01.10.2015 Views

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89. No. 29 2007<br />

co-con tractante à la convention collective <strong>de</strong><br />

travail extensionnée par ce Décret: les jours désignés<br />

comme jours <strong>de</strong> fête par tel contrat, ou" le<br />

ou les jours qui peuvent être désignés par règlement<br />

fédéral ou provincial pour leur observance"<br />

2° En biffant le présent alinéa vi) du paragraphe<br />

i) <strong>de</strong> l'Article V, et en le remplaçant par le<br />

nouveau paragraphe suivant:<br />

"vi. Excepté le cas où l'alinéa ii-a ci-<strong>de</strong>ssus<br />

s'applique, les employeurs doivent choisir un <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux groupes <strong>de</strong> jour's fériés ci-haut mentionnés<br />

pour être chômés dans leurs ateliers et faire connaître<br />

leur choix, par écrit, au Comité Paritaire<br />

dans les trente (30) jours qui suivant la date <strong>de</strong><br />

la mise en vigueur du présent décret. Le Comité<br />

doit être avisé, avant le 1er décembre dc chaque<br />

année, <strong>de</strong> l'intention d'un employeur <strong>de</strong> changer<br />

le groupe .<strong>de</strong> fêtes qu'il désire observer l'année<br />

suivante."<br />

3° En insérant le nouvel alinéa iv suivant, après<br />

l'alinéa a) iii dc l'article VI:<br />

VI. Jours <strong>de</strong> F "tes Payés "a) iv. Dans le cas<br />

où un atelier a signé un contrat «le travail avec<br />

une association «Remployés (pli est partie contractante<br />

ou co-contractante à la convention collective<br />

<strong>de</strong> travail extensionnée par ce Décret, et que<br />

ce contrat prévoit à l'observance d'au moins<br />

huit jours <strong>de</strong> fêtes payés, ces jours <strong>de</strong> fête<br />

peuvent y être observés au lieu <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong><br />

tête mentionnés à l'alinéa a) i ou a) ii ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Toutefois, ces jours <strong>de</strong> fête seront observés le ou<br />

les jours désignés par règlement fédéral ou provincial<br />

pour leur observance."<br />

La publication du présent avis ne rend pas<br />

obligatoires les dispositions qui y sont contenues.<br />

Seul un arrêté ministériel peut rendre obligatoires<br />

ces dispositions, avec ou sans amen<strong>de</strong>ment.<br />

L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date <strong>de</strong><br />

sa publication dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />

Durant les trente jours à compter <strong>de</strong> la date<br />

<strong>de</strong> publication <strong>de</strong> cet avis dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, l'honorable Ministre du Travail recevra<br />

les objections que les intéressés pourront<br />

désirer formuler.<br />

Le Sous-ministre du Travail,<br />

GÉRARD TREMBLAY.<br />

Ministère du Travail,<br />

<strong>Québec</strong>, le 20 juillet 1957. 45407-O<br />

contracting party to the Collective Labour Agreej<br />

nient which was exten<strong>de</strong>d by this Decree: al<br />

days <strong>de</strong>signated as holidays in such contract or<br />

such day or days as may be <strong>de</strong>signated by Fe<strong>de</strong>ral<br />

or Provincial regulations for their observance."<br />

2. And by <strong>de</strong>leting the present sub-paragraph<br />

vi. of paragraph i) of Section V, and by replacing<br />

it by the following new paragraph:<br />

"vi. Except where sub-paragraph ii-a above<br />

applies, all employers must adopt either the<br />

French or English holidays for observance in<br />

their plants, and must notify the Parity Committee,<br />

in- writing, within thirty (30) days<br />

from the date of enforcement of the present<br />

<strong>de</strong>cree. The Committee must be advised before<br />

the first of December of any year if employers<br />

intend to change holidays the following year."<br />

3. By inserting the following new sub-paragraph<br />

iv. after sub-paragraph a) iii of Section VI:<br />

VI. Holidays- with Pay: "a) iv: In the case<br />

where a shop has entered into a labour contract<br />

with an association of employees which is a contracting<br />

party or co-contracting party to the<br />

Collective Labour Agreement which was exten<strong>de</strong>d<br />

by this Decree and such labour contract provi<strong>de</strong>s<br />

for the observance of at least eight holidays with<br />

pay, such holidays may be observed by such<br />

shop in lieu of the holidays mentioned in subparagraph<br />

«) i or a) ii above. However such<br />

holidays will be observed on the day or days<br />

<strong>de</strong>signated by Fe<strong>de</strong>ral or Provincial regulation<br />

for their observance."<br />

The publication of the present notice does not<br />

ren<strong>de</strong>r obligatory the provisions contained therein.<br />

Such provisions, with or without amendments,<br />

can only be ren<strong>de</strong>red obligarory by an<br />

Ordcr-in-Council which comes into force on the<br />

date of its publication in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>.<br />

During the thirty days following the date of<br />

publication of this notice in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong><br />

<strong>Gazette</strong>, the Honourable Minister of Labour will<br />

consi<strong>de</strong>r the objections which the interested parties<br />

may wish to set forth.<br />

GÉRARD TREMBLAY.<br />

Deputy Minister of Labour.<br />

Department of Labour,<br />

<strong>Quebec</strong>. July 20, 1957. 45407-O<br />

Lettres patentes<br />

Letters Patent<br />

Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire<br />

Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong>s dispositions<br />

<strong>de</strong> l'article 20 <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s évêques catholiques<br />

romains, 14 George VI. chapitre 70, il a été accordé<br />

par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province<br />

<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date du<br />

vingt-sept mai 1957, constituant en corporation<br />

le "Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire".<br />

Le siège social <strong>de</strong> la corporation ci-haut mentionnée<br />

est situé en la ville <strong>de</strong> Rimouski.<br />

Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire<br />

Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provisions<br />

of section 20 of the Roman Catholic<br />

Bishops' Act, 14 George VI, chapter 70, letters<br />

patent have been issued by the Lieutenant-Governor<br />

of the Province of <strong>Quebec</strong> dated May<br />

twenty-seventh 1957. incorporating the "Scolasticat<br />

Notre-Dame du Saint-Rosaire".<br />

The head office of the above mentioned corporation<br />

is situated in the town of Rimouski.<br />

Donné au bureau du Secrétaire <strong>de</strong> la province,<br />

le douze juillet 1957.<br />

Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province<br />

15402-O JEAN BRUCHÉSI.<br />

Given at the office of the Provincial Secretary,<br />

on July twelfth, 1957.<br />

JEAN BRUCHÉSI,<br />

45402 Un<strong>de</strong>r Secretary of the Province.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!