01.10.2015 Views

kzetie officielle de Québec

kzetie officielle de Québec

kzetie officielle de Québec

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4114 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 80 juillet I960, 98' année, n" 80<br />

14° Le paragraphe 11.00 est remplacé pur le<br />

suivant :<br />

« 11.00 FrûU <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> pension: Ix's<br />

frais <strong>de</strong> truns|M>rt et <strong>de</strong> pension du salarié qui<br />

doit exécuter <strong>de</strong>s travaux dans <strong>de</strong>s endroits éloignés<br />

<strong>de</strong> 15 nulles O U plus <strong>de</strong> sa rési<strong>de</strong>nce pcrmanente,<br />

sont à la charge <strong>de</strong> l'employeur.<br />

l.e salarié recevra une in<strong>de</strong>mnité égale à une (1)<br />

heure <strong>de</strong> salaire au taux normal pour chaque<br />

quarante (10) milles parcourus.<br />

I .V Le paragraphe 12.02 est remplacé par le<br />

suivant:<br />

« 12.02 Salaires minimaux: Les taux <strong>de</strong> salaire<br />

minimaux sont les suivants:<br />

Zone I<br />

à roui pter du<br />

from<br />

Zones II et IN<br />

à compter du<br />

from<br />

1/4/67 1/6/68 1/4/67 1/5/68<br />

Compagnon (ouvrier qualifié) Journeyman (skilled worker)<br />

ewr ini «ou nn sin-, no ««i on «on mi «ou<br />

Manoeuvre (ouvrier non qualifié) Labourer (unskilled worker)<br />

77 00 SO. 00 05.00 76.00 85.00 04.00<br />

10° 1A' paragraphe 12.03 est remplacé par le<br />

suivant:<br />

« 12.03 Durée du travail: La durée du travail<br />

est <strong>de</strong> quarante-cinq (45) heures par semaine,<br />

sans limitation journalière. »<br />

17° Le paragraphe 12.05 est remplacé pur le<br />

suivant:<br />

« 12.05 Congé annuel payé: Tout employeur<br />

doit accor<strong>de</strong>r un congé annuel payé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

semaines au salarié permanent qui a été continuellement<br />

à son emploi pendant une pério<strong>de</strong><br />

d'un an. Chaque congé doit être donné dans les<br />

douze (12) mois <strong>de</strong> la date à laquelle le droit à un<br />

tel (•( ngé est acquis.<br />

18° L'article 15.00 est remplacé pur le suivant<br />

:<br />

« 15.00 Durée du décret: Le présent décret <strong>de</strong>meure<br />

en vigueur jusqu'au 31 décembre 190S.<br />

Il se renouvelle automatiquement d'année en<br />

année par la suite, à moins que l'une <strong>de</strong>s parties<br />

contractantes ne donne à l'autre partie un avis<br />

écrit à ce contraire entre le soixantième et le<br />

trentième jour avant le 31 décembre <strong>de</strong> l'année<br />

1908 ou <strong>de</strong> toute année subséquente.<br />

Dans le cas d'une dénonciation, une copie <strong>de</strong><br />

l'avis doit être également adressée au Ministre du<br />

Travail. »<br />

Le Greffier du Conseil Exécutif,<br />

10008-O J A C Q U E S P K É M O N T .<br />

14. Subsection 11.00 is replaced by the<br />

following:<br />

"11.00 Transportation und living expenses:<br />

When work is done in places located 15 or more<br />

miles away from the employee's permanent<br />

resi<strong>de</strong>nce, transportation and living expenses<br />

shall IK- paid by the employer.<br />

Employees shall receive one ( I ) hour's pay<br />

at the regular rate for each forty (40) miles<br />

travelled.<br />

15. Subsection 12.02 is superse<strong>de</strong>d by the<br />

following:<br />

"12.02 Minimum irages: Minimum wage rates<br />

are as follows:<br />

677.00<br />

72. (H)<br />

Zone IV<br />

à compter du<br />

from<br />

1/4/67 1/6/68<br />

686.00 690.00<br />

si 00 94.00<br />

10. Subsection 12.03 is replaced by the<br />

following:<br />

"12.03 Hours of Work Working hours in a<br />

week shall not exceed forty-five (45). without<br />

daily limitation."<br />

17. Subsection 12.05 is replaced by the followi"g:<br />

"12.05 Annual vacation with pay.' Kmp|oycr><br />

shall grant two weeks' annual vacation with pay<br />

to all permanent employees who have been in<br />

their service continuously for one year. Each<br />

vacation must IK* given within twelve (12) from<br />

the date of entitlement to such vacation."<br />

18. Section 15.00 is superse<strong>de</strong>d by the following:<br />

'15.00 Term of the décrie: The present <strong>de</strong>cree<br />

remains in force until December 31. 1068. Il<br />

automatically renews itself from year to year<br />

thereafter unless one of the contracting parties<br />

gives the other written notice to the contrary<br />

between the sixtieth and thirtieth day prior to<br />

December 31 of 1908 or of any subsequent year.<br />

Copy of such notice of termination shall also<br />

l>e filed with the Minister of Labour. "<br />

lOOOS-o<br />

J A C Q U E S P K K M O N T ,<br />

Clerk of the Executive Council.<br />

Associations coopératives<br />

Cooperative Associations<br />

Association coopérative <strong>de</strong>s camionneurs<br />

du comté <strong>de</strong> Duplessis<br />

(Lot <strong>de</strong>s associations<br />

coopératives)<br />

Avis est donné que le secrétaire <strong>de</strong> la province<br />

u approuvé la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du syndicat coopératif<br />

« Société Coopérative <strong>de</strong>s camionneurs du comté<br />

<strong>de</strong> Duplessis », <strong>de</strong> cesser d'être régi par la Loi<br />

<strong>de</strong>s syndicats coopératifs <strong>de</strong> Quél>ec, et <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>venir une association régie par la Loi <strong>de</strong>s<br />

associations coopératives sous le nom <strong>de</strong> « Association<br />

coopérative <strong>de</strong>s camionneurs du comté<br />

<strong>de</strong> Duplessis ».<br />

Quétiec, le 20 juillet I960.<br />

Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province.<br />

16053-O R A Y M O N D D O U V I L L E .<br />

Association coopérative <strong>de</strong>s camionneurs<br />

du comté <strong>de</strong> Duplessis<br />

(Coopérâtire Associations Act)<br />

Notice is hereby given that the Provincial<br />

Secretary has approved the request of the<br />

cooperative syndicate "Société Coopérative <strong>de</strong>s<br />

camionneurs du comté <strong>de</strong> Duplessis", that it<br />

cease being governed by the Quebec Cooperative<br />

Syndicates Act, and become an association<br />

governed by the Cooperative Associations Act<br />

un<strong>de</strong>r the name of "Association coopérative <strong>de</strong>s<br />

camionneurs du comté <strong>de</strong> Du plessis".<br />

Quebec, July 20. 1966.<br />

R A Y M O N D D O U V I L L K .<br />

16053 Assistant Secretary of the Province.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!