01.10.2015 Views

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2606 GAZETTE OFF ICI ELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong> 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />

Présents: MM. Omer-E. Milot, prési<strong>de</strong>nt.<br />

Joseph Hébert, Adrien Angers, J.-Albert Chartrand,<br />

et Walter I). Lowe, commissaires, et<br />

Alphonse Savoie, secrétaire.<br />

LA COMMISSION DÉCRÈTE CE QUI SUIT:<br />

1° La présente ordonnance s'applique à toute<br />

la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> et entrera en vigueur le<br />

jour <strong>de</strong> sa publication dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Québec</strong>.<br />

2° Nul ne pourra offrir, vendre ou livrer du<br />

lait ou dc la crème dans <strong>de</strong>s contenants autres<br />

que ceux ayant une capacité liqui<strong>de</strong> nette <strong>de</strong><br />

huit onces, un quart <strong>de</strong> chopinc, une <strong>de</strong>michopine,<br />

une chopinc, une pinte, un gallon et<br />

plus.<br />

3° La présente ordonnance annule l'ordonnance<br />

N° 57-Sp-l publiée dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> du 18 mai 1957.<br />

Le secrétaire dc ladite Commission est chargé<br />

dc la publication <strong>de</strong> la présente ordonnance dans<br />

la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> dc <strong>Québec</strong>.<br />

Present: Messrs. Omer-E. Milot. Presi<strong>de</strong>nt.<br />

Joseph Hébert, Adrien Angers, J.-Albert Chai<br />

trand and Walter D. Lowe, Commissioners, and<br />

Alphonse Savoie, Secretary.<br />

IT IS ENACTED AS FOLLOWS:<br />

1. The present Or<strong>de</strong>r applies to the whole of the<br />

Province of <strong>Quebec</strong> and shall come into force on<br />

the date of its publication in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong><br />

Gaze'fc.<br />

2. No person shall offer, sell or <strong>de</strong>liver milk<br />

or cream in containers other than those having<br />

a net liquid capacity of eight ounces, one quarterpint,<br />

one half-pint, one pint, one quart, one gallon<br />

or more.<br />

3. The present Or<strong>de</strong>r cancels Or<strong>de</strong>r No. 57-Sp-1<br />

published in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> of May<br />

18th,'1957.<br />

The Secretary of said Commission is charge!<br />

with the publication of the present Or<strong>de</strong>r in the<br />

<strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>.<br />

Signé: O.MER-E. MII.OT, prési<strong>de</strong>nt.<br />

JOSEPH HÉBERT, commissaire,<br />

ADRIEN ANGERS, commissaire,<br />

J.-A. CHARTRAND, commissaire,<br />

Walter I). LOWE, commissaire.<br />

Certifié: ALPHONSE SAVOIE, secrétaire.<br />

4541l-o<br />

Signed:<br />

Certified:<br />

1541 l-o<br />

OMER-E. MILOT, Presi<strong>de</strong>nt.<br />

JOSEPH HÉBERT, Commissioner,<br />

ADRIEN ANGERS, Commissioner.<br />

J.-A. CHARTRAND, Commissioner,<br />

WALTER 1). LOWE. Commissioner.<br />

ALPHONSE SAVOIE, Secretary.<br />

Département <strong>de</strong> l'Instruction Publique<br />

Department of Education<br />

N° 457-57.<br />

<strong>Québec</strong>, le 9 juillet 1057.<br />

Deman<strong>de</strong> est faite d'ériger, pour les contribuables<br />

protestants seulement, sous le nom <strong>de</strong><br />

"La municipalité scolaire protestante <strong>de</strong> Ham-<br />

Nord". le territoire ci-<strong>de</strong>ssous décrit, savoir:<br />

a) Dans la municipalité <strong>de</strong> Ham-Nord, les lots<br />

suivants, tous inclusivement: 15 à 28 rangs III<br />

et IV; 15 à 23 rang V; 15 à 24 rang VI; 15 à 25<br />

rangs VII, VIII. IX: 1 à 47 rangs A. sud-ouest et<br />

B; 0 à 28 rangs X et XL<br />

/;) Dans la municipalité <strong>de</strong> Ham-Sud les lots<br />

suivants, tous inclusivement: 15 à 25 rang X:<br />

A et 15 à 28 rang XI; 14B à 28 rang IA; 14B à 2S<br />

rangs I et IL<br />

Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique.<br />

454I5-20-2-O O. J. DÉSAULNIERS.<br />

No. 457-57.<br />

<strong>Quebec</strong>. July 0. 1957.<br />

Application is ma<strong>de</strong> to erect, for Protestant<br />

ratepayers only, un<strong>de</strong>r the name of "The Protestant<br />

School Municipality of Ham-North", the<br />

territory hereinun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed, to wit;<br />

o) In the municipality of Ham-North, the<br />

following lots, all inclusive: 15 to 28 Ranges 111<br />

and IV; 15 to 23. Range V; 15 to 24 Range VI:<br />

15 to 25, Ranges VII, VIII. IX: 1 to 47 ranges A.<br />

southwest and B; 6 to 28 Ranges X and XI.<br />

6) In the municipality of Ham-South, the<br />

following lots all inclusive; 15 to 25. Range X:<br />

A and 15 to 28, Range XI: 14B to 28. Range IA:<br />

MB to 28 Ranges I and II.<br />

O. J. DÉSAULNIERS.<br />

45415-29-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.<br />

Département du Travail<br />

Department of Labour<br />

AVIS DE MODIFICATION<br />

NOTICE OF AMENDMENT<br />

Conformément à la procédure prévue à l'article<br />

S <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> la convention collective (S.R.Q.<br />

Pursuant to the procedure established un<strong>de</strong>r<br />

section 8 of the Collective Agreement Act (R.S.Q.<br />

1941, chapitre 103 et amen<strong>de</strong>ments) l'honorable 1941. chapter 103 and amendments), the Honourable<br />

Antonio Barrette. Minister of Labour, here­<br />

Antonio Barrette Ministre du Travail, donne<br />

avis, par les présentes, qu'il a l'intention <strong>de</strong> soumettre<br />

à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur<br />

by gives notice that he intends to submit to the<br />

consuleration and «lecision of the Lieutenantsuivantes<br />

en Conseil les modifications Governor in Council the following amendments to<br />

au décret numéro 3088 du 7 août 1940 the <strong>de</strong>cree No. 3088 of August 7. 1940. as amen<strong>de</strong>d,<br />

et amen<strong>de</strong>ments, relatif aux métiers <strong>de</strong> l'imprimerie<br />

relating to the printing tra<strong>de</strong>s in the Island of<br />

dans l'Ile <strong>de</strong> Montréal et un rayon <strong>de</strong> cent Montreal ami a ra«lius of one hundred (100) miles<br />

(100) milles <strong>de</strong> ses limites.<br />

from its limits.<br />

1° En insérant après l'alinéa i i. «lu paragraphe 1. By inserting after paragraph i). subparagraph<br />

i) <strong>de</strong> l'Article V, le nouvel alinéa i), ii-a suivant<br />

:<br />

ii. of the said Section V. the following new<br />

subparagraph to be <strong>de</strong>signate*! as i). ii-a :<br />

V. Travail supplémentaire: "i) ii-a Dans les V. Overtime: "i) ii-a: Ln shops which have entered<br />

into a labour contract with any association<br />

ateliers qui ont signé un contrat <strong>de</strong> travail avec<br />

une association «l'employés partie contractante ou of employees which is a contracting party or co-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!