01.10.2015 Views

kzetie officielle de Québec

kzetie officielle de Québec

kzetie officielle de Québec

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4152 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 30 juillet 1966, 98' année, n" 30<br />

Note explicative: Les appellations <strong>de</strong>s métiers<br />

ci-<strong>de</strong>ssus ont été modifiées dans le texte français<br />

uniquement pour les rendre conformes à la terminologie<br />

française internationale, bien que<br />

les appellations en langue anglaise soient <strong>de</strong>meurées<br />

les mêmes. Aux fins d'application du<br />

décret, les mots « poseur <strong>de</strong> tuile », « poseur <strong>de</strong><br />

marbre », « finisseur <strong>de</strong> ciment », « poseur <strong>de</strong><br />

lattes métalliques » et « mécanicien en isolation ><br />

sont remplacés respectivement partout où on<br />

les rencontre dans le décret, par les mots « carreleur<br />

». « marbrier <strong>de</strong> bâtiment », « cimentierapplicatcur<br />

», « poseur <strong>de</strong> lattis métallique » et<br />

« calorifligueur ».<br />

La substitution <strong>de</strong>sdites nouvelles appellations<br />

aux appellations antérieures n'a pas pour<br />

effet d'affecter les droits acquis et les intérêts en<br />

cours, ni en particulier d'empêcher l'application<br />

<strong>de</strong>s salaires fixés pour lesdits métiers sous leur<br />

ancienne appellation, ni d'entamer la validité<br />

«les certificats <strong>de</strong> qualification, <strong>de</strong>s certificats en<br />

faveur d'apprentis et <strong>de</strong>s certificats d'aptitu<strong>de</strong>s<br />

restreintes émis selon les appellations antérieures.<br />

»<br />

7° Le paragraphe «/» <strong>de</strong> l'article IV sera<br />

biffé.<br />

8° Les paragraphes « a » et « r » <strong>de</strong> l'article<br />

V seront biffés.<br />

9° Le paragraphe *flt* <strong>de</strong> l'article V sera<br />

remplacé par le suivant :<br />

« g) Pour le chauffeur <strong>de</strong> camion, employé<br />

«lirectement par les entrepreneurs <strong>de</strong> l'industrie<br />

<strong>de</strong> la construction, la journée régulière <strong>de</strong> travail<br />

est <strong>de</strong> neuf (9) heures et la semaine normale <strong>de</strong><br />

travail est <strong>de</strong> quarante-cinq (45) heures. *<br />

10° Le paragraphe « A » <strong>de</strong> l'article V sera<br />

amendé en ajoutant, après les mots « les travaux<br />

<strong>de</strong> nivellement <strong>de</strong> terrain », les mots « et<br />

<strong>de</strong> pavage en asphalte ».<br />

11° L'article VIII sera remplacé par le suivant:<br />

« VIII. Paiement du salaire: a) Le salaire<br />

doit être payé chaque semaine en espèces ou par<br />

chèque. Lorsque le paiement est effectué par<br />

chèque, il doit être remis à l'employé au plus tard<br />

le vendredi soir.<br />

Tout employeur ne doit pas gar<strong>de</strong>r plus qu'une<br />

semaine <strong>de</strong> calendrier sur la paie <strong>de</strong> ses salariés,<br />

dans un tel cas si le paiement est fait par chèque,<br />

il doit être remis au plus tard le jeudi soir.<br />

b) L'employeur doit remettre au salarié, avec<br />

chaque paiement, un état <strong>de</strong> compte détaillé<br />

démontrant:<br />

1. le nombre d'heures <strong>de</strong> travail au taux régulier;<br />

2. le taux à l'heure;<br />

3. le montant total brut du salaire gagné;<br />

4. le montant et la nature <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />

additions;<br />

5. le montant et la nature <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />

déductions;<br />

6. le montant total et la nature du salaire<br />

gagné;<br />

7. la date du paiement.<br />

Tout salarié renvoyé sur un chantier doit<br />

recevoir tout salaire qui lui est dû et l'employeur<br />

doit <strong>de</strong> même lui remettre son livret d'assurancechômage<br />

à son bureau, dans la juridiction territoriale<br />

du décret, dans les soixante-douze heures<br />

(72) <strong>de</strong> son renvoi. »<br />

12° Les paragraphes suivants seront ajoutés<br />

à l'article IX :<br />

« A compter du premier anniversaire du présent<br />

«lécret, tous les ouvriers <strong>de</strong> la construction auront<br />

Explicative note: The naines of tra<strong>de</strong>s mentioned<br />

above have been modified in the French text,<br />

solely to make them consistent with the internationally-accepted<br />

French terminology. The<br />

English nomenclature remains unchanged. For<br />

the purposes of this <strong>de</strong>cree, the words poseur <strong>de</strong><br />

tuile, poseur <strong>de</strong> marbre, finisseur <strong>de</strong> ciment, poseur<br />

<strong>de</strong> lattes métalliques and mécanicien en isolation<br />

are replaced, wherever they are found in the<br />

<strong>de</strong>cree, by their respective more correct synonyms:<br />

carreleur, marbrier <strong>de</strong> bâtiment, cimentierapplicateur,<br />

poseur <strong>de</strong> lattis métallique and<br />

calorijugeur.<br />

Substitution of such new terms for the old<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!