01.10.2015 Views

kzetie officielle de Québec

kzetie officielle de Québec

kzetie officielle de Québec

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4158 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, JO juillet 1900, 9S< année, n° SO<br />

lez faire la correction suivante: page 3974, article<br />

4, dans le texte français, le prix d'un contenant<br />

d'une pinte <strong>de</strong>vrait se lire: « <strong>de</strong> 24 à 30 cents »<br />

au lieu « <strong>de</strong> 25 à 30 cents ».<br />

16022-x<br />

following correction: page 3974, section 4, in tin<br />

French text, the price of a one-quart container<br />

should read: "<strong>de</strong> 24 à 30 cents" instead of "He<br />

25 à 30 cents".<br />

16022-x<br />

Avis<br />

Modification au plan conjoint <strong>de</strong>s producteursfournisseurs<br />

<strong>de</strong> la Crémerie Crête Inc.<br />

Prenez avis que la Régie <strong>de</strong>s marchés agricoles<br />

du <strong>Québec</strong> a décidé, selon les articles 25 et 20 <strong>de</strong><br />

la Loi <strong>de</strong>s marchés agricoles du <strong>Québec</strong>, et après<br />

avoir tenu un référendum auprès <strong>de</strong>s producteurs<br />

intéressés, <strong>de</strong> modifier le plan conjoint <strong>de</strong>s producteurs-fournisseurs<br />

<strong>de</strong> la crémerie Crête inc., <strong>de</strong> la<br />

façon suivante:<br />

1° Kn abrogeant et rayant les paragraphes<br />

j) et k) <strong>de</strong> la section intitulée « pouvoirs et attributions<br />

» du plan conjoint.<br />

2° En ajoutant, après le paragraphe r) <strong>de</strong> la<br />

section susdite, une nouvelle section intitulée<br />

« mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> financement » et qui doit se lire comme<br />

suit:<br />

« L'administration et la mise en oeuvre du plan<br />

conjoint sont financées par une contribution qui<br />

doit être payée par tous les producteurs liés par<br />

le plan conjoint, selon le mo<strong>de</strong> déterminé par<br />

l'Office <strong>de</strong>s producteurs-fournisseurs <strong>de</strong> la Crémerie<br />

Crête Inc.<br />

Le montant <strong>de</strong> cette contribution est déterminé<br />

par ledit office <strong>de</strong> producteurs, au moyen d'une<br />

résolution qui <strong>de</strong>vra être approuvée par la Régie<br />

<strong>de</strong>s marchés agricoles du <strong>Québec</strong> avant d'entrer<br />

en vigueur. Jusqu'à ce qu'elle soit modifiée par<br />

une telle résolution, la contribution est <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

cents (0.02) le cent livres <strong>de</strong> lait, ou l'équivalent<br />

pour le cent (100) livres <strong>de</strong> crème nature.<br />

Les contributions versées ù l'Office <strong>de</strong>s producteurs,<br />

en vertu <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s marchés agricoles du<br />

<strong>Québec</strong>, doivent servir à défrayer les dépenses <strong>de</strong><br />

l'administration et <strong>de</strong> la mise en oeuvre du plan<br />

conjoint. »<br />

Montréal, ce 20 juillet 1966.<br />

Le Secrétaire,<br />

16109-O (Me) G I L L E S P R K G E N T .<br />

Notice<br />

Amendment of the Joint Plan of Producerssuppliers<br />

of Crémerie Crête Inc.<br />

Take notice that the Quebec Agricultural<br />

Marketing Hoard has <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d, in accordance<br />

with sections 25 and 26 of the Quebec Agricultural<br />

Marketing Act, and after having held a<br />

referendum among the interested producers, to<br />

amend the joint plan of producers-suppliers of the<br />

Crémerie Crête inc., in the following manner:<br />

1. by repealing and striking out paragraph<br />

(j) and (k) of the section entitled "powers ami<br />

duties" of the joint plan;<br />

2. By adding, after paragraph (r) of the afon<br />

mentioned section, a new section entitled "means<br />

of financing" and which will read as follows:<br />

"The administration and the operation of the<br />

joint plan are financed by a contribution which<br />

is to be paid by all the producers linked by tinjoint<br />

plan, according to the manner <strong>de</strong>termine'I<br />

by the Bureau of Producers-Suppliers of the Crémerie<br />

Crête Inc.<br />

The amount of this contribution is to be <strong>de</strong>ter<br />

mined by the said Producers' Bureau, by means<br />

of a resolution which is to be approved by the<br />

Quebec Agricultural Marketing Board before<br />

coming into force. Until amen<strong>de</strong>d by such a resolution,<br />

the contribution is two cents (0.02) per<br />

hundred pounds of milk or the equivalent per one<br />

hundred (100) pounds of raw cream.<br />

The contributions ma<strong>de</strong> to the Producers'<br />

Bureau un<strong>de</strong>r the Quebec Agricultural Market<br />

ing Act, must be used to <strong>de</strong>fray the expenses of<br />

administration ami operation of the joint plan.<br />

Montreal, July 20, 1966.<br />

(Me) G I L L E S P K K G E N T ,<br />

1109 Secretary.<br />

Commission<br />

du salaire minimum<br />

Minimum Wage<br />

Commission<br />

Avis<br />

L'honorable Maurice Bellemare, ministre du<br />

Travail, donne avis par les présentes, conformément<br />

aux dispositions <strong>de</strong> la Loi du salaire minimum<br />

(S.R.Q. 1964, chapitre 144), que l'ordonnance<br />

numéro 11, 1966, relative aux corporations<br />

municipales et aux commissions scolaires <strong>de</strong> la<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, dont le texte suit, a été<br />

adoptée par la Commission du salaire minimum<br />

le 6 juillet 1966 et approuvée par l'arrêté en<br />

conseil numéro 1139 du 20 juillet 1966.<br />

Ministère du Travail,<br />

<strong>Québec</strong>, le 30 juillet 1966.<br />

Le sous-ministre du Travail,<br />

G É R A R D T R E M B L A Y .<br />

Notice<br />

Pursuant to the provisions of the Minimum<br />

Wage Act (R.S.Q. 1964, chapter 144), the<br />

Honourable Maurice Bellemare, Minister of<br />

Labour, hereby gives notice that the Minimum<br />

Wage Commission's Ordinance number 11. 1966<br />

(Municipal Corporations and School Boards hi<br />

the Province of <strong>Québec</strong>), text of which is quoted<br />

below, was adopted by the Minimum Wage<br />

Commission on July 6, 1966 ami was approved<br />

by Or<strong>de</strong>r in Council number 1139 of July L'n.<br />

1906.<br />

Department of Labour,<br />

<strong>Québec</strong>, July 30. 1966.<br />

G É R A R D T R E M B L A Y ,<br />

Deputy Minister of Labour.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!