01.10.2015 Views

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2000 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong> 20 juillet 1057. Tome 89. N° 29<br />

<strong>de</strong> population au <strong>de</strong>rnier recensement du Canada."<br />

2° Le paragraphe "b" <strong>de</strong> Particle V est radié<br />

et remplacé par le suivant:<br />

"b) /.one II: La semaine régulière <strong>de</strong> travail<br />

ne doit pas dépasser quarante-huit (4S) heures,<br />

soit pas plus <strong>de</strong> dix (10) heures par jour, du lundi<br />

au samedi inclusivement. Tout travail exécuté<br />

en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures régulières mentionnées<br />

dans le présent paragraphe, doit être rémunéré au<br />

taux <strong>de</strong> salaire et <strong>de</strong>mi par rapport au taux du<br />

décret."<br />

3° La firme "Doyon & Frère Enrg." est acceptée<br />

comme partie co-contraclante <strong>de</strong> première<br />

part.<br />

(Document "F" annexé à l'arrêté).<br />

C. LARICHELIÊRE,<br />

Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />

45407-O<br />

of more than 40,000 souls according to the last<br />

census of Canada."<br />

2. Subsection "6" of section V is <strong>de</strong>leted and<br />

replaced by the following:<br />

"b) Zone II: The regular work week shall not<br />

exceed forty-eight (48) hours and the work day<br />

shall not exceed ten (10) hours per day, from<br />

Monday to Saturday inclusively. All work<br />

performed outsi<strong>de</strong> the regular hours hereinabove<br />

mentioned shall be remunerated at the rate of<br />

time and a half based on the rates of the <strong>de</strong>cree."<br />

3. The firm "Doyon & Frère Enrg." is accepted<br />

as co-contracting party of the first part.<br />

(Document "(î" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />

C. LARICHELIÊRE,<br />

Acting Clerk of the Executive Council.<br />

45407-O<br />

Actions en séparation <strong>de</strong> biens<br />

Actions for Separation as to property<br />

Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, district <strong>de</strong> Terrebonne,<br />

Cour supérieure, dame Fernan<strong>de</strong> Deniers, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse<br />

vs Joseph Rochon, défen<strong>de</strong>ur.<br />

Province of <strong>Quebec</strong>, district of Terrebonne,<br />

Superior Court: Dame Fernan<strong>de</strong> Deniers,plaintiff<br />

vs Joseph Rochon, <strong>de</strong>fendant.<br />

AVIS<br />

NOTICE<br />

Dame Fernan<strong>de</strong> Deniers, épouse commune en<br />

biens <strong>de</strong> Joseph Rochon, commis boucher dc la<br />

cité dc St-Jérôme. district <strong>de</strong> Terrebonne, a<br />

porté contre son mari une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en séparation<br />

<strong>de</strong> biens.<br />

St-Jérôme, le lOième jour <strong>de</strong> juillet, 1957.<br />

Les Procureurs <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse,<br />

LIZOTTE, MA R( IHESSAULT,<br />

45385-0 VILLENEUVE & TOTH.<br />

Dame Fernan<strong>de</strong> Deniers, wife common as to<br />

property of Joseph Rochon, butcher clerk of the<br />

city of St. Jérôme, district of Terrebonne, has<br />

instituted against her husband an action in<br />

separation as to property.<br />

St. Jérôme, the 10th day of July, 1957.<br />

LIZOTTE, MARCIIESSAl LT,<br />

VILLENEUVE & TOTH,<br />

45385 Attorneys for Plaintiff.<br />

Avis divers<br />

Miscellaneous Notices<br />

AVIS PUBLIC<br />

PUBLIC NOTICE<br />

Avis est par les présentes donné que le conseil<br />

<strong>de</strong> la municipalité du village <strong>de</strong> Maniwaki s'adressera<br />

au Lieutenant-Gouverneur en conseil,<br />

pour <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l'érection du territoire dc la municipalité<br />

du village <strong>de</strong> Maniwaki en municipalité<br />

<strong>de</strong> ville, sous l'empire dc la Loi <strong>de</strong>s Cités<br />

et Villes, sous le nom <strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la<br />

ville <strong>de</strong> Maniwaki.<br />

Ledit territoire, ayant une population dc<br />

6,327 personnes, est borné comme suit: savoir:<br />

Le territoire actuel <strong>de</strong> la municipalité du village<br />

<strong>de</strong> Maniwaki. comté dc Gatineau, se composant<br />

<strong>de</strong> tout le canton dc Maniwaki et d'une partie<br />

du canton <strong>de</strong> Egan, comprenant tous les lots<br />

ou parties <strong>de</strong> lot et leurs subdivisions présentes<br />

et futures, ainsi que les chemins, rues, ruelles,<br />

rivières, lacs, cours d'eau ou partie d'iceux renfermés<br />

dans les limites suivantes, à savoir: partant<br />

du sommet <strong>de</strong> l'angle sud-ouest du canton<br />

<strong>de</strong> Maniwaki; dc là, passant successivement, par<br />

les lignes et démarcations suivantes: la ligne<br />

extérieure ouest du canton <strong>de</strong> Maniwaki prolongée<br />

jusqu'à l'axe ed larivière <strong>de</strong> l'Aigle; ledit<br />

axe <strong>de</strong> la rivière <strong>de</strong> l'Aigle en <strong>de</strong>scendant son<br />

cours et contournant par la droite les îles les plus<br />

rapprochées <strong>de</strong> la rive gauche et par la gauche les<br />

îles les plus rapprochées <strong>de</strong> la rive droite jusqu'à<br />

l'axe <strong>de</strong> la rivière Désert; ledit axe <strong>de</strong> la rivière<br />

Désert en <strong>de</strong>scendant son cours et contournant<br />

par la droite les îles les plus rapprochées <strong>de</strong> la<br />

Public notice is hereby given that the Council<br />

of the municipality o/ the village of Maniwaki<br />

will apply to the Lieutenant Governor in Council<br />

to request the erection of the territory of the<br />

municipality of the village of Maniwaki as a<br />

town un<strong>de</strong>r the Cities and Towns Act. un<strong>de</strong>r the<br />

name of the Municipality of the Town of Maniwaki.<br />

The said territory having a population of<br />

6.327 persons, and being boun<strong>de</strong>d as follows:<br />

The actual territory of the municipality of the<br />

village of Maniwaki. being composed of all the<br />

Township of Maniwaki nnd part of the Township<br />

of Egan, including all lots or parts of lot with<br />

their present or future subdivisions, and also the<br />

roads, streets, alleys, rivers, lakes, water-courses<br />

or part thereof contained in the following boundaries,<br />

to wit: starting at the summit of the southwest<br />

angle of the Township of Maniwaki; from<br />

there, passing successivaly, by the lines and <strong>de</strong>marcations<br />

following: the exterior west line of<br />

Township of Maniwaki prolongated to the axis<br />

of the Eagle River; the said axis of the Eagle<br />

River <strong>de</strong>scending- its course and passing to the<br />

right the islands nearer to the left bank and<br />

passing to the left of the islands nearer to the<br />

right bank to the axis of the Desert River; the<br />

said axis of the Desert River <strong>de</strong>scending its<br />

course and passing to the right of the islands<br />

nearer the left bank and to the left of the islands

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!