</strong> La Malbaie. —Cadastre do la Paroisse <strong>de</strong> La Malbaie.<br />
Municipality "f the Village of La Malbaie, -Cadastre of the Parish of La Mablais.<br />
Noma<br />
Nos i 'adastre<br />
Tsxei Taxai<br />
municipales<br />
j irnlairai<br />
\ ami<br />
< adastral Nos,<br />
MurdcL<br />
pal<br />
taxes<br />
B bool<br />
taxée<br />
Au<strong>de</strong>t. Elséar, i*»ulanir,er baker Partie 54.5—Superficie d'environ 6600 pieds carrés,<br />
La Malbaie.<br />
borne en front à la rue principale, d un côte au nordouest<br />
à une ruelle, «h- l'antre côté au lud-esl. puni.' au terrain «le Edgar Larouche el parti»<br />
au terrain Adolphe Dastneuiee.<br />
Pari 543 -Area about 6000 square feet, boun<strong>de</strong>d in froni bj Principale Street, on<br />
one ai<strong>de</strong> to the Northwest by n I'm,., on the other si<strong>de</strong> to the Southeast, partly by the<br />
land of Edgar Larouche and partly by the land of Id ilphe Destneulse<br />
(iirard. Ernest, boucher butcher. Subdivision No 1 du-of lot570 .<br />
La Malbaie.<br />
Municipalité <strong>de</strong> Clermont.- •Municipality "f Clermont.<br />
S"l 50<br />
ft<br />
rôt' Jean-Antoine alia* Johnny, Lots 434,435 et-and 436<br />
Clermont, cultivateur fanner.<br />
Tureotte, Joseph (AlphirJ Clermont, Loi -'ôt><br />
cultivateur farmer.<br />
1 55<br />
Hi 70<br />
Municipalité <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> Saint-Etienne <strong>de</strong> Ls Malbaie<br />
Municipality of the Parish of Saint Etienne <strong>de</strong> La Mall aie<br />
Tremblay, Adjutor,boulanger baker La juste moitié Indivise d'un certain terrain <strong>de</strong> forme<br />
La Malbaie.<br />
Irrégulière composant le lot 194. Borné somme suil<br />
An nord est par IgM loti Nos lôô. 156, 159, 160 el 161, vera le nord-ouesl par les lota V -<br />
195 et 310, vers le nonl-est par le N'o 102, vers le nid-ouest par Isa lots 305, 306, 307, .'N>V<br />
309, -ilii et 161.<br />
The exact undivi<strong>de</strong>d half of a certain lot of land "f irregulai figure comprising lot<br />
194. B lun<strong>de</strong>d as follows: On the Northeast by Iota Nos. 155, 156, lô:». 1 «» and 161, on<br />
the Northwest by loti* Nos 105 and 310, on the Northeast by No. 192, on the Soutbwest<br />
by lots 305,306,307,308,309.310 and 161<br />
Villeneuve, Edgar, (Johnny) cocher, Un emplacement faisant partie du lot 753, borné comme<br />
ooachman, Biv. Maiiloux. I suit: En avant au ohemin publie, d'un côté vert» le<br />
sud -ouest à Ulysse Harvey et <strong>de</strong> l'autr Sté à la route Pednaud, en arrière aux termina<br />
<strong>de</strong> Frs X. Pednaud et ai.<br />
Au emplacement forming part of lot 7Ô3, houn<strong>de</strong>d as follows: in front hy the<br />
oublie road, ou one si<strong>de</strong> on the Southwest hy llysse Harvey and on the other si<strong>de</strong> by the<br />
Pednaud road, in rear by the lands of Frs X. I'ednaud - / nl<br />
Msrier, Joseph-Edouard, menuisier Partis 729.—Superficie d'environ '.. arpent carré<br />
joiner, Itiv. Maiiloux.<br />
Borné en front à Joseph Lajoie. en arrière et d'un,<br />
eôté par la balance du lot 72'.* et <strong>de</strong> l'autre eôté à la rouie.<br />
1<br />
l'art 7'2'.i. Area about j arpent square. Houn<strong>de</strong>d in front by Joseph Lajoie, in<br />
rear and on one ri<strong>de</strong> by the residue ot lot 7_'l» and on t he other si<strong>de</strong> h\ the road<br />
:tl 7ô<br />
:, .In<br />
Cadastre <strong>de</strong> la paroiase <strong>de</strong> Saint-FidMe.—( 'adastre nf the pariah of Saint Fidèle<br />
Harvey. Ferdinand.eultiv.-fanner.. Pt.641 et Pt.642—3 x 30 arpents plus ou moins, tenant .<br />
(Irand Fonds. La Malbaie. d'un eôté à Louis Desbiens et <strong>de</strong> l'autre eôté a Naaai- /<br />
re Savard. V 4*31<br />
Pt.641 and Pt.642—"3 x 30 arpents mon- or Less, boun<strong>de</strong>d te si<strong>de</strong> by Louis I<br />
Desbiens and on the other si<strong>de</strong> by Nassire Bavard . ' 29 36<br />
Maltais.Joseph i Louis), eult.-farmer. Lots Ô7U et amiôTl<br />
i Irand Fonda, La Malbais.<br />
Savard. Nazaire. journalier lalxirer bit 640 et partie du lot 641—2 x 30 arpents plus ou |<br />
Grand Fonds, La Malbaie. moins. borné d un eôté vers lest à Klzéar Tureotte. »i 7"><br />
<strong>de</strong> l'autre côté vers l'ouest à Ferdinand Harvey.<br />
i<br />
Lot 640 and part of lot 641— 2 S 30 arpents more or less, boun<strong>de</strong>d n one si<strong>de</strong> tn I<br />
the Bast by KlzéarTureotte on t he oi her si<strong>de</strong> to the West by Ferdinand Harvey . ' " 40<br />
Municipalité ds Is paroisse <strong>de</strong> Saint-Siméon, Cadastre pour le oanton < allières.<br />
Municipality of the Parish ol Saint Simeon—< 'adastre for the Township >,f < "allièrea.<br />
Dufour. Pierre. (Joseph) .<br />
Partie du lot No Hi—du premier rann aud-OUSSl. canton<br />
Saint-Siméon<br />
• 'allières. tuperfiois d'environ cinquante ai res carrés,<br />
hone'- en front, au sud au fleuve Saint-Laurent, en arrière au nord à l'hvditne Dufour,<br />
d'un eôté au sud-ouest à Llys.se Tremblay et <strong>de</strong> l'autre eut • au nord-est à Ad'lard Foster.<br />
l'art of lot No. l'> of ths first range Southwest, township of Callières, area about j r.' 71 18 1111<br />
fifty square acres, boun<strong>de</strong>d in front on the South by the rivet Saint Lawrence, in rear or,<br />
the North by Phydims Dufour. on one si<strong>de</strong> on the Southwest by UlysSB Tremblay unci >.n<br />
the other ri<strong>de</strong> to the Northeast by Adélard Poster<br />
Municipalité <strong>de</strong> la paroisse d,- Bain te-Agnès, -< adastre <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> Sainte-Agnès<br />
Municipality of the Parish of Sainte Ames ("adastre of the Parish of Sainte Aimé.»<br />
Néron. Taiierè<strong>de</strong>. eultiv.-farmer Lot- 31 et-and 43 28.40 39.50<br />
B te-Agnès. 1
325<br />
Municipalité «le la paroiaM <strong>de</strong> Saint-Fidèle,—Cadastre <strong>de</strong> la Paroiau <strong>de</strong> Sain t- Fidèle.<br />
Municipality "f the Pariah f Bainl Fidèle.—Cadastre of the Parish of Saint Fidèle.<br />
N'oins<br />
Namei<br />
NOM < ! adastre<br />
< ladastral Nos,<br />
Taxes<br />
municipales<br />
Municipal<br />
taxes<br />
Tremblay,Cléophas,cultiv.-farmer. Partie 110 d'une superficie d'environ quinze arpents<br />
- iint-8iméon. carrés, borne en front nu trait carré du ranir Sainte-<br />
\nne, en arrière SU nord à Mount Murray Woodlands et <strong>de</strong>s cotés a Flavien Harvey et<br />
l'léophas Tremblay.<br />
Part 110 of an area of aboul fifteen square arpente boun<strong>de</strong>d In front by the "trait<br />
krre" of I he Sainte Ann.- range. 111 r, ' : "' "" ' be Non h by Mount Murray Woodlands and<br />
00 the si<strong>de</strong>s by Flavien Harvey and Cléophas Tremblay<br />
Premblay,Cléophas,eultiv.*farmer. Pt.400 Superficie d'environ un arpent carré, borné à<br />
Saint-Simeon.<br />
i l'est a Mme Joseph Treiiililay. au sud, à l'ouest et au<br />
n ird à John Tremblay.<br />
Pt.4O0 area about one arpent square. Iioiin<strong>de</strong>il on the Kast by Mrs. Joseph<br />
1 remblay, on the South. West and North by John Tremblay<br />
1 .-. Vrthènie, contract' ( ap à<br />
l'Aigle • jl.ot 4nj<br />
Savard, Joseph (Elysée)<br />
Pt.72 -D'une superficie d'environ 2A pieds carrés, tenant<br />
St-Fidèle.<br />
I <strong>de</strong>s cotés et en arrière à la balance du lot 72 appartenant<br />
a Zéphir Tremblay.<br />
Pi ,72 —< )f an area of about -'ô feet square, boun<strong>de</strong>d on the si<strong>de</strong>s and in rear by the<br />
residue of the lot 72 belonging to Zéphir Tremblay<br />
Cadastre <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> Saint-Siméon. -Cadastre of the Parish of Saint Simeon.<br />
Tre iblay, limé, cultivât.-farmer<br />
Sunt-Simeon.<br />
Ii. lay,Flavien.cultivât.-farmer Lot 70<br />
Saint-Siméon.<br />
. I.a Maliiaic, le septième jour du mois < îiven at I.a Malbaie, the seventh day of the<br />
r, mil neuf cent trente-six, month of January, nineteen hundred and thirty<br />
six.<br />
Le secrétaire-trésorier,<br />
P. K. BOULIANE,<br />
; 2 o l'.-K. BOULIANE. 310—3-2 Secretary-treasurer.<br />
:{ -10<br />
1 86<br />
2 (HI<br />
I 05<br />
Avis divers<br />
Miscellaneous Notices<br />
Ordonnance So<br />
I no<br />
Or<strong>de</strong>r No. nia<br />
1<br />
. rant les filles et femmes ou hommes lorsque<br />
ceux-ci remplacent celles-là dans les<br />
ateliers <strong>de</strong> so us-vêtements en si<strong>de</strong><br />
et line lingerie.<br />
Governing female employees and males when<br />
replacing females m the Silk I n<strong>de</strong>rwear<br />
and Fine Lingerie Industry.<br />
1 Minima: Aucun -alaire hebdomadaire ne<br />
serai tférieur à ceux mentionnée ci-<strong>de</strong>ssous:<br />
1. Minimum: No wage shall be less per week<br />
than is set forth in the following table:<br />
\ I 11-- <strong>de</strong> Montréal et un rayon <strong>de</strong> 10 nulles<br />
B itour <strong>de</strong> l'Ile <strong>de</strong> Montréal.<br />
City and Island of Montreal and a radius of 10<br />
miles around and beyond the Island.<br />
10' t du nombre total <strong>de</strong>s ouvrières seront<br />
paj et- pas moins <strong>de</strong> $7 00<br />
20' du nombre total <strong>de</strong>s ouvrières seront<br />
pas moins <strong>de</strong> 10 00<br />
lu nombre total <strong>de</strong>s ouvrières seront<br />
• - pas moins <strong>de</strong> 12 50<br />
10% of the total female working force shall<br />
be paid not less than ? 7 00<br />
Jli' ; of the b >tal female working force shall<br />
be paid not le-sthan 10 00<br />
320<br />
Avis est, par les présente-, donné (pie la "Three Notice is, by these présente, pvem<br />
Rivers Gram and Elevator Company Limited Three Hiver- ' Grain and Klcvat- r '<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra à la Législature <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, à Sa pro-<br />
Limited shall ask to the Legislature of <strong>Qu</strong>ebec,<br />
.•incline retenue n'en peut être faite pour quelque for any cause or purpose whatsoever. I<br />
cau-e que ce • i t. Ce -alaire <strong>de</strong>vra lui «''tre remis -hall be given to her in a sealed em<br />
dan- une enveloppe scellée sur laquelle aeront which shall Le written: her name, net<br />
in-crit-; 800 nom, sun numéro matricule, la date<br />
<strong>de</strong> la semaine ou <strong>de</strong> la quinzaine <strong>de</strong> travail, le<br />
nombre d'heure! travaillées, le taux du salaire à<br />
l'heure, le montant d'argent contenu dan- l'enveloppe;<br />
celle-ci <strong>de</strong>vra être initiale»- par la personne<br />
qui aura fait la ptie.<br />
h) Toute- lea ouvrières travaillant à l'heure, à<br />
la pièce ou <strong>de</strong> toute autre manière <strong>de</strong>vront être<br />
payées conformément aux minima <strong>de</strong> -alaire<br />
changement permettant une réduction illégale<br />
<strong>de</strong>- taux <strong>de</strong> -alaire; le taux du travail à la pièce<br />
<strong>de</strong>vra être uniforme |*>ur toutes les ouvrières<br />
faisant la môme opération.<br />
c i Pour établir les pourcentages, le salaire <strong>de</strong><br />
chaque ouvrière sera compté sur quatre (4) semaines<br />
consécutives.<br />
2. Il> ir>s travail: I.a pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> travail à<br />
laquelle œs minima <strong>de</strong> -alaire s'appliqueront sera<br />
<strong>de</strong> is heure- par semaine.<br />
erson who paid the i<br />
• on<br />
nster<br />
i be<br />
All employees, whether working i, time<br />
or piece, or on any other system of pa-, are subject<br />
to the above specified wages, Tne system<br />
fixés plu- haut. II est interdit d'alterner périodioquement du -y tème à la pièce au système ho<br />
rates or vice-versa, for same operation, is pro<br />
periodical changes from piece rate- to hi urlv<br />
raire, l*>ur un même tra\ail, ou vice-versa. tel hibited a- -uch changes |>ermit an illegal reduction<br />
f wages: the piece rates shall be uniform<br />
for all employee- performing Bameopera)<br />
r) To establish percentages, the wagesi : each<br />
worker shall be computed on four (4 I a ncecutive<br />
weeks.<br />
2. Hours of work: The work-|>erio
327<br />
lihaine Session, d'adoptor une loi aux fins <strong>de</strong> ratioonfirmer<br />
et déclarer vali<strong>de</strong> et obligatoire le<br />
règlement numéro lut (lu Conseil «!ur son élévateur et les<br />
wires d'icelui; el une résolution dudit Conseil,<br />
adoptée le 30 décembre, 1935, fixant l'éva-<br />
-, municipale, pendant la dite pério<strong>de</strong>,<br />
pour ladite propriété, à une Bomi le 1200,-<br />
000.00 et la valeur annuelle <strong>de</strong> $10,000.00, pour<br />
l'imposition <strong>de</strong> la taxe d'affaires; et une résolu-<br />
:i du bureau <strong>de</strong>- Commissaires d'Kcoles <strong>de</strong><br />
ladite Cité, adoptée le 13 janvier, 1936, fixant<br />
1 évaluation <strong>de</strong> l'élévateur <strong>de</strong> ladite Compagnie,<br />
au même montant; et une résolution <strong>de</strong>s Syndics<br />
<strong>de</strong> la minorité dissi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> ladite Cité, adoptée<br />
le l»i janvier, 1936, fixant l'évaluation défi mêmes<br />
au même montant, et toujours pour la<br />
ii!- me pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> dix an-, à partir du 1er janvier.<br />
1936.<br />
[Vois-Rivières, ce 17 janvier, 1936.<br />
Les procureurs <strong>de</strong> la requérante,<br />
331 3 1 o GARIEPY & QARIEPY.<br />
at its coming Session, to adopt an act in'or<strong>de</strong>r<br />
to ratify, confirm and <strong>de</strong>clare valid and obligatory<br />
the by-law number 119of the Council of the<br />
City of Three Rivers, granting to the said Company<br />
a commutation of municipal taxes of 75%,<br />
during a period of ten year-, for its elevator and<br />
the accessories of same; and a resolution of the<br />
-aid Council, adopted on the 30th of December.<br />
I'.'lo. fixing the municipal valuation, during the<br />
said period, for the said property, to the sum<br />
if 1200,000.00 and the annual value of $10,000.00<br />
for the imp -ition of the bii-ine-s tax; and a resolution<br />
of the board of the School ( lommissioners<br />
of the City of Three Rivers, adopted on the 13th<br />
of January, 1936, fixing the valuation of the elevator<br />
of the -aid ( îompany, to the same amount;<br />
and a resolution of the Trustees of the Dissentient<br />
School Hoard for Three Rivers, adopted<br />
on the 16th of January, 1936, fixing the valuation<br />
of the same property, to the same amount, and<br />
also for the same period of ten years, starting<br />
on the 1st of January, 1936.<br />
Three River-, thi- 16th of January, 1936.<br />
GARIEPY & GARIEPY,<br />
332 3 4 o Attorneys for the petitioner.<br />
Lettres patentee<br />
bettors patent<br />
( anada,<br />
Province <strong>de</strong> ES.-L. PATENAUDE.<br />
<strong>Qu</strong>ébec.<br />
[b.s.I<br />
GEORGE V, par la C race <strong>de</strong> Dieu, Roi <strong>de</strong><br />
Gran<strong>de</strong>-Bretagne, d'Irlan<strong>de</strong> et <strong>de</strong>s territoires<br />
britanniques au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s mers. Défenseur <strong>de</strong> la<br />
Foi, Empereur <strong>de</strong>s [n<strong>de</strong>s,<br />
A tous ceux qui les présentes verront ou qu'icelles<br />
pourront concerner—SALUT.<br />
L. DEMLET», « ATTENDU que l'ar-<br />
[ Procureur'] * » ti<strong>de</strong> 173 du chapi-<br />
G dSuppléant. I tre HL* <strong>de</strong>s Statuts refondus,<br />
1925, édicté que le Lieutenant-Gouveri<br />
eur en conseil, sur requête d'une municipalité <strong>de</strong><br />
; <strong>de</strong> ville, peut changer par lettres patentes<br />
• <strong>de</strong>s élections générales du maire et <strong>de</strong>s<br />
ét<strong>de</strong>vins <strong>de</strong> la dite municipalité;<br />
! rENDO que l'élection générale du maire et<br />
Kevins est, pour la ville <strong>de</strong> Port-Alfred,<br />
'-•ment fixée au premier jour juridique <strong>de</strong><br />
février;<br />
\ i i y. N ni' »pie le conseil <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Port-Alfred,<br />
comté <strong>de</strong> Chicoutimi, dans une résolution<br />
tée le 3 décembre 1935, expose qu'un très<br />
nombre d'électeurs <strong>de</strong> cette ville sont occui<br />
• irant l'hiver à la coupe du bois dans les chan-<br />
:<br />
ne peuvent revenir pour prendre part aux<br />
- et exercer leur droit d'électeur-;<br />
ATTENDU que cette résolution atteste qu'il est<br />
dai - l'intérêt général <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Port-Alfred,<br />
plus grand nombre possible d'électeurs<br />
l'opportunité d'exercer leur droit <strong>de</strong> vote et<br />
ntéresser ainsi aux affaires municipales;<br />
ENDTJ que la dite ré-ohition indique le<br />
me jour <strong>de</strong> juin comme jour <strong>de</strong> la nomination<br />
<strong>de</strong>s candidats et le premier jour juridique<br />
Ile! comme étant la date la plus convenable<br />
pour la tenue <strong>de</strong>s élections générales du maire et<br />
1<br />
vin- pour la ville <strong>de</strong> Port-Alfred, comté<br />
«!«• Chicoutimi, et qu'elle <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'émission <strong>de</strong><br />
'• patente- à cet effet;<br />
( lanada,<br />
Province of ES. L. PATENAUDE.<br />
<strong>Qu</strong>ebec.<br />
IX. s.l<br />
GEORGE V, by the Grace of Cod, of Creat<br />
Britain, Ireland and the British Dominions<br />
beyond the Seas, KlNO, Defen<strong>de</strong>r of the Faith,<br />
Emperor of India.<br />
To all to whom these presents shall come or<br />
whom the same may concern—GREETING.<br />
L. DESILBTS, ' \ W/HEREAS, article<br />
Acting Assistant . VV L73 of Chapter 102<br />
Attorney-General. of the Revised Statutes,<br />
1925, enacts that the Lieutenant-Governor in<br />
Council may, by letters patent, upon the application<br />
of the council of the Municipality of a<br />
city or a town, change the date for the general<br />
elections of the mayor and the al<strong>de</strong>rmen of the<br />
said municipality;<br />
WHEREAS the general election for the mayor<br />
and the al<strong>de</strong>rmen of the Town of Port Alfred is<br />
actually fixed to the first juridical day of February;<br />
WHEREAS the council of the Town of Port<br />
Alfred, County of Chicoutimi, in a resolution<br />
adopted on the ord of December, P.'.'C), sets forth<br />
that a very great number of the electors of the<br />
-aid Town are, during the winter, occupied with<br />
lumbering operations in lumber camps, and are<br />
unable to return in or<strong>de</strong>r to take part in the elections<br />
and exercise their voting right;<br />
WHEREAS the said resolution states that it is<br />
in the general interest of the Town of Port Alfred,<br />
that the greatest possible number of electors<br />
should have the opportunity of exercising their<br />
voting right and thus to become interested in<br />
Municipal affairs;<br />
WHEREAS the said resolution gives the twentieth<br />
day of June as the day for the nomination<br />
of candidates and the first juridical day of July<br />
BS being the most expedient date for the holding<br />
of the general elections for the mayor and the<br />
al<strong>de</strong>rmen of the Town of Port Alfred, County of<br />
Chicoutimi, and that it prays for the issue of<br />
letters patent to that effect;
328<br />
A CES ( ÎAU8E8, <strong>de</strong> l'avis et du consentement<br />
<strong>de</strong> Notre Conseil Exécutif exprimés dans un décret<br />
en date du décembre l'.»:>.">, et conformément<br />
ft l'article 17^5 du chapitre 102 <strong>de</strong>s Statuts<br />
refondus, 1925, Non- avons fixé et, par les présente-<br />
lettre.- patentes, tîx. >ns la date <strong>de</strong> l'élection<br />
générale du main' et dos éclievins dans la ville<br />
île Port-Alfred, comté <strong>de</strong> Chicoutimi, au premier<br />
jour juridique ds juillet au lieu du premier jour<br />
juridique <strong>de</strong> février, tel que prescrit par sa charte.<br />
la mise en nomination <strong>de</strong>s candidats <strong>de</strong>vant avoir<br />
lieu le vingtième jour <strong>de</strong> juin.<br />
Dl TOUT CE QUE DESSUS, tOUS Nos féaux sujets<br />
et tous autres que les présentes peuvent concerner<br />
sont requis <strong>de</strong> prendre connaissance et <strong>de</strong> se<br />
conduire en conséquence.<br />
EN FOI Dl QUOI, Nous avons fait rendre<br />
Nos présentes lettres patentes et sur<br />
icelleS fait apposer le grand sceau <strong>de</strong><br />
Notre province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. TÉMOIN<br />
Notre très fidèle et hien-aimé l'Honorable<br />
M ESIOFF-LEON PATENAUDE,<br />
membre <strong>de</strong> Notre Conseil privé du<br />
Canada, lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> Notre<br />
province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec.<br />
En l'Hèfel du « louvernement, en Notre Cité<br />
<strong>de</strong> QUEBEC, <strong>de</strong> Notre province <strong>de</strong><br />
QUEBEC, ce SEPTIEME jour <strong>de</strong><br />
JANVIER en l'année mil neuf cent<br />
trente-si\ <strong>de</strong> 1ère chrétienne et <strong>de</strong> Notre<br />
Règne la vingt-sixième année.<br />
Par ordre,<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
'Ml a Sous-secrétaire <strong>de</strong> la Province.<br />
THFRKFOHE, with the advice and consent of<br />
Our Executive Council, expressed in an Or<strong>de</strong>r<br />
dated the 18th. of December, 1935, and pun :<br />
to Article 173 of Chapter 102 of the R . d<br />
Statutes, 1925, We have fixed and, by the pn sent<br />
letter- patent, do fix the date for the general<br />
election of the mayor and the al<strong>de</strong>rmen, h • .<br />
Town of Port Alfred, County of Chicoutimi. to the<br />
first juridical day of July instead of the fir-t udj.<br />
cial day of February as prescribed by it-1 barter<br />
the nomination of candidates to take place on tintwentieth<br />
day of June.<br />
Oo \u. wilt" u Our hiving subjects and :ill<br />
others whom these presents may concern, arc<br />
hereby required to take notice and to govern<br />
themselves accordingly.<br />
I\ TKVriMONY WIIKKKOF. We have caUSed<br />
these Our Letters to be ma<strong>de</strong> Patent<br />
and the < ireat Seal of the Province oi<br />
<strong>Qu</strong>ebec to IK- hereunto affixed. WIT<br />
NESS: Our Right Trusty and Well<br />
Beloved the Honourable Sir. ESIOFF<br />
LEON PATENAUDE. Member of<br />
(Mir Privy Council of Canada. Lieutenant-Governor<br />
of Our said Province.<br />
At Our Government House, in Our city f<br />
QUEBEC, in Our said Province, this<br />
SEVENTH day of JANUARY,<br />
year of Our D>rd one thousand nine<br />
hundred and thirty six and in the twenty<br />
sixth year of ( )ur Reign<br />
By command,<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
.'{72<br />
Assistant Provincial Secretary<br />
Lettres Patentes Supplémentaires<br />
Supplementary Letters Patent<br />
Canada,<br />
Pmvince <strong>de</strong> ES.-L PATENAUDE.<br />
<strong>Qu</strong>ébec.<br />
II..S.1<br />
GEORGE V, par la Grâce <strong>de</strong> Dieu. R01 <strong>de</strong><br />
Gran<strong>de</strong>-Bretagne, d'Irlan<strong>de</strong> et <strong>de</strong>s territoires<br />
britanniques au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s mer-. Défenseur <strong>de</strong> la<br />
Foi, Empereur <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s.<br />
A tous ceux qui les présentes verront ou qu'icelles<br />
pourront concerner—SALUT.<br />
L. DasiLiTs, , ATTENDU que la loi<br />
L. DERI LETS, ' i VV/HEREASthet ties<br />
Aseisjcmt-Procureur' ' <strong>de</strong>s cités et villes, l ng Deputy, , VV and Town-' \.-t<br />
Général Suppléant. I décrète entre autrechoses,<br />
que le lieutenant-gouverneur en conseil<br />
Attorney General. enacts, amongst other<br />
peut émettre <strong>de</strong>s lettres patentes pour ériger <strong>de</strong>s<br />
municipalités <strong>de</strong> cité ou <strong>de</strong> ville, ou pour accor<strong>de</strong>r<br />
une charte nouvelle à toute municipalité <strong>de</strong> cité ou<br />
<strong>de</strong> ville existante, après l'accomplissement <strong>de</strong>s<br />
formalités exigées à cet effet;<br />
KT ATTENDU que le conseil <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Drummondville,<br />
dans le comté <strong>de</strong> Drummond. nous a<br />
présenté une requête conformément à une résolution<br />
dudit conseil en date du '_'4 septembre 1935,<br />
régulièrement adoptée, <strong>de</strong>mandant que le territoire<br />
329<br />
mood, en municipalité <strong>de</strong> cité, conformément<br />
IUS dispositions <strong>de</strong> In loi «les cltél et villes.<br />
11 population <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Drummondville,<br />
comté <strong>de</strong> Drummond, érigée en cité, est <strong>de</strong> 8,436<br />
Ames.<br />
Le nom <strong>de</strong> ladite ville est "La cité <strong>de</strong> Drumrnondville<br />
•<br />
les limites <strong>de</strong> la municipalité sont les suivantes:<br />
i igne nord -ouest :—Bornée par les lots 136a,<br />
134 du Canton <strong>de</strong> ( Irantham, et une partie du<br />
loi .'), rang l, du Canton <strong>de</strong> Wendover.<br />
I igne nord-est: -Par la limite sud-ouest <strong>de</strong>s<br />
lots, 2-3, 1-2 du rang 1 du Canton <strong>de</strong> Wendover,<br />
et i. s lots 1,2 et 3 du Canton <strong>de</strong> Simpson.<br />
City Municipality, in accordance with the provisions<br />
of the cities and Towns' Act.<br />
The population of the Town of Drummondville.<br />
County «>f Drummond, erected into a City,<br />
i- \4.;.") s ()tl<br />
is.<br />
The name of the said Town is "The City of<br />
Drummondville''.<br />
The limits of the Municipality are the following:<br />
Northwest Line:—Boun<strong>de</strong>d by lots 136a, 134<br />
of the Township of Grantham, and part of lot .'>.<br />
range 1, of the Township of Wemlover.<br />
Northeast Line:—By the Southwest limit of<br />
lots 2-3, 1-2 of range 1 of the Township of Wendover,<br />
and lots 1, 2 and l{ of the township «>f<br />
Simpson.<br />
Southwest Line:—By lot No. An of range 1 of<br />
the township of Simpson as far as the river Saint<br />
Francis; thence, across the river Saint Francis<br />
Ligne sud-ouest:—Par le lotNo 4a du rang 1 du<br />
Canton <strong>de</strong> Simpson, jusqu'à la rivière Saint-Frau<strong>de</strong><br />
là traversant la rivière Saint-François Northeastern limit of the mad of the 3rd range<br />
to a point situate at the intersection of the<br />
jusqu'à un point situé à la jonction <strong>de</strong> la limite of ( Irantham, with the Western Lank of the riv«T<br />
nord-est du Chemin du 3ièmc rang Canton <strong>de</strong> Saint Francis. Thence, Northwest«>rly, following<br />
Qrantham, avec la rive ouest <strong>de</strong> la rivière Saint- the Northeastern limit of the said road of the<br />
François. De là vers le nonl-ouest. suiaant la 3rd range to a point. Thence toward- the Southwest,<br />
'it right angle with the road of the 3rd. range,<br />
Invite nonl-est du dit chemin du .'{ième rang à un<br />
peint. De là vers le sud-ouest, à angle droit avec of the line between original lots 130 and 140 of<br />
le chemin «lu .'{ième rang, sur la ligne entre les the township of Grantham ami crossing the Canadian<br />
Pacific Railway right of way. to a point<br />
lots originaires 130 et 140 «lu Canton «le (irantham,<br />
et traversant l'emprise du chemin <strong>de</strong> fer situate on the Southwestern limit 01 the railway.<br />
Pacifique Canadien à un point Bitué sur la limite Thence, along the wid limit towards the South,<br />
sud-ouest du chemin <strong>de</strong> fer. De là le long <strong>de</strong> cette to a point situate on original lot 139 of the township<br />
of < irantham. Thence, towards the South<br />
limite vers le sud à un point situé sur le lot originaire<br />
130 «lu Canton «le Qrantham. De là vers west, in a straight line as far as the Northeastern<br />
le nid-ouest en ligne droite jusqu'à la limite limit of the road of the 4th range of the township<br />
nord-est «lu ehemin du 4ième rang Canton <strong>de</strong> «if Grantham, to a point. Thence, towards the<br />
Grantham, à un point. De là vers le nord-ouest Northwest, along the Northeastern limit of the<br />
le long <strong>de</strong> la limite nord-est du «lit chemin du said road of the 4th range, to a point. Thence,<br />
limine rang à un point. De là vers le nord-est, sur toward- the Northeast, on the line between lots<br />
la! me, entre les lots 130 et 140 à un point. Delà, 139 and 140 to a point. Thence, at right angle<br />
à angle droit vers le nonl-ouest à un point sur le towards the Northwest, to a point on lot No. 140.<br />
ha N'. > lui. De là à angle droit vers le Bud-ouest à Thence at right angle towards the Southwest to a<br />
un point. De là à angle droit vers le nord-ouest à point. Thence at right angle towards the Northwest<br />
to the Eastern limit of the Canadian Paci<br />
la limite est «lu chemin <strong>de</strong> fer Pacifique Canadien.<br />
De là vers le nord le long du chemin «le fic Railway. Thence, towards the North, along<br />
FerC P. K. au lot 147-103.<br />
theC. P. EL line, to lot 147-I0:t.<br />
!>•• là vers le sud-est et le nord-est longeant la Them'e, towards the Southeast and Northeast,<br />
limite du Village Saint-Joseph jusqu'à la limite along the limit of the village of Saint Joseph as<br />
nord-est «lu chemin du Uième rang Canton <strong>de</strong> far as the Northeastern limit of the road of the<br />
Grantham.<br />
I te * le long <strong>de</strong> la dite limite vers le nord-ouest<br />
jusqu'à point <strong>de</strong> départ,<br />
la municipalité sera divisée en quatre (4)<br />
quartiers qui sont actuellement, et <strong>de</strong>puis quelques<br />
années, délimités par règlement «lu conseil,<br />
3rd range of the township of (Irantham.<br />
Thence, along the said limit towards the Northwest,<br />
to the starting point.<br />
The municipality shall be divi<strong>de</strong>d into four (4)<br />
wards, actually existing and for the past few •<br />
years, limited by a By-law of the Council, t«i wit:<br />
savoir: le quartier nord-ouest, le quartier sud. Northwest Ward South Ward, Last Ward.<br />
le quartier est, et le quartier centre;<br />
La rrendère séance générale du conseil <strong>de</strong> la<br />
( 'entre Ward;<br />
The first general meeting of the council of the<br />
cité d'- Drutnmonilville aura lieu dans la salle city of Drummondville shall take place in the<br />
du pilais <strong>de</strong> justice du comté <strong>de</strong> Drummond. Court Room -if the Court House of the county of<br />
dans la ville <strong>de</strong> Drummondville, endroit où se Drummondville, the actual place of the Council<br />
tiennent actuellement les séances du conseil;<br />
'' conseil <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> Drummondville sera<br />
Meetings;<br />
The ( louncil of the city of Drununoinlville, shall<br />
composé «l'un maire et <strong>de</strong> huit (S) échevins, le be composed of a mayor and eight (8) al<strong>de</strong>rmen,<br />
isi levant être élu par les électeurs <strong>de</strong> toute the mayor to be elected by tne electors of the<br />
!:<br />
•cité, et les échevins <strong>de</strong>vant êtreélusau nombre whole City, and the al<strong>de</strong>rmen to be elected, two<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux pour chacun <strong>de</strong>s quartiers <strong>de</strong> la cité. in number, for each of the city wards.<br />
DE I T ci QUE DESSUS, tous Nos féaux sujets OF ALL WHICH Our loving subjects and all<br />
et 1<br />
ia autres que les présentes peuvent concerner<br />
others whom these presents may concern, are<br />
sont requis <strong>de</strong> prendre connaissance et <strong>de</strong> se hereby required to take notice and to govern<br />
conduire «MI conséquence.<br />
them-elves accordingly.<br />
EN Foi DE QUOI, Nous avons fait rendre IN TESTIMONY WHEHKOK, We have caused<br />
Xo- présentes lettres patentes et -ur these Our Letters to be ma<strong>de</strong> Patent<br />
'•elles f ;i<br />
it apposer le grand s,-eau <strong>de</strong> and the ( (real Seal of the Province of<br />
Notre province <strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec. TÉMOIN: <strong>Qu</strong>ebec to be hereunto affixed. WIT<br />
Notre très fidèle et bien-aimé l'HonorableM.<br />
NESS: Our Right Trustv and Well<br />
ESIOFF-LEON PATENAUDE, Beloved the Honourable<br />
ESIOFF-
330<br />
membre <strong>de</strong> Notre Conseil privé dd<br />
( lanada, lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> Notre<br />
province (le (<strong>Qu</strong>elle.<br />
11 T i II lût d (lu ( ioiivcn ici lient, en Not re Cité<br />
<strong>de</strong> QUEBEC, <strong>de</strong> Notre province <strong>de</strong><br />
01 EBEC, ce DIXIEME jour <strong>de</strong> JAN<br />
VIER en l'année mil neuf cent trentesix<br />
<strong>de</strong> l'ère chréf ienne et <strong>de</strong> Notre Règne<br />
lit vingt-sixième année.<br />
Par ordre.<br />
ALEX. DESMEULES,<br />
373 o Sou-secrétaire <strong>de</strong> lu Province.<br />
LEON PATENAUDE, Member of<br />
Our Privy Council of Canada. Lieute<<br />
riant-Governor of Our said Province.<br />
At Our Government House, in Our city of<br />
QUEBEC, in Our said Province, this<br />
TENTH day of JANUARY, in the<br />
year of Our Lord one thousand nine<br />
hundred and thirty six and in thi twenty<br />
sixth year of < >ur Reign.<br />
By Command.<br />
ALEX. DE8ME1 LES,<br />
374 Assistant Provincial Se retary<br />
In<strong>de</strong>x <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Qu</strong>ébec, No 3<br />
<strong>officielle</strong><br />
In<strong>de</strong>x of the <strong>Qu</strong>ebec<br />
<strong>Gazette</strong>, No. 3<br />
<strong>Official</strong><br />
ACTIONS BM SEPARATIONS DE BIENS;<br />
Dame Parent vs Moucher 206<br />
•• Se'fe vs Langford 206<br />
ANNONCEURS: — Avis AUX— 186<br />
ASSURANCES:<br />
La Cie d'ass. mutuelle contre le feu (ie la<br />
paroisse <strong>de</strong> Saint-Félix-<strong>de</strong>-Valois. 267<br />
La Mutuelle d>- Marchand- Détaillant- 267<br />
Avis DIVERS:<br />
ACTIONS FOB SEPARATION AS TO PROPERTY:<br />
I lame Parent vs Boucher. 260<br />
•• Selfe vs Langford 265<br />
ADVERTISERS: -NOTICE TO— (86"<br />
INSURANCES:<br />
La Cie d'ass. mutuelle contre le feu «le la<br />
paroisse <strong>de</strong> Saint-Félix-<strong>de</strong>-Valois. 267<br />
La Mutuelle «les Marchands Détaillants 267<br />
Mise EI.I.A N B4 tUS N< >TI « SB :—<br />
Commission <strong>de</strong> l'Industrie laitière 273<br />
Commission «le l'Industrie laitière _'7i<br />
Commission «le l'Industrie laitière 276<br />
Commission
331<br />
KKKATUM:—<br />
I 'nimission du salaire minimuni <strong>de</strong>e<br />
femmes 283<br />
Lefebvre d ol vs Roohon etal 263<br />
iiivi- au metier <strong>de</strong> barbier <strong>de</strong> Saint-<br />
Hyacinthe et Drummondville 283<br />
ERRATUM:—<br />
Women's Minimum Wage Board 283<br />
Lefebvre» / u! vs Rochon etal 282<br />
Relating to the barber tra<strong>de</strong> of Saint Hyacinthe<br />
and Drummondville 288<br />
LETTRES<br />
PATENTES:<br />
LETTERS PATENT:—<br />
Club du 8tella, Incorporé.. 180<br />
Club Notre-Dame, Incorporé 188<br />
I restive Arts, Incorporated 1*9<br />
Entreprises Commerciales, Ltée Commercial<br />
Trailing, Ltd<br />
LOO<br />
I.a Cie <strong>de</strong> Publicité Commerciale, Inc.<br />
The Commercial Publicity Co.. Inc. 101<br />
Port-Alfred, ville <strong>de</strong> 327<br />
l i liK- PATENTES SUPPLÉMENTAIRES :<br />
Drummondville, ville <strong>de</strong><br />
32S<br />
La Cie Rousseau, Ltée The Rousseau Co.<br />
Ltd 102<br />
S'orth Holding Co., Ltd 103<br />
MINISTÈRE DE L'AGRICULTURE:<br />
dub du Stella, Incorporé 186<br />
Club Notre-Dame, Incorporé.<br />
I^S<br />
Creative Arts, Incorporated 189<br />
Entrepri-es Commerciales, Ltée—Commercial<br />
Trading, Ltd 190<br />
I.a Cie <strong>de</strong> Publicité. Commerciale, Inc.—<br />
The Commercial Publicity Co., Inc. 191<br />
Port-Alfred, town of—... / 327<br />
SUPPLEMENTARY LETTERS PATENT:—<br />
Drummondville, town of 328<br />
La Cie Rousseau, Ltée The Rousseau Co.<br />
Ltd 102<br />
North Holding Co., Ltd 198<br />
DEPARTMENT OF AORICULTURE:—<br />
* ouvoir Coopératif <strong>de</strong> Saint-Miehel . 27a<br />
MINI TES DE NOTAIRES:—<br />
Couvoir Coopératif <strong>de</strong> Saint-Michel.<br />
NOTARIAL MINUTES:—<br />
27s<br />
Archambault, Pierre 103<br />
Jarry, Jules, en faveur <strong>de</strong> 276<br />
Jarry, Jules, en faveur <strong>de</strong> 276<br />
Archambault, Pierre 193<br />
Jarry, Jules, in favor of— 276<br />
Jarry, Jules, in favor of— 276<br />
N'. 'M: V VIIONS:<br />
Diverses 281<br />
Pso< LAMATION:<br />
> frontière, municipalité <strong>de</strong> 266<br />
, Loi DE FAILLITE:— .<br />
Depelteau, Lionel 279<br />
Leveillé, Lucien<br />
27S<br />
MORE], Faida<br />
2S0<br />
Papineau, J.-A.-L 194<br />
Vala<strong>de</strong>, Henri 279<br />
iM-Uolland Motor Services, Ltd.. . . 280<br />
VEN<br />
K PAR LICITATION:—<br />
Binet et al vs Binet 281<br />
Vis sa POUR TAXAS;—<br />
Arthabaska 216<br />
Beauce 224<br />
iV'iiaventure 263<br />
Chambly 231<br />
t hampuun 316<br />
I .rlevoiv-Est 323<br />
Chàteauguay 304<br />
i '• i\-Montagnes 302<br />
I» rchester 198<br />
Drummond 234<br />
! ntenac 204<br />
Gatineau 250<br />
Hull 314<br />
H tingdon 309<br />
Joliette 205<br />
K uouraska 206<br />
Labelle 310<br />
I...-Saint-Jean-Est 220<br />
APPOINTM ENTS:—<br />
Miscellaneous 281<br />
PROCLAMATION:—<br />
Lac Frontière, municipality of— 266<br />
SALES, BANKRUPTCY ACT:—<br />
Depelteau, Lionel 279<br />
Leveillé, I.ueien 278<br />
Morel, Faida 280<br />
Papineau, J. A . L 194<br />
Vala<strong>de</strong>, Henri 279<br />
Williams-Holland Motor Services, Ltd.... 280<br />
SALE BY LICITATION :—<br />
Binet et al vs Binet 281<br />
SALES FOR TAXES:—<br />
Arthabaska 216<br />
Beauce 224<br />
Bonaventure 2
332<br />
Lac-Saint-.Jean-< >uest. 240<br />
I. Assumption. 222<br />
I.aval 305<br />
L'Islet. 233<br />
Lotbiniere. 244<br />
rVfukinonge 230<br />
Mégantic 217<br />
Missisquoi 223<br />
Montmagny 321<br />
Montmorency No, i<br />
301<br />
Napierville<br />
201<br />
Nicolet<br />
236<br />
Papineau.<br />
250<br />
Pontiac ..<br />
106<br />
Portneuf 238<br />
l<strong>Qu</strong>él>ec<br />
Rimouski<br />
Boulangée<br />
Témiscamingue<br />
Terrebonne<br />
Trois-Rivières, cité <strong>de</strong><br />
Vaudreuil<br />
Verchères<br />
Vamaska.<br />
VENTES PAR LES SHÉRIFS:<br />
306<br />
254<br />
l't?<br />
30 5<br />
226<br />
207<br />
262<br />
l'.
333<br />
The Trust and I/ian Co. of Canada vs The Trust and Loan Co. of Canada vs<br />
Chaput 295 Chaput 295<br />
Tru<strong>de</strong>au Elliott Ltd vs Emard 299 Tru<strong>de</strong>au Elliott Ltd vs Emard 200<br />
Nicoiitr—»<br />
NICOLET:—<br />
HélieVBHélie 206 HélievsHélie 296<br />
QUÉBEC:<br />
QUEBEC:—<br />
Boutei vn Dugal 297 Boutet vs Dugal 297<br />
gAOUBNAV:—<br />
SAOUENAY:—<br />
Tremblay vs Asselin 297 Tremblay vs Asselin 297<br />
BAIN r-PB niçois:<br />
SAINT PBANCIB:—<br />
Gagné et al va Bédard 208 Gagné et al vs Bédard 298<br />
SAINT-HTACIKTHE;—<br />
SAINT HTACINTBE:—<br />
Cité <strong>de</strong> Saint-Hyacinthe va Benoit 208 City of Saint Hyacinthe va Benoit 298<br />
Petit va Auclair 299 Petit VB Auclair 299<br />
TEBRBBONNE : TE H n E BON N E :—<br />
Ouimet va Ouimet 300 Ouimet vs Ouimet 300<br />
QUÉBEC—Imprimé par RE DEM PTI PARA- QUEBEC:—Printed by REDEMPTI PARADIS,<br />
DIS, imprimeur du Roi.<br />
King's Printer.