Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette

collections.banq.qc.ca
from collections.banq.qc.ca More from this publisher
01.10.2015 Views

2598 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29 IL EST ORDONNÉ, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: QUE ledit décret, numéro 254, soit modifié comme suit: 1° Au paragraphe "a" de l'article IV, les heures de travail du samedi sont remplacées par les suivantes: "Samedi: de 8.30 a.m. à 5.00 p.m." 2° Le paragraphe "6" de l'article VII, est remplacé par le suivant "b) Pour les coiffeurs et coiffeuses: Ondulation permanente (shampooing, ondulation ordinaire et coupe de mèche inclus: A la machine $4.00 Sachets chimiques 5.00 Ondulation permanente à froid: Adultes 8.00 Enfants de moins de 14 ans 6.00 Coupe de cheveux complète: Adultes 0.75 Enfants de moins de 14 ans 0.50 Ondulation ordinaire 0.50 Ondulation Komol, Marcel 0.75 Teinture complète des cheveux 5.00 Décoloration des cheveux 5.00 Shampooing 0.50 Rinçage 0.25 Traitement du cuir chevelu 1.00 Manucure 1.00 Massage 1.50 Grillage des cheveux 0.50 Epilation 0.50" (Document "E" annexé à l'arrêté). CHARLES LARICHELIÊRE, 45407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif. IT IS ORDERED, therefore, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour; THAT the said decree, number 254, be amended as follows : 1. In subsection "a" of section IV, the hours of work on Saturday are replaced by the following: "Saturday: 8.30 a.m. to 5.00 p.m." 2. Subsection "o" of section VII is replaced by the following: "b) For male and female hairdressers: Permanent wave (Shampoo, ordinary wave and trimming included) : With machine $4.00 Chemical pads 5.00 Gold wave: Adults 8.00 Children under 14 years of age 6.00 Complete haircut: Adults 0.75 Children under 14 years of age 0.50 Ordinary hairwave. , 0.50 Komol, Marcel wave 0.75 Dyeing of the hair, complete 5.00 Bleaching of the hair 5.00 Shampoo 0.50 Rinse 0.25 Scalp treatment 1.00 Manicure 1.00 Massage 1.50 Singeing of the hair 0.50 Depilation .-- 0.50 Document "E" annexed to the Order). C. LARICHELIÊRE, 45407-O Acting Clerk of the Executive Council. ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 695 Québec, le 10 juillet 1957. Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Cosneil. ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 695 Quebec, July 10, 1957. Present: The Lieutenant-Governor in Council. Section "F" Part "F" CONCERNANT des modifications au décret relatif aux métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans la région de Victoriaville. CONCERNING amendments of the decree relating to the barbering and hairdressing trades in the region of Victoriaville. ATTENDU QUE, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail, rendue obligatoire par le décret numéro 98 du 29 janvier 1948, amendé par les arrêtés en conseil numéros 702-D du 19 mai 1948, 592-B du 8 juin 1949, 582-B et 1291-B des 24 mai et 23 novembre 1950, 1375-D du 23 décembre 1953, 665-G du 15 juin 1955, 775-G du 25 juillet 1956 et 543-D du 29 mai 1957 relatif aux métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse des villes de Victoriaville, d'Arthabaska, de Plessisville et Princeville et du village de Warwick, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision «lu Lieutenant-Gouverneur en Conseil certaines modifications audit décret; ATTENDU QUE ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 25 mai 1957; ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; WHEREAS, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement rendered obligatory by the decree number 98 of January 29, 1948, amended by Orders in Council numbers 702-D of May 1!'. 1948, 592-B of June 8, 1949, 582-B and 1291-B of May 24 and November 23, 1950, 1375-D of December 23, 1953, 665-G of June 15, 1955. 775-C of July 25, 1956, and 543-D of May 29, 1957, relating to the barbering and hairdressint; trades in the towns of Victoriaville, Arthabaska. Plessisville and Princeville and the village of Warwick, have petitioned the Minister of Labour to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council some amendments to the said decree; WHEREAS the petition has been published in the Quebec Official Gazette, issue of May 25, 1957; WHEREAS no objection has been made again si the approval of the proposed amendments;

QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 20th, 10-57, Vol. 89, No. 29 2599 IL EST ORDONNÉ, en consequence, sur la proposition de l'honorable Ministre «lu Travail: QUE lc«lit décret, numéro 98, soit modifié comme suit: 1 0 Au paragraphe "a" «le l'article IV, les prix minima établis pour la coupe «les cheveux, dans les salons «le barbiers et coiffeurs pour hommes, sont remplacés par les suivants: "Barbiers et codeurs pour hommes "BARRIERS ET COIFFEURS POUR HOMMES Zones 1 II ( oiipe «le cheveux: Four enfants «le moins de 15ans:. S0.45S0.35 Four adultes des deux sexes 0.75 0.65 Coupe «le cheveux en brosse: Four enfants de moins «le 15 ans. 0.65 0.50 Pour adultes des deux sexes 1.00 0.80" 2° Au paragraphe "a" «le l'article V, «le l'alinéa, iii. du sous-paragraphe intitulé "Zone II" (Barbiers et Coiffeurs pour hommes) est remplacé par le suivant: "iii. Ville de Plessisoilleet village de Princeville: Le lundi: «le S.00 a.m. à midi; Les mardi, mercrei et jeudi: «le 8.00 a.m. à 8.00 p.m.; Le vendredi: de 8.00 a.m. à 10.00 p.m.; Les samedi et veilles «le fêtes chômées: «le 8.00 a.m. à 0.00 p.m. («lernicr client à 6.00 p.m.)" (Document "F" annexé à l'arrêté). CHARLES LARICHELIÊRE. I5407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif. IT IS ORDKRED. therefore, upon the rccommcmlation of the Honourable the Minister of Labour: THAT the said decree, number 98. be amended as follows: 1. In subsection "a"

2598 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />

IL EST ORDONNÉ, en conséquence, sur la proposition<br />

<strong>de</strong> l'honorable Ministre du Travail:<br />

QUE ledit décret, numéro 254, soit modifié comme<br />

suit:<br />

1° Au paragraphe "a" <strong>de</strong> l'article IV, les<br />

heures <strong>de</strong> travail du samedi sont remplacées par<br />

les suivantes:<br />

"Samedi: <strong>de</strong> 8.30 a.m. à 5.00 p.m."<br />

2° Le paragraphe "6" <strong>de</strong> l'article VII, est<br />

remplacé par le suivant<br />

"b) Pour les coiffeurs et coiffeuses:<br />

Ondulation permanente (shampooing, ondulation<br />

ordinaire et coupe <strong>de</strong> mèche<br />

inclus:<br />

A la machine $4.00<br />

Sachets chimiques 5.00<br />

Ondulation permanente à froid:<br />

Adultes 8.00<br />

Enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 14 ans 6.00<br />

Coupe <strong>de</strong> cheveux complète:<br />

Adultes 0.75<br />

Enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 14 ans 0.50<br />

Ondulation ordinaire 0.50<br />

Ondulation Komol, Marcel 0.75<br />

Teinture complète <strong>de</strong>s cheveux 5.00<br />

Décoloration <strong>de</strong>s cheveux 5.00<br />

Shampooing 0.50<br />

Rinçage 0.25<br />

Traitement du cuir chevelu 1.00<br />

Manucure 1.00<br />

Massage 1.50<br />

Grillage <strong>de</strong>s cheveux 0.50<br />

Epilation 0.50"<br />

(Document "E" annexé à l'arrêté).<br />

CHARLES LARICHELIÊRE,<br />

45407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />

IT IS ORDERED, therefore, upon the recommendation<br />

of the Honourable Minister of Labour;<br />

THAT the said <strong>de</strong>cree, number 254, be amen<strong>de</strong>d<br />

as follows :<br />

1. In subsection "a" of section IV, the hours of<br />

work on Saturday are replaced by the following:<br />

"Saturday: 8.30 a.m. to 5.00 p.m."<br />

2. Subsection "o" of section VII is replaced by<br />

the following:<br />

"b) For male and female hairdressers:<br />

Permanent wave (Shampoo, ordinary<br />

wave and trimming inclu<strong>de</strong>d) :<br />

With machine $4.00<br />

Chemical pads 5.00<br />

Gold wave:<br />

Adults 8.00<br />

Children un<strong>de</strong>r 14 years of age 6.00<br />

Complete haircut:<br />

Adults 0.75<br />

Children un<strong>de</strong>r 14 years of age 0.50<br />

Ordinary hairwave. , 0.50<br />

Komol, Marcel wave 0.75<br />

Dyeing of the hair, complete 5.00<br />

Bleaching of the hair 5.00<br />

Shampoo 0.50<br />

Rinse 0.25<br />

Scalp treatment 1.00<br />

Manicure 1.00<br />

Massage 1.50<br />

Singeing of the hair 0.50<br />

Depilation .-- 0.50<br />

Document "E" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />

C. LARICHELIÊRE,<br />

45407-O Acting Clerk of the Executive Council.<br />

ARRÊTÉ EN CONSEIL<br />

CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF<br />

Numéro 695<br />

<strong>Québec</strong>, le 10 juillet 1957.<br />

Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Cosneil.<br />

ORDER IN COUNCIL<br />

EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER<br />

Number 695<br />

<strong>Quebec</strong>, July 10, 1957.<br />

Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />

Section<br />

"F"<br />

Part<br />

"F"<br />

CONCERNANT <strong>de</strong>s modifications au décret relatif<br />

aux métiers <strong>de</strong> barbier, coiffeur et coiffeuse<br />

dans la région <strong>de</strong> Victoriaville.<br />

CONCERNING amendments of the <strong>de</strong>cree relating<br />

to the barbering and hairdressing tra<strong>de</strong>s in<br />

the region of Victoriaville.<br />

ATTENDU QUE, conformément aux dispositions<br />

<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> la convention collective (Statuts<br />

refondus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 1941, chapitre 163 et amen<strong>de</strong>ments),<br />

les parties contractantes à la convention<br />

collective <strong>de</strong> travail, rendue obligatoire par le<br />

décret numéro 98 du 29 janvier 1948, amendé par<br />

les arrêtés en conseil numéros 702-D du 19 mai<br />

1948, 592-B du 8 juin 1949, 582-B et 1291-B <strong>de</strong>s<br />

24 mai et 23 novembre 1950, 1375-D du 23 décembre<br />

1953, 665-G du 15 juin 1955, 775-G du<br />

25 juillet 1956 et 543-D du 29 mai 1957 relatif<br />

aux métiers <strong>de</strong> barbier, coiffeur et coiffeuse <strong>de</strong>s<br />

villes <strong>de</strong> Victoriaville, d'Arthabaska, <strong>de</strong> Plessisville<br />

et Princeville et du village <strong>de</strong> Warwick, ont<br />

présenté au Ministre du Travail une requête<br />

à l'effet <strong>de</strong> soumettre à l'appréciation et à la<br />

décision «lu Lieutenant-Gouverneur en Conseil<br />

certaines modifications audit décret;<br />

ATTENDU QUE ladite requête a été publiée dans<br />

la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, édition du 25 mai<br />

1957;<br />

ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée<br />

contre l'approbation <strong>de</strong>s modifications proposées;<br />

WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />

Collective Agreement Act (Revised Statutes of<br />

<strong>Quebec</strong>, 1941, chapter 163 and amendments),<br />

the contracting parties to the collective labour<br />

agreement ren<strong>de</strong>red obligatory by the <strong>de</strong>cree<br />

number 98 of January 29, 1948, amen<strong>de</strong>d by<br />

Or<strong>de</strong>rs in Council numbers 702-D of May 1!'.<br />

1948, 592-B of June 8, 1949, 582-B and 1291-B<br />

of May 24 and November 23, 1950, 1375-D of<br />

December 23, 1953, 665-G of June 15, 1955.<br />

775-C of July 25, 1956, and 543-D of May 29,<br />

1957, relating to the barbering and hairdressint;<br />

tra<strong>de</strong>s in the towns of Victoriaville, Arthabaska.<br />

Plessisville and Princeville and the village of<br />

Warwick, have petitioned the Minister of Labour<br />

to submit to the consi<strong>de</strong>ration and <strong>de</strong>cision of the<br />

Lieutenant-Governor in Council some amendments<br />

to the said <strong>de</strong>cree;<br />

WHEREAS the petition has been published in<br />

the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>, issue of May 25, 1957;<br />

WHEREAS no objection has been ma<strong>de</strong> again si<br />

the approval of the proposed amendments;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!