kzetie officielle de Québec
kzetie officielle de Québec
kzetie officielle de Québec
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4152 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 30 juillet 1966, 98' année, n" 30<br />
Note explicative: Les appellations <strong>de</strong>s métiers<br />
ci-<strong>de</strong>ssus ont été modifiées dans le texte français<br />
uniquement pour les rendre conformes à la terminologie<br />
française internationale, bien que<br />
les appellations en langue anglaise soient <strong>de</strong>meurées<br />
les mêmes. Aux fins d'application du<br />
décret, les mots « poseur <strong>de</strong> tuile », « poseur <strong>de</strong><br />
marbre », « finisseur <strong>de</strong> ciment », « poseur <strong>de</strong><br />
lattes métalliques » et « mécanicien en isolation ><br />
sont remplacés respectivement partout où on<br />
les rencontre dans le décret, par les mots « carreleur<br />
». « marbrier <strong>de</strong> bâtiment », « cimentierapplicatcur<br />
», « poseur <strong>de</strong> lattis métallique » et<br />
« calorifligueur ».<br />
La substitution <strong>de</strong>sdites nouvelles appellations<br />
aux appellations antérieures n'a pas pour<br />
effet d'affecter les droits acquis et les intérêts en<br />
cours, ni en particulier d'empêcher l'application<br />
<strong>de</strong>s salaires fixés pour lesdits métiers sous leur<br />
ancienne appellation, ni d'entamer la validité<br />
«les certificats <strong>de</strong> qualification, <strong>de</strong>s certificats en<br />
faveur d'apprentis et <strong>de</strong>s certificats d'aptitu<strong>de</strong>s<br />
restreintes émis selon les appellations antérieures.<br />
»<br />
7° Le paragraphe «/» <strong>de</strong> l'article IV sera<br />
biffé.<br />
8° Les paragraphes « a » et « r » <strong>de</strong> l'article<br />
V seront biffés.<br />
9° Le paragraphe *flt* <strong>de</strong> l'article V sera<br />
remplacé par le suivant :<br />
« g) Pour le chauffeur <strong>de</strong> camion, employé<br />
«lirectement par les entrepreneurs <strong>de</strong> l'industrie<br />
<strong>de</strong> la construction, la journée régulière <strong>de</strong> travail<br />
est <strong>de</strong> neuf (9) heures et la semaine normale <strong>de</strong><br />
travail est <strong>de</strong> quarante-cinq (45) heures. *<br />
10° Le paragraphe « A » <strong>de</strong> l'article V sera<br />
amendé en ajoutant, après les mots « les travaux<br />
<strong>de</strong> nivellement <strong>de</strong> terrain », les mots « et<br />
<strong>de</strong> pavage en asphalte ».<br />
11° L'article VIII sera remplacé par le suivant:<br />
« VIII. Paiement du salaire: a) Le salaire<br />
doit être payé chaque semaine en espèces ou par<br />
chèque. Lorsque le paiement est effectué par<br />
chèque, il doit être remis à l'employé au plus tard<br />
le vendredi soir.<br />
Tout employeur ne doit pas gar<strong>de</strong>r plus qu'une<br />
semaine <strong>de</strong> calendrier sur la paie <strong>de</strong> ses salariés,<br />
dans un tel cas si le paiement est fait par chèque,<br />
il doit être remis au plus tard le jeudi soir.<br />
b) L'employeur doit remettre au salarié, avec<br />
chaque paiement, un état <strong>de</strong> compte détaillé<br />
démontrant:<br />
1. le nombre d'heures <strong>de</strong> travail au taux régulier;<br />
2. le taux à l'heure;<br />
3. le montant total brut du salaire gagné;<br />
4. le montant et la nature <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />
additions;<br />
5. le montant et la nature <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />
déductions;<br />
6. le montant total et la nature du salaire<br />
gagné;<br />
7. la date du paiement.<br />
Tout salarié renvoyé sur un chantier doit<br />
recevoir tout salaire qui lui est dû et l'employeur<br />
doit <strong>de</strong> même lui remettre son livret d'assurancechômage<br />
à son bureau, dans la juridiction territoriale<br />
du décret, dans les soixante-douze heures<br />
(72) <strong>de</strong> son renvoi. »<br />
12° Les paragraphes suivants seront ajoutés<br />
à l'article IX :<br />
« A compter du premier anniversaire du présent<br />
«lécret, tous les ouvriers <strong>de</strong> la construction auront<br />
Explicative note: The naines of tra<strong>de</strong>s mentioned<br />
above have been modified in the French text,<br />
solely to make them consistent with the internationally-accepted<br />
French terminology. The<br />
English nomenclature remains unchanged. For<br />
the purposes of this <strong>de</strong>cree, the words poseur <strong>de</strong><br />
tuile, poseur <strong>de</strong> marbre, finisseur <strong>de</strong> ciment, poseur<br />
<strong>de</strong> lattes métalliques and mécanicien en isolation<br />
are replaced, wherever they are found in the<br />
<strong>de</strong>cree, by their respective more correct synonyms:<br />
carreleur, marbrier <strong>de</strong> bâtiment, cimentierapplicateur,<br />
poseur <strong>de</strong> lattis métallique and<br />
calorijugeur.<br />
Substitution of such new terms for the old<br />