kzetie officielle de Québec
kzetie officielle de Québec
kzetie officielle de Québec
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4114 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 80 juillet I960, 98' année, n" 80<br />
14° Le paragraphe 11.00 est remplacé pur le<br />
suivant :<br />
« 11.00 FrûU <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> pension: Ix's<br />
frais <strong>de</strong> truns|M>rt et <strong>de</strong> pension du salarié qui<br />
doit exécuter <strong>de</strong>s travaux dans <strong>de</strong>s endroits éloignés<br />
<strong>de</strong> 15 nulles O U plus <strong>de</strong> sa rési<strong>de</strong>nce pcrmanente,<br />
sont à la charge <strong>de</strong> l'employeur.<br />
l.e salarié recevra une in<strong>de</strong>mnité égale à une (1)<br />
heure <strong>de</strong> salaire au taux normal pour chaque<br />
quarante (10) milles parcourus.<br />
I .V Le paragraphe 12.02 est remplacé par le<br />
suivant:<br />
« 12.02 Salaires minimaux: Les taux <strong>de</strong> salaire<br />
minimaux sont les suivants:<br />
Zone I<br />
à roui pter du<br />
from<br />
Zones II et IN<br />
à compter du<br />
from<br />
1/4/67 1/6/68 1/4/67 1/5/68<br />
Compagnon (ouvrier qualifié) Journeyman (skilled worker)<br />
ewr ini «ou nn sin-, no ««i on «on mi «ou<br />
Manoeuvre (ouvrier non qualifié) Labourer (unskilled worker)<br />
77 00 SO. 00 05.00 76.00 85.00 04.00<br />
10° 1A' paragraphe 12.03 est remplacé par le<br />
suivant:<br />
« 12.03 Durée du travail: La durée du travail<br />
est <strong>de</strong> quarante-cinq (45) heures par semaine,<br />
sans limitation journalière. »<br />
17° Le paragraphe 12.05 est remplacé pur le<br />
suivant:<br />
« 12.05 Congé annuel payé: Tout employeur<br />
doit accor<strong>de</strong>r un congé annuel payé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />
semaines au salarié permanent qui a été continuellement<br />
à son emploi pendant une pério<strong>de</strong><br />
d'un an. Chaque congé doit être donné dans les<br />
douze (12) mois <strong>de</strong> la date à laquelle le droit à un<br />
tel (•( ngé est acquis.<br />
18° L'article 15.00 est remplacé pur le suivant<br />
:<br />
« 15.00 Durée du décret: Le présent décret <strong>de</strong>meure<br />
en vigueur jusqu'au 31 décembre 190S.<br />
Il se renouvelle automatiquement d'année en<br />
année par la suite, à moins que l'une <strong>de</strong>s parties<br />
contractantes ne donne à l'autre partie un avis<br />
écrit à ce contraire entre le soixantième et le<br />
trentième jour avant le 31 décembre <strong>de</strong> l'année<br />
1908 ou <strong>de</strong> toute année subséquente.<br />
Dans le cas d'une dénonciation, une copie <strong>de</strong><br />
l'avis doit être également adressée au Ministre du<br />
Travail. »<br />
Le Greffier du Conseil Exécutif,<br />
10008-O J A C Q U E S P K É M O N T .<br />
14. Subsection 11.00 is replaced by the<br />
following:<br />
"11.00 Transportation und living expenses:<br />
When work is done in places located 15 or more<br />
miles away from the employee's permanent<br />
resi<strong>de</strong>nce, transportation and living expenses<br />
shall IK- paid by the employer.<br />
Employees shall receive one ( I ) hour's pay<br />
at the regular rate for each forty (40) miles<br />
travelled.<br />
15. Subsection 12.02 is superse<strong>de</strong>d by the<br />
following:<br />
"12.02 Minimum irages: Minimum wage rates<br />
are as follows:<br />
677.00<br />
72. (H)<br />
Zone IV<br />
à compter du<br />
from<br />
1/4/67 1/6/68<br />
686.00 690.00<br />
si 00 94.00<br />
10. Subsection 12.03 is replaced by the<br />
following:<br />
"12.03 Hours of Work Working hours in a<br />
week shall not exceed forty-five (45). without<br />
daily limitation."<br />
17. Subsection 12.05 is replaced by the followi"g:<br />
"12.05 Annual vacation with pay.' Kmp|oycr><br />
shall grant two weeks' annual vacation with pay<br />
to all permanent employees who have been in<br />
their service continuously for one year. Each<br />
vacation must IK* given within twelve (12) from<br />
the date of entitlement to such vacation."<br />
18. Section 15.00 is superse<strong>de</strong>d by the following:<br />
'15.00 Term of the décrie: The present <strong>de</strong>cree<br />
remains in force until December 31. 1068. Il<br />
automatically renews itself from year to year<br />
thereafter unless one of the contracting parties<br />
gives the other written notice to the contrary<br />
between the sixtieth and thirtieth day prior to<br />
December 31 of 1908 or of any subsequent year.<br />
Copy of such notice of termination shall also<br />
l>e filed with the Minister of Labour. "<br />
lOOOS-o<br />
J A C Q U E S P K K M O N T ,<br />
Clerk of the Executive Council.<br />
Associations coopératives<br />
Cooperative Associations<br />
Association coopérative <strong>de</strong>s camionneurs<br />
du comté <strong>de</strong> Duplessis<br />
(Lot <strong>de</strong>s associations<br />
coopératives)<br />
Avis est donné que le secrétaire <strong>de</strong> la province<br />
u approuvé la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du syndicat coopératif<br />
« Société Coopérative <strong>de</strong>s camionneurs du comté<br />
<strong>de</strong> Duplessis », <strong>de</strong> cesser d'être régi par la Loi<br />
<strong>de</strong>s syndicats coopératifs <strong>de</strong> Quél>ec, et <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>venir une association régie par la Loi <strong>de</strong>s<br />
associations coopératives sous le nom <strong>de</strong> « Association<br />
coopérative <strong>de</strong>s camionneurs du comté<br />
<strong>de</strong> Duplessis ».<br />
Quétiec, le 20 juillet I960.<br />
Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province.<br />
16053-O R A Y M O N D D O U V I L L E .<br />
Association coopérative <strong>de</strong>s camionneurs<br />
du comté <strong>de</strong> Duplessis<br />
(Coopérâtire Associations Act)<br />
Notice is hereby given that the Provincial<br />
Secretary has approved the request of the<br />
cooperative syndicate "Société Coopérative <strong>de</strong>s<br />
camionneurs du comté <strong>de</strong> Duplessis", that it<br />
cease being governed by the Quebec Cooperative<br />
Syndicates Act, and become an association<br />
governed by the Cooperative Associations Act<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Association coopérative <strong>de</strong>s<br />
camionneurs du comté <strong>de</strong> Du plessis".<br />
Quebec, July 20. 1966.<br />
R A Y M O N D D O U V I L L K .<br />
16053 Assistant Secretary of the Province.