kzetie officielle de Québec
kzetie officielle de Québec
kzetie officielle de Québec
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4136 GAZETTE OFFICIELLE DE QCÉIIEC, 30 juillet 1900, 98' année, n° 30<br />
Zones<br />
let 11<br />
« Coupe <strong>de</strong> cheveu* pour adultes<br />
$1.2")<br />
Coupe <strong>de</strong> eheveaus pour enfanta<br />
«le moins <strong>de</strong> 14 uns I .00<br />
Mise en plis . 1.75<br />
Shampoing 0.75<br />
s 0<br />
L'article 119 sers remplacé par !«• suivant:<br />
* MO. Il peu! y avoir doux (2) apprentie<br />
dans une salon <strong>de</strong> coiffure pour dames, mais l'un<br />
d'eux doit être au moins dans sa <strong>de</strong>uxième année<br />
d'apprentissage du métier.<br />
Cependant, dans un salon où il y a <strong>de</strong>ux (2)<br />
personnes en permanence détenant un certificat<br />
«le qualification <strong>de</strong> élusse * A », il peut y avoir<br />
trois (3) apprentis niais <strong>de</strong>ux (2) «les trois (3)<br />
doivent être au moins dans leur <strong>de</strong>uxième année<br />
d'apprentissage «lu métier. »<br />
La publication du présent avis ne rend pas<br />
obligatoires les dispositions qui y sont contenues,<br />
Seul un arrêté en conseil peut rendre obligatoires<br />
ces dispositions, avec O U sans amen<strong>de</strong>ment.<br />
L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur<br />
avant la «late «le sa publication dans la Gcmtte<br />
<strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Durant les trente jours à compter <strong>de</strong> la date<br />
«le publication <strong>de</strong> cet avis dans la Gazette <strong>officielle</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, l'honorable Ministre du Travail recevra<br />
les objections, en double copie si possible,<br />
que l«-s intéressés pourront désirer formuler.<br />
Le sous-ministre du Trarail.<br />
GftRARD TUK.MUI.AY.<br />
Ministère «lu Travail.<br />
Quélxv. le :«) juillet 1966,<br />
I6O6S-0<br />
Avis<br />
Coiffeurs pour hommes<br />
Montréal<br />
L'honorable Maurice Bellemare, ministre du<br />
Travail, donne avis par les présentes, conformément<br />
aux «lispositions <strong>de</strong> la Loi «les décrets «le<br />
convention collective (S.R.Q. 1964, chapitre 143).<br />
«pie les parties contractantes ci-après mentionnées<br />
lui ont présenté une requête à l'effet «le rendre<br />
obligatoire la convention collective «le travail<br />
intervenue entre:<br />
Ix" Conseil corporatif «les Maîtres-Barbiers et<br />
Coiffeurs «le la province «le <strong>Québec</strong>;<br />
L'Association <strong>de</strong>s Mattres-Barbierset Coiffeurs<br />
«le Montréal et District. Inc.;<br />
L'Association Corporative Indépendante <strong>de</strong>s<br />
Maîtres-Barbiers <strong>de</strong> l'Ile <strong>de</strong> Montréal;<br />
The Master Barber's and Men's Hairdressers<br />
of Montreal; «l'une part, et<br />
L'Association Corporative Protectrice <strong>de</strong>s Employés-Barbiers<br />
«le Montréal;<br />
L'Union Internationale «les Employés-Barbiers<br />
d'Amérique, Local 455;<br />
Le Syndicat «les Employés-B&rbiers-Coiffeurs<br />
<strong>de</strong> Montréal. Inc.; d'autre part,<br />
pour les employeurs, les artisans et les salariés<br />
<strong>de</strong>s pre fessions et occupations visées, suivant les<br />
conditions ci-après «lé'crites:<br />
Zones<br />
I and 11<br />
"Haircut, adults $1.25<br />
Haircut, chihlren umler 14 1.00<br />
Hair setting 1.75<br />
Shampoo 0.75"<br />
8. Section 110 will be replaced by the following:<br />
"119. There may be two (2) apprentices in a<br />
ladies' hainlressing salon, but one of them sliall<br />
at least be in his second apprenticeship year.<br />
However, when there are two (2) permanent<br />
employees holding a class "A" competency c«-rtificate<br />
in a salon, there may be three (3) apprentices.<br />
However, two (2) out of the three (3) shall<br />
at least be in their second apprenticeship year."<br />
Publication of this notice does not make binding<br />
the provisions therein. Such provisions,<br />
with or without amendments, can be ma<strong>de</strong> binding<br />
only by an Or<strong>de</strong>r in Council, which conies<br />
into force on the date of its publication in the<br />
Quebec Official Gazette.<br />
During the thirty days following publication<br />
«)f this notice in the Quebec Official Gazette, the<br />
Honourable Minister of Labour will consi<strong>de</strong>r objections<br />
which interested parties may wish to<br />
make; objections should be submitted in duplicate<br />
if possible.<br />
G É R A R D T R E M B L A Y ,<br />
Deputy Ministcr of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>. Mv 30, 1960. 16068-0<br />
Notice<br />
Men s Hairdressing tra<strong>de</strong> — Montréal<br />
Pursuant to the provisions of the Collective<br />
Agreement Decrees Act (R.S.Q. 1964, chapter<br />
143), the Honourable Maurice Bellemare, Minister<br />
of Labour, hereby gives notice that the contracting<br />
parties mentioned hereinbelow have<br />
petitioned him to make binding the collective<br />
labour agreement entered into between:<br />
Le Conseil corporatif <strong>de</strong>s Maîtres-Barbiers et<br />
Coiffeurs <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>;<br />
L'Association <strong>de</strong>s Maîtres-Barbiers et Couleurs<br />
«le Montréal et District, Inc.;<br />
L'Association Corporative Indépendante <strong>de</strong>s<br />
Alaître-Barbiers <strong>de</strong> l'Ile <strong>de</strong> Montréal;<br />
The Alaster Barbers and Men's Hairdressers<br />
of Montreal, on the one hand,<br />
and,<br />
L'Association Corporative Protectrice <strong>de</strong>s<br />
Employés-Barbiers «le Montréal;<br />
L'Union Internationale <strong>de</strong>s Employés-Barbiers<br />
«l'Amérique, Local 455;<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Employés-Barbiers-Coifl'eur<br />
<strong>de</strong> Montréal, Inc., on the other hand,<br />
for the employers, artisans and employees of the<br />
tra<strong>de</strong>s and occupations involved according to<br />
the conditions <strong>de</strong>scribed hereinbelow.<br />
P R E M I È R E<br />
Dispositions<br />
P A R T I R<br />
générales<br />
Les dispositions communes applicables à tous<br />
les décrets régissant les coiffeurs pour hommes,<br />
coiffeurs pour daines et manucures, dans la province,<br />
apprt.uvées par l'arrêté en conseil numéro<br />
General<br />
P A R T O N E<br />
Provisions<br />
The standard provisions applying to all <strong>de</strong>crees<br />
governing barbers, men's huir«lrcssers, ladies'<br />
hairdressers, an«l manicurists in the province,<br />
approved by Or<strong>de</strong>r in Council No. 1886 (A) of