Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette
Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette
Gazette officielle de Québec Quebec Official Gazette
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TOME 89, N° 29 2535 VOL. 89, No. 29<br />
Drapeau <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> adopté par la Loi concernant le drapeau officiel <strong>de</strong> la province (14 Geo. VI. ch. 3)<br />
Flag of the Province of <strong>Quebec</strong> adopted by the Act respecting the <strong>Official</strong> Flag of the Province (14 Geo. VI Ch. 3)<br />
<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
(PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA<br />
PROVINCE)<br />
<strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong><br />
(PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT)<br />
PROVINCE DE QUEBEC<br />
QUÉBEC, SAMEDI 20 juillet 1957<br />
PROVINCE OF QUEBEC<br />
QUEBEC, SATURDAY, July 20th, 1957<br />
RÉCEPTION DES ANNONCES<br />
RECEIPT OF ADVERTISING COPIES<br />
Avis est par les présentes donné que l'ultime Notice is hereby given that the ultimate <strong>de</strong>aly<br />
délai pour la réception <strong>de</strong> toute annonce, pour for receiving any advertising copy, for publication<br />
publication dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, in the Qxiebec <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>, is fixed to noon on<br />
est fixé à midi, le mercredi <strong>de</strong> chaque semaine, Wednesday of each week, during the months of<br />
durant les mois <strong>de</strong> juillet et août 1957.<br />
<strong>Québec</strong>, le 22 juin 1957.<br />
L'Imprimeur <strong>de</strong> la Reine,<br />
July and August, 1957.<br />
<strong>Quebec</strong>, June 22nd, 1957.<br />
RÉDEMPTI PARADIS,<br />
•I5197-25-10-O RÉDEMPTI PARADIS. 45197-25-lO-o<br />
Queen's Printer.<br />
AVIS AUX INTÉRESSÉS<br />
Règlements<br />
NOTICE TO INTERESTED PARTIES<br />
Rules<br />
1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur<br />
<strong>de</strong> la Reine, <strong>Québec</strong>.<br />
2° Transmettre l'annonce dans les <strong>de</strong>ux langues<br />
<strong>officielle</strong>s. Lorsque celle-ci est transmise dans<br />
une seule langue, la traduction en est faite aux<br />
liais <strong>de</strong>s intéressés, d'après le tarif officiel.<br />
3° Spécifier le nombre d'insertions.<br />
4° Payer comptant et avant publication le coût<br />
<strong>de</strong>s annonces, suivant le tarif ci-<strong>de</strong>ssous. Cependant,<br />
exception est faite lorsque ces annonces<br />
doivent être publiées plusieurs fois. L'intéressé<br />
doit alors acquitter la facture sur réception et<br />
avant la <strong>de</strong>uxième insertion: sinon, cette <strong>de</strong>rnière<br />
1. Address all communications to: The Queen's<br />
Printer, <strong>Quebec</strong>.<br />
2. Transmit advertising copy in the two official<br />
languages. When same is transmitted in one<br />
language only, the translation will be ma<strong>de</strong> at the<br />
cost of the interested parties, according to official<br />
rates.<br />
3. Specify the number of insertions.<br />
4. Cash payment is exacted for advertising<br />
copy before publication, according to the rates<br />
hereinbelow set forth. Exception being ma<strong>de</strong><br />
when the said advertising copy is to be published<br />
several times. The interested party shall then<br />
pay upon reception of his account and before<br />
Autorisé comme envoi postal <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième<br />
classe, Ministère <strong>de</strong>s Postes, Ottawa, Canada.<br />
Authorized by the Canada Post Office, Ottawa,<br />
as second class mailable matter.
2536 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, SO juillet 1957, Tome 89, N° S9<br />
insertion est suspendue, sans autre avis et sans<br />
préjudice <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> l'Imprimeur <strong>de</strong> la Reine<br />
qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute<br />
somme versée en plus.<br />
5° L'abonnement, la vente <strong>de</strong> documents, etc.,<br />
sont strictement payables d'avance.<br />
6° Toute remise doit être faite à l'ordre <strong>de</strong><br />
l'Imprimeur <strong>de</strong> la Reine, par chèque visé, par<br />
mandat <strong>de</strong> banque ou mandat-poste.<br />
7° La <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> est publiée le<br />
samedi malin <strong>de</strong> chaque semaine; mais l'ultime<br />
délai pour la réception <strong>de</strong>s avis, documents ou<br />
annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi<br />
à condition que l'un <strong>de</strong>s trois <strong>de</strong>rniers jours <strong>de</strong><br />
la semaine ne soit pas un jour férié. Dans ce <strong>de</strong>rnier<br />
cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.<br />
Les avis, documents ou annonces reçus en retard<br />
sont publiés dans une édition subséquente. De<br />
plus, l'Imprimeur <strong>de</strong> la Reine a le droit <strong>de</strong> retar<strong>de</strong>r<br />
la publication <strong>de</strong> certains documents, à cause <strong>de</strong><br />
leur longueur ou pour <strong>de</strong>s raisons d'ordre administratif.<br />
8° Toutes <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d'annulation ou toutes<br />
remises d'argent sont soumises aux dispositions<br />
<strong>de</strong> l'article 7.<br />
9° Si une erreur typographique se glisse dans<br />
une première insertion, les intéressés sont priés<br />
d'en avertir l'Imprimeur <strong>de</strong> la Reine avant la<br />
secon<strong>de</strong> insertion, et ce afin d'éviter, <strong>de</strong> part et<br />
d'autre, <strong>de</strong>s frais onéreux <strong>de</strong> reprise.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation :<br />
Albert Malouf, Peter Shorteno, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Ville<br />
Mont-Royal, et John Ciaccia, <strong>de</strong> Montréal, tous<br />
trois avocats, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce d'aliments et produits<br />
alimentaires; exercer le commerce comme restauthe<br />
second insertion: otherwise this last insertion<br />
will be suspen<strong>de</strong>d without further notice and<br />
without prejudice as regards the rights of the<br />
Queen's Printer, who refunds, in all cases, over<br />
payment, if any.<br />
5. Subscriptions, sale of documents, etc., are<br />
strictly payable in advance.<br />
6. Remittance must be ma<strong>de</strong> to the or<strong>de</strong>r of<br />
the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank<br />
or postal money or<strong>de</strong>r.<br />
7. The <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> is published every<br />
Saturday morning; but the final <strong>de</strong>lay for<br />
receiving - notices, documents or advertising<br />
copy, for publication, expires at noon on Thursday,<br />
provi<strong>de</strong>d that none of the three last days of<br />
the week be a holiday, in the latter case, the<br />
ultimate <strong>de</strong>lay expires at noon on Wednesday.<br />
Notices, documents or advertising copy not received<br />
on time, will be published in a subsequent<br />
edition. Moreover the Queen's Printer is entitled<br />
to <strong>de</strong>lay the publication of certain documents,<br />
due to their length or for reasons of administration.<br />
8. Any <strong>de</strong>mands for cancellation or any remittances<br />
of money are subject to the provisions of<br />
article 7.<br />
9. If a typographical error occurs in the first<br />
insertion, the interested parties are requested to<br />
advise the Queen's Printer before the second<br />
insertion, so as to avoird, for both parties, onerous<br />
costs of republishing.<br />
Tarif <strong>de</strong>s Annonces: Abonnements, etc.<br />
Advertising, Rates, Subscriptions, etc.<br />
Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour First insertion : 15 cents per agate line, for each<br />
chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per<br />
lignes par page, pour les <strong>de</strong>ux versions). page, for both versions).<br />
Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate Subsequent insertions: 5 cents per agate line,<br />
pour chaque version.<br />
for each version.<br />
La matière tabulaire (listes <strong>de</strong> noms, <strong>de</strong> chiffres,<br />
etc.) est comptée double.<br />
double rate.<br />
Tabular matter (list of names, figures, etc.) at<br />
Traduction: 50 cents <strong>de</strong>s 100 mots.<br />
Translation: 50 cents per 100 words.<br />
Exemplaire séparé: 30 cents chacun.<br />
Single copies: 30 cents each.<br />
Feuilles volantes: SI la douzaine.<br />
Slips: $1. per dozen.<br />
Abonnement: S7 par année.<br />
Subscriptions: $7. per year.<br />
N. B.— Les chiffres placés au bas <strong>de</strong>s avis N. B.— The figures at the bottom of notices<br />
ont la signification suivante:.<br />
have the following meaning:<br />
Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre;<br />
le <strong>de</strong>uxième à celui <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong> the second to that of the edition of the <strong>Gazette</strong><br />
The first figure reers to our document number;<br />
pour la première insertion; le troisième à celui for the first insertion; the third the number of<br />
adu nombre d'insertions, et la lettre "o" signifie insertions, and the letter "o" signifies that the<br />
ue la matière n'est ni <strong>de</strong> notre composition ni copy was neither our composition nor our translation.<br />
Notice published but once are followed<br />
e notre traduction. Les avis publiés une seul<br />
fois ne sont suivis que <strong>de</strong> notre numéro d'ordre. only by our document number.<br />
L'Imprimeur <strong>de</strong> la Reine,<br />
RÉDEMPTI PARADIS.<br />
Hôtel du Gouvernement. <strong>Québec</strong>, 27 juin 1940.<br />
31753 — 1-52<br />
RÉDEMPTI PARADIS,<br />
Queen's Printer.<br />
Governement House. <strong>Quebec</strong>, June 27th, 19-1(1.<br />
31753 — 1-52<br />
Lettres patentes<br />
Letters Patent<br />
(P.G. 11675-57)<br />
Adriano Bertozzi Importing Inc.<br />
(A.G. 11675-57)<br />
Adriano Bertozzi Importing Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day of<br />
June, 1957, incorporating: Albert Malouf, Peter<br />
Shorteno, both of the Town of Mount Royal, and<br />
John Ciaccia, of Montreal, all three advocates,<br />
for the following purposes: •<br />
To <strong>de</strong>al in food and food products; to carry on<br />
business as restaurant keepers, tobacconists and
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1951, Vol. 89, No. 29 2537<br />
luteins, marchands «le tabac et boulangers, sous<br />
le nom <strong>de</strong> "Adriano Bertozzi Importing Inc.",<br />
avec un capital total <strong>de</strong> S40.000, divisé en 200 actions<br />
ordinaires <strong>de</strong> $100 chacune et 200 actions<br />
privilégiées <strong>de</strong> SI 00 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à 3365<br />
rue Masson, Rosemont, district judiciaire <strong>de</strong><br />
Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant -procureur général suppléant,<br />
45384 P. FREXETTE.<br />
(P.G. 11880-57)<br />
Ardy Investments Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation:<br />
Henry Arditi, administrateur, Mervin Aizcr, gérant,<br />
et Judith Fink, secrétaire, fille majeure, tous<br />
trois <strong>de</strong> Montréal, pour les objets suivants:<br />
Faire le commerce d'une compagnie <strong>de</strong> placements,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Ardy Investments Ltd.",<br />
avec un capital total <strong>de</strong> $40,000, divisé en 300<br />
actions privilégiées d'une valeur au pair <strong>de</strong> $100<br />
chacune et 100 actions ordinaires d'une valeur au<br />
pair <strong>de</strong> 8100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957. •<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
MM<br />
P. FREXETTE.<br />
(P.G. 1739-57)<br />
Argus Publishing Co. Ltd.<br />
Les Editions <strong>de</strong> L'Argus Ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation:<br />
Louis Lamontagne, <strong>de</strong> St-Hubert, Roland Bourret<br />
et Jean-Paul Verschel<strong>de</strong>n, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Montréal,<br />
tous trois avocats, pour les objets suivants:<br />
Faire affaires comme imprimeurs et publicistes,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Argus Publishing Co. Ltd.—<br />
Les Éditions <strong>de</strong> l'Argus Ltée", avec un capital<br />
total <strong>de</strong> 810,000, divisé en 100 actions ordinaires<br />
•le 8100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera en la municipalité<br />
<strong>de</strong> St-Hubert, comté <strong>de</strong> Chambly, district<br />
judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FREXETTE.<br />
(P.G. 11331-57) ^ •<br />
Association <strong>de</strong>s Propriétaires<br />
<strong>de</strong> Montmorency Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du cinq juin 1957, constituant en corporation<br />
sans capital-actions: Louis Mathieu, épicier-boucher,<br />
Marcel DeBlois, comptable, Welley Vézina,<br />
contremaître, Jean-Charles St-Pierre, courtier<br />
en assurances, et Maurice Barrette, assistantcontremaître,<br />
tous <strong>de</strong> Montmorency, pour les<br />
objets suivants:<br />
bakers, un<strong>de</strong>r the name of "Adriano Bertozzi<br />
Importing Inc.", with a total capital stock of<br />
S40,000, divi<strong>de</strong>d into 200 common shares of SI00<br />
each and into 200 preferred shares of SI00 each.<br />
The head office of the company will be at 3365<br />
Masson Street, Roscmont, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third day of June, 1957.<br />
P. FREXETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11880-57)<br />
Ardy Investments Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June, 1957, incorporating: Henry Arditi,<br />
executive, Mervin Aizer, manager, and Judith<br />
Fink, secretary, spinster, all three of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on the business of an investment<br />
company, un<strong>de</strong>r the name of "Ardy Investments<br />
Ltd." with a total capital stock of $40,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 300 preferred shares of a par value<br />
of S100 each and into 100 common shares of a par<br />
value of S100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third dav of June, 1957.<br />
P. FREXETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11739-57)<br />
Argus Publishing Co. Ltd.<br />
Les Éditions <strong>de</strong> L'Argus Ltée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June, 1957, incorporating: Louis Lamontagne,<br />
of St. Hubert, Roland Bourret and Jean Paul<br />
Verschel<strong>de</strong>n, both of Montreal, all three advocates,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on business as printers and publishers,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Argus Publishing Co.<br />
Ltd.— Les Éditions <strong>de</strong> l'Argus Ltée", with a total<br />
capital stock of S10.000, divi<strong>de</strong>d into 100 common<br />
shares of S100 each.<br />
The head office of the company will be in the<br />
municipality of St. Hubert, county of Chambly,<br />
judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11331-57)<br />
Association <strong>de</strong>s Propriétaires<br />
<strong>de</strong> Montmorency Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part' III of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the fifth day of<br />
June, 1957, to incoqjorate as a corporation<br />
without share capital: Louis Mathieu, grocerbutcher,<br />
Marcel <strong>de</strong> Blois, accountant, Welley<br />
Vézina, foreman, Jean Charles St-Pierre, insurance<br />
broker, and Maurice Barrette, assistant-foreman,<br />
all of Montmorency, for the following<br />
purposes:
2538 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1967, Tome 89, N° 29<br />
Promouvoir et défendre les intérêts <strong>de</strong>s propriétaires<br />
<strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Montmorency et <strong>de</strong>s environs,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Association <strong>de</strong>s Propriétaires <strong>de</strong><br />
Montmorency Inc.".<br />
Le montant auquel sont limités les biens immobiliers<br />
que la corporation peut possé<strong>de</strong>r, est <strong>de</strong><br />
$25,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera à Montmorency,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le cinq<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FREXETTE.<br />
(P.G. 11724-57)<br />
Automatic Telephone & Radio Limited<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957. constituant en corporation:<br />
Plorian-A. Boivin, electroniste, Thérèse Lefebvre,<br />
ménagère, épouse contractuellement séparée<br />
<strong>de</strong> biens dudit Plorian-A. Boivin, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong><br />
Verdun, et Marc-André Bluin, avocat, C.R., <strong>de</strong><br />
Ville Mont-Royal, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce comme électriciens et<br />
monteurs d'installations électriques, électroniques,<br />
«le téléphone, radio et radar, sous le nom<br />
<strong>de</strong> "Automatic Telephone & Radio Limited",<br />
avec un capital total <strong>de</strong> $25,000, divisé en 250<br />
actions ordinaires <strong>de</strong> $100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à 777 avenue<br />
Osborn, Verdun, district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FREXETTE.<br />
(P.G. 11725-57)<br />
Automatic Telephone & Sound<br />
Services Limited<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation:<br />
Florian-A. Boivin, électronistc, Thérèse Lefebvre,<br />
ménagère, épouse contractuellement séparée <strong>de</strong><br />
biens dudit Florian-A. Boivin, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Verdun,<br />
et Marc-André Blain, avocat, C.R., <strong>de</strong> Ville<br />
Mont-Royal, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce d'électriciens monteurs<br />
d'installations électriques, électroniques <strong>de</strong> téléphone,<br />
radio et radar, sous le nom <strong>de</strong> "Automatic<br />
Telephone & Sound Services Limited", avec un<br />
capital total <strong>de</strong> $25,000, divisé en 250 actions<br />
ordinaires <strong>de</strong> $100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à 777 avenue<br />
Osborn, Verdun, district judiciaire <strong>de</strong><br />
Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FREXETTE.<br />
(P.G. 11590-57)<br />
Bessette & Végiard Limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du six juin 1957, constituant en corporation:<br />
Lucien Bessette, Jean-Louis Végiard, camion-<br />
Promote and <strong>de</strong>fend the interests of the<br />
homeowners of the town of Montmorency and<br />
vicinity, un<strong>de</strong>r the name of "Association <strong>de</strong>s<br />
propriétaires <strong>de</strong> Montmorency Inc.".<br />
The amount to which the value of the immoveable<br />
property which the corporation may<br />
hold is to be limited, is $25,000.<br />
The head office of the corporation will be at<br />
Montmorency, judicial district of <strong>Quebec</strong>.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this fifth day of June, 1957.<br />
P. FREXETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11724-57)<br />
Automatic Telephone & Radio Limited<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June, 1957, incorporating: Florian-A. Boivin,<br />
electronist, Thérèse Lefebvre, housewife, wife<br />
contractually separate as to property of the said<br />
Florian-A. Boivin, both of Verdun, and Mare-<br />
André Blain. attorney, Q.C., of the town of<br />
Mount-Royal, for the following purposes:<br />
To carry on business as electricians, electrical,-<br />
electronic, telephone, radio and radar workers,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Automatic Telephonse &<br />
Radio Limited", with a total capital stock of<br />
$25,000, divi<strong>de</strong>d into 250 common shares of $100<br />
each.<br />
The head office of the company will he at<br />
777 Osborn Avenue, Verdun, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11725-57)<br />
Automatic Telephone & Sound<br />
Services Limited<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June. 1957, incorporating: Florian-A. Boivin,<br />
electronist, Thérèse Lefebvre, housewife, wife<br />
separate as to property by marriage contract, of<br />
the said Florian-A. Boivin, both of Verdun, and<br />
Marc-André Blain, attorney, Q.C., of the Town<br />
of Mount Royal, for the following purposes:<br />
To carry on business as electricians, electrical,<br />
electronic, telephone, radio and radar workers,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Automatic Telephone &<br />
Sound Services Limited", with a total capital<br />
stock of $25,000, divi<strong>de</strong>d into 250 common shares<br />
of $100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
777 Osborn Avenue, Verdun, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third dav of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11590-57)<br />
Bessette & Végiard Limitée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the sixth day<br />
of June, 1957, incorporating: Lucien Bessette,<br />
Jean Louis Végiard, truckers, and Marguerite
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2539<br />
rieurs, et Marguerite Végiard, ménagère, épouse<br />
commune en biens dudit Lucien Bessette, et<br />
dûment autorisée par lui aux fins <strong>de</strong>s présentes,<br />
tous <strong>de</strong> Granby, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce du transport <strong>de</strong> marchandises,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Bessette & Végiard Limitée",<br />
avec un capital total <strong>de</strong> 840,000, divisé en<br />
4,000 actions <strong>de</strong> $10 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera «à Granby,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Bedford.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le six<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
I5384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11451-56)<br />
Blue Sea Lake Protective Association<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverfteur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation<br />
sans capital-actions: John Keith Ferguson',<br />
banquier, Ro<strong>de</strong>rick Collin McDonald, conférencier,<br />
George Anglin Sherwood, administrateur<br />
d'affaires, Frank Joseph Gérard Garneau, employé<br />
civil, Albert Gamble, retraité, William<br />
.lohn Roe, marchand, Paul Leduc, un <strong>de</strong>s Conseils<br />
<strong>de</strong> sa Majesté, William Francis Davis, retraité,<br />
Harold Nesbitt McColl, soldat, et Herbert Downing<br />
Fripp, agent d'assurances, tous d'Ottawa,<br />
pour les objets suivants:<br />
Favoriser le bien-être et l'intérêt <strong>de</strong>s propriétaires<br />
et rési<strong>de</strong>nts permanents et villégiateurs <strong>de</strong>s<br />
environs <strong>de</strong> Blue Sea Lake, sous le nom <strong>de</strong> "Blue<br />
Sea Lake Protective Association".<br />
Le montant auquel est limitée la valeur <strong>de</strong> la<br />
propriété immobilière que la corporation peut<br />
possé<strong>de</strong>r est <strong>de</strong> $20,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera à Bureau<br />
•le Poste <strong>de</strong> Messiness, district judiciaire <strong>de</strong> Hull.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11485-57) .<br />
Canadian Contract Packaging Limited<br />
Avis est donné qu'en vertu «le la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi «les compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation:<br />
Joseph Robert. Howell, gérant <strong>de</strong> ventes, Fernand<br />
Oulimar, ven<strong>de</strong>ur, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Montréal, et<br />
Pierre-M. Archambault, ven<strong>de</strong>ur, <strong>de</strong> St-Laurent,<br />
pour les objets suivants:<br />
Emballer et préparer à cette fin <strong>de</strong>s effets et<br />
produits <strong>de</strong> toute nature en façonnant, remplissant<br />
et cachetant, sous le nom <strong>de</strong> "Canadian<br />
Contract Packaging Limited", avec un capital<br />
total <strong>de</strong> $15,000, divisé en 150 actions <strong>de</strong> $100<br />
chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11371-57)<br />
Clinique Clau<strong>de</strong> Bernard Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
Végiard, housewife, wife common as to property<br />
of the said Lucien Bessette, and duly authorized<br />
by him for the purposes therein, all of Granby,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on the business of forwanling merchandise,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Bessette & Végiard<br />
Limitée", with a total capital stock of $40,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 4,000 shares of $10 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Granby, judicial district of Bedford.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this sixth day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11451-56)<br />
Blue Sea Lake Protective Association<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing
2540 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation<br />
: Docteurs Marcel Lamoureux, Luc Lafortune,<br />
tous <strong>de</strong>ux d'Outremont, Roland Désilets,<br />
Yves Martineau, Denis Béliveau, Jean-Louis<br />
Lamy, Léo Boulay, tous cinq <strong>de</strong> Montréal, et<br />
Jacques Simard, <strong>de</strong> Ville Mont-Royal, tous<br />
chirurgiens, pour les objets suivants:<br />
Établir, maintenir et diriger une clinique médicale<br />
et chirurgicale, sous le nom <strong>de</strong> "Clinique<br />
Clau<strong>de</strong> Bernard Inc.", avec un capital divisé en<br />
2.000 actions privilégiées d'une valeur au pair <strong>de</strong><br />
$100 chacune. 400 actions classe "A" sans valeur<br />
au pair et en 100 actions classe "B" sans valeur<br />
au pair et le montant avec lequel la compagnie<br />
commencera ses opérations sera <strong>de</strong> §24,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11112-57)<br />
C. M. Importing Co. Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date Province of <strong>Quebec</strong>, bearing tlate the twentyeighth<br />
du vingt-huit mai 1957, constituant en corporation:<br />
day of May, 1957, incorporating: Camille<br />
Camille Michaud, commerçant, Fernan<strong>de</strong> Michaud, merchant, Fernan<strong>de</strong> Chevalier Midland,<br />
Chevalier Michaud, ménagère, épouse contractuellement<br />
séparée <strong>de</strong> biens dudit Camille Michaud,<br />
housewife, wife contractually separate as<br />
to property of the said Camille Michaud, and<br />
et dûment autorisée par lui aux fins <strong>de</strong>s duly authorized by him for the purposes therein.<br />
présentes, Gérard Martin, comptable, et Irène Gérard Martin, accountant, and Irène Michaud.<br />
Michaud, ven<strong>de</strong>use, fille majeure, tous <strong>de</strong> Montréal,<br />
pourJes objets suivants:<br />
Exercer l'industrie et le commerce <strong>de</strong> nouveaubijoux,<br />
sales lady, spinster, all of Montreal, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on the business of and <strong>de</strong>al in novel<br />
cameras, accessoires <strong>de</strong> voyage, accessoires ties, jewellery, cameras, travelling accessories,<br />
électriques et autres produits semblables, sous electrical appliances and other similar products,<br />
le nom <strong>de</strong> "C.M. Importing Co. Ltd.", avec un un<strong>de</strong>r the name of "C. M. Importing Co. Ltd.*',<br />
capital divisé en 200 actions ordinaires sans valeur<br />
with a capital stock divi<strong>de</strong>d into 200 common<br />
nominale et en 20,000 actions privilégiées shares without nominal value and 20,000 pre<br />
d'une valeur nominale <strong>de</strong> $10 chacune et le ferred shares of a nominal value of S10 each and<br />
montant du capital-actions avec lequel la compagnie<br />
the amount of share capital with which the coin<br />
commencera ses opérations est <strong>de</strong> §21,000. pany shall start its operations is 821,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera 7905, rue<br />
St-Denis, Montréal, district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingthuit<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
The head office of the company will be at 790")<br />
St. Denis Street, Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-eighth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 P. FRENETTE. 45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(P.G. 11748-57)<br />
Cross-Canada Explorations Ltd.<br />
(No Personal Liability)<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies<br />
minières <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a été accordé par<br />
le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
<strong>de</strong>s lettres patentes, en date du vingt-<strong>de</strong>ux<br />
mai 1957, constituant en corporation: Gérald<br />
Ryan, Normand Grimard, Ivan Migneault, tous<br />
trois avocats, <strong>de</strong> Noranda, Denise Corriveau et<br />
Marie-Marthe Turpin, toutes <strong>de</strong>ux secrétaires,<br />
filles majeures, <strong>de</strong> Rouyn, pour les objets suivants:<br />
Faire <strong>de</strong>s explorations et «les recherches pour<br />
découvrir <strong>de</strong>s mines et minerais et les négocier,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Cross-Canada Explorations Ltd."<br />
(No Personal Liability), avec un capital total <strong>de</strong><br />
85,000,000, divisé en 5,000,000 «l'actions d'une<br />
valeur au pair <strong>de</strong> SI chacune.<br />
Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité<br />
au <strong>de</strong>là du montant du prix qu'ils auront<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyfourth<br />
day of May, 1957, incorporating: Doctors<br />
Marcel Lamoureux, Luc La fortune, both of<br />
Outremont, Roland Désilets, Yves Martineau,<br />
Denis Béliveau, Jean Louis Lamy, Léo Boulay,<br />
all five of Montreal, and Jacques Simard, of the<br />
Town of Mount Royal, all surgeons, for the following<br />
purposes:<br />
To establish, maintain and conduct a medical<br />
ami surgical clinic, un<strong>de</strong>r the name of "Clinique<br />
Clau<strong>de</strong> Bernard Inc.", with a capital divi<strong>de</strong>d into<br />
2.000 preferred shares of a par value of SI00 each,<br />
400 Class "A" shares without par value of 400<br />
Class "B" shares without par value and the<br />
amount with which the company shall commence<br />
its operations shall be 824,000.<br />
The head office of the company will be it<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Date«l at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-fourth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11112-57)<br />
C. M. Importing Co. Ltd.<br />
(A.G. 11748-57)<br />
Cross-Canada Explorations Ltd.<br />
(No Personal Liability)<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provisions<br />
of the <strong>Quebec</strong> Mining Companies' Act, let<br />
ters patent have been issued by the Lieutenant<br />
Governor of the Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date<br />
the twenty-second day of May. 1957, incorporât<br />
ing: Gerald Ryan, Normand Grimard, Ivan<br />
Mignault, all three advocates, of Noranda, Denise<br />
Corriveau and Marie-Marthe Turpin, both<br />
secretaries, spinsters, of Rouyn, for the following<br />
purposes:<br />
To prospect and explore for mines and minerals<br />
and <strong>de</strong>al with the same, un<strong>de</strong>r the name of "Cross-<br />
Canada Explorations Ltd." (No Personal Liability),<br />
with a total capital stock of 85,000,000.<br />
divi<strong>de</strong>d into 5,000,000 shares of a par value of 81<br />
each.<br />
The sharehol<strong>de</strong>rs of the company shall incur<br />
no persona' responsibility in excess of the amount
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2541<br />
payé ou convenu <strong>de</strong> payer à la compagnie pour<br />
leurs actions.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Rouyn,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Rouyn-Noranda.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingt<strong>de</strong>ux<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11597-57)<br />
Dilly Dress Co.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>. U a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-neuf mai 1957, constituant en corporation:<br />
Abraham Shuster, Bernard Diamond, tous<br />
<strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Montréal, et JasonRuby, d'Outremont,<br />
tous trois avocats, pour les objets suivants:<br />
Fabriquer et exercer le commerce <strong>de</strong> vêtements<br />
<strong>de</strong> toutes sortes, sous le nom <strong>de</strong> "Dilly Dress<br />
Co.", avec un capital total <strong>de</strong> §40,000, divisé<br />
en 500 actions ordinaires d'une valeur au pair <strong>de</strong><br />
810 chacune et 3,500 actions privilégiées d'une<br />
y<br />
valeurau pair <strong>de</strong> $10 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtneuf<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11824-57)<br />
Eusbbe Allard Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trente et un mai 1957, constituant en corporation:<br />
Eusèbe Allard, commerçant, <strong>de</strong> Princeville.<br />
Eugène Lamoureux, comptable, et André Trottier,<br />
comptable agréé, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Sherbrooke,<br />
pour les objets suivants:<br />
Exercer l'industrie et le commerce <strong>de</strong> machines<br />
et autres instruments et appareils; faire affaires<br />
comme quincailliers, machinistes, fon<strong>de</strong>urs, mét<br />
allurgistes, plombiers, garagistes et entrepreneurs<br />
généraux en construction, sous le nom <strong>de</strong> "Eusèbe<br />
Allard Inc.", avec un capital total <strong>de</strong> $40,000,<br />
divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au<br />
pair <strong>de</strong> $100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Princeville,<br />
district judiciaire d'Arthabaska.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le<br />
trente et un mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11464-57)<br />
Evergreen Realties Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation:<br />
Fernand Hou in, administrateur, Bernard<br />
Cormier, notaire, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Belœil.<br />
Norman ShafTran, administrareur, et Alfred<br />
Zimmerman, avocat, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Montréal,<br />
pour les objets suivants:<br />
Transiger les affaires d'une compagnie <strong>de</strong> terrains,<br />
<strong>de</strong> construction et d'amélioration, sous le<br />
nom <strong>de</strong> "Evergreen Realties Ltd.", avec un capital<br />
total <strong>de</strong> $100,000, divisé en 400 actions orof<br />
the price paid or agreed to be pad to the comipany<br />
for its shares.<br />
The head office of the company will be at<br />
Rouyn. judicial district of Rouyn-Noranda.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-second day of Mav, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o N Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11597-57)<br />
Dilly Dress Co.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyninth<br />
day of May, 1957, incorporating: Abraham<br />
Sinister, Bernard Diamond, both of Montreal,<br />
and Jason Ruby, of Outremont, all three advocates,<br />
for the following purposes:<br />
To manufacture and <strong>de</strong>al in clothing of all<br />
kinds, un<strong>de</strong>r the name of "Dilly Dress Co.",<br />
with a total capital stock of $40,000, divi<strong>de</strong>d into<br />
500 common shares of a par value of $10 each<br />
and into 3,500 preferred shares of a par value of<br />
810 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
. Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-ninth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11824-57)<br />
Eusèbe Allard Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date- the thirtyfirst<br />
day of May. 1957, incorporating: Eusèbe<br />
Allard. merchant, of Princeville, Eugène Lamoureux,<br />
accountant, and André Trottier, chartered<br />
accountant, both of Sherbrooke, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on the business of and <strong>de</strong>al in machinery<br />
and other instruments and apparatus; operate<br />
as hardwaremen, machinists, foun<strong>de</strong>rs, metallurgists,<br />
plumbers, garage-keepers and general<br />
building contractors, un<strong>de</strong>r the name of "Eusèbe<br />
Allard Inc.", with a total capital stock of $40,000<br />
divi<strong>de</strong>d into 400 common shares of a par value of<br />
$100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Princeville, judicial dis'^rict of Arthabaska.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this thirty-first day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11464-57)<br />
Evergreen Realties Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyfourth<br />
day of May, 1957, incorporating: Fernand<br />
Bonin, executive, Bernard Cormier, notary, both<br />
of the town of Belceil, Norman Shaffran, executive,<br />
and Alfred Zimmerman, advocate, both of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on the business of a land, construction<br />
and improvement company, un<strong>de</strong>r the<br />
name of "Evergreen Realties Ltd.", with a total<br />
capital stock of $100,000, divi<strong>de</strong>d into 400
2542 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
dinaires rie SI00 chacune et 600 actions privilégiées<br />
<strong>de</strong> S100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Reloeil,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Richelieu.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11615-57)<br />
Five Dollar Dress Mfg. Co.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-trois mai 1957, constituant en corporation:<br />
Abraham Sinister, Bernard Diamond,<br />
tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Montréal, et JasonRuby, d'Outremont,<br />
tous trois avocats, pour les objets suivants:<br />
Confectionner et faire le commerce <strong>de</strong> vêtements<br />
<strong>de</strong> toutes sortes, sous le nom <strong>de</strong> "Five<br />
Dollar Dress Mfg. Co.", avec un capital total <strong>de</strong><br />
$40,000, divisé en 500 actions ordinaires d'une<br />
valeur au pair <strong>de</strong> $10 chacune et 3,500 actions<br />
privilégiées d'une valeur au pair <strong>de</strong> $10 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingttrois<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11610-57)<br />
Fransue Holdings Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957. constituant en corporation:<br />
Ben Schecter. avocat, Margaret McMarlin,<br />
fille majeure, Ray mon<strong>de</strong> Lutterman. veuve,<br />
toutes <strong>de</strong>ux commis, tous trois <strong>de</strong> Montréal, et<br />
Morton Bell, avocat, <strong>de</strong> St-Laurcnt, pour les<br />
objets suivants:<br />
Transiger les affaires d'une compagnie <strong>de</strong><br />
terrains, <strong>de</strong> portefeuille et d'amélioration, sous<br />
le nom <strong>de</strong> "Fransue Holdings Ltd.". avec un<br />
capital total <strong>de</strong> SI0,000, divisé en 500 actions<br />
ordinaires d'une valeur au pair <strong>de</strong> S10 chacune<br />
et 500 actions privilégiées d'une valeur au pair<br />
<strong>de</strong> $100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à 414 rue<br />
St-Jacques, Montréal, district judiciaire <strong>de</strong><br />
Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11755-57)<br />
General Buil<strong>de</strong>rs, Adjusters<br />
and Appraisers Corporation<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957. constituant en corporation:<br />
Marcel Piché. avocat c.r., Jacqueline Phaneuf et<br />
Jeanne Valentine, toutes <strong>de</strong>ux secrétaires, filles<br />
majeures, tous <strong>de</strong> Montréal, pour les objets<br />
suivants:<br />
Faire affaires comme estimateurs et ajusteurs,'<br />
sous le nom <strong>de</strong> "General Buil<strong>de</strong>rs, Adjusters and<br />
Appraisers Corporation", avec un capital total<br />
<strong>de</strong> $50,000, divisé en 450 actions privilégiées<br />
common shares of $100 each and into 600 preferred<br />
shares of $100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Beloeil, judicial district of Richelieu.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-fourth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11615-57)<br />
Five Dollar Dress Mfg. Co.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentythird<br />
day of May, 1957, incorporating: Abraham<br />
Sinister, Bernard Diamond, both of Montreal,<br />
and Jason Ruby, of Outremont, all three advocates,<br />
for the following purposes:<br />
To manufacture and <strong>de</strong>al in clothing of all<br />
kinds, un<strong>de</strong>r the name of "Five Dollar Dress<br />
Mfg. Co.", with a total capital stock of $40,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 500 common shares of a par value<br />
of 810 each and into 3,500 preferred shares of a<br />
par value of 810 each.<br />
The head office of the company wilP be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-third day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11610-57)<br />
Fransue Holdings Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day of<br />
June, 1957, incorporating: Ben Schecter, advocate,<br />
Margaret McMartin, spinster, Ray mon<strong>de</strong><br />
Lutterman. widow, both clerks, all three of<br />
Montreal, and Morton Bell, advocate,^ of St.<br />
Laurent, for the following purposes:<br />
To carry on the business of a land, holding<br />
and improvement company, un<strong>de</strong>r the name of<br />
"Fransue Holdings Ltd.", with a total capital<br />
stock of 810,000. divi<strong>de</strong>d into 500 common shares<br />
of a par value of 810 each and into 50 preferred<br />
shares of a par value of 8100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
414 St. James Street, Montreal, judicial district<br />
of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11755-57)<br />
General Buil<strong>de</strong>rs, Adjusters<br />
and Appraisers Corporation<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June, 1957, incorporating: Marcel Piché.<br />
advocate, Q.C.. Jacqueline Phaneuf, and Jeanne<br />
Vale.iline, both secretaries, spinsters, all of<br />
Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business as appraisers and adjusters,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "General Buil<strong>de</strong>rs,<br />
Adjusters and Appraisers Corporation", with a<br />
total capital stock of $50,000, divi<strong>de</strong>d into 450
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1967, Vol. 89, No. 29 2543<br />
d'une valeur au pair <strong>de</strong> 8100 chacune et en 5,000<br />
actions communes <strong>de</strong> 81 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1057.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
15384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11788-57)<br />
Gerald McKcnna Limited<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> «les lettres patentes, en date<br />
du vingt-sept mai 1957, constituant en corporation:<br />
Raymond Cartwright, procureur, <strong>de</strong> Verdun,<br />
Clarence Francis McCaffrey, procureur et<br />
conseil en loi <strong>de</strong> la Reine, <strong>de</strong> Montréal, et Gerald<br />
Aloysius McKenna, fleuriste, <strong>de</strong> St-Lambcrt,<br />
pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce comme fleuristes, jardiniers<br />
et pépiniéristes, sous le nom <strong>de</strong> "Gerald<br />
McKenna Limited", avec un capital total <strong>de</strong><br />
«20.000, divisé en 200 actions <strong>de</strong> 8100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingt-<br />
.sept mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
:visi<br />
P. FRENETTE.<br />
(1\G. 11798-57)<br />
Goyette Diamond Drilling Co. Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-sept mai 1957," constituant en corporation:<br />
Arthur Goyette, Mé<strong>de</strong>ric Goyette, opérateurs,<br />
et Gérard Na<strong>de</strong>au, comptable, tous <strong>de</strong><br />
Yal-d'Or, pour les objets suivants:<br />
Faire affaires comme foreurs et chercheurs <strong>de</strong><br />
mines, sous le nom <strong>de</strong> "Goyette Diamond Drilling<br />
( o. Ltd.", avec un capital total «le 875,000, divisé<br />
en 750 actions ordinaires d'une valeur nominale <strong>de</strong><br />
SlflO chacune.<br />
Le siège social «le la compagnie sera 1010.<br />
6ième rue, Vla-d'Or, district judiciaire d'Abitibi.<br />
Date du bureau du Procureur général, le vingtsept<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
15384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.C. 11513-57)<br />
Jack Ein Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie «le la Loi «les compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> «les lettres patentes, en «late<br />
du vingt-trois mai 1957. constituant en corporation:<br />
Albert Marcus, Lsklorc Reuben Prazoff,<br />
avocats, et Myma Katz, secn'taire, fille majeure,<br />
tous <strong>de</strong> Montréal, pour les objets suivants:<br />
Fabriquer et exercer le commerce «le papier et<br />
produits en plastique, verrerie, coutellerie, ustensiles<br />
<strong>de</strong> cuisine, bibelots, nouveautés, jouets,<br />
ferronnerie, ornements, «W'corations, textiles,<br />
vêtements et chaussures <strong>de</strong> toutes sortes, sous le<br />
nom «le "Jack Ein Inc.", avec un capital total <strong>de</strong><br />
810.000. divisé en 200 actions ordinaires <strong>de</strong> S10<br />
chacune et 80 actions privilégiées <strong>de</strong> 8100<br />
hacune.<br />
preferred shares of a par value of 8100 each and<br />
5,000 common shares of SI each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11788-57)<br />
Gerald McKenna Limited<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyseventh<br />
day of May, 1957, incorporating: Raymond<br />
Cartwright, barrister, of Verdun, Clarence<br />
Francis McCaffrey, barrister & Queen's Counsel,<br />
of Montreal, and Gerald Aloysius McKenna,<br />
florist, of St. Lambert, for the following purposes:<br />
To carry on business as florists, gar<strong>de</strong>ners and<br />
nurserymen, un<strong>de</strong>r the name of "Gerald McKenna<br />
Limiter!", with a total capital stock of 820,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 200 shares of 8100 each.<br />
The hea«l office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Date«l at. the office of the Attorney General,<br />
this twenty-seventh day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11798-57)<br />
Goyette Diamond Drilling Co. Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyseventh<br />
day of May, 1957, incorporating: Arthur<br />
Goyette, Mé<strong>de</strong>ric Goyette, operators, and Gérard<br />
Na<strong>de</strong>au, accountant, all of Val d'Or, for the<br />
following purposes:<br />
To carry on business as drillers and mine prospectors,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Goyette Diamond<br />
Drilling Co. Ltd.", with a total capital stock of<br />
875,000, divi<strong>de</strong>d into 750 common shares of a<br />
nominal value of 8100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
1010, 6th, Street, Val d'Or, judicial district of<br />
Abitibi.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-seventh
2544 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
, Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Mont réal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> "Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingttrois<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11835-57)<br />
J. Renoît Bourquc Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieu tenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-neuf mai 1957. constituant en corporation:<br />
Bemard-M. Descbênes. avocat. Annie Le<br />
Gallic et Jeanne Dccbêne. toutes <strong>de</strong>ux secrétaires,<br />
filles majeures, tous <strong>de</strong> Montréal, pour les<br />
objets suivants:<br />
Faire affaires comme entrepreneurs généraux<br />
en construction, sous le nom <strong>de</strong> "J. Benoît<br />
Bourque Inc.", avec un capital total <strong>de</strong> §50,000,<br />
divisé en 10,000 actions communes <strong>de</strong> Si chacune<br />
et en 400 actions privilégiées <strong>de</strong> S100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtneuf<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
45384-o P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11855-57)<br />
Jean Paul Pelletier Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-neuf mai 1957, constituant en corporation:<br />
Jacques Marquis, André Marceau, tous<br />
<strong>de</strong>ux <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, et Marc Jessop, <strong>de</strong> Ste-Foy. tous<br />
trois avocats, pour les objets suivants:<br />
Faire affaires comme entrepreneurs généraux<br />
ou sous-entrepreneurs en construction, sous le<br />
nom <strong>de</strong> "Jean Paul Pelletier Inc.", avec un<br />
capital total <strong>de</strong> S40,000, divisé en 400 actions <strong>de</strong><br />
S100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à St-Louis<br />
du Ha! Ha!, district judiciaire <strong>de</strong> Kamouraska.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtneuf<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11799-57)<br />
Juet Lake <strong>Quebec</strong> Mines Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies<br />
minières <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a été accordé par le<br />
Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
<strong>de</strong>s lettres patentes, en date du vingt-sept mai<br />
1957, constituant en corporation: Jacques <strong>de</strong><br />
Billy, avocat, C.R., <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, André Gagnon,<br />
Gilles <strong>de</strong> Billy, tous <strong>de</strong>ux avocats, C.R., Claire<br />
Kennedy secrétaire, fille majeure, tous trois <strong>de</strong><br />
Sfllery, et Claire Miquelon, secrétaire, fille majeure,<br />
<strong>de</strong> Beauport, pour les objets suivants:<br />
Faire <strong>de</strong>s explorations et <strong>de</strong>s recherches pour<br />
découvrir <strong>de</strong>s mines et minerais et les négocier,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Juet Lake <strong>Quebec</strong> Mines Limited"<br />
(No Personal Liability), avec un capital<br />
total <strong>de</strong> 840,000, divisé en 40,000 actions <strong>de</strong> SI<br />
chacune.<br />
Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité<br />
au <strong>de</strong>là du montant du prix qu'ils auront<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-third day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11S35-57)<br />
J. Benoît Bourquc Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyninth<br />
day of May, 1957, incorporating: Bernard -<br />
M. Deschênes, advocate, Annie Le Gallic and<br />
Jeanne Dccbêne. both secretaries, spinsters, all<br />
of Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business as general building contractors,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "J. Benoît Bourque<br />
Inc.". with a total capital stock of $50,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 10,000 common shares of SI each<br />
and 400 preferred shares of 8100 each.<br />
The head office of the company will be al<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-ninth dav of May, 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11855-57)<br />
Jean Paul Pelletier Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent ha«T<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyninth<br />
day of May, 1957, incorporating: Jacques<br />
Marquis, André Marceau, both of <strong>Quebec</strong>, and<br />
Marc Jessop. of St. Foy, all three advocates, for<br />
the following purposes:<br />
To carry on business as general building contractors<br />
or sub-contractors, un<strong>de</strong>r the name of<br />
"Jean Paul Pelletier Inc.". with a total capital<br />
stock of 810,000, divi<strong>de</strong>d into 400 shares of S100<br />
each.<br />
The head office of the company will be at<br />
St. Louis du Ha! Ha!, judicial district of Kamouraska.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-ninth dav of May. 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11799-57).<br />
Juet Lake <strong>Quebec</strong> Mines Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provi<br />
sions of the <strong>Quebec</strong> Mining Companies' Act, let<br />
ters patent have been issued by the Lieutenant<br />
Governor of the Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date<br />
the twenty-seventh day of May, 1957, incorporât<br />
ing: Jacques <strong>de</strong> Billy, advocate, Q.C., of <strong>Quebec</strong>.<br />
André Gagnon, Gilles <strong>de</strong> Billy, both advocates,<br />
Q.C.. Calire Kennedy, secretary, spinster, all<br />
three of Sillery, and Claire Miquelon, secretary,<br />
spinster, of Beauport, for the following purposes:<br />
To prospect and explore for mines and minerals<br />
ami <strong>de</strong>al with the same, un<strong>de</strong>r the name of<br />
"Juet Lake <strong>Quebec</strong> Mines Limited" (No Personal<br />
Liability), with a total capital stock of 810,000.<br />
divi<strong>de</strong>d into 40,000 shares of SI each.<br />
The sharehol<strong>de</strong>rs of the company shall incur<br />
no personal responsibility in excess of the amount
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1967, Vol. 89, No. 29 2545<br />
payé ou convenu <strong>de</strong> payer à la compagnie pour<br />
leurs actions.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à chambre<br />
430, 100 Carré d'Youville, <strong>Québec</strong>, district<br />
judiciaire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtsept<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11817-57)<br />
t<br />
La Fondation Emmaus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé^par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-sept mai 1957, constituant en corporation<br />
sans capital-actions: Paid Rodrigue, industriel,<br />
Raymond Gérin, secrétaire-administratif,<br />
tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, J.-Arthur Bédard, comptable.<br />
Ubald Désilets, avocats, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong><br />
Sillery, et Jocclyn Na<strong>de</strong>au, étudiant, <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>-<br />
Ouest, pour les objets suivants:<br />
I'Y>rmer une association charitable pour venir<br />
en ai<strong>de</strong> aux chiffonniers et bAtisseurs d'Emmatls,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "La Fondation Emmalis <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>."<br />
Le montant auquel sont limités les biens immobiliers<br />
que la corporation peut possé<strong>de</strong>r, est.<br />
<strong>de</strong> $100.000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera 330, rue<br />
St-Roch, <strong>Québec</strong>, district judiciaire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtsept<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11053-57)<br />
Lasalle Investments Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieu tenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-huit mai 1957, constituant en corporation:<br />
David Goodman, Ville <strong>de</strong> Hampstead,<br />
Melvin Rot h man, <strong>de</strong> Westmount, tous <strong>de</strong>ux<br />
avocats, et Yvonne Bélanger, secrétaire, fille<br />
majeure, <strong>de</strong> Montréal, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce d'une compagnie <strong>de</strong><br />
placement et portefeuille, sous le nom <strong>de</strong> "Lasalle<br />
Investments Inc.", avec un capital total <strong>de</strong><br />
840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires <strong>de</strong> $10<br />
chacune et 3,600 actions privilégiées <strong>de</strong> $10<br />
chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingthuit<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
15384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11163-57)<br />
L'Association <strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong> Montréal<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du cinq juin 1957, constituant en coiporation<br />
sans capital-actions: André Barbeau, Bernard<br />
Lebœuf et Jacques Lespérance, tous trois mé<strong>de</strong>cins,<br />
<strong>de</strong> Montréal, pour les objets suivants:<br />
L'organisation et la coordination <strong>de</strong>s activités<br />
récréatives, sociales, professionnelles et culturelles<br />
of the price paid or agreed to be paid to the company<br />
for its shares.<br />
The head office of the company will be at<br />
Room 430, 100 d'Youville Square, <strong>Quebec</strong>, judicial<br />
district of <strong>Quebec</strong>.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-seventh day of Mav, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11817-57)<br />
La Fondation Emmaus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyseventh<br />
day of May, 1957, to incorporate as a<br />
corporation without share capital: Paul Rodrigue,<br />
industrialist, Raymond Gérin, managing secretary,<br />
both of <strong>Quebec</strong>, J. Arthur Bédard, accountant,<br />
Ubald Désilets, avocate, both of Sillery,<br />
and Jocelyn Na<strong>de</strong>au, stu<strong>de</strong>nt, of <strong>Quebec</strong>-West,<br />
for the following purposes:<br />
To form a charitable association in or<strong>de</strong>r to<br />
assist the Ragmen and Buil<strong>de</strong>rs of EmmaUs,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "La Fondation EmmaUs <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>". ,<br />
The amount to which the value of the immoveable<br />
property which the corporation mav hold<br />
is to be limited, is $100,000.<br />
The head office of the corporation will be at<br />
330 St. Roch Street. <strong>Quebec</strong>, judicial district of<br />
<strong>Quebec</strong>.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-seventh day of May. 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11053-57)<br />
Lasalle Investments Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyeighth<br />
day of May, 1957, incorporating: David<br />
Goodman, of the Town of Hampstead, Melvin<br />
Rothman, of Westmount, both advocates, and<br />
Yvonne Bélanger, secretary, spinster, of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on the business of an investment<br />
and holding company, un<strong>de</strong>r the name of "Lasalle<br />
Investments Inc.", with a total capital stock of<br />
$40,000, divi<strong>de</strong>d into 1,000 common shares of<br />
$10 each and into 3,000 preferred shares of $10<br />
each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-eighth dav of May. 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11163-57)<br />
L'Association <strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong> Montréal<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the fifth day<br />
of June, 1957, to incorporate as a corporation<br />
without share capital: André Barbeau, Bernard<br />
Leboeuf and Jacques Lespérance, all three<br />
shysicians, of Montreal, for the following purpoeps:<br />
The organizing and coordinating of recreational,<br />
social, professional and cultural activities
—s<br />
2546 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1967, Tome 89, N° 29<br />
<strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong>s Hôpitaux <strong>de</strong> langue française <strong>de</strong> of the interns of French-speaking Hospitals of<br />
Montréal et <strong>de</strong> la région métropolitaine, sous le Montreal and the metropolitan area, un<strong>de</strong>r the<br />
nom <strong>de</strong> "L'Association <strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong> Mont- name of "L'Association <strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong> Montréal",<br />
réal". »<br />
Le montant auquel sont limités les biens im- The amount to which the value of the immobiliers<br />
que la corporation peut possé<strong>de</strong>r, est <strong>de</strong> moveable property which the corporation mav<br />
.$10,000. hold is to he limited, is $10,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera à Mont- The head office of the corporation will be at<br />
real, district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le cinq Dated at the office of the Attorney General,<br />
juin 1957. this fifth day of June. 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 P. FRENETTE. 45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(P.G. 11252-57)<br />
L'Association <strong>de</strong>s Marchands et <strong>de</strong>s Professionnels<br />
<strong>de</strong> la rue St-Jean <strong>de</strong> la cité<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
(A.Ci. 11252-57)<br />
L'Association <strong>de</strong>s Marchands et <strong>de</strong>s Professionnels<br />
<strong>de</strong> la rue St-Jean <strong>de</strong> la cité<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la been issued by the Licutenant-Gvoernor of the<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the seventh day<br />
du sept juin 1957, constituant en corporation of June, 1957, to incorporate as a corporation<br />
sans capital-actions: Jean-Charles Sanfaçon, without share capital: Jean Charles Sanfaçon,<br />
Fernando Gauvin, marchands, et Louis-Camille Fernando Gauvin, merchants, and Louis Camille<br />
Dussault, gérant Kresge's Co.. tous trois <strong>de</strong> Dussault, manager of Kresge's Co., all three of<br />
<strong>Québec</strong>, pour les objets suivants:<br />
<strong>Quebec</strong>, for the following purposes:<br />
L'étu<strong>de</strong>, la défense et le développement <strong>de</strong>s The study, <strong>de</strong>fence and <strong>de</strong>velopment of the<br />
intérêts économiques, sociaux et moraux <strong>de</strong>s économie, social and moral interests of the mermarchands<br />
et professionnels <strong>de</strong> la rue St-Jean, chants and professionals of St. John Street,<br />
<strong>de</strong> l'avenue Salaberry à la Côte du Palais, en la from Salaberry Avenue to Palace Hill, in the<br />
Cité <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, sous le nom <strong>de</strong> "L'Associât ion <strong>de</strong>s City of <strong>Quebec</strong>, un<strong>de</strong>r the name of "L'Associn-<br />
Marcbands el <strong>de</strong>s Professionnels <strong>de</strong> la Rue St- t ion <strong>de</strong>s Marchands et «le Professionnels <strong>de</strong> la rue<br />
Jean <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>".<br />
St-Jean «le la cité <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>".<br />
Le montant auquel sont limités les biens im- The amount to which the value of the immobiliers<br />
que la corporation peut possé<strong>de</strong>r, est moveable property which the corporation "may<br />
<strong>de</strong> $10,000. hold is to be limited, is $10.000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera 51, rue The head office «»f the corporation will be at 51<br />
Desjardins, <strong>Québec</strong>, district judiciaire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>. Desjar«lins Street, <strong>Quebec</strong>, judicial district of<br />
<strong>Quebec</strong>.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le sept Dated at the office of the Attorney General,<br />
juin 1957. this seventh day of June, 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant, , P. FRENETTE,<br />
45384-o P. FRENETTE. 45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(P.G. 11254-57) (A.G. 11254-57)<br />
L'Association <strong>de</strong>s Propriétaires<br />
L'Association <strong>de</strong>s Propriétaires<br />
du Parc <strong>de</strong> La Montagne<br />
du Parc <strong>de</strong> La Montagne<br />
Mountain Park Homeowners Association Mountain Park Homeowners Association<br />
Avis est. donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. letters patent have<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentydu<br />
vingt-quatre mai 1957, constituant en corpo- fourth day of May, 1957, to incorporate as a<br />
ration sans capital-actions: Gérald-A. Beaudoin, corporation without share capital: Gerald A.<br />
Orville Frenette, avocats, Ronald John Conley. Beaudoin. Orville Frenettc. advocates, Ronald<br />
architecte, Guy Cousineau, comptable. Marie- John Conley, architect. Guy Cousineau. accoun-<br />
Joseph Deschênes, policier <strong>de</strong> la route (sec): tant. Marie Joseph Deschênes, road police (seel.<br />
Lucien Harper, officer d'administration, Roger Lucien Harper, executive officer, Roger Perreault.<br />
Perrault, «'conomiste. J.-Gérard Provcncher, economist. J.-Gérar
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2547<br />
Daté du bureau du Procureur general, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-fourth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(P.G. 1185G-57)<br />
Laurentian Asphalt & Paving Ltd.<br />
La Cie d'Asphalte et <strong>de</strong> Pavage<br />
Lauren tienne Ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-neuf mai 1957, constituant en corporation:<br />
Conrad Brassard, comptable, Simon La tour,<br />
gérant, et Jean Brassard, hôtelier, tous trois <strong>de</strong><br />
St-Jérôme, pour les objets suivants:<br />
Faire affaires comme entrepreneurs, sousentrepreneurs<br />
ou employés en travaux <strong>de</strong> pavage,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Laurentian Aspahlt & Paving<br />
Ltd.— La Cie d'Asphalte et <strong>de</strong> Pavage Lauren -<br />
tienne Ltée", avec un capital divisé en 200<br />
actions ordinaires sans valeur au pair et en 990<br />
actions privilégiées d'une valeur au pair <strong>de</strong> Si00<br />
chacune et la compagnie commencera ses opérations<br />
avec un montant minimum <strong>de</strong> S12.0C0.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à St-<br />
Jérôme,.district judiciaire <strong>de</strong> Terrebonne.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtneuf<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
15384-Q P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11767-57)<br />
L. D. Electric Limited<br />
L. D. Electrique Limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation:<br />
Leopold Daniel, industriel, Aurore Therrien<br />
Daniel, ménagère, épouse séparée <strong>de</strong> biens dudit<br />
Leopold Daniel, tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Laval-<strong>de</strong>s-Rapi<strong>de</strong>s,<br />
et Monique Daniel Désy, ménagère, épouse séparée<br />
<strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Robert Désy, <strong>de</strong> Montréal,<br />
pour les objets suivants:<br />
Exercer l'industrie et le commerce <strong>de</strong> pièces<br />
d'automobiles, <strong>de</strong> machines et appareils électriques,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "L. D. Electric Limited<br />
— L.D. Electrique Limitée", avec un capital<br />
total <strong>de</strong> 540,000, divisé en 4,000 actions <strong>de</strong> S10<br />
chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera 97, boulevard<br />
Clermont, Laval-<strong>de</strong>s-Rapi<strong>de</strong>s, district<br />
judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
15384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11708-57)<br />
Le Foyer St-Vincent <strong>de</strong> Paul<br />
<strong>de</strong> Rivière-du-Loup<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du quatre juin 1957, constituant en corporation<br />
sans capital-actions: J.-Harmel Desmeules, police<br />
judiciaire, Maurice-YV. Soucy, industriel et<br />
commerçant, Antonio Chassé, gérant, Henri<br />
Bélanger, optométriste, J.-Oscar Gendron, Jean<br />
Casgrain, Lazare Beaulieu, courtiers d'assurance,<br />
Paul-Emile Bisson, professeur, Antonio Dubé,<br />
(A.G. 11856-57)<br />
Laurentian Asphalt & Paving Ltd.<br />
La Cie d'Asphalte et <strong>de</strong> Pavage<br />
Lauren tienne Ltée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province cf <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyninth<br />
day of May, 1957, incorporating: Conrad<br />
Brassard, accountant, Simon Latour, manager,<br />
and Jean Brassard, hotel-keeper, all three of St.<br />
Jérôme, for the following purposes:<br />
To carry on business paving as contractors,<br />
sub-contractors or employees, un<strong>de</strong>r the name<br />
of "Laurentian Asphalt & Paving Ltd.—La<br />
Cie d'Asphalte et <strong>de</strong> Pavage Laurentienne Ltée",<br />
with a capital stock divi<strong>de</strong>d into 200 common<br />
shares without par value and 990 preferred<br />
shares with a par value of $100 each and the<br />
company shall commence its operations with a<br />
minimum amount of 812,000.<br />
The head office of the company will be at St.<br />
Jérôme, judicial district of Terrebonne.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-ninth day of May 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
453S4<br />
Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11707-57)<br />
L. D. Electric Limited<br />
L. D. Electrique Limitée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Govetror of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June, 1957, incorporating: Leopold Daniel,<br />
industrial, Aurore Therrien Daniel, housewife,<br />
wife separate as to property of the said Leopold<br />
Daniel, both of Laval-<strong>de</strong>s-Rapi<strong>de</strong>s, and Monique<br />
Daniel Désy, housewife, wife separate as to<br />
property of Robert Désy, of Montreal, for the<br />
following purposes:<br />
To carry on the business of and <strong>de</strong>al in parts<br />
for automobiles, machines and electrical apparatus,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "L.D. Electric Limited —<br />
L.D. Electrique Limitée", with a total capital<br />
stock of S40.000, divi<strong>de</strong>d into 4,000 shares of $10<br />
each.<br />
The head office of the company will be at<br />
97 Clermont Boulevard, Laval-<strong>de</strong>s-Rapi<strong>de</strong>s, judicial<br />
district of Montréal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11708-57)<br />
Le Foyer St-Vincent <strong>de</strong> Paul<br />
<strong>de</strong> Rivière-du-Loup<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III. of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the fourth day<br />
of June, 1957, to incorporate as a corporation<br />
without share capital: J. Harmel Desmeules,<br />
judicial police official, Maurice W. Soucy,<br />
industrialist and merchant, Antonio Chassé,<br />
manager, Henri Bélanger, optometrist, Oscar<br />
Gendron, Jean Casgrain, Lazare Beaulieu, insurance<br />
brokers, Paul Emile Bisson, professor,
2548 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 19Ô7, Tome 89, N° 29<br />
Georges Chassé, avocats, et J.-Antonio Fournier,<br />
commerçant en gros, tous <strong>de</strong> Rivière-du-Loup,<br />
pour les objets suivants:<br />
Promouvoir, protéger et développer les intérêts<br />
matériels, religieux, culturels et sociaux <strong>de</strong> la<br />
jeunesse <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> Rivière-du-Loup et établir<br />
un centre <strong>de</strong> loisirs, sous le nom <strong>de</strong> "Le Foyer<br />
St-Vincent <strong>de</strong> Paul <strong>de</strong> Rivière-du-Loup".<br />
Le montant auquel sont limités les biens immobiliers<br />
que la corporation peut possé<strong>de</strong>r, est<br />
<strong>de</strong> $600,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera à Rivièredu-Loup,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Kamouraska.<br />
Daté du bureau du'Procureur général, le quatre<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11818-57)<br />
Les Chiffonniers et Bâtisseurs<br />
d'Einmaiis <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-sept mai 1957, constituant en .corporation<br />
sans capital-actions: Jocelyn Na<strong>de</strong>au, étudiant,<br />
Alfred Thibault et Gustave Leroux,<br />
chiffonniers, tous trois <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>-Ouest, pour les<br />
objets suivants:<br />
Ai<strong>de</strong>r les pauvres et les sans-logis; trouver,<br />
fournir et construire <strong>de</strong>s logis pour les miséreux,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Les Chiffonniers et Bâtisseurs<br />
d'Einmaiis <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>".<br />
Le montant auquel sont limités les biens immobiliers<br />
que la corporation peut possé<strong>de</strong>r, est <strong>de</strong><br />
$100,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera 450, rue<br />
Turcotte, <strong>Québec</strong>-Ouest, district judiciaire <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtsept<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11707-57) '<br />
L. Gravel Delivery Inc.<br />
Livraison L. Gravel Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du quatre juin 1957, constituant en corporation:<br />
Renç Drouin, Edmond Molleur et Jacques<br />
Bédard, tous trois avocats, <strong>de</strong> Montréal, pour les<br />
objets suivants:<br />
Exercer le commerce du transport <strong>de</strong> passagers<br />
et <strong>de</strong> marchandises, sous le nom <strong>de</strong> "L. Gravel<br />
Delivery Inc.— Livraison L. Gravel Inc.", avec<br />
un capital total <strong>de</strong> $50,000, divisé en 500 actions<br />
<strong>de</strong> $100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera 1894,<br />
St-Timothée, Montréal, district judiciaire <strong>de</strong><br />
Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le quatre<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-o P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11396-57)<br />
Mae Rue & Makoscbey Co. Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
Antonio Dubé, Georges Chassé, advocates, and<br />
J. Antonio Fournier, wholesaler, all of Rivièredu-Loup,<br />
for the following purposes:<br />
To promote, protect and <strong>de</strong>velop the material,<br />
religious, cultural and social interests of the youth<br />
of the city of Rivière-du-Loup and establish a<br />
recreational centre, un<strong>de</strong>r the name of "Le<br />
Foyer St-Vincent <strong>de</strong> Paul <strong>de</strong>.Rivière-du-Loup."<br />
The amount to which the value of the immoveable<br />
property which the corporation mav hol<strong>de</strong>s<br />
to be limited, is $600,000.<br />
The head office of the corporation will be at<br />
Rivière-du-Loup, judicial district of Kamouras<br />
ka.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this fourth day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
•<br />
(A.G. 11818-57)<br />
Les Chiffonniers el Bâtisseurs<br />
d'Emmaus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyseventh<br />
day of May, 1957, to incorporate as a<br />
corporation without share capital: Jocelyn<br />
Na<strong>de</strong>au, stu<strong>de</strong>nt, Alfred Thibault and Gustave<br />
Leroux, ragmen, all three of <strong>Quebec</strong>-West, for<br />
the following purposes:<br />
Succour the poor and homeless; find, supply<br />
and build dwelling for the <strong>de</strong>stitute, un<strong>de</strong>r the<br />
name of "Les Chiffonniers et Bâtisseurs d'Einmaiis<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>".<br />
The amount to which the value of the immoveable<br />
property which the corporation may hold<br />
is to be limited, is $100,000.<br />
The head office of the corporation will be at<br />
450 Turcotte Street, <strong>Quebec</strong>-West, judicial<br />
district of <strong>Quebec</strong>.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-seventh day of May, 1957.<br />
P.* FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11707-57)<br />
L. Gravel Delivery Inc.<br />
Livraison L. Gravel Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the fourth<br />
day of June, 1957, incorporating: René Drouin,<br />
Edmond Molleur and Jacques Bédard, all three<br />
advocates, of Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on the business of conveying passengers<br />
and merchandise, un<strong>de</strong>r the name of "L.<br />
Gravel Delivery Lie.—Livraison L. Gravel<br />
Inc.", with a total capital stock of $50,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 500 shares of $100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
1894 St. Timothée, Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this fourth day of June, 1957.<br />
P. FRENETrE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11396-57)<br />
MacRae & Makoscbey Co. Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2549<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation:<br />
Donald Boyd MacRae, électricien, Gertru<strong>de</strong><br />
Hood Macllae, ménagère, épouse commune<br />
en biens dudit Donald Boyd MacRae, tous <strong>de</strong>ux<br />
<strong>de</strong> Montréal, Louis William Makoscbey, électricien,<br />
et Vera Jenkins Makoschey, ménagère, épouse<br />
séparée <strong>de</strong> biens dudit Louis William Makoschey,<br />
tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Verdun, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce d'entrepreneurs électriciens,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "MacRae & Makoschey<br />
Co. Ltd.", avec un capital total <strong>de</strong> 840,000,<br />
divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur<br />
au pair <strong>de</strong> $10 chacune et 2,000 actions privilégiées<br />
<strong>de</strong> 810 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11740-57)<br />
Mechanical Logging Company Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-neuf mai 1957, constituant en corporation:<br />
Roger-Louis Bcaulieu, George Anthony<br />
Allison, et Charles Alexan<strong>de</strong>r Phelan, tous trois<br />
avocats, <strong>de</strong> Montréal, pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce comme bûcherons et<br />
entrepreneurs d'opérations forestières, sous le<br />
nom <strong>de</strong> "Mechanical Logging Company Ltd.",<br />
avec un capital total <strong>de</strong> S100.000, divisé en 2,500<br />
actions ordinaires <strong>de</strong> 810 chacune et 750 actions<br />
privilégiées <strong>de</strong> 8100 chacune.<br />
Le siège social île la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtneuf<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11586-57).<br />
Pinegrove Golf & Country Club Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Ix>i <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du quatre juin 1957, constituant en corporation<br />
sans capital-act ion s: Irving R. Ransen, agent<br />
d'immeubles, Leo Rosent/.veig v<br />
David Litner,<br />
avocats, Kermit Kitman. Samuel Workman,<br />
manufacturiers, Alex Flomen, entrepreneurélectricien,<br />
Gordon Brown, Joel Rottman, administrateurs,<br />
Nicholas Wise, agent d'assurances,<br />
Philip Sacks, Ruby Charad, ven<strong>de</strong>urs, David<br />
Liiterman, comptable agréé, Bamet Nussehnan.<br />
notaire, Zave Kahn, architecte, tous <strong>de</strong> Montréal,<br />
flyman Rosenfeld, notaire, Moe Reisman. manufacturier,<br />
tous <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> Ville Mont-Royal et<br />
Arthur Amsel, constructeur <strong>de</strong> St-Laurent, poulies<br />
objets suivants:<br />
Organiser, établir et exploiter un club <strong>de</strong> golf,<br />
champêtre, sportif et social, sous le nom <strong>de</strong> "Pinegrove<br />
Golf & Country Club Inc.".<br />
Le montant auquel est limitée la valeur <strong>de</strong> la<br />
propriété immobilière que la corporation peut<br />
possé<strong>de</strong>r est 83,000,000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le quatre<br />
juin 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, beraing date the twentyfourth<br />
day of May, 1957, incorporating: Donald<br />
Boyd MacRae, electrician, Gertru<strong>de</strong> Hood<br />
MacRac, housewife, wife common as to property<br />
of the said Donald Boyd MacRae, both of Montreal,<br />
Louis William Makoschey, electrician, and<br />
Vera Jenkins Makoschey, housewife, wife separate<br />
as to property of the said Louis William<br />
Mokoschey, both of Verdun, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as contractors in electricity,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "MacRae & Makoschey<br />
Co. Ltd.", with a total capital stock of 840,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 2,000 common shares of a par value<br />
of $10 each and into 2,000 preferred shares of 810<br />
each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-fourth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11740-57)<br />
Mechanical Logging Company Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyninth<br />
day of May, 1957, incorporating: Roger-<br />
Louis Beaulieu, George Anthony Allison, and<br />
Charles Alexan<strong>de</strong>r Phelan, all three advocates, of<br />
Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business as loggers and logging<br />
contractors, un<strong>de</strong>r the name of "Mechanical<br />
Logging Company Ltd.", with a total capital<br />
stock of 8100,000, divi<strong>de</strong>d into 2,500 common shares<br />
of 810 each and into 750 preferred shares of<br />
$100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-ninth dav of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11586-57)<br />
Pinegrove Golf & Country Club Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the fourth day<br />
of June, 1957, to incorporate as a corporation<br />
without share capital: Irving R. Ransen, realtor,<br />
Leo Rosentzveig, David Litner, advocates,<br />
Kcrmit Kitman, Samuel Workman, manufacturers,<br />
Alex Flomen, electrical contractor, Gordon<br />
Brown, Joel Rottman, executives, Nicholas<br />
Wise, insurance agent, Philip Sacks, Ruby Charad,<br />
salesmen, David Luterman, chartered<br />
accountant, Barnet Nussehnan, notary, Zave<br />
Kahn, architect, all of Montreal, Hyman Rosenfeld,<br />
notary, Moc Reisman, manufacturer, both<br />
of the town of Mount Royal and Arthur Amsel,<br />
buil<strong>de</strong>r, of St. Laurent, for the following purposes:<br />
To promote, establish and operate a golf,<br />
country, sporting and social club, un<strong>de</strong>r the name<br />
of "Pinegrove Golf & Country Club Inc.".<br />
The amount to which the value of the immoveable<br />
property which the corporation may hold,<br />
is to be limited, is S3,000,000.<br />
The head officce of the corporation will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this fourth day of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-0 Acting Deputy Attorney General.
2.550 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
(P.G. 11588-57)<br />
Pneumatic & Hydraulic Co. Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation:<br />
Albert Malouf, Peter Shorteno, tous <strong>de</strong>ux<br />
<strong>de</strong> Ville Mont-Royal, et John Ciaccia, <strong>de</strong> Montréal,<br />
tous trois avocats, pour les objets suivants:<br />
Fabriquer et faire le commerce <strong>de</strong> valves pneumatiques<br />
et hydrauliques, cylindres, freins,<br />
machines-outils, outils <strong>de</strong> machinerie, ferronnerie<br />
et quincaillerie, armoires et classeurs, travaux<br />
<strong>de</strong> fer, acier et métaux, machinerie d'usine,<br />
objets connexes aux machines, outils, appareils,<br />
instruments, dispositifs, et installations et toutes<br />
pièces et accessoires d'iceux, sous le nom <strong>de</strong><br />
"Pneumatic & Hydraulic Co. Ltd.", avec un<br />
capital total <strong>de</strong> $20,000, divisé en 200 actions <strong>de</strong><br />
$100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à 592 rue<br />
Sicard, Montréal, district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11811-57)<br />
Public Enterprises & Works Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-trois mai 1957, constituant en corporation:<br />
Jean-Paul Cardinal, avocat, C.R., Elizabeth<br />
Evans, secrétaire, fille majeure, tous <strong>de</strong>ux<br />
<strong>de</strong> Montréal, et Marcel Lajeunesse, avocat, <strong>de</strong><br />
Baie d'Urfée, pour les objets suivants:<br />
Exercer les affaires <strong>de</strong> constructeurs et entrepreneurs<br />
et celui qui consiste à ramasser et enlever<br />
les vidanges, détritus et débris, sous le nom <strong>de</strong><br />
"Public Enterprises & Works Inc.", avec un<br />
capital total <strong>de</strong> $40,000, divisé en 40.000 actions<br />
ordinaires d'une valeur au pair <strong>de</strong> $1 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Shawinigan<br />
Falls, district judiciaire <strong>de</strong> Trois-Rivières.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingttrois<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11678-57)<br />
Réfrigération et Air Climatisé Ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du trois juin 1957, constituant en corporation:<br />
Normand Lavoie, professeur, Dame Rollandc<br />
Sinclair Lavoie, ménagère, épouse contractuellement<br />
séparée <strong>de</strong> biens dudit Normand Lavoie,<br />
et Dame Marthe Tremblay Paquet, ménagère,<br />
épouse contractuellement séparée <strong>de</strong> biens<br />
<strong>de</strong> L.-Dominique Paquet, tous <strong>de</strong> Rimouski,<br />
pour les objets suivants:<br />
Exercer le commerce d'appareils <strong>de</strong> réfrigération,<br />
<strong>de</strong> climatisation, <strong>de</strong> ventilation, <strong>de</strong> chauffage<br />
et d'appareils et accessoires électriques, sous<br />
le nom <strong>de</strong> "Réfrigération et Air Climatisé Ltée",<br />
avec un capital total <strong>de</strong> $30,000, divisé en 300<br />
actions communes <strong>de</strong> $50 chacune et en 300 actions<br />
privilégiées <strong>de</strong> $50 chacune.<br />
(A.G. 11588-57)<br />
Pneumatic & Hydraulic Co. Ltd.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyfourth<br />
day of May, 1957, incorporating: Albeit<br />
Malouf, Peter Shorteno, both of the Town of<br />
Mount Royal, and John Ciaccia, of Montreal,<br />
all three advocates, for the following purposes:<br />
To manufacture and <strong>de</strong>al in pneumatic and<br />
hydraulic valves, cylin<strong>de</strong>rs, controls, machine<br />
tools, hardware and kitchenwarc, lockers and<br />
filing cabinets, and iron, steel and metal works,<br />
plant machinery, machine products, implements,<br />
apparatus, instruments appliances, and equipment<br />
and any parts and accessories thereof, un<strong>de</strong>r<br />
the name of "Pneumatic & Hydraulic Co. Ltd.",<br />
with a total capital stock of $20,000, divi<strong>de</strong>d into<br />
200 shares of $100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
592 Sicard Street, Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-fourth day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney Genera).<br />
(A.G. 11811-57)<br />
Public Enterprises & Works Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentythird<br />
day of May, 1957, incorporating: Jean-Paul<br />
Cardinal, advocate, Q.C., Elizabeth Evans, secretary,<br />
spinster of the full age of majority, both<br />
of Montreal, and Marcel Lajeunesse, advocate, of<br />
Baie d'Urfée, for the following purposes:<br />
To carry on business as buil<strong>de</strong>rs and contractors;<br />
to carry on the business of garbage, trash<br />
and refuse collectors and removers, un<strong>de</strong>r the<br />
name of "Public Entreprises & Works Inc.",<br />
with a total capital stock of 840,000, divi<strong>de</strong>d into<br />
40,000 common shares of a par value of 81 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Shawinigan Falls, judicial district of Trois-Rivières.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-third day of May, 1957.<br />
P. FRENETrE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11678-57) .<br />
Réfrigération et Air Climatisé Ltée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the third day<br />
of June, 1957, incorporating: Normand Lavoie.<br />
professor, Dame Rollandc Sinclair Lavoie, housewife,<br />
wife contractually separate as to properly<br />
of the said Normand Lavoie, and Dame Marthe<br />
Tremblay Paquet, housewife, wife contractually<br />
separate as to property of L. Dominique Paquet,<br />
all of Rimouski, for the following purposes:<br />
To <strong>de</strong>al in cooling, air-conditioning, ventilating,<br />
heating apparatus, and electrical apparatus<br />
and appliances, un<strong>de</strong>r the name of "Réfrigération<br />
et Air Climatisé Ltée", with a total capital stock<br />
of 830,000, divi<strong>de</strong>d into 300 common shares of<br />
850 each and 300 preferred shares of 850 each.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1057, Vol. 89, No. 29 2551<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Rimouski.<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Rimouski.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trois<br />
juin 1957.<br />
I/Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11723-57)<br />
Roga Metals Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-huit mai 1957, constituant en corporation:<br />
Robert Pellerin, industriel, Gabriel Pépin,<br />
gérant <strong>de</strong>s ventes, tous <strong>de</strong>ux du Cap-<strong>de</strong>-la-<br />
Ma<strong>de</strong>leine, et Richard Rioux, avocat, <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, pour les objets suivants:<br />
Faire affaires comme maîtres <strong>de</strong> forges, fon<strong>de</strong>urs<br />
et métallurgistes, sous le nom <strong>de</strong> "Roga<br />
Metals Inc.", avec un capital total <strong>de</strong> «20,000,<br />
divisé en 1,000 actions communes <strong>de</strong> 810 chacune<br />
et en 1.000 actions privilégiées <strong>de</strong> .810 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera au Cap<strong>de</strong>-la-Ma<strong>de</strong>leine,<br />
district judiciaire <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières.<br />
Date du bureau du Procureur général, le<br />
vingt-huit mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant.<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11704-57)<br />
Saab Mfg. Co.<br />
Avis est donné qu'en" vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
du vingt-huit mai 1957, constituant en corporation:<br />
Albert Malouf, Peter Shorteno, avocats,<br />
Lily Malouf, secrétaire, fille majeure, tous trois<br />
<strong>de</strong> Ville Mont-Royal, et John Ciaccia,avocat, <strong>de</strong><br />
Montréal, pour les objets suivants:<br />
Fabriquer et exercer le commerce <strong>de</strong> vêtements<br />
et toutes autres sortes d'étoffes et accessoires,<br />
sous le nom <strong>de</strong> "Saab Mfg. Co"., avec un capital<br />
total <strong>de</strong> 8100,000. divisé en 500 actions ordinaires<br />
<strong>de</strong> 8100 chacune et 500 actions privilégiées <strong>de</strong><br />
$100 chacune.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à 7245 rue<br />
Alexandra. Montreal, district judiciaire<strong>de</strong>Montréal.<br />
Dite du bureau du Procureur général, le vingthuit<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
4ô:;si<br />
P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11524-57)<br />
The Lac <strong>de</strong>s Chats District Association Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la troisième<br />
partie <strong>de</strong> la Ix)i <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
di cinq juin 1957. donstituant en corporation<br />
sans capital-actions: Charles Goldsmith, assistant-administrateur,<br />
Lindsay Robertson, ingénieur.<br />
Richard Purcell Webb, gérant <strong>de</strong> banque.<br />
Arthur Henry Carter, gérant, tous quatre <strong>de</strong><br />
Ville Mont-Royal, John Shepherd, gérant, <strong>de</strong><br />
Lachine, Jean (Henri) Poitras, acteur, <strong>de</strong> St-<br />
Sauveur <strong>de</strong>s Monts et Lionel Evans Brittle, gérant,<br />
<strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Hampstead, pour les objets<br />
suivants:<br />
Agir dans le but <strong>de</strong> promouvoir le bien-être<br />
et la santé <strong>de</strong> la communauté <strong>de</strong> lac <strong>de</strong>s Chats<br />
The head office of the company will be at<br />
Rimouski, judicial district of Rimouski.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this third dav of June. 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11723-57)<br />
Roga Metals Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyeighth<br />
day of May. 1957. incorporating: Robert<br />
Pellerin, industrialist, Gabriel Pépin, sales manager,<br />
both of Cap-<strong>de</strong>-la-Madcleine, and Richard<br />
Rioux. advocate, of Trois-Rivières, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as iron-masters, foun<strong>de</strong>rs<br />
and metal-workers, un<strong>de</strong>r the name of "Roga<br />
Metals Inc.", with a total capital stock of 820,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 1.000 common shares of 810 each<br />
and 1,000 preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Cap-<strong>de</strong>-la-Ma<strong>de</strong>leine, judicial district of Trois-<br />
Rivières.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-eighlh dav of Mav, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11704-57)<br />
Saab .Mfg. Co.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyeighth<br />
day of May. 1957, incorporating: Albert<br />
Malouf, Peter Shorteno. advocates. Lily Malouf,<br />
secretary, spinster, all three of the town of Mount<br />
Royal, and John Ciaccia, advocate, of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To manufacture and <strong>de</strong>al in wearing apparel<br />
and all other kinds of materials and accessories,<br />
un<strong>de</strong>r the name of "Saab Mfg. Co.", with a total<br />
capital stock of 8100.000, divi<strong>de</strong>d into 500<br />
common shares of S100 each and into 500 preferred<br />
shares of 8100 each.<br />
The head office of the company will be at<br />
7245 Alexandra Street. Montreal, judicial district<br />
of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-eighth dav of Mav, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11524-57)<br />
The Lac <strong>de</strong>s Chats District Association Inc.<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part III<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the fifth day<br />
of June, 1957, to incorporate as a corporation<br />
without share capital: Chaires Golsdmith, administrative<br />
assistant, Lindsay Robertson, engineer.<br />
Richard Purccll Webb, bank manager,<br />
Arthur Henry Carter, manager, all four of the<br />
Town of Mount Royal, John Shepherd, manager,<br />
of Lachine, Jean (Henri) Poitras, actor, of St.<br />
Sauveur <strong>de</strong>s Monts, and Lionel Evans Brittle,<br />
manager, of the town of Hampstead, for the<br />
following purposes:<br />
To act for and promote the general welfare<br />
and health of the community of Lac <strong>de</strong>s Chats
2552 GAZETTE OFFICIEL LE DE QUEBEC, <strong>Québec</strong>. 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
et district, sous le nom <strong>de</strong> "The Lac <strong>de</strong>s Chats<br />
District Association Inc.".<br />
Le montant auquel est limitée la valeur <strong>de</strong> la<br />
propriété immobilière «pie la 'corporation peut<br />
possé<strong>de</strong>r est <strong>de</strong> S 100.000.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le cinq<br />
juin 1957.<br />
I/Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11092-57)<br />
Trepan Mining Corporation Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
(P.G. 11789-57)<br />
Verdun Entreprises Corporation Ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu «le la première<br />
partie «le la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date<br />
«lu vingt-sept mai 1957, constituant en corporation:<br />
Garcia Poulin, auditeur public accrédité,<br />
Jacques Pou lui, employé civil, et Antoinette<br />
Simard Poulin, ménagère, épouse majeure contractuellement<br />
séparée «le biens dudit Garcia<br />
Poulin, tous trois <strong>de</strong> Verdun, pour les objets<br />
suivants:<br />
Faire affaires comme entrepreneurs généraux<br />
en construction et courtiers ou agentsd 'immeubles,<br />
sous le nom «le "Verdun Entreprises Corporation<br />
Ltée", avec un capital total <strong>de</strong> §150,000, divisé<br />
en 1,000 actions communes <strong>de</strong> $100 chacune et<br />
en 500 actions privilégiées «le $100 chacune.<br />
Le siège social «le la compagnie sera à Verdun,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté «lu bureau du Procureur général, le vingtsept<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
and Distric. un<strong>de</strong>r the name of "The Lac <strong>de</strong>s<br />
Chats District Association Inc.".<br />
The amount to which the value «>f the immoveable<br />
property which the corporation may<br />
possess is to be limited, is 8100.000.<br />
The head office of the corporation - will be at<br />
Montreal, judicial «listrict of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this fifth dav of June, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384-o Acting Deputy Attorney Genera).<br />
(A.G. 11692-57)<br />
t<br />
Trepan Mining Corporation Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Avis est donné qu'en vertu «le la Loi «les compagnies<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provi<br />
minières <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a été accordé par sions of the <strong>Quebec</strong> Mining Companies' Act. let<br />
le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> ters patent have been issued by the Lieutenant-<br />
<strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en «late «lu vingtquatre<br />
Governor of the Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date<br />
mai 1957. constituant en corporation : the twenty-fourth day of May, 1957. incorporat<br />
Guy E. Boisvert, Georges G. Lachancc, François ing: Guy-E. Boisvert. Georges-C. Lachancc,<br />
Limoges, procureurs, 'Jacqueline Gougeon et François Limoges, attorneys. Jacqueline Gougeon<br />
and Jeanine Pollet. secretaries, spinsters,<br />
Jeanine Pollet, secrétaires, filles majeures, tous<br />
<strong>de</strong> Montréal, pour les objets suivants:<br />
Faire <strong>de</strong>s recherches et «les explorations et<br />
all of Montreal, for the following purposes:<br />
To prospect, explore and «lrill for mines and<br />
forer afin <strong>de</strong> découvrir <strong>de</strong>s mines et minerais et minerals and to <strong>de</strong>al with the same, un<strong>de</strong>r the<br />
les négocier, sous le nom <strong>de</strong> "Trepan Mining name of "Trepan Mining Corporation Limited"<br />
Corporation Limited" (No Personal Liability), (No Personal Liability), with a total capital stock<br />
avec un capital total <strong>de</strong> $5.000.000, divisé en of 85.000,000, divi<strong>de</strong>d into 5.000.0CO shares of<br />
5,000,000 d'actions <strong>de</strong> $1 chacune.<br />
Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité<br />
au <strong>de</strong>là du montant du prix qu'ils auront<br />
81 each.<br />
The sharehol<strong>de</strong>rs of the company shall incur<br />
no personal responsibility in excess of the amount<br />
payé ou convenu «le payer à la compagnie of the price paid or agreed to be paid to the com<br />
pour leurs actions.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la compagnie sera à Montréal,<br />
district judiciaire <strong>de</strong> Montréal.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtquatre<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
pany for its shares.<br />
The head office of the company will be at<br />
Montreal, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney Genual,<br />
this twentv-fourth day of Mav. 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 P. FRENETTE. 45384-o Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11789-57)<br />
Verdun Entreprises Corporation<br />
Ltée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. letters patent have<br />
been issued by the Lieutenant-Governor of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, bearing date the twentyseventh<br />
day of May, 1957, incorporating:<br />
Garcia Poulin, accreditted public accountant.<br />
Jacques Poulin, civil servant, and Antoinette<br />
Simard Poulin, housewife, wife spinster contractually<br />
separate as to property of the said Garcia<br />
Poulin, all three of Verdun, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as general building contractors<br />
and real estate brokers or agents, un<strong>de</strong>r<br />
the name of "Verdun Entreprises Corporation<br />
Ltée", with a total capital stock of $150,000,<br />
divi<strong>de</strong>d into 1,000 common shares of $100 each<br />
and 500 preferred shares of S10O each.<br />
The head office of the company will be at<br />
Verdun, judicial district of Montreal.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-seventh dav of May, 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
Lettres patentes supplémentaires<br />
Supplementary Letters Patent<br />
(P.G. 10055-57)<br />
Hochelaga <strong>Quebec</strong> Mines Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong>s dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies minières «le <strong>Québec</strong><br />
(A.G. 10055-57)<br />
Hochelaga <strong>Quebec</strong> Mines Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provisions<br />
of the <strong>Quebec</strong> Mining Companies' Act and
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1057, Vol. 89, No. 29 2553<br />
el <strong>de</strong> la première partie <strong>de</strong> la Ixù <strong>de</strong>s compagnies<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a été accordé par le Lieutenantgouverneur<br />
<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres<br />
patentes supplémentaires, en date du vingt-huit<br />
mai 1957, à la compagnie "Hochelaga <strong>Quebec</strong><br />
Mines Limited" (No Personal Liability), réduisant<br />
son capital <strong>de</strong> $5,000,000 à $40,000:<br />
le capital-actions annulé étant divisé en 4,960,-<br />
000 actions <strong>de</strong> $1.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingthuit<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11052-57)<br />
• lia H lie Machinery Company,<br />
Limited<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes supplémentaires,<br />
en date du trente et un mai 1957, à la<br />
compagnie "Hydraulic Machinery Company,<br />
Limited", réduisant son capital: le capital-actions<br />
annulé étant divisé en 400 actions privilégiées<br />
<strong>de</strong> $100.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trente<br />
el un mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
184-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11753-57)<br />
Mark Hot Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la lx>i <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes supplémentaires,<br />
en date du trente et un mai 1957, à la<br />
compagnie "Mark Hot Inc.", 1° augmentant<br />
son capital <strong>de</strong> $450.000, à $900,000: le capitalactions<br />
additionnel étant divisé en 100,000 actions<br />
ordinaires (classe "B") <strong>de</strong> $2 chacune et en<br />
25,000 actions privilégiées (classe "A") <strong>de</strong> $10<br />
chacune; 2° convertissant ses 25,000 actions<br />
classe "A" <strong>de</strong> $10 donnant droit à un divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> 5% en 25,000 actions privilégiées (classe "A")<br />
rl $10 donnant droit à un divi<strong>de</strong>n<strong>de</strong> <strong>de</strong> 6%.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le trente<br />
2554 GAZETTE OF F ICI ELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, SO juillet 1957, Tome 89, N° S9<br />
<strong>Québec</strong>, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur<br />
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2555<br />
(P.G. 11475-57)<br />
Victor Hamelin & Fils Limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
,'•!< accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes supplémentaires,<br />
en date du vingt, et un mai 1957. à la<br />
compagnie "Victor Hamelin & Fils Limitée",<br />
1° modifiant ses lettres patentes antérieures et<br />
ses pouvoirs en limitant le nombre <strong>de</strong>s actionnaires<br />
à vingt et en limitant le transfert <strong>de</strong>s actions;<br />
2° refondant ses 5,000 actions ordinaires<br />
.Il $10 en 500 actions ordinaires <strong>de</strong> $100; 3° augmentant<br />
son capital <strong>de</strong> $100,000 à $200,000: le<br />
capital-actions additionnel étant divisé en 1,000<br />
actions ordinaires <strong>de</strong> $100.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingt<br />
et un mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11474-57)<br />
Victor Hamelin Limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong> la première<br />
partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, il a<br />
été accordé par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes supplémentaires,<br />
en date du vingt et un mai 1957, à la<br />
compagnie "Victor Hamelin Limitée", 1° modifiant<br />
ses lettres patentes originaires et ses pouvoirs<br />
en limitant le nombre <strong>de</strong>s actionnaires<br />
à vingt et en limitant le transfert <strong>de</strong>s actions;<br />
2° augmentant son capital <strong>de</strong> $20,000 à $100,000:<br />
le capital-actions additionnel étant divisé en<br />
550 actions ordinaires <strong>de</strong> $100 et en 250 actions<br />
privilégiées <strong>de</strong> $100.<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingt<br />
et un mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(P.G. 11807-57)<br />
Wales <strong>Quebec</strong> Mines Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong>s dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies minières <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> et<br />
«le la première partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur<br />
<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes<br />
supplémentaires, en date du vingt-sept mai<br />
19.57. à la compagnie "Wales <strong>Quebec</strong> Mining<br />
Corporation Limited" (No Personal Liability),<br />
constituée en corporation en vertu <strong>de</strong> ladite Loi<br />
<strong>de</strong>s compagnies minières <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, par lettres<br />
patentes du 21 février 1957, changeant son nom<br />
en celui <strong>de</strong> "Wales <strong>Quebec</strong> Alines Limited" (No<br />
Personal Liability).<br />
Daté du bureau du Procureur général, le vingtsept<br />
mai 1957.<br />
L'Assistant-procureur général suppléant,<br />
45384-0 P. FRENETTE.<br />
(A.G. 11475-57)<br />
Victor Hamelin & Fils Limitée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, supplementary letters<br />
patent have been issued by the Lieutenant-<br />
Governor of the Province of <strong>Quebec</strong>, dated the<br />
twenty-first day of May, 1957. to the company<br />
"Victor Hamelin & Fils Limitée". 1. modifying<br />
its former letters patent and powers by limiting<br />
the number of sharehol<strong>de</strong>rs to twenty and limiting<br />
the transfer of shares; 2. converting its 5,000<br />
common shares of $10 into 500 common shares<br />
of $100; 3. increasing its capital from the sum of<br />
8100.000 to $200,000: the additional share capital<br />
being divi<strong>de</strong>d into 1,000 common shares of<br />
$100.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-first dav of May, 1957.<br />
P. FRENETTE.<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11474-57)<br />
Victor Hamelin Limitée<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r Part I of<br />
the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, supplementary letters<br />
patent have been issued by the Lieutenant-<br />
Governor of the Province of <strong>Quebec</strong>, dated the<br />
twenty-first day of May, 1957, to the company<br />
"Victor Hamelin Limitée", 1. modifying its<br />
original letters patent and its powers by limiting<br />
the number of shareshol<strong>de</strong>rs to twenty and limiting<br />
the transfer of shares; 2. increasing its capital<br />
from the sum of $20,000 to $100,000: the additional<br />
share capital being divi<strong>de</strong>d into 550 common<br />
shares of 8100 and 250 preference shares of<br />
8100.<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twenty-first-day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
(A.G. 11807-57)<br />
Wales <strong>Quebec</strong> Mines Limited<br />
(No Personal Liability)<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provisions<br />
of the <strong>Quebec</strong> Mining Companies' Act and<br />
Part I of the <strong>Quebec</strong> Companies' Act, supplementary<br />
letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor<br />
of the Province of <strong>Quebec</strong>, dated<br />
the twenty-seventh day of May, 1957, to the<br />
company "Wales Mining Corporation Limited"<br />
(No Personal Liability), constituted as a corporation<br />
un<strong>de</strong>r said <strong>Quebec</strong> Mining Companies'<br />
Act, by letters patent dated February 21, 1957,<br />
changing its name to that of "Wales <strong>Quebec</strong><br />
Mines Limited" (No Personal Liability).<br />
Dated at the office of the Attorney General,<br />
this twentv-scventh day of May, 1957.<br />
P. FRENETTE,<br />
45384 Acting Deputy Attorney General.<br />
Département <strong>de</strong> l'Instruction Publique<br />
Department of Education<br />
N° 341-57. No. 341-57.<br />
<strong>Québec</strong>, le 8 juillet 1957. <strong>Quebec</strong>. July 8. 1957.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite d'unir, pour les contribua- Application is ma<strong>de</strong> to imitate, for Protestant<br />
hies protestants seulement les municipalités ratepayers only, the Protestant School Municiscolaires<br />
<strong>de</strong> Bourlamaque protestant et <strong>de</strong> Val palities of Bourlamaque and Val d'Or, in the<br />
d'Or, dans le oomté d'Abitibi-Est.<br />
county«of Abitibi-East.<br />
Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique,<br />
O. J. DÉSAULNIERS,<br />
45305-28-2-O O. J. DÉSAULNIERS. 45365-28-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.
2556 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong> 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
N° 130-57.<br />
<strong>Québec</strong>, le 8 juillet 1957.<br />
Deman<strong>de</strong> est fuite <strong>de</strong> détacher <strong>de</strong> la municipalité<br />
scolaire <strong>de</strong> Vaudrcuil, dans le comté <strong>de</strong><br />
Vaudreuil-Soulangcs, le territoire ci-<strong>de</strong>ssous décrit<br />
pour l'annexer à la municipalité scolaire<br />
du village <strong>de</strong> Dorion, même comté.<br />
Ce territoire comprend une partie <strong>de</strong>s lots 459<br />
et 460 du cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> St-<br />
Michel-<strong>de</strong>-Vaudrcuil, renfermée dans les limites<br />
suivantes, savoir: Partant du point d'intersection<br />
<strong>de</strong> la ligne nord du lot 268 (emprise du chemin<br />
<strong>de</strong> fer Canadien Pacific) avec la ligne su<strong>de</strong>st<br />
du lot 459; ladite ligne sud-est du lot 459<br />
dans une direction nord-est jusqu'à sa rencontre<br />
avec la limite actuelle <strong>de</strong> la municipalité scolaire<br />
du village <strong>de</strong> Dorion; puis suivant cette <strong>de</strong>rnière<br />
ligne vers le nord-ouest jusqu'à la ligne nordouest<br />
du lot 459-32 (rue Noyer); <strong>de</strong> Tà vers le<br />
sud-ouest dans le prolongement <strong>de</strong> la ligne nordouest<br />
<strong>de</strong> ladite rue Boyer sur une longueur <strong>de</strong><br />
703.0' pieds conformément à l'annexion <strong>de</strong> l'année<br />
1953; <strong>de</strong> là se dirigeant vers l'ouest à angle droit<br />
sur une distance <strong>de</strong> 214. pieds; <strong>de</strong> là vers le nor<strong>de</strong>st<br />
à angle droit sur une distance <strong>de</strong> 660. pieds où<br />
il rencontre la limite crée par la Loi 56 Victoria,<br />
chapitre 60; <strong>de</strong> là suivant la limite actuelle en<br />
biaisant à travers la partie du lot 459 et au<br />
travers <strong>de</strong>s lots 460 et 461 jusqu'à la lignenordouest<br />
du ter i «i e <strong>de</strong> la comiri;:i>n scol i.-e du<br />
village <strong>de</strong> D-vi >n, soi- jusqu'au lot462 exclusivement;<br />
<strong>de</strong> là vers le sud-Ouest longeant la ligne divisoire<br />
<strong>de</strong>sdits lots 461 et 462 jusqu'à sa rencontre<br />
avec le côté nord du lot 268 (emprise du chemin<br />
<strong>de</strong> fer Canadien Pacific); <strong>de</strong> là dans une direction<br />
est en suivant cette <strong>de</strong>rnière ligne jusqu'au point<br />
<strong>de</strong> départ.<br />
Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique,<br />
45366-28-2-0 O. J. DÉSAULNIERS.<br />
N° 1029-51.<br />
<strong>Québec</strong>, le 8 juillet 1957.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite d'annexer les cantons<br />
Tru<strong>de</strong>l et (rendrun, territoires non organisés<br />
au point <strong>de</strong> vue scolaire, à la municipalité scolaire<br />
<strong>de</strong> Laure Canton, dans le comté <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
• Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique,<br />
45367-28-2-0 O. J. DÉSAULNIERS.<br />
N° 394-57.<br />
<strong>Québec</strong>, le S juillet 1957.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite <strong>de</strong> détacher <strong>de</strong> la municipalité<br />
scolaire <strong>de</strong> l'Epiphanie paroisse, dans le<br />
comté <strong>de</strong> l'Assomption, le territoire ci-<strong>de</strong>ssous<br />
décrit pour l'annexer à la municipality scolaire du<br />
village <strong>de</strong> l'Epiphanie, dans le même comté.<br />
Ce territoire comprend les lots suivants, tous<br />
inclusivement du cadastre <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> l'Epiphanie,<br />
savoir: 259 à 407 inclusivement plus les<br />
lots 456 (C.P.R.) et P465 (C.N.R.) et partie 466<br />
(C.N.R. via Rawdon).<br />
Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique.<br />
45368-28-2-0 O. J. DÉSAULNIERS.<br />
No 130-57.<br />
<strong>Quebec</strong>, July 8, 19."7.<br />
Application is ma<strong>de</strong> to <strong>de</strong>tach from the School<br />
Municipality of Vaudrcuil. in the county of<br />
Vaudreuil-Soulanges, the territory hereinun<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>scribed in or<strong>de</strong>r that it be annexed to the<br />
School Municipality of the Village of Dorion.<br />
same county.<br />
This territory comprises a part of lots 459 and<br />
460 of the official cadastre of the parish of St.<br />
Michel-<strong>de</strong>-Vaudreuil. situated within the following<br />
boundaries, to wit: Commencing at the point<br />
of intersection of the northerly line of lot 268<br />
(Canadian Pacific Railroad right-of-way) and<br />
the southeasterly line of lot 459; the said southeasterly<br />
line of lot 459 in a northeasterly direction<br />
as far as its meeting with the present boundary<br />
line of the School Municipality of the village of<br />
Dorion; thence along the latter line northwestwards<br />
as far as the northwesterly line of lot<br />
459-32 (Boyer Street); thence in a southwesterly<br />
direction along the prolongation of the northwesterly<br />
line of said Boyer Street along a length<br />
of 703.0 feet according to the annexation of the<br />
year 1953; thence in a westerly direction rectangularly<br />
along a distance of 214. feet; thence northeasterly<br />
along a distance of 660 feet where it<br />
meets the boundary line created by Act 56 Victoria,<br />
chapter 60; thence along the present boundary<br />
line slantwise across part 459 and lots 460<br />
and 461 as far as the northwesterly line of the<br />
territory of the School Commission of the village<br />
of Dorion, that is as far as lot 462 exclusively;<br />
thence southwesterly bor<strong>de</strong>ring the dividing line<br />
of said lots 461 and 462 as far as its meeting point<br />
with the northerly si<strong>de</strong> of lot 268 (Canadian<br />
Pacific Railroad right-of-way); thence in an<br />
easterly direction along the latter line as far as<br />
the point of commencement.<br />
O. J. DÉSAULNIERS,<br />
45366-28-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.<br />
No. 1029-51.<br />
<strong>Québec</strong>, July 8, 1957.<br />
Application is ma<strong>de</strong> to annex the Townships of<br />
Tru<strong>de</strong>l and Gendron, territories not as yet organized<br />
for school purposes, to the School<br />
Municipality of Laure Towsnhip, in the county<br />
of <strong>Quebec</strong>.<br />
O. J. DÉSAULNIERS.<br />
45367-28-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.<br />
No. 394-57.<br />
<strong>Quebec</strong>. July 8. 1957.<br />
Application is ma<strong>de</strong> to <strong>de</strong>tach from the School<br />
Municipality of l'Epiphanie parish, in the county<br />
of l'Assomption, the territory hereinun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed<br />
in or<strong>de</strong>r that it be annexed to the School<br />
Municipality of the Village of l'Epiphanie in the<br />
same county.<br />
This territory comprises the following lots,<br />
all inclusive of the cadastre of the parish of<br />
l'Epiphanie, to wit: 259 to 407 inclusive phis<br />
lots 456 (C.P.R.) and P465 (C.N.R.) and part<br />
466 (C.N.R. vis Rawdon).<br />
O. J. DÉSAULNIERS.<br />
45368-28-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.<br />
N° 622-51.<br />
No. 622-51.<br />
<strong>Québec</strong>. le 8 juillet 1957.<br />
<strong>Quebec</strong>. July 8, 1957.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite <strong>de</strong> détacher <strong>de</strong> la municipalité<br />
scolaire catholique <strong>de</strong> Douglastown, dans Catholic School Municipality of Douglastown,<br />
Application is ma<strong>de</strong> to <strong>de</strong>tach from the<br />
le comté <strong>de</strong> Gaspé-Sud, les lots 1, 2 et 3 <strong>de</strong>s rangs in the county of Gaspé South, lots 1, 2 and 3.<br />
chemin Belle Anse est et chemin Belle Anse Ranges Belle Anse East and Belle Anse West,<br />
ouest du canton <strong>de</strong> Douglastown, pour les anne- roads, of the Township of Douglastown, in ordt r
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2557<br />
xer à la municipalité scolaire «le St-Gcorges-<strong>de</strong>-<br />
Malbaie, dans le même comté.<br />
Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique,<br />
45369-28-2-0 O. J. DÉSAULNIERS.<br />
that they be annexe! to the School Municipality<br />
of St. Georges-<strong>de</strong>-Malbaie, in the same county.<br />
O. J. DÉSAULNIERS,<br />
45369-28-2 Superintcmlent of Education.<br />
N° 412-57.<br />
<strong>Québec</strong>, le 9 juillet 1957.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite d'annexer le territoire actuel<br />
<strong>de</strong> la municipalité scolaire «le St-Pierre, dans le<br />
comté <strong>de</strong> Lac St-Jean, à la municipalité scolaire<br />
d'Hébertville Station, même comté.<br />
Ce territoire comprend les lots 1 à 6 inclusivement<br />
du rang I ouest; 1 a 16 inclusivement «lu<br />
rang II est et 1 à 8 inclusivement du rang III<br />
est, tous du cadastre officiel du canton Labarre.<br />
No. 412-57.<br />
<strong>Quebec</strong>. July 9, 1957.<br />
Application is ma<strong>de</strong> to annex the present territory<br />
of the S«'hool Municipality of St. Pierre,<br />
in the county of Lake St. John to the School<br />
Municipality of Hcbertville Station, same coun<br />
ty-<br />
This territory comprises lots 1 to 6 inclusive<br />
of Range I West; 1 to 16 inclusive. Range II<br />
East, and 1 to 8 inclusive. Range III East, all of<br />
the official cadastre of the Towsnhip of Labarre.<br />
Le Surintendant «le l'Instruction publique.<br />
15379-28-2-o O. J. DÉSAULNIERS.<br />
O. J. DÉSAULNIERS,<br />
45379-28-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.<br />
Département <strong>de</strong> la Voirie<br />
Department of Roads<br />
AVIS<br />
NOTICE<br />
Le ministère «le la Voirie cessera à l'avenir d'entretenir<br />
les sections «le routes ci-après désignées,<br />
parce Qu'Iles sont <strong>de</strong>venues inutiles pour la circulation:<br />
Route N° 30 —Lachute — Ste-Agathe-<strong>de</strong>s-<br />
Monts — St-Donat:<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Ste-<br />
Agathe, comté <strong>de</strong> Terrebonne:<br />
Une section «le 1010 pie«ls à l'est «le la nouvelle<br />
route, sur ou vis-à-vis les lots Nos. 5 et P. 5A.<br />
Route N° 51 — St-Alexandre — Rivière Bleue:<br />
Dans la municipalité <strong>de</strong> St-Eleutbère, comté «le<br />
Kamouraska:<br />
Une section <strong>de</strong> 960 piemté «le Beauce:<br />
Une section «le 220 pieds au nord <strong>de</strong> la nouvelle<br />
route et à l'intersection «lu chemin «les rangs 2 et<br />
3 «le Shenley, sur ou vis-à-vis le lot N° 8C.<br />
The sections of roads herinafter <strong>de</strong>signated<br />
shall cease hereafter to be maintaine«l by the<br />
Departmiuit of Roads:<br />
Route No. 30 — Lachute — St-Agathe-<strong>de</strong>s-<br />
Monts — St. Doriat:<br />
Li the municipality of the parish of Ste-Agathe,<br />
county of Terrebonne:<br />
A section of 1010 feet east of the new route, on •<br />
or opposite lots Nos. 5 ami P. 5A.<br />
Route No. 51 — St-Alexandre — Rivière<br />
Bleue:<br />
Li the municipality of St-Eleuthère. county of<br />
Kamouraska :<br />
A section of 960 feet north of the new route, on<br />
or opposite lots Nos. 23. ranges 5 and 6.<br />
Route Shenley:<br />
In the municipality of the parish of St. Martin,<br />
county of Beauce:<br />
A section of 220 feet north of the new route and<br />
at the intersection of the roa«l of ranges 2 ami 3<br />
of Shenley, on or opposite lot No. 8C.<br />
<strong>Québec</strong>, le 9 juillet 1957.<br />
<strong>Quebec</strong>. July 9, 1957.<br />
1Ô406-O<br />
Le Ministre «le la Voirie,<br />
ANTONIO TALBOT.<br />
ANTONIO TALBOT,<br />
45406 Minister of Roads.<br />
Ministère <strong>de</strong>s Finances<br />
Assurances<br />
Department of Finance<br />
Issu ranee<br />
RAPPORT SOMMAIRE<br />
SUMMARY REPORT<br />
Sommaire <strong>de</strong>s états financiers <strong>de</strong>s compagnies<br />
d'assurance provinciale et <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> secours<br />
mutuels provinciales pour l'exercice terminé<br />
le 31 «lécembre 1956. Les noms <strong>de</strong>s compagnies<br />
et «les sociétés qui n'ont pas déposé ces<br />
états y apparaissent également.<br />
Summary of the financial statements of provincial<br />
insurance companies and of provincial<br />
mutual benefit associations for the year en<strong>de</strong>d<br />
December 31st, 1956. The names of the companies<br />
and associations not having sent such<br />
reports are also inclu«le«l.
TABLE I —COMPAGNIES D'ASSURANCE SUR LA VIE — LIFE INSURANCE COMPANIES<br />
ACTIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — ASSETS, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
« s<br />
S -<br />
•I I S<br />
I'll<br />
î b<br />
.2 •> _2<br />
ill S<br />
2 U<br />
a.<br />
g I * S.<br />
a<br />
2 S =<br />
% o .1 «<br />
— — ~ —<br />
a<br />
O<br />
< O<br />
FONDS SOCIAL—JOINT<br />
STOCK<br />
Industrial Life Insurance Company<br />
18.216,478<br />
.787.640 23.003,403<br />
6.968<br />
1.549.234<br />
2.682,934<br />
412,567<br />
375.384<br />
301.449<br />
49,336.057<br />
La Laurentienne, Cie d'Assurance sur In Vie<br />
7,435.578<br />
680,095<br />
3,759,829<br />
100.000<br />
22,500<br />
733.160<br />
8.000<br />
298.650<br />
123,141<br />
197.143<br />
25,812<br />
13.383.908<br />
La Prévoyance, Compagnie d'Assurances<br />
2,296.980<br />
291.650<br />
181.601<br />
15,675<br />
29,765<br />
32.192<br />
8.442<br />
2.856.305<br />
Les Prévoyants du Canada<br />
1.867.539<br />
498,106<br />
4.018,370<br />
101.116<br />
293.775<br />
162.615<br />
33.809<br />
100.573<br />
1,557<br />
7.080.460<br />
La Solidarité. Cie d'Assurance sur la Vie<br />
1.838.019<br />
125.265<br />
2.039.717<br />
171.175<br />
185,073<br />
28,144<br />
92.791<br />
419<br />
4,480.603<br />
MUTUELLES—MUTCALB<br />
•<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong><br />
Montréal<br />
1.912.947<br />
1,261.820<br />
106.862<br />
22.797<br />
31.626<br />
3.339.052<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraites <strong>de</strong><br />
la Police <strong>de</strong> Montréal<br />
5.053.860<br />
6,355<br />
2,909,652<br />
131.782<br />
9,713<br />
69.912<br />
43.793<br />
1,833<br />
8.226.900<br />
L'Assurance-Vie Desjardins<br />
2.475.818<br />
59.525<br />
323.793<br />
17,100<br />
199.425<br />
29,065<br />
234,659<br />
6.792<br />
3.346,177<br />
Caisse <strong>de</strong> Retraite du Clergé<br />
437,982<br />
118.613<br />
12,025<br />
21.270<br />
51<br />
589.941<br />
Caisse Nationale d'Assurance-Vie<br />
1.160.496<br />
22,271<br />
821.635<br />
73.985<br />
172.589<br />
19.003<br />
31.087<br />
21,031<br />
2.322,097<br />
Caisse Nationale d'Economie<br />
6,965,077<br />
518.969<br />
10.207.640<br />
1.492.462<br />
1.707.150<br />
130.388<br />
303.300<br />
158.140<br />
42,248<br />
73,449<br />
21.598.823<br />
Les Prévoyants du Canada (Fonds <strong>de</strong> pension)<br />
«<br />
1.631,879<br />
752.180<br />
8.704.463<br />
33.804<br />
57.560<br />
7.738<br />
11.187.624<br />
La Survivance, Cie Mutuelle d'Assurance Vie...<br />
1.567.595<br />
664.695<br />
1.168.475<br />
25.000<br />
177.820<br />
121.959<br />
35.310<br />
44.171<br />
35.770<br />
3.840.795<br />
Union du Commerce<br />
331.440<br />
349.967<br />
62.384<br />
45.265<br />
49.466<br />
10.085<br />
9.962<br />
858.569<br />
TOTAL<br />
53.191,688<br />
6.115.101<br />
58.979.027<br />
1.631.212<br />
3.547.884<br />
34.525<br />
4.507.203<br />
8.000<br />
2,092.968<br />
992.115<br />
1.172.432<br />
175.156 132.447.311
PASSIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — LIABILITIES, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
i î<br />
e •£<br />
T. *i O<br />
s •=<br />
Il rE<br />
_ M O<br />
•5£l §£2<br />
-g -o e.2<br />
e a .<br />
.«-"O<br />
AvU<br />
?i§ il<br />
o<br />
g<br />
= 15<br />
< C<br />
111 3 o<br />
1" s .s<br />
5»<br />
Il °«<br />
(3 =<br />
m a<br />
e o<br />
K S<br />
Hi<br />
FONDS SOCIAL—JOINT<br />
Industrial Life Insurance Company<br />
STOCK<br />
La Laurentienne, Compagnies d'Assurance sur<br />
la Vie<br />
La Prévoyance, Compagnie d'Assurances<br />
$<br />
,361,267<br />
,876,604<br />
,644,077<br />
S<br />
498.282<br />
153.245<br />
18.913<br />
$<br />
1.309,410<br />
308,666<br />
2.003<br />
S<br />
394,429<br />
274 .575<br />
1.000<br />
355,285<br />
69,688<br />
16,056<br />
1.275.000<br />
600,000<br />
76,272<br />
S<br />
2.252.227<br />
198.416<br />
28.155<br />
46,445,900<br />
12.481.194<br />
2.786,476<br />
S<br />
201.600<br />
278.505<br />
S<br />
30.400<br />
25,000<br />
69,82!»<br />
2,638,157<br />
599,209<br />
467,567,845<br />
155,275.071<br />
53.429.082<br />
Les Prévoyants du Canada<br />
,534,337<br />
107.130<br />
98,836<br />
109.453<br />
34.380<br />
200,000<br />
458,539<br />
6.542.675<br />
350,000<br />
40,979<br />
146,806<br />
128.736,183<br />
La Solidarité, Cic d'Assurance sur la Vie<br />
,511.725<br />
76.593<br />
32,572<br />
646<br />
47.125<br />
10.000<br />
86.988<br />
3.765,649<br />
500,000<br />
110,000<br />
104,954<br />
76.518,713<br />
MUTUELLES —<br />
MUTUALS<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong><br />
Montréal<br />
11,998<br />
11.998<br />
3.327,054<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong><br />
la Police <strong>de</strong> Montréal<br />
47,307<br />
98,903<br />
146,210<br />
8,080,690<br />
L'Assurance-Vie Desjardins<br />
,817.735<br />
297.202<br />
33.403<br />
331,840 61.098 313,000<br />
48,291<br />
2,904,569<br />
441.608<br />
288,355.642<br />
Caisse <strong>de</strong> Retraite du Clergé<br />
535,692<br />
43.208<br />
578,900<br />
11,041<br />
Caisse Nationale d'Assurance-Vie<br />
,917.763<br />
49.228<br />
2,034<br />
22.593<br />
30.220<br />
40,000<br />
15,497<br />
2.077,335<br />
244.762<br />
43.212.423<br />
Caisse Nationale d'Économie<br />
,842,250<br />
169.212<br />
5,588<br />
3.317<br />
17,688<br />
13.903,067<br />
218,133<br />
21.159.255<br />
439,568<br />
<strong>de</strong> pen<br />
Les Prévoyants du Canada(Fonds<br />
sion)<br />
828.746<br />
390<br />
287,316<br />
71.172<br />
11.187,624<br />
La Survivance, Cic Mutuelle d'Assurance-Vie..<br />
316,115<br />
61,500<br />
3.000<br />
34.900<br />
33.442<br />
115,000<br />
30,652<br />
3,594,609<br />
246,186<br />
32.088,292<br />
Union du Commerce<br />
724.925<br />
3,250<br />
2,914<br />
470<br />
3,002<br />
87,000<br />
7.008<br />
828,569<br />
30.000<br />
10,749.303<br />
TOT AI 88,911,236 1,494,250<br />
1.841,634 1.173.223 667.984 16,908.655 3,513,981 114.510,963 1,330,105 296,208 16,310,035 1,255,932,554<br />
to
I<br />
TABLE T — COMPAGNIES D'ASSURANCE SUR LA VIE (suite et fin) — LIFE INSURANCE COMPANIES (continued and conclu<strong>de</strong>d)<br />
REVENUS POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1956 — INCOME FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 1956<br />
PBIMES — PREMIUMS<br />
COMPAGNIES<br />
Assurance sur la vie<br />
Life assurance<br />
Contrats <strong>de</strong> renies<br />
Annuity contracts<br />
Acci<strong>de</strong>nt maladie<br />
Acci<strong>de</strong>nt sickness<br />
Total<br />
Rentes <strong>de</strong><br />
règlements<br />
Revenu net<br />
<strong>de</strong> placenient*<br />
Autres<br />
Total<br />
COMPANIES<br />
Ordinaire<br />
Ordinary<br />
Collective<br />
Group<br />
Populaire<br />
Industrial<br />
Ordinaires<br />
Ordinary<br />
Collective<br />
Group<br />
Ordinaire<br />
Ordinary<br />
Collective<br />
Group<br />
Total<br />
Seulement<br />
annuities<br />
Net<br />
invest-<br />
_ ment<br />
income<br />
Other<br />
FONDS SOCIAL — JOINT STOCK<br />
S<br />
$<br />
S<br />
S<br />
S<br />
S<br />
$<br />
S<br />
Industrial Life Insurance Company<br />
5,113,092<br />
431,613<br />
4.600.014<br />
201,344<br />
866.256<br />
126,689<br />
1,762,623<br />
,101,631<br />
2,151,917<br />
330,010 15,589,558<br />
La Laurentienne, Cie d'Assurance sur la Vie<br />
2,519,400<br />
68,600<br />
35.728<br />
,623,788<br />
2,000<br />
542.885<br />
26,771<br />
3,195,444<br />
La Prévoyance, Compagnie d'Assurances<br />
810,144<br />
3.050<br />
5.990<br />
49.549<br />
868,733<br />
98,038<br />
473<br />
967,244<br />
Les Prévoyants du Canada<br />
1.537.154<br />
83.571<br />
118.668<br />
112.640<br />
852.033<br />
36,900<br />
316.498<br />
170.923<br />
2,370,354<br />
La Solidarité, Compagnie d'Assurance sur la Vie<br />
1.021.766<br />
195.858<br />
44.035<br />
,261.659<br />
210.253<br />
12,655<br />
1 .484 .567<br />
MUTUELLES— MUTUALS<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Montréal<br />
1.24C.8I0<br />
1.246,810<br />
121,913<br />
1,980<br />
1.370.703<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong> la Police <strong>de</strong><br />
Montréal<br />
1,575,506<br />
575,506<br />
308,439<br />
97,175<br />
1,981,120<br />
L'Assurance-Vie Desjardins<br />
694,548 1,418,899 184.553<br />
298,000<br />
29,424<br />
99.894<br />
2,427.318<br />
Caisse <strong>de</strong> Retraite du Clergé<br />
40,498<br />
40,498<br />
24,302<br />
64,800<br />
Caisse Nationale d'Assurance-Vie<br />
614,349<br />
51,177<br />
12,724<br />
678.250<br />
32,517<br />
78.051<br />
788,818<br />
Caisse Nationale d'Économie<br />
688,035<br />
47.796<br />
781,550<br />
83.070<br />
600,451<br />
1,052,410<br />
7.452<br />
2,660,313<br />
Les Prévoyants du Canada — (Fonds <strong>de</strong> pension).<br />
365.633<br />
365,633<br />
643,346<br />
1,008,979<br />
La Survivance. Cie Mutuelle d'Assurance Vie<br />
732,470<br />
732,470<br />
162,700<br />
11,423<br />
906,593<br />
Union du Commerce<br />
239,893<br />
239,893<br />
38,354<br />
4.893<br />
283,140<br />
TOTAL.<br />
13,970,911 2.297.514 4.603,064 4.348.723 1.375.831 126.689 1.702.623 28,485,355<br />
100,841<br />
5.849,000<br />
669,755 35,104,951
DÉPENSES POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1956 — DISBURSEMENTS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Réclamations<br />
encourues<br />
Vie et<br />
rentes<br />
Life and<br />
annuities<br />
Claims<br />
incurred<br />
Acci<strong>de</strong>nt<br />
maladie<br />
Acci<strong>de</strong>nt<br />
sickness<br />
•2-<br />
g S<br />
3 a =<br />
a £<br />
C —<br />
s e<br />
•s4<<br />
C J<br />
S =<br />
es<br />
3<br />
<<br />
S a<br />
a =<br />
E P<br />
a<br />
i<br />
O<br />
E<br />
a<br />
o<br />
S 5<br />
= J<br />
Il 1 .5 5$<br />
e S. t,<br />
m<br />
S<br />
i! Il"<br />
H ~*<br />
FONDS SOCIAL—JOINT STOCK<br />
Industrial Life Insurance Company ,<br />
La Laurentienne, Compagnie d'Assurance sur la Vie.<br />
La Prévoyance, Compagnie d'Assurances ,<br />
2,539,030<br />
493,870<br />
152.478<br />
$<br />
1,413,360<br />
2,925<br />
296<br />
5.052,034<br />
1,515,948<br />
435,597<br />
S<br />
— 4,613<br />
S<br />
281,052<br />
61.169<br />
17.288<br />
S<br />
1,629,609<br />
296.453<br />
123.818<br />
S<br />
2,728,880<br />
397,783<br />
173.752<br />
S<br />
230,083<br />
210.102<br />
262<br />
s<br />
93,621<br />
15,000<br />
S<br />
430,263<br />
36.314<br />
377<br />
14.399.919<br />
3,035,624<br />
903.868<br />
Les Prévoyants du Canada<br />
307.368<br />
1.823<br />
956,710<br />
35.516<br />
230,088<br />
560,015<br />
59.096<br />
15,254<br />
82,378<br />
2,248.248<br />
La Solidarité. Compagnie d'Assurance sur la Vie. . . .<br />
305,674<br />
580,268<br />
29.052<br />
231.359<br />
201.211<br />
50,996<br />
1.458.560<br />
MI/TUKLLKS — MUTUAL»<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Montréal.<br />
894,216<br />
326<br />
14.873<br />
1.800<br />
911,215<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Ketraite <strong>de</strong> la Police <strong>de</strong><br />
Montréal<br />
686,902<br />
52»<br />
44,577<br />
20,037<br />
752,045<br />
L'Assurance-Vie Desjardins<br />
843,997<br />
2.603<br />
500,105<br />
39,935<br />
155.347<br />
302,834<br />
28.517<br />
298.300<br />
392<br />
2,172,030<br />
Caisse <strong>de</strong> Retraite du Clergé<br />
63,258<br />
7,229<br />
239<br />
4,600<br />
1,011<br />
76,337<br />
Caisse Nationale d'Assurance-Vie<br />
168.905<br />
2.647<br />
360,025<br />
11,392<br />
104,030<br />
216,597<br />
24,210<br />
887,866<br />
Caisse Nationale d'Économie<br />
1.673,350<br />
1,200<br />
554,128<br />
13,426<br />
138,833<br />
312,367<br />
36,575<br />
2,729,879<br />
Les Prévoyants du Canada — (Fonds <strong>de</strong> pension).<br />
871,871<br />
343<br />
310<br />
27.836<br />
900,360<br />
La Survivance, Cie Mutuelle d'Assurance Vie<br />
142.435<br />
7,628<br />
365,862<br />
14,582<br />
159,731<br />
144,715<br />
20.321<br />
3,650<br />
858.924<br />
Union du Commerce<br />
40,670<br />
108,669<br />
3,576<br />
52,868<br />
68.130<br />
8,383<br />
4.961<br />
287.257<br />
TOTAL 9,184,634 1,420,988<br />
11,494 10.436.575 — 4,613 508,425 3,122.136 5,230,644 629,609 425,825 650,305 31 ,G22,132<br />
TO<br />
en<br />
—
TO<br />
TABLE II — ASSURANCE-INCENDIE ET AUTRES GENRES — FIRE INSURANCE AND OTHER CLASSES<br />
ACTIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — ASSETS, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
S-2 H a<br />
Sal<br />
SB<br />
I- si<br />
«g es •<br />
'5 S<br />
a ~<br />
-5 _o «<br />
I g -f<br />
.2 &><br />
es 3<br />
S G<br />
e 5<br />
S" S S<br />
1^1 S =<br />
-r 2<br />
>» c<br />
S'il<br />
ors<br />
II<br />
g A 11|<br />
= o<br />
o H<br />
4 a<br />
- ' S<br />
FONDB SOCIAL—-JOIST<br />
STOCK<br />
Belair Insurance Company.<br />
_<br />
Compagnjp d'Assurance Canadienne Nationale.<br />
Compagnie d'Assurance du Club Automobile <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong><br />
Compagnie d'Assurance du Club <strong>de</strong>s Antomobi<br />
listes <strong>de</strong> Montréal<br />
_<br />
Compagnie d'Assurance La Protection Nationale.<br />
Prévoyance(La), Compagnie d'Assurances<br />
Société Nationale d'Assurance<br />
Sterling Insurance Company of Canada<br />
Union Canadienne, Compagnie d'Assurance (L").<br />
United Provinces Insurance Company<br />
86.340<br />
289.105<br />
214.120<br />
36.000<br />
44.000<br />
2.373<br />
25,000<br />
13,250<br />
470.432<br />
523.810<br />
1.163.786<br />
125.773<br />
167.860<br />
4.789.790<br />
261,688<br />
108.216<br />
262,782<br />
912,630<br />
89,625<br />
1.393<br />
94,392<br />
70,067<br />
1.297.420<br />
37.893<br />
16,500<br />
17.944<br />
182,032<br />
35.220<br />
106,928<br />
5!t,371<br />
9,157<br />
25.234<br />
184,242<br />
10,148<br />
25.124<br />
181,962<br />
5,431.<br />
7.920<br />
12,637<br />
2.000<br />
1.722<br />
52.682<br />
2.234<br />
1,915<br />
1.992<br />
9,585<br />
18,14<br />
212,935<br />
52.389<br />
33.158<br />
51,170<br />
924.023<br />
48,273<br />
25,972<br />
52.680<br />
455,347<br />
100,264<br />
60,033<br />
44.711<br />
303.165<br />
11.796<br />
22.330<br />
92.186<br />
234,193<br />
10,645<br />
12,678<br />
4,994<br />
24.844<br />
218.177<br />
82<br />
71,660<br />
3.044<br />
86,055<br />
618.857<br />
1,267.355<br />
1,431,253<br />
279.115<br />
385,608<br />
8.060,977<br />
372.114<br />
296,717<br />
430.628<br />
2,075.054<br />
1.912<br />
50.510<br />
32.306<br />
7.047<br />
8.508<br />
56.938<br />
2.866<br />
1.153<br />
750<br />
119.130<br />
616.945<br />
1.216.845<br />
1.398.947<br />
272.068<br />
377.100<br />
8.004.039<br />
369.248<br />
295.564<br />
429,878<br />
1.955,924<br />
FONDS SOCIAL ET MUTUEL— STOCK MUTUAL<br />
Équitable (L'), Compagnie d'Assurance<br />
l'Incendie<br />
contre<br />
59.600<br />
1.831,835<br />
241,813<br />
17.808<br />
191.754<br />
280.965<br />
108.771<br />
2,732,546<br />
31.420<br />
2,701,126<br />
MUTUELLES AU COMPTANT — CASH MUTUALS<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques <strong>de</strong> Montréal (L")<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> (L').<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques d'Ottawa (L')<br />
Société d'Assurance <strong>de</strong>s Caisses Populaires (La).<br />
Société Mutuelle d'Assurances Générales <strong>de</strong><br />
RU.C.C. (La)<br />
Société provinciale d'assurance mutuelle (La).<br />
Zénith (La) Compagnie d'Assurance Mutuelle.<br />
217.000<br />
343.100<br />
1.115.600<br />
3,216,782<br />
17.000<br />
981.947<br />
1.398,053<br />
70.678<br />
763,900<br />
500<br />
16.000<br />
22.034<br />
130,326<br />
200.237<br />
474,492<br />
21.830<br />
280.284<br />
195.193<br />
135.300<br />
97.595<br />
9.777<br />
23.335<br />
1.229<br />
6.870<br />
16.180<br />
177<br />
10.152<br />
544.728<br />
237.320<br />
230.609<br />
265<br />
419.595<br />
33,420<br />
87.749<br />
13.862<br />
196;823<br />
51.189<br />
40.000<br />
8.039<br />
2.185<br />
25.362<br />
1,376,803<br />
3,965,529<br />
80.324<br />
1.925.617<br />
2,225,742<br />
824.758<br />
1.257.944<br />
34.555<br />
5.343<br />
2.185<br />
36.240<br />
1.376,803<br />
3,965.529<br />
80,324<br />
1.891.062<br />
2.220.399<br />
822.573<br />
1.221,704<br />
TOTAL.<br />
375.445<br />
954.443 18,182.562<br />
1.979.126<br />
2,284,130<br />
183,650<br />
3,078.503<br />
419.860<br />
1,481,497<br />
667,725 29,606,941<br />
390,863 29.216.078
PASSIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — LIABILITIES, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
is<br />
ill<br />
i<br />
' ~ o<br />
r o ><br />
» G • o C o •-<br />
Si c C t-TJ<br />
-S i l<br />
S £<br />
c, —<br />
c<br />
il<br />
•i's<br />
£5<br />
il<br />
a c.<br />
5 S<br />
.5 g -ol<br />
t c c *<br />
S* ç i<br />
3 S<br />
as<br />
= t ~ t<br />
— c, 3<br />
M > t e<br />
il|l S<br />
e<br />
3 C 7<br />
"3
TABLE II — ASSURANCE-INCENDIE ET AUTRES GENRES (suite et fin) — FIRE INSURANCE AND OTHER CLASSES (continued and conclu<strong>de</strong>d)<br />
COMPTE DE PROFITS ET PERTES POUR L'ANNÉE 1956 — PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
i'1<br />
B 3<br />
M<br />
O 9 C*<br />
e<br />
m<br />
is<br />
ô°<br />
fin<br />
O 3<br />
8 a K<br />
:g S<br />
B 5<br />
3a<br />
"3 S<br />
FONDS SOCIAL—JOINT STOCK<br />
t<br />
Belair Insurance Company. . .<br />
Compagnie d'Assurance Canadienne Nationale<br />
Compagnie d'Assurance du Club Automobile <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Compagnie d'Assurance du Club <strong>de</strong>s Automobilistes <strong>de</strong> Montréal<br />
Compagnie d'Assurance La Protection Nationale<br />
Prévoyance (La), Compagnie d'Assurance<br />
Société Nationale d'Assurance<br />
Sterling Insurance Company of Canada<br />
Union Canadienne Compagnie d'Assuracc (L')<br />
United Provinces Insurance Company<br />
553.965<br />
2.145.097<br />
756.481<br />
198,522<br />
349,298<br />
6.690.619<br />
302.940<br />
226.930<br />
464,722<br />
2.674.595<br />
15,105<br />
1.218.036<br />
43.54"<br />
128,590<br />
262.350<br />
852,982<br />
197.736<br />
136,966<br />
337.930<br />
1.462,182<br />
538.860<br />
927,061<br />
712.934<br />
69,932<br />
86,948<br />
5.837,637<br />
105,204<br />
89,964<br />
126.792<br />
1.212,413<br />
502.138<br />
848,175<br />
701.07»<br />
57.731<br />
92.541<br />
.450.968<br />
132.423<br />
66,894<br />
141.826<br />
,205,175<br />
401,628<br />
501.162<br />
388.465<br />
48.897<br />
56.102<br />
,148.753<br />
90.700<br />
33,075<br />
98.842<br />
680,923<br />
50,561<br />
45.330<br />
7,285<br />
8.762<br />
96.339<br />
8.003<br />
2,415<br />
15,804<br />
104,613<br />
89,102<br />
:.'5<br />
228.208;<br />
850<br />
17.514<br />
2,518,128<br />
35.615<br />
39,393<br />
66,136<br />
393.738<br />
490.730<br />
900.376<br />
662.003<br />
55.932<br />
82.378<br />
5.763.220<br />
134,318<br />
74.883<br />
180,782<br />
1.179.274<br />
11.408<br />
52.201<br />
39,076<br />
1.799<br />
10.163<br />
312.252<br />
1,895<br />
7.989<br />
38.956<br />
25,901<br />
FONDS SOCIAL ET MUTUEL — STOCK MUTUAL<br />
Équitable (L*), Compagnie d'Assurance contre l'Incendie<br />
2,061.601<br />
932.220<br />
1.129,381<br />
1.198,336<br />
741,980<br />
54,742<br />
409.340<br />
1,206.062<br />
7.726<br />
MUTUELLES AU COMPTANT—CASH<br />
MUTUALS<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques <strong>de</strong> Montréal (L')<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabrjques <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> (L')<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques d'Ottawa (L'J<br />
Société d'Assurance <strong>de</strong>s Caisses Populaires (La)<br />
Société Mutuelle d'Assurances Générales <strong>de</strong> l'U.C.C. (La)<br />
Société provinciale d'assurance mutuelle (La)<br />
Zénith (La), C mpagnic d'Assurance Mutuelle<br />
218.923<br />
600.95.-)<br />
53,350<br />
2.296.189<br />
2.397,555<br />
414.897<br />
1.257,375<br />
132.647<br />
429.060<br />
35.511<br />
1.388.758<br />
344.045<br />
255.411<br />
71.759<br />
86,276<br />
221.895<br />
17.839<br />
907,431<br />
2,053,510<br />
159.486<br />
1,185,616<br />
86,276<br />
221.895<br />
17.839<br />
724.434<br />
1.975.765<br />
167,969<br />
1.088.110<br />
72.271<br />
101.199<br />
3.033<br />
408,435<br />
1.298.999<br />
123.593<br />
651.780<br />
1,554<br />
8.002<br />
803<br />
41,749<br />
128.770<br />
5.800<br />
127.232<br />
43.894<br />
41,029<br />
3.179<br />
361,270<br />
656.004<br />
5, '.i12<br />
404.305<br />
117.719<br />
1.50.230<br />
7.015<br />
811.454<br />
2.083.773<br />
134.705<br />
1.183.317<br />
31.443<br />
71.665<br />
10.824<br />
87.020<br />
108.008<br />
33.264<br />
95,207<br />
TOTAL.<br />
23.714.014<br />
8.244.835 15,469,179 14,679,574<br />
8,849,837<br />
707.764<br />
5,660.570<br />
15,218,171<br />
538,597
COMPTE DE PROFITS ET PERTES POUR L'ANNÉE 1956—/PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE TEAR, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
•o v -5—<br />
E'S c S<br />
•a
TABLE III — COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE CONTRE LE FEU DE COMTÉS — COUNTIES MUTUAL FIRE INSURANCE COMPANIES<br />
ACTIF AU 31 DÉCEMBRE 1950 — ASSETS, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Immeubles<br />
Real estate<br />
Obligations<br />
et actions<br />
Bonds,<br />
<strong>de</strong>bentures<br />
und stocks<br />
Espèces<br />
en caisse<br />
et en banque<br />
Cash<br />
on hand<br />
und in bunks<br />
Cotisations<br />
non perçues<br />
Unpaid<br />
assessments<br />
Autre<br />
Other<br />
Total<br />
Billets <strong>de</strong><br />
dépôt non<br />
cotisés<br />
Unassessed<br />
<strong>de</strong>posit<br />
notes<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong>s comtés <strong>de</strong> Lotbinière et Mégantic.<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, lu foudre et le vent <strong>de</strong>s Cultivateurs du Dis-<br />
Compagnje d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong> Témiscamingiie<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du comté <strong>de</strong> Maskinongé<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le vent du comté <strong>de</strong> Nicolet. .<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Bcurrcries et Fromageries <strong>de</strong>s comtés du Luc Suint-<br />
$ S S<br />
11,000<br />
iè',962<br />
11,000<br />
30,600<br />
10.000<br />
29.488<br />
32,448<br />
9.964<br />
2,661<br />
653<br />
35.336<br />
21,504<br />
33,245<br />
1,774<br />
14,440<br />
6,715<br />
438<br />
42,423<br />
$<br />
9,499<br />
12,710<br />
657<br />
516<br />
5,440<br />
89<br />
2,775<br />
285<br />
3,384<br />
85,962<br />
S<br />
2<br />
83<br />
25,408<br />
125<br />
302<br />
703<br />
S<br />
12,160<br />
13,365<br />
47.076<br />
78,028<br />
59,685<br />
1,863<br />
62,790<br />
7,000<br />
36.632<br />
13'J.0Ô2<br />
$<br />
64,907<br />
455.851<br />
884.765<br />
911.793<br />
598,482<br />
261,043<br />
1,488,201<br />
39,272<br />
105,147<br />
174,761<br />
20,902 123.500 159,189 121,317 26.683 457.651 4,984,222<br />
PASSIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 Li ABILITIES, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Sinistres<br />
impayés<br />
Unpaid<br />
losses<br />
Emprunts<br />
Borrowed<br />
money<br />
Cotisations<br />
non gagnées<br />
Unearned<br />
premiums<br />
Autre<br />
Other<br />
Total<br />
Surplus<br />
ou (or)<br />
dfficit<br />
Assurance<br />
en vigueur<br />
Insurance<br />
in force<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong>s comtés <strong>de</strong> Lotbinière et Mégantic<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le vent <strong>de</strong>s Cultivateurs du Dis-<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le vent du comté <strong>de</strong> Nicolet,. .<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Beurreries et Fromugeries <strong>de</strong>s comtés du Lac Saint-<br />
% S<br />
2.300<br />
1,620<br />
4,500<br />
7.000<br />
4,000<br />
15,000<br />
Trois-Rivières et Saint-Maurice Compagnie d'Assurance contre le feu<br />
14,107 40,666<br />
S<br />
100<br />
99<br />
0 25<br />
14<br />
18.502<br />
36,285 30.940<br />
S<br />
4,600<br />
9,399<br />
4,025<br />
15,014<br />
i8.5Ô2<br />
121,332<br />
%<br />
7,560<br />
3,966<br />
47.076<br />
76,223<br />
59,685<br />
2,162<br />
47.776<br />
7.000<br />
18.130<br />
17,720<br />
$<br />
1,623,125<br />
9,116.850<br />
6.357.079<br />
17,769.311<br />
14,814,966<br />
5,220,850<br />
28.165.600<br />
352,500<br />
5,048.105<br />
4,411.200<br />
18,027 70,500 54.787 31,363 174,677 282,974 92,879.580
REVENUS ET DÉPENSES—REVENUE AND<br />
EXPENDITURE<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Sol<strong>de</strong><br />
au 31 déc.<br />
1955<br />
Balance<br />
Dec. 31<br />
1955<br />
Revenus Revenue<br />
Cotisations<br />
Assessments<br />
Autres<br />
Other<br />
OPÉRATIONS 1956<br />
Dépenses — Expenditure<br />
Total<br />
Sinistres Autres<br />
Total<br />
Claims Other<br />
Profits<br />
Pertes<br />
Losses<br />
Sol<strong>de</strong><br />
au 31 déc.<br />
1956<br />
Balance<br />
Dec. 31.<br />
1956<br />
S<br />
S<br />
CompaKnjc_ d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong>s comtés <strong>de</strong><br />
Lotbinière et Mégantic<br />
6,784<br />
8,592<br />
220<br />
8,812<br />
0,383<br />
1,053<br />
8,036<br />
776<br />
7,560<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le<br />
vent <strong>de</strong>s Cultivateurs du District <strong>de</strong> Bedford<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong> Témiscamingue<br />
4,568<br />
33,028<br />
41,283<br />
31.020<br />
604<br />
816<br />
41,887<br />
32,430<br />
31.350<br />
14.433<br />
II,133<br />
I<br />
4,555<br />
42.489<br />
18.988<br />
#<br />
13.448<br />
002<br />
3,966<br />
47.076<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du comté d'Abitibi<br />
03.747<br />
58.541<br />
5.183<br />
03.724<br />
30.312<br />
20.930<br />
51.248<br />
12.476<br />
76.223<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du comté d'Arthabaska<br />
41.234<br />
00.924<br />
1.291<br />
08.215<br />
32.138<br />
17.626<br />
49.764<br />
18.451<br />
59.685<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du comté <strong>de</strong><br />
Maskinongé<br />
7.UU<br />
12,584<br />
1,900<br />
14.544<br />
6,575<br />
2.991<br />
9.566<br />
4.978<br />
S.16S<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le<br />
vent du comté <strong>de</strong> Nicolet<br />
53,095<br />
180,720<br />
0.828<br />
193.548<br />
146.003<br />
52.804<br />
198.867<br />
5,319<br />
47.776<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle «les Beurreries et Fromageries<br />
<strong>de</strong>s comtés du Lac Suint-Jean, Cliicoutimi et Saguenay<br />
4.11C<br />
3,820<br />
405<br />
4,225<br />
1.341<br />
1,341<br />
2.884<br />
7.000<br />
Mutual Fire Insurance Company of the county of Beauharnoi*.<br />
19,109<br />
10,173<br />
1,065<br />
17,238<br />
12.303<br />
5.914<br />
18.217<br />
979<br />
18.130<br />
Trois-Rivières et Suint-Maurice Compagnie d'Assurance Mutuelle<br />
contre le feu<br />
21,311<br />
03.499<br />
1.704<br />
05,203<br />
37,900<br />
30,888<br />
68,794<br />
3.591<br />
17.720<br />
TOTAL<br />
240,452<br />
489,756 20,076 509,832 317,409 149,841 407.310 53.013<br />
10,491<br />
282.974<br />
to<br />
3
1<br />
2508 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957. Tome 89, N° 29<br />
TABLE IV — COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE MUNICIPALITÉS, INCENDIE<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
/<br />
Actif — Assets<br />
Pasaif — Liabilities<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
*> -<br />
tu ~\<br />
•-<br />
S<br />
Si g<br />
- V<br />
< w<br />
"B a<br />
.s 1 g,<br />
8 2<br />
o<br />
•a<br />
11<br />
* -a<br />
a<br />
a<br />
"M<br />
o<br />
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. <strong>Quebec</strong>. July 20th, 1957. Vol. 89. No. 29<br />
MUNICIPAL MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS, FIRE<br />
Recettes — Receipts<br />
III<br />
$<br />
1.001<br />
140<br />
2.198<br />
2.485<br />
506<br />
692<br />
410<br />
^318<br />
1,281<br />
717<br />
200<br />
3,299<br />
4,230<br />
22<br />
3,317<br />
3.H8<br />
592<br />
2,014<br />
1,789<br />
306<br />
431<br />
2,518<br />
232<br />
8,655<br />
1,321<br />
766<br />
2,030<br />
595<br />
1,907<br />
310<br />
109<br />
13<br />
5.521<br />
1.415<br />
288<br />
801<br />
2.487<br />
091<br />
2,335<br />
548<br />
1,014<br />
141<br />
764<br />
198<br />
4,534<br />
418<br />
4,776<br />
685<br />
4,394<br />
667<br />
59<br />
5<br />
762<br />
2,967<br />
5,305<br />
3.792<br />
92,325<br />
59<br />
2,300<br />
190<br />
404<br />
85<br />
3,513<br />
2,200<br />
151<br />
3,554<br />
3,003<br />
321<br />
310<br />
610<br />
137<br />
155<br />
190<br />
40<br />
5,124<br />
219<br />
298<br />
295<br />
100<br />
"ià<br />
47<br />
170<br />
326<br />
141<br />
160<br />
13<br />
3<br />
225<br />
1<br />
27<br />
803<br />
1,002<br />
202<br />
7<br />
630<br />
13<br />
30<br />
50<br />
128<br />
8<br />
39<br />
""245<br />
27,729<br />
1,110<br />
145<br />
4,498<br />
2,675<br />
603<br />
745<br />
416<br />
404<br />
330<br />
1,287<br />
717<br />
285<br />
6,812<br />
6,430<br />
173<br />
6,871<br />
6.121<br />
592<br />
2,335<br />
310<br />
2,399<br />
443<br />
586<br />
2,708<br />
272<br />
13.779<br />
1,540<br />
1,064<br />
2,325<br />
595<br />
1,969<br />
310<br />
169<br />
100<br />
13<br />
13<br />
5,521<br />
1,420<br />
335<br />
971<br />
2,813<br />
699<br />
2,335<br />
689<br />
1,174<br />
13<br />
144<br />
989<br />
199<br />
27<br />
5,337<br />
418<br />
5,778<br />
887<br />
4,401<br />
1,297<br />
72<br />
35<br />
812<br />
3,095<br />
5,313<br />
39<br />
"4.637<br />
120,054<br />
Déboursés — Disbursements<br />
5 S<br />
4,915<br />
80<br />
2.442<br />
390<br />
586<br />
1,241<br />
38<br />
380<br />
150<br />
100<br />
4,048<br />
2,266<br />
150<br />
4,239<br />
3,200<br />
440<br />
300<br />
910<br />
402<br />
1,302<br />
7,940<br />
1,916<br />
50<br />
370<br />
400<br />
000<br />
5,000<br />
132<br />
25<br />
5,059<br />
800<br />
2,110<br />
18<br />
16<br />
13<br />
148<br />
130<br />
100<br />
3,911<br />
628<br />
2,751<br />
433<br />
3,332<br />
635<br />
398<br />
25<br />
1,417<br />
2,770<br />
3,890<br />
2,577<br />
75,360<br />
31<br />
29<br />
2,001<br />
150<br />
278<br />
141<br />
41<br />
87<br />
77<br />
137<br />
298<br />
4,175<br />
13<br />
3,159<br />
3,051<br />
28<br />
24<br />
337<br />
326<br />
560<br />
3.631<br />
3<br />
1,465<br />
127<br />
6,123<br />
117<br />
85<br />
56<br />
140<br />
135<br />
111<br />
200<br />
13<br />
492<br />
280<br />
24<br />
43<br />
173<br />
41<br />
89<br />
33<br />
360<br />
30<br />
134<br />
28<br />
10<br />
542<br />
70<br />
1,967<br />
344<br />
179<br />
732<br />
39<br />
17<br />
171<br />
589<br />
696<br />
701<br />
34,939<br />
4,946<br />
109<br />
4,443<br />
540<br />
864<br />
1,382<br />
79<br />
87<br />
457<br />
150<br />
237<br />
4.346<br />
6,441<br />
163<br />
7.398<br />
0.257<br />
408<br />
324<br />
1,247<br />
320<br />
500<br />
4,093<br />
3<br />
1,520<br />
1.489<br />
14,003<br />
2,033<br />
135<br />
420<br />
540<br />
135<br />
111<br />
200<br />
000<br />
13<br />
5,492<br />
412<br />
49<br />
43<br />
5.232<br />
841<br />
2,205<br />
51<br />
300<br />
46<br />
13<br />
282<br />
158<br />
110<br />
4,453<br />
608<br />
4.718<br />
777<br />
3.511<br />
1,367<br />
437<br />
42<br />
1,588<br />
3,350<br />
4,586<br />
3,278<br />
110,299<br />
a<br />
a<br />
c =<br />
V. s.<br />
66<br />
107<br />
139<br />
92<br />
155<br />
113<br />
80<br />
146<br />
79<br />
59<br />
262<br />
159<br />
178<br />
154<br />
122<br />
221<br />
166<br />
97<br />
348<br />
114<br />
142<br />
94<br />
68<br />
243<br />
232<br />
302<br />
94<br />
52<br />
246<br />
138<br />
165<br />
66<br />
155<br />
132<br />
119<br />
196<br />
174<br />
137<br />
173<br />
104<br />
150<br />
244<br />
169<br />
60<br />
154<br />
189<br />
121<br />
174<br />
191<br />
120<br />
30<br />
96<br />
100<br />
151<br />
144<br />
67<br />
180<br />
136<br />
152<br />
180<br />
51<br />
139<br />
172<br />
110<br />
"J75<br />
9.405<br />
S<br />
350<br />
475<br />
942<br />
482.<br />
447<br />
495<br />
105<br />
350<br />
690<br />
360<br />
179<br />
000<br />
293<br />
924<br />
357<br />
596<br />
1,839<br />
738<br />
829<br />
1,041<br />
063<br />
728<br />
271<br />
402<br />
708<br />
491<br />
297<br />
172<br />
739<br />
866<br />
3,153<br />
374<br />
235<br />
581<br />
708<br />
527<br />
218<br />
791<br />
725<br />
252<br />
Oil<br />
1.053<br />
500<br />
000<br />
980<br />
000<br />
100<br />
,483<br />
,245<br />
,700<br />
,807<br />
,898<br />
,200<br />
,285<br />
.070<br />
,150<br />
,590<br />
,050<br />
,704<br />
.710<br />
.570<br />
,885<br />
.415<br />
.401<br />
,165<br />
,271<br />
,460<br />
,550<br />
,975<br />
,395<br />
,900<br />
.499<br />
,980<br />
,505<br />
,425<br />
,375<br />
,010<br />
,770<br />
1,045<br />
303<br />
516<br />
864<br />
671<br />
155<br />
467<br />
302<br />
416<br />
1.450<br />
342<br />
233<br />
176<br />
194<br />
1.078<br />
191<br />
1,238<br />
232<br />
794<br />
575<br />
1,234<br />
782<br />
323<br />
286<br />
1,438<br />
239<br />
,410<br />
,165<br />
.500<br />
,150<br />
,700<br />
,425<br />
,000<br />
.825<br />
,088<br />
,300<br />
,032<br />
.415<br />
,728<br />
,400<br />
,013<br />
,304<br />
,290<br />
,155<br />
.830<br />
.420<br />
.765<br />
,700<br />
,373<br />
,820<br />
,400<br />
.783<br />
944,190<br />
42,337,799
2570 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
TABLE V —COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE PAROISSES, INCENDIE<br />
Actif — Assets<br />
Passif — Liabilities<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
S .1<br />
y<br />
a<br />
il<br />
< o<br />
1 5<br />
Belosij. . .<br />
Berthier (en bas).<br />
tBoucherville. . . .<br />
( '.I|I-Sl-|.;n I.-,. .<br />
Chnrlesbourg. . . .<br />
ChAtcau-Richer .<br />
I 'li in ml i un .<br />
Compton<br />
Grunby.<br />
Lacadie. .<br />
L'Annonciation.<br />
F La Présentation „<br />
I.'A.-•.Hin|il iim<br />
La Visitation-<strong>de</strong>-L'Ile-Dupas<br />
L'Epiphanie<br />
Low<br />
N.-D.-<strong>de</strong>-Bon-Secours (L'Islet)<br />
N. - D.-dc- L'Ancien ne- Loret te<br />
N.-D.-<strong>de</strong>-Lourdcs-<strong>de</strong>-IIani<br />
N.-D.-d'IIébert ville<br />
N.-D.-du-Mont-Carmcl (Cliainplain)<br />
N.-D.-du-Très-St-Sacrenient-<strong>de</strong>-<br />
Fcrme-Neuve<br />
Itoxton<br />
t<br />
Sacré-Cœur-<strong>de</strong>-Jésus (Bcaucc)<br />
Sacré-Cœiir-<strong>de</strong>-Jcsiis (Sagucnay). .. .<br />
St-Agapit-<strong>de</strong>-Bcaurivuge<br />
"* At"'<br />
St-AIban<br />
St-Alexandre ( Kaiuouruska)<br />
St-Alcxis-dc-Matapédia<br />
St-Alexis-dc-Montcalni<br />
St-Ambroisc-dc-Kildare<br />
St-André-Avcllin<br />
Saints-Anges<br />
Ste-Aiiuc-dc-Dan ville<br />
Stc-Anne-dc-Ia-Péra<strong>de</strong><br />
Ste-Anno-<strong>de</strong>-la-Pocatière<br />
Ste-Anne-ile-Ia-Rochelle<br />
Stc-Annc-dcs-Plaines<br />
Ste-Anne-dc-Yamuchiclie<br />
St-Antoinir-<strong>de</strong>-la-Baie-du-I'Vbvre. ..<br />
St-Augiistiu<br />
Ste-Barbe<br />
St-Barthélcmi<br />
St-Basile<br />
St-Benoit-Labre<br />
St-Bernard (Dorchester)<br />
St-Bernard-dc-Bcauchastel<br />
St-Blnise<br />
Ste-Brigittc-dcs-Saults<br />
St-Bruno (Chambly)<br />
St-Bruno (Lac-St-Jean-Est)<br />
St-Camille (Compton)<br />
St-Cannllc-<strong>de</strong>-Wolfe.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. <strong>Quebec</strong>. July 20th. 1957, Vol. 89, No. 29 2571<br />
PARISH MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS, FIRE<br />
Recettes — Receipts<br />
171<br />
1,119<br />
12,208<br />
3.400<br />
18,590<br />
5.199<br />
18,111<br />
2.043<br />
771<br />
5,933<br />
7.113<br />
437<br />
600<br />
1.688<br />
1,092<br />
1,589<br />
1,174<br />
3,208<br />
800<br />
2,043<br />
3,014<br />
2,129<br />
579<br />
1,527<br />
1,002<br />
281<br />
4,239<br />
1,003<br />
27<br />
0,170<br />
7,076<br />
519<br />
4,889<br />
4,231<br />
612<br />
19,818<br />
4,915<br />
16,594<br />
16,896<br />
J2.373<br />
' 3.000<br />
5.106<br />
2.550<br />
2,143<br />
5.726<br />
2.575<br />
1,348<br />
3.390<br />
2,326<br />
10,168<br />
4,302<br />
17.422<br />
9.189<br />
2.122<br />
1.827<br />
711<br />
3.317<br />
4.663<br />
2,563<br />
11.483<br />
1.759<br />
3,206<br />
7,398<br />
892<br />
7,461<br />
4,634<br />
4.144<br />
3<br />
134<br />
' " "05<br />
924<br />
1,684<br />
25<br />
372<br />
174<br />
1.149<br />
300<br />
64<br />
80<br />
74<br />
30<br />
101<br />
1,008<br />
47<br />
7<br />
154<br />
105<br />
2,505<br />
42<br />
1,028<br />
423<br />
177<br />
1.200<br />
889<br />
70<br />
909<br />
7<br />
185<br />
7.030<br />
106<br />
398<br />
288<br />
53<br />
8<br />
332<br />
163<br />
47<br />
1<br />
702<br />
267<br />
316<br />
7<br />
139<br />
2,713<br />
72<br />
493<br />
6,003<br />
563<br />
14<br />
12<br />
11<br />
388<br />
50<br />
378<br />
6,038<br />
300<br />
27<br />
348<br />
1<br />
1,070<br />
200<br />
432<br />
174<br />
134<br />
'i',184<br />
13,132<br />
5,084<br />
18,590<br />
5.224<br />
18.483<br />
2.817<br />
771<br />
7,082<br />
7.413<br />
501<br />
080<br />
1.702<br />
1,128<br />
1,750<br />
2,182<br />
3,315<br />
807<br />
2.197<br />
3,014<br />
2.234<br />
579<br />
4,092<br />
1,002<br />
323<br />
5,807<br />
2,020<br />
204<br />
7,370<br />
8.505<br />
595<br />
5,798<br />
4,238<br />
797<br />
20,848<br />
5,081<br />
10,992<br />
17,184<br />
53<br />
2,381<br />
2,332<br />
5,209<br />
2,597<br />
2,331<br />
6,428<br />
2,842<br />
1,664<br />
3,397<br />
2,465<br />
12,881<br />
4.374<br />
493<br />
23,425<br />
9,752<br />
2,136<br />
1.839<br />
711<br />
3.328<br />
5,051<br />
50<br />
2,941<br />
17,521<br />
2,059<br />
3.233<br />
7,746<br />
893<br />
7,466<br />
5.704<br />
206<br />
4,576<br />
Déboursés — Disbursements<br />
5 '3<br />
648<br />
""205<br />
2,675<br />
1,155<br />
16.345<br />
5.110<br />
13.444<br />
4,531<br />
1.000<br />
7,828<br />
8,338<br />
40<br />
542<br />
2.020<br />
1.625<br />
1,549<br />
1,240<br />
220<br />
1,000<br />
4,047<br />
4.145<br />
2,983<br />
50<br />
4,350<br />
1,002<br />
i'.iiè<br />
892<br />
705<br />
6,170<br />
4,721<br />
10,543<br />
3,913<br />
15<br />
24,133<br />
4,780<br />
13,482<br />
20,830<br />
89<br />
2.270<br />
2.250<br />
5,370<br />
1.125<br />
73<br />
231<br />
393<br />
3,022<br />
4,105<br />
7.390<br />
7,137<br />
1,992<br />
13,357<br />
8.207<br />
1.500<br />
09<br />
1,040<br />
50<br />
138<br />
14,920<br />
238<br />
2,575<br />
4.157<br />
350<br />
8.000<br />
3,199<br />
62<br />
261<br />
300<br />
10,738<br />
1,186<br />
2,548<br />
340<br />
3.370<br />
686<br />
1,760<br />
758<br />
64<br />
138<br />
415<br />
113<br />
230<br />
1,122<br />
644<br />
162<br />
410<br />
42<br />
200<br />
192<br />
399<br />
1,911<br />
378<br />
158<br />
434<br />
1,136<br />
122<br />
819<br />
121<br />
87<br />
10.991<br />
538<br />
2.458<br />
2.432<br />
311<br />
4<br />
577<br />
334<br />
428<br />
117<br />
1 .669<br />
13<br />
810<br />
245<br />
512<br />
5,371<br />
593<br />
230<br />
6,644<br />
1.031<br />
7<br />
101<br />
284<br />
1.970<br />
897<br />
24<br />
819<br />
3,189<br />
504<br />
188<br />
789<br />
30<br />
2,046<br />
122<br />
2,075<br />
37<br />
101<br />
1.395<br />
62<br />
909<br />
""565<br />
13,413<br />
2,341<br />
18,893<br />
5.450<br />
10,823<br />
5,217<br />
1,000<br />
9,597<br />
9.090<br />
104<br />
080<br />
2,435<br />
1,738<br />
1.779<br />
2,302<br />
864<br />
1,162<br />
4,457<br />
4.187<br />
3.183<br />
242<br />
4.749<br />
1.002<br />
''6.029<br />
1.270<br />
923<br />
6.604<br />
5.857<br />
122<br />
11.362<br />
4.034<br />
102<br />
35,124<br />
5,324<br />
15,940<br />
23.262<br />
400<br />
2.274<br />
2,827<br />
5,704<br />
1,553<br />
190<br />
1,900<br />
13<br />
1,203<br />
3,267<br />
4,677<br />
12,761<br />
7,730<br />
2.222<br />
20.001<br />
9.298<br />
7<br />
1.601<br />
284<br />
2,039<br />
1,937<br />
74<br />
957<br />
18,109<br />
742<br />
2,763<br />
4,946<br />
350<br />
8,122<br />
5,274<br />
37<br />
131<br />
3,441<br />
a S<br />
-2 o<br />
a c<br />
49,994<br />
150.143<br />
' 22^822<br />
139.042<br />
52.000<br />
260.625<br />
. 26,772<br />
171.074<br />
24.107<br />
48,441<br />
68.049<br />
17.466<br />
11.664<br />
10.860<br />
19,722<br />
23.115<br />
21,903<br />
7,834<br />
41.602<br />
22,247<br />
26,636<br />
34.286<br />
22.522<br />
4.622<br />
21.540<br />
51.768<br />
4.781<br />
62.505<br />
28,236<br />
48.318<br />
73,158<br />
93,850<br />
2,917<br />
55,789<br />
28,220<br />
18,407<br />
224,290<br />
74,332<br />
44.385<br />
283,755<br />
49.892<br />
22,048<br />
55.827<br />
35,564<br />
28.885<br />
35,625<br />
58,353<br />
28,335<br />
0,630<br />
48,374<br />
16,444<br />
125.980<br />
73.526<br />
45.805<br />
410.091<br />
516,162<br />
34,440<br />
29,855<br />
37,710<br />
30.717<br />
35,864<br />
28,313<br />
95.680<br />
260,371<br />
60.109<br />
55,902<br />
99,540<br />
61,427<br />
20,135<br />
47.260<br />
48,470<br />
38.638<br />
62,500<br />
132<br />
769<br />
394<br />
820<br />
354<br />
805<br />
170<br />
1.220<br />
154<br />
142<br />
007<br />
203<br />
86<br />
95<br />
161<br />
239<br />
259<br />
92<br />
274<br />
127<br />
130<br />
169<br />
213<br />
127<br />
117<br />
231<br />
45<br />
504<br />
196<br />
182<br />
450<br />
672<br />
61<br />
297<br />
179<br />
199<br />
1.248<br />
373<br />
1.412<br />
1.348<br />
321<br />
101<br />
282<br />
270<br />
228<br />
216<br />
438<br />
169<br />
67<br />
143<br />
128<br />
1.003<br />
460<br />
234<br />
3.361<br />
1.366<br />
138<br />
150<br />
143<br />
191<br />
409<br />
159<br />
288<br />
1.202<br />
422<br />
253<br />
674<br />
239<br />
232<br />
530<br />
231<br />
182<br />
335<br />
833<br />
3,054<br />
2.972<br />
1,250<br />
4.64 9<br />
722<br />
4.424<br />
515<br />
884<br />
1,607<br />
449<br />
291<br />
181<br />
447<br />
545<br />
579<br />
234<br />
1,031<br />
458<br />
501<br />
818<br />
606<br />
115<br />
401<br />
879<br />
67<br />
1,443<br />
371<br />
805<br />
1,707<br />
1.958<br />
105<br />
1.225<br />
895<br />
410<br />
0.398<br />
1.375<br />
4.071<br />
5,270<br />
1.194<br />
407<br />
1.187<br />
889<br />
049<br />
882<br />
1.374<br />
591<br />
241<br />
483<br />
461<br />
2,519<br />
1.087<br />
910<br />
8.500<br />
8.002<br />
489<br />
559<br />
777<br />
736<br />
1.032<br />
510<br />
1,011<br />
5.054<br />
1 .442<br />
1 ,185<br />
2.401<br />
1 .041<br />
857<br />
1.120<br />
891<br />
0-13<br />
1.295<br />
245<br />
790<br />
.725<br />
,740<br />
.625<br />
.640<br />
.475<br />
.305<br />
.980<br />
,488<br />
.830<br />
^400<br />
.615<br />
,C00<br />
.900<br />
.926<br />
.800<br />
.810<br />
.200<br />
.710<br />
.932<br />
.705<br />
.550<br />
.750<br />
.225<br />
.525<br />
,500<br />
.750<br />
.025<br />
.300<br />
,690<br />
,536<br />
,150<br />
,005<br />
,000<br />
,190<br />
.208<br />
.410<br />
.350<br />
,649<br />
.585<br />
,775<br />
,740<br />
.400<br />
,950<br />
,475<br />
.425<br />
,305<br />
.676<br />
,740<br />
,050<br />
.600<br />
.875<br />
,100<br />
.040<br />
.713<br />
,150<br />
.720<br />
.535<br />
.350<br />
.400<br />
.900<br />
.350<br />
,150<br />
,500<br />
,675<br />
.555<br />
,100<br />
725<br />
250<br />
600<br />
075<br />
335
2572 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
TABLE V —COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE PAROISSES, INCENDIE (suite)<br />
Actif — Assets<br />
Passif — Liabilities<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
a °.<br />
S<br />
St-Edmond-<strong>de</strong>-Coaticoqk<br />
St- Rdouard-<strong>de</strong>- Napierville<br />
Stc-Elisabeth<br />
St-EIzèar.<br />
St-Ëphrem-)dc-Tring<br />
St-Ephrcm-d'Upton<br />
Si-Esprit<br />
St-Etienne ( Beauharnois)<br />
St-Etienne-<strong>de</strong>-la-Mnlbaie<br />
St-Eugène-<strong>de</strong>-Grunthain<br />
St-Eugène-dc-L'Islet<br />
. Ste-PamiUe-du-Cap-Santé<br />
St-Pélicien<br />
St-Félix-<strong>de</strong>-Valois<br />
St-Frnncoia ( Beauce)<br />
St-Fruucojs-tlc-Sales<br />
St-Françoii-du-Lac<br />
St-Frédéric-T!e-Beauce<br />
St-Gabrirl-dc-Brandon<br />
Ste-Genevjèvc (Jacques-Cartier).<br />
St"-Genevieve-<strong>de</strong>-Berthier<br />
St-l'eurges-<strong>de</strong>-Beuiice<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-Clarenceville<br />
St-Georges-dc-Henry ville<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-Windsor<br />
St-Germain<br />
St-Gervnis<br />
St-Guillaume-d'Upton<br />
Ste-IIélène (Bagpt)<br />
St-Henri-<strong>de</strong>-I.évis<br />
St-Henri-<strong>de</strong>-Mascouclie<br />
St-Ilcrmas<br />
St-llermènégil<strong>de</strong><br />
St-Hjlaire<br />
St-Hilarioii<br />
St-Honoré-<strong>de</strong>-Shenley<br />
St-Hubert<br />
St-Hugues.<br />
St-Hyacintlio<br />
SUlgnace-du-Coteau-du-Lac....<br />
St-Isidore (Dorchester)<br />
St-Isidore (Laprairie)<br />
St-Isidore-d'Auckland .<br />
St-Jacques-<strong>de</strong>-l'Achigan<br />
St-Jacq ues-<strong>de</strong>-Leeds.<br />
St-Jacqiirs-<strong>de</strong>-Paris ville<br />
St-Jac(iues-le-Majeur<br />
St-Janvier<br />
St-Jean (St-Jean)<br />
St-Jean- Baptiste-<strong>de</strong>-l'lsle- Verte..<br />
tSt-Jean-Baptiste-Me-Nicolet<br />
St-Jean-Chrysostome<br />
St-Jean-<strong>de</strong>-Wickhain<br />
St-Jcun-l'Evangéliste-dii-Thurso.<br />
Ste-Jeanne-<strong>de</strong>-Neuville. . .<br />
St-Jean-Port-Joli<br />
St-Jérômc (LaoSt-Jean-Est)....<br />
St-JérAinc-dc-Mntanc<br />
St-Jéruaalem-d'Argenteuil<br />
St-Josepli-<strong>de</strong>- Beauce<br />
St-Joseph-<strong>de</strong>-God manches ter... .<br />
St-Joseph-<strong>de</strong>-Lanoraie<br />
Ste-Julic (Verclièrcs)<br />
St-Julien-<strong>de</strong>-Wolfestown<br />
Ste-Julienne<br />
Stc-Jiistiiic (Dorchester)<br />
St-Lambert<br />
St-Léon-<strong>de</strong>-Standon<br />
Si - 1,1 In li IV<br />
S t- I.i n-<strong>de</strong>s- La lire n t i <strong>de</strong>s<br />
St-Louis (Levis)<br />
St-Loujs-<strong>de</strong>-Cha mbor 1 / .1 Il '•<br />
St-Louis-<strong>de</strong>-l'Ile-aux-Coudrea...<br />
St-Louis-<strong>de</strong>- Lotbinière<br />
St-Luc (Champlain)<br />
St-Luc (St-Jean)<br />
Ste-Luce-<strong>de</strong>-Disraeli<br />
Ste-Lucic-d'Albanel<br />
Stc-MadcIcine-<strong>de</strong>-Itigaud<br />
St-Magloire<br />
137<br />
160<br />
3,245<br />
7,571<br />
26,171<br />
101<br />
62<br />
60<br />
7,974<br />
377<br />
2.510<br />
2.109<br />
4,503<br />
654<br />
1.871<br />
2,041<br />
186<br />
4.042<br />
2.075<br />
5,223<br />
354<br />
1,440<br />
532<br />
707<br />
86<br />
790<br />
3,040<br />
917<br />
5,621<br />
13<br />
25,744<br />
10,890<br />
385<br />
14,437<br />
22,474<br />
366<br />
134<br />
165<br />
6,882<br />
2,917<br />
1,023<br />
3,646<br />
388<br />
3,376<br />
672<br />
12,868<br />
375<br />
12,414<br />
2,482<br />
6,057<br />
10,486<br />
5,402<br />
6,479<br />
2,085<br />
637<br />
719<br />
2,239<br />
2,476<br />
212<br />
7,903<br />
542<br />
08<br />
14,890<br />
2,550<br />
12,057<br />
991<br />
5,180<br />
14,074<br />
7,952<br />
450<br />
9,177<br />
27,590<br />
34<br />
14<br />
4,871<br />
12,053<br />
8.808<br />
8.733<br />
75<br />
111<br />
1.213<br />
6<br />
1.005<br />
30<br />
339<br />
425<br />
258<br />
337<br />
1,525<br />
84<br />
6<br />
27<br />
407<br />
2.937<br />
118<br />
187<br />
28<br />
543<br />
11<br />
208<br />
903<br />
'i;Ô23<br />
147<br />
112<br />
585<br />
5,106<br />
4.052<br />
52<br />
786<br />
159<br />
750<br />
240<br />
293<br />
8-1<br />
350<br />
861<br />
412<br />
137<br />
235<br />
3,356<br />
7,571<br />
26,171<br />
103<br />
9.187<br />
377<br />
2.516<br />
2.109<br />
4,848<br />
684<br />
1,970<br />
2,041<br />
611<br />
4,300<br />
3,312<br />
6,455<br />
362<br />
1,495<br />
532<br />
797<br />
86<br />
790<br />
3,046<br />
944<br />
6,028<br />
13<br />
28,681<br />
10,890<br />
385<br />
14,555<br />
22,661<br />
366<br />
134<br />
165<br />
6,910<br />
3,460<br />
1,034<br />
3,854<br />
388<br />
4,279<br />
672<br />
13,541<br />
375<br />
12,414<br />
2,629<br />
0,057<br />
10,598<br />
5,402<br />
6,479<br />
2,670<br />
4,882<br />
719<br />
2.239<br />
0,528<br />
264<br />
7.903<br />
542<br />
08<br />
14,800<br />
2,556<br />
12,674<br />
1,011<br />
5,180<br />
14,448<br />
7,052<br />
450<br />
9.177<br />
27,590<br />
75<br />
44<br />
4,871<br />
12,053<br />
8.967<br />
8,733<br />
475<br />
6,800<br />
4,500<br />
i!66ô<br />
5,000<br />
505<br />
300<br />
62<br />
4<br />
91<br />
669<br />
30<br />
4,800<br />
218<br />
407<br />
7,438<br />
68<br />
500<br />
50<br />
356<br />
10<br />
4,276<br />
7,850<br />
200<br />
1<br />
625<br />
97<br />
(
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. <strong>Quebec</strong>. July 20th. 1967, Vol. 89, So. 29 2573<br />
PARISH MUTUAL INSURANCE CORPORATION'S, FIRE (continued)<br />
9) m<br />
A e<br />
«<br />
a<br />
.2<br />
o i<br />
Y<br />
Recettes — Receipts<br />
LL|<br />
Déboursés — Disbursements<br />
ill<br />
s a<br />
M<br />
3 S »<br />
'.5<br />
"3<br />
c 3 c t •=<br />
5<br />
.2?<br />
\1 J! e l\l a<br />
3 1- ~<br />
i 3<br />
< M<br />
3<br />
15.930<br />
10.057<br />
1.011<br />
3.097<br />
35<br />
388<br />
512<br />
2,070<br />
530<br />
1.082<br />
9.409<br />
9,960<br />
3,130<br />
4.87f<br />
2,102<br />
3,270<br />
8.993<br />
2.590<br />
394<br />
2.632<br />
9<br />
8,001<br />
30<br />
1,012<br />
4,144<br />
520<br />
10,679<br />
1.079<br />
2.104<br />
2.502<br />
2.056<br />
560<br />
2,485<br />
2,082<br />
1.014<br />
361<br />
1.712<br />
3,189<br />
919<br />
1,875<br />
7,128<br />
1,500<br />
12,308<br />
4,480<br />
5,298<br />
3,110<br />
5,081<br />
2,425<br />
15,803<br />
27<br />
114<br />
8.590<br />
630<br />
1,613<br />
3,466<br />
2,980<br />
1.762<br />
1,269<br />
1.120<br />
91<br />
2.226<br />
4,273<br />
1.550<br />
1,819<br />
627<br />
8,512<br />
1,028<br />
1,111<br />
849<br />
2,950<br />
6,5 "<br />
1,499<br />
4,314<br />
2.197<br />
100<br />
817<br />
300<br />
6<br />
03<br />
129<br />
97<br />
440<br />
8<br />
103<br />
' ' '64<br />
223<br />
1,523<br />
8<br />
800<br />
33<br />
14<br />
6.538<br />
135<br />
60<br />
97<br />
23<br />
573<br />
259<br />
289<br />
671<br />
512<br />
42<br />
113<br />
157<br />
21<br />
247<br />
4<br />
43<br />
10<br />
931<br />
9<br />
85<br />
2,143<br />
76<br />
130<br />
394<br />
170<br />
128<br />
225<br />
2,527<br />
791<br />
107<br />
5,115<br />
3<br />
123<br />
352<br />
1,007<br />
275<br />
197<br />
295<br />
17<br />
141<br />
761<br />
197<br />
308<br />
639<br />
402<br />
1,000<br />
80<br />
285<br />
333<br />
185<br />
20,244<br />
12,854<br />
1,177<br />
4,514<br />
42<br />
388<br />
818<br />
2,076<br />
593<br />
1.211<br />
9,506<br />
10.412<br />
3,138<br />
103<br />
4,875<br />
2,166<br />
3,493<br />
10,516<br />
8<br />
3,390<br />
427<br />
14<br />
2,632<br />
6,547<br />
8,136<br />
90<br />
1,109<br />
4,107<br />
520<br />
11,252<br />
1,338<br />
2,393<br />
3,173<br />
2,508<br />
002<br />
2,485<br />
2,195<br />
1,171<br />
382<br />
1,959<br />
3,103<br />
962<br />
1,885<br />
8,059<br />
1,509<br />
85<br />
14,511<br />
4.556<br />
5.428<br />
3,504<br />
170<br />
5,209<br />
2,650<br />
18,330<br />
818<br />
221<br />
13,705<br />
633<br />
1,736<br />
3,818<br />
3,987<br />
2,037<br />
1,466<br />
1,415<br />
108<br />
2,307<br />
5,034<br />
1,747<br />
1,819<br />
935<br />
9,151<br />
1,430<br />
2,111<br />
929<br />
3,235<br />
6,901<br />
1,684<br />
S<br />
3.690<br />
7.913<br />
8 e<br />
000<br />
70<br />
343<br />
2,320<br />
642<br />
7.820<br />
10,274<br />
. 603<br />
75<br />
338<br />
75<br />
2.333<br />
3,125<br />
1.916<br />
2,240<br />
5.841<br />
12,458<br />
72<br />
1,298<br />
404<br />
5.662<br />
50<br />
2.160<br />
2.085<br />
2.550<br />
410<br />
2,350<br />
95<br />
109<br />
214<br />
2,000<br />
2,875<br />
1,830<br />
7.389<br />
1,375<br />
21,772<br />
3,183<br />
7.325<br />
2,528<br />
412<br />
1,506<br />
5.180<br />
15,530<br />
820<br />
1,335<br />
9.864<br />
"424<br />
"7\97Ô<br />
2,955<br />
470<br />
1,920<br />
"34<br />
2,280<br />
206<br />
80<br />
1.150<br />
530<br />
5.875<br />
1,302<br />
1,000<br />
2,993<br />
7.730<br />
1.494<br />
16,725<br />
25<br />
2.859<br />
143<br />
2.306<br />
30<br />
4<br />
20<br />
50<br />
97<br />
238<br />
222<br />
2,104<br />
1.328<br />
721<br />
237<br />
4.383<br />
130<br />
462<br />
3.324<br />
8<br />
1.287<br />
81<br />
230<br />
145<br />
800<br />
1.598<br />
145<br />
474<br />
885<br />
171<br />
3,105<br />
184<br />
16<br />
538<br />
499<br />
642<br />
593<br />
68<br />
141<br />
255<br />
32<br />
352<br />
260<br />
154<br />
9<br />
1.508<br />
114<br />
85<br />
3.710<br />
470<br />
464<br />
420<br />
158<br />
350<br />
471<br />
3.215<br />
542<br />
270<br />
1.632<br />
75<br />
73<br />
598<br />
1,011<br />
288<br />
328<br />
220<br />
100<br />
491<br />
2,298<br />
392<br />
219<br />
792<br />
1,004<br />
112<br />
1,097<br />
165<br />
287<br />
1,102<br />
86<br />
20,421<br />
25<br />
10,772<br />
228<br />
3.200<br />
30<br />
74<br />
363<br />
50<br />
2,417<br />
238<br />
864<br />
10,014<br />
11,602<br />
1,384<br />
312<br />
4,721<br />
214<br />
2,795<br />
6.449<br />
8<br />
3,203<br />
81<br />
230<br />
2.385<br />
6.740<br />
14.056<br />
21-7<br />
474<br />
2.183<br />
635<br />
8.767<br />
234<br />
16<br />
2.698<br />
2.584<br />
3.192<br />
1.012<br />
2,418<br />
236<br />
364<br />
246<br />
2,352<br />
3,135<br />
154<br />
1,819<br />
8,957<br />
1,489<br />
85<br />
25,488<br />
3,659<br />
7,789<br />
2,948<br />
570<br />
1.856<br />
5,651<br />
18,745<br />
1,362<br />
1,605<br />
11,496<br />
499<br />
73<br />
8,568<br />
3,966<br />
758<br />
2,248<br />
220<br />
134<br />
2.771<br />
2,504<br />
472<br />
1.369<br />
1,322<br />
6,879<br />
1.414<br />
2,097<br />
165<br />
3.280<br />
8.832<br />
1,580<br />
114.998<br />
26,193<br />
65,315<br />
16.672<br />
73.727<br />
36.611<br />
38.709<br />
46.116<br />
6.978<br />
19,634<br />
6,728<br />
20.434<br />
28,231<br />
51,265<br />
33.841<br />
21,649<br />
36.369<br />
25.270<br />
10.289<br />
71.177<br />
47.370<br />
24.332<br />
13.284<br />
50.452<br />
74.652<br />
170.890<br />
251,637<br />
39.687<br />
19.750<br />
33.817<br />
28.629<br />
279.841<br />
21.995<br />
15.790<br />
38.037<br />
116,404<br />
66.497<br />
46,137<br />
22.316<br />
15,170<br />
78,231<br />
39.885<br />
20.221<br />
39,231<br />
14,463<br />
13,912<br />
100.162<br />
33,290<br />
30.59S<br />
349,150<br />
59.895<br />
87,859<br />
33.862<br />
15.896<br />
80,913<br />
21.417<br />
184,204<br />
32.075<br />
76,588<br />
70.164<br />
10.497<br />
15.350<br />
39.300<br />
I 10.013<br />
18.187<br />
19,920<br />
6<br />
42,953<br />
30,127<br />
75.777<br />
19,443<br />
54.356<br />
10.025<br />
153.546<br />
18.624<br />
8.620<br />
10.661<br />
54,125<br />
67.787<br />
17.404<br />
$<br />
320 1,493,075 76<br />
151 531.481 77<br />
405 1.300.300 78<br />
140 404,645 79<br />
292 1.474,550 80<br />
177 642,340 81<br />
102 683.860 82<br />
210 775.000 83<br />
76 181.300 84<br />
99 317.600 85<br />
137 178.700 80<br />
100 215.100 87<br />
770 2,480.525 88<br />
358 1,108,600 89<br />
589 1.681,600 90<br />
152 529,050 91<br />
182 843,036 92<br />
217 586,205 93<br />
205 505,600 94<br />
284 1,625.825 95<br />
200 1,023,880 96<br />
408 078.400 97<br />
83 228,150 98<br />
255 1,000,050 99<br />
201 000,225 100<br />
1,169 3.475,000 101<br />
1.306 5.387,150 102<br />
330 842.100 103<br />
01 340,500 104<br />
581 1,785,390 105<br />
222 572,585 106<br />
736 4.010,741 107<br />
102 407,650 108<br />
101 280.784 109<br />
272 810,250 110<br />
315 1,251.245 111<br />
108 856.025 112<br />
241 022,750 113<br />
84 413.125 114<br />
257 838,350 115<br />
599 1,610.135 116<br />
162 085,004 117<br />
124 430.600 118<br />
241 1,088.850 119<br />
130 359,350 120<br />
00 334,450 121<br />
1.012 2,389,750 122<br />
140 579.840 123<br />
124 509,875 124<br />
2,805 7.708.754 125<br />
126<br />
316 947.270 127<br />
405 1,450,090 128<br />
244 805.420 129<br />
104 439,800 130<br />
076 1,710.750 131<br />
111 377,214 132<br />
1,440 4,377.725 133<br />
230 656,100 134<br />
409 1,630,050 135<br />
417 1,520,025 136<br />
84 223,000 137<br />
99 403,047 138<br />
291 855,325 139<br />
434 1,002.600 140<br />
168 503.631 141<br />
401 517.660 142<br />
188 415.790 143<br />
277 802.400 144<br />
374 1,470.000 145<br />
444 1,590.300 146<br />
82 328.850 147<br />
201 936.275 148<br />
124 268.975 149<br />
555 3,366,908 150<br />
172 446.020 151<br />
55 162.706 152<br />
64 201.900 153<br />
174 597,950 154<br />
584 1.936,700 155<br />
124 429.080 156
2.57-J GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, SO juillet 1967, Tome 89, N° 29<br />
TABLE V — COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE PAROISSES, INCENDIE (fin)<br />
Actif — Assets<br />
Passif— Liabilities<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
= H<br />
Ï i<br />
a s<br />
St-Malachie (Dorcheater)<br />
St-Malachic-d'Ormatown<br />
St-Mnrc (Vcrchères)<br />
St-Marc-<strong>de</strong>a-Carrièrea<br />
Ste-Marie-<strong>de</strong>-Monnoir<br />
Sti-Marie-dc-Snyiibcc<br />
Stc-Maric-Mu<strong>de</strong>leine<br />
Ste-Marie-Sulomé<br />
St-Martin (BEAUCE)<br />
Ste-Martine<br />
St-Miuirico<br />
St-Méthodc-d'Adstock<br />
St-Michel (Belleelmsse)<br />
St-Mieliel-Archange<br />
St-Michel-d'Yamaaka<br />
Stc- Monique<br />
•<br />
St-Narcisse<br />
St-Nazairod'Acton<br />
St-Nérée<br />
St-Nicolns<br />
St-Octavc-<strong>de</strong>-Métis<br />
St-Ours.<br />
St-Pamnliile<br />
St-Patncc-dc-Beaurivagc<br />
St-Patricc-<strong>de</strong>-la-Hivièrc-du-Loup.<br />
St-Patrice-dc-Sherrington<br />
St-Paul-dc-Scnncterrc.<br />
St-Philippc-dc-La prairie<br />
Ste-Philoniène<br />
St-Pic<br />
Sl-Pierre-Baptiste<br />
St-Pierrc-<strong>de</strong>-Brougliton<br />
St-Pierrc-<strong>de</strong>-Durliam<br />
St-Pierrc-<strong>de</strong>-la-Patrie<br />
St-Pierre, Ilc-d'Orléans<br />
St- Pi erre- les- Bccq uet a<br />
St-Raphacl<br />
St-Raymond<br />
St-Bemi<br />
St-Robert<br />
St-Roch-<strong>de</strong>-l'Acliigan<br />
St-Roeli-<strong>de</strong>s-Aulnaies<br />
St-Roch-d'Orford<br />
Ste-Rosalie<br />
Ste-Rose (Laval)<br />
Ste- Rose- du-Dégelé<br />
St-Samuel.<br />
Slc-Sc liolustiqiic<br />
St-Sévérin<br />
St-Simon<br />
St-Stnnislas (Cliamplain)<br />
St-Stanislas-<strong>de</strong>-Kostka<br />
St-Sylvestre<br />
Ste-Tlicclc<br />
St-Tliéodore-d'Acton<br />
St-Tliéopliile-d'Ely. .<br />
tSte-Tliérèse-dc-Blainville<br />
St-Tliomas-<strong>de</strong>-Montmagny<br />
St-Tliuribe<br />
St-Tite<br />
St-Ubald<br />
St-Urbain-Premier<br />
St-Valentin<br />
St-Victor-dc-Tring<br />
tSt-Vincent-<strong>de</strong>-Paul<br />
St-Zachnrie<br />
St-Zéphirin-<strong>de</strong>-Courval<br />
St-Zotique<br />
Sliaw ville _<br />
Spaulding & Ditclifield<br />
Stoke.. ,<br />
Très-Saint-Cœur-<strong>de</strong>-Marie<br />
Wcedon<br />
Windsor<br />
S<br />
25.737<br />
487<br />
107<br />
0.428<br />
1.140<br />
8,.isola»<br />
3.835<br />
11,140<br />
883<br />
485<br />
12.416<br />
1.664<br />
266<br />
0.085<br />
5.075<br />
8<br />
201<br />
2.021<br />
7,541<br />
3.605<br />
1,370<br />
780<br />
10.555<br />
462<br />
264<br />
3,558<br />
1<br />
220<br />
372<br />
48.543<br />
14.728<br />
8.525<br />
6.061<br />
6.884<br />
10.866,<br />
16i<br />
3,464<br />
10<br />
312<br />
26<br />
2.855<br />
12.532<br />
224<br />
1.456<br />
23.164<br />
15,082<br />
162<br />
2.027<br />
140<br />
05<br />
30<br />
016<br />
3.062<br />
552<br />
5.787<br />
842<br />
2.140<br />
477<br />
5.247<br />
660<br />
500<br />
8.061<br />
16,120<br />
106<br />
3.581<br />
557<br />
30.322<br />
4,156<br />
11.174<br />
1.430<br />
688<br />
17<br />
1,242<br />
221<br />
22<br />
2,146<br />
101<br />
182<br />
686<br />
144<br />
141<br />
2,038<br />
422<br />
310<br />
201<br />
346<br />
527<br />
52<br />
5<br />
1<br />
3,377<br />
11<br />
144<br />
5.606<br />
686<br />
104<br />
268<br />
347<br />
125<br />
210<br />
80<br />
1.586<br />
137<br />
148<br />
372<br />
3,884<br />
24<br />
oii<br />
Mi<br />
171<br />
447<br />
70<br />
356<br />
545<br />
35<br />
44<br />
' 63<br />
400<br />
704<br />
329<br />
132<br />
2(1<br />
10<br />
250<br />
S<br />
25.754<br />
1.720<br />
107<br />
0,640<br />
1,162<br />
10,302<br />
205<br />
4,017<br />
11,140<br />
883<br />
1,171<br />
12,560<br />
1,805<br />
2,304<br />
0.507<br />
5,075<br />
8<br />
201<br />
2,331<br />
7,742<br />
3,051<br />
1 ,«.100<br />
780<br />
10.007<br />
407<br />
205<br />
0,231<br />
12<br />
373<br />
6,008<br />
48,000<br />
14,728<br />
8,525<br />
7.005<br />
0.884<br />
20,002<br />
303<br />
3,464<br />
135<br />
312<br />
245<br />
2,944<br />
12,532<br />
224<br />
3,042<br />
23,281<br />
15,082<br />
310<br />
2,027<br />
512<br />
3.970<br />
30<br />
010<br />
3,970<br />
001<br />
5,787<br />
800<br />
2,149<br />
1,388<br />
5,247<br />
069<br />
500<br />
0,047<br />
16.201<br />
553<br />
3,660<br />
663<br />
30.867<br />
4,191<br />
11,218<br />
1,439<br />
751<br />
2.200<br />
1.920<br />
40<br />
50<br />
217<br />
2,000<br />
374<br />
1,102<br />
1,025<br />
2.020<br />
2.500<br />
513<br />
536<br />
3.500<br />
S.590<br />
7.370<br />
1.378<br />
15<br />
TOTAL.<br />
1,105,588<br />
80,346 7,026<br />
1,268.008<br />
38,049<br />
"4.018<br />
t Rapport annuel non transmis.— Annuul statement not filed.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>. July 20th, 1957, Vol. 89. So. 29 2575<br />
PARISH MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS, FIRE (conclu<strong>de</strong>d)<br />
Recettea — Receipts<br />
73 f<br />
•2 i a<br />
2,395<br />
2,484<br />
4,251<br />
3,975<br />
2,051<br />
1.18G<br />
2,471<br />
1,142<br />
5,717<br />
150<br />
4,547<br />
4.035<br />
2,354<br />
2.301<br />
2,137<br />
949<br />
3,186<br />
4,508<br />
1,683<br />
4,032<br />
1,518<br />
249<br />
5,034<br />
283<br />
1,848<br />
5,405<br />
29,019<br />
2,897<br />
4,445<br />
917<br />
587<br />
12,739<br />
190<br />
2,764<br />
705<br />
2,526<br />
3,432<br />
1,563<br />
6,898<br />
7,134<br />
5,599<br />
8,051<br />
5,978<br />
340<br />
1.155<br />
9,892<br />
146<br />
4.399<br />
1,022<br />
5 lij<br />
< s<br />
$<br />
1,189<br />
642<br />
1<br />
306<br />
22<br />
890<br />
3<br />
307<br />
242<br />
15<br />
CO<br />
443<br />
003<br />
70<br />
54<br />
9<br />
8<br />
430<br />
224<br />
26<br />
3,500<br />
1,013<br />
577<br />
116<br />
12<br />
85<br />
3<br />
12<br />
2.377<br />
942<br />
179<br />
215<br />
233<br />
182<br />
115<br />
12<br />
210<br />
14<br />
13<br />
38<br />
127<br />
8<br />
3.338<br />
697<br />
416<br />
6.021<br />
107<br />
14<br />
4,834<br />
1,496<br />
104<br />
255<br />
127<br />
3,584<br />
3,126 1<br />
4.557<br />
22<br />
4,865<br />
3<br />
2,358<br />
1,428<br />
15<br />
2,537<br />
1,585<br />
6,320<br />
156<br />
4,617<br />
4,089<br />
2,363<br />
2,309<br />
2,567<br />
1,173<br />
3,212<br />
8,008<br />
2,696<br />
4.609<br />
1,634<br />
261<br />
5,119<br />
286<br />
1,860<br />
7.842<br />
29,961<br />
3,076<br />
4,660<br />
1.150<br />
769<br />
12,854<br />
202<br />
2,974<br />
719<br />
2,526<br />
3,445<br />
1,601<br />
7,025<br />
8<br />
10,472<br />
6,296<br />
8.467<br />
11.999<br />
447<br />
1.169<br />
14.726<br />
1.496<br />
250<br />
4,654<br />
1,149<br />
Débourses — Disbursements<br />
a -<br />
c- c.<br />
•1 \<br />
1,154<br />
2,385<br />
2,182<br />
Ï.974<br />
1,897<br />
11<br />
450<br />
2,817<br />
' 4,535<br />
390<br />
2,118<br />
3,711<br />
2,585<br />
1,927<br />
1,006<br />
2.415<br />
62J<br />
3.800<br />
4,155<br />
750<br />
1.218<br />
365<br />
2,879<br />
10<br />
2,100<br />
6,620<br />
22,529<br />
028<br />
3,505<br />
810<br />
915<br />
0.184<br />
41<br />
3,408<br />
500<br />
2,500<br />
4,244<br />
< o<br />
1.111<br />
1 ,515<br />
20<br />
1,975<br />
14<br />
1,700<br />
043<br />
• 17<br />
08<br />
125<br />
212<br />
059<br />
170<br />
245<br />
249<br />
82<br />
181<br />
758<br />
322<br />
848<br />
3.700<br />
552<br />
717<br />
300<br />
123<br />
2,250<br />
270<br />
2,010<br />
7.235<br />
8,192.<br />
4,217<br />
5.808<br />
132<br />
1.051<br />
12,921<br />
2,722<br />
4.531<br />
584<br />
504<br />
78<br />
101<br />
2.195<br />
321<br />
749<br />
251<br />
34<br />
172<br />
96<br />
1.820<br />
2.485<br />
910<br />
924<br />
7.012<br />
36<br />
189<br />
1.875<br />
1,0091<br />
05<br />
4.550<br />
483<br />
170<br />
369<br />
2,234<br />
S<br />
2.265<br />
3,900<br />
20<br />
4,157<br />
14<br />
3.674<br />
2,540<br />
192<br />
518<br />
2,942<br />
212<br />
5,194<br />
500<br />
2,303<br />
3,960<br />
2,007<br />
2.108<br />
1,764<br />
2.737<br />
1,473<br />
7,500<br />
4.707<br />
1.467<br />
1.578<br />
488<br />
5,135<br />
286<br />
2.100<br />
9.342<br />
27,000<br />
1,212<br />
4,009<br />
888<br />
1,010<br />
8.379<br />
302<br />
4.217<br />
751<br />
2,534<br />
4,410<br />
96<br />
3,830<br />
' 9^720<br />
9,102<br />
5,141<br />
12,880<br />
108<br />
1,240<br />
14.790<br />
1,492<br />
235<br />
4,925<br />
2.234<br />
c «j<br />
2. o<br />
a c<br />
40,595<br />
80,045<br />
21,591<br />
30.052<br />
52,:t55<br />
43.278<br />
40,975<br />
49,571<br />
19,905<br />
00,578<br />
38,080<br />
21,245<br />
43.000<br />
34.792<br />
04,045<br />
29,594<br />
15,982<br />
44,840<br />
47,775<br />
19.354<br />
53,250<br />
83,927<br />
20,889<br />
05,739<br />
102,500<br />
59,220<br />
15,177<br />
73,328<br />
44.200<br />
84,851<br />
241,215<br />
33.112<br />
39.504<br />
24.258<br />
4.900<br />
129.730<br />
21.990<br />
58,320<br />
50,125<br />
35.530<br />
45,337<br />
39.241<br />
78,790<br />
67,271<br />
154,954<br />
35.994<br />
95.484<br />
108,546<br />
7,201<br />
74.503<br />
35,500<br />
39.194<br />
21,408<br />
16.665<br />
03.270<br />
9,667<br />
a a<br />
O 3<br />
£ V.<br />
319<br />
410<br />
109<br />
357<br />
202<br />
557<br />
180<br />
185<br />
133<br />
282<br />
262<br />
210<br />
239<br />
176<br />
321<br />
268<br />
196<br />
154<br />
390<br />
156<br />
378<br />
263<br />
509<br />
313<br />
583<br />
335<br />
297<br />
252<br />
213<br />
455<br />
1,722<br />
240<br />
355<br />
142<br />
90<br />
230<br />
218<br />
581<br />
227<br />
167<br />
243<br />
280<br />
600<br />
136<br />
413<br />
503<br />
028<br />
039<br />
98<br />
282<br />
504<br />
153<br />
185<br />
148<br />
271<br />
00<br />
c —<br />
8 1 ë<br />
S<br />
953<br />
1,549<br />
458<br />
832<br />
933<br />
1,075<br />
082<br />
1,064<br />
237<br />
1,009<br />
1,348<br />
480<br />
1,058<br />
612<br />
1,193<br />
780<br />
397<br />
834<br />
1,003<br />
423<br />
1,216<br />
921<br />
634<br />
1,314<br />
2,145<br />
1,011<br />
706<br />
1,466<br />
787<br />
1,570<br />
7,441<br />
827<br />
1.111<br />
463<br />
195<br />
3,256<br />
512<br />
1,335<br />
848<br />
667<br />
867<br />
826<br />
2,105<br />
672<br />
2,689<br />
1,014<br />
2,289<br />
2,508<br />
177<br />
700<br />
1,192<br />
059<br />
428<br />
361<br />
1,216<br />
252<br />
850<br />
350<br />
300<br />
650<br />
083<br />
600<br />
925<br />
350<br />
300<br />
635<br />
650<br />
875<br />
150<br />
550<br />
505<br />
975<br />
000<br />
730<br />
100<br />
875<br />
250<br />
800<br />
155<br />
780<br />
195<br />
180<br />
050<br />
505<br />
300<br />
050<br />
026<br />
550<br />
210<br />
475<br />
800<br />
625<br />
500<br />
500<br />
150<br />
668<br />
630<br />
150<br />
770<br />
715<br />
250<br />
902<br />
095<br />
820<br />
025<br />
235<br />
200<br />
050<br />
175<br />
525<br />
405<br />
295<br />
49<br />
4,111<br />
1,135<br />
557<br />
1.525<br />
100<br />
110<br />
18<br />
606<br />
1,525<br />
4,211<br />
1,245<br />
18<br />
58<br />
320<br />
3,225<br />
1,708<br />
73<br />
2,979 133 3,112 1,377<br />
2,511<br />
1,180<br />
2,888<br />
6,036<br />
7,607<br />
2,455<br />
1,126<br />
1.212<br />
11.684<br />
780.929<br />
370<br />
900<br />
142<br />
7,619<br />
1,328<br />
65<br />
251<br />
176<br />
4,350<br />
135,030<br />
2.881<br />
2,080<br />
3,030<br />
13,055<br />
8,935<br />
2,520<br />
1.377<br />
1,388<br />
10.034<br />
915,959<br />
205<br />
1,045<br />
939<br />
245<br />
075<br />
254<br />
20<br />
45<br />
470<br />
997<br />
505<br />
3.900<br />
1,902<br />
99<br />
4. r<br />
1,853<br />
80.952<br />
07,500<br />
50.885<br />
7,322<br />
41,952<br />
17.030<br />
47.878<br />
10.272<br />
787 i<br />
20<br />
15<br />
10,853<br />
050.642<br />
573<br />
1,284<br />
4.259<br />
3.894<br />
1.044<br />
1,178<br />
169<br />
162<br />
5,813<br />
222.576<br />
838<br />
2,329<br />
4.259<br />
14.166<br />
1,881<br />
1,198<br />
184<br />
162<br />
16,666<br />
879,218<br />
40.400<br />
44.886<br />
36.880<br />
193,470<br />
75.121<br />
20,640<br />
15.549<br />
21,806<br />
116.378<br />
13,118.037<br />
546<br />
300<br />
315<br />
112<br />
196<br />
97<br />
282<br />
1.619<br />
1.350<br />
1.122<br />
230<br />
713<br />
307<br />
1,018<br />
040<br />
(KX)<br />
575<br />
750<br />
200<br />
394<br />
700<br />
358<br />
101<br />
118<br />
2,132<br />
504<br />
118<br />
162<br />
86<br />
560<br />
80,964<br />
852<br />
465<br />
869<br />
4.079<br />
1,991<br />
118<br />
378<br />
286<br />
2,815<br />
408<br />
140<br />
195<br />
303<br />
,930<br />
000<br />
750<br />
925<br />
260<br />
180,552,832
a<br />
a<br />
TABLEAU VI — COMPAGNIES D'ASSURANCE FUNÉRAIRE — FUNERAL INSURANCE COMPANIES<br />
ACTIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — ASSETS, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Assurances Funéraires Rousseau Frères. Ltée, Les<br />
Compagnie d'Assurance Funérajre <strong>de</strong> Montréal, Ltée, La<br />
Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie. Ltée, La<br />
Compagnie <strong>de</strong>s Frais Funéraires <strong>de</strong>s Cantons <strong>de</strong> l'Est<br />
Compagnie Générale <strong>de</strong>s Frais Funéraires, Ltée, La<br />
Compagnie Hubert Moisan, Assurance Funéraire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Société Coopérative <strong>de</strong> Frais Funéraires, Ltée, La<br />
£ s<br />
£"2 - «<br />
~3 a ~<br />
Il'11<br />
I i<br />
S<br />
144,918<br />
54,938<br />
217,000<br />
201,330<br />
'* i i i170Ô<br />
509,877<br />
1 I<br />
îl 1<br />
~<br />
xi C<br />
S ~<br />
ft.<br />
S<br />
03.040<br />
2,765<br />
11.000<br />
4,365<br />
13.000<br />
« 2<br />
ïl 1 "S-î<br />
.e "O ce<br />
PQ<br />
S /<br />
20,500<br />
58.452<br />
51,222<br />
29.326<br />
29.150<br />
6,600<br />
97,015<br />
V<br />
.Sc.<br />
-am<br />
!& §^<br />
si<br />
II si<br />
S<br />
16,76'i<br />
35.450<br />
90,752<br />
_ 769<br />
5,255<br />
9,160<br />
12,797<br />
Primes et comptes<br />
à recevoir<br />
S<br />
Premiums nnd<br />
accounts receivable<br />
85,965<br />
26.542<br />
217,705<br />
41,274<br />
12.211<br />
21,095<br />
46.436<br />
. é<br />
m !j<br />
•§•8 S 0 £•<br />
1.1:1 S s<br />
eg |<br />
\ $<br />
11.803<br />
7,927<br />
12.641<br />
19.887<br />
4,830<br />
4,265<br />
13.665<br />
8 £ g-<br />
•»§ §|<br />
c £ «.£•<br />
•= a i -g |<br />
~ X se S<br />
if |î<br />
S<br />
121.438<br />
51,309<br />
292.307<br />
117,872<br />
64.566<br />
29.011<br />
215.731<br />
"" £<br />
< C<br />
s<br />
22,016<br />
23,101<br />
29,249<br />
3.640<br />
11,058<br />
1.248<br />
53,772<br />
3 t<br />
= H<br />
S<br />
452.915<br />
260,484<br />
921.876<br />
418,463<br />
140.070<br />
183,079<br />
949,296<br />
-3<br />
i |<br />
|<br />
$<br />
1<br />
5.761<br />
10.598<br />
43.591<br />
1,309<br />
S H<br />
S S<br />
O 3<br />
II]<br />
O =<br />
H H<br />
$<br />
447.154<br />
249,886<br />
878,285<br />
418.463<br />
138,761<br />
183,079<br />
949.296<br />
1.239.763 94.170 292,205 137.418 451.228 75.018 892.237 144.084 3,326.183 01.259 3,264.924<br />
PASSIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — LIABILITIES, DECEMBER 31, 1956<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
— <br />
~ i<br />
18 . |.S<br />
|J1-1<br />
t> "5 £<br />
lllll<br />
M ||<br />
1 (2 S<br />
1 Î<br />
f i f<br />
S 1 £<br />
c. =<br />
s g<br />
ô *<br />
, —<br />
e<br />
= »<br />
e<br />
° s 5<br />
•4. C C*'*^<br />
il - il<br />
tu m c<br />
&? S"<br />
a s<br />
t 1<br />
a -o<br />
!'!<br />
K<br />
S<br />
i s<br />
Si<br />
1| 'lî<br />
a n<br />
3 B t. C<br />
=.2 ,2.2<br />
- «Je<br />
î i £ c.<br />
< ' 5<br />
"S<br />
|. g<br />
H<br />
«
ÉTATS DES OPÉRATIONS. ASSURANCE — STATEMENT OF OPERATIONS,<br />
INSURANCE<br />
Revenu — Income<br />
Dépenses — Expenditure<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
m<br />
S<br />
111<br />
- s<br />
•s<br />
m<br />
i 1<br />
|| | IJ<br />
s<br />
c<br />
< C<br />
M- i L\<br />
— Ê. t | "G S -<br />
111 &l Il gj<br />
. = — = t ~ —<br />
B e > ^ = = «*v S .S<br />
5 S<br />
C<br />
C<br />
ï'î „f<br />
C c G a<br />
Jf ! ï?<br />
•'i |<br />
si<br />
ni =~<br />
M<br />
1 I<br />
G. | S<br />
•ë "S<br />
la M<br />
ç<br />
~ ç<br />
:h i il<br />
a i G<br />
• ^<br />
III<br />
< C<br />
» §-"5 'Si:<br />
•Si ? 5 G t:<br />
as;<br />
fi ||<br />
*'— f 2.<br />
«1<br />
3<br />
Assurances Funéraires Rousseau Frères. Ltée, Les<br />
Compagnie «l'Assurance Funéraire <strong>de</strong> Montréal, Ltée, La<br />
Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie, Ltée, La<br />
Compagnie <strong>de</strong>s Frais Funéraires <strong>de</strong>s Cantons <strong>de</strong> l'Est<br />
Compagnie Générale <strong>de</strong> Frais Funéraires, Ltée, La<br />
Compagnie Hubert Moisan. Assurance Funéraire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Société Coopérative <strong>de</strong> Frais Funéraires. Ltée, La<br />
s<br />
14.813<br />
16.112<br />
17,458<br />
15.198<br />
1.785<br />
557<br />
35.945<br />
s<br />
620<br />
2,457<br />
1 .965<br />
4.291<br />
1.640<br />
i8.692<br />
S<br />
S<br />
i'.éôi<br />
1.780<br />
2^605<br />
s<br />
11,899<br />
10,558<br />
21,206<br />
8.121<br />
2,246<br />
659<br />
36.960<br />
^ S<br />
296<br />
750<br />
790<br />
577<br />
36<br />
248<br />
1.247<br />
s •<br />
1.560<br />
3.885<br />
6,265<br />
3.177<br />
418<br />
783<br />
7,108<br />
s<br />
6.105<br />
350<br />
5.538<br />
5,547<br />
'Ï9,0W<br />
$<br />
ièo<br />
'"3^908<br />
s -<br />
4,047<br />
3,689<br />
70.861<br />
834<br />
6.167<br />
S<br />
S, 1,74<br />
3.124<br />
2.505<br />
1,183<br />
17.2J8<br />
101.868 29.665 6.276 91.709 3.944 23.190 36.630 4,088 85.598 107 ,SJ6<br />
Ç5<br />
N<br />
-S<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Compagnie d'Assurance Funéraire <strong>de</strong> Montréal, Ltée. La<br />
Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie. Ltée, La<br />
FRAIS<br />
Revenus — Income<br />
» "a<br />
— - 3<br />
-5 lï<br />
«* 1 C<br />
S a a<br />
> "S<br />
en<br />
S<br />
207,778<br />
74.905<br />
504,130<br />
76,642<br />
49,570<br />
67,708<br />
278.182<br />
3 II<br />
TABLE VII —SOCIÉTÉS DE SECOURS MUTUELS — M UT AL BENEFIT ASSOCIATIONS<br />
ACTIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — ASSETS, DECEMBER 31, 1956<br />
-1<br />
00<br />
SOCIÉTÉS<br />
ASSOCIATIONS<br />
S *S<br />
ACTIF AD GBAND LIVRE — LEDGER<br />
58 :S«<br />
i §. i s<br />
•1% S .3<br />
g- 8S<br />
- - — 2<br />
-ï _ se<br />
ASSETS<br />
*'3<br />
2 =<br />
— o<br />
e "<br />
ACTIF NON INSCRIT<br />
NON LEDGER<br />
a s<br />
c -<br />
- = 11= a<br />
8^<br />
il<br />
il O<br />
s-2<br />
ASSETS<br />
Actif<br />
non<br />
admis<br />
Assets<br />
not<br />
admitted<br />
Total<br />
<strong>de</strong> l'actif<br />
admis .<br />
Total<br />
admitted<br />
assets<br />
Alcan Shawinigan Works Employées' Mut. Ben. Assoc<br />
Alumnae Mut. Ben. Assoc.. Montreal General Hospital<br />
Assoc. <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Bctraite <strong>de</strong>s Pompiers. <strong>Québec</strong>. .<br />
Assoc. <strong>de</strong> Protection Mutuelle <strong>de</strong> la Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Assoc. <strong>de</strong> Sec. Mut. <strong>de</strong>s Employés <strong>de</strong> J. .1. Joubert. Liée<br />
Assoc. <strong>de</strong> Sec. Mut. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> l'Arsenal Fédéral<br />
Assoc. <strong>de</strong>s Infirmières Diplômées <strong>de</strong> l'Hôpital Notre-Dame.. .<br />
Association Nationale <strong>de</strong> Bénéfices Mutuels<br />
Assoc. Protectrice <strong>de</strong>s Policiers Municipaux, <strong>Québec</strong><br />
2.192.486<br />
237.363<br />
17,240<br />
36.473<br />
219,794<br />
298.355<br />
4,460<br />
71,030<br />
19,000<br />
2.405,172<br />
122,080<br />
5; 786<br />
13.991<br />
5.936<br />
33.434<br />
6.892<br />
13.140<br />
4.058<br />
121.632<br />
4,862<br />
762<br />
6,497<br />
23<br />
50<br />
225<br />
331<br />
11.<br />
84<br />
23<br />
4.963<br />
126<br />
309<br />
2,692<br />
50<br />
473<br />
31.990<br />
1.424<br />
22,500<br />
'324^744<br />
3,740<br />
'7,894<br />
3,740<br />
7.894<br />
$ '<br />
23,788<br />
50,773<br />
225.730<br />
356,981<br />
11,402<br />
84,643<br />
23,153<br />
5,319,884<br />
128.366<br />
Barwick & Sons Ltd Employees' Mut. Ben. Assoc<br />
Bassarabier Hebrew Sick Benefit Assoc<br />
Bor<strong>de</strong>n's Employees' Mut. Benefit Assoc<br />
7.470<br />
26<br />
985<br />
26.496<br />
18<br />
7.765<br />
2.675<br />
350<br />
800<br />
42,107<br />
2,675<br />
290<br />
579<br />
179<br />
800<br />
42,797<br />
2,675<br />
Caisse <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong> l'Ordre Loyal <strong>de</strong>s Moose <strong>de</strong> Que. . .<br />
Canada Packers (Montreal Employees) _Mul. Ben. Assoc<br />
Canadian Hebrew Sick Benefit Association. . .<br />
;<br />
Canadian National Express Sick Ben. Association<br />
CP. Expressmen's Mutual Benefit Society<br />
Canadian Railways Benefit Society<br />
Carpack Mutual Benefit Association<br />
Casacalen<strong>de</strong>sc Ladies Mutual Benefit Society<br />
Caserta Mutual Aid Society<br />
Daughters of England Benefit Society.<br />
Dominion Hebrew Sick Benefit Association<br />
Fonds <strong>de</strong> Secours <strong>de</strong>s Forestiers Catholiques <strong>de</strong> la P. <strong>de</strong> Q.. .<br />
Hebrew Protective Association. . .,<br />
Hebrew Sick Benefit Assoc. of Montreal<br />
Hungarian<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
Sick<br />
Hebrew<br />
Benefit<br />
Sick<br />
Association<br />
Ben. Assoc. of Montreal.<br />
I.O.O.E.. Grand Lodge of <strong>Quebec</strong><br />
I.O.O.E., Montreal District<br />
14.892<br />
16.913<br />
10,800<br />
99.332<br />
20.250<br />
12.000<br />
44.650<br />
80,472<br />
49.595<br />
14.975<br />
1 .990<br />
2,045<br />
34.305<br />
5.000<br />
12.045<br />
8.850<br />
9.800<br />
56,630<br />
24.853<br />
69,435<br />
1.500<br />
3.000<br />
220.631<br />
632<br />
18.120<br />
15.223<br />
1,468<br />
9.100<br />
4,197<br />
3,980<br />
7.404<br />
3.675<br />
9.750<br />
505<br />
3.120<br />
3.592<br />
15.533<br />
4.230<br />
8.999<br />
22.808<br />
."..S 10<br />
00<br />
.063<br />
,095<br />
.213<br />
.513<br />
.405<br />
.197<br />
.980<br />
.404<br />
.810<br />
18.600<br />
10.30,<br />
74,642<br />
28.445<br />
122.131<br />
5.730<br />
34.799<br />
387.481<br />
SO.'.'Ol<br />
470<br />
285<br />
220<br />
146<br />
124<br />
1,042<br />
1.940<br />
10.085<br />
175<br />
922<br />
342<br />
2.972<br />
2,429<br />
3,740<br />
50.500<br />
2,429<br />
3,740<br />
OS..VX)<br />
59,618<br />
33.380<br />
17,433<br />
3.513<br />
43,551<br />
4.197<br />
8,980<br />
7.404<br />
15,934<br />
18.600<br />
10,480<br />
75.684<br />
28.445<br />
123.053<br />
5.730<br />
35.141<br />
392.393<br />
38.291
K'inir Kduard Benefit Association<br />
King George Sick Benefit Association<br />
Lithuanian Sons and Daughters Mut. Ben. Assoc<br />
Montefiore Protective and Mutual Benefit Association<br />
Mutuelle Bond (La)<br />
Mutuelle <strong>de</strong> Sec. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> l'Hôpital St-Michel-Archunge<br />
et annexes<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Employés Civils<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Secrétaires (La)<br />
Mutuelle (Vie) <strong>de</strong> l'U.C.C<br />
North End Walkinir Hebrew Benefit Association<br />
Northern Electric Employees' Benefit Association<br />
Or<strong>de</strong>r Sons of Italy in Canada<br />
Porters Mutual Benefit Association.<br />
Prosscdana Mutual Benefit Association<br />
<strong>Quebec</strong> Hospital Service Association ,<br />
Kailway Employees Co-operative Protection Assoc<br />
Russian Polish Hebrew Sick Benefit Assoc ,<br />
St. Lawrence Sugar Refineries Emp. Ben. Assoc<br />
Secours Mutuel du Facteur (Le)<br />
Services <strong>de</strong> Santé du <strong>Québec</strong> (Les)<br />
Société <strong>de</strong> Bénéfices Mortuaires <strong>de</strong> l'Est<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Hull<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance Mortuaire <strong>de</strong> Montréal<br />
Société <strong>de</strong>s Commis-Marchands <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Société <strong>de</strong> Secours Mutuels Dante Alighieri<br />
Société <strong>de</strong> Secours Mutuels <strong>de</strong>s Citoyens <strong>de</strong> Casacalcnda.<br />
Socjété Mutuelle <strong>de</strong>s Voyageurs <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Société St-Jean-Baptiste <strong>de</strong> Masson<br />
Société St-Jean-Baptiste <strong>de</strong> Richmond<br />
Steinberg's Employees Mutual Benefit Assoc<br />
Toilet Laundries SocinI and Benevolent Fund. . .<br />
Transportation Employees' Mortuary Benefit Society. . . .<br />
Troy hick and Dividing Society<br />
Ukrainian Sick Benefit Society<br />
Union St-Joseph à St-Roch-<strong>de</strong>-<strong>Québec</strong> ,<br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Drummondville<br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Notre-Dame-dc-Beauport<br />
U.S.M.C. Mutual Relief Association<br />
Victoria Hebrew Sick Benefit Association. .<br />
Yishitzer Young Men's Benefit Association.<br />
33.759<br />
7.',U<br />
37.741<br />
11.705<br />
879<br />
OKI<br />
5.000<br />
378,895<br />
'894.400<br />
17,677<br />
3,200<br />
21 000<br />
8,500<br />
859,991<br />
80,394<br />
80, 10<br />
20 i<br />
045<br />
5, 143<br />
713<br />
130,<br />
305,000<br />
.477<br />
,908<br />
60.382<br />
1.547 708 708 ei.929<br />
29.185 275 375 1.025 1,025 29.835<br />
17.-651<br />
8.164<br />
66.867<br />
2,755<br />
1,440.385<br />
7.782<br />
4.603.800<br />
415<br />
iÔ|o97<br />
4ii532<br />
17.651<br />
. 291<br />
8,455<br />
67.282<br />
54.360<br />
""491865 " 10.975<br />
201720<br />
24.475<br />
2.755<br />
1.484,722<br />
7.782<br />
4.687,697<br />
9.502<br />
656 789 789 10,158<br />
39,708 342 23<br />
40.073<br />
57.308<br />
48,832<br />
7,935<br />
895<br />
58,203<br />
48.832<br />
7,935<br />
5,803.159 34.486 58.379 47.247 1 5,943.270<br />
9.375<br />
54,185<br />
4.493<br />
10,865<br />
168.165<br />
2.871<br />
20.376<br />
95.917<br />
540<br />
22.454<br />
23.954<br />
8.510<br />
10,997<br />
11.118<br />
61.150<br />
47.262<br />
2,751<br />
3.598<br />
19,698<br />
259,082<br />
1.795,927<br />
124,518<br />
8.220<br />
78<br />
640<br />
55<br />
1,128<br />
220<br />
705<br />
297<br />
is<br />
'2!280<br />
16,185<br />
846<br />
' 39^794<br />
3.2L2<br />
455<br />
33.380 21.259<br />
9,453<br />
54.825<br />
4.493<br />
10.920<br />
209.087<br />
2.871<br />
20.596<br />
99.834<br />
540<br />
22.454<br />
23,954<br />
8.510<br />
10.997<br />
11.118<br />
61,150<br />
47.559<br />
2.751<br />
3.613<br />
19,698<br />
261,817<br />
1,824.233<br />
125,364<br />
8.220<br />
3.940 3.940<br />
17.110 2.404 19.514<br />
TOTAL<br />
303.281<br />
4,618.915<br />
655,000 14,307.998<br />
21.827.620 155.045 604.077 135.626 185,459 22.536.909<br />
IC<br />
-I<br />
CO
TABLE VII—SOCIÉTÉS DE SECOURS MUTUELS (suite) — MUTUAL BENEFIT ASSOCIATIONS (continued)<br />
PASSIF AU 31 DÉCEMBRE 1956 — LIABILITIES, DECEMBER 31, 1956 \<br />
PASSIF PAB CAISSE DE BÉNÉFICES — LIABILITIES B V BENEFIT FOND<br />
SOCIÉTÉS<br />
ASSOCIATIONS<br />
2 *<br />
o<br />
o<br />
2 .1<br />
•o I _<br />
2<br />
I -<br />
c. «<br />
Q<br />
5 =<br />
O<br />
g<br />
11,1s<br />
>1 «5<br />
2 I<br />
Alran Shn winigan Works Employees' Mut. Ben. Assoc<br />
Alumnae Mut. Ben. Assoc., Montreal General Hospital.. . . .<br />
Assoc. <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong>s Pompiers, <strong>Québec</strong>.<br />
Assoc. <strong>de</strong> Protection Mutuelle <strong>de</strong> la Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.. ..<br />
Assoc. <strong>de</strong> Sec. Mut. <strong>de</strong>s Employés <strong>de</strong> J. J. Joubert, Ltée... .<br />
Assoc. <strong>de</strong> Sec. Mut. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> l'Arsenal Fédéral<br />
Assoc. <strong>de</strong>s Infirmières Diplômées <strong>de</strong> l'Hôpital Notre-Dame.<br />
Association Nationale <strong>de</strong> Bénéfices Mutuels<br />
Assoc. Protectrice <strong>de</strong> Policiers Municipaux, <strong>Québec</strong>.<br />
12,000<br />
112.803<br />
150<br />
152<br />
150<br />
12.000<br />
142.055<br />
22.182<br />
150<br />
12.000<br />
ir,.-,.i:
King Rdward Benefit Association ,<br />
King George Sick Benefit Association<br />
Lithuanian Sons and Daughters Mut. Ben. Assoc<br />
Montefiore Protective and Mutual Benefit Assoc<br />
Mutuelle Bond (La)<br />
Mutuelle <strong>de</strong> Sec. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> l'Hôpital St-Michel-Archange et<br />
annexes •_.<br />
;<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Employés Civils .<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Secrétaires (La)<br />
Mutuelle (Vie) <strong>de</strong> PU.C.C<br />
North End Walkimir Hebrew Benefit Association. . .<br />
Northern Electric Employees' Benefit Association. .<br />
Or<strong>de</strong>r Sons of Italy in Canada<br />
Porters Mutual Benefit Association...<br />
Prosedana Mutual Benefit Association.<br />
4.700<br />
1,600<br />
50,448<br />
93.908<br />
700<br />
1.667<br />
680<br />
2,189<br />
38.770<br />
1.050<br />
4,700<br />
1.600<br />
1.667<br />
51,498<br />
i32!678<br />
<strong>Quebec</strong> Hospital Service Association.. 3,039,753 3,039.753<br />
Railway Employees Co-operative Protection Assoc.<br />
Russian Polish Hebrew Sick Benefit Assoc 2.000 1,607 3.607<br />
St. Lawrence Sugar Refineries Emp. Hen. Assoc<br />
Secours Mutuel du Facteur (Le)<br />
Services <strong>de</strong> Santé du <strong>Québec</strong> (Les)<br />
Société <strong>de</strong> Bénéfices Mortuaire <strong>de</strong> l'Est<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Hull<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance Mortuaire <strong>de</strong> Montréal<br />
Société <strong>de</strong>s Commis-Marchands <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Société <strong>de</strong> Secours Mutuels Dante Alighieri<br />
Société <strong>de</strong> Secours Mutuels <strong>de</strong>s Citoyens <strong>de</strong> Casacalenda<br />
Société Mutuelle <strong>de</strong>s Voyageurs <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Société St-Jean-Baptiste <strong>de</strong> Masson<br />
Société St-Jean-Baptiste <strong>de</strong> Richmond<br />
Steinberg's Employees Mutual Benefit Assoc<br />
Toilet Laundries Social and Benevolent Fund. .<br />
Transportation Employees' Mortuary Benefit Society<br />
Troy Sick and Dividing Society<br />
Ukranian Sick Benefit Society<br />
Union St-Joseph à St-Roch-<strong>de</strong>-Québcc<br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Drummondville<br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Notre-Dame-<strong>de</strong>-Bcauport.<br />
U.S.M.C. Mutual Relief Association<br />
Victoria Hebrew Sick Benefit Association. . . .<br />
Yishitzcr Young Men's Sick Benefit Associati<br />
245<br />
700<br />
680<br />
2.189<br />
150<br />
842<br />
5.305<br />
27.337<br />
55<br />
1<br />
1.071<br />
79.293<br />
"334<br />
193.954<br />
370,333<br />
14.700<br />
1.788<br />
19.550<br />
2.442<br />
3.455<br />
250,757<br />
530',348<br />
755<br />
681<br />
3.260<br />
3.025.000 6,144,046<br />
92.260 92.260 38.304 130.561<br />
1.739<br />
245<br />
1.739<br />
982 9K2<br />
2.025<br />
5.803<br />
83<br />
306 318<br />
50<br />
2.114<br />
6.457 705<br />
148<br />
3.941<br />
2.110 2.110<br />
967<br />
13.243<br />
7.065 32.336<br />
245<br />
1.739<br />
50<br />
1,919<br />
15.412<br />
46.563<br />
148<br />
TOTAL. 328.386 3.141.992 39,118 1,169 2.572 3.513,237<br />
138,222 3,650.976 48.843<br />
7,351.278<br />
s<br />
*
TABLE VII — SOCIÉTÉ DE SECOURS MUTUELS (fin) — MUTUAL BENEFIT ASSOCIATIONS (conclu<strong>de</strong>d)<br />
Recettes — Receipts<br />
Déboursés — Disbursements<br />
SOCIÉTÉS<br />
ASSOCIATION'S<br />
— z<br />
II Is<br />
s~ as<br />
£ s o —'<br />
PUTS £'=<br />
vt<br />
"8 t<br />
' a S<br />
t<br />
c - c<br />
•I l s<br />
is s ,<br />
s<br />
B<br />
8?<br />
•41 !<br />
O £<br />
—-=<br />
8*3<br />
S >.<br />
o —<br />
= O<br />
3 E<br />
; g<br />
'r-<br />
5"f<br />
o<br />
A!.-aM Shawinigan Works Employees' Mut. Ben. Assoc...<br />
Alumnae Mut. Ben. Assoc., Montreal General Hospital.<br />
Assoc. île Bien!, et <strong>de</strong> Ket. <strong>de</strong>s Pompiers, <strong>Québec</strong>.. . .<br />
Assoc. <strong>de</strong> Protection Mut. <strong>de</strong> la Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Assoc. <strong>de</strong> Sec. Mut. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> J.-J. Joubert, Ltée<br />
Assoc. <strong>de</strong> Sec. Mut. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> l'Arsenal Fédéral<br />
Assoc. <strong>de</strong>s Infirmières Diplômées <strong>de</strong> l'Hôpital Notre-Dame<br />
Association Nationale <strong>de</strong> Bénéfices Mutuels<br />
Assoc. Protectrice <strong>de</strong>s Policiers Municipaux, <strong>Québec</strong><br />
H.ii•« ii k & Sons Ltd Employees' Mut. Ben. Assoc<br />
Bnssarabicr Hebrew Sick Ben. Assoc<br />
Bor<strong>de</strong>n's Employees' Mut. Ben. Assoc<br />
Caisse <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong> l'Ordre Loyal <strong>de</strong>s Moose <strong>de</strong> Q..<br />
Canada Packers (Montreal Employees) Mut. Ben. Assoc.<br />
Canadian Hebrew Sick Benefit Association<br />
Canadian National Express Sick Benefit Assoc<br />
CP. Expressmen's Mutual Benefit Society<br />
Canadian Railways Benefit Society<br />
Cnmpack Mutual Benefit Association. ..<br />
Casacalen<strong>de</strong>se Ladies Mutual Benefit Society<br />
Caserta Mutual Aid Society<br />
Daughters of England Benefit Society<br />
Dominion Hebrew Sick Benefit Association.<br />
Fonds <strong>de</strong> Sec. <strong>de</strong>s Forestiers Cath. <strong>de</strong> la P. <strong>de</strong> Q.<br />
Hebrew Protective Association<br />
Hebrew Sick Benefit Assoc. of Montreal.<br />
Hungarian Sick Benefit Association<br />
Indépendant Hebrew Sick Ben. Assoc. of Montreal.<br />
I.O.O.E., Grand Lodge of <strong>Quebec</strong><br />
I.O.O.E., Montreal District<br />
King Edward Benefit Association<br />
King George Sick Benefit Association. . . .<br />
13.282<br />
10.610<br />
14.495<br />
108.132<br />
8.178<br />
13,383<br />
1.695<br />
1,615.204<br />
4.193<br />
5.322<br />
8.451<br />
1.030<br />
61.847<br />
28.438<br />
2,369<br />
4,770<br />
20,828<br />
24,526<br />
21,004<br />
1,126<br />
4,016<br />
1,712<br />
2,939<br />
510<br />
1.224<br />
8.395<br />
10.310<br />
2,477<br />
773<br />
222.014<br />
4.043<br />
4<br />
793<br />
30<br />
1,488<br />
795<br />
264<br />
45<br />
1,011<br />
150<br />
134<br />
431<br />
451<br />
336<br />
5.199 2.035<br />
9,787<br />
10,030<br />
2,714<br />
2,434<br />
17,770<br />
4,001<br />
13,06"<br />
9.900<br />
323<br />
3,056<br />
114<br />
200<br />
12.390<br />
1,369<br />
3.195<br />
910<br />
8,092<br />
180<br />
6,350<br />
1.437<br />
8.855<br />
8.15<br />
127<br />
88<br />
0.144<br />
4,228<br />
4.500<br />
BOO<br />
702<br />
19<br />
253<br />
23<br />
519<br />
443<br />
283<br />
300<br />
185<br />
4,839<br />
5.910<br />
1.499<br />
15,000<br />
79,<br />
320<br />
30.535<br />
430<br />
3.884<br />
7.803<br />
.647<br />
12 ,166<br />
31 ,047<br />
118 .569<br />
8 .433<br />
15 .950<br />
2 .468<br />
1.881 .989<br />
13 .241<br />
5.320<br />
14.174<br />
1,000<br />
63.835<br />
29.233<br />
3.395<br />
4.815<br />
21,858<br />
24.526<br />
21.154<br />
1.513<br />
4,4?0<br />
2.682<br />
3,718<br />
7,234<br />
10.303<br />
19,736<br />
3.013<br />
11.357<br />
45,310<br />
6.869<br />
31.260<br />
11 .611<br />
s<br />
19.982<br />
10,475<br />
18,800<br />
49.500<br />
6.408<br />
7.465<br />
622<br />
402.063<br />
3.600<br />
7.244<br />
3.057<br />
808<br />
41,425<br />
33.797<br />
750<br />
3.480<br />
19.946<br />
23,173<br />
20.405<br />
966<br />
1.798<br />
768<br />
1,423<br />
3.481<br />
1.980<br />
14.172<br />
87.<br />
2.514<br />
9,900<br />
3.785<br />
9.500<br />
8.114<br />
148<br />
326<br />
1.267<br />
35.686<br />
188<br />
493<br />
507<br />
600.332<br />
608<br />
3.225<br />
310<br />
18.103<br />
140<br />
1.453<br />
815<br />
1.300<br />
1.902<br />
290<br />
244<br />
1.480<br />
2.220<br />
790<br />
3.173<br />
6.007<br />
3.765<br />
1.115<br />
2.080<br />
27,345<br />
1.140<br />
3,177<br />
2,688<br />
900<br />
247<br />
3.378<br />
100.305<br />
1.110<br />
457<br />
23<br />
90<br />
931<br />
1.733<br />
2,015<br />
1.530<br />
326<br />
30.535<br />
430<br />
3,884<br />
7.803<br />
20 .130<br />
11 .127<br />
20 .067<br />
85 .433<br />
9 .974<br />
7 .958<br />
I .129<br />
1.193 .235<br />
4 .208<br />
7.764<br />
9.322<br />
1,118<br />
59.528<br />
33,937<br />
2.666<br />
4.295<br />
21,246<br />
25,075<br />
20,695<br />
1.210<br />
3,301<br />
2.988<br />
2,309<br />
6.654<br />
7.987<br />
17.937<br />
- 1,990<br />
9.409<br />
46.796<br />
6,940<br />
14,207<br />
10.747
Lithuanian Sons and Daughters Mut. Ben. Assoc<br />
3,197 412<br />
237<br />
3,846 3.515 885<br />
4,400<br />
Montefiore Protective and Mutual Benefit Assoc<br />
Mutuelle Bond (La)<br />
Mutuelle <strong>de</strong> Sec. <strong>de</strong>s Emp. <strong>de</strong> l'H6j.ital St-Michel-Archange<br />
et annexes<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Employés Civils<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Secrétaires (La)<br />
Mutuelle (Vie) <strong>de</strong> l'U.C.C<br />
2.304<br />
31,917<br />
3,205<br />
489,010<br />
909<br />
985,000<br />
205<br />
2,211<br />
71<br />
55,123<br />
255<br />
162,425<br />
2.460<br />
15,263<br />
" 4Ï5<br />
1,485<br />
1,788<br />
123<br />
1,358<br />
27<br />
5.636<br />
3,994<br />
38.376<br />
3,399<br />
560,754<br />
1,191<br />
1.153.476<br />
711<br />
31.279<br />
4,512<br />
62.188<br />
200<br />
76.893<br />
1.767<br />
3.415<br />
228<br />
92.573<br />
162<br />
263,377<br />
1.053<br />
35<br />
42.811<br />
500 115.100<br />
4<br />
197<br />
455<br />
531<br />
729<br />
740<br />
522<br />
362<br />
870<br />
5- ^s- 0 5<br />
North End Walkimir Hebrew Benefit Association<br />
Northern Electric Employees' Benefit Association<br />
Or<strong>de</strong>r Sons of Italy in Canada<br />
Porters Mutual Benefit Association._<br />
5,669<br />
14.547<br />
188<br />
1,151<br />
12,952 1,270<br />
4.325<br />
2.148<br />
1,635<br />
109<br />
346<br />
2,428<br />
1,464<br />
225<br />
8,285<br />
15,698<br />
2.788<br />
10,606<br />
2.000<br />
1.343<br />
15,686 7.860 6.385<br />
6,306<br />
2.482<br />
3.036<br />
909<br />
1,223<br />
849<br />
2.723<br />
511<br />
949<br />
14,245<br />
259<br />
758<br />
Prossedana Mutual Benefit Association<br />
15,293,945 147,564<br />
10,612<br />
15,452,121 14,382,287 1.224.573<br />
19,650 24,252<br />
15,650,762<br />
<strong>Quebec</strong> Hospital Service Association<br />
Railway Employees Co-operative Protection Assoc<br />
Russian Polish Hebrew Sick Benefit Assoc<br />
St. Lawrence Sugar Refineries Emp. Ben. Assoc<br />
Secours Mutuel du Facteur (Le)<br />
Services <strong>de</strong> Santé du <strong>Québec</strong> (Les)<br />
Société <strong>de</strong> Bénéfices Mortuaires <strong>de</strong> l'Est<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Hull<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance Mortuaire <strong>de</strong> Montréal<br />
Société <strong>de</strong>s Commis-Marchands <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Socjété <strong>de</strong> Secours Mutuels Dante Alighieri<br />
Société <strong>de</strong> Secours Mutuels <strong>de</strong>s Citoyens <strong>de</strong> Casacalcnda<br />
Société Mutuelle <strong>de</strong>s_Voyageurs <strong>de</strong> Commerce <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Socjété St-Jean-Baptjstc <strong>de</strong> Masson<br />
Société St-Jean-Baptiste <strong>de</strong> Richmond<br />
Steinberg's Employees Mutual Benefit Assoc<br />
Toilet Laundries Social and Benevolent Fund.<br />
Transportation Employees' Mortuary Ben. Society<br />
Troy Sick and Dividing Society<br />
2.428<br />
13,465<br />
5.074<br />
5.758<br />
1,944,979<br />
41.130<br />
545<br />
42,184<br />
476<br />
3,894<br />
6.100<br />
4.688<br />
518<br />
837<br />
51.145<br />
265<br />
1.039<br />
124<br />
252<br />
4,785<br />
857<br />
2,874<br />
28<br />
621<br />
1,240<br />
310<br />
197<br />
357<br />
793<br />
17,495 1,123<br />
22.972<br />
3.850 73<br />
1,074<br />
706<br />
79<br />
10<br />
1.649<br />
23<br />
1,219<br />
135.000<br />
"5.666<br />
7,345<br />
18<br />
2,693<br />
15,578<br />
5,198<br />
6,010<br />
2.085,470<br />
41,130<br />
1,481<br />
50,058<br />
504<br />
4,515<br />
7.340<br />
5,008<br />
2,364<br />
1,194<br />
59,283<br />
18,618<br />
23,013<br />
5.142<br />
1.200<br />
4,282<br />
4,319<br />
4,063<br />
1,779,152<br />
37,415<br />
3,215<br />
36.000<br />
392<br />
2,110<br />
2.234<br />
5.550<br />
285<br />
622<br />
40.725<br />
17.328<br />
20.555<br />
895<br />
733<br />
6.167<br />
1,009<br />
860<br />
152,978<br />
3,523<br />
295<br />
5.878<br />
286<br />
1,035<br />
1,222<br />
981<br />
1,646<br />
488<br />
327<br />
529<br />
1,478<br />
50<br />
j<br />
2,909 135,000<br />
1,363<br />
80<br />
4,088<br />
5,000<br />
7,345<br />
18<br />
4,<br />
,070<br />
40<br />
3<br />
46<br />
3<br />
4<br />
6,<br />
2<br />
1<br />
48<br />
933<br />
449<br />
,328<br />
923<br />
039<br />
,938<br />
,510<br />
878<br />
678<br />
145<br />
819<br />
531<br />
011<br />
,110<br />
,397<br />
17 ,857<br />
22, ,051<br />
5, 033<br />
Ukrainian Sick Benefit Society<br />
Union St-Joseph i St-Roch <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Drummondville<br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Notre-Dame <strong>de</strong> Beauport<br />
U.S.M.C., Mutual Relief Association<br />
5,852<br />
4.905<br />
408,848<br />
4.143<br />
757<br />
373<br />
9,281<br />
78,775<br />
5,274<br />
87<br />
890<br />
285<br />
39,836<br />
43<br />
6,225<br />
14,471<br />
610,349<br />
11,160<br />
844<br />
5.597<br />
10,597<br />
107.992<br />
4.258<br />
1,520<br />
738<br />
1,675<br />
228,535<br />
2,025<br />
98<br />
216<br />
29.515 82,000<br />
1.700<br />
6 335<br />
12, 488<br />
448 042<br />
7, 983<br />
1, 618<br />
2 mP"<br />
si§i<br />
cog<br />
Victoria Hebrew Sick Benefit Association<br />
Yishitzer Young Men's Sick Benefit Association<br />
TOTAL. 21.500,492<br />
2,605 63<br />
4,252 267<br />
761,802<br />
35,433<br />
262<br />
2,104<br />
136,099<br />
2.930 1,165 1,910<br />
6,623 2.860 2,620<br />
274,041 22,707,867 17,413,947 2,798,648<br />
21,065 335.970 274.Q41<br />
3,075<br />
5,480<br />
20.843.671<br />
5?"<br />
TO<br />
00<br />
CM
2584 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
AVI9 D'ÉMISSION DE PERMIS ET DE CERTIFICAT NOTICE OF ISSUE OF LICENCE AND CERTIFICAT!;<br />
D'ENREGISTREMENT<br />
OF REGISTRY<br />
Avis est donné par les présentes que les com- Notice is hereby given that the following<br />
pagnies d'assurance et société dont les noms insurance companies and associations have<br />
suivent ont obtenu le renouvellement <strong>de</strong> leur obtained the renewal of their license and régispermis<br />
et <strong>de</strong> leur enregistrement pour l'année tration for the year beginning on the 1st day of<br />
commençant le 1er juillet 1957 et finissant le July 1957 and ending on the 30th of June 1958;<br />
30 juin 1958:<br />
TABLE VIII —COMPAGNIES SOUS PERMIS ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957<br />
TABLE VIII — COMPAGNIES LICENSED AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957<br />
Nom — Nu me<br />
Nom — Name<br />
Abeille (L'), Compagnie Anonyme d'Assurances à primes fixes<br />
contre l'Incendie, les acci<strong>de</strong>nts et les risques divers<br />
Acadia Insurance Co., The<br />
Adriatic Insurance Company<br />
Aetna Casualty and Surety Co., The<br />
Aetna Insurance Company<br />
Aetna Life Insurance Compnny<br />
Affiliated F M Insurance Co.<br />
Affiliated Un<strong>de</strong>rwriters<br />
Agricultural Insurance Company<br />
Albion Insurance Company of Canada, The<br />
Alliance Assurance Company Limited<br />
Alliance Nationale, I.'<br />
Allstate Insurance Company<br />
Alpina Insurance Company Ltd.<br />
American Automobile Insurance Co.<br />
American Cenlral Insurance Company<br />
American Credit In<strong>de</strong>mnity Co. of New-York<br />
American Equitable Assurance Co. of New-York<br />
American Exchange Un<strong>de</strong>rwriters<br />
American Insurance Company, The<br />
American Manufacturers' Mutual Insurance Co.<br />
American Mutual Liability Insurance Company<br />
American National Fire Ins. Co.<br />
American Union Ins. Co. of NcwYork<br />
Ancienne Mutuelle Acci<strong>de</strong>nts Société d'Assurances à forme mutuelle<br />
à cotisations fixes contre les acci<strong>de</strong>nts et autres risques<br />
Anglo-Scottish Insurance Co. Ltd.<br />
Arkwright Mutual Fire Insurance Co.<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong>sPompiers <strong>de</strong> Montréal — Montreal<br />
Fircmen's_ Benefit Association<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong> la Police <strong>de</strong> Montreal<br />
— Montreal Police Benevolent and Pension Society<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques <strong>de</strong> Montréal, L"<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabrjques <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, L'<br />
Assurance Mutuelle <strong>de</strong>s Fabriques d'Ottawa, L'<br />
Assurances Funéraires Rousseau & Frère Limitée, Les<br />
Assurance-Vie Desjardins, L'<br />
Atlas Assurance Company Limited ,<br />
Aviation and General Insurance Company, Limited<br />
Baloise Fire Insurance Company of Canada, — Bflloise (La)-<br />
Compagnie d'Assurance contre l'Incendie au Canada<br />
Baloise Marine Insurance Co. Ltd. The<br />
Baltica Insurance Company Limited<br />
Bankers and Shippers Ins. Co. of NY.<br />
Bankers Life Company _ /<br />
Beacon Insurance Co., Limited<br />
Beaver Insurance Company<br />
Bclair Insurance Company<br />
Blackstone Mutual Insurance Co.<br />
Boiler Inspection nnd Insurance Co. of Can., The<br />
Boston Insurance Company<br />
Boston Manufacturers Mutual Ins. Co.<br />
British America Assurance Company<br />
British and Foreign Marine Insurance Co. Ltd., The<br />
British Aviation Insurance Co. Ltd.. The<br />
Rristish Commonwealth InsuranceCompany Limited<br />
M rit is h Crown Assurance Corporation Ltd., The<br />
Brjtjsh Empire Assurance Co., The<br />
British General Insurance Co., Ltd., The<br />
Brjtish Law Insurance Co. Ltd. The<br />
British Merchants' Ins. Co. Ltd.<br />
Brjtjsh Nothwestcrn Ins. Co.<br />
Brjtjsh Oak Insurnucc Company, Ltd., The<br />
British Trn<strong>de</strong>rs' Insurance Company, Ltd.<br />
Buffulo Insurance Company<br />
Cajsse <strong>de</strong> Retraite du Clergé, La<br />
Caisse Nationale d'Économie<br />
Caledonian Insurnncc Company<br />
California Insurnnce Company, The<br />
Calvert Fire Insurance Company<br />
The Cambrian Insurance Company, Limited<br />
Cam<strong>de</strong>n Fire Insurnnce Association, The<br />
Canada Acci<strong>de</strong>nt and Fire Assurance Co., The<br />
Canada Health nnd Acci<strong>de</strong>nt Assurance Corporation<br />
Canada Life Assurance Company, The<br />
Canada Security Assurance Company<br />
Canadian Commerce Insurance Co. The<br />
Canadian Equity Insurance Company, The<br />
Canadjan Fire Insurance Company, The<br />
Canadian General Insurance Company<br />
Canadian Home Assurance Compnny<br />
Canadjan In<strong>de</strong>mnity Company, The<br />
Canadian Mercantile Insurance Co., The — Compagnie d'Assurance<br />
Canadienne Mercantile, La<br />
Canadian National Insurance Co. The — Compagnie d'Assurance<br />
Canadienne Nationale, La<br />
Canadian Premier Life Insurance Company — Compagnie<br />
d'Assurance-Vie Canadian Premier, La<br />
Canadian Provi<strong>de</strong>nt. The— Prévoyants du Canada, Les (Vie)<br />
Canadjan Reciprocal Un<strong>de</strong>rwriters<br />
Canadjan Reinsurance Company<br />
Canadian Surety Company, The<br />
Canadian Union Ins. Co., The — Union Canadienne (I.,,<br />
Compagnie d'Assurances<br />
Car and Gcncrnl Ins. Corporation, Ltd.<br />
Casualty Company of Canada, The<br />
Central Mutual Ins. Co.<br />
Century Insurnnce Company, Ltd., The<br />
Christianin Alrain<strong>de</strong>lige Forsikrings — Aktieselskap Storebrand<br />
— Storcbrand Insurnncc Company Limited<br />
Combined Insurnnce Compnny of America<br />
Commerce Gcnernl Insurnncc Co., The — Compagnie d'Assurance<br />
Générale <strong>de</strong> Commerce, La<br />
Commcrcjnl Life Assurance Company of Canada, The<br />
Commercial Travelers Mutual Acci<strong>de</strong>nt Association, The<br />
Commercial Union Assurance Co. Ltd.<br />
Compagnie d'Assurance Canadienne Mercantile, La — Canadian<br />
Mercantile Insurance Compnny, The<br />
Compagnie d'Assurance Canadienne Nationale, La — Canadian<br />
National Insurance Company, The<br />
Compagnie d'Assurance du Cnnndu contre l'Incendie — Firc<br />
Insurance Company of Cannda<br />
Compagnie d'Assurance du Club Automobile <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, La —<br />
<strong>Quebec</strong> Automobile Club Ins. Co.<br />
Compagnie d'Assurance du Club <strong>de</strong>s Automobilistes <strong>de</strong> Montréal,<br />
La — Montreal Automobilists' Club Insurance Company<br />
Compagnie d'Assurance Fidélité du Canada — Fi<strong>de</strong>lity Insurnnce<br />
Co. of Canada<br />
Cotupngnjc d'Assurance Funéraire <strong>de</strong> Montréal, Limitée, La<br />
Compagnje d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie Limitée, La<br />
Compagnie d'Assurance Générale <strong>de</strong> Commerce, La — Commerce<br />
Gcnernl Insurnncc Co., The<br />
Compagnie d'Assurance la Protection Nationale, La — Nationliai<br />
Protection Assurance Company, The<br />
Compagnie d'Assurance Missisauoi et Rouville, La — Misaisquoi<br />
and Rouville Ins. Co., Tlie<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong>s Comté»<br />
Lobtinière et Mégantic<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le<br />
vent <strong>de</strong>s Cultivateurs du district <strong>de</strong> Bedford — Mutual Fire<br />
lighting and windstorm Insurance Company of the farmer*<br />
of the district of Bedford<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu <strong>de</strong> Témiicamingue,<br />
La<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du comté<br />
d'Ahitibi, La<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du Comte<br />
d'Artliabnska<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu du Comté <strong>de</strong><br />
Maskinongé<br />
Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le<br />
vent du Comté <strong>de</strong> Nicolet<br />
Compagnie d'Assurance Mut. <strong>de</strong> Beurreries, <strong>de</strong>s Fromageries<br />
<strong>de</strong>s Cujntés Lac St-Jean, Chicoutimi et Saguenny<br />
Compagnie d'Assurance Provinces Unies, La — United Provinces<br />
Insurance Company, The<br />
Compagnie d'Assurance St .instead et Sherbrooke, La — Stun - •<br />
tead and Sherbrooke Insurance Company,_ The<br />
Compagnie d'Assurancc-Vie Canadian Premier, La — Canadian<br />
Premier Life Insurance Company<br />
Compagnje <strong>de</strong> Frais Funéraires <strong>de</strong>s Cantons <strong>de</strong> l'Est<br />
Compagnie Équitable d'Assurance contre le feu — Equitable<br />
Firc Insurnncc Compnny<br />
Compngnjc Française du Phénix — Phénix Fire Ins. Co., The<br />
Compagnje Générale <strong>de</strong> Frais Funérnires, Limitée, La<br />
Compagnie Hubert Moisan, Assurance Funéraire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Confe<strong>de</strong>ration Life Association<br />
Conncctjcut Fire Insurance Co., The<br />
Connecticut General Life Insurnnce Company<br />
Consolidated Fire nnd Cnsunlty Ins. Co.<br />
Continental Assurance Company<br />
Contjncntal Casualty Company<br />
Contjncntal Insurnncc Company, The<br />
Continental Life Insurnncc Co., The<br />
Contingency Insurance Company Limited, The<br />
Cooperative Funeral Expense Society, The — Société Coopérative<br />
<strong>de</strong> Frais Funéraires, Ltée,<br />
Copenhagen Reinsurance Company Ltd., Th«<br />
Cornhill Insurance Compnny, Limited,<br />
Credit Life Insurance Company, The<br />
Crown Life Insurance Company, The<br />
Cuna Mutual Insurance Society<br />
Dominion Insurance Corporation, Tha<br />
Dominion Life Assurance Co., The<br />
Dominion of Canada General Ins. Co., The
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2585<br />
COMPAGNIES SOUS PERMIS ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957 (suite)<br />
COMPANIES LICENSED AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957 (continued)<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
Eagle Fire Company of New York, The<br />
Eagle Star Insurance Company Limited<br />
Eaton Life Assurance Co. The T.— T. Eaton Life Ass. Co.,<br />
The<br />
Economical Mutual Insurnnce Co., The<br />
Empire Life insurance Company<br />
Employers' Liability Assurance Corp'n, Ltd, The<br />
Employers' Mutual Liability Insurance Company of Wisconsin<br />
Employers' Reinsurance Corporation<br />
English and American Insurance Company Limited<br />
Equitable Fire and Marine Ins. Co.<br />
Equitable Fire Insurance Co.— Compagnie Equituble d'Assurance<br />
contre le feu<br />
Equitable Life Assurance Society of the United States, The<br />
I litnblc Life Insurance Co. of Canada, The<br />
Essex and Suffolk Equitable Insurance Society Ltd., The<br />
Excelsior Life Insurance Company, The<br />
Excess Insurance Company Limited<br />
Fe<strong>de</strong>ral Fire Insurance Co. of Canada<br />
Fe<strong>de</strong>ral Insurance Company<br />
Fe<strong>de</strong>rated Mutual Implement and Hardware Insurance Com<br />
pany_<br />
Fédération (La), Compagnie d'Assurances du Canada— Fc<strong>de</strong><br />
ration Insurnncc Co. of Canada<br />
Fi<strong>de</strong>lity and Casualty Co. of New-York. The<br />
Fi<strong>de</strong>lity Insurnncc Co. of Canada—Compagnie d'Assurance<br />
Fidélité du Canada<br />
Fidclity-Phcnix Fire Insurnncc Co. of New York<br />
Fire Association of Phila<strong>de</strong>lphia<br />
Firc Insurance Company of Canada — Compagnie d'Assurance<br />
du Canada contre l'Incendie<br />
Fireman's Fund Insurnnce Company<br />
Firemen's Insurance Co. of Newark, N.J.<br />
Firemen's Mutual Insurance Company<br />
Fireproof Sprinklcred Un<strong>de</strong>rwriters<br />
General Acci<strong>de</strong>nt Assurniicc Company of Canada, The<br />
General Acci<strong>de</strong>nt Fire and Life Assurance Corp., Ltd<br />
General Exchange Insurnncc Corporation<br />
General Reinsurance Corporation<br />
General Security Assurance Corporation of New York<br />
General Security Insurance Co. of Canada — Sécurité (La),<br />
Compagnie d'Assurances Générales du Canada<br />
Glens FalN Insurance Company<br />
Global Reinsurance Compnny<br />
Globe In<strong>de</strong>mnity Co. of Canada, The<br />
Granite State Fire Insurance Company<br />
Great American In<strong>de</strong>mnity Company<br />
Great American Insurnncc Company<br />
Great Eastern Insurance Co. The<br />
Great Lakes Reinsurance Co., The<br />
Great-West Life Assurance Co.,-Ltd,<br />
Grcsham Life Assurance Society, Limited<br />
Guarantee Company of North America. Ths<br />
Guardjan Assurance Company, Limited<br />
Guardian Insurance Co. of Canada, The<br />
Guildhall Insurance Company Limited.<br />
Halifax Insurance Company, The<br />
Hanover Fire Insurance Company, The<br />
Hartford Acci<strong>de</strong>nt and In<strong>de</strong>mnity Co.<br />
Hartford Fjre Insurance Company<br />
Hartford Live Stock Insurance Co.<br />
Helvetia (L'j, Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie<br />
— Helvetia Swiss Fire Ins. Co. Ltd,<br />
Holland Life Insurnncc Society Limited<br />
Hollandschc Societeit Van Lcvcnsverzckeringen N.V.<br />
Home F'ire nnd Marine Ins. Co.<br />
Home Insurance Compnny, The<br />
Hudson Bay Insurance Compnny, The<br />
Imperial Guarantee and Acci<strong>de</strong>nt Ins, Co. of Canada, The<br />
Imperial Insurance Office<br />
Imperial Life Ass. Co. of Canada<br />
In<strong>de</strong>mnjty Insurance Company of North America<br />
In<strong>de</strong>mnity Marine Assurance Co. Ltd., The<br />
Individual Un<strong>de</strong>rwriters<br />
Industrial Life Insurnncc Compnny, The — Induatiielle (L')><br />
Compagnie d'Assurance sur la Vie<br />
Industrial Mutual Insurance Co.<br />
Insurance Compnny of North America<br />
Insurance Corporation of Ireland Limited, The<br />
Jefferson Insurance Co. of New York<br />
Jersey Insurance Company of New York<br />
John Hancock Mutual Life Insurance Company<br />
Laurentienne (La), Compagnie d'Assurance sur la Vie— Laurentian<br />
Life Assurance Company, The<br />
Law Union and Rock Insurance Co. Ltd., The<br />
Lawyers Title Insurance Corporation<br />
Legal and General Ass. Society Ltd., The<br />
Liberty Mutual Fire Insurance Company<br />
Liberty Mutual Insurance Company<br />
Licenses and General Insurance Company Limited, The<br />
Liverpool and London and Globe Ins. Co. Ltd., The<br />
Liverpool-Manitoba Assurance Co., The<br />
Lloyd's, Non-Marine Un<strong>de</strong>rwriters Members of<br />
Local Government Guarantee Society, Ltd., The<br />
Lombard Insurance Company Limited<br />
London and County Insurance Co., Ltd.<br />
London and Edinburgh Insurance Co. Ltd., The<br />
London and Lancashire Guarantee and Acci<strong>de</strong>nt Company of<br />
Canada, The<br />
London and Lancashire Insurnnce Co., Ltd.<br />
London and Midland General Insurance Company — La London<br />
et Midland Compagnie d'Assurance Générale<br />
London and Provincial Marine and General Ins. Co. Ltd., The<br />
London and Scottish Assurance Corp. Ltd.<br />
London Assurance, The<br />
London-Canada Insurance Company<br />
London Guarantee and Acci<strong>de</strong>nt Co., Ltd.<br />
London Life Insurance Company<br />
Loyal Protective Life Insurance Co.<br />
Lumbermens Mutual Casualty Co.<br />
Lumbermen's Un<strong>de</strong>rwriting Alliance<br />
Manufacturers Life Insurance Co., The<br />
Manufacturers Mutual Firc Insurance Company<br />
Marine Insurnnce Company Limited, The<br />
Maritime Insurance Company, Limited<br />
Maryland Casualty Company<br />
Massachusetts Mutual Life Insurance Company<br />
Mercantile and General Reinsurance Compnny Limited. The<br />
Mercantile and General Reinsurance Company of Canada Ltd.,<br />
The<br />
Mercantile Insurance Company<br />
Merchants and Manufacturers Ins. Co. of New York<br />
Merchants Fire Assurance Corporation of New York<br />
Merchants Marine Insurance Company Ltd., The<br />
Merit Insurance Company<br />
Metropolitan Casualty Insurance Co. of New York, The<br />
Métropolitain Inter-Insurers<br />
Metropolitan Life Insurance Company<br />
Michigan Fire and Marine Ins. Co.<br />
Ministers Life and Casualty Uuion, The<br />
Minnesota Mutual Life Insurance Company, The<br />
Missisquoi and Rouville Insurance Company, The — Comp.<br />
d'Ass. Missisquoi et Rouville, La<br />
Monarch Insurance Company of Ohio. The<br />
Monarch Life Assurance Company, The<br />
Montreal Automobilists' Club Insurance Company — Compagnie<br />
d'Assurances du Club <strong>de</strong>s Automobilistes <strong>de</strong> Montréal,<br />
Montreal Firemen's Benefit Association — Association da<br />
Bienfaisance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Montréal<br />
Montreal Life Insurance Company<br />
Montreal Police Benevolent ana Pension Society — Association<br />
<strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong> la Police <strong>de</strong> Montréal<br />
Monument Insurance Company Limited<br />
Motor Union Insurance Company Ltd., The<br />
Motors Insurance Corporation<br />
Mutual Benefit Health and Acci<strong>de</strong>nt Association<br />
Mutual Boiler and Machinery Insurance Company<br />
Mutual Fire Ins. Co. of the County of Beauharnois<br />
Mutual Life and Citizens' Assurnnce Co. Ltd., The<br />
Mutual Life Assurance Company of Canada,<br />
Mutual Life Insurnnce Company of New York, The<br />
Mutuelle-Vie <strong>de</strong> l'U.C.C, La<br />
National-Ben Franklin Insurance Company of Pittsburg, Pa.<br />
Nationale M.a). Compagnie d'Assurance Incendie et Risques<br />
divers — National Fire and Casualty Insurance Company<br />
The<br />
National Fire Ins. Co. of Hartford<br />
National Insurnnce Society — Société Nationale d'Assurances<br />
National Life Ass. Co. of Canada, The<br />
National Protection Assurnnce Company, The — Compagnie<br />
d'Assurance La Protection Nationale, La<br />
National Provincinl Insurance Co. Ltd.<br />
National Union Fire Ins. Co. of Pittsburg, Pa.<br />
N.V. The Netherlands Insurance Company Est. 1846<br />
New England Insurance Co.<br />
Newfoundland American Insurance Co., Ltd.<br />
New Hampshire Fire Insurance Co.<br />
New India Ins. Co. Ltd. The
2586 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
TABLE VIII — COMPAGNIES SOUS PERMIS ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957 (fin)<br />
TABLE VIII — COMPANIES LICENSED AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957 (conclu<strong>de</strong>d)<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
New York Fire Insurance Company<br />
New York Life Insurance Company<br />
New York Reciprocal Un<strong>de</strong>rwriters<br />
New York Un<strong>de</strong>rwriters Ins. Co.<br />
New Zealand Insurance Company Ltd., The<br />
Niagara Firc Insurance Company<br />
Non-Marine Un<strong>de</strong>rwriters Members of Llyod's<br />
Nordisk Reinsurance Company Limited, The<br />
North American Acci<strong>de</strong>nt Insurance Co., The<br />
North American Life and Casualty Company<br />
North American Life Assurance Co.<br />
North American Reassurance Company<br />
North American Reinsurance Corporation<br />
North Brisith and Mercantile Insurance Company Ltd.<br />
Northern Assurance Company Ltd.<br />
Northern Life Ass. Co. of Canada, The<br />
North Pacific Insurnnce Company, Limited<br />
North River Insurnnce Company, The<br />
Northwestern Nntionnl Ins. Co., of Milwaukee, Wisconsin<br />
North West Fire Insurance Co., The<br />
Norwich Union Fire Insurnncc Society, Ltd.<br />
Norwich Union Life Insurance Society<br />
Occi<strong>de</strong>ntal Firc Insurance Co., The<br />
Occi<strong>de</strong>ntal Life Insurunce Company of California<br />
Ocean Acci<strong>de</strong>nt and Gunrnntec Corporation Ltd., The<br />
Ocean Marine Insurnnce Co. Ltd., The<br />
Old Colony Ins. Co.<br />
Old Republic Insurance Compnny<br />
Old Republic Life Insurance Compnny<br />
Orion Insurance Company Limited, The<br />
Pacific Const Fire Insurance Co. The<br />
Pacific Insurnnce Compnny of New York<br />
"La Paix", Compagnie, Anonyme d'assurances à primes fixes<br />
contre les acci<strong>de</strong>nts, l'incendie, 1« vol et autres risques divers<br />
"La Paix", Compagnie d'Assurances Générales du Canada —<br />
"La Paix", General Insurance Company of Canada<br />
Palatine Insurance Company, Limited, The<br />
Patriotic Assurance Company, Ltd, The<br />
Paul Revere Life Insurance Company, The<br />
Pearl Assurance Company Ltd.<br />
Perth Mutual Fire Insurance Co.<br />
Phénix Fire Ins. Co. of Paris, France, The — Compagnie Française<br />
du Phénix (La)<br />
Phila<strong>de</strong>lphia Fire and Marine Ins. Co.<br />
Phila<strong>de</strong>lphia Manufacturers Mutual Ins. Co.<br />
Phoenix Assurance Company Limited<br />
Phœnix Insurance Company, (Hartford, Conn.), The<br />
Pilot Insurance Company<br />
Platiet Assurance Company Limited, The<br />
Prévoyance, Compagnie d'assurances, La — Provi<strong>de</strong>nt Assurance,<br />
Co., The<br />
Prévoyunts du Canda, Les—(Vie) The Canadian Provi<strong>de</strong>nt<br />
Prévoyants du Canada, Les — (Fonds <strong>de</strong> Pension)<br />
Protection Mutual Insurance Co.<br />
Proctive Association of Canada, The<br />
Provi<strong>de</strong>nce, Compagnie d'Assurances contre l'Incendie, La<br />
Provi<strong>de</strong>nce Washington Insurnnce Co.<br />
Provi<strong>de</strong>nt Assurance Co. The — Prévoyance, Compagnie d'assurances,<br />
La<br />
Provi<strong>de</strong>nt Life and Acci<strong>de</strong>nt Insurance Company<br />
Provincial Insurance Company Limited<br />
Provincial Mutual Insurance Society — Société provinciale<br />
d'assurance mutuelle, La<br />
Pru<strong>de</strong>ntial Assurance Co. Ltd., The<br />
Pru<strong>de</strong>ntial Ins. Co. of America, The<br />
<strong>Quebec</strong> Automobile Club Insurance Company—Compagnie<br />
d'Assurance du club Automobile <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, La<br />
<strong>Quebec</strong> Fire Assurance Compnny<br />
Queensland Insurance Company Limited<br />
Railway Passengers Assurance Company<br />
Regal Insurance Company Limited<br />
Reinsurance Corporation Ltd., The<br />
Reliance Insurance Company of Canada<br />
Reliance Insurance Company of Phila<strong>de</strong>lphia<br />
Royal Exchange Assurnnce, The<br />
Royal Guardians, The<br />
Royal Insurnnce Company, Limited<br />
Royal Scottish Insurance Co. Ltd., The<br />
St. Paul Fire and Marine Ins. Co.<br />
St. Paul Mercury Insurance Company<br />
Sauvegar<strong>de</strong>, La<br />
Scottjsh Canadian Assurnnce Corporation<br />
Scottish Insurance Corporation Limited<br />
Scottish Metropolitan Assurance Co., Ltd.<br />
Scottish Union and National Insurance Company, The<br />
Sea Insurance Company, Limited, The<br />
Sécurité (La), Compagnie d'Assurances Générales du Canada —<br />
General Security Insurance Co. of Canada<br />
Security Insurance Co. of New Haven<br />
Security Mutual Casually Company<br />
Security National Insurance .Company<br />
Service Fire Insurance Company of New York<br />
Skandia Insurance Company Limited<br />
Skandinavia Insurance Company Limited — Skandinavm<br />
Insurance Company Limited — Forsikrings — Aktieselskabct<br />
"Skandinavia"_<br />
Société Coopérative <strong>de</strong> Frais Funéraires, Limitée,— Cooperative<br />
Funeral Expense Society, The<br />
Société d'Assurance <strong>de</strong>s Caisses Populaires, La<br />
Société Mutuelle d'Assurances Générales <strong>de</strong> l'U.C.C, La<br />
Société Nationale d'Assurances — National Insurance Society<br />
Société Nord-Africaine <strong>de</strong> Réassurance, La<br />
Société provinciale d'assurance mutuelle, La — Pro vin. .1<br />
Mutual Insurance Society<br />
Solidarité (La), Compagnie d'Assurance sur la Vie<br />
South British Insurance Co., Ltd., The<br />
Sovereign Life Assurance Company of Canada, The<br />
Springfield Fire and Marine Ins. Co.<br />
Standard Insurnnce Co. of New York<br />
Standnrd Life Assurance Compnny, The_<br />
Standard Marine Insurance Company Limited<br />
Stanstcnd and Sherbrooke Insurance Company, The — Compagnie<br />
d'Assurance Stanstead et Sherbrooke, La<br />
State_ Assurance Company Limited, The<br />
Sterling Insurance Company of Canada<br />
Storebrand Insurnnce Company Limited — Christiania Alniiudclige<br />
Forsikrings — Akticselsknp Storebrand<br />
Suisse (La), Compagnie Anonyme d'Assurances Générales —<br />
Switzerland General Ins. Co. Ltd., The<br />
Sun Insurance Office Limited<br />
Sun Life Assurance Company of Canada<br />
Survivance (La), Compagnie Mutuelle d'Assurance-Vie<br />
Svea-Nornan Insurance Company Limited<br />
Switzerland General Ins. Co. Ltd.— Suisse (La), Compagnie<br />
Anonyme d'Assurances Générales<br />
T. Eaton Life Assurance Co., The<br />
Toronto General Insurance Company<br />
Toronto Mutual Life Ins. Co.<br />
Tra<strong>de</strong>rs General Insurance Company<br />
Transcontinental Insurance Company<br />
Transportation Insurance Company<br />
Travelers In<strong>de</strong>mnity Company, The<br />
Travelers Insurance Company, The<br />
Trois-Rivières & St-Maurice Cie d'Assurance Mutuelle contre<br />
le feu<br />
Truck Insurance Exchange<br />
Un<strong>de</strong>rwriters Exchange<br />
Union Assurance Society Limited<br />
Union Canadienne (L') Compagnie d'Assurance — Canadian<br />
Union Insurance Company (The)<br />
Union (L'), Compagnie d'Assurances contre l'Incendie, les Acci<strong>de</strong>nts<br />
et Risques Divers — Union Fire, Acci<strong>de</strong>nt and General<br />
Insurance Co. of Paris. France, The<br />
Union du Commerce.— Union of Commerce<br />
Union Insurance Society of Canton, Ltd<br />
Union Life Mutual Insurance Company, The<br />
Union (L') Vie, Ole Mutuelle d'Assurance—Union Life<br />
Mutual Insurance Company, The<br />
Unjon Marine and General Insurance Co. Ltd., The<br />
Union Mutual Life Insurance Company<br />
Union Reinsurance Company<br />
United Benefit Life Insurance Company<br />
United British Insurance Company Limited<br />
United Provinces Insurance Company, The — Compagni?<br />
d'Assurances Provinces-Unies, La<br />
United States Fi<strong>de</strong>lity and Guaranty Company<br />
United States Fire Insurance Company<br />
Unity Fire and General Insurance Company, The<br />
Universal Reinsurance Company Limited<br />
Veritas Insurance Company of Swe<strong>de</strong>n, The<br />
Victory Insurance Company Limited, The<br />
Wnwanesa Mutual insurance Co., The<br />
Wellington Fire Insurance Company<br />
Westchester Firc Insurance Company<br />
Western Assurance Company, The<br />
Westminster Fire Office, The<br />
World Fire and Marine Ins. Co., The<br />
World Marine & General Insurance Company Limited, The<br />
Yorkshire Insurnnce Company Ltd., The<br />
Zénith (La) Compagnie d'Assurance Mutuelle,— Zenith Mutual<br />
Insurance Company<br />
Zurich Ins. Co.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>. July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2587<br />
TABLE IX —SOCIÉTÉS DE SECOURS MUTUELS SOUS PERMIS ET ENREGISTRÉES<br />
AU 1er JUILLET 1957<br />
TABLE IX —MUTUAL BENEFIT ASSOCIATIONS LICENSED AND REGISTERED AS<br />
AT JULY 1st, 1957<br />
Nom — Name<br />
Non — Name<br />
Alcan Shawinigan Works Employers' Mutual Benefit Association,<br />
The<br />
Alumna- Mutual Benefit Assoc. of the Montreal General Hospital<br />
Training School tor Nurses<br />
Association Canado-Américaine<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> <strong>Quebec</strong><br />
— <strong>Quebec</strong> Firemen's Benefit and Pension Association<br />
Association dc Protection Mutuelle <strong>de</strong> la Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Association <strong>de</strong> Secours Mutuels* <strong>de</strong>s Employés dc J.-J. Joubert,<br />
Ltée<br />
Association <strong>de</strong> Secours Mutuels <strong>de</strong>s Employés dc l'Arsenal Fédéral<br />
— Dominion Arsenal Employees Mutual Benefit Association<br />
Association <strong>de</strong>s Infirmières diplômées <strong>de</strong> l'Hôpital Notre-Dame<br />
Association d'Hospitalisation du <strong>Québec</strong> — <strong>Quebec</strong> Hospital<br />
Service Association<br />
Association Nationale <strong>de</strong> Bénéfices Mutuels — National Mutual<br />
Benefit Association<br />
Association Protectrice <strong>de</strong>s Policiers Municipaux dc <strong>Québec</strong><br />
• ••r-.vi.-k Si Son Limited Employee's Mutual Benefit Association,<br />
The<br />
Hassarabier Hebrew Sick Benefit Association of Montreal, The<br />
Hrnovolent Mortuary Association of Montreal — Société <strong>de</strong><br />
Bienfaisance Mortuaire <strong>de</strong> Montréal<br />
Bond Mutual (The) — Mutuelle Bond (La)<br />
Bor<strong>de</strong>n's Employees' Mutual Benefit Society<br />
Caisse <strong>de</strong> Bénéfices <strong>de</strong> l'Ordre <strong>de</strong>s Moose <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Canada Packers (Montreal Employees) Mutual Benefit Asso<br />
ciation *" ,<br />
Canadian Hebrew Sick Benefit Association<br />
Canadian National Express Employees Sick Benefit Association<br />
Canadian Or<strong>de</strong>r of Foresters<br />
Canadian Pacific Expressmen's Mutual Benefit Society<br />
Canadjan Railways Benefit Society<br />
Canadian Woodmen of the World, The<br />
i .mpak Mutual Benefit Association<br />
''.-.•ir-alenrle.se Ladies Mutual Benefit Society<br />
Caserta Mutual Aid Society<br />
Catholic Or<strong>de</strong>r of Foresters<br />
Croation Fraternel Union of America<br />
Daugters of England Benevolent Society<br />
Dominion Arsenal Employees Mutual Benefit Association —<br />
Association <strong>de</strong> Secours Mutuels <strong>de</strong>s Employés <strong>de</strong> l'Arsenal<br />
Fédéral<br />
Dominion Commercial Travellers' Association<br />
Dominion Hebrew Sick Benefit Association<br />
Fonds <strong>de</strong> Secours Forestiers Catholiques dc la province dc<br />
<strong>Québec</strong><br />
Hebrew Protective Association, The<br />
Hebrew Sick Benefit Association of Montreal<br />
Hungarian Sick Benefit Association<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Hebrew Sick Benefit Assoc. of Montreal<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Or<strong>de</strong>r of Foresters. The<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Or<strong>de</strong>r of Odd Fellows. Grand Lodge of <strong>Quebec</strong><br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt Or<strong>de</strong>r of Odd Fellows, Manchester Unity Friendly<br />
Society, Montreal district<br />
King Edward Benefit Association of Montreal<br />
King George Sick Benefit Association<br />
Knights of Columbus<br />
Ladies' Catholic Benevolent Association, The<br />
Lithunian Sons and Daughters Mutual Benefit Assoc. of Mtl.<br />
Locomotive Engineers Mutial Life and Acci<strong>de</strong>nt Insurance<br />
Association<br />
Maccabees, The<br />
Montcfiore Protective and Mutual Benefit Association of<br />
Montreal<br />
Mutuelle Bond (La) — Bond Mutual (The)<br />
Mutuelle <strong>de</strong> Secours <strong>de</strong>s Employés dc l'Hôpital Saint-Michel-<br />
Archnnge et ses annexes (La)<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Employés Civils (La)<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Secrétaires, La<br />
National Mutual Benefit Association — Association Nationale<br />
dc Bénéfices Mutuels<br />
North End Wnlkimir Hebrew Sick Benefit Association of Mtl<br />
Northern Fïlectric Employees Benevolent Association<br />
Ordre, L' <strong>de</strong>s Italo-Canndiens, — Or<strong>de</strong>r of Italo-Canadians, The<br />
Or<strong>de</strong>r of Uunited Commercial Travelers of America, The<br />
Or<strong>de</strong>r Sons of Italy in Canada, The<br />
Pension Fund Society of Canada Packers Ltd.<br />
Porters Mutual Benefit Association<br />
Prossedana Mutual Benefit Association<br />
<strong>Quebec</strong> Firemen's Benefit nnd Pension Association — Association<br />
<strong>de</strong> Bienfaisance et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
<strong>Quebec</strong> Health Services —• Services dc Santé au <strong>Québec</strong>, Les<br />
<strong>Quebec</strong> Hospital Service Association — Association d'Hospitalisation<br />
du <strong>Québec</strong><br />
Railway Employees Cooperative Protection Association<br />
Reliable Life Insurance Society, The<br />
Russian Polish Hebrew Sick Benefit Association<br />
St. Lawrence Sugar Refineries Limited Employees' Benefit<br />
Society<br />
Secours Mutuel du Facteur, Le<br />
Services <strong>de</strong> Santé du <strong>Québec</strong>, Les — <strong>Quebec</strong> Health Services<br />
Société dc Bénéfices Mortuaires <strong>de</strong> l'Est<br />
Société <strong>de</strong> Bienfnjsance <strong>de</strong>s Pompiers <strong>de</strong> Hull<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance Mortuaire <strong>de</strong> Montréal —• Benevolent<br />
Mortuary Association of Montreal<br />
Société <strong>de</strong>s Artisans, (La)<br />
Société <strong>de</strong> Secours Mutuels "Dante Alighieri"<br />
Socjété <strong>de</strong> Secours Mutuels <strong>de</strong>s Citoyens <strong>de</strong> Cassacalenda<br />
Société l'Assomption<br />
Société Mutuelle <strong>de</strong>s Voyageurs dc Commerce <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Société St-Jean-Bnptjstc <strong>de</strong> Masson<br />
Société St-Jean-Baptiste <strong>de</strong> Richmond<br />
Sons of England Benefit Society<br />
Sons of Scotland Benevolent Association<br />
Steinberg's Employees Mutual Benefit Association<br />
Subsidiary High Court of the Ancient Or<strong>de</strong>r of Foresters in the<br />
Dominion of Canada, The<br />
Supreme Council of the Royal Arcanum<br />
Toilet Laundries Social and Benevolent Fund<br />
Transportation Employees' Mortuary Benefit Society of Mtl.<br />
Troy Sick and Dividing Society<br />
Ukrainian National Association<br />
Urkrainian Sick Benefit Society of Montreal<br />
Union St-Joseph i St-Roch <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Union St-Joseph <strong>de</strong> Notre-Dame-<strong>de</strong>-Beauport<br />
Union St-Joseph du Canada<br />
United Shoa Machinery Co. Mutual Relief Assoc. of Canada<br />
Victoria Hebrew Sick Benefit Association<br />
Woman's Benefit Association<br />
Women's Catholic Or<strong>de</strong>r of Foresters<br />
Workmen's Circle. The<br />
Yishitzcr Young Men's Sick Benefit Association
2588 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
TABLE X — SOCIÉTÉS CHARITABLES SOUS PERMIS ET ENREGISTRÉES<br />
AU 1er JUILLET 1957<br />
TABLE X — CHARITABLE ASSOCIATIONS LICENSED AND REGISTERED AS<br />
AT JULY 1st, 1957<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
Anciens Combattants Français (Les)<br />
Assistance Maternelle, Montréal<br />
Association Québécoise <strong>de</strong> la Goutte dc Lait<br />
Baron dc Hirsh Institute nnd Hebrew Benevolent Society of<br />
Montreal<br />
Canadian Christmas Tree League<br />
Catholic Benevolent Society of the county of Pontine<br />
Catholic Snilors Club<br />
Child Health Association of Montreal<br />
Child Welfare Clinic of, Sherbrooke<br />
Children's Service Centre<br />
Chinese Benevolent Society<br />
Chin Wins Chun Tone Association<br />
Christian Homes for Children<br />
Church of England Female Orpham Asylum<br />
Coaticook Mnsonjc Association<br />
Conférence <strong>de</strong> Saint-Vincent-dc-Paul <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Notre-<br />
Dnrae-<strong>de</strong>-St-Hyacinthe<br />
Conférence <strong>de</strong> Saint-Vincent-dc-Paul <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> St-Hyacinthe-<br />
le- Confesseur<br />
Family Welfare Association of Montreal<br />
Fe<strong>de</strong>ration of Jewish Community Services of Montreal<br />
Friendly Home for Young Women<br />
Girls Cottage School<br />
Hellenic Ladies Benevolent Society<br />
Hebrew Consumptive Aid Association<br />
Hebrew Ladies Belief Society of Montreal<br />
Hcrvey Institute<br />
Herzl Health Service Centre<br />
Irish Protestant Benevolent Society<br />
Lachine Benevolent Association<br />
Montreal Children's Library<br />
Montreal Day Nursery<br />
Montreal Djct Dispensary<br />
Montreal Dispensary<br />
Montreal Hebrew Old People and Sheltering Home<br />
Montreal Hebrew Orphans' Home<br />
Montreal Ladies Benevolent and Protestant Orphans Society<br />
Montreal Protestant Home<br />
Montrcnl Sailors' Institute<br />
Montreal Soldiers' Wives' League<br />
Mount Sinai Sanatorium<br />
Oeuvre <strong>de</strong> la Protection <strong>de</strong>s Jeunes Filles<br />
Polish-Canadian Welfare Institute<br />
<strong>Quebec</strong> Playground Association<br />
<strong>Quebec</strong> Society for the Protection of Women and Children<br />
St. Andrew's Society of Montreal<br />
St. Andrew's Society of <strong>Quebec</strong><br />
St. George's Society of Montreal<br />
St. George's Society of <strong>Quebec</strong><br />
Secrétariat <strong>de</strong> l'Enfance, Le<br />
Social Service Council of <strong>Quebec</strong> City<br />
Société Amicale <strong>de</strong>s Aveugles<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong> Bonaventure<br />
Société <strong>de</strong> Bienfaisance <strong>de</strong> Hull (La)<br />
Society for the Protection of Women and Children<br />
Union Nationale Française<br />
Welcome Hall Mission<br />
Women's Social Service Organization<br />
Wong Wun Sun Association<br />
Young Hebrews Malbish Arumim Association of Montreal -<br />
TABLE XI — COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE MUNICIPALITÉS SOUS PERMIS<br />
ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957<br />
TABLE XI — MUNICIPAL MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS LICENSED<br />
AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
Auckland<br />
Clifton (Partie Est-East Part)<br />
Contrecœur<br />
Ely (Partie Sud-South Part)<br />
Ham-Nord<br />
Hereford<br />
Lamb ton<br />
Louis-Joliette<br />
Musselyville<br />
Newport<br />
Notre-Dame Auxiliatrice-<strong>de</strong>-Buckland<br />
Notre-Dame-<strong>de</strong>-Bon-Secours, (Rouville)<br />
Notre-Dame-<strong>de</strong>-Stanbridge<br />
Notre-Dame-du-Mont-Car me!. (St-Jean)<br />
Rivière-Ouelle<br />
St-AIexandrc-dTbcrville<br />
St-Anselme<br />
St-Antoine-sur-Richclieu<br />
St-Athanase-<strong>de</strong>-DeBleury<br />
St-Augustin-<strong>de</strong>-Desmaures<br />
St-Barnabé<br />
St-Bernard, (Partie Sud-South Part)<br />
St-Bonaventure-<strong>de</strong>-Hamilton<br />
Ste-Brigi<strong>de</strong><br />
Ste-Catherine-<strong>de</strong> :IIntIcy<br />
Ste-Clnire-<strong>de</strong>-Joliette<br />
St-Denis-dc-Ia-Bouteillerie<br />
St-Fdouard-<strong>de</strong>-Frampton<br />
St-Édouard-<strong>de</strong>-Gcntilly<br />
St-Edwidge-<strong>de</strong>-Clifton<br />
St-Eustache<br />
St-Fortunat-<strong>de</strong>-Wolfestown<br />
St-Gérard
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2589<br />
COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE MUNICIPALITÉS SOUS PERMIS<br />
ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957 (fin)<br />
MUNICIPAL MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS LICENSED<br />
AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957 (conclu<strong>de</strong>d)<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
Stc-Germaine-du-Iac-Etchemin<br />
St-Grégoire-Ie-Grand-<strong>de</strong>-Monnoir<br />
Ste-IIénédine<br />
St-IIyacinthc-lc-Confesseur<br />
St-Jacques-Ie^Mineur<br />
St-Jenn-Baptiste-dc-Rouville<br />
St-Jérôme, Rivière-du-Nord<br />
St-Joscph-dc-Maskinongé<br />
St-Joscph-dc-Soulanges<br />
St-Ju<strong>de</strong>s-<strong>de</strong>-St-Ours<br />
St-Justin<br />
Stc-Justine-<strong>de</strong>-Newton<br />
St-Laznre<br />
Stc-Marguerite-<strong>de</strong>-JoIiette<br />
Sic-Maric-dc-la-Beauce<br />
Ste-Marthe<br />
St-Mathias<br />
St-Odilon-<strong>de</strong>-Cranbourne<br />
St-Philémon<br />
St-Picrre-du-Lad<br />
St-Po|ycarpe<br />
St-Prosper<br />
Stc-Rose-<strong>de</strong>-Watford]<br />
Stc-Sabine, (Missisquoi)<br />
St-Sébastien, (Frontenac)<br />
St-Sébasticn, (Iberbillc)<br />
St-Siméon-<strong>de</strong>-Bonavcnture<br />
St-Télespliore, (Soulanges)<br />
Ste-Théodosie-Calixa-Lavalléo<br />
St-Thomns-d'Aquin<br />
Stc-Ursulc<br />
St-Valérien-dc- Milton<br />
St-Vn!lier<br />
St-Vcnant-<strong>de</strong>-IIereford<br />
Ste- Victoire<br />
Vnrcnncs<br />
Vaudrcuil<br />
Vcrchèrcs<br />
Wotton (Township)<br />
TABLE XII —COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE PAROISSES SOUS PERMIS<br />
ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957<br />
TABLE XII — PARISH MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS LICENSED<br />
AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
Belceil<br />
Berthier (en bas)<br />
Boucherville<br />
Cop St-Ignace<br />
Charlesbourg<br />
Château-Rien er<br />
Chicoutimi<br />
Compton<br />
Granby<br />
Kingsey<br />
I.acadie<br />
L'Annonciation<br />
La Présentation<br />
L'Assomption<br />
La Vjsjtation-<strong>de</strong>-Champlain<br />
La Visitation-<strong>de</strong>-l'Ue-Dupas<br />
L'Epiphanie<br />
Low<br />
Nolrc-Dame-dc-Bon-Secours (LTslet)<br />
Votre- Dame-<strong>de</strong>-l'Ancienne-Lorette<br />
Notrc-Dame-<strong>de</strong>-Lour<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ham<br />
Notre-Dame d'Hébcrtville<br />
N'otrc-Dame-du-Mont-Carmcl, (Champlain)<br />
N'otre-Damc-du-Très-Saint-Sacrement <strong>de</strong> Ferme-Neuve<br />
Roxton<br />
•Sacré-Cceur-<strong>de</strong>-Jésus (Beauce)<br />
Sacré-Cceur-<strong>de</strong>-Jésus (Saguenay)<br />
St-Agapit-<strong>de</strong>-Beaurivage<br />
St-Aimé<br />
St-Alban<br />
St-Alexandre (Kamouraska)<br />
St-Alexjs-<strong>de</strong>-Matapédia<br />
St-Alexis-<strong>de</strong>-Montcalm<br />
St-Ambroise-<strong>de</strong>-Kildarc<br />
St-André Avellin<br />
Saints-Anges<br />
Stc-Anne-<strong>de</strong>-Danville<br />
Ste-Anne-<strong>de</strong>-Ia-Péra<strong>de</strong><br />
Stc-Anne-<strong>de</strong>-la-Pocatière<br />
y<br />
Ste-Anne-<strong>de</strong>s-Plaines<br />
Ste-Anne-dc-La-Rochelle<br />
Ste-Anne-d'Yamachiche<br />
St-Antoine <strong>de</strong> la Baie du Febvre<br />
St-Augustin (Deux-Montagnes)<br />
Stc-Barbe<br />
St-Barthélémi<br />
St-Basile<br />
St-Benoit-Labre<br />
St-Bernnrd, (Dorchester)<br />
St-Bernard-<strong>de</strong>-Beauchnstel<br />
St-Blaise<br />
Stc-Brigitte-dcs-Saults<br />
St-Bruno, (Chambly)<br />
St-Bruno (Lac St-Jean)<br />
St-Cnmille-<strong>de</strong>-Cookshirc<br />
St-Camille-dc-Wolfe<br />
Ste-Cécile-<strong>de</strong>-Masham<br />
Ste-Cécile-du-Bic<br />
St-Césaire<br />
St-Charles, (St-Hyacinthe)<br />
St-Clément-<strong>de</strong>-Beauharnois<br />
St-CIet<br />
St-Cœur-dc-Marie<br />
St-Côme-<strong>de</strong>-Kcnncbcc<br />
St-Constant<br />
Ste-Croix, (Lac St-Jean-Est)<br />
Stc-Croix (Lotbinière)<br />
St-Cuthbcrt<br />
St-Cyprien-<strong>de</strong>-Léry<br />
St-Cyrille-<strong>de</strong>-Normandin<br />
St-Damse<br />
St-David (Yamaska)<br />
St-David-d'Escourt<br />
St-Denis<br />
St-Dominique-<strong>de</strong>-Bagot<br />
St-Domiuique-<strong>de</strong>-Jonquière<br />
St-Edmond-<strong>de</strong>-Coaticook<br />
St-Edouard-<strong>de</strong>-Napierville<br />
Ste-Elizabeth<br />
St-Elzéar<br />
St-F.phrem-<strong>de</strong>-Tring<br />
St- Éphrem-d'Upton
2590 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
COMPAGNIES D'ASSURANCE MUTUELLE DE PAROISSES SOUS PERMIS<br />
ET ENREGISTRÉES AU 1er JUILLET 1957 (suite)<br />
PARISH MUTUAL INSURANCE CORPORATIONS LICENSED<br />
AND REGISTERED AS AT JULY 1st, 1957 (continued)<br />
Nom — Name<br />
Nom — Name<br />
St-Esprit<br />
St-Etienne, (Bcauharnois)<br />
St- Étienne-<strong>de</strong>-Ia-Malbaic<br />
St-Eugènc-<strong>de</strong>-Grantham<br />
St-Eugène-<strong>de</strong>-LTsIet<br />
Stc-Famille-du-Cap-Santé<br />
St-Félicien<br />
St-Félix-<strong>de</strong>-Valois<br />
St-François, (Beauce)<br />
St-François-<strong>de</strong>-Sales, ( Port neuf )<br />
St-François-du-Lac<br />
St-Frédéric-<strong>de</strong>-Beauce<br />
St-Gabriel-<strong>de</strong>-Brandon<br />
Ste-Genevièvc, (Jacques-Cartier)<br />
Ste-Gencviève-<strong>de</strong>-Berthier<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-Beauce<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-ClarencevilIc<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-Henry ville<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-Windsor<br />
St-Germain<br />
St-Gcrvais<br />
St-Guillaume d'Upton<br />
Ste-Hélène-<strong>de</strong>-Bagot<br />
St-Henrj-<strong>de</strong>-Levis<br />
St-Henri-<strong>de</strong>-Mascoucht<br />
St-Hermas<br />
St-Herménégjl<strong>de</strong><br />
St-Hilaire, (Rouville)<br />
St-Hilarion<br />
St-Honoré-<strong>de</strong>-Shenley<br />
St-Hubert<br />
St-Hughes<br />
St-Hyacinthe<br />
St-Ignace-du-C6teau-du-Lsc<br />
St-Isidore, (Dorchester)<br />
St-Isidore, (d'Auckland)<br />
St-Isidore-<strong>de</strong>-Laprairie<br />
St-Jscques-<strong>de</strong>-L'Achigan<br />
St-Jacques-<strong>de</strong>-Leeds<br />
St-Jacques-<strong>de</strong>-Parisville<br />
St-Jacques-le-Majeur<br />
St-Janvier<br />
St-Jean, (Comté <strong>de</strong> St-Jean)<br />
St-Jean-Baptiste-<strong>de</strong>-l'Ile-Verte<br />
St-Jean-Baptiste-<strong>de</strong>-Nicolct<br />
St-Jean-Chrysostome<br />
St-Jean-<strong>de</strong>rWickham<br />
St-Jean-l'Evangéliste-<strong>de</strong>-Thurso<br />
Ste-Jeanne-<strong>de</strong>-Neuville<br />
St-Jean-Port-Joli<br />
St-Jérome, (Lac St-Jean-Est)<br />
St-Jér6me-<strong>de</strong>-Matane<br />
St-Jérusalem d'Argenteuil<br />
St-Joscph-<strong>de</strong>-Beauce<br />
St-Joseph-<strong>de</strong>-Godmanchcster<br />
St-Joseph-<strong>de</strong>-Lanoraie<br />
Ste-Julie<br />
St-Julien-<strong>de</strong>-Wolfestown<br />
Ste-Julienne<br />
Ste-Justine, (Dorchester)<br />
St-Lambert<br />
St-Léon-<strong>de</strong>-Standon<br />
St-Liboire<br />
St-Lin-<strong>de</strong>s-Laiirenti<strong>de</strong>s<br />
St-Louis, (Lévis)<br />
St-Louis-<strong>de</strong>-Chambord<br />
St-Louis-<strong>de</strong>-Gonzague<br />
St-Loujs-<strong>de</strong>-I'Ile-aux-Coudres<br />
St-Louis-<strong>de</strong>-Lotbinière<br />
St-Luc-<strong>de</strong>-Champlain<br />
St-Luc-<strong>de</strong>-St-Jean<br />
Ste-Luce-<strong>de</strong>-Di«raéli<br />
Ste-Lucic-d'Albanel<br />
Stc-Ma<strong>de</strong>leine-<strong>de</strong>-Rigaud<br />
St-Magloire<br />
St-Malachic, (Dorchester)<br />
St-Malachie-d'Ormstown<br />
St-Marc, (Vcrchères)<br />
St- Marc- <strong>de</strong>s- Carrières<br />
Ste-Mar je- <strong>de</strong>-Monnoir<br />
Ste-Marie-<strong>de</strong>-Sayabec<br />
Ste-Marie-Ma<strong>de</strong>leine<br />
Ste-Marie-Salomé<br />
St-Martin<br />
Ste-Martine<br />
St-Maurice<br />
St-Métho<strong>de</strong>-d'Adstock<br />
St-Michcl, (Bellechasse)<br />
St-Michel-Archange<br />
St-Michel-d'Yamaska<br />
Stc-Monique<br />
St-Narcisse<br />
St-Nazaire-d'Acton<br />
St-Nérée<br />
St-Nicolas<br />
St-Octave-<strong>de</strong>-Métis<br />
St-Ours<br />
St-Pamphile<br />
St-Patnce-<strong>de</strong>-Beaurivage<br />
St-Patrjce-<strong>de</strong>-la-Rivière-du-Loup<br />
St-Patrice-<strong>de</strong>-Sherrington<br />
St-Paul-<strong>de</strong>-Senneterre<br />
St-Philippe-<strong>de</strong>-Laprairie<br />
Ste-Philomène<br />
St-Pie<br />
St-Pierre-Baptiste<br />
St-Pierre-<strong>de</strong>-Broughton<br />
St-Pierre-<strong>de</strong>-Durham<br />
SUPierre-<strong>de</strong>-la-Patrie<br />
St-Pierre, Ile d'Orléans<br />
St-Pierre-les-Becquets<br />
St-Raphsël<br />
St-Raymond<br />
St-Rémi<br />
St-Rfobert<br />
Sl-Roch-<strong>de</strong>-l'Achigan<br />
St-Roch-<strong>de</strong>s-Aulnaies<br />
St-Roch d'Orford<br />
Ste-Rosalie<br />
Ste-Rose, (Laval)<br />
Ste-Rose-du-dégelé<br />
St-Samuel<br />
Ste-Scholastique<br />
St-Séverin<br />
St-Simon<br />
St-Stanislas (Champlain)<br />
St-Stnnislas-<strong>de</strong>-Kostka<br />
St-Sylvcstrc<br />
Ste-Thècle<br />
St-Théodorc-d'Acton<br />
St-Théophile-d'Ély<br />
Ste-Thérèse- <strong>de</strong>- Blainville<br />
St-Thomas-<strong>de</strong>-Montmagny<br />
St-Thuribe<br />
St-Tite<br />
St-Ubald,<br />
St-Urbain-Premier<br />
St-Valentin.<br />
St-Victor-<strong>de</strong>-Tring<br />
St-Vincent-<strong>de</strong>-Paul -<br />
St-Zacharie<br />
St-Zéphirin-<strong>de</strong>-Courva<br />
St-Zotique<br />
Shawville<br />
Splauding & Ditchfield<br />
Stoke<br />
Très Saint-Cosur-<strong>de</strong>-Marie<br />
Weedon<br />
Windsor<br />
Donné au bureau du Service <strong>de</strong>s assurances<br />
conformément aux dispositions <strong>de</strong> l'article 121<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s assurances (S.R.Q. 1941), le 1er<br />
juillet 1957.<br />
Pour le Ministre <strong>de</strong>s finances<br />
<strong>de</strong> la Province,<br />
GEORGES LAFRANCE,<br />
45405-O Surintendant <strong>de</strong>s assurances.<br />
Given at the office of the Insurance Brandt<br />
in accordance with the provisions of section 121<br />
of the <strong>Quebec</strong> Insurance Act (R.S.Q. 1941).<br />
the 1st of July 1957.<br />
For the Minister of Finance<br />
of the Province,<br />
GEORGES LAFRANCE.<br />
45405-O Superinten<strong>de</strong>nt of Insurance.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20ih, 1967, Vol. 89, No. 29 2591<br />
Avis RELATIF AUX DÉPÔTS FAITS EN VERTU DE<br />
L* ARTICLE 94 DE LA Loi DES ASSURANCES<br />
DE QUÉBEC (S.R.Q. 1941)<br />
NOTICE CONCERNING THE DEPOSITS MADE PUR<br />
SUANT TO SECTION 94 OF THE QUEBEC<br />
INSURANCE ACT (R.S.Q. 1941)<br />
Avis est donné par les présentes que le 1er<br />
juillet 1957, les compagnies d'assurance et sociétés<br />
dont les noms suivent avaient auprès du<br />
Ministre <strong>de</strong>s finances le dépôt dont le montant<br />
a été inscrit en regard <strong>de</strong> leur nom.<br />
Notice is hereby given that on the 1st of July<br />
1957 the following insurance companies and<br />
associations have with the Minister of Finance<br />
the <strong>de</strong>posit the amount of which is shown opposite<br />
their name.<br />
TABLE XVI —DÉPOTS CHEZ LE MINISTRE DES FINANCES<br />
AU 1er JUILLET 1957<br />
TABLE XVI — DEPOSITS WITH THE MINISTER OF FINANCE<br />
AS AT JULY 1st, 1957<br />
COMPAGNIES D'ASSURANCE —INSURANCE COMPANIES<br />
Depot — Deposit<br />
Association <strong>de</strong> Bienfaisnncc et <strong>de</strong> Retraite <strong>de</strong> la Police dc Montréal $ 25,000 00<br />
Assurance Funéraires Rousseau & Frère, Limitée (Les) 20,000.00<br />
Assurance-Vie Desjardins (L') 100.000 00<br />
HAloise Marine Insurance Company, Limited 25,000 00<br />
Helair Insurance Company 30.000.00<br />
Caisse <strong>de</strong> Retraite du Clergé, La 5,000 00<br />
Caisse Nationale d'Assurançc-Vie 50,000 00<br />
Caisse Nationale d'Economie.. 50,000.00<br />
ui.KLI.in Reciprocal Un<strong>de</strong>rwriters 25,000.00<br />
Compagnie d'Assurance Canadienne Mercantile (La) — Canadian Mercantile Ins. Co. (The). 25,000 00<br />
Compagnie d'Assurance Canadienne Nationale (La) — Canadian National Insurance Co., (The) 61,000.00<br />
Compagnie d'Assurance du Club Automobile <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> (La) — QUEBEC Automobile Club Ins. Co 25,000.00<br />
Compagnie d'Assurance du Club <strong>de</strong>s Automobilistes <strong>de</strong> Montréal, (La) — Montreal Automobilists' Club Insurance<br />
Company mr 30,000.00<br />
Compagnie d'Assurance Funéraire <strong>de</strong> Montréal, Limitée (La) 22,750 00<br />
Compagnie d'Assurance Funéraire Urgel Bourgie, limitée (La) 35,300.00<br />
Compagnie d'Assurance La Protection Nationale, (La)— National Protection Assurance Compnny, (The). . 75,000 00<br />
''ompngnie d'Assurance Mutuelle contre le feu, la foudre et le vent du Comté <strong>de</strong> Nicolet 10,000.00<br />
Compagnie dc Frais Funéraires <strong>de</strong>s Cantons <strong>de</strong> l'Est 10,000.00<br />
Compagnie Equitable d'Assurance contre le feu.— Equitable Fire Ins. Co 60,000.00<br />
Compagnie Générale <strong>de</strong> Frais Funéraires, Limitée (La) 25,000.00<br />
Compagnie Hubert Moisan, Assurance Funéraire <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 6,500 00<br />
Kmpire Life Insurance Company 100,000.00<br />
Global Reinsurance Company 50,000.00<br />
Guardian Insurance Company of Canada, (The) 22.000 00<br />
Home Assurance Company of Canada (en liquidation — In liquidation) 45.000 00<br />
Industrial Life Insurance Company (The).— Industrielle (L'), Comp. d'Ass. sur la vie 125.000 00<br />
Jefferson Insurance Company of New York 26.000 00<br />
Laurentienne (La). Compagnie d'assurance sur la vie.— Laurentian Life Assurance Company (The) 100.000 00<br />
Lloyd's, Non-Manne Un<strong>de</strong>rwriters — Members of 51.000 00<br />
Missisquoi and Rouville Insurance Compnny (The) — Compagnie d'Assurance Missisquoi et Rouville (La).. 46.000 00<br />
Newfoundland American Insurance Company Limited 100.000 00<br />
Perth Mutual Fire Insurance Company 80,000 00<br />
Pilot Insurance Company _ 55,000 00<br />
Prévoyance (La), Compagnie d'Assurances— Provi<strong>de</strong>nt Ass. Co. (The) 55,000.00<br />
Prévoyants du Canada (Les) — Canadian Provi<strong>de</strong>nt (The) 55.000.00<br />
Hcgal Insurnncc Compnny Limited 55,000 00<br />
Société Coopérative <strong>de</strong> Frais Funéraires, Limitée (La) — Cooperative Funeral Expense Society, (The) 27,000 00<br />
Société d'Assurance <strong>de</strong>s Caisses Populaires (La) 50.000 00<br />
Société Mutuelle d'Assurances Générales <strong>de</strong> l'U.C.C. (La) 75.000 00<br />
Société Nationale d'Assurances.— National Insurance Society 50,000 00<br />
Société Provinciale d'Assurance mutuelle (La).— Provincial Mutual Insurance Society 10,000 00<br />
Solidarité (La), Compagnie d'Assurance sur la Vie 30,000 00<br />
'lanstead and Sherbrooke Ins. Co.— Comp. d'Ass. Stanstead et Sherbrooke 54,000 00<br />
Sterling Insurance Company of Canada . 48,000 00<br />
Survivance (La), Compagnie Mutuelle d'Assurance-Vie 100,000 00<br />
Taxi Owners Reciprocal Insurance Company _ ." 10,000 00<br />
Toronto General Insurance Company 25,000 00<br />
Trois-Rivières & St-Maurice, Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu 10.000.00<br />
Union Canadienne (L"), Compagnie d'Assurances.— Canadian Union Ins. Co. (The) 55,000 00<br />
Union du Commerce.— Union of Commerce 50,000.00<br />
United Provinces Insurance Company (The) Comp. d'Ass. Provinces-Unies (La) 50.000 00<br />
Zénith Compagnie d'Assurance Mutuelle.— Zenith Mutual Insurance Company 35,000.00<br />
SOCIÉTÉS DE SECOURS MUTUELS — MUTUAL BENEFIT ASSOCIATIONS<br />
Association <strong>de</strong> Protection Mutuelle dc la Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 30,000.00<br />
Association Nationale <strong>de</strong> Bénéfices Mutuels.— National Mutual Benefit Association 50,000.00<br />
Canadian Or<strong>de</strong>r of Foresters 20,000 00<br />
Dominion Commercial Traveller's Association. 5,000 00<br />
Locomotive Engineers Mutual Life and Acci<strong>de</strong>nt Insurance Association (The) 5,000.00<br />
Mutuelle <strong>de</strong>s Employés Civils (La) 50.000.00<br />
Mutuelle (Vie) <strong>de</strong> l'U.C.C., (La) 50.000 00<br />
Or<strong>de</strong>r Sons of Italy in Canada . 5,000 00<br />
<strong>Quebec</strong> Hospital Service Association — Association d'Hospitnliation du <strong>Québec</strong> 100.000 00<br />
Reliable Life Insurance Society (The) 5.000.00<br />
Service <strong>de</strong> Santé du <strong>Québec</strong> (Les) 10.000.00<br />
Société l'Assomption 5,000 00<br />
Sons of England Benefit Society. 5.000.00<br />
Sons of Scotland Benevolent Association 5,000.00<br />
Union St-Joseph du Canada 20.000.00<br />
Donné au bureau du Service <strong>de</strong>s assurances<br />
conformément aux dispositions <strong>de</strong> l'article 121<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s assurances (S.R.Q. 1941), le 1er<br />
juillet 1957.<br />
Pour le Ministre <strong>de</strong>s finances<br />
<strong>de</strong> la Province,<br />
GEORGES LAFRANCE,<br />
15405-O Surintendant <strong>de</strong>s assurances.<br />
Given at tin? office of the Insurance Branch<br />
in acordance with the provisions of section 121<br />
of the <strong>Quebec</strong> Insurance Act (R.S.Q. 1941) on<br />
the 1st of July 1957.<br />
For the Minister of Finance<br />
of the Province.<br />
GEORGES LAFRANCE,<br />
45405-O Superinten<strong>de</strong>nt of Insurance.
2592 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBÉk, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Arrêté en Conseil<br />
ARRÊTÉ EN CONSEIL<br />
CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF<br />
Numéro 695<br />
<strong>Québec</strong>, le 10 juillet 1957.<br />
Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.<br />
Or<strong>de</strong>r in Council<br />
ORDER IN COUNCIL<br />
EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER<br />
Number 695<br />
<strong>Quebec</strong>, July 10, 1957.<br />
Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />
Section<br />
"B"<br />
Part<br />
"B"<br />
CONCERNANT <strong>de</strong>s modifications au décret relatif<br />
à l'industrie et aux métiers <strong>de</strong> la construction<br />
dans la région dc Montréal.<br />
CONCERNING amendments of the <strong>de</strong>cree relating<br />
to the construction industry and tra<strong>de</strong>s in the<br />
region of Montreal.<br />
ATTENDU QUE, conformément aux dispositons<br />
<strong>de</strong> la Loi dc la convention collective (Statuts<br />
refondus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 19-11, chapitre 163 et amen<strong>de</strong>ments),<br />
et pour donner suite à une requête qui<br />
lui a été présentée, le Ministre du Travail a<br />
donné avis dc son intention <strong>de</strong> soumettre à l'appréciation<br />
et à la décision du Lieutenant-Gouverneur<br />
en Conseil certaines modifications à la section<br />
"A" du décret numéro 314 du 27 mars<br />
1957, relatif à l'industrie et aux métiers <strong>de</strong> la<br />
construction dans la région <strong>de</strong> Montréal;<br />
ATTENDU QUE ledit avis a été publié dans la<br />
<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> dc <strong>Québec</strong>, édition du 11 mai 1957;<br />
ATTENDU QUE, conformément aux dispositions<br />
<strong>de</strong> ladite Loi, les parties contractantes à la convention<br />
collective <strong>de</strong> travail rendue obligatoire<br />
par ledit décret ont également présenté au Ministre<br />
du Travail une requête à l'effet <strong>de</strong> soumettre<br />
à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-<br />
Gouverneur en Conseil certaines modifications<br />
à ce décret;<br />
ATTENDU<br />
QUE ladite requête a été publiée<br />
dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, édition du 25<br />
mai 1957;<br />
ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée<br />
contre l'approbation <strong>de</strong>s modifications proposées;<br />
IL EST ORDONNÉ, en conséquence, sur la proposition<br />
<strong>de</strong> l'honorable Ministre du Travail:<br />
QUE ledit décret, numéro 314, soit modifié<br />
comme suit:<br />
1° Le paragrahpe "rf" <strong>de</strong> la section 2 du titre<br />
Premier est remplacé par le suivant:<br />
"d) Aux opérations <strong>de</strong> camionnage visées par<br />
le décret numéro 913 du 16 juin 1948 et ses amen<strong>de</strong>ments,<br />
à l'exception <strong>de</strong>s chauffeurs <strong>de</strong> camion<br />
employés directement par un entrepreneur pour<br />
son propre service."<br />
2° Le paragraphe "c" <strong>de</strong> l'article 17 du Titre<br />
Troisième est remplacé par le suivant:<br />
"c) Quarante (40) heures par semaine, aucune<br />
limite à la durée journalière <strong>de</strong> travail sinon<br />
qu'elle doit se terminer à 5.00 p.m. le vendredi<br />
pour tout couvreur et couvreur à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> membrane<br />
rapportée (autre que les ajusteurs <strong>de</strong> métal<br />
en feuille) et tout journalier faisant partie d'une<br />
équipe employée aux travaux <strong>de</strong> couverture."<br />
Le nouvel article VH-A suivant est ajouté à<br />
ladite section "A" du chapitre <strong>de</strong>uxième, concernant<br />
<strong>de</strong>s dispositions spéciales et complémentaires<br />
relatives aux métiers <strong>de</strong> plombier, poseur<br />
d'appareils <strong>de</strong> chaujjage, mécanicien en tuyauterie<br />
et sou<strong>de</strong>ur en tuyauterie:<br />
"VII-A. Apprentissage <strong>de</strong>s Sou<strong>de</strong>urs en Tuyauterie:<br />
1° La durée <strong>de</strong> l'apprentissage est <strong>de</strong> trois (3)<br />
ans, doit <strong>de</strong>ux (2) ans à titre d'apprenti et un (1)<br />
an à titre <strong>de</strong> compagnon junior,<br />
WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />
collective Agreement Act (Revised Statutes of<br />
<strong>Quebec</strong> 1941, chapter 163 and amendments), and<br />
to give effect to a petition submitted, to him, the<br />
Minister of Labour has given notice of his intention<br />
to submit to the consi<strong>de</strong>ration and <strong>de</strong>cision<br />
of the Lieutenant-Governor in Council some<br />
amendments to section "A" of the <strong>de</strong>cree No.<br />
314 of March 27, 1957, relating to the construction<br />
industry and tra<strong>de</strong>s in the region of Montreal;<br />
WHEREAS the said notice has been published<br />
in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>, issue of Mav 11,<br />
1957;<br />
WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />
said Act, the contracting parties to the collective<br />
labour agreement ren<strong>de</strong>red obligatory by the<br />
said <strong>de</strong>cree have also petitioner! the Minister of<br />
Labour to submit to the consi<strong>de</strong>ration and <strong>de</strong>cision<br />
of the Lieutenant-Governor in Council some<br />
amendments to the said <strong>de</strong>cree;<br />
WHEREAS the petition was published in the<br />
<strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>, issue of May 25, 1957;<br />
WHEREAS no objection has been ma<strong>de</strong> against<br />
the approval of the proposed amendments;<br />
IT IS ORDERED, therefore, on the receommendation<br />
of the Honourable the Minister of Labour.<br />
THAT the said <strong>de</strong>cree, No. 314, be amen<strong>de</strong>d<br />
as follows:<br />
1. Subsection "d" of section 2 of the First<br />
Title is replace by the following:<br />
"d) Trucking operations governed by <strong>de</strong>cree<br />
No. 913 of June 16, 1948, and its amendments,<br />
except for truckdrivers employed directly by a<br />
contractor for his own work".<br />
2. Subsection "c" of article 17 of the Third<br />
Title is replaced by the following:<br />
"c) Forty (40) hours per week, with no limit<br />
for daily hours other than 5.00 p.m. on Friday<br />
for roofers and built-up membrane roofers<br />
(other than sheet metal erectors) and labourers<br />
working in roofing crews".<br />
The following new article VII-A is ad<strong>de</strong>d to<br />
the said Section "A" of the Second Chapter concerning<br />
the special and complementary porvisions<br />
respecting the tra<strong>de</strong>s of plumber, steamfitter<br />
pipe wel<strong>de</strong>r and pipe mechanic:<br />
"VII-A. Apprenticeship of pipe wel<strong>de</strong>rs:<br />
1. The duration of apprenticeship shall be<br />
three (3) years, two (2) of which in the capacity<br />
of apprentice and one (1) in the capacity of junior<br />
journeyman.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2593<br />
Une année d'apprentissage comprend 2,000<br />
heures <strong>de</strong> travail, calculées d'après les heures<br />
régulières. Pour fins <strong>de</strong> ce calcul, tout le travail<br />
supplémentaire doit être considéré comme du<br />
travail régulier.<br />
2° Une surveillance <strong>de</strong>s apprentis doit être<br />
exercée par l'autorité compétente. L'autorité<br />
compétente est définie comme suit: Deux représentants<br />
<strong>de</strong>s employeurs, un représentant <strong>de</strong><br />
chacune <strong>de</strong>s unions concernées et un professeur<br />
attaché aux cours du jour.<br />
En ce qui concerne les examens pour les apprentis,<br />
lesdits examens sont sous la surveillance<br />
<strong>de</strong> l'autorité compétente telle que ci-haut définie,<br />
en tenant compte, toutefois, qu'à chaque examen<br />
un professeur doit alterner.<br />
3° Tout apprenti-sou<strong>de</strong>ur doit s'inscrire à un<br />
Centre d'Apprentissage <strong>de</strong>s Métiers du Bâtiment<br />
et y faire un stage préliminaire <strong>de</strong> six (0) mois<br />
ou environ 1,000 heures, avant <strong>de</strong> pouvoir se<br />
procureur un carnet d'apprentissage dans ledit<br />
métier <strong>de</strong> soudure à l'arc et/ou oxyacétylène.<br />
"Sont exempts <strong>de</strong> cette obligation les élèves<br />
qui se sont spécialisés en soudure dans une <strong>de</strong>s<br />
écoles relevant du Ministère du bien-être social<br />
et <strong>de</strong> la jeunesse, selon la loi 5 Geo. VI, c. 48, a.l.<br />
Un crédit d'apprentissage proportionné à leurs<br />
étu<strong>de</strong>s et aux résultats qu'ils y ont obtenus doit<br />
leur être accordé".<br />
4° A la fin <strong>de</strong> son entraînement régulier au<br />
Centre, l'apprenti-sou<strong>de</strong>ur est appelé à subir<br />
une épreuve théorique et pratique (test) <strong>de</strong>vant<br />
un Bureau d'Examinateurs dûment assigné, qui<br />
verra à lui accor<strong>de</strong>r un crédit d'apprentissage proportionné<br />
aux résidtats obtenus et à son record<br />
d'atelier.<br />
5° Tout apprenti-sou<strong>de</strong>ur doit possé<strong>de</strong>r un<br />
carnet d'apprentissage dans lequel doivent être<br />
inscrits régulièrement ses heures <strong>de</strong> travail et les<br />
crédits obtenus, inscrits en lettres et en chiffres.<br />
Ce carnet est émis par la Commission d'Apprentissage,<br />
sur recommendation du Bureau <strong>de</strong>s Examinateurs<br />
et sous le juridiction du comité paritaire.<br />
6° Pour être admis au Centre d'Aprentissage<br />
îles Métiers du Bâtiment, le candidat doit être<br />
âgé <strong>de</strong> pas moins<strong>de</strong> 18 ans et <strong>de</strong> pas plus <strong>de</strong> 25 ans.<br />
7° Le carnet d'apprentissage est renouvelable<br />
tous les ans, avant le 1er avril. ~^<br />
8° L'apprentissage préliminaire au Centre doit<br />
comporter un entraînement général <strong>de</strong> base dans<br />
le métier <strong>de</strong> la soudure <strong>de</strong> tuyauterie, sans qu'il<br />
soit fait mention pour le moment d'une spécialité<br />
(arc ou oxyacétylène) dans ledit métier. Toute<br />
autre disposition pourra être apportée au programme<br />
<strong>de</strong> base après une entente entre les<br />
diverses parties intéressées.<br />
9° L'employeur a droit à un apprenti poulies<br />
<strong>de</strong>ux premiers compagnons sou<strong>de</strong>urs, sur le<br />
chantier même, et il ne peut employer, sur le<br />
chantier, plus d'un (1) apprenti par cinq (5)<br />
compagnons additionnels.<br />
10 Salaires minima: Par heure<br />
Apprenti <strong>de</strong> 1ère année SI .00<br />
Apprenti <strong>de</strong> 2ième année 1.25<br />
Compagnon junior 1.60<br />
11° Le Bureau <strong>de</strong>s Examinateurs du Comité<br />
paritaire doit accor<strong>de</strong>r aux élèves <strong>de</strong>s écoles<br />
spécialisées <strong>de</strong> la province, écoles techniques<br />
'•t écoles d'arts et métier, un crédit proportionné<br />
la durée <strong>de</strong> leurs étu<strong>de</strong>s et au résultat <strong>de</strong> leurs<br />
examens.<br />
12° La présente réglementation ne s'applique<br />
pas aux sou<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> réservoir à haute pression<br />
assujettis à la Loi <strong>de</strong>s appareils sous pression,<br />
(S.R.Q. 1941, chapitre 177 et à ses règlements)."<br />
(Document "B annexé à l'arrêté).<br />
CHARLES LARICHELIÊRE,<br />
45407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />
One year of apprenticeship consists of 2,000<br />
hours of work, computed according to regular<br />
hours. For the purpose of this calculation, all<br />
overtime shall be consi<strong>de</strong>red as regular time.<br />
2. Apprenticeship shall be controlled by the<br />
authority having jurisdiction. The authority<br />
having jurisdiction is <strong>de</strong>fined as follows: Two<br />
representatives of employers, one representative<br />
of each one of the unions concerned and one<br />
teacher giving day courses.<br />
As ragrds apprentices' examinations, they<br />
shall be passed un<strong>de</strong>r the supervision of the authority<br />
having juridiction but the teachers shall<br />
take turns, each one giving but one examination.<br />
3. Every apprentice wel<strong>de</strong>r shall register with<br />
a Building Tra<strong>de</strong>s Training Centre and serve<br />
therein a preliminary period of six (6) months<br />
or about 1,000 hours before obtaining an apprenticeship<br />
booklet in the said arc and/or oxyacétylène<br />
welding tra<strong>de</strong>.<br />
"The foregoing provision shall not apply to<br />
apprentices who specialized in welding in a school<br />
un<strong>de</strong>r the jurisdiction of the Youth and Social<br />
Welfare Department, in pursuance of Act 5 Geo.<br />
VI, c. 48, a.l. They shall be given an apprenticeship<br />
credit based on the length and results<br />
of their studies".<br />
4. Upon completion of his regular training at<br />
the Centre, the apprentice wel<strong>de</strong>r shall be called<br />
upon to pass a theoretical and practical test<br />
before a Board of Examiners duly appointed<br />
which shall given him all apprenticeship credit<br />
based on the results obtained and his shop record.<br />
5. Every apprentice wel<strong>de</strong>r shall hold an apprenticeship<br />
booklet in which his hours of work<br />
and the credits obtained shall be inscribed regularly,<br />
the figures being entered in letters and numerals.<br />
Such booklet shall be issued by the<br />
apprenticeship Commission upon recommendation<br />
of the Board of Examiners and un<strong>de</strong>r the<br />
jurisdiction of the Parity Committee.<br />
6. To be admitted to the Building Tra<strong>de</strong>s<br />
Training Centre, a candidate shall not be less<br />
than 18 nor more than 25 years old.<br />
7. The apprenticeship booklet shall be renewed<br />
every year, before April 1.<br />
8. The preliminary training at the Centre shall<br />
comprise a general basic training in the pipe<br />
welding tra<strong>de</strong> without specializing for the time<br />
being (arc or oxyacétylène). The basic training<br />
programme may be modified upon agreement of<br />
the parties concerned.<br />
9. The employer is entitled to one apprentice<br />
for the first two journeymen wel<strong>de</strong>rs on a job<br />
and he may not have, on a job, more than one<br />
apprentice to each five additional journeymen.<br />
10. Wages: Per hour<br />
1st year apprentice SI. 00<br />
2nd year apprentice 1.25<br />
Junior journeyman 1.60<br />
11. The Boarh of Examiners of the Parity<br />
Committee shall grant to pupils of specialized<br />
schools of the Province and of technical and tra<strong>de</strong><br />
schools a credit based on the duration of their<br />
studies and on the result of their examinations.<br />
12. The present provisions do not apply to<br />
high pressure container wel<strong>de</strong>rs governed by the<br />
Pressure Vessels Act (R.S.Q. 1941, chapter 177,<br />
and its regulations)."<br />
(Document "B" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />
CHARLES LARICHELIÊRE,<br />
45407-O Acting Clerk ofjthe Executive Council.
2594 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
ARRÊTÉ EN CONSEIL<br />
CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF<br />
Numéro 695<br />
ORDER IN COUNCIL<br />
EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER<br />
Number 695<br />
<strong>Québec</strong>, le 10 juillet 1957.<br />
Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Conseil.<br />
<strong>Quebec</strong>, July 10, 1957.<br />
Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />
Section<br />
"A"<br />
Part "A"<br />
CONCERNANT <strong>de</strong>s modifications au décret relatif<br />
aux établissements commerciaux <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong><br />
Rimouski.<br />
CONCERNING amendments of the <strong>de</strong>cree relating<br />
to the commercial establishments of the town<br />
of Rimouski.<br />
ATTENDU QUE, conformément aux dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> la convention collective (Statuts refondus<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 1941, chapitre 163 et amen<strong>de</strong>ments),<br />
les parties contractantes à la convention<br />
collective <strong>de</strong> travail relative aux établissements<br />
commerciaux <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Rimouski, rendue<br />
obligatoire par le décret numéro 1721 du 16<br />
décembre 1948, amendé par les arrêtés en conseil<br />
numéros 21-A du 4 janvier 1950, 290-D du 22<br />
mars 1951, et 888-C du 28 août 1952, ont présenté<br />
au Ministre du Travail une requête à l'effet <strong>de</strong><br />
soumettre à l'appréciation et à la décision du<br />
Lieutenant-Gouverneur en Conseil certaines modifications<br />
audit décret;<br />
ATTENDU QUE ladite requête a été publiée<br />
dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> dc <strong>Québec</strong>, édition du 25<br />
mai 1957;<br />
ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée<br />
contre l'approbation <strong>de</strong>s modifications proposées;<br />
IL EST ORDONNÉ, en conséquence, sur la proposition<br />
<strong>de</strong> l'honorable Ministre du Travail:<br />
QUE ledit décret, numéro 1721, soit modifié<br />
comme suit:<br />
1° Les paragraphes "rf", *7" et "p" <strong>de</strong> l'article<br />
I sont abrogés.<br />
2° Le <strong>de</strong>uxième alinéa du paragraphe "6" dc<br />
l'article II est remplacé par le suivant:<br />
"Toutefois, le présent décret ne s'applique pas<br />
aux salles d'amusements, optométristes, cafés,<br />
restaurants et à tout commerce régi par un autre<br />
décret. Le décret ne s'applique pas aux laiteries<br />
et boulangeries dont l'industrie est située dans<br />
la juridiction territoriale du présent décret."<br />
3° L'article III est remplacé par le suivant:<br />
"III. Heures <strong>de</strong> travail: 1. Magasins <strong>de</strong> détail:<br />
51 heures réparties comme suit: les lundi, mardi,<br />
mercredi, jeudi et samedi <strong>de</strong> 8.30 a.m. à 6.00 p.m.;<br />
le vendredi <strong>de</strong> 8.30 a.m. à 10.00 p.m.<br />
2. Magasins <strong>de</strong> gros et détail: 52 heures réparties<br />
comme suit: les lundi, mardi, mercredi, jeudi et<br />
samedi; <strong>de</strong> 8.00 a.m. à 6.00 p.m.; le vendredi <strong>de</strong><br />
8.00 a.m. à 10.00 p.m.<br />
Cependant pour les établissements <strong>de</strong> gros et<br />
détail, il n'y a pas <strong>de</strong> travail le samedi après-midi<br />
si les employés ont dû travailler le vendredi soir.<br />
3. Magasins <strong>de</strong> gros: 50 heures réparties comme<br />
suit: les lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi:<br />
<strong>de</strong> 8.00 a.m. à 6.00 p.m.; le samedi: <strong>de</strong><br />
8.00 a.m. à 1.00 p.m.<br />
4. L'employeur peut faire travailler les livreurs<br />
en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures sus-mentionnées, en autant<br />
que ceux-ci ne font pas plus <strong>de</strong> cinquante et-une<br />
heure (51) à salaire régulier.<br />
5. Pharmacies: La semaine normale <strong>de</strong> travail<br />
dans ces^ établissements est <strong>de</strong> cinquante et une<br />
heure (51) heures réparties auchoixdc l'employeur.<br />
6. Au moins une (1) heure doit être accordée<br />
aux employés pour les repas.<br />
Béserve: Nonobstant les dispositions du décret,<br />
la durée <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> travail dans les étabjisse-<br />
WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />
Collective Agreement Act (Revised Statutes of<br />
<strong>Quebec</strong>. 1941, chapter 163 and amendments), the<br />
contracting parties to the collective labour agreement<br />
relating to the commercial establishments of<br />
the town of Rimouski, ren<strong>de</strong>red obligatory by<br />
the <strong>de</strong>cree number 1721 of December 16, 1948,<br />
and amen<strong>de</strong>d by Or<strong>de</strong>rs 21-A of January 4, 1950.<br />
290-D of March 22, 1951. and 888-C of August<br />
28. 1952. have petitioned the Minister of Labour<br />
to submit to the consi<strong>de</strong>ration and <strong>de</strong>cision of the<br />
Lieutenant-Governor in Council some amendments<br />
to the paid <strong>de</strong>cree:<br />
WHEREAS the petition has been published in<br />
the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> of May 25, 1957;<br />
WHEREAS no objection has been ma<strong>de</strong> against<br />
the approval of the proposed amendments;<br />
IT IS ORDAINED, therefore, upon the recommendation<br />
of the Honourable the Minister of Labour.<br />
THAT the said <strong>de</strong>cree, number 1721, be amen<strong>de</strong>d<br />
as follows:<br />
1. Subsections 'V/", "/" and "p" of section<br />
I are <strong>de</strong>leted.<br />
2. The second paragraph of subsection "//'<br />
of section II is replaced by the following:<br />
"However, the present <strong>de</strong>cree does not apply<br />
to playrooms, optometrists, cafes, restaurants<br />
nor to any other tra<strong>de</strong> governed by another<br />
<strong>de</strong>cree. The <strong>de</strong>cree does not apply the dairies<br />
and bakeries the plants of which are situated<br />
within the territorial jurisdiction of the present<br />
<strong>de</strong>cree."<br />
3. Section III is replaced by the following:<br />
"III. Hours of work: 1. Betail stores: 51 hours<br />
distributed as follows: Monday, Tuesday, Wednesday,<br />
Thursdav and Saturday: 8.30 a.m. to<br />
6.00 p.m.; Friday: 8.30 a.m. to 10.00 p.m.<br />
2. Wholesale and retail stores: 52 hours distributed<br />
as follows: Monday, Tuesday, Wednesdav,<br />
Thursday and Saturday: 8.00 a.m. to<br />
6.00 p.m.; Friday: 8.00 a.m. to 10.00 p.m.<br />
However, as regards wholesale and retail<br />
establishments, there shall be not work on Saturday,<br />
afternoon when the employees have<br />
worked on Friday evening.<br />
3. Wholesale stores: 50 hours distributed as<br />
follows: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday<br />
and Friday: 8.00 a.m. to 6.00 p.m.; Saturday:<br />
8.00 a.m. to 1.00 p.m.<br />
4. Employers may cause their <strong>de</strong>livery employees<br />
to work outsi<strong>de</strong> the hours above mentioned<br />
providing the said employees do not<br />
work more than fifty-one (51) hours at straight<br />
time.<br />
5. Drugstores: The standard work week of<br />
these establishments shall be 51 hours distributed<br />
as required by the employer.<br />
6. At least one (1) hour shall be granted to<br />
employees for their meals.<br />
Proviso: Notwithstanding the provisions of the<br />
present <strong>de</strong>cree, the duration of working hours in
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, J957, Vol. 89, No. 29 2595<br />
merits commerciaux ne doit en_aucun cas constituer<br />
une dérogation aux dispositions <strong>de</strong> la Loi<br />
<strong>de</strong>s établissements industriels et commerciaux<br />
(Statuts refondus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, 1941, chapitre 175),<br />
aux décrets faits sous son autorité et aux règlements<br />
établis par les municipalités compétentes."<br />
4° L'article IV est remplacé par le suivant:<br />
"IV. Travail supplémentaire: a) Tout travail<br />
exécuté en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures mentionnées à l'article<br />
III doit être rémunéré à raison <strong>de</strong> salaire et<br />
<strong>de</strong>mi, suivant le salaire effectivement payé au<br />
salarié, que ce travail soit exécuté pendant que<br />
l'établissement est ouvert ou non au public.<br />
b) Tout employé qui travaille le dimanche ou<br />
les jours <strong>de</strong> fêtes chômées doit être rémunéré à<br />
raison <strong>de</strong> salaire double, suivant le salaire effectivement<br />
payé, pour toutes les heures effectivement<br />
travaillées.<br />
c) Nonobstant ce qui précè<strong>de</strong>, l'employeur<br />
peut faire travailler ses employés en plus <strong>de</strong>s<br />
heures régulières <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> la manière prévue<br />
ci-après: la veille <strong>de</strong>s fêtes religieuses mentionnées<br />
à l'article VI, y compris l'Éphiphanie, l'Ascension,<br />
la Toussaint et l'Immaculée Conception.<br />
L'employé ne peut réclamer <strong>de</strong> salaire additionnel<br />
pour ce travail supplémentaire.<br />
d) Les magasins peuvent être ouverts le soir<br />
comme suit: six (G) soirs avant Noël et trois (3)<br />
soirs avant le Jour <strong>de</strong> l'An, cependant les employés<br />
doivent recevoir temps et <strong>de</strong>mi pour Je travail<br />
fait ces soirs."<br />
5° Le paragraphe "c" suivant est ajouté à<br />
l'article V:<br />
"c) Les employés peuvent choisir la date <strong>de</strong><br />
leur première semaine <strong>de</strong> vacances. L'autre<br />
semaine est fixée par l'employeur."<br />
0° L'article VI est remplacé par le suivant:<br />
"VI. Jours <strong>de</strong> fêtes chômés et payés: Il n'y a<br />
pas <strong>de</strong> travail les dimanches et jours <strong>de</strong> fêtes<br />
suivants: le Premier <strong>de</strong> l'An, le <strong>de</strong>ux (2) janvier,<br />
l'Epiphanie, le Vendredi-Saint, <strong>de</strong> 2.00 p.m.<br />
à 6.00 p.m., le lundi <strong>de</strong> Pâques, l'Ascension, la<br />
Saint-Jean-Baptiste, la Confédération (1er juillet),<br />
la Fête du Travail, la Toussaint, l'Immaculée<br />
Conception, le jour <strong>de</strong> Noël et le len<strong>de</strong>main <strong>de</strong><br />
Noël.<br />
Lorsque les fêtes religieuses mentionnées plus<br />
haut tombent un dimanche, le lundi suivant est<br />
chômé."<br />
7° L'article VII est remplacé par le suivant:<br />
"VII. Salaires minima: Les salaires minima<br />
suivants doivent être payés sur une base hebdomadaire:<br />
Salaires<br />
hebdomadaires<br />
Comptable: Hommes Femmes<br />
Premier semestre $55.00<br />
Après six (6) mois 63.00<br />
Chef <strong>de</strong> section 52.00<br />
Teneur <strong>de</strong> livres:<br />
Premier semestre 31.00 22 00<br />
Deuxième semestre 37.00 25 00<br />
Deuxième année 42.00 28 00<br />
Troisième année 49.00 31 00<br />
Commis <strong>de</strong> magasin et employé<br />
<strong>de</strong> bureau:<br />
Premier semestre 30.00 21 00<br />
Deuxième semestre 36.00 24 00<br />
Deuxième année 41.00 26 00<br />
Troisième année 46.00 29 00<br />
Livreur — camion :<br />
Premier semestre 31.00<br />
Deuxième semestre 39.00<br />
Deuxième année 43.00<br />
Troisième année 45.00<br />
commercial establishments shall be in conformity<br />
with the provisions of the Industrial and Commercial<br />
Establishments' Act (Revised Statutes of<br />
<strong>Quebec</strong>, 1941, chapter 175 and amendments),<br />
the <strong>de</strong>crees enacted un<strong>de</strong>r its authority and the<br />
regulations established by competent municipalities."<br />
4. Section IV is replaced by the following:<br />
"IV. Overtime: a) All time worked outsi<strong>de</strong><br />
the hours mentioned in section III shall be<br />
paid at the rate of time nnd one half based on<br />
the wages actually paid to employees, whether<br />
such time be worked during the business hours<br />
of the establishment or not.<br />
b) Every employee who works on Sunday or<br />
holidays shall be paid double time, based on the<br />
wages actually paid, for all hours worked.<br />
c) Notwithstanding the foregoing, employers<br />
may have time worked by their employees<br />
outsi<strong>de</strong> the regular hours of work on the following<br />
days: On the eve of the religious holidays<br />
mentioned in section VI, including Epiphany,<br />
Ascension, All Saints Day and Immaculate<br />
Conception. Employees cannot claim additional<br />
wages for such overtime.<br />
d) Stores may be open in the evening as<br />
follows: six (6) evenings before Christmas and<br />
three (3) evenings before New Year's Day but<br />
employees shall be paid time and one half for<br />
all hours worked."<br />
5. The following subsection "c" is ad<strong>de</strong>d to<br />
section V:<br />
"c) Employees may choose the date of their<br />
first week of vacation. The date of the second<br />
week shall be <strong>de</strong>termined by the employer."<br />
6. Section VI is replaced by the following:<br />
"VI. Holidays with pay: There shall be no<br />
work on Sunday and the following holidays:<br />
New Year's Day, January 2, Epiphany Day,<br />
Good Friday from 2,00 p.m. to 6.00 p.m.,<br />
Easter Monday, Ascension Day, St. John the<br />
Baptist Day, Confe<strong>de</strong>ration Day (July 1), Labour<br />
Day, All Saints Day, Immaculate Conception<br />
Day, Christmas Day and the day after Christmas<br />
Day.<br />
When the above mentioned religious holidays<br />
fall on Sunday, the following Monday shall<br />
not be worked."<br />
7. Section VII is replaced by the following:<br />
"VII. Minimum wages: The following minimum<br />
wages shall be paid on a weekly basis:<br />
Weekly wages<br />
Accountant: Male Female<br />
First six months $55.00<br />
After six (6) months 63.00<br />
Section head-clerk 52.00<br />
Book-keeper:<br />
First six months 31.00 $22.00<br />
Second six months 37.00 25.00<br />
Second year 42.00 28.00<br />
Third year. 49.00 31.00<br />
Store clerk and office employee:<br />
First six months 30.00 21.00<br />
Second six months 36.00 24.00<br />
Second year 41.00 26.00<br />
Third year 46.00 29.00<br />
Delivery-man — truck:<br />
First six months 31.00<br />
Second six months 39.00<br />
Second year 43.00<br />
Third year 45.00
2596 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Commis boucher:<br />
Premier semestre 50.00<br />
Après six (6) mois 57.00<br />
Ai<strong>de</strong>-commis boucher:<br />
Premier semestre 30.00<br />
Deuxième semestre 36.00<br />
Deuxième année 41.00<br />
Troisième année 46.00<br />
Messager avec bicj'clette fournie<br />
et entretenue par l'employeur:<br />
Première année 21.00<br />
Deuxième année 25.00<br />
Messager avec bicyclette fournie<br />
et entretenue par l'employé:<br />
Première année 23.00<br />
Deuxième année 27.00<br />
Employé <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 18 ans:<br />
du 15 juin au 15 septembre et<br />
du 15 décembre au 15 janvier. 12.00<br />
par heure<br />
Employé supplémentaire S0.90 $0.60<br />
(Les parties contractantes ont convenu que les<br />
taux <strong>de</strong> salaires ci-haut mentionnés aient leur<br />
effet à compter du 20 mai 1957.)<br />
Pour chaque hausse <strong>de</strong> 1.0 point dans l'indice<br />
fédéral <strong>de</strong>s Prix à la consommation en prenant<br />
comme base l'indice <strong>de</strong> 120.4 points, tous les<br />
employés doivent recevoir une augmentation<br />
comme suit: $0.80 par semaine pour les hommes<br />
et $0.65 par semaine pour les femmes."<br />
8° L'article VIII est remplacé par le suivant:<br />
"VIII. Dispositions diverses: a) Tout travail<br />
doit être rémunéré en espèces ou en chèque au<br />
moins une fois par semaine, le vendredi.<br />
b) Les détails suivants doivent être communiqués<br />
aux employés avec leur paye:<br />
1. le nom et le prénom <strong>de</strong> l'employé;<br />
2. la date et la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la paye;<br />
3. le taux <strong>de</strong> salaire;<br />
4. le temps supplémentaire;<br />
5. les déductions faites;<br />
'6. le montant net payé.<br />
c) Tout employeur est tenu <strong>de</strong> donner à un<br />
employé qui le quitte et qui en fait la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,<br />
une lettre attestant la nature et la durée <strong>de</strong> son<br />
travail à son service.<br />
d) Les salaires qui, lors <strong>de</strong> l'entrée en vigueur<br />
du présent décret sont supérieurs à ceux déterminés<br />
dans ledit décret ne peuvent être réduits<br />
<strong>de</strong> quelque manière que ce soit à l'occasion <strong>de</strong> sa<br />
mise en vigueur ou pendant sa durée.<br />
e) Tout employeur doit reconnaître les années<br />
d'expérience <strong>de</strong> ses employés et fixer, lors <strong>de</strong> la<br />
mise en vigueur du présent décret, leur salaire,<br />
s'il est inférieur aux taux minima établis, d'après<br />
leur expérience déjà acquise.<br />
/) L'employé qui exécute plus d'une fonction<br />
ou genre <strong>de</strong> travail faisant l'objet du présent décret<br />
doit recevoir le salaire déterminé pour l'occupation<br />
la mieux rémunérée pourvu qu'il y consacre<br />
plus <strong>de</strong> 50% <strong>de</strong> son temps.<br />
g) Il est interdit, en convenant d'un salaire<br />
plus élevé que celui fixé par le présent décret, <strong>de</strong><br />
stipuler que le supplément peut servir à acquitter<br />
tout montant dû par l'employeur pour travail<br />
supplémentaire.<br />
9 L'article IX est remplacé par le suivant<br />
"IX. Durée du décret: Le décret est valable à<br />
compter du jour <strong>de</strong> sa publication dans la <strong>Gazette</strong><br />
<strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> et <strong>de</strong>meure en vigueur jusqu'au<br />
1er mars 1958.<br />
Il se renouvelle automatiquement d'année en<br />
année, par la suite, à moins que l'une ou l'autre<br />
Butcher clerk:<br />
First six months 50.00<br />
After six (6) months 57.00<br />
Butcher clerk's helper:<br />
First six months 30.00<br />
Second six months 36.00<br />
Second year 41.00<br />
Third year....<br />
;<br />
46.00<br />
Messenger with bicycle supplied<br />
and kept in repair by the employer:<br />
First year 21.00<br />
Second year 25.00<br />
Messenger with bicycle supplied<br />
and kept in repair by the employee:<br />
First year 23.00<br />
Second year 27.00<br />
Employee un<strong>de</strong>r 18 years of age:<br />
from June 18 to September 15<br />
and from December 15 to January<br />
15 12.00<br />
per hour<br />
Occasional employee $ 0.90 $ 0.60<br />
(The contracting parties have accepted May<br />
20, 1957, as the date of the coming into force<br />
of the above mentioned rates of wages.)<br />
All employees are entitled to an increase in<br />
wages of $0.80 per week in the case of male<br />
employees and of $0.65 per week in the case<br />
of female employees for every rise of 1.00 point<br />
in the Fe<strong>de</strong>ral Consumer Price In<strong>de</strong>x, taking<br />
the 120.4 point in<strong>de</strong>x as a basis."<br />
8. Section VIII is replaced by the following:<br />
"VIII. Miscellaneous provisions: a) Work shall<br />
be paid for in cash or by cheque at least once a<br />
week, on Friday.<br />
b) The following <strong>de</strong>tails shall be given with<br />
the employees' pay :<br />
1. the full name of the employee;<br />
2. the date and period of payment;<br />
3. the wage rate;<br />
4. overtime;<br />
5. the <strong>de</strong>ductions ma<strong>de</strong>;<br />
6. the net amount paid.<br />
c) Every employer shall give to an employee<br />
who leaves him, and who so requests, a letter<br />
stating the nature and duration of services while<br />
in his employ.<br />
d) Wages which, at the time of the coming<br />
into force of the present <strong>de</strong>cree, are higher than<br />
those herein <strong>de</strong>termined shall not be reduced<br />
in any way, at the time of its coming into force<br />
or later on for its entire duration.<br />
e) Every employer shall take into account<br />
the years of experience of his employees and, at<br />
the time of the coming into force of the present<br />
<strong>de</strong>cree, <strong>de</strong>termine their wages should they be<br />
lower than the minimum ones established according<br />
to their experience.<br />
/) The employee committed to more than<br />
one function or kind of work governed by the<br />
present <strong>de</strong>cree shall receive the highest wage<br />
rate <strong>de</strong>termined for such occupations providing<br />
he spends more than 50% of his working time<br />
in such occupation.<br />
g) It is prohibited, when agreeing upon a<br />
wage rate higher than that <strong>de</strong>termined by the<br />
present <strong>de</strong>cree, to stipidate that the excess may<br />
be used to pay any amount owed by the employer<br />
for overtime."<br />
9. Section IX is replaced by the following:<br />
"IX. Duration of the <strong>de</strong>cree: The <strong>de</strong>cree comes<br />
into force on the date of its publication in the<br />
<strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> and remains in full effect<br />
until March 1, 1958.<br />
It then renews itself automatically from year<br />
to year unless either contracting party notifies
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2597<br />
<strong>de</strong>s parties contractantes ne donne à l'autre<br />
partie un avis écrit à ce contraire, dans un délai<br />
qui ne doit pas être <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> soixante (60) ni<br />
moins <strong>de</strong> trente (30) jours avant le 1er mars 1958<br />
ou le 1er mars <strong>de</strong> toute année subséquente.<br />
Un tel avis doit également être adressé au<br />
Ministre du Travail."<br />
(Document "A" annexé à l'arrêté).<br />
C. LARICHELIÊRE,<br />
•15107-o Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />
the other party in writing to the contrary within<br />
the period extending from the 60th to the 30th<br />
day prior to March 1, 1958 or March 1 of any<br />
subsequent year.<br />
Such a notice shall also be forwar<strong>de</strong>d to the<br />
Minister of Labour."<br />
(Document "A" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />
C. LARICHELIÊRE/<br />
45407-O Acting Clerk of the Executive Council.<br />
ARRÊTÉ EN CONSEIL<br />
CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF<br />
Numéro 695<br />
ORDER IN COUNCIL<br />
EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER<br />
Number 695<br />
<strong>Québec</strong>, le 10 juillet 1957.<br />
Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.<br />
<strong>Quebec</strong>, July 10, 1957.<br />
Present: The Lieutenant Governor in Council.<br />
Section "D"<br />
( loNCERNANT une correction du décret relatif aux<br />
photographes professionnels <strong>de</strong>s Contons <strong>de</strong><br />
l'Est. '<br />
Part "D"<br />
CONCERNING a correction of the <strong>de</strong>cree relating to<br />
the professional photographers of the Eastern<br />
Townships region.<br />
IL EST ORDONNÉ, sur la proposition <strong>de</strong> l'honorable<br />
Ministre du Travail:<br />
QUE le décret numéro 315 du 27 mars 1957,<br />
relatif aux photographes professionnels <strong>de</strong>s Cantons<br />
<strong>de</strong> l'Est, soit corrigé en remplaçant le paragraphe<br />
"6" <strong>de</strong> l'article IX par le suivant:<br />
u<br />
b) Il est permis aux employeurs d'embaucher<br />
au maximum <strong>de</strong>ux (2) employés à temps partiel<br />
pour photographier en <strong>de</strong>hors du studio les mariages,<br />
les réceptions, etc., pourvu que ces employés<br />
possè<strong>de</strong>nt au moins leur certificat <strong>de</strong> qualification<br />
<strong>de</strong> photofinisscur."<br />
(Document "D" annexé à l'arrêté).<br />
C. LARICHELIÊRE,<br />
45407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />
IT IS ORDERED, upon the recommendation of<br />
the Honourable the Minister of Labour,<br />
THAT the <strong>de</strong>cree No. 315 of March 27, 1957,<br />
relating to the professional photographers of the<br />
Eastern Townships region, be corrected be replacing<br />
subsection "b" of section IX with the following:<br />
"&) Employers may employ but two (2) parttime<br />
employees to take pictures outsi<strong>de</strong> at weddings,<br />
receptions, etc., providing such employees<br />
hold a photofinisher's competency card."<br />
(Document "D" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />
C. LARICHELIÊRE,<br />
45407-u Acting Clerk of the Executive Council.<br />
ARRÊTÉ EN CONSEIL<br />
CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF<br />
Numéro 695<br />
<strong>Québec</strong>, le 19 juillet 1057.<br />
Présent: Xe Lieutenant-gouverneur en Conseil.<br />
ORDER IN COUNCIL<br />
EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER<br />
Number 695<br />
<strong>Quebec</strong>, July 10, 1957.<br />
Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />
Section<br />
"E"<br />
Part "E"<br />
CONCERNANT <strong>de</strong>s modifications au décret relatif<br />
aux métiers <strong>de</strong> barbier, coiffeur et coiffeuse<br />
dans la ville dc Magog et un rayon <strong>de</strong> huit (8)<br />
milles <strong>de</strong> ses limites.<br />
CONCERNING amendments of the <strong>de</strong>cree relating<br />
to the barbering and hairdressing tra<strong>de</strong>s in the<br />
town of Magog and a radius of eight (8) miles<br />
from its limits.<br />
ATTENDU QUE, conformément aux dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> la convention collective (Statuts refondus<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 1941, chapitre 163 et amen<strong>de</strong>ments),<br />
le Comité paritaire <strong>de</strong>s barbiers et<br />
coiffeurs du comté dc Stanstead a présenté au<br />
•Ministre du Travail une requête à l'effet <strong>de</strong><br />
soumettre à l'appréciation et à la décision du<br />
Lieutenant-gouverneur en Conseil, certaines modifications<br />
au décret numéro 254 du 5 mars 1953,<br />
amendé par l'arrêté en conseil numéro 665-E du<br />
15 juin 1955, relatif aux métiers <strong>de</strong> barbier, coiffeur<br />
et coiffeuse dans la ville <strong>de</strong> Magog et un<br />
rayon <strong>de</strong> huit (8) milles <strong>de</strong> ses limites;<br />
ATTENDU QUE ladite requête a été publiée dans<br />
la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, édition du 13 avril<br />
1957;<br />
ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée<br />
contre l'approbation <strong>de</strong>s modifications proposées;<br />
WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />
Collective Agreement Act (R.S.Q. 1941, chapter<br />
163 ami amendments), the Barbers and Hairdressers<br />
Parity Committee for the county of Stanstead<br />
has petitioned the Minister of Labour to submit<br />
to the consi<strong>de</strong>ration and <strong>de</strong>cision of the Lieutenant-Governor<br />
in Council some amendments to<br />
the <strong>de</strong>cree No. 254 of March 5th, 1953, amen<strong>de</strong>d<br />
by Or<strong>de</strong>r in Council No. 665-E of June 15, 1955,<br />
relating to the barbering and hairdressing tra<strong>de</strong>s<br />
in the town of Magog and a radius of eight (8)<br />
miles from its limits;<br />
WHEREAS the petition has been published in<br />
the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>, issue of April 13,1957;<br />
WHEREAS no objection has been ma<strong>de</strong> against<br />
the approval of the proposed amendments;
2598 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
IL EST ORDONNÉ, en conséquence, sur la proposition<br />
<strong>de</strong> l'honorable Ministre du Travail:<br />
QUE ledit décret, numéro 254, soit modifié comme<br />
suit:<br />
1° Au paragraphe "a" <strong>de</strong> l'article IV, les<br />
heures <strong>de</strong> travail du samedi sont remplacées par<br />
les suivantes:<br />
"Samedi: <strong>de</strong> 8.30 a.m. à 5.00 p.m."<br />
2° Le paragraphe "6" <strong>de</strong> l'article VII, est<br />
remplacé par le suivant<br />
"b) Pour les coiffeurs et coiffeuses:<br />
Ondulation permanente (shampooing, ondulation<br />
ordinaire et coupe <strong>de</strong> mèche<br />
inclus:<br />
A la machine $4.00<br />
Sachets chimiques 5.00<br />
Ondulation permanente à froid:<br />
Adultes 8.00<br />
Enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 14 ans 6.00<br />
Coupe <strong>de</strong> cheveux complète:<br />
Adultes 0.75<br />
Enfants <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 14 ans 0.50<br />
Ondulation ordinaire 0.50<br />
Ondulation Komol, Marcel 0.75<br />
Teinture complète <strong>de</strong>s cheveux 5.00<br />
Décoloration <strong>de</strong>s cheveux 5.00<br />
Shampooing 0.50<br />
Rinçage 0.25<br />
Traitement du cuir chevelu 1.00<br />
Manucure 1.00<br />
Massage 1.50<br />
Grillage <strong>de</strong>s cheveux 0.50<br />
Epilation 0.50"<br />
(Document "E" annexé à l'arrêté).<br />
CHARLES LARICHELIÊRE,<br />
45407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />
IT IS ORDERED, therefore, upon the recommendation<br />
of the Honourable Minister of Labour;<br />
THAT the said <strong>de</strong>cree, number 254, be amen<strong>de</strong>d<br />
as follows :<br />
1. In subsection "a" of section IV, the hours of<br />
work on Saturday are replaced by the following:<br />
"Saturday: 8.30 a.m. to 5.00 p.m."<br />
2. Subsection "o" of section VII is replaced by<br />
the following:<br />
"b) For male and female hairdressers:<br />
Permanent wave (Shampoo, ordinary<br />
wave and trimming inclu<strong>de</strong>d) :<br />
With machine $4.00<br />
Chemical pads 5.00<br />
Gold wave:<br />
Adults 8.00<br />
Children un<strong>de</strong>r 14 years of age 6.00<br />
Complete haircut:<br />
Adults 0.75<br />
Children un<strong>de</strong>r 14 years of age 0.50<br />
Ordinary hairwave. , 0.50<br />
Komol, Marcel wave 0.75<br />
Dyeing of the hair, complete 5.00<br />
Bleaching of the hair 5.00<br />
Shampoo 0.50<br />
Rinse 0.25<br />
Scalp treatment 1.00<br />
Manicure 1.00<br />
Massage 1.50<br />
Singeing of the hair 0.50<br />
Depilation .-- 0.50<br />
Document "E" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />
C. LARICHELIÊRE,<br />
45407-O Acting Clerk of the Executive Council.<br />
ARRÊTÉ EN CONSEIL<br />
CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF<br />
Numéro 695<br />
<strong>Québec</strong>, le 10 juillet 1957.<br />
Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Cosneil.<br />
ORDER IN COUNCIL<br />
EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER<br />
Number 695<br />
<strong>Quebec</strong>, July 10, 1957.<br />
Present: The Lieutenant-Governor in Council.<br />
Section<br />
"F"<br />
Part<br />
"F"<br />
CONCERNANT <strong>de</strong>s modifications au décret relatif<br />
aux métiers <strong>de</strong> barbier, coiffeur et coiffeuse<br />
dans la région <strong>de</strong> Victoriaville.<br />
CONCERNING amendments of the <strong>de</strong>cree relating<br />
to the barbering and hairdressing tra<strong>de</strong>s in<br />
the region of Victoriaville.<br />
ATTENDU QUE, conformément aux dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> la convention collective (Statuts<br />
refondus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 1941, chapitre 163 et amen<strong>de</strong>ments),<br />
les parties contractantes à la convention<br />
collective <strong>de</strong> travail, rendue obligatoire par le<br />
décret numéro 98 du 29 janvier 1948, amendé par<br />
les arrêtés en conseil numéros 702-D du 19 mai<br />
1948, 592-B du 8 juin 1949, 582-B et 1291-B <strong>de</strong>s<br />
24 mai et 23 novembre 1950, 1375-D du 23 décembre<br />
1953, 665-G du 15 juin 1955, 775-G du<br />
25 juillet 1956 et 543-D du 29 mai 1957 relatif<br />
aux métiers <strong>de</strong> barbier, coiffeur et coiffeuse <strong>de</strong>s<br />
villes <strong>de</strong> Victoriaville, d'Arthabaska, <strong>de</strong> Plessisville<br />
et Princeville et du village <strong>de</strong> Warwick, ont<br />
présenté au Ministre du Travail une requête<br />
à l'effet <strong>de</strong> soumettre à l'appréciation et à la<br />
décision «lu Lieutenant-Gouverneur en Conseil<br />
certaines modifications audit décret;<br />
ATTENDU QUE ladite requête a été publiée dans<br />
la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, édition du 25 mai<br />
1957;<br />
ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée<br />
contre l'approbation <strong>de</strong>s modifications proposées;<br />
WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />
Collective Agreement Act (Revised Statutes of<br />
<strong>Quebec</strong>, 1941, chapter 163 and amendments),<br />
the contracting parties to the collective labour<br />
agreement ren<strong>de</strong>red obligatory by the <strong>de</strong>cree<br />
number 98 of January 29, 1948, amen<strong>de</strong>d by<br />
Or<strong>de</strong>rs in Council numbers 702-D of May 1!'.<br />
1948, 592-B of June 8, 1949, 582-B and 1291-B<br />
of May 24 and November 23, 1950, 1375-D of<br />
December 23, 1953, 665-G of June 15, 1955.<br />
775-C of July 25, 1956, and 543-D of May 29,<br />
1957, relating to the barbering and hairdressint;<br />
tra<strong>de</strong>s in the towns of Victoriaville, Arthabaska.<br />
Plessisville and Princeville and the village of<br />
Warwick, have petitioned the Minister of Labour<br />
to submit to the consi<strong>de</strong>ration and <strong>de</strong>cision of the<br />
Lieutenant-Governor in Council some amendments<br />
to the said <strong>de</strong>cree;<br />
WHEREAS the petition has been published in<br />
the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>, issue of May 25, 1957;<br />
WHEREAS no objection has been ma<strong>de</strong> again si<br />
the approval of the proposed amendments;
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 10-57, Vol. 89, No. 29 2599<br />
IL EST ORDONNÉ, en consequence, sur la proposition<br />
<strong>de</strong> l'honorable Ministre «lu Travail:<br />
QUE lc«lit décret, numéro 98, soit modifié<br />
comme suit:<br />
1 0 Au paragraphe "a" «le l'article IV, les prix<br />
minima établis pour la coupe «les cheveux, dans<br />
les salons «le barbiers et coiffeurs pour hommes,<br />
sont remplacés par les suivants:<br />
"Barbiers et co<strong>de</strong>urs pour hommes<br />
"BARRIERS ET COIFFEURS POUR HOMMES<br />
Zones<br />
1 II<br />
( oiipe «le cheveux:<br />
Four enfants «le moins <strong>de</strong> 15ans:. S0.45S0.35<br />
Four adultes <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sexes 0.75 0.65<br />
Coupe «le cheveux en brosse:<br />
Four enfants <strong>de</strong> moins «le 15 ans. 0.65 0.50<br />
Pour adultes <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sexes 1.00 0.80"<br />
2° Au paragraphe "a" «le l'article V, «le l'alinéa,<br />
iii. du sous-paragraphe intitulé "Zone II"<br />
(Barbiers et Coiffeurs pour hommes) est remplacé<br />
par le suivant:<br />
"iii. Ville <strong>de</strong> Plessisoilleet village <strong>de</strong> Princeville:<br />
Le lundi: «le S.00 a.m. à midi;<br />
Les mardi, mercrei et jeudi: «le 8.00 a.m. à 8.00<br />
p.m.;<br />
Le vendredi: <strong>de</strong> 8.00 a.m. à 10.00 p.m.;<br />
Les samedi et veilles «le fêtes chômées: «le 8.00<br />
a.m. à 0.00 p.m. («lernicr client à 6.00 p.m.)"<br />
(Document "F" annexé à l'arrêté).<br />
CHARLES LARICHELIÊRE.<br />
I5407-O Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />
IT IS ORDKRED. therefore, upon the rccommcmlation<br />
of the Honourable the Minister of<br />
Labour:<br />
THAT the said <strong>de</strong>cree, number 98. be amen<strong>de</strong>d<br />
as follows:<br />
1. In subsection "a"
2000 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong> 20 juillet 1057. Tome 89. N° 29<br />
<strong>de</strong> population au <strong>de</strong>rnier recensement du Canada."<br />
2° Le paragraphe "b" <strong>de</strong> Particle V est radié<br />
et remplacé par le suivant:<br />
"b) /.one II: La semaine régulière <strong>de</strong> travail<br />
ne doit pas dépasser quarante-huit (4S) heures,<br />
soit pas plus <strong>de</strong> dix (10) heures par jour, du lundi<br />
au samedi inclusivement. Tout travail exécuté<br />
en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s heures régulières mentionnées<br />
dans le présent paragraphe, doit être rémunéré au<br />
taux <strong>de</strong> salaire et <strong>de</strong>mi par rapport au taux du<br />
décret."<br />
3° La firme "Doyon & Frère Enrg." est acceptée<br />
comme partie co-contraclante <strong>de</strong> première<br />
part.<br />
(Document "F" annexé à l'arrêté).<br />
C. LARICHELIÊRE,<br />
Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.<br />
45407-O<br />
of more than 40,000 souls according to the last<br />
census of Canada."<br />
2. Subsection "6" of section V is <strong>de</strong>leted and<br />
replaced by the following:<br />
"b) Zone II: The regular work week shall not<br />
exceed forty-eight (48) hours and the work day<br />
shall not exceed ten (10) hours per day, from<br />
Monday to Saturday inclusively. All work<br />
performed outsi<strong>de</strong> the regular hours hereinabove<br />
mentioned shall be remunerated at the rate of<br />
time and a half based on the rates of the <strong>de</strong>cree."<br />
3. The firm "Doyon & Frère Enrg." is accepted<br />
as co-contracting party of the first part.<br />
(Document "(î" annexed to the Or<strong>de</strong>r).<br />
C. LARICHELIÊRE,<br />
Acting Clerk of the Executive Council.<br />
45407-O<br />
Actions en séparation <strong>de</strong> biens<br />
Actions for Separation as to property<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, district <strong>de</strong> Terrebonne,<br />
Cour supérieure, dame Fernan<strong>de</strong> Deniers, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse<br />
vs Joseph Rochon, défen<strong>de</strong>ur.<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, district of Terrebonne,<br />
Superior Court: Dame Fernan<strong>de</strong> Deniers,plaintiff<br />
vs Joseph Rochon, <strong>de</strong>fendant.<br />
AVIS<br />
NOTICE<br />
Dame Fernan<strong>de</strong> Deniers, épouse commune en<br />
biens <strong>de</strong> Joseph Rochon, commis boucher dc la<br />
cité dc St-Jérôme. district <strong>de</strong> Terrebonne, a<br />
porté contre son mari une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en séparation<br />
<strong>de</strong> biens.<br />
St-Jérôme, le lOième jour <strong>de</strong> juillet, 1957.<br />
Les Procureurs <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse,<br />
LIZOTTE, MA R( IHESSAULT,<br />
45385-0 VILLENEUVE & TOTH.<br />
Dame Fernan<strong>de</strong> Deniers, wife common as to<br />
property of Joseph Rochon, butcher clerk of the<br />
city of St. Jérôme, district of Terrebonne, has<br />
instituted against her husband an action in<br />
separation as to property.<br />
St. Jérôme, the 10th day of July, 1957.<br />
LIZOTTE, MARCIIESSAl LT,<br />
VILLENEUVE & TOTH,<br />
45385 Attorneys for Plaintiff.<br />
Avis divers<br />
Miscellaneous Notices<br />
AVIS PUBLIC<br />
PUBLIC NOTICE<br />
Avis est par les présentes donné que le conseil<br />
<strong>de</strong> la municipalité du village <strong>de</strong> Maniwaki s'adressera<br />
au Lieutenant-Gouverneur en conseil,<br />
pour <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l'érection du territoire dc la municipalité<br />
du village <strong>de</strong> Maniwaki en municipalité<br />
<strong>de</strong> ville, sous l'empire dc la Loi <strong>de</strong>s Cités<br />
et Villes, sous le nom <strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la<br />
ville <strong>de</strong> Maniwaki.<br />
Ledit territoire, ayant une population dc<br />
6,327 personnes, est borné comme suit: savoir:<br />
Le territoire actuel <strong>de</strong> la municipalité du village<br />
<strong>de</strong> Maniwaki. comté dc Gatineau, se composant<br />
<strong>de</strong> tout le canton dc Maniwaki et d'une partie<br />
du canton <strong>de</strong> Egan, comprenant tous les lots<br />
ou parties <strong>de</strong> lot et leurs subdivisions présentes<br />
et futures, ainsi que les chemins, rues, ruelles,<br />
rivières, lacs, cours d'eau ou partie d'iceux renfermés<br />
dans les limites suivantes, à savoir: partant<br />
du sommet <strong>de</strong> l'angle sud-ouest du canton<br />
<strong>de</strong> Maniwaki; dc là, passant successivement, par<br />
les lignes et démarcations suivantes: la ligne<br />
extérieure ouest du canton <strong>de</strong> Maniwaki prolongée<br />
jusqu'à l'axe ed larivière <strong>de</strong> l'Aigle; ledit<br />
axe <strong>de</strong> la rivière <strong>de</strong> l'Aigle en <strong>de</strong>scendant son<br />
cours et contournant par la droite les îles les plus<br />
rapprochées <strong>de</strong> la rive gauche et par la gauche les<br />
îles les plus rapprochées <strong>de</strong> la rive droite jusqu'à<br />
l'axe <strong>de</strong> la rivière Désert; ledit axe <strong>de</strong> la rivière<br />
Désert en <strong>de</strong>scendant son cours et contournant<br />
par la droite les îles les plus rapprochées <strong>de</strong> la<br />
Public notice is hereby given that the Council<br />
of the municipality o/ the village of Maniwaki<br />
will apply to the Lieutenant Governor in Council<br />
to request the erection of the territory of the<br />
municipality of the village of Maniwaki as a<br />
town un<strong>de</strong>r the Cities and Towns Act. un<strong>de</strong>r the<br />
name of the Municipality of the Town of Maniwaki.<br />
The said territory having a population of<br />
6.327 persons, and being boun<strong>de</strong>d as follows:<br />
The actual territory of the municipality of the<br />
village of Maniwaki. being composed of all the<br />
Township of Maniwaki nnd part of the Township<br />
of Egan, including all lots or parts of lot with<br />
their present or future subdivisions, and also the<br />
roads, streets, alleys, rivers, lakes, water-courses<br />
or part thereof contained in the following boundaries,<br />
to wit: starting at the summit of the southwest<br />
angle of the Township of Maniwaki; from<br />
there, passing successivaly, by the lines and <strong>de</strong>marcations<br />
following: the exterior west line of<br />
Township of Maniwaki prolongated to the axis<br />
of the Eagle River; the said axis of the Eagle<br />
River <strong>de</strong>scending- its course and passing to the<br />
right the islands nearer to the left bank and<br />
passing to the left of the islands nearer to the<br />
right bank to the axis of the Desert River; the<br />
said axis of the Desert River <strong>de</strong>scending its<br />
course and passing to the right of the islands<br />
nearer the left bank and to the left of the islands
QUEBEC OFF ICI. I /. GAZETTE, <strong>Quebec</strong> July 20th. 1967, Vol 89, No. 29 2(501<br />
rive gauche et par la gauche les îles les plus rapprochées<br />
<strong>de</strong> la rive droite jusqu'au prolongement<br />
d'une ligne intersectant la rive gauche <strong>de</strong> la<br />
rivière à un point situé à une distance perpendiculaire<br />
<strong>de</strong> 435.6 pieds à l'est <strong>de</strong> la ligne<br />
separative <strong>de</strong>s lots 4 et 5 rang A du canton<br />
d'Egan; ledit prolongement, puis en référence<br />
:ui cadastre officiel du canton d'Egan, ladite ligne,<br />
jusqu'à'un point dc la ligne separative <strong>de</strong>s lots<br />
•I et 5 rang A à une distance <strong>de</strong> 2975 pieds dc la<br />
rive gauche <strong>de</strong> la rivière Désert mesurée le long<br />
<strong>de</strong> ladite ligne separative <strong>de</strong> lot; une ligne perpendiculaire<br />
à la ligne separative <strong>de</strong>s lots 4 et 5<br />
traversant le lot 5 jusqu'à la rive est du lac<br />
(iilmore; ladite rive est du lac Gilmore en allant<br />
vers le nord jusqu'à sa <strong>de</strong>uxième intersection<br />
avec la ligne separative <strong>de</strong>s lots 4 et 5 rang A;<br />
ladite ligne separative <strong>de</strong>s lots 4 et 5 rang A<br />
en allant au nord; la ligne séparant le rang A<br />
.lu rang II dans la direction <strong>de</strong> l'est jusqu'au côté<br />
nord-ouest dc l'ancienne route no 11; ledit côté<br />
nord-ouest <strong>de</strong> l'ancienne route no 11 sur une<br />
distance <strong>de</strong> 1018 pieds; une perpendiculaire au<br />
dit côté nord-ouest <strong>de</strong> l'ancienne route no 11 en<br />
allant vers le sud-est jusqu'au côté ouest dc la<br />
nouvelle route no 11; une perpendiculaire au dit<br />
côté ouest dc la nouvelle route 11 traversant<br />
ladite route jusqu'à son côté est; ledit côté<br />
e>t <strong>de</strong> ladite route en allant vers le sud sur une<br />
distance approximative <strong>de</strong> 275 pieds jusqu'à la<br />
ligne nord du lot <strong>de</strong> subdivision l-l du rang I;<br />
cette <strong>de</strong>rnière ligne et la ligne nord <strong>de</strong>s lots dc<br />
subdivision 1-3, 1-4, 1-5, 1-6, 1-7, 1-8, 1-9,<br />
1-10; la ligne est du lot dc subdivision 1-10<br />
prolongée jusqu'à la ligne separative <strong>de</strong>s rangs<br />
A et. I; la ligne est du lot <strong>de</strong> subdivision 1-53<br />
(une rue); la ligne separative <strong>de</strong>s lots I et II<br />
rang A en allant vers le sud-est et son prolongement<br />
jusqu'à l'axe <strong>de</strong> la rivière Désert; ledit<br />
axe <strong>de</strong> la rivière Désert en <strong>de</strong>scendant son cours<br />
jusqu'à l'axe dc la rivière Gatineau; l'axe dc la<br />
rivière Gatineau en <strong>de</strong>scendant son cours et<br />
contournant par la droite les îles les plus rapprochées<br />
<strong>de</strong> la rive gauche et par la gauche les îles<br />
les plus rapprochées dc la rive droite jusqu'au<br />
prolongement <strong>de</strong> la ligne extérieure sud du canton<br />
do Maniwaki et enfin ledit prolongement et ladite<br />
ligne extérieure sud du canton <strong>de</strong> Maniwaki<br />
jusqu'au point <strong>de</strong> départ;<br />
Donné à Maniwaki, ce huitième jour <strong>de</strong><br />
juillet 1957.<br />
Le Procureur <strong>de</strong>s pétitionnaires,<br />
l537S-28-4-o MALCOLM MILLAR.<br />
nearer the right bank to the prolongation of a line<br />
intersecting the left bank of the river.at a point<br />
situated at a perpendicular distance of 435.6<br />
feet to the cast of the line dividing lots 4 and 5<br />
range A of the Township of Egan; the said prolongation<br />
and. in reference of the <strong>Official</strong> Cadastre<br />
of the Township of Egan. the said line, to a<br />
point of the dividing line of lots 4 and 5 range A<br />
situated at a distance of 2975 feet from the left<br />
bank of the Desert River, measured along the<br />
sai'l dividing line of lots 4 and 5; a line perpendidular<br />
to the dividing line of lots 4 ans 5 crossing<br />
lot 5 to the cast bank of Lake Gilmore; the said<br />
east bank of lake Gilmore going towards the<br />
north to its second intersection with the line<br />
dividing lots 4 and 5 range A; the said line<br />
dividing lots 4 and 5 range A going towards the<br />
north; the line dividing range A from range II<br />
going towards the east to the north-west si<strong>de</strong><br />
of the old road no 11 ; the said north-west si<strong>de</strong><br />
of old road no 11 on a distance of 1018 feet; a<br />
perpendicular to the north-west si<strong>de</strong> of old road<br />
no 11 going towards the south-east to the west<br />
si<strong>de</strong> of the new road no 11 ; a perpendicular to<br />
the west si<strong>de</strong> of the new road no 11 crossing the.<br />
said road to its east si<strong>de</strong>; the said east si<strong>de</strong> of<br />
the said road going towards the south for an<br />
approximate distance of 275 feet to the north<br />
line of subdivision lot 1-1 range I; the last said<br />
line and the north line of subdivision lots 1-3,<br />
1-4, 1-5, 1-0, 1-7, 1-8, 1-9. 1-10; the east line of<br />
subdivision lot 1-10 prolongaged to the dividing<br />
line of range A and I; the east line of subdivision<br />
lot 1-53 (a street); the dividing line of lots I and<br />
II range A going towards the south-east and<br />
its prolongation to the axis of the Desert River;<br />
the said axis of the Desert River <strong>de</strong>scending its<br />
course to the axis of the Gatineau River; the<br />
axis of the Gatineau River <strong>de</strong>scending its course<br />
and passing to the right of the islands nearer the<br />
left bank and to the left of the islands nearer the<br />
right bank to the prolongation of the exterior<br />
south line of the Township of Maniwaki and<br />
finally the said prolongation and the said exterior<br />
south line of the Township of Maniwaki to the<br />
starting point.<br />
Given at Maniwaki, this eight day of July,<br />
1957.<br />
MALCOLM MILLAR,<br />
45378-28-4-0 Attorney for the Petitioners.<br />
Avis DE CHANGEMENT DE NOM<br />
(Loi <strong>de</strong>s syndicats professionnels)<br />
NOTICE OF CHANGE OF NAME<br />
(Professional Syndicates* Act)<br />
Avis est donné que, le quatorze juin 1957, l'honorable<br />
Secrétaire <strong>de</strong> la province a autorisé le the Honourable the Provincial Secretary autho<br />
Notice is given that on June fourteenth 1957,<br />
changement dc nom du "Syndicat <strong>de</strong>s Barbiers rized the changing of the name of "Syndicat <strong>de</strong>s<br />
Coiffeurs et Coiffeuses du District <strong>de</strong> Hull", Barbiers Coiffeurs et Coiffeuses du District <strong>de</strong><br />
dont la constitution a été autorisée le 19 mai Hull", the incorporation of which had been authorized<br />
May 19, 1951, with head office at Hull,<br />
1051, avec siège social à Hull, district judiciaire<br />
<strong>de</strong> Hull, en celui <strong>de</strong> "Le Syndicat <strong>de</strong>s Barbiers- judicial district of Hull, to that of "Le Syndicat<br />
Coiffeurs du District dc Hull", et ce, conformément<br />
aux dispositions <strong>de</strong>s articles 7 et suivants <strong>de</strong>l pursuant to the provisions of sections 7 and the<br />
<strong>de</strong>s Barbiers-Coiffeurs du District <strong>de</strong> Hull",<br />
la Loi <strong>de</strong>s syndicats professionnels (S.R.Q. 1941,' following of the Professional Syndicates' Act<br />
chapitre 162).<br />
(R.S.Q. 1941, chapter 162).<br />
Donné au bureau du Secrétaire <strong>de</strong> la province,<br />
le dix-neuf juin 1957.<br />
Given at the office of the Provincial Secretary,<br />
the nineteenth day of June, 1957.<br />
Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province,<br />
JEAN BRUCHÉSI,<br />
45386-0 JEAN BRUCHÉSI. 45386 Un<strong>de</strong>r Secretary of .the Province.
2G02 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong> 20 juillet 1957, Tome S9. N° 29<br />
AVIS<br />
(Loi <strong>de</strong>s syndicats professionnels)<br />
NOTICE<br />
(Professional Syndicates' Act)<br />
La formation d'une société, sous le nom <strong>de</strong><br />
"Syndicat Catholique <strong>de</strong>s Travailleurs <strong>de</strong> l'Industrie<br />
<strong>de</strong> l'Automobile <strong>de</strong> Rivière du Loup",<br />
pour l'étu<strong>de</strong>, la défense et le développement <strong>de</strong>s<br />
intérêts économiques, sociaux et moraux <strong>de</strong> ses<br />
membres, a été autorisée par le Secrétaire <strong>de</strong> la<br />
Province, le vingt-<strong>de</strong>ux juin 1957.<br />
Le siège social du syndicat professionnel précité<br />
est situé à Rivière-du-Loup, district judiciaire<br />
<strong>de</strong> Kamouraska.<br />
Le Sous-secrétaire dc la Province,<br />
45387-0 JEAN BRUCHÉSI.<br />
Hie formation of an association un<strong>de</strong>r the<br />
name of "Syndicat Catholique <strong>de</strong>s Travailleurs<br />
dc l'Industrie <strong>de</strong> l'Automobile <strong>de</strong> Rivière du<br />
Loup", for the study, <strong>de</strong>fence and promotion of<br />
the economic, social and moral interests of it><br />
members, has been authorized by the Provincial<br />
Secretary, on the twenty-second day of Jim.,<br />
1957.<br />
The principal place of business of the sai'l<br />
professional syndicate is at Rivière-du-Loup.<br />
judicial district of Kamouarska.<br />
JEAN BRUCHÉSI,<br />
45387 Un<strong>de</strong>r Secretary of the Province.<br />
(P.O. 6695-46)<br />
AUTO MODERNE<br />
LIMITÉE<br />
(A.G. 0695-46)<br />
AUTO MODERNE<br />
LIMITÉE<br />
Règlement concernant l'augmentation du nombre<br />
<strong>de</strong>s directeurs <strong>de</strong> trois à quatre:<br />
"1° Le nombre <strong>de</strong> directeurs <strong>de</strong> la compagnie<br />
est fixé à quatre;<br />
2° Trois directeurs formeront quorum aux<br />
assemblées du bureau <strong>de</strong> direction;<br />
3° Une vacance parmi les directeurs ne peut<br />
être remplie (pie par vote <strong>de</strong>s actionnaires."<br />
Je soussigné, André-J. Dolbec, secrétaire<br />
d'Auto Mo<strong>de</strong>rne Limitée, certifie (pie le document<br />
ci-inclus est une copie conforme d'un règlement<br />
qui a ét' dûment accepté par les directeurs d'Auto<br />
Mo<strong>de</strong>rne Limitée le 25 juin 1957 et qu'à une<br />
assemblée générale d'actionnaires tenue le même<br />
jour et à laquelle tous les actionnaires étaient<br />
présents ce règlement a été unanimement ratifié.<br />
<strong>Québec</strong>, le 26 juin 1957.<br />
Le Secrétaire,<br />
45392-0 A.-J. DOLBEC.<br />
By-law increasing the number of directors<br />
from three to four:<br />
"1. The number of directors of the company<br />
is fixed at four;<br />
2. Three directors shall constitute a quorum<br />
at all meetings of the Board of Directors;<br />
3. A vacancy among the Directors may only<br />
be filled by means of a sharehol<strong>de</strong>rs' vote."<br />
I the un<strong>de</strong>rsigned, André-J. Dolbec, secretary<br />
of "Auto Mo<strong>de</strong>rne Limitée", certify that tinenclosed<br />
document is a certified copy of a by-law<br />
which was duly accepted by the Directors of<br />
"Auto Mo<strong>de</strong>rne Limitée", on June 25, 1957, ami<br />
that at a general meeting of sharehol<strong>de</strong>rs held the<br />
same day, at which all the sharehol<strong>de</strong>rs wen<br />
present, this by-law was unanimously confirme'I.<br />
<strong>Quebec</strong>, June 26, 1957.<br />
A.-J. DOLBEC,<br />
45392 Secretary.<br />
(P.G. 10821-55)<br />
LE SYNDICAT DE QUÉBEC LIMITÉE<br />
(A.G. 10821-55)<br />
LE SYNDICAT DE QUÉBEC LIMITÉE<br />
A une assemblée <strong>de</strong>s directeurs <strong>de</strong> "Le Syndicat<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> Ltée", tenue le 7 juin 1957 à<br />
laquelle le quorum <strong>de</strong>s directeurs était présent,<br />
et à une assemblée <strong>de</strong>s actionnaires tenue le<br />
même jour, à laquelle tout le capital émis <strong>de</strong> la<br />
compagnie était représenté, il a été résolu à<br />
l'unanimité d'adopter le règlement N° 43 comme<br />
suit:<br />
Règlement N° 43<br />
augmentant le nombre <strong>de</strong>s directeurs <strong>de</strong> cinq à<br />
huit:<br />
"Que l'article 7 soit dc nouveau amendé<br />
pour décréter que le Bureau <strong>de</strong> direction soit<br />
composé <strong>de</strong> huit directeurs au lieu <strong>de</strong> cinq qu'il<br />
était auparavant."<br />
"Que l'article 9 soit remplacé par le suivant:<br />
Une majorité <strong>de</strong>s directeurs présents à une<br />
réunion du bureau <strong>de</strong> direction procurera quorum."<br />
<strong>Québec</strong>, 13 juin 1957.<br />
Certifié vraie copie.<br />
(Sceau)<br />
Le Secrétaire,<br />
45393-0 RAYMOND CÔTÉ.<br />
At a meeting of Directors of the "Le Syndicat<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> Ltée", held on June 7, 1957, at which<br />
there was quorum, and at a meeting of sharehol<strong>de</strong>rs<br />
held the same day, at whicli all the Company's<br />
issued capital stock was represented, il<br />
was unanimously resolved to adopt by-law No. 43,<br />
as follows:<br />
By-law No. 4-3<br />
increasing the number of Directors from five to<br />
eight:<br />
"That article 7 be amen<strong>de</strong>d once again in<br />
or<strong>de</strong>r to enact that the Board of Directors be<br />
composed of eight Directors in lieu of fiv<<br />
which number it was previously."<br />
"That article 9 be replaced by the following:<br />
The majority of Directors present at a meeting<br />
shall constitute a quorum."<br />
<strong>Quebec</strong>, June 13, 1957.<br />
Certified true cop v.<br />
(Seal)<br />
RAYMOND CÔTÉ,<br />
45393 Secretary.<br />
AVIS<br />
(Loi <strong>de</strong>s syndicats professionnels)<br />
NOTICE<br />
(Professional Syndicates' Act)<br />
La formation d'une fédération <strong>de</strong> syndicats<br />
professionnels, sous le nom <strong>de</strong> "Fédération <strong>de</strong>s<br />
Syndicats Maraîchers du <strong>Québec</strong>", pour l'étu<strong>de</strong>,<br />
The formation of a fe<strong>de</strong>ration of professional<br />
syndicates. "Fédération <strong>de</strong>s Syndicats Maraîchers<br />
du <strong>Québec</strong>", for the study, <strong>de</strong>fence and pro
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>. July 20th. 1957, Vol. 89, No. 29 2603<br />
|,i défense et le développement <strong>de</strong>s intérêts économiques,<br />
motion of the economic, social and moral inte<br />
sociaux et moraux <strong>de</strong> ses membres, rests of its members, has been authorized by<br />
;i été autorisée par le Secrétaire <strong>de</strong> la province le the Provincial Secretary on the twenty-second<br />
\ ingt-<strong>de</strong>ux juin 1957.<br />
Le siège social <strong>de</strong> la fédération ci-haut mentionnée<br />
day of June, 1957.<br />
The principal place of business of the above-<br />
est situé à Montréal, district judiciaire mentioned professional syndicate is at Montreal,<br />
.le Montréal.<br />
Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province,<br />
judicial district of Montreal.<br />
JEAN BRUCHÉSI,<br />
I.,|()]-o<br />
JEAN* BRUCHÉSI. 45401 Un<strong>de</strong>r Secretary of the Province<br />
P.G. 2890-50)<br />
LA COMPAGNIE LIMITÉE DOMINION - CORSET<br />
DOMINION CORSET COMPSNY<br />
LIMITED<br />
(A.G. 2890-50)<br />
LA COMPAGNIE LIMITÉE DOMINION CORSET<br />
DOMINION CORSET COMPANY LIMITED<br />
Règlement N° M<br />
<strong>de</strong> la Compagnie Limitée Dominion Corset<br />
Domionion Corset Company Limited<br />
By-law No. XI<br />
«>f La Compagnie Limitée Dominion<br />
Dominion Corset Company Limited<br />
Corset<br />
Il a été proposé, secondé et résolu à l'unanimité<br />
que le règlement suivant soit décrété comme le<br />
règlement N° XI par la compagnie Limitée Dominion<br />
Corset — Dominion Corset Limited:<br />
Qu'il soit décrété et il est, par les présentes, décrété<br />
comme le règlement N° XI <strong>de</strong> la Compagnie<br />
Limitée Dominion Corset — Dominion Corset<br />
( ompany Limited (ci-après nommée "la compagnie")<br />
ce qui suit:<br />
1° Que le nombre <strong>de</strong>s membres «lu bureau «le<br />
direction «le la compagnie soit et il est, par les<br />
présentes, augmenté «le cinq (5) à six (6);<br />
2° Le quorum du bureau «le «lirection «le la<br />
compagnie restera «le trois tel qu'auparavant;<br />
3° Que les règlements dc la compagnie soient<br />
et ils sont, par les présentes, amendés pour se<br />
(«informer au précé<strong>de</strong>nt. .<br />
Décrété ce dix-huitième jour <strong>de</strong> février 1957.<br />
Le Vice-prési<strong>de</strong>nt,<br />
CHARLES A. CANNON.<br />
Le Secrétaire.<br />
MAURICE GODBOUT.<br />
It was proposed, secon<strong>de</strong>d and unanimously<br />
resolved that the following by-law be enacted<br />
as By-law No. XI of La Compagnie Limitée<br />
Dominion Corset — Dominion Corset Company<br />
Limited:<br />
Be it enacted and it is hereby enacted as Bylaw<br />
No. XI of La Compagnie Limitée Dominion<br />
Corset — Dominion Corset Company Limited<br />
(hereinafter called "the company") as follows:<br />
1. The number of the Board of Directors of<br />
the Company be and the same is hereby increased<br />
from five (5) to six (6);<br />
2. The quorum of the Board of Directors of<br />
the Company shall remain at three (3) as heretofore:<br />
3. The by-laws of the company be and they arc<br />
In reby amen<strong>de</strong>d to accord with the foregoing.<br />
Enacted this eighteenth<br />
1957.<br />
day of February,<br />
CHARLES A. CANNON,<br />
Vice-Presi<strong>de</strong>nt.<br />
MAURICE GODBOUT,<br />
Secretary.<br />
CERTIFICAT<br />
CERTIFICATE<br />
Je. le soussigné, Maurice Godbout, seerétairetré'sorier<br />
«le la Ctmipagnie Limitée Dominion<br />
Corset — Dominion Corset Company Limited,<br />
certifie, par les présentes, sous ma signature et<br />
sous le sceau «le la compagnie que le précé<strong>de</strong>nt est<br />
une copie conforme «lu règlement N° XI <strong>de</strong><br />
ladite compagnie passé à une assemblée «lu bureau<br />
île direction <strong>de</strong> la compagnie dûment convoquée<br />
et tenue le 18 février 1957 et approuvé et ratifié,<br />
à une assemblée gtméralc spéciale «les actionnaires<br />
i <strong>de</strong>s compagnies «le <strong>Québec</strong>.<br />
Donné au bureau du Secrétaire dc la province,<br />
le douze juillet 1957.<br />
Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province.<br />
45429-0 JEAN BRUCHÉSI.<br />
I. the un<strong>de</strong>rsigned. Maurice Godhout, the<br />
secretary-treasurer of I*a Compagnie Limitée<br />
Dominion Corset — Dominion Corset Company<br />
Limited, hereby certify un<strong>de</strong>r my signature and<br />
un<strong>de</strong>r the seal of the company that the above is<br />
a true copy of By-law No. XI of the sai«l company<br />
passed at a meeting of the Board of Directors<br />
of the company duly called and held on the 18th<br />
of February. 1957 and approved and ratified at<br />
a special general meeting of the sharehol<strong>de</strong>rs of<br />
the company called and held for that purpose by<br />
the vote of more than 2/3 in value of the shares<br />
represented by the sharehol<strong>de</strong>rs present at said<br />
meeting held on the 29th of April. 1957.<br />
<strong>Quebec</strong>. April 30th. 1957.<br />
MAURICE GODBOUT.<br />
45396-o Secret a ry-Treasi i re r.<br />
Notice is hereby given that, upon the recommendation<br />
of the Deputy-Attorney General, the<br />
Honourable the Provincial Secretary has. on<br />
July eleventh. 1957. approved the general bylaw<br />
of the "Levis Council. No. 2651 of the<br />
Knights of Columbus", and such, pursuant to the<br />
provisions of section 9, of the Act 1-2 Elizabeth<br />
II. chapter 134. and of section 225 of the <strong>Quebec</strong><br />
Companies' Act.<br />
Given at the office of the Provincial Secretary,<br />
on July twelfth, 1957.<br />
JEAN BRUCHÉSI.<br />
45429 Un<strong>de</strong>r Secretary of the Province.
2604 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>. 20 juillet 1057, Tome 89, N° 29<br />
VILLAGE DE SAINT-JÉRÔME<br />
(Comté <strong>de</strong> Lac Saint-.lean)<br />
Tirage d'obiigal ibtis<br />
VILLAGE OF ST.<br />
JÉRÔME<br />
(County of Lake St. John)<br />
Droning of bonds<br />
Les obligations suivantes, émises en vertu du<br />
règlement N° 82, ont. été tirées au sort:<br />
Dénominations <strong>de</strong> $100.00: Nos. 27, 34, 93,<br />
109, 131.<br />
Dénominations <strong>de</strong> $500.00: Nos. 36, 60, 147,<br />
183.<br />
Lesdites obligations seront remboursées le<br />
premier septembre 1957. date à laquelle elles<br />
cesseront <strong>de</strong> porter intérêt.<br />
Le Secrétaire-trésorier.<br />
45413-o LAURENT l'LOURDE.<br />
The following bonds, issued un<strong>de</strong>r by-law<br />
No. 82, bave been drawn by lots:<br />
Denomination of $100.00: Nos 27, 34, 93,<br />
109, 131.<br />
Denomination of $500.00: Nos 30, 00, 147. 183.<br />
The said bonds shall be re<strong>de</strong>emable on the<br />
first of September 1057 from which date they<br />
shall cease to bear interest.<br />
LAURENT PLOURDE.<br />
45413-o Secretary-Treasu rer.<br />
Chartes — Abandon <strong>de</strong><br />
Charters — Surren<strong>de</strong>r of<br />
AVIS<br />
NOTICE<br />
METAL BALING CO. LTD.<br />
METAL BALING Co.<br />
LTD.<br />
Prenez avis que la compagnie Metal Baling<br />
Co. Ltd., <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra au Procureur Général <strong>de</strong> la<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> la permission d'abandonner<br />
sa charte.<br />
Trois-Rivières. <strong>Québec</strong>, le 8 février 1957.<br />
Le Prési<strong>de</strong>nt.<br />
45388-u JEAN-PAUL LEMAY.<br />
Notice is. hereby, given that un<strong>de</strong>r Part One of<br />
of the <strong>Quebec</strong> Companies' Act. the corporation<br />
Metal Baling Co. Ltd., will apply to the attorney<br />
general of Province of <strong>Quebec</strong> for leave to<br />
surren<strong>de</strong>r its chart.<br />
Trois-Rivières. <strong>Quebec</strong>, Feb rua rv 8th. 1957.<br />
JEAN-PAUL LEMAY.<br />
45388-o Presi<strong>de</strong>nt.<br />
ST. MAURICE VALLEY PAPER COMPANY, INC.<br />
ST. MAI RICE VALLEY PAPER COMPANY, INC.<br />
Avis est, par les présentes, donné que la compagnie<br />
"St. Maurice Valley Paper Company,<br />
Lie", une corporation constituée en vertu <strong>de</strong> la<br />
Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, et ayant son siège<br />
social en la cité <strong>de</strong> Montréal, s'adressera au Procureur<br />
général <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> pour obtenir<br />
la permission d'abandonner sa charte conformément<br />
aux dispositions <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Daté à Montréal. P.Q., ce 10e jour <strong>de</strong> juillet<br />
1957.<br />
Le Secrétaire.<br />
45389-0 D. J. GLEN.<br />
Notice is hereby given that "St. Maurice<br />
Valley Paper Company, Inc.", a corporation<br />
constituted un<strong>de</strong>r the <strong>Quebec</strong> Companies' Act<br />
and having its head office in the city of Montreal,<br />
will apply to the Attorney General of the Province<br />
of <strong>Quebec</strong> for leave to surren<strong>de</strong>r its charter<br />
un<strong>de</strong>r the provisions of the <strong>Quebec</strong> Companies'<br />
Act.<br />
Dated at Montreal, P.Q.. this 10th dav of<br />
July, 1957.<br />
D. J. GLEN.<br />
45389-0 Secretary.<br />
MASON (JARMENT INC.<br />
MASON G ARMENT INC.<br />
Avis est, par les présentes, donné que la compagnie<br />
Mason Garment Inc.. constituée en corporation<br />
en vertu <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, et ayant son siège social en la cité <strong>de</strong><br />
Montréal, s'adressera au Procureur général <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> pour obtenir la permission<br />
d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Daté à Montréal, ce 29e jour <strong>de</strong> mai 1957.<br />
Le Secrétaire,<br />
45394 SARAH MILLER.<br />
Notice is hereby given that Mason ("arment<br />
Lie, incorporated un<strong>de</strong>r the <strong>Quebec</strong> Companies<br />
Act, and having its head office in the city of<br />
Montreal, will apply to the Attorney General<br />
of the Province of <strong>Quebec</strong>, for leave to surren<strong>de</strong>r<br />
its charter un<strong>de</strong>r the provisions of the <strong>Quebec</strong><br />
Compgnies' Act.<br />
Dated at Montreal, this 29th dav of Mav.<br />
1957.<br />
SARAH MILLER,<br />
45394-0 Secretary.<br />
TRIM Tocs INC.<br />
TRIM TOGS INC.<br />
Avis est, par les présentes, donné que la<br />
compagnie Trim Togs Inc., constituée en corporation<br />
en vertu <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>,<br />
et ayant son siège social en la cité <strong>de</strong> Montréal,<br />
s'adressera au Procureur général <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, pour obtenir la permission d'abandonner<br />
sa charte en vertu <strong>de</strong>s dispositions<br />
<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Daté à Montréal, ce 29e jour <strong>de</strong> mai 1957.<br />
Ix» Secrétaire.<br />
45395 SARAH MILLER.<br />
Notice is hereby given that Trim Togs Inc..<br />
incorporated un<strong>de</strong>r the <strong>Quebec</strong> Companies' Act.<br />
and having its head office in the city of Montreal,<br />
will apply to the Attorney General of the Province<br />
of <strong>Quebec</strong>, for leave to surren<strong>de</strong>r its charter<br />
un<strong>de</strong>r the provisions of the <strong>Quebec</strong> Companies'<br />
Act.<br />
Dated at Montreal, this 29th day of May.<br />
1957.<br />
SARAH MILLER.<br />
45395-0 Secretary.<br />
\
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2605<br />
Avis D'APPLICATION porn<br />
PREMISSION<br />
D'ABANDONNER UNE CHARTE<br />
NOTICE OF PETITION* FOR LEAVE TO<br />
SURRENDER<br />
CHARTER<br />
Avis est par les présentes donné que Canadian<br />
Installment Merchants Association qui a son<br />
bureau principal dans la cité <strong>de</strong> Montréal, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra<br />
la permission d'abandonner sa charte<br />
en vertu -<strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Montréal, le 5 juillet 1057.<br />
Canadian Installment Merchant Association,<br />
Par le Secrétaire.<br />
M. EISNER.<br />
Le Procureur <strong>de</strong> la Requérante,<br />
BERNANRD DIAMOND.<br />
637 ouest rue Craig,<br />
Montréal. <strong>Québec</strong>. 45400-O<br />
Notice is hereby given that Canadian Installment<br />
Merchants Association which has its head<br />
office in the City of Montreal, will apply for<br />
leave to surren<strong>de</strong>r its charter in accordance with<br />
the provisions of the <strong>Quebec</strong> Companies' Act.<br />
Montreal, July 5th, 1057.<br />
Canadian Installment Merchants Association,<br />
M. EISNER,<br />
Secretary.<br />
BERNARD DIAMOND.<br />
Attorney for Petitioner.<br />
037 Craig Street West.<br />
Montreal, <strong>Quebec</strong>. 45400-O<br />
Département <strong>de</strong> l'Agri6ulture<br />
Industrie Laitière<br />
Department of Agriculture<br />
Dairy Industry<br />
COMMISSION DE L'INDUSTRIE LAITIÈRE DE LA<br />
PROVINCE DE QUÉBEC<br />
Ordonnance N° 1-57A<br />
(Région <strong>de</strong> Montréal)<br />
Extrait <strong>de</strong>s procès-verbaux <strong>de</strong>s séances <strong>de</strong> la<br />
Commission <strong>de</strong> l'Industrie Laitière <strong>de</strong> ht Province<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
DAIRY INDUSTRY COMMISSION OF THE PROVINCE<br />
OF QUEBEC<br />
Or<strong>de</strong>r No. 1-57A<br />
(Region of Montreal)<br />
Excerpt from the proceedings of the meetings<br />
of the Dairy Industry Commission of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong>.<br />
Séance du jeudi, le 11 juillet 1057, tenue au<br />
bureau <strong>de</strong> la Commission «le l'Industrie Laitière<br />
à <strong>Québec</strong> à 10 heures du matin.<br />
Présents: MM. Omer-K. Mi lot, prési<strong>de</strong>nt, Joseph<br />
Hébert, Adrien Angers, J.-Albert Chartrand,<br />
et Walter C. Lowe, commissaires, et Alphonse<br />
Savoie, secrétaire.<br />
Meeting «>f Thursday, July 11th, 1957, held<br />
in the office of the Dairy Industry Commission<br />
in <strong>Quebec</strong> city at 10 o'clock in the morning.<br />
Present: Messrs. Omer-E. Milot. Presi<strong>de</strong>nt,<br />
Joseph Hébert, Adrien Angers, J.-Albert Chartrand<br />
and Walter D. Lowe, Commissioners, and.<br />
Alphonse Savoie, Secretary.<br />
LA COMMISSION DÉCRÈTE CE QUI SUIT;<br />
IT IS ENACTED AS FOLLOWS:<br />
1° L'onlonnance N° 1-57 publiée dans la<br />
<strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> du 25 mai 1957 est<br />
amendée en remplaçant l'article 8 par le suivant:<br />
"8° Le prix «lu lait en bouteille pour distribution<br />
aux écoliers est fixé à 6 cents la mesure <strong>de</strong><br />
8 onces."<br />
2° La présente ordonnance entrera en vigueur<br />
le jour <strong>de</strong> sa publication dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Le secrétaire <strong>de</strong> ladite Commission est chargé<br />
«le la publication <strong>de</strong> la présente ordonnance dans<br />
la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
1. Or<strong>de</strong>r No. 1-57 published in the <strong>Quebec</strong><br />
<strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> of May 25th, 1957, is amen<strong>de</strong>d<br />
by replacing Article 8 by the following:<br />
"8. The price of bottled milk <strong>de</strong>livered to<br />
pupils is fixed at 6 cents the S ounce container."<br />
2. The present Or<strong>de</strong>r shall come into force on<br />
the «late of its publication in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong><br />
<strong>Gazette</strong>.<br />
The secretary of said Commission is charged<br />
with the publication of the present Or<strong>de</strong>r in the<br />
<strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>.<br />
Signé:<br />
Certifié:<br />
45411-0<br />
OMER-E. MI LOT. prési<strong>de</strong>nt,<br />
JOSEPH HÉRERT, commissaire,<br />
ADRIEN ANGERS, commissaire.<br />
J.-A. CHARTRAND, commissaire,<br />
WALTER D. LOWE, commissaire.<br />
ALPHONSE SAVOIE, secrétaire.<br />
Signed:<br />
Certified:<br />
4541l-o<br />
OMER-E. MILOT, PRESIDENT.<br />
JOSEPH HÉBERT, Commissioner.<br />
ADRIEN ANGERS, Commissioner.<br />
J.-A. CHARTRAND, Commissioner,<br />
WALTER D. LOWE, Commissioner.<br />
ALPHONSE SAVOIE, Secretary.<br />
COMMISSION DE L'INDUSTRIE LAITIÈRE DE LA<br />
PROVINCE DE QUÉBEC<br />
Ordonnance N° 57-Sp-II<br />
(Re: Capacité «les contenants)<br />
DAIRY INDUSTRY COMMISSION OF THE PROVINCE<br />
OF QUEBEC<br />
Or<strong>de</strong>r No. 57-Sp-H<br />
(Be: Capacity of Containers)<br />
Extrait «les procès-verbaux <strong>de</strong>s séances <strong>de</strong> la<br />
Commission «le l'Industrie Laitière <strong>de</strong> la Province<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Séance «lu jeudi, le 11 juillet 1957, tenue au<br />
bureau «le la Commission «le l'Industrie Laitière<br />
à <strong>Québec</strong> à 10 heures du matin.<br />
Excerpt from the proceedings of the meetings<br />
of the Dairy Industry ( 'ommission of the Province<br />
of <strong>Quebec</strong>.<br />
Meeting of Thursday. July 11th. 1957, held<br />
in the office of the Dairy Industry Commission<br />
in <strong>Quebec</strong> City at 10 o'clock in the morning.
2606 GAZETTE OFF ICI ELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong> 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Présents: MM. Omer-E. Milot, prési<strong>de</strong>nt.<br />
Joseph Hébert, Adrien Angers, J.-Albert Chartrand,<br />
et Walter I). Lowe, commissaires, et<br />
Alphonse Savoie, secrétaire.<br />
LA COMMISSION DÉCRÈTE CE QUI SUIT:<br />
1° La présente ordonnance s'applique à toute<br />
la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> et entrera en vigueur le<br />
jour <strong>de</strong> sa publication dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>.<br />
2° Nul ne pourra offrir, vendre ou livrer du<br />
lait ou dc la crème dans <strong>de</strong>s contenants autres<br />
que ceux ayant une capacité liqui<strong>de</strong> nette <strong>de</strong><br />
huit onces, un quart <strong>de</strong> chopinc, une <strong>de</strong>michopine,<br />
une chopinc, une pinte, un gallon et<br />
plus.<br />
3° La présente ordonnance annule l'ordonnance<br />
N° 57-Sp-l publiée dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> du 18 mai 1957.<br />
Le secrétaire dc ladite Commission est chargé<br />
dc la publication <strong>de</strong> la présente ordonnance dans<br />
la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> dc <strong>Québec</strong>.<br />
Present: Messrs. Omer-E. Milot. Presi<strong>de</strong>nt.<br />
Joseph Hébert, Adrien Angers, J.-Albert Chai<br />
trand and Walter D. Lowe, Commissioners, and<br />
Alphonse Savoie, Secretary.<br />
IT IS ENACTED AS FOLLOWS:<br />
1. The present Or<strong>de</strong>r applies to the whole of the<br />
Province of <strong>Quebec</strong> and shall come into force on<br />
the date of its publication in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong><br />
Gaze'fc.<br />
2. No person shall offer, sell or <strong>de</strong>liver milk<br />
or cream in containers other than those having<br />
a net liquid capacity of eight ounces, one quarterpint,<br />
one half-pint, one pint, one quart, one gallon<br />
or more.<br />
3. The present Or<strong>de</strong>r cancels Or<strong>de</strong>r No. 57-Sp-1<br />
published in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> of May<br />
18th,'1957.<br />
The Secretary of said Commission is charge!<br />
with the publication of the present Or<strong>de</strong>r in the<br />
<strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>.<br />
Signé: O.MER-E. MII.OT, prési<strong>de</strong>nt.<br />
JOSEPH HÉBERT, commissaire,<br />
ADRIEN ANGERS, commissaire,<br />
J.-A. CHARTRAND, commissaire,<br />
Walter I). LOWE, commissaire.<br />
Certifié: ALPHONSE SAVOIE, secrétaire.<br />
4541l-o<br />
Signed:<br />
Certified:<br />
1541 l-o<br />
OMER-E. MILOT, Presi<strong>de</strong>nt.<br />
JOSEPH HÉBERT, Commissioner,<br />
ADRIEN ANGERS, Commissioner.<br />
J.-A. CHARTRAND, Commissioner,<br />
WALTER 1). LOWE. Commissioner.<br />
ALPHONSE SAVOIE, Secretary.<br />
Département <strong>de</strong> l'Instruction Publique<br />
Department of Education<br />
N° 457-57.<br />
<strong>Québec</strong>, le 9 juillet 1057.<br />
Deman<strong>de</strong> est faite d'ériger, pour les contribuables<br />
protestants seulement, sous le nom <strong>de</strong><br />
"La municipalité scolaire protestante <strong>de</strong> Ham-<br />
Nord". le territoire ci-<strong>de</strong>ssous décrit, savoir:<br />
a) Dans la municipalité <strong>de</strong> Ham-Nord, les lots<br />
suivants, tous inclusivement: 15 à 28 rangs III<br />
et IV; 15 à 23 rang V; 15 à 24 rang VI; 15 à 25<br />
rangs VII, VIII. IX: 1 à 47 rangs A. sud-ouest et<br />
B; 0 à 28 rangs X et XL<br />
/;) Dans la municipalité <strong>de</strong> Ham-Sud les lots<br />
suivants, tous inclusivement: 15 à 25 rang X:<br />
A et 15 à 28 rang XI; 14B à 28 rang IA; 14B à 2S<br />
rangs I et IL<br />
Le Surintendant <strong>de</strong> l'Instruction publique.<br />
454I5-20-2-O O. J. DÉSAULNIERS.<br />
No. 457-57.<br />
<strong>Quebec</strong>. July 0. 1957.<br />
Application is ma<strong>de</strong> to erect, for Protestant<br />
ratepayers only, un<strong>de</strong>r the name of "The Protestant<br />
School Municipality of Ham-North", the<br />
territory hereinun<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scribed, to wit;<br />
o) In the municipality of Ham-North, the<br />
following lots, all inclusive: 15 to 28 Ranges 111<br />
and IV; 15 to 23. Range V; 15 to 24 Range VI:<br />
15 to 25, Ranges VII, VIII. IX: 1 to 47 ranges A.<br />
southwest and B; 6 to 28 Ranges X and XI.<br />
6) In the municipality of Ham-South, the<br />
following lots all inclusive; 15 to 25. Range X:<br />
A and 15 to 28, Range XI: 14B to 28. Range IA:<br />
MB to 28 Ranges I and II.<br />
O. J. DÉSAULNIERS.<br />
45415-29-2 Superinten<strong>de</strong>nt of Education.<br />
Département du Travail<br />
Department of Labour<br />
AVIS DE MODIFICATION<br />
NOTICE OF AMENDMENT<br />
Conformément à la procédure prévue à l'article<br />
S <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> la convention collective (S.R.Q.<br />
Pursuant to the procedure established un<strong>de</strong>r<br />
section 8 of the Collective Agreement Act (R.S.Q.<br />
1941, chapitre 103 et amen<strong>de</strong>ments) l'honorable 1941. chapter 103 and amendments), the Honourable<br />
Antonio Barrette. Minister of Labour, here<br />
Antonio Barrette Ministre du Travail, donne<br />
avis, par les présentes, qu'il a l'intention <strong>de</strong> soumettre<br />
à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur<br />
by gives notice that he intends to submit to the<br />
consuleration and «lecision of the Lieutenantsuivantes<br />
en Conseil les modifications Governor in Council the following amendments to<br />
au décret numéro 3088 du 7 août 1940 the <strong>de</strong>cree No. 3088 of August 7. 1940. as amen<strong>de</strong>d,<br />
et amen<strong>de</strong>ments, relatif aux métiers <strong>de</strong> l'imprimerie<br />
relating to the printing tra<strong>de</strong>s in the Island of<br />
dans l'Ile <strong>de</strong> Montréal et un rayon <strong>de</strong> cent Montreal ami a ra«lius of one hundred (100) miles<br />
(100) milles <strong>de</strong> ses limites.<br />
from its limits.<br />
1° En insérant après l'alinéa i i. «lu paragraphe 1. By inserting after paragraph i). subparagraph<br />
i) <strong>de</strong> l'Article V, le nouvel alinéa i), ii-a suivant<br />
:<br />
ii. of the said Section V. the following new<br />
subparagraph to be <strong>de</strong>signate*! as i). ii-a :<br />
V. Travail supplémentaire: "i) ii-a Dans les V. Overtime: "i) ii-a: Ln shops which have entered<br />
into a labour contract with any association<br />
ateliers qui ont signé un contrat <strong>de</strong> travail avec<br />
une association «l'employés partie contractante ou of employees which is a contracting party or co-
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89. No. 29 2007<br />
co-con tractante à la convention collective <strong>de</strong><br />
travail extensionnée par ce Décret: les jours désignés<br />
comme jours <strong>de</strong> fête par tel contrat, ou" le<br />
ou les jours qui peuvent être désignés par règlement<br />
fédéral ou provincial pour leur observance"<br />
2° En biffant le présent alinéa vi) du paragraphe<br />
i) <strong>de</strong> l'Article V, et en le remplaçant par le<br />
nouveau paragraphe suivant:<br />
"vi. Excepté le cas où l'alinéa ii-a ci-<strong>de</strong>ssus<br />
s'applique, les employeurs doivent choisir un <strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>ux groupes <strong>de</strong> jour's fériés ci-haut mentionnés<br />
pour être chômés dans leurs ateliers et faire connaître<br />
leur choix, par écrit, au Comité Paritaire<br />
dans les trente (30) jours qui suivant la date <strong>de</strong><br />
la mise en vigueur du présent décret. Le Comité<br />
doit être avisé, avant le 1er décembre dc chaque<br />
année, <strong>de</strong> l'intention d'un employeur <strong>de</strong> changer<br />
le groupe .<strong>de</strong> fêtes qu'il désire observer l'année<br />
suivante."<br />
3° En insérant le nouvel alinéa iv suivant, après<br />
l'alinéa a) iii dc l'article VI:<br />
VI. Jours <strong>de</strong> F "tes Payés "a) iv. Dans le cas<br />
où un atelier a signé un contrat «le travail avec<br />
une association «Remployés (pli est partie contractante<br />
ou co-contractante à la convention collective<br />
<strong>de</strong> travail extensionnée par ce Décret, et que<br />
ce contrat prévoit à l'observance d'au moins<br />
huit jours <strong>de</strong> fêtes payés, ces jours <strong>de</strong> fête<br />
peuvent y être observés au lieu <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong><br />
tête mentionnés à l'alinéa a) i ou a) ii ci-<strong>de</strong>ssus.<br />
Toutefois, ces jours <strong>de</strong> fête seront observés le ou<br />
les jours désignés par règlement fédéral ou provincial<br />
pour leur observance."<br />
La publication du présent avis ne rend pas<br />
obligatoires les dispositions qui y sont contenues.<br />
Seul un arrêté ministériel peut rendre obligatoires<br />
ces dispositions, avec ou sans amen<strong>de</strong>ment.<br />
L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date <strong>de</strong><br />
sa publication dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Durant les trente jours à compter <strong>de</strong> la date<br />
<strong>de</strong> publication <strong>de</strong> cet avis dans la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, l'honorable Ministre du Travail recevra<br />
les objections que les intéressés pourront<br />
désirer formuler.<br />
Le Sous-ministre du Travail,<br />
GÉRARD TREMBLAY.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, le 20 juillet 1957. 45407-O<br />
contracting party to the Collective Labour Agreej<br />
nient which was exten<strong>de</strong>d by this Decree: al<br />
days <strong>de</strong>signated as holidays in such contract or<br />
such day or days as may be <strong>de</strong>signated by Fe<strong>de</strong>ral<br />
or Provincial regulations for their observance."<br />
2. And by <strong>de</strong>leting the present sub-paragraph<br />
vi. of paragraph i) of Section V, and by replacing<br />
it by the following new paragraph:<br />
"vi. Except where sub-paragraph ii-a above<br />
applies, all employers must adopt either the<br />
French or English holidays for observance in<br />
their plants, and must notify the Parity Committee,<br />
in- writing, within thirty (30) days<br />
from the date of enforcement of the present<br />
<strong>de</strong>cree. The Committee must be advised before<br />
the first of December of any year if employers<br />
intend to change holidays the following year."<br />
3. By inserting the following new sub-paragraph<br />
iv. after sub-paragraph a) iii of Section VI:<br />
VI. Holidays- with Pay: "a) iv: In the case<br />
where a shop has entered into a labour contract<br />
with an association of employees which is a contracting<br />
party or co-contracting party to the<br />
Collective Labour Agreement which was exten<strong>de</strong>d<br />
by this Decree and such labour contract provi<strong>de</strong>s<br />
for the observance of at least eight holidays with<br />
pay, such holidays may be observed by such<br />
shop in lieu of the holidays mentioned in subparagraph<br />
«) i or a) ii above. However such<br />
holidays will be observed on the day or days<br />
<strong>de</strong>signated by Fe<strong>de</strong>ral or Provincial regulation<br />
for their observance."<br />
The publication of the present notice does not<br />
ren<strong>de</strong>r obligatory the provisions contained therein.<br />
Such provisions, with or without amendments,<br />
can only be ren<strong>de</strong>red obligarory by an<br />
Ordcr-in-Council which comes into force on the<br />
date of its publication in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong>.<br />
During the thirty days following the date of<br />
publication of this notice in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong><br />
<strong>Gazette</strong>, the Honourable Minister of Labour will<br />
consi<strong>de</strong>r the objections which the interested parties<br />
may wish to set forth.<br />
GÉRARD TREMBLAY.<br />
Deputy Minister of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Quebec</strong>. July 20, 1957. 45407-O<br />
Lettres patentes<br />
Letters Patent<br />
Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire<br />
Avis est donné qu'en vertu <strong>de</strong>s dispositions<br />
<strong>de</strong> l'article 20 <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s évêques catholiques<br />
romains, 14 George VI. chapitre 70, il a été accordé<br />
par le Lieutenant-gouverneur <strong>de</strong> la province<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong>s lettres patentes, en date du<br />
vingt-sept mai 1957, constituant en corporation<br />
le "Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire".<br />
Le siège social <strong>de</strong> la corporation ci-haut mentionnée<br />
est situé en la ville <strong>de</strong> Rimouski.<br />
Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire<br />
Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the provisions<br />
of section 20 of the Roman Catholic<br />
Bishops' Act, 14 George VI, chapter 70, letters<br />
patent have been issued by the Lieutenant-Governor<br />
of the Province of <strong>Quebec</strong> dated May<br />
twenty-seventh 1957. incorporating the "Scolasticat<br />
Notre-Dame du Saint-Rosaire".<br />
The head office of the above mentioned corporation<br />
is situated in the town of Rimouski.<br />
Donné au bureau du Secrétaire <strong>de</strong> la province,<br />
le douze juillet 1957.<br />
Le Sous-secrétaire <strong>de</strong> la province<br />
15402-O JEAN BRUCHÉSI.<br />
Given at the office of the Provincial Secretary,<br />
on July twelfth, 1957.<br />
JEAN BRUCHÉSI,<br />
45402 Un<strong>de</strong>r Secretary of the Province.
2608 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. <strong>Québec</strong>. 20 juillet 10.57. Tome 89, N° 29<br />
Office <strong>de</strong>s Marchés Agricoles<br />
du <strong>Québec</strong><br />
<strong>Quebec</strong> Agricultural Marketing<br />
Board<br />
AVIS<br />
NOTICE<br />
Un projet
QUEBEC OFFICIA I. GAZETTE, <strong>Québec</strong>, July Mtk, 1957, Vol. SO, No. 29 2(509<br />
AVIS<br />
NOTICE<br />
Un projet
2010 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. <strong>Québec</strong>. 20 juillet 1957, Tome S9, N° 29<br />
Sièges sociaux Head Offices<br />
Avis est, par les présentes, donné que la compagnie<br />
Lempira Mines. Ltd. (No Personal Liability),<br />
constituée en corporation en vertu <strong>de</strong>s<br />
dispositions <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s compagnies minières<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, le 0e jour <strong>de</strong> mai 1957, et ayant son<br />
siège social à Montréal. <strong>Québec</strong>, a établi son<br />
bureau à (520 rue Cathcart, suite 700.<br />
A compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> cet avis, ledit bureau<br />
sera considéré par la compagnie comme étant<br />
son siège social.<br />
Daté à Montréal, <strong>Québec</strong>, ce 10e jour <strong>de</strong> juillet<br />
1957.<br />
(Sceau)<br />
Le Secrétaire.<br />
45390 ALFRED M. WEST. C.R.<br />
Notice is hereby given that Lempira Mines'<br />
Ltd. (No Personal Liability) incorporated un<strong>de</strong>r<br />
the provisions of the <strong>Quebec</strong> Mining Companies'<br />
Act, on the 0th day of May, 1957, ami having its<br />
head office in Montreal, <strong>Quebec</strong>, has established<br />
its office at 620 Cathcart Street, Suite 700.<br />
From ami after the «late of this notice the said<br />
office shall be consi<strong>de</strong>red by the company as being<br />
the head office of the company.<br />
Dated at Montreal, <strong>Quebec</strong>, this 10th dav ol<br />
July, 1957.<br />
(Seal) ALFRED M. WEST. Q.C.,<br />
45390-O Secretary.<br />
LISÊE<br />
INC.<br />
LISKE<br />
INC.<br />
Avis est par les présentes donné que la Compagnie<br />
"Lisée Inc." constituée en corporation, par<br />
lettres patentés en date du vingt-sept décembre<br />
mil neuf cent cinquante-six et ayant son siège<br />
social en la cité <strong>de</strong> Thëtford Mines, dans le district<br />
<strong>de</strong> Mégantic, a établi son bureau au numéro<br />
918, Boulevard Labbé.<br />
A compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong>s présentes ledit bureau<br />
est considéré par la compagnie comme étant<br />
son bureau principal.<br />
Donné à Tbetford Mines, ce vingt-cinquième<br />
jour <strong>de</strong> janvier mil neuf cent cinquante-sept.<br />
45399-Q J. CLAUDE LISÊE.<br />
Avis est donné que la Compagnie Metro<br />
Entreprises Inc. constituée en corporation par<br />
lettres patentes <strong>de</strong> la Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> en date<br />
du trentième jour «l'octobre mil neuf cent cinquante-six<br />
et ayant son bureau principal dans la<br />
cité <strong>de</strong> Montréal a établi son bureau au numéro<br />
319 <strong>de</strong> la rue St. Zotique Est.<br />
A compter <strong>de</strong> la date du présent avis, ledit<br />
bureau est considéré par la compagnie comme<br />
étant son bureau principal.<br />
Donne à Montréal, ce cinquième jour <strong>de</strong> mil<br />
neuf cent cinquante-sept.<br />
45403-O MICHAEL DI BLASIO.<br />
"Qu'il soit et il est. par les présentes, résolu<br />
que l'adresse du siège social, en la cité <strong>de</strong> Rouyn,<br />
soit changée et y située au bureau <strong>de</strong> M. Jacques<br />
Angers, édifice Reilly, 8 ouest, rue ('amble."<br />
Je, Dan Beauchamp, secrétaire-trésorier <strong>de</strong><br />
la compagnie, The K. Joseph & Co. Limited, certifie,<br />
par les présentes, que le précé<strong>de</strong>nt est une<br />
vraie copie d'une résolution qui a été dûment passée<br />
à l'unanimité à une assemblée du bureau «les<br />
dircteurs «le ladite compagnie, tenue en la cité<br />
«le Rouyn, P.Q., le 22e jour «le mars 1957.<br />
En foi <strong>de</strong> quoi, j'ai signé ci-<strong>de</strong>ssous et apposée le<br />
sceau officiel «le la compagnie.<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
45404 DAN BEAUCHAMP.<br />
Avis est donné que la compagnie Ace Hotels<br />
(<strong>Quebec</strong>) Ltd., constituée en corporation par lettres<br />
patentes en date du 6 décembre 1956. a établi<br />
son bureau à la chambre 1000, au numéro 132<br />
ouest «le la rue St-Jacques, à Montréal.<br />
A compter <strong>de</strong> la date «lu présent avis, ledit bureau<br />
est considéré par la compagnie comme étant<br />
son bureau principal.<br />
Notice is hereby given that the company "Liste<br />
Inc.". constituted as a corporation by letters<br />
patent dated the twenty-seventh day of Decern<br />
ber one thousand nine hundred and fifty-six and<br />
having its head office in the city of Thetford<br />
Mines, in the district of Mégantic. has established<br />
its office at number 918 Labbé Boulevard.<br />
From and after the date of this notice the said<br />
office shall be consi<strong>de</strong>red by the company as<br />
being its head office.<br />
Giyen at Thetford Mines, this twenty-fifth<br />
day of January, one thousand nine hundred and<br />
fifty-seven.<br />
45399 J. CLAUDE LIS EE.<br />
Notice is given that the company Metro Entreprises<br />
Inc., constituted as a corporation by<br />
letters patent of the Province of <strong>Quebec</strong>, dated<br />
the thirtieth day of October, one thousand nine<br />
hundred and fifty-six an«l having its head office in<br />
the city of Montreal, has established its office al<br />
number 319 St. Zotique Street. East.<br />
From and after the «late of this notice, the<br />
said office shall be consi<strong>de</strong>red by the company as<br />
being its head office.<br />
Given at Montreal, this fifth day of May one<br />
thousand hundred and fifty-seven.<br />
45403 MICHAEL DI BLASIO.<br />
"Be it and it is hereby resolved that the address<br />
of the head office, in the city of Rouyn, be changed<br />
and be situate there at the office of M. Jacques<br />
'Angers, • Reilly Building. 8 Gamble Street<br />
West."<br />
I, Dan Beauchamp. Secretary-Treasurer ol<br />
the company. The K. Joseph & Co. Limited,<br />
hereby certify that the above is a true copy of a<br />
resolution which was unanimously passed at a<br />
Meeting of the Board of Directors of the said<br />
company, held at the city of Rouyn, P.Q., on the<br />
22nd day of March, 1957.<br />
In witness whereof I have signed hereun<strong>de</strong>r<br />
and have affixed the official company seal.<br />
DAN BEAUCHAMP.<br />
45404-O Secreta ry-Trea.su rer.<br />
Notice is hereby given that the company Ace<br />
Hotels (<strong>Quebec</strong>) Ltd., incorporated by letters<br />
patent dated December 6, 1956, has established<br />
its office at Room 1000, at number 132 St.<br />
James Street, West, Montreal.<br />
From and atfer the date of the present notics,<br />
the said office is consi<strong>de</strong>red by the company ae<br />
being its head office.
QUEBEC OFFICIAL C. METTE, <strong>Quebec</strong>. July 30th, 1957, Vol. 89, No. 29 2611<br />
Donné à Montréal, co dixième jour dc juillet<br />
1957.<br />
(Sceau)<br />
Le Secrétaire.<br />
4Ô408-O<br />
IRÈNE BRILLON.<br />
Given at Montreal, this tenth day of July,<br />
1957.<br />
(Seal)<br />
IRÈNE BRILLON,<br />
4540S<br />
Secretary.<br />
EMILE HUOT<br />
LIMITÉE<br />
EMILE HUOT<br />
LIMITÉE<br />
Avis <strong>de</strong> la situation du bureau principal dc la<br />
compagnie<br />
Notice of the situation of the Head Office of the<br />
company.<br />
Avis est donné (pic la compagnie "Emile Huot<br />
Limitée"* constituée en corporation en vertu <strong>de</strong><br />
la première partie <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s Compagnies <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, en date du 16 mars 1957, et ayant son<br />
bureau principal dans la cité dc Montréal-Nord,<br />
a établi son bureau au N° 3671 Blvd Henri-<br />
Bourassa, à Montréal-Nord.<br />
A compter <strong>de</strong> la date du présent avis, ledit<br />
bureau est considéré par la compagnie comme<br />
étant son bureau principal.<br />
Donné à Montréal, ce 3ième jour <strong>de</strong> juillet<br />
1957.<br />
(Sceau) ,<br />
I5409-O<br />
Le Prési<strong>de</strong>nt.<br />
EMILE HUOT.<br />
Notice is hereby given that the "Emile Huot<br />
Limitée", company incorporated un<strong>de</strong>r the provisions<br />
of Part I of the <strong>Quebec</strong> Companies' Act,<br />
on the sixteenth of March, 1957. and having its<br />
head office in the city of Montrcal-Nord, has<br />
established ist office at No. 3671 Blvd Henri-<br />
Bourassa. Montrcal-Nord.<br />
From and after the date of this notice, the<br />
said office shall be consi<strong>de</strong>red by the company as<br />
being the head office of the company.<br />
Dated at Montreal, this third dav of July,<br />
1957.<br />
(Seal)<br />
EMILE HUOT,<br />
45409-O Presi<strong>de</strong>nt.<br />
Soumissions<br />
Ten<strong>de</strong>rs<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Quebec</strong><br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
Lies COMMISSAIRES<br />
D'ÉCOLES POUR LA MUNICI- THE SCHOOL COMMISSIONERS FOR THE MUNICI<br />
PALITÉ DE LA PAROISSE DE ClIICOUTIMI<br />
(Comté <strong>de</strong> Chicoùtimi)<br />
Avis public est par les présentes donné (pie <strong>de</strong>s<br />
soumissions chachetées et endossées "Soumissions<br />
pour obligations" seront reçues par le soussigné,<br />
Laurent Bilo<strong>de</strong>au, 475 est, rue Racine,<br />
Chicoùtimi, comté <strong>de</strong> Chicoùtimi, jusqu'à 8.00<br />
heures p.m., mercredi, le 7 août 1957, pour l'achat<br />
<strong>de</strong> 838,000.00 d'obligations <strong>de</strong>s commissaires<br />
d'écoles pour la municipalité <strong>de</strong> la paroisse<br />
<strong>de</strong> Chicoùtimi. comté <strong>de</strong> Chicoùtimi. datées du<br />
1er juin 1957 et remboursables par séries du 1er<br />
juin 1958 au 1er juin 1972 inclusivement, avec<br />
intérêt à un taux non inférieur à 4^% ni supérieur<br />
à 5]/£% par année, payable semi-annuelleinent<br />
les 1er juin et 1er décembre dc chaque<br />
année. Le taux d'intérêt peut être le même pour<br />
toute l'émission ou il peut varier suivant les<br />
échéances.<br />
Résolution d'emprunt en date du 23 avril 1957,<br />
telle que modifiée — construction d'une école<br />
dans h» partie ouest du rang St-Jean-Baptiste.<br />
Pour fins d'adjudication seulement, le calcul<br />
d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre<br />
1957.<br />
Le tableau d'amortissement est le suivant :<br />
Tableau d'amortissement — S3S,000.00 — 15 ans<br />
Année<br />
Capital<br />
1er juin 195S<br />
x SI9.000.00<br />
1er juin 1959 1,000.00<br />
1er juin 1960 1,000.00<br />
1er juin 1961 1,000.00<br />
1er juin 1962 1,000.00<br />
1er juin 1963 1,000.00<br />
1er juin 1964 1,000.00<br />
1er juin 1965 1,500.00<br />
1er juin 1966 1,500.00<br />
1er juin 1967 1,500.00<br />
1er juin 1968 1,500.00<br />
1er juin 1969 1,500.00<br />
1er juin 1970 1,500.00<br />
1er juin 1971 2.000.00<br />
1er juin 1972 2.000.00<br />
PALITY OK THE PARISH OF ÇHICOUTIMI<br />
(County of Chicoùtimi)<br />
Public notice is hereby given that sealed ten<strong>de</strong>rs,<br />
endorsed "Ten<strong>de</strong>rs for bonds" will be<br />
received by the un<strong>de</strong>rsigned Laurent Bilo<strong>de</strong>au,<br />
475 Racine Street, East, Chicoùtimi, county of<br />
Chicoùtimi, until 8.00 o'clock p.m.. Wednesday,<br />
August 7. 1957, for the purchase of an issue of<br />
S38.000.00, of bonds of the School Commissioners<br />
for the municipality of the parish of Chicoùtimi,<br />
county of Chicoùtimi, dated June 1st., 1957 and<br />
re<strong>de</strong>emable serially from June 1st., 1958 to<br />
June 1st., 1972 inclusively, with interest at a<br />
rate of not less than 43-1»% o r more than 5]^% per<br />
annum, payable semi-annually on June 1st., and<br />
December 1st., of each year. The rate of interest<br />
may be the same for the whole issue or it may<br />
vary according to maturities.<br />
Loan Resolution dated April 23. 1957, as<br />
modified — Erection of a school in the westerly<br />
part of Range St. Jcan-Baptiste.<br />
For adjudication purposes only; interest shall<br />
be calculated as from September 1st., 1957.<br />
The table of re<strong>de</strong>mption is as follows:<br />
Table of re<strong>de</strong>mption — $38,000.00 — 15 years<br />
Year<br />
Capital<br />
June 1st, 1958 x §19,000.00<br />
June 1st, 1959 1,000.00<br />
June 1st, 1960 1.000.00<br />
June 1st, 1961 1,000.00<br />
June 1st. 1962 1.000.00<br />
June 1st, 1963 1.000.00<br />
June 1st, 1964 1,000.00<br />
June 1st, 1965 1.500.00<br />
June 1st, 1966 1,500.00<br />
June 1st, 1967 1.500.00<br />
June 1st. 1968 1.500.00<br />
June 1st, 1969 1,500.00<br />
June 1st, 1970 1,500.00<br />
June 1st, 1971 2.000.00<br />
June 1st, 1972 2,000.00
2(512 GAZETTE OFFICIELLE DF QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 20<br />
La lettre "x" indique l'année durant laquelle<br />
un octroi total <strong>de</strong> $18,826.00, accordé par le Secrétaire<br />
<strong>de</strong> la province et payable en un versement,<br />
en 1958, sera reçu et appliqué au service<br />
<strong>de</strong> cet emprunt.<br />
De plus, <strong>de</strong>s soumissions pourront être envoyécset<br />
seront con sidérées pour <strong>de</strong>s obligations à<br />
courte échéance dix ans. L'adjudication sera<br />
faite conformément à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à payer les obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payable au pair à Chicoùtimi. comte<br />
dc Chicoùtimi.<br />
Le capital et les intérêts sont payables à toutes<br />
les succursales dans la province «le <strong>Québec</strong> <strong>de</strong><br />
la banque dont le nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt.<br />
Lesdites obligations ne seront pas rachetables<br />
par anticipation avant le 1er juin 1964 inclusivement<br />
si elles sont émises à courte échéance dix<br />
ans. et avant le 1er juin 196") inclusivement si<br />
elles sont émises pour le terme dc quinze ans:<br />
après ces dates, lesdites obligations pourront, sous<br />
l'autorité du chapitre 212 <strong>de</strong>s Statuts Refondus<br />
dc <strong>Québec</strong>, 1941, être rachetées par anticipation,<br />
en tout ou en partie, au pair, à toute échéance<br />
d'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il<br />
all'cctera les échéances les plus éloignées et les<br />
numéros les plus élevés.<br />
Chaque soumission <strong>de</strong>vra êl re accompagnée d'un<br />
chèque accepté égal à \°/ (<br />
du montant dc l'emprunt<br />
et <strong>de</strong>vra spécifier si le prix offert comprend<br />
ou ne comprend pas les intérêts courus sur les<br />
obligations au moment <strong>de</strong> leur livraison.<br />
Les soumissions seront ouvertes et considérées<br />
à une séance <strong>de</strong>s commissaires d'écoles qui sera<br />
tenue mercredi. le 7 août 1957. à 8.00 heures p.m.,<br />
en la salle publique St-Prançpis-Xavier, Chicoùtimi,<br />
comté dc Ghicoutimi.<br />
Les commissaires d'écoles se réservent le droit<br />
<strong>de</strong> n'accepter ni la plus haute ni aucune <strong>de</strong>s soumissions.<br />
Chicoùtimi, (Comté dc Chicoùtimi), ce 11<br />
juillet 1957.<br />
Le Sécrétai re-tréosrier,<br />
LAURENT BILODEAU.<br />
475 est, rue Racine,<br />
Chicoùtimi. P.Q. 45398-0<br />
The letter "x" indicates the year during which<br />
a total amount of $18,826.00 granted by the<br />
Provincial Secretary ami payable in one instalment<br />
in 1958, inclusively, shall be received and<br />
applied to the service of the said loan.<br />
Moreover ten<strong>de</strong>rs may be forwar<strong>de</strong>d and shall<br />
be consi<strong>de</strong>red for ten-year short-term bond. Adjudication<br />
shall be ma<strong>de</strong> according to the law.<br />
The successful ten<strong>de</strong>rer agrees to pay for the<br />
bonds, principal and ace-rued interest if any, by<br />
certified cheque payable at par at Chicoùtimi.<br />
county of Chicoùtimi.<br />
Capital and interest are payable at all branches<br />
in the Province of <strong>Quebec</strong>, of the bank mentioned<br />
in the loan procedure.<br />
The said bonds shall not be re<strong>de</strong>emable by<br />
anticipation prior to June 1st. 19(54 inclusive<br />
if issued as ten-year short-term bonds, prior to<br />
June 1st. 1965 inclusive if issued as fifteen-year<br />
short-term bonds; after which dates, the said<br />
bonds may un<strong>de</strong>r the authority of chapter 212.<br />
Revised Statutes of <strong>Quebec</strong>, 1941, be re<strong>de</strong>emed<br />
by anticipation in whole or in part, at par, at any<br />
interest maturity date, however, in case of partial<br />
re<strong>de</strong>mption, the bonds to be re<strong>de</strong>emed will be<br />
called for payment in reverse or<strong>de</strong>r of maturity<br />
and serial number.<br />
Each ten<strong>de</strong>r must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of<br />
the present issue and must specify whether interest<br />
accrued on the bonds to the date of their<br />
<strong>de</strong>livery is inclu<strong>de</strong>d or not in the price of the<br />
ten<strong>de</strong>r.<br />
The ten<strong>de</strong>rs will be opened and consi<strong>de</strong>red at a<br />
mcetinf of the School Commissioners to be held<br />
on Wednesday, August 7. 1957 at 8.00 o'clock<br />
p.m.. in the Public Hall St. François-Xavier,<br />
Chicoùtimi. county of Chicoùtimi.<br />
The School Commissioners are not bound to<br />
accept the highest or any of the ten<strong>de</strong>rs.<br />
Chicoùtimi. (County of Chicoùtimi), this<br />
July 11, 1957.<br />
LAURENT BILODEAU,<br />
Secret a ry-Treasurer.<br />
475 Racine Street, East,<br />
Chicoùtimi. P.Q.<br />
4539s<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
PAROISSE DE ST-JÉRÔME-DE-MATANE<br />
(Comté <strong>de</strong> Matanc)<br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
PARISH OF ST. JÉRÔME-DE-MATANF.<br />
(County of Matanc)<br />
Avis public est par les présentes donne que <strong>de</strong>s<br />
soumissions cachetées et endossées "Soumissions<br />
pour obligations" seront reçues par la soussignée,<br />
Madame Louis dc G. Fortin, secrétaire-trésorière,<br />
162 rue St-Jérôme, Matane, Comté <strong>de</strong><br />
Matane, jusqu'à 7.30 hrs. p.m., lundi, le 5 août<br />
1957, pour l'achat <strong>de</strong> S238.000.00 d'obligations<br />
<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> St-Jérôme-dc-Matane, comté <strong>de</strong><br />
Matane, datées du 1er juillet 1957 et remboursables<br />
par séries du 1er juillet 1958 au 1er juillet<br />
1977 inclusivement, avec intérêt à un taux non<br />
inférieur à 414% ni supérieur à 5^% par année,<br />
payable semi-annuellement les 1er janvier et 1er<br />
juillet <strong>de</strong> chaque année. Le taux d'intérêt peut<br />
être le même pour toute l'émission ou il peut<br />
varier suivant les échéances.<br />
Règlement d'emprunt N° 75 — réseau d'aqueduc<br />
et d'égouts et service dc protection contre<br />
les incendies.<br />
Pour fins d'adjudication seulement, le calcul<br />
d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre<br />
1957.<br />
Public notice is hereby given that scaled<br />
ten<strong>de</strong>rs, endorsed "Ten<strong>de</strong>rs for bonds" will b<<br />
received by the un<strong>de</strong>rsigned Mrs. Louis <strong>de</strong> G.<br />
Fortin, Secretary-Treasurer. 162 St. Jérôme<br />
Street, Matanc county of Matanc, until 7.30<br />
o'clock p.m., Monday, August 5, 1957 for the<br />
purchase of an issue 'of S238.000.00 of bonds of<br />
the parish of St. Jérôme-<strong>de</strong>-Matane, county of<br />
Matanc. dated July 1st, 1957 and re<strong>de</strong>emable<br />
serially from July 1st, 1958 to July 1st, 1977.<br />
inclusively, with interest at a rate of not less<br />
than 4)4% or more than h]4% P e r<br />
ammm.<br />
payable semi-annually on January 1st and July<br />
1st of each year. The rate of interest may be<br />
the same for the whole issue or it may vanaccording<br />
to maturities.<br />
Loan by-law No. 75 — Waterworks and<br />
sewage systems and fire protection service.<br />
For adjudication purposes only; interest,<br />
shall be calculated as from September 1st., 1957.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20tlu 1957, Vol 89. Nô. 29 2»; 13<br />
Le tableau d'amortissement est le suivant:<br />
Tableau d'amortissement — $238,000.00 — 20 ans<br />
Année<br />
Capital<br />
1er juillet 1958 $ 2.000.00<br />
1er juillet 1959 2.000.00<br />
1er juillet 1900 2,000.00<br />
1er juillet 1961 2,000.00<br />
1er juillet 1902 2,000.00<br />
1er juillet 1903 2,500.00<br />
1er juillet 1964 2.500.00<br />
1er juillet 1965 2.500.00<br />
1er juillet 1966 2.500.00<br />
1er juillet 1967 3,000.00<br />
1er juillet 1968 3,000.00<br />
1er juillet 1969 3.000.00<br />
1er juillet 1970 3.500.00<br />
1er juillet 1971 3,500.00<br />
1er juillet 1972 3.500.00<br />
1er juillet 1973 4.000.00<br />
1er juillet 1974 4,000.00<br />
1er juillet 1975 4,500.00<br />
1er juillet 1976 4,500.00<br />
1er juillet 1977 181,500.00<br />
The table of re<strong>de</strong>mption is as follows:<br />
Table of re<strong>de</strong>mption — $288,000.00 — 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
July 1st. 1958 S 2,000.00<br />
July 1st. 1959 2.000.00<br />
July 1st. 1900 2,000.00<br />
July 1st. 1961 2,000.00<br />
July 1st. 1962 2,000.00<br />
July 1st, 1903 2,500.00<br />
July 1st. 1904 2,500.00<br />
July 1st, 1965 2,500.00<br />
Julv 1st, 1966 2,500.00<br />
July 1st. 1967 3.000.00<br />
July 1st. 1968 3,000.00<br />
Julv 1st. 1969 3.000.00<br />
July 1st, 1970 3,500.00<br />
July 1st, 1971 3,500.00<br />
July 1st. 1972 3,500.00<br />
July 1st. 1973 4.000.00<br />
July 1st. 1974 4.000.00<br />
July 1st. 1975 4.500.00<br />
Julv 1st. 1970 4.500.00<br />
July 1st, 1977 181,500.00<br />
Dc plus, <strong>de</strong>s soumissions pourront être envoyées<br />
et seront considérées pour <strong>de</strong>s obligations à<br />
iourte échéance dix ans et à courte échéance<br />
quinze ans. L'adjudication sera faite conformément<br />
à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à payer les obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payable au pair à Matane, comté <strong>de</strong> Matane.<br />
Le capital et les intérêts sont payables à toutes<br />
lis succursales dans la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong> la<br />
banque dont le nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt.<br />
Lesdites obligations ne seront pas rachetables<br />
par anticipation avant le 1er juillet 1904 inclusivement<br />
si elles sont émises à courte échéance<br />
dix ans, avant le 1er juillet 1905 inclusivement si<br />
elles sont émises à courte échéance quinze ans,<br />
et avant le 1er juillet 1967 inclusivement si elles<br />
sont émises pour le terme <strong>de</strong> vingt ans; après ces<br />
dates, lesdites obligations pourront, sous l'autorité<br />
du chapitre 212 <strong>de</strong>s Statuts refondus <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, 1941, être rachetées par anticipation,<br />
en tout ou en partie, au pair, à toute échéance<br />
d'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il<br />
affectera les échéances les plus éloignées et les<br />
numéros les plus élevés.<br />
Chaque soumission <strong>de</strong>vra être accompagnée<br />
•l'un chèque accepté égal à 1% du montant dc<br />
I emprunt et <strong>de</strong>vra spécifier si le prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas les intérêts courus<br />
sur les obligations au moment <strong>de</strong> leur livraison.<br />
Les soumissions seront ouvertes et considérées<br />
ii une séance du conseil qui sera tenue lundi, le<br />
5 août 1957, à 7.30 heures p.m., au Palais <strong>de</strong><br />
Justice, Matane, comté <strong>de</strong> Matane.<br />
Le conseil se réserve le droit <strong>de</strong> n'accepter ni la<br />
'•lus haute ni aucune <strong>de</strong>s soumissions.<br />
-Matane, (Comté <strong>de</strong> Matanc), ce 8 juillet 1957.<br />
La Sccrétaire-trésorière,<br />
MADAME LOUIS DE G. FORTIN.<br />
Adresse postale: CP. 436,<br />
102 rue St-Jérôme, Matane,<br />
(Comté <strong>de</strong> Matane), P.Q.<br />
4539l-o<br />
Moreover, ten<strong>de</strong>rs may be forwar<strong>de</strong>d and<br />
shall be consi<strong>de</strong>red as ten-year short-term and<br />
fifteen-year short-term bonds. Adjudication<br />
shall be ma<strong>de</strong> according to law.<br />
The successful ten<strong>de</strong>rer agress to pay for the<br />
bonds, principal and accrued interest if any, by<br />
certified cheque payable at par at Matane, County<br />
of Matane.<br />
Capital and interest are payable at all branches<br />
in the Province of <strong>Quebec</strong>, of the bank mentioned<br />
in the loan procedure.<br />
The said bonds shall not be re<strong>de</strong>emable by<br />
anticipation prior to July 1st, 1904, inclusively<br />
if issiied at ten-year short-term before July 1st,<br />
1905 inclusively, if issued as fifteen-year shortterm,<br />
and before July 1st, 1907 inclusively, if<br />
issued for a twenty-year term; after these dates,<br />
the said bonds are. un<strong>de</strong>r the authority of<br />
Chapter 212, Revised Statutes of <strong>Quebec</strong>, 1941,<br />
subject to be re<strong>de</strong>emed by anticipation, in<br />
whole or in part, at par, at any interest maturity<br />
date, however, in case of partial re<strong>de</strong>mption,<br />
the bonds to be re<strong>de</strong>emed will be called for<br />
payment in reverse or<strong>de</strong>r of maturity and serial<br />
number.<br />
Each ten<strong>de</strong>r must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the present<br />
issue and must specify whether interest accrued<br />
on the bonds to the date of their <strong>de</strong>livery is<br />
inclu<strong>de</strong>d or not in the price of the ten<strong>de</strong>r.<br />
The ten<strong>de</strong>rs will be opened and consi<strong>de</strong>red at a<br />
meeting of the Council to be held on Monday,<br />
August 5th, 1957, at 7.30 o'clock p.m., at the<br />
Court House, Matane, county of Matane.<br />
The Council is not bound to accept the highest<br />
or any of the ten<strong>de</strong>rs.<br />
Matane. (Countv of Matane). this July 8, 1957.<br />
MRS. LOUIS DE (î. FORTIN,<br />
Secretary-Trcasu rer.<br />
Post Office Address: P.B. 436,<br />
162 St. Jérôme Street, Matane,<br />
(Countv of Matane). P.Q. 45391<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
VILLE DE<br />
CHAMBLY<br />
TOWN OF CHAMBLY<br />
Avis public est par les présentes donné que <strong>de</strong>s Public notice is hereby given that sealed<br />
soumissions cachetées et endossées "Soumissions ten<strong>de</strong>rs, endorsed "Ten<strong>de</strong>rs for bonds" will be<br />
pour obligations" seront reçues par le soussigné, received by the un<strong>de</strong>rsigned, J.-C. Mallette,<br />
J--C. Mallette, secrétaire-trésorier, Hôtel <strong>de</strong> Secretary-Treasurer, City Hall, Chambly, until
2614 GAZETTE OFFICIELLE DE Ql'ÉBEC. <strong>Québec</strong> 20 juillet 1957, Tome .89, N° 29<br />
Ville, Chamhlv, jusqu'à S.00 lirs. p.m., mardi, le<br />
6 août 1957, pour l'achat <strong>de</strong> §63,000.00 d'obligations<br />
<strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Chambly, datées du 1er<br />
juillet 1957 et remboursables par séries du 1er<br />
juillet 1958 au 1er juillet 1977 inclusivement,<br />
avec intérêt à un taux non inférieur à 434% m<br />
supérieur à 534% par année, payable semiannucllement<br />
les 1er janvier et 1er juillet <strong>de</strong><br />
chaque année. Le taux d'intérêt peut être le<br />
même pour toute l'émission ou il peut varier suivant<br />
les échéances.<br />
Règlements d'emprunt Nos 30 — S29.000.00<br />
— travaux d'aqueduc et d'égouts et <strong>de</strong> rues;<br />
32 — S24.000.00 — travaux d'aqueduc et<br />
d'égouts. trottoirs et pavages; et 33 — S10.000.00<br />
— remplacement <strong>de</strong> pompe à la station <strong>de</strong> pompage<br />
d'égouts.<br />
Pour fins d'adjudication seulement, le calcul<br />
«l'intérêt sera fait à compter du 1er septembre<br />
1957.<br />
Le tableau d'amortissement est le suivant:<br />
Tableau Année d'amortissement — 863,000.00 Capital — 20 ans<br />
1er juillet 1958<br />
S2.500.00<br />
1er juillet 1959 3.000.00<br />
1er juillet I960 3.000.00<br />
1er juillet 1901 3.000.00<br />
1er juillet 1902 3.000.00<br />
1er juillet 1903 3,500.00<br />
1er juillet 1904 3.500.00<br />
1er juillet 1905 3,500.00<br />
1er juillet I960 3,500.00<br />
1er juillet 1907 3.500.00<br />
1er juillet 1968 2.500.00<br />
1er juillet 1909 3,000.00<br />
1er juillet 1970 3.000.00<br />
1er juillet 1971 3.000.00<br />
1er juillet 1972 3.000.00<br />
1er juillet 1973 3,000.00<br />
1er juillet 1974 3,000.00<br />
1er juillet 1975 3,500.00<br />
1er juillet 1970 3,500.00<br />
1er juillet 1977 3,500.00<br />
De plus, <strong>de</strong>s soumissions pourront être envoyées<br />
et seront considérées pour <strong>de</strong>s obligations à<br />
courte échéance dix ans et à courte échéance<br />
quinze ans. L'adjudication sera faite conformément<br />
à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à payer les obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payable au pair à Chambly.<br />
Le capital et les intérêts sont payables à toutes<br />
les succursales dans la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong> la<br />
banque dont le nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt.<br />
Iiesdites obligations ne seront pas rachetables<br />
par anticipation avant le 1er juillet 1964 inclusivement<br />
si elles sont émises à courte échéance<br />
dix ans, avant le 1er juillet 1965 inclusivement si<br />
elles sont émises à courte échéance quinze ans,<br />
et avant le 1er juillet 1967 inclusivement si elles<br />
sont émises pour le terme <strong>de</strong> vingt ans; après ces<br />
dates, lesdites obligations pourront, sous l'autorité<br />
du chapitre 212 <strong>de</strong>s Statuts refondus dc<br />
<strong>Québec</strong>, 1941, être rachetées par anticipation,<br />
en tout ou en partie, au pair, à toute échéance<br />
«l'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il<br />
affectera les éclu-ances les plus éloignées et les<br />
numéros les plus élevés.<br />
Chaque soumission <strong>de</strong>vra être accompagnée<br />
«l'un chè
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2615<br />
G août 1957, à 8.00 heures p.m., en l'Hôtel <strong>de</strong><br />
Ville, Chambly.<br />
Le conseil se réserve le droit <strong>de</strong> n'accepter ni la<br />
plus haute ni aucune <strong>de</strong>s soumissions.<br />
Chambly, ce 4 juillet 1957.<br />
Le Sécrétai re-trérosier,<br />
J.-C. MALLETTE.<br />
Hôtel <strong>de</strong> Ville, Chambly, P.Q. 45397-o<br />
August 6, 1957, at 8.00 o'clock p.m., at the City<br />
Hall, Chambly.<br />
The Council is not bound to accept the highest<br />
or any of the ten<strong>de</strong>rs.<br />
Chambly, this July 4, 1957.<br />
J.-C. MALLETTE,<br />
Secretary-Treasurer.<br />
City Hall, Chambly, P.Q. 45397<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
LES COMMISSAIRES D'ÉCOLES POUR LA MUNICI<br />
PALITÉ<br />
DE SAINTE-MARTINE<br />
(Comté <strong>de</strong> Chateauguay)<br />
THE<br />
SCHOOL COMMISSIONERS FOR THE MUNICI<br />
PALITY OF STE. MARTINE<br />
(County of Chateauguay)<br />
Avis public est par les présentes donné que <strong>de</strong>s<br />
soumissions cachetées et endossées "Soumissions<br />
pour obligations" seront reçues par le soussigné,<br />
Tlavierï Bergevin secrétaire-trésorier, Ste-Martine,<br />
comté <strong>de</strong> Chateauguay, jusqu'à 8 lires p.m.,<br />
mardi, le 6 août 1957, pour l'achat <strong>de</strong> S125.000.00<br />
d'obligations <strong>de</strong>s commissaires d'écoles] pour la<br />
municipalité <strong>de</strong> Ste-Martine, comté <strong>de</strong> Chateauguay,<br />
datées du 1er septembre 1957 et remboursables<br />
par séries du .1er septembre 1958 au 1er<br />
septembre 1977 inclusivement, avec intérêt à un<br />
taux non inférieur à 434% ni supérieur à 534%<br />
par année, payable semi-annuellcmcnt les 1er<br />
mars et 1er septembre <strong>de</strong> chaque année. Le<br />
taux d'intérêt peut être le même pour toute<br />
l'émission ou il peut varier suivant les échéances.<br />
Résolution d'emprunt en date du 14 mai 1957,<br />
telle que modifiée — Agrandissement <strong>de</strong> l'école<br />
du village.<br />
Pour fins d'adjudication seulement, le calcul<br />
d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre<br />
1957.<br />
Le tableau d'amortissement est le suivant:<br />
Tableau Année d'amortissement — S125,000.00 Capital — 20 ans<br />
1er septembre 1958 x S21,000.00<br />
1er septembre 1959 x 22,500.00<br />
1 er septembre 1960 x 23,5(50.00<br />
1er septembre 1901 2.000.00<br />
1 cr septembre 1962 2,000.00<br />
1 er septembre 1963 2,500.00<br />
1 er septembre 1964 2,500.00<br />
1 er septembre 1965 2,500.00<br />
1 cr septembre 1966 3,000.00<br />
1 er septembre 1967 3.000.00<br />
1 er septembre 1968 3,000.00<br />
1 er septembre 1969 3,500.00<br />
1er septembre 1970 3,500.00<br />
1er septembre 1971 3.500.00<br />
1er septembre 1972 4,000.00<br />
1er septembre 1973 4,000.00<br />
1er septembre 1974 4,500.00<br />
1er septembre 1975 4,500.00<br />
1er septembre 1976 5,000.00<br />
1 er septembre 1977 5,000.00<br />
Les "x" indiquent les années durant lesquelles<br />
les versements annuels d'un octroi total <strong>de</strong><br />
8(58,250 accordé par le Secrétaire <strong>de</strong> la province<br />
et payable en trois versements <strong>de</strong> 822,750 chacun<br />
<strong>de</strong> 1958 à 1960 inclusivement, seront reçus et<br />
appliqués au service <strong>de</strong> cet emprunt.<br />
De plus <strong>de</strong>s soumissions pourront être envoyées<br />
et seront considérées pour <strong>de</strong>s obligations à<br />
courte échéance dix ans et à courte échéance<br />
quinze ans. L'adjudication sera faite conformément<br />
à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à payer les obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payable au pair à Ste-Martine, comté <strong>de</strong><br />
Chateauguay.<br />
Public notice is hereby given that sealed<br />
ten<strong>de</strong>rs, endorsed "Ten<strong>de</strong>rs for bonds" will be<br />
received by the un<strong>de</strong>rsigned Flavien Bergevin,<br />
Secretary-Treasurer, Ste. Martine, county of<br />
Chateauguay, until 8.00 o'clock p.m., ^Tuesday,<br />
August 6, 1957, for the purchase of an issue of<br />
8125,000.00 of bonds, of the School Commissioners<br />
for the municipality of Ste. Martine, county of<br />
Chateauguay, dated September 1st, 1957 and<br />
re<strong>de</strong>emable serially from September 1st, 1958 to<br />
September 1st, 1977 inclusively, with interest at a<br />
rate not less than 434% nor more than 534% P e r<br />
annum, payable semi-annually on March 1st<br />
and September 1st of each year. The rate of<br />
interest may be the same for the whole issue or it<br />
may vary according to maturities.<br />
Loan resolution dated May 14, 1957, as<br />
amen<strong>de</strong>d — Enlargement of thexvillage school.<br />
For purposes of adjudication only, interest shall<br />
be computed as from September 1st, 1957.<br />
The table of re<strong>de</strong>mption is as follows:<br />
Table of re<strong>de</strong>mption — $125,000.00 — 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
September 1st, 1958 x S21,000.00<br />
September 1st, 1959 x 22,500.00<br />
September 1 st, 1960 x 23,500.00<br />
September 1 st, 1961 2,000.00<br />
September 1st, 1962 2,000.00<br />
September 1st, 1963 2,500.00<br />
September 1 st, 1964 2,500.00<br />
September 1st, 1965 2,500.00<br />
September 1st, 1966...-.. 3,000.00<br />
September 1 st, 1967 3,000.00<br />
September 1 st, 1968 3,000.00<br />
September 1st, 1969 3,500.00<br />
September 1st, 1970 3,500.00<br />
September 1st, 1971 3,500.00<br />
September 1st, 1972 4,000.00<br />
September 1 st, 1973 4,000.00<br />
September 1st, 1974 4,500.00<br />
September 1 st, 1975 4,500.00<br />
September 1st, 1976 5,000.00<br />
September 1st, 1977 5,000.00<br />
The letters "x" indicate the years during which<br />
annual payments of a total amount of $68,250,<br />
granted by the Provincial Secretary and payable<br />
in three instalments of $22,750 each, from 1958<br />
to 1960 inclusively, shall be received and applied<br />
to the service of the said loan.<br />
Moreover, ten<strong>de</strong>rs may be forwar<strong>de</strong>d and shall<br />
be consi<strong>de</strong>red ten-year short-term of fifteen-year<br />
short-term bonds. Adjudication shall be ma<strong>de</strong><br />
according to the law.<br />
The successful ten<strong>de</strong>rer agrees to pay for the<br />
bonds, principal and accrued interest if any, by<br />
certified cheque payable at par at Ste. Martine,<br />
county of Chateauguay.
2616 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Le capital et les intérêts sont payables à toutes<br />
les succursales dans la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong> la<br />
banque dont le nom est mentionné dans la<br />
procédure d'emprunt._<br />
Lesdites obligations ne seront pas rachetables<br />
par anticipation avant le 1er septembre 1964<br />
inclusivement si elles sont émises à courte échéance<br />
dix ans, avant le 1er septembre 1965 inclusivement<br />
si elles sont émises à courte échéance quinze<br />
ans, et avant le 1er septembre 1967 inclusivement<br />
si elles sont émises pour le terme <strong>de</strong> vingt ans;<br />
après ces dates, lesdites obligations pourront, sous<br />
l'autorité du chapitre 212 <strong>de</strong>s Statuts refondus <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, 1941, être rachetées par anticipation,<br />
en tout ou en partie au pair, à toute échéance<br />
d'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il<br />
affectera les échéances les plus éloignées et les<br />
numéros les plus élevés.<br />
Chaque soumission <strong>de</strong>vra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à 1% du montant <strong>de</strong><br />
l'emprunt et <strong>de</strong>vra spécifier si le prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas les intérêts courus<br />
sur les obligations au moment <strong>de</strong> leur livraison.<br />
Les soumissions seront ouvertes et considérées<br />
à une séance <strong>de</strong>s commissaires d'écoles qui sera<br />
tenue mardi, le 6 août 1957, à 8 heures p.m., à la<br />
salle <strong>de</strong> l'Hôtel <strong>de</strong> Ville, Ste-Martine, comté <strong>de</strong><br />
Chateauguay.<br />
Les commissaires d'écoles se réservent le droit<br />
<strong>de</strong> n'accepter ni la plus haute ni aucune <strong>de</strong>s<br />
soumissions.<br />
Ste-Martine, (Comté <strong>de</strong> Chateauguay), ce 17<br />
juillet 1957.<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
FLAVIEN BERGEVIN.<br />
Ste-Martine,<br />
(Comté <strong>de</strong> Chateauguay), P.Q. 45428-0<br />
Capital and interest are payable at all the<br />
branches in the Province of <strong>Quebec</strong> of the bank<br />
mentioned in the loan procedure.<br />
The said bonds shall not be re<strong>de</strong>emable by<br />
anticipation prior to September 1st, 1964 inclusive<br />
if issued as ten-year short-term bonds, prior<br />
to September 1st, 1965 inclusive if issued as<br />
fifteen-year short-term bonds, and prior to<br />
September 1st, 1967 inclusive if issued for a<br />
twenty-year term; after which dates, the said<br />
bonds are, un<strong>de</strong>r the authority of Chapter 212,<br />
Revised Statutes of <strong>Quebec</strong>, 1941, subject to be<br />
re<strong>de</strong>emed by anticipation, in whole or in part, at<br />
par, at any interest maturity date, however, in<br />
case of partial re<strong>de</strong>mption, the bonds to be re<strong>de</strong>emed<br />
will be called for payment in reverse or<strong>de</strong>r of<br />
maturity and serial number.<br />
Each ten<strong>de</strong>r must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the present<br />
issue and must specify whether interest accrued<br />
on the bonds to the date of their <strong>de</strong>livery is<br />
inclu<strong>de</strong>d or not in the price of the ten<strong>de</strong>r.<br />
The ten<strong>de</strong>rs will be opened and consi<strong>de</strong>red at a<br />
meeting of the school commissioners to be held<br />
on Tuesday, August 6, 1957, at 8 o'clock p.m.,<br />
at Chamber of the City Hall, Ste. Martine,<br />
county of Chateauguay.<br />
The School Commissioners do not bind themselves<br />
to accept the highest or any of the ten<strong>de</strong>rs.<br />
Ste. Martine, (County of Chateauguay), Julv<br />
17, 1957.<br />
FLAVIEN BERGEVIN,<br />
Secretary -Treasu rer.<br />
Ste. Martine,<br />
(County of Chateauguay), P.Q.<br />
4542S<br />
» Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
CANTON LANGELIER<br />
(Comté <strong>de</strong> Champlain)<br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
TOWNSHIP LANGELIER<br />
(County of Champlain)<br />
Avis public est par les présentes donné que <strong>de</strong>s Public notice is hereby given that sealed ten<strong>de</strong>rs,<br />
endorsee! "Ten<strong>de</strong>rs for bonds" will In-<br />
soumissions cachetées et endossées "Soumissions<br />
pour obligations" seront reçues par le soussigné, received by the un<strong>de</strong>rsigned Emile Dugas, Secretary-Treasurer,<br />
La Croche, county of Champlain.<br />
Emile Dugas, secrétaire-trésorier, La Croche,<br />
Comté <strong>de</strong> Champlain, jusqu'à 8 hrs p.m., lundi, until 8 o'clock p.m., Monday, August 5, 1957.<br />
le 5 août 1957, pour l'achat <strong>de</strong> $120,000.00 d'obligations<br />
du canton Langelier, comté <strong>de</strong> Champlain, bonds of the township of Langelier, county of<br />
for the purchase of an issue of $120,000.00 of<br />
datées du 1er juillet 1957 et remboursables par champlain, dated July 1st, 1957 and re<strong>de</strong>emable<br />
séries du 1er juillet 1958 au 1er juillet 1977 inclusivement,<br />
avec intérêt à un taux non inférieur à inclusively, with interest at a rate not less thai:<br />
serially from July 1st, 1958 to July 1st, 1977<br />
4 l A% n ' supérieur à 534% P**r année, payable 434% n o r more than 534% P e r annum, payable<br />
semi-annuellement les 1er janvier et 1er juillet semi-annually on January 1st and July 1st of<br />
<strong>de</strong> chaque année. Le taux d'intérêt peut être<br />
le même pour toute l'émission ou il peut varier<br />
suivant les échéances.<br />
Règlement d'emprunt N° 40 — Construction<br />
d'un réseau d'aqueduc et d'égouts; une salle<br />
municipale, organisation d'un service <strong>de</strong> protection<br />
contre les incendies.<br />
Pour fins d'adjudication seulement, le calcul<br />
d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre<br />
1957.<br />
Le tableau d'amortissement est le suivant:<br />
Tableau Aimée d'amortissement — $120,000.00 Capital — 20 ans<br />
1er juillet 1958 $2,000.00<br />
1er juillet 1959 2,000.00<br />
1er juillet 1960 4,000.00<br />
1er juillet 1961 4,000.00<br />
1er juillet 1962 4,500.00<br />
1er juillet 1963 4,500.00<br />
1er juillet 1964 5,000.00<br />
1er juillet 1965 5,000.00<br />
each year. The rate of interest may be the same<br />
for the whole issue or it may vary according to<br />
maturities.<br />
Loan by-law No. 40 — Construction of a system<br />
for aqueduct and sewers; a municipal hall,<br />
to organize a fire protection service.<br />
For adjudication purposes only, interest shall<br />
be computed as from September 1st, 1957.<br />
The table of re<strong>de</strong>mption is as follows:<br />
Table of re<strong>de</strong>mption — SI20,000.00 — 20 yedn<br />
Year<br />
• Czpital<br />
July 1st, 1958 $2,000.00<br />
July 1st, 1959 2,000.00<br />
July 1st, 1960 4,000.00<br />
July 1st, 1961 4,000.00<br />
July 1st, 1962 4,500.00<br />
July 1st, 1963 4,500.00<br />
July 1st, 1964 5,000.00<br />
July 1st, 1965 5,000.00
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1967, Vol. 89, No. 29 2617<br />
1er juillet 1966 5,500.00<br />
1er juillet 1967 5,500.00<br />
1er juillet 1968 6.000.00<br />
1er juillet 1969 6,500.00<br />
1er juillet 1970 6,500.00<br />
1er juillet 1971 7,000.00<br />
1er juillet 1972 7,500.00<br />
1er juillet 1973 8,000.00<br />
1er juillet 1974 8,500.00<br />
1er juillet 1975 8,500.00<br />
1er juillet 1976 9,000.00<br />
1er juillet 1977 .-... 10,500.00<br />
July 1st, 1966 5,500.00<br />
July 1st, 1967 5,500.00<br />
July 1st, 1968 6,000.00<br />
July 1st, 1969 6,500.00<br />
July 1st, 1970 6,500.00<br />
July 1st, 1971 7,000.00<br />
July 1st, 1972 7,500.00<br />
July 1st, 1973 8,000.00<br />
July 1st, 1974 8,500.00<br />
July 1st, 1975 8,500.00<br />
July 1st, 1976 9,000.00<br />
July 1st, 1977 10,500.00<br />
De plus, <strong>de</strong>s soumissions pourront être envoyées<br />
et seront considérées pour <strong>de</strong>s obligations à courte<br />
échéance dix ans et à courte échéance quinze ans.<br />
1/adjudication sera faite conformément à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à payer les obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payable au pair à La Tuque, comté<br />
<strong>de</strong> Laviolette.<br />
Le capital et les intérêts sont payables à toutes<br />
les succursales dans la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> <strong>de</strong> la<br />
banque dont le mon est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt.<br />
Lesdites obligations ne seront pas rachetables<br />
par anticipation avant le 1er juillet 1964 inclusivement<br />
si elles sont émises à courte échéance dix<br />
ans, avant le 1er juillet 1965 inclusivement si<br />
elles sont émises à courte échéance quinze ans.et<br />
avant le 1er juillet 1967 inclusivement si elles<br />
sont émises pour le terme <strong>de</strong> vingt ans; après ces<br />
dates lesdites obligations pourront, sous l'autorité<br />
du chapitre 212 <strong>de</strong>s Statuts refondus <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>,<br />
1941, être rachetées par anticipation, en tout ou<br />
en partie, -au pair, à toute échéance d'intérêt;<br />
cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les<br />
échéances les plus éloignées et les numéros les<br />
plus élevés.<br />
Chaque soumission <strong>de</strong>vra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à 1% du montant <strong>de</strong><br />
l'emprunt et <strong>de</strong>vra spécifier si le prix offert<br />
comprend ou ne compernd pas les intérêts courus<br />
sur les obligations au moment <strong>de</strong> leur livraison.<br />
tas soumissions seront ouvertes et considérées<br />
à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le<br />
•") aofit 1957, à 8 heures p.m., en la salle publique,<br />
La Croche, comté <strong>de</strong> Champlain.<br />
Le conseil se réserve le droit <strong>de</strong> n'accepter ni<br />
la plus haute ni aucune <strong>de</strong>s soumissions.<br />
Canton Langelier (comté <strong>de</strong> Champlain), ce 15<br />
juillet 1957.<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
EMILE DUGAS.<br />
ha Croche,<br />
(Comté Champlain) P.Q. 45412-0<br />
In addition, ten<strong>de</strong>rs may be sent and shall be<br />
consi<strong>de</strong>red for ten-year short-term bonds, for<br />
fifteen-year short-term bonds. The award shall<br />
be ma<strong>de</strong> according to law.<br />
The successful ten<strong>de</strong>rer agrees to pay for the<br />
bonds, principal and accrued interest if any, by<br />
certified cheque payable at par at La Tuque,<br />
county of Laviolette.<br />
Capital and interest are payable at all the<br />
branches in the Province of <strong>Quebec</strong> of the bank<br />
mentioned in the loan procedure.<br />
The said bonds shall not be callable before<br />
July 1st, 1964 inclusively if issued at ten-year<br />
short-term, before July 1st, 1965 inclusively if<br />
issued at fifteen-year short-term, before July<br />
1st, 1967 inclusively if issued at twenty-year<br />
short-term, after these latter dates, the said<br />
bonds are, un<strong>de</strong>r the authority of Chapter<br />
212, Revised Statutes of <strong>Quebec</strong>, 1941, subject<br />
to be re<strong>de</strong>emed by anticipation, in whole or in<br />
part, at par, at any interest maturity date, however,<br />
in case of partial re<strong>de</strong>mption, the bonds<br />
to be re<strong>de</strong>emed will be called for payment in<br />
reverse or<strong>de</strong>r of maturity and serial number.<br />
Each ten<strong>de</strong>r must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the<br />
present issue and must specify whether interest<br />
accrued on the bonds to the date of their <strong>de</strong>livery<br />
is inclu<strong>de</strong>d or not in the price of the ten<strong>de</strong>r.<br />
The ten<strong>de</strong>rs will be opened and consi<strong>de</strong>red at<br />
a meeting of the Council to be held on Monday,<br />
August 5, 1957 at 8 o'clock p.m., at the Public<br />
Hall, La Croche, County of Champlain.<br />
The Council does not bind itself to accept the<br />
highest or any of the ten<strong>de</strong>rs.<br />
Township Langelier (County of Champlain),<br />
July 15, 1957.<br />
EMILE DUGAS,<br />
Secretary-Treasurer.<br />
La Croche,<br />
(County of Champlain), P.Q. 45412<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
LES COMMISSAIRES -D'ÉCOLES POUR LA MUNICI<br />
PALITÉ DU VILLAGE DE (ilFFARD<br />
(Comté <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>)<br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
SCHOOL COMMISSIONERS FOR THE MUNICIPALITY<br />
OF THE VILLAGE OF GIFFARD<br />
(County of <strong>Quebec</strong>)<br />
Avis public est par les présentes donné que <strong>de</strong>s<br />
soumissions cachetées et endossées "Soumissions<br />
pour obligations" seront reçues par le soussigné,<br />
G.-E. Girardin, secrétaire-trésorier, jusqu'à 7.30<br />
hrs p.m., à 37 avenue Deblois, Giffard, comté <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, ou jusqu'à 8.00 hrs p.m., à l'Académie<br />
Ste-Chrétienne, rue Guimond, Giffard, comté <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, lundi, le 5 août 1957, pour l'achat <strong>de</strong><br />
8700,000.00 d'obligations <strong>de</strong>s commissaires d'écoles<br />
pour la municipalité du village <strong>de</strong> Giffard,<br />
comté <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, datées du 15 juillet 1957 et<br />
remboursables par séries du 15 juillet 1958 au<br />
15 juillet 1977 inclusivement, avec intérêt à un<br />
taux non inférieur à 4J4% ni supérieur à 5J4%<br />
Public notice is hereby given that sealed<br />
ten<strong>de</strong>rs, endorsed "Ten<strong>de</strong>rs for bonds" will be<br />
received by the un<strong>de</strong>rsigned G.-E. Girardin,<br />
Secretary-Treasurer, until 7.30 p.m., at 37<br />
DeBlois Avenue, Giffard, county of <strong>Quebec</strong>, or<br />
until 8.00 p.m., at the Ste-Chrétienne Aca<strong>de</strong>my,<br />
Guimond St., county of <strong>Quebec</strong>, Monday,<br />
August 5, 1957, for the purchase of an issue of<br />
$700,000.00 of bonds of the municipality of the<br />
village of Giffard, county of <strong>Quebec</strong>, dated July<br />
15, 1957, and re<strong>de</strong>emable serially from July 15,<br />
1958 to July 15, 1977 inclusively, with interest at<br />
a rate not less than fyfflq nor more than 5%%<br />
per annum, payable semi-annually on January
2618 ' GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
par-année, payable semi-annuelloment les 15<br />
janvier et 15 juillet <strong>de</strong> chaque année. Le taux<br />
d'intérêt peut être le même pour toute l'émission<br />
ou il peut varier suivant les échéances.<br />
Résolution d'emprunt en date du 26 mai 1957,<br />
telle que modifiée — construction d'une école<br />
<strong>de</strong> vingt-<strong>de</strong>ux classes.<br />
Pour fins d'adjudication seulement, le calcul<br />
d'intérêt sera fait à compter du 15 septembre<br />
1957.<br />
Le tableau d'amortissement est le suivant:<br />
15 and July 15 of each year. The rate of interest<br />
may be the same for the whole issue or it<br />
may vary according to maturities.<br />
Loan resolution dated May 27, 1957, as<br />
amen<strong>de</strong>d — construction of a school of twentytwo<br />
classrooms.<br />
For purposes of adjudication only, computation<br />
of interest shall be ma<strong>de</strong> as from September<br />
15s 1957.<br />
The table of re<strong>de</strong>mption is as follows:<br />
Tableau d"amortissement — $700,000.00 — 20 atis<br />
Année<br />
Capital<br />
15 juillet 1958 x $47,500.00<br />
15 juillet 1959 x 50,000.00<br />
15juillet 1960 x 53,000.00<br />
15juillet 1961 x 55,500.00<br />
15 juillet 1962. x 58,500.00<br />
15 juillet 1963 x 62,000.00<br />
15juillet 1964 x 65,500.00<br />
15 juillet 1965 17,000.00<br />
15 juillet 1966 17,500.00 .<br />
15 juillet 1967 18,500.00<br />
15 juillet 1968 19,500.00<br />
15 juillet 1969 21,000.00<br />
15 juillet 1970 22,000.00<br />
15 juillet 1971 23,000.00<br />
15 juillet 1972 24,500.00<br />
15 juillet 1973 26.000.00<br />
15 juillet 1974 27,500.00<br />
15 juillet 1975 29,000.00<br />
15 juillet 1976 30,500.00<br />
15 juillet 1977 32,000.00<br />
Table of re<strong>de</strong>mption — $700,000.00 — 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
July 15, 1958 x $47,500.00<br />
July 15, 1959 x 50,000.00<br />
July 15, 1960 x 53,000.00<br />
July 15, 1961 x 55,500.00<br />
July 15, 1962 x 58,500.00<br />
July 15, 1963 x 62,000.00<br />
July 15, 1964 x 65,500.00<br />
July 15, 1965 17,000.00<br />
July 15, 1966 17,500.00<br />
July 15, 1967 18,500.00<br />
July 15, 1968 19,500.00<br />
July 15, 1969 21,000.00<br />
July 15, 1970 22,000.00<br />
July 15, 1971 23,000.00<br />
• July 15, 1972 24,500.00<br />
July 15, 1973 26,000.00<br />
July 15, 1974 27,500.00<br />
July 15, 1975 29,000.00<br />
July 15, 1976 30,500.00<br />
July 15, 1977 32,000.00<br />
Les "x" indiquent les années durant lesquelles<br />
les versements annuels d'un octroi total <strong>de</strong><br />
$365,041.60, accordé par le Secrétaire <strong>de</strong> la<br />
province et. payable en sept versements <strong>de</strong><br />
$52,148.80 chacun, <strong>de</strong> 1958 à 1964 inclusivement,<br />
seront reçus et appliqués au service <strong>de</strong> cet<br />
emprunt.<br />
De plus, <strong>de</strong>s soumissions pourront être envoyées<br />
et seront considérées pour <strong>de</strong>s obligations à<br />
courte échéance 10 ans et à courte échéance 15<br />
ans. L'adjudication s';ra faite conformément à la<br />
loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à payer les obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payable au pair à Giffard, comté <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>.<br />
Le capital et les intérêts sont payables à<br />
toutes les succursales dans la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
<strong>de</strong> la banque dont le nom est mentionné dans la<br />
procédure d'emprunt, ainsi qu'au bureau principal<br />
<strong>de</strong> ladite banque à Toronto.<br />
Lesdites obligations ne seront pas rachetablcs<br />
par anticipation avant le 15 juillet 1964 inclusivement<br />
si elles sont émises à courte échéance<br />
dix ans, avant le 15 juillet 1965 inclusivement si<br />
elles sont émises à courte échéance quinze ans,<br />
et avant le 15 juillet 1967 inclusivement si elles<br />
sont émises pour le terme <strong>de</strong> vingt ans; après ces<br />
dates, lesdites obligations pourront, sous l'autorité<br />
du chapitre 212 <strong>de</strong>s Statuts refondus <strong>de</strong><br />
<strong>Québec</strong>, 1941, être rachetées par anticipation,<br />
en tout ou en partie, au pair, à toute échéance<br />
d'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il<br />
affectera les échéances les plus éloignées et les<br />
numéros les plus élevés.<br />
Chaque soumission <strong>de</strong>vra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à 1% du montant <strong>de</strong><br />
l'emprunt et <strong>de</strong>vra spécifier si le prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas les intérêts courus<br />
sur les obligations au moment <strong>de</strong> leur livraison.<br />
Les soumissions seront ouvertes et considérées<br />
à une séance <strong>de</strong>s commissaires d'écoles qui sera<br />
tenue lundi, le 5 août 1957, à 8.00 heures p.m.,<br />
The letters "x" indicate the years during<br />
which annual payments of a total amount of<br />
$365,041.60 granted by the Provincial Secretary<br />
and payable in seven instalments of $52,148.80<br />
each, from 1958 to 1964 inclusively, shall lie<br />
received and applied to the service of the said<br />
loan.<br />
Moreover, ten<strong>de</strong>rs may be forwar<strong>de</strong>d and<br />
shall be consi<strong>de</strong>red ten-year short-term or fifteenyear<br />
short-term bonds. Adjudication shall be<br />
ma<strong>de</strong> according to the law.<br />
The successful ten<strong>de</strong>rer agrees to pay for the<br />
bonds, principal and accrued interest if any, by<br />
certified cheque payable at par at Giffard, county<br />
of <strong>Quebec</strong>.<br />
Capital and interest are payable at all the<br />
branches in the Province of <strong>Quebec</strong> of the bankmentioned<br />
in the loan procedure as well as at the<br />
head office of the said bank at Toronto.<br />
The said bonds shall not be re<strong>de</strong>emable by<br />
anticipation prior of July 15, 1964 inclusive, if<br />
they are issued as ten-year short-term bonds, and<br />
not prior to July 15, 1965 inclusive if issued as<br />
fifteen-year short-term bonds, and prior to July<br />
15, 1967 inclusive if issued for a twenty-year,<br />
term, after which dates, the said bonds are, un<strong>de</strong>r<br />
the authority of Chapter 212, Revised Statutes<br />
of <strong>Quebec</strong>, 1941, subject to be re<strong>de</strong>emed by<br />
anticipation, in whole or in part, at par, at any<br />
interest maturity date, however, in case of partial<br />
re<strong>de</strong>mption, the bonds to be re<strong>de</strong>emed will he<br />
called for payment in reverse or<strong>de</strong>r of maturity<br />
and serial number.<br />
Each ten<strong>de</strong>r must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the present<br />
issue and must specify whether interest accrued<br />
on the bonds to the date of their <strong>de</strong>livery is<br />
inclu<strong>de</strong>d or not in the price of the ten<strong>de</strong>r.<br />
The ten<strong>de</strong>rs will be opened and consi<strong>de</strong>red at a<br />
meeting of the School Commissioners to be held<br />
on Monday, August 5, 1957, at 8.00 o'clock p.m.,
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1967, Vol. 89, No. 29 2019<br />
à l'Académie Ste-Chrétienne, rue Guimond,<br />
Giffard, comté <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>.<br />
Les commissaires d'écoles se réservent le droit<br />
<strong>de</strong> n'accepter ni la plus haute ni aucune <strong>de</strong>s<br />
soumissions.<br />
Giffard, (Comté <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>), ce 11 juillet. 1957.<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
G.-E. GIRARDIN.<br />
Adresse postale:<br />
37 avenue Deblois, Giffard,<br />
(Comté <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>), P.Q. 45410-O<br />
at the Ste. Chrétienne Aca<strong>de</strong>my, Guimond St.,<br />
Giffard, county of <strong>Quebec</strong>.<br />
The School Commissioners do not bind themselves<br />
to accept the highest or any of the ten<strong>de</strong>rs.<br />
Giffard, (County of <strong>Quebec</strong>), July 11, 1957.<br />
G.-E. GIRARDIN,<br />
Secretary -Treasurer.<br />
Post office:<br />
37 DeBlois Ave., Giffard,<br />
(County of <strong>Quebec</strong>), P.Q. 45410<br />
Ventes — Loi <strong>de</strong> faillite<br />
Sales — Bankruptcy Act<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, District <strong>de</strong> Montréal,<br />
Cour Supérieure en faillite, N° 4094 (1956).<br />
Dans l'affaire <strong>de</strong> la faillite <strong>de</strong> Joseph-Louis<br />
i! eau lieu, faisant affaires sous la raison sociale<br />
"Bellemarre Meat Market" à 7181 rue St.<br />
Hubert, Montréal, P. Q., et autrefois du village<br />
<strong>de</strong> L'Islet, comté <strong>de</strong>TIslet, Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>,<br />
débiteur.<br />
Avis public est par le présent donné qu'en<br />
vertu d'une ordonnance du Tribunal rendue le<br />
24 mai 1957, je vendrai séparément les immeubles<br />
ci-après décrits par encan, public avec effet<br />
rlu décret:<br />
1° Le lot numéro cent quatre-vingt-neuf (189)<br />
au cadastre officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> l'Islet avec<br />
bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances et<br />
dépendances sauf à distraire une lisière <strong>de</strong> terrain<br />
appartenant à la Municipalité <strong>de</strong> Bonsecours;<br />
2° Un terrain au premier rang <strong>de</strong> la paroisse<br />
<strong>de</strong> l'Islet, <strong>de</strong> forme irrégulière, mesurant environ<br />
cent cinquante-six (156) pieds <strong>de</strong> largeur du nor<strong>de</strong>st<br />
au sud-ouest sur une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> soixantequatre<br />
(64) pieds dans sa ligne sud-ouest, et <strong>de</strong><br />
soixante-dix (70) pieds dans sa ligne nord-est, et<br />
borné au nord-ouest par le terrain <strong>de</strong> Lionel<br />
Beaulieu, au Nord-est par celui <strong>de</strong> Wilfrid<br />
Caron, au sud-est par celui <strong>de</strong> Polycarpe Jean<br />
et au sud-ouest par un chemin privé appartenant<br />
à Dame Paul Giasson, y compris un droit <strong>de</strong><br />
passage à pied et en voiture dans ce chemin, à<br />
charge d'entretien dudit chemin et avec constructions,<br />
appartenances et dépendances, ce<br />
trrrain fait partie du lot cent soixante-et-quinze<br />
petie 175) au cadastre <strong>de</strong> l'Islet;<br />
3° Un emplacement situé au premier rang <strong>de</strong><br />
l'Islet mesurant huit perches <strong>de</strong> front sur une<br />
profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> un arpent et une perche et <strong>de</strong>mie<br />
le tout plus ou moins, avec les bâtisses <strong>de</strong>ssus<br />
construites, appartenances et dépendances, borné<br />
au nord à Philippe Kirouac, à un ruisseau, au<br />
sud au terrain en <strong>de</strong>uxième lieu décrit, à l'est à<br />
Albert Caron, et à l'ouest à une ruelle, connu<br />
d'une partie du lot numéro cent soixante-etquinze<br />
(Ptie 175) du cadastre <strong>de</strong> l'Islet;<br />
Avec les constructions et dépendances <strong>de</strong>ssus<br />
érigées tel que le tout se trouve présentement,<br />
avec toutes les servitu<strong>de</strong>s actives et passives,<br />
apparantes ou occultes attachées auxdits immeubles.<br />
Pour être vendus à l'enchère publique au<br />
bureau du shérif au Palais <strong>de</strong> Justice, dans la<br />
ville <strong>de</strong> Montmagny, comté <strong>de</strong> Montmagny,<br />
<strong>Québec</strong>, le DIXIEME jour d'AOÛT 1957 à<br />
ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi, heure avancée.<br />
Conditions: Comptant ou à la satisfaction du<br />
syndic.<br />
Pour autres renseignements et cahier <strong>de</strong> charges,<br />
s'adresser au soussigné.<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, District of Montreal,<br />
Superior Court in Bankruptcy, No. 4094 (1956).<br />
In the matter of the bankruptcy of Joseph-Louis<br />
Beaulieu, doing business un<strong>de</strong>r the style of<br />
"Bellemarre Meat Market" at 7181 St. Hubert<br />
Street, Montreal, P.Q. and formerly of the village<br />
of l'Islet County of ITslet, Province of <strong>Quebec</strong>,<br />
<strong>de</strong>btor.<br />
Public notice is hereby given that in virtue of<br />
a court or<strong>de</strong>r ren<strong>de</strong>red May 26, 1957, I shall sell<br />
separately the following immovables by public<br />
auction with the effect of justice:<br />
1. Lot number one hundred and eighty-nine<br />
(189) of the official cadastre of the parish of<br />
ITslet with buildings thereon erected, appurtenances<br />
and dépendances, except a part of land<br />
being the property of the Municipality of Bonsecours;<br />
2. A piece of land at the first range of the<br />
parish of ITslet of irregular dimensions, measuring<br />
approximately, one hundred and fifty-six feet<br />
(156) wi<strong>de</strong> from the north east to the south west<br />
on a <strong>de</strong>pth of sixty-four feet (64) in its south west<br />
line, and of seventy feet (70) in its north east<br />
line, and boun<strong>de</strong>d to the north west by the lot<br />
of Lionel Beaulieu, to the north east by that of<br />
Wilfrid Caron, to the south east by that of<br />
Polycarpe Jean and to the south west by a<br />
private road the property of Dame Paul Giasson,<br />
comprising the right of passage by foot and by<br />
vehicle in this road, subject to the upkeep of<br />
said road with constructions, appurtenance and<br />
dépendances, this piece of land makes part of<br />
lot one hundred and seventy-five (Part of 175) of<br />
the cadastre of ITslet;<br />
3. An emplacement situate at the first range<br />
of ITslet measuring eight rods front on a <strong>de</strong>pth<br />
of one arpent and one rod and a half the whole<br />
more or less, with the buildings thereon erected,<br />
appurtenances and dépendances, boun<strong>de</strong>d to the<br />
north to Philippe Kirouac, to a stream, to the<br />
south by the lot <strong>de</strong>scribed in the second paragraph<br />
to the east to Albert Caron, and to the west by a<br />
lane, now known as part of lot number one<br />
hundred seventy-five (Part 175) of the cadastre<br />
of ITslet.<br />
With the constructions and appurtenances<br />
thereon erected as such now subsists, with all<br />
servitu<strong>de</strong>s actives and passives, apparent and<br />
unapparent attached to the said immovables.<br />
To be sold by public auction at the sheriff's<br />
office Court House, city of Montmagny, Province<br />
of <strong>Quebec</strong>, the TENTH day of AUGUST<br />
1957 at ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />
Conditions: Cash or to the satisfaction of the<br />
trustee.<br />
For further particulars and list of charges,<br />
please communcate with the un<strong>de</strong>rsigned.
2620 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Montréal, le 29ième jour <strong>de</strong> juin 1957.<br />
Le Syndic,<br />
J. G. FERNAND BISSONNETTE.<br />
Bureau :<br />
152, rue Notre-Dame est,<br />
Ch. 12, Montréal.<br />
45317-26-2-o<br />
Dated at Montreal this 29th day of Juno.<br />
1957.<br />
J. G. FERNAND BISSONNETTE,<br />
Trustee.<br />
Office:<br />
152, Notre-Dame Street East,<br />
Room 12, Montreal. 45317-26-2-0<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, district <strong>de</strong> Montréal, Province of <strong>Quebec</strong>, district of Montreal,<br />
Cour Supérieure N° 89 (1955). "En faillite". No. 89 (1955), Superior Court, "sitting in<br />
Dans l'affaire <strong>de</strong> la faillite <strong>de</strong> The Caliway Sash bankruptcy". In the matter of the bankrupt-y<br />
& Door Inc. et Donat Gilbert, débiteurs & Clau<strong>de</strong><br />
Perras, Syndic.<br />
of The Caliway Sash & Door Inc. and Donat<br />
Gilbert, <strong>de</strong>btor and Clau<strong>de</strong> Perras, trustee.<br />
AVIS DE VENTE<br />
NOTICE OF SALE<br />
Avis public est par les présentes donné que les<br />
immeubles suivants, savoir:<br />
Désignation: a) Un emplacement <strong>de</strong> forme irrégulière<br />
situé à St-Joseph <strong>de</strong> Beauce, dans le<br />
comté <strong>de</strong> Beauce, P.Q. faisant partie du lot quatre<br />
cent vingt-cinq (Ptie 425) <strong>de</strong>s plan et livre<br />
<strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong> la paroisse St-Joseph <strong>de</strong><br />
Beauce, sauf les droits <strong>de</strong> mine ou <strong>de</strong> carrière<br />
que pourrait possé<strong>de</strong>r Arthur Dallaire sur ces lots,<br />
ainsi que les parties vendues ou cédées au Ministère<br />
<strong>de</strong> la Voirie; borné vers le nord-est par une<br />
ligne située à cinquante pieds (50.0') au nord-est<br />
<strong>de</strong> la ligne centrale <strong>de</strong> la nouvelle ligne <strong>de</strong> transmission<br />
<strong>de</strong> la Shawinigan Water & Power; au<br />
sud-est par la partie du lot 422 et partie du lot<br />
425; vers le Sud par un ancien chemin (encore<br />
utilisé) Route N° 28 et partie du lot/425 et vers<br />
le nord-ouest par la réserve d'un chemin <strong>de</strong> sortie<br />
pour la partie nord-est du lot 425 contenant une<br />
superficie d'environ quatre cent quatre-vingt-dix<br />
mille pieds carrés mesures anglaises plus ou moins<br />
avec toutes les bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées et tout<br />
l'outillage, <strong>de</strong> quelque nature, qui s'y rapporte<br />
et qui s'y trouve fixé à perpétuelle <strong>de</strong>meure et<br />
étant immeuble par <strong>de</strong>stination <strong>de</strong> père <strong>de</strong> famille;<br />
et toutes les servitu<strong>de</strong>s actives ou passives,, apparentes<br />
ou occultes attachées auxdits immeubles.<br />
6) Un emplacement <strong>de</strong> forme irrégulière situé<br />
à St-Joseph <strong>de</strong> Beauce dans le comté <strong>de</strong> Beauce<br />
P.Q. et composé <strong>de</strong>s lots nos quatre cent vingtcinq,<br />
quatre cent vingt-six, quatre cent vingtsept<br />
et quatre cent trente-trois (Nos-425, 426,<br />
427 et 433) <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong><br />
la paroisse St-Joseph <strong>de</strong> Beauce sauf les droits<br />
<strong>de</strong> mine ou <strong>de</strong> carrière que pourrait possé<strong>de</strong>r<br />
Arthur Dallaire sur ces lots ainsi que les parties<br />
vendues du lot 425 décrit au paragraphe précé<strong>de</strong>nt<br />
et les parties vendues ou cédées au Ministère<br />
<strong>de</strong> la Voirie, <strong>de</strong> même qu'une partie du lot N°<br />
quatre cent trente-trois vendue à Georges Gilbert<br />
par acte enregistré au bureau d'enregistrement<br />
du comté <strong>de</strong> Beauce sous le N° 98899 et<br />
avec droit <strong>de</strong> passage en commun dans la réserve<br />
d'un chemin <strong>de</strong> sortie pour la partie nord-est du<br />
lot 425; et bâtisses <strong>de</strong>ssus construites; avec toutes<br />
les servitu<strong>de</strong>s actives ou passives apparentes ou<br />
occultes attachées auxdits emplacements.<br />
Seront vendus en <strong>de</strong>ux lots distincts à la porte<br />
<strong>de</strong> l'église paroissiale <strong>de</strong> St-Joseph <strong>de</strong> Beauce, à<br />
DEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi, heure avancée,<br />
MERCREDI le VINGT-HUIT AOÛT 1957.<br />
Cette vente est faite en vertu d'un jugement<br />
rendu par la Cour Supérieure à Montréal le 20<br />
juin 1957, et suivant les dispositions <strong>de</strong>s articles<br />
55 et suivants <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong> 1949 sur la faillite,<br />
afin <strong>de</strong> donner à cette vente l'effet du décret aux<br />
termes du Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> procédure civile.<br />
Public notice is hereby given that the following<br />
immoveable, to wit:<br />
Description: a) An emplacement of irregular<br />
form situated at St-Joseph <strong>de</strong> Beauce, in the<br />
county of Beauce, P. Q., forming part of lot four<br />
hundred and twenty-five (Pt. 425) on the official<br />
plan and in the book of reference of the parish<br />
of St. Joseph <strong>de</strong> Beauce, save the mining or<br />
quarrying rights which Arthur Dallaire may o\sn<br />
on these lots as well as the parts sold or ce<strong>de</strong>d<br />
to the Road Department; boun<strong>de</strong>d on the northeast<br />
by a line situated at fifty feet (50.0') on tinnortheast<br />
of'the central line of the new transmission,<br />
line of the Shawinigan Water & Power;<br />
on the southeast by part of lot 422 and part of<br />
lot 425; on the south, by an old road (still in<br />
use) Route No. 28 and part of lot 425 and on<br />
the northwest by the reserve of an out-goiny<br />
road for the northeast part of lot 425 containing<br />
an area.of about four hundred and ninety square<br />
feet. English measure more or less with all the<br />
buildings thereon erected and all the equipment,<br />
of whatever nature, pertaining thereto and<br />
which is to be found permanently fixed thereto<br />
and being immoveable by <strong>de</strong>stination of tinfather<br />
of the family; and all servitu<strong>de</strong>s active<br />
and passive, apparent or unapparent, attached<br />
to the said immoveables.<br />
b) An emplacement of irregular form situated<br />
at St. Joseph <strong>de</strong> Beauce in the county of Beauce,<br />
P. Q. and composed- of lots Nos. four hundred<br />
and twenty-five, four hundred and twenty-six,<br />
four hundred and twenty-seven, and four hundred<br />
and thirty-three (Nos. 425, 426, 427 and 433)<br />
on the official plans and in the book of reference<br />
of the parish of St. Joseph <strong>de</strong> Beauce, save the<br />
mining or quarrying rights which Arthur Dallaire<br />
may own on these lots as well as the parts<br />
sold of Ipt 425 <strong>de</strong>scribed in the preceding paragraph<br />
and the parts sold or ce<strong>de</strong>d to the Roads<br />
Department, as well as a part of lot No. four<br />
hundred and thirty-three sold to Georges Gilbert<br />
by registered <strong>de</strong>ed at the Registry Office of the<br />
county of Beauce un<strong>de</strong>r No. 98899 and with a<br />
common right of way in the outgoing road for<br />
the northeast part of lot 425; and buildings<br />
thereon erected; with all the servitu<strong>de</strong>s, active<br />
or passive, apparent or unapparent attached<br />
to the said emplacements.<br />
Shall be sold in two separate lots at the parochial<br />
church door of St. Joseph <strong>de</strong> Beauce, at<br />
TWO o'clock in the afternoon, Davlight Saving<br />
Time, WEDNESDAY, AUGUST TWENTV<br />
EIGHTH, 1957.<br />
This sale is ma<strong>de</strong> in accordance with a judgement<br />
ren<strong>de</strong>red by the Superior Court at Montreal,<br />
June 13, 1957, and pursuant to the provisions<br />
of articles 55 and the following of the*<br />
bankruptcy Act 1949 in or<strong>de</strong>r that this sale<br />
may have the effect ôf a sale by Sheriff according<br />
to the terms of the Co<strong>de</strong> of civil procedure.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2621<br />
Condition: Comptant.<br />
La mise à prix pour les immeubles marqués "A"<br />
en premier lieu décrits sera <strong>de</strong> $10,000.00 et la<br />
mise à prix pour les immeubles marqués "B"<br />
en <strong>de</strong>uxième lieu décrits sera <strong>de</strong> $4,000.00.<br />
En plus du prix d'acquisition, l'acquéreur <strong>de</strong>vra<br />
payer les droits du Gouvernement 234% conformément<br />
à la Loi.<br />
Pour autres renseignements et cahier <strong>de</strong>s changes<br />
s'adresser au soussigné.<br />
Daté à Montréal, le 12 juillet 1957.<br />
Le Syndic,<br />
CLAUDE PERRAS.<br />
bureau <strong>de</strong> Perras & Perras, Syndics,<br />
4 est rue Notre-Dame,<br />
Montréal, P.Q. 45427-29-2-0<br />
Conditions: Cash.<br />
The fixed minimum price for the immoveables<br />
marked "A" <strong>de</strong>scribed in the first place shall be<br />
$10,000.00, .and the fixed minimum price for the<br />
immoveables marked "B" <strong>de</strong>scribed in the<br />
second place shall be $4,000.00.<br />
Over aifd above the purchasing price the<br />
purchaser shall pay a Government tax of 234%<br />
pursuant to the law.<br />
For further information and the list of charges,<br />
apply to the un<strong>de</strong>rsigned.<br />
Dated at Montreal, July 12, 1957.<br />
CLAUDE PERRAS,<br />
Trustee.<br />
Office of Perras & Perras, Trustees,<br />
4 Notre-Dame Street, east,<br />
Montreal, P.Q. 45427-29-2<br />
-i_<br />
Vente par licitation<br />
Sale by Licitation<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, district <strong>de</strong> Montréal,<br />
(our supérieure, N° 318 451, Mlle Jeanne<br />
Perrault, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse vs Juliette Perrault<br />
et al, défen<strong>de</strong>urs, et Roger Perrault et al, mis en<br />
cause.<br />
AVIS DE LICITATION<br />
Avis est, par les présentes donné qu'en vertu<br />
d'un jugement <strong>de</strong> la Cour Supérieure siégeant à<br />
Montréal, dans le district <strong>de</strong> Montréal, et rendu<br />
par l'honorable juge André Montpetit, le 13<br />
septembre 1954, dans une cause dans laquelle<br />
Mlle Jeanne Perrault, fille majeure et usant <strong>de</strong> ses<br />
droits, <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Laprairie, dans le district<br />
<strong>de</strong> Montréal, est <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse, vs Juliette<br />
Perrault, <strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong> Montréal, épouse<br />
contractuellement séparée <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> John A.<br />
Pincox, riveur, <strong>de</strong>s mêmes lieux, et ce <strong>de</strong>rnier<br />
partie aux présentes pour autoriser et assister<br />
sa dite épouse en autant que besoin est, Irène<br />
Perrault, <strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong> Montréal, veuve<br />
majeure, non remariée, du feu J. Osias Gareau,<br />
Marie Parmelia Alice Perraidt, <strong>de</strong>s cité et district<br />
<strong>de</strong> Montréal, épouse contractuellement<br />
séparée <strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Paul Poitras, officier <strong>de</strong> la<br />
police provinciale, et ce <strong>de</strong>rnier partie aux présentes<br />
pour autoriser et assister sa dite épouse en<br />
autant que besoin est, Eva Perrault, épouse<br />
commune en biens <strong>de</strong> Georges Lalan<strong>de</strong>, mineur,<br />
<strong>de</strong> Bourlamaque," dans le district d'Abitibi, et ce<br />
<strong>de</strong>rnier partie aux présentes pour autoriser et<br />
assister sa dite épouse en autant que besoin est,<br />
Alice Robitaille, <strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong> Montréal,<br />
veuve en premières noces <strong>de</strong> Damase Perrault,<br />
en son vivant débar<strong>de</strong>ur, <strong>de</strong>s mêmes lieux, et<br />
épouse commune en biens, en <strong>de</strong>uxièmes noces,<br />
<strong>de</strong> Paul Emile Robillard, musicien, <strong>de</strong>s mêmes<br />
lieux, et ce <strong>de</strong>rnier partie aux présentes pour autoriser<br />
et assister son épouse en autant que besoin<br />
est, et Myrielle Lamoureux, <strong>de</strong>s cité et district<br />
<strong>de</strong> Montréal, épouse contractuellement séparée<br />
<strong>de</strong> biens <strong>de</strong> Lewis A. Rosenblatt, ingénieur, <strong>de</strong>s<br />
mêmes lieux, et ce <strong>de</strong>rnier partie aux présentes<br />
pour autoriser et assister sa dite épouse en autant<br />
que besoin est, Lucille Lamoureux, fille majeure<br />
et usant <strong>de</strong> ses droits, <strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong><br />
Montréal, Jean Marie Lamoureux, sans occupation,<br />
<strong>de</strong> Prince-Albert, dans la province <strong>de</strong> Saskatchewan,<br />
Canada, Robert Lamoureux, commis,<br />
<strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong> Montréal, sont défen<strong>de</strong>urs,<br />
et Roger Perrault, commis, <strong>de</strong>s cité et district <strong>de</strong><br />
Montréal, et D'Arcy Lauzon, journalier, <strong>de</strong> la<br />
paroisse <strong>de</strong> Laprairie, dans le district <strong>de</strong> Montréal,<br />
sont mis en cause, ordonnant la licitation <strong>de</strong><br />
l'immeuble désigné comme suit:<br />
Province of <strong>Quebec</strong>, district of Montreal,<br />
Superior Court, No. 318 451, Miss Jeanne Perrault,<br />
plaintiff, vs Juliette Perrault et at, <strong>de</strong>fendants,<br />
and Roger Perrault et al, mis en cause.<br />
NOTICE OF LICITATION<br />
Notice is hereby given that in virtue of a<br />
judgement of the Superior Court sitting in<br />
Monteal, in the district of Montreal, and ren<strong>de</strong>red<br />
by the Honourable Justice André Montpetit,<br />
on the 13th day of September 1954, in a case in<br />
which Miss Jeanne Perrault, spinster of the full<br />
age of majority, of the parish of Laprairie, in the<br />
district of Montreal, is plaintiff, and Juliette<br />
Perrault, of the city and district of Montreal,<br />
wife contractually, separated as to property of<br />
John A. Pincox, riveter, and the latter being a<br />
party of these presents to authorize his said<br />
wife as need be, Irène Perrault, of the city and<br />
district of Montreal, unremarried widow of the<br />
late J. Osiâs Gareau, Marie Parmelia Alice<br />
Perrault, of the city and district of Montreal,<br />
wife contractually separated as to property of<br />
Paul Poitras, Provincial Police Officer, and the<br />
latter being a party to these presents to authorize<br />
his said wife as need be, Eva Perrault, wife<br />
commons as to property of Georges Lalan<strong>de</strong>,<br />
miner, of Bourlamaque, in the district of Abitibi,<br />
and the latter being a party to these presents to<br />
authorize his said wife as need be, Alice Robitaille,<br />
of the city and district of Montreal, widow by<br />
first marriage of Damase Perrault, in his lifetime<br />
Longshoreman, of the same place, and wife<br />
commons as to property by second marriage of<br />
Paul Emile Robillard, musician, of the same<br />
place, and the latter being a party to these<br />
presents to authorize his said wife as need be,<br />
and Myrielle Lamoureux, of the city and district<br />
of Montreal, wife contractually separated as to<br />
property of Lewis A. Rosenblatt, engineer, of the<br />
same place, and the latter being a party to these<br />
presents to authorize his said wife as need be,<br />
Lucille Lamoureux, spinster of the full age of<br />
majority, of the city and district of Montreal,<br />
Jean Marie Lamoureux, out of occupation, of<br />
Prince Albert, in the Province of Saskatchewan,<br />
Canada, Robert Lamoureux, clerk, of the city<br />
and district of Montreal, are <strong>de</strong>fendants, and<br />
Roger Perrault, clerk, of tlte city and district of<br />
Montreal, and D'Arcy Lauzon, labourer, of the<br />
parish of Laprairie, in the district of Montreal,<br />
are mis en cause, or<strong>de</strong>ring the licitation of the<br />
immoveable <strong>de</strong>scribed as follows:
2622 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, SO juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Un emplacement situé en la paroisse <strong>de</strong><br />
Laprairie, comté <strong>de</strong> Laprairie, en la Concession<br />
Gran<strong>de</strong> Coulée, connu et désigné comme faisant<br />
partie du lot numéro cinq cent cinquante-huit<br />
(ptie 558) <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels <strong>de</strong><br />
la paroisse <strong>de</strong> Laprairie, mesurant. cinquante<br />
pieds <strong>de</strong> largeur par cent pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur,<br />
mesure anglaise et plus ou moms, à prendre<br />
dans la ligne sud-ouest dudit lot à une distance<br />
<strong>de</strong> cent cinquante pieds du chemin public, et<br />
borné comme suit: en profon<strong>de</strong>ur du côté sudouest<br />
par la terre <strong>de</strong> J.-M. Germain, connue sous<br />
le numéro 559 dudit cadastre; en front du côté<br />
nord-est par la lisière <strong>de</strong> terrain ci-après décrite,<br />
qui doit servir <strong>de</strong> passage pour communiquer<br />
tant au fleuve St-Laurent qu'au chemin public;<br />
d'un côté à l'ouest par partie du même lot vendue<br />
à Oscar Poirier; et à l'est par partie également<br />
du même lot vendue à J. O. Boudreau;<br />
Avec droit <strong>de</strong> passage à perpétuité, à pied ou<br />
en voitures, pour communiquer du terrain présentement<br />
vendu tant au fleuve St-Laurent qu'au<br />
chemin public, sur cette lisière <strong>de</strong> terrain mesurant<br />
environ vingt pieds <strong>de</strong> largeur, et qui fait<br />
partie du même lot numéro 558 immédiatement<br />
attenante en front au terrain présentement vendu<br />
et qui conduit au fleuve St-Laurent au chemin<br />
public, aux charges ordinaires d'entretien.<br />
Avec la maison et dépendances construites sur<br />
ledit emplacement. .<br />
Ainsi que le tout se trouve actuellement, avec<br />
les servitu<strong>de</strong>s actives et passives, apparentes ou<br />
occultes, attachées audit immeuble.<br />
L'immeuble ci-<strong>de</strong>ssus désigné sera mis à<br />
l'enchère et adjugé au plus offrant et <strong>de</strong>rnier<br />
enchérisseur, le VINGT AOÛT 1957, à DIX<br />
heures et TRENTE <strong>de</strong> Pavant-midi, à la salle<br />
d'audience N° 31 au Palais <strong>de</strong> Justice <strong>de</strong> Montréal<br />
ou à toute autre salle, tel que requis par<br />
les circonstances, sujet aux charges, clauses<br />
et conditions indiquées dans le cahier <strong>de</strong>s charges<br />
déposé au greffe du Protonotaire <strong>de</strong> la Cour<br />
supérieure, et. toute opposition afin d'annuler,<br />
afin <strong>de</strong> charge, ou afin <strong>de</strong> distraire à ladite licitation<br />
<strong>de</strong>vra être déposée au greffe du Protonotaire<br />
<strong>de</strong> ladite Cour au moins 12 jours avant le<br />
jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication<br />
et toute opposition afin <strong>de</strong> conserver <strong>de</strong>vra<br />
être déposée dans les 6 jours après l'adjudication;<br />
et à défaut par les parties <strong>de</strong> déposer lesdites<br />
oppositions dans les délais prescrits par les présentes,<br />
elles seront forcloses du droit <strong>de</strong> le faire.<br />
Un dépôt <strong>de</strong> mille <strong>de</strong>ux cents dollars sera exigé<br />
avant la vente <strong>de</strong> tout offrant ou enchérisseur.<br />
Montréal, le 27 juin 1957.<br />
Les Procureurs <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse,<br />
45318-27-2-0 BARCELO & RIVARD.<br />
An emplacement situated in the parish of<br />
Laprairie, county of Laprairie, in the Concession<br />
Gran<strong>de</strong> Coulée, known and <strong>de</strong>signated as<br />
forming part of lot number five hundred and<br />
fifty-eight (Pt. 558) on the official plan and<br />
in the book of reference of the parish of Laprairie,<br />
measuring fifty feet in width by one hundred<br />
feet in <strong>de</strong>pth, English measure and more or<br />
less, to be taken in the south-west line of the<br />
said lot at a distance of one hundred and fifty<br />
feet from the public road, and boun<strong>de</strong>d as<br />
follows: in <strong>de</strong>pth on the south-west si<strong>de</strong> by<br />
the property of J. M. Germain, known un<strong>de</strong>r<br />
number 559 of said cadastre; in front on the<br />
north-east si<strong>de</strong> by the strip of land hereinafter<br />
<strong>de</strong>scribed to be used as a passage to communicate<br />
as well with ehe St. Lawrence River as with<br />
the public road; on one si<strong>de</strong> to the west by part<br />
of the same lot sold to Oscar Poirier; and to tlie<br />
east also by part of the same lot sold to J. 0.<br />
Boudreau;<br />
With right of passage in perpetuity, on foot<br />
or with vehicles, to communicate from the land<br />
presently sold as well with the St. Lawrence<br />
River as with the public road, on this strip of<br />
land measuring about twenty feet in width, and<br />
forming part of the same lot number 558, immediately<br />
adjoining in front the land presently<br />
sold and leading from the St. Lawrence River to<br />
the public road.<br />
With the house and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies erected on<br />
the said emplacement.<br />
As the whole now subsists with all the rights,<br />
members and appurtenance attached to the said<br />
immoveable.<br />
The above <strong>de</strong>scribed immoveable will be sold<br />
by auction and adjudged to the highest and last<br />
bid<strong>de</strong>r, on the TWENTIETH day of AUGUST<br />
1957, at HALF past TEN o'clock in the forenoon,<br />
in Court Room No. 31, in the Court<br />
House of Montreal, or in any other room as<br />
circumstances may require, the said sale to be<br />
ma<strong>de</strong> subject to the charges, clauses and conditions<br />
mentioned in the list of Charges filed in the<br />
Office of the Prothonotary of the Superior Court.<br />
Any opposition to annul, to secure charges or to<br />
withdraw to be ma<strong>de</strong> to the said licitation must<br />
be filed in the Office of the Prothonotary of the<br />
said Court at least 12 days before the day fixed as<br />
aforesaid for the sale and adjudication and any<br />
opposition for payment must be filed within 6<br />
days following the adjudication; and failing the<br />
interested parties to file the said opposition within<br />
the <strong>de</strong>lays hereby limited, they shall be foreclosed<br />
from so doing.<br />
A <strong>de</strong>posit of one thousand two hundred dollars<br />
shal be exacted before the sale, from each and<br />
every bid<strong>de</strong>r.<br />
Montreal, June 27th, 1957.<br />
BARCELO & RIVARD,<br />
45318-27-2-0 Attorneys for the plaintiff.<br />
Ventes pour taxes<br />
Sales for Taxes<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
MUNICIPALITÉ DE LA VILLE DE MISTASSINI<br />
Provinec of <strong>Quebec</strong><br />
MUNICIPALITY OP THE TOWN OF MISTASSINI<br />
Aux contribuables.<strong>de</strong> la susdite municipalité:<br />
Avis public est par les présentes donné par le<br />
soussigné, secrétaire-trésorier <strong>de</strong> la susdite municipalité,<br />
que les immeubles ci-après décrits<br />
seront vendus aux enchères à l'hôtel <strong>de</strong> ville <strong>de</strong><br />
Mistassini, LUNDI, le CINQUIÈME jour<br />
d'AOÛT en l'année mil neuf cent cinquante-<br />
TO the ratepayers of the above municipality:<br />
Public notice is hereby given by the un<strong>de</strong>rsigned,<br />
Secretary-Treasurer of the above municipality,<br />
that the immoveables hereinafter <strong>de</strong>scribed<br />
shall be sold by auction at the town hall of<br />
Mistassini, MONDAY, the FIFTH day of<br />
AUGUST in the year one thousand nine hundred
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>. July 20th, 1957, Vol. 80. No. 29 2623<br />
sept à DIX heures du matin pour les taxes<br />
scolaires et municipales, avec les intérêts et dues<br />
tel que mentionnés ci-après à moins que les<br />
taxes municipales, ainsi que les frais ne soient<br />
acquittés avant la date <strong>de</strong> la vente à l'enchère,<br />
à savoir:<br />
and fifty-seven, at TEN o'clock in the morning,<br />
for the school and municipal taxes, with interest<br />
and dues as mentioned hereinafter unless the<br />
municipal taxes, as well as the costs be acquitted<br />
before the date of sale by auction, to wit:<br />
Numéro Taxes Taxes<br />
Propriétaires Rang du cadastre scol. munie.<br />
Owners It ange Cadaster School Munie.<br />
number taxes taxes<br />
X P-12-109 S 41.16 $103.71<br />
X<br />
IMM40<br />
12.90<br />
Antonio Larouche<br />
X. . . . P-7 132.90<br />
339.43<br />
X P-5A-19<br />
47.41<br />
16.89<br />
Donné à Mistassini ce 5e jour <strong>de</strong> juillet 1957. Given at Mistassini this 5th day of July, 1957<br />
•15-116-29-2-0<br />
1<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
REAL LALANCETTE,<br />
REAL LALANCETTE. 45416-29-2 Secretary-Treasurer.<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
VILLE MONTRÉAL-NORD<br />
Comté <strong>de</strong> Laval<br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
TOWN OF MONTREAL NORTH<br />
County of Laval<br />
Avis public est, par les présentes, donné que<br />
les propriétés ci-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>signées seront vendues<br />
à l'enchère, à l'Hôtel <strong>de</strong> Ville <strong>de</strong> Montrcal-Nord,<br />
MERCREDI, le QUATORZE AOÛT, mil<br />
neuf cent cinquante-sept (1957), à DIX (10)<br />
heures <strong>de</strong> l'avant-midi, heure avancée, pour<br />
satisfaire au paiement <strong>de</strong>s taxes municipales et<br />
scolaires avec intérêts, plus les frais subséquemment<br />
encourus, à moins que ces taxes, intérêts<br />
et dépens ne soient payés avant la vente.<br />
La Commission municipale <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, par<br />
décision en date du 9 juillet 1957, a autorisé une<br />
enumeration abrégée <strong>de</strong>s numéros cadastraux<br />
<strong>de</strong>s immeubles, sous l'autorité <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s Cités<br />
et Villes, article 550, tel qu'amendé par 24 George<br />
Y. chapitre 33, section 3.<br />
Public notice is hereby given that the properties<br />
hereinafter <strong>de</strong>scribed will be sold by<br />
auction at the office of the Council of the Town<br />
of Montreal North, on WEDNESDAY the<br />
FOURTEENTH (14) of AUGUST, nineteen<br />
hundred and fifty-seven (1957), at TEN (10)<br />
o'clock in the forenoon, daylight saving time,<br />
to satisfy the payment of the municipal and<br />
school taxes, plus the costs which shall subsequently<br />
be incurred, unless the said taxes, interest<br />
and costs be paid before the sale.<br />
The <strong>Quebec</strong> Municipal Commission, by a<br />
<strong>de</strong>cision, dated July 9th 1957, has authorized an<br />
abridged enumeration of the cadastral numbers<br />
of the immovables un<strong>de</strong>r the authority of the<br />
article 550, of Cities and Town Act, as amen<strong>de</strong>d<br />
by 24, George V, chapter 33, section 3.<br />
Noms <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Names of proprietors<br />
Subdivisions<br />
Arthur W. Long<br />
Rodolphe Gagnon<br />
(Avec bâtisse <strong>de</strong>ssus érigée-With building thereon erected).<br />
Eugène Marchand<br />
Mark Lynch<br />
Noclla Vaillancourt (MIlc-Miss)<br />
(Avec bâtisses <strong>de</strong>ssus érigée-With building thereon erected).<br />
104, 105.<br />
11.<br />
505.<br />
21.<br />
387, 388.<br />
Les immeubles susdits sont tous du cadastre<br />
<strong>de</strong>là paroisse du Sault-au-Récollet, et situés dans<br />
la Ville Montréal-Nord.<br />
Ladite vente sera en outre faite avec toutes<br />
les servitu<strong>de</strong>s actives et passives ou occultes,<br />
attachées "auxdits immeubles.<br />
Donné en la Ville Montréal-Nord, ce seizième<br />
(16) jour du mois <strong>de</strong> juillet, mil neuf cent cinquante-sept<br />
(1957).<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
45417-29-2-0 RENÉ BERGERON, c.a<br />
The above immoveables are all in the plan<br />
and book of reference of the Parish of Sault-au-<br />
Récollet, and situated in the Town of Montreal<br />
North.<br />
The said sale will be ma<strong>de</strong> with all active and<br />
passive servitu<strong>de</strong>s apparent or occult, attached<br />
to the said properties.<br />
Given at the Town of Montreal North, this<br />
16th day of July, nineteen hundred and fifty<br />
seven (1957).<br />
* RENE BERGERON,<br />
45417r29-2-o<br />
Secretary-Treasurer.
2624 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89. N c 29<br />
CITÉ<br />
Province «le <strong>Québec</strong><br />
DE SAINT-MICHEL<br />
Comté <strong>de</strong> Laval<br />
Province of <strong>Quebec</strong><br />
CITY OF ST. MICHEL<br />
County of Laval<br />
Avis public est par les présentes donné, que<br />
les propriétés ci-<strong>de</strong>ssous désignées seront vendues<br />
à l'enchère, à l'Hôtel <strong>de</strong> Ville <strong>de</strong> la Cité <strong>de</strong> Saint-<br />
Michel, JEUDI, le (15) QUINZIÈME jour du<br />
mois d'AOÛT, mil neuf cent cinquante-sept<br />
(1957), à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi, heure<br />
avancée, pour satisfaire au paiement <strong>de</strong>s taxes<br />
municipales et scolaires, avec intérêts, plus les<br />
frais subséqucmment encourus, à moins que ces<br />
taxes, intérêts et dépens, ne soient payés avant<br />
la vente.<br />
La Commission municipale dc <strong>Québec</strong>, par<br />
décision en date du 8 juillet 1957, a autorisé une<br />
enumeration abrégée <strong>de</strong>s numéros cadastraux<br />
<strong>de</strong>s immeubles, sous l'autorité <strong>de</strong> la Loi <strong>de</strong>s<br />
Cités et Villes, article 550, tel qu'amendé par<br />
24 George V, chapitre 33. section 3.<br />
Public notice is hereby given that the properties<br />
hereinafter <strong>de</strong>scribed will be hold by<br />
public auction at the Office of the City of St.<br />
Michel, on THURSDAY, the (15th) FIF<br />
TEENTH day of the month of AUGUST,<br />
nineteen hundred and fifty-seven (1957), at<br />
TEN o'clock in the forenoon, daylight saving<br />
time, to satisfy the payment of the municipal<br />
and school taxes, plus the costs which shall<br />
subsequently be incurred, unless the said taxes,<br />
interests and costs, be paid before the sale.<br />
The <strong>Quebec</strong> Municipal Commission, by a<br />
<strong>de</strong>vision, dated July 8th, 1957. has authorized<br />
an abridged enumeration of the cadastral<br />
numbers of the immoveables un<strong>de</strong>r the authority<br />
of the article 550, of Cities and Towns Act, as<br />
amen<strong>de</strong>d by 24 George V, chapter 33, section 3.<br />
Nom <strong>de</strong>s propriétaires<br />
Name of proprietors<br />
Cadastre<br />
Cadastre<br />
Subdivisions<br />
Mme-Mrs E. T. Wilband 339 71 & 72.<br />
339<br />
364<br />
365<br />
127.<br />
1064 & 1005.<br />
396 & 397.<br />
Les immeubles susdits sont tous du cadastre<br />
<strong>de</strong> la paroisse du Sault-au-Récollet et situés<br />
dans.la Cité <strong>de</strong> Saint-Michel.<br />
Ladite vente sera en outre faite avec toutes<br />
les servitu<strong>de</strong>s actives et passives ou occultes,<br />
attachées auxdits immeubles.<br />
Donné en la Cité <strong>de</strong> Saint-Michel, ce (16)<br />
seizième jour du mois <strong>de</strong> juillet, mil neuf cent<br />
cinquante-sept (1957).<br />
(Sceau)<br />
Le Secrétaire-trésorier,<br />
(Signé) A.-E. CHEVRIER.<br />
(Vrai copie)<br />
Le Secétairc-résoricr,<br />
A.-E. CHEVRIER.<br />
45418-29-2-o<br />
The above immoveables are all in the plan<br />
and book of reference of the Parish of Sault-au-<br />
Récollet, and situated in the City of St.Michel.<br />
The said sale will be ma<strong>de</strong> with all active and<br />
passive servitu<strong>de</strong>s apparent or occult, attached<br />
to the said properties.<br />
Given at City of St. Michel, this (16th) sixteenth<br />
day of the month of July, nineteen hundred<br />
and fiftv-seven (1957).<br />
(Signed) A.-E, CHEVRIER,<br />
Secretary-Treasurer.<br />
r<br />
(Seal)<br />
(True copy)<br />
A.-E. CHEVRIER,<br />
Secretary-Treasurer.<br />
1511S-29-12-0<br />
LA COUI'OHATION-DE LA CITÉ DES TROIS-RIVIÈRES<br />
THE CORPORATION OF THE CITY OF TROIS-<br />
RIVIÈRES<br />
Avis public est par le présent donné que le<br />
QUATORZIÈME jour du mois d'AOÛT, mil<br />
neuf cent cinquante-sept, à DIX heures <strong>de</strong><br />
l'avant-mid, à l'Hôtel <strong>de</strong> ville <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong>s Trois-<br />
Rivières, les terres et héritages ci-<strong>de</strong>ssous désignés<br />
seront vendus comme étant grevés <strong>de</strong> taxes<br />
consolidées et <strong>de</strong> versements sur trottoirs permanents<br />
non exigibles, «pii n'ont pas été payés<br />
dans les six mois après l'avis du dépôt du rôle,<br />
tel que requis par la loi, savoir:<br />
Un emplacement connu et désigné comme<br />
étant une partie du lot N° 7 <strong>de</strong> la subdivision<br />
<strong>officielle</strong> du lot N° 1127 (1127-p. 7) du cadastre<br />
officiel dc la cité <strong>de</strong>s Trois-Rivières, mesurant<br />
quatre-vingt-onze pieds (91') <strong>de</strong> largeur par une<br />
profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> cent cinquante pieds (150'), formant<br />
une superficie <strong>de</strong> treize mille six cent<br />
cinquante pieds carrés (13,650'); borné vers le<br />
sud-est par la rue St-Maurice, vers le sud-ouest<br />
par la rue Jean Nicolet, vers le nord-ouest par<br />
le surplus du lot N° 1127-7, et vers le Nord-est<br />
par cette partie du lot X° 1127 occupée par<br />
Public notice is hereby given that on the<br />
FOURTEENTH day of the month of AUGUST,<br />
one thousand nine hundred and fifty-seven,<br />
at TEN o'clock in the forenoon, at the City Hall<br />
of the city of Trois-Rivières. the un<strong>de</strong>rmentioned<br />
lands and tenements shall be sold as being<br />
bur<strong>de</strong>ned with consolidated taxes and with nonclaimable<br />
payments due on permanent si<strong>de</strong>walks,<br />
which have not been paid within the six<br />
months after the notice of the roll <strong>de</strong>posit, as<br />
required by law, to wit:<br />
An emplacement known and <strong>de</strong>signated as<br />
being a part of lot No. 7 of the official subdivision<br />
of lot No. 1127 (1127-p. 7) of the official cadaster<br />
of the city of Trois-Rivières, measuring ninetyone<br />
feet (91') in width by a <strong>de</strong>pth of one hundred<br />
and fifty feet (150'), forming an area of thirteen<br />
thousand six hundred and fifty feet (13,650');<br />
boun<strong>de</strong>d on the southeast by St-Maurice Street,<br />
on the southwest by Jean Nicolet Street, on the<br />
northwest by the surplus of lot No. 1127-7, and<br />
on the northeast by that part of lot No. 1127<br />
occupied by the emplacement of the Filtration
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th 1957, Vol. SO, No. 29 2625<br />
remplacement <strong>de</strong> l'Usine <strong>de</strong> Filtration, avec Factory, with buildings thereon ereced, as<br />
bâtisse <strong>de</strong>ssus construite, comme appartenant belonging to "Les Supporters <strong>de</strong> Sécurité et<br />
à "Les Supporteurs dc Sécurité et Secourisme Secourisme Inc."<br />
Inc."<br />
Trois-Rivières, Hôtcl-<strong>de</strong>-Villc, le 15 juillet Trois-Rivières, City-Hall, July 15, 1957.<br />
1957.<br />
Le Greffier <strong>de</strong> la Cité,<br />
GEORGES BEAUMIER,<br />
45419-29-2-0 GEORGES BEAUMIER. 45419-29-2 Clerk of the City Hall.<br />
VENTES PAR SHERIF<br />
SHERIFFS' SALE<br />
AVIS PUBLIC est par le présett donné que<br />
l,s TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés<br />
ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux<br />
respectifs, tels que mentionnés plus bas.<br />
A IHTI Kl<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> — District d'Abitibi<br />
Cour <strong>de</strong> Magistrat, / T R. LAIN ESSE, courà<br />
La Sarre )J' tier en assurance, ré-<br />
N° 4410. 1 ) sidant à La Sarre, dans le<br />
(.district d'Abitibi, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur,<br />
vs OLIVA BERNIER, résidant à St-<br />
Vital <strong>de</strong> Clermont, dans le district d'Abitibi, défen<strong>de</strong>ur.<br />
AVIS DE VENTE<br />
"Les droits acquis sur le lot 32 du rang 3. du<br />
canton Clermont, dans le district d'Abitibi. avec<br />
bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances et dépendances".<br />
Four être vendus à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />
<strong>de</strong> St-Vital <strong>de</strong> Clermont. MERCREDI, le<br />
VINGT et UNIÈME jour d'AOÛT, 1957, à<br />
DEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />
Le Shérif du district d'Abitibi,<br />
bureau du shérif,<br />
Amos. 9 juillet 1957.<br />
ARTHABASKA<br />
J. A. GAUTHIER.<br />
45420-29-2-O<br />
Canada — Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
District d'Arthabaska<br />
Cour Supérieure, t T E MAGASIN DES CUL-<br />
N° 12,270. I •L' TIVATEURS LTÉE,<br />
\ corporation légalement constituée,<br />
avant son siège social d'affaires à Victoriaville,<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur vs THÉODORE HAMEL,<br />
cultivateur, St-Philippe <strong>de</strong> Chester, comté<br />
d'Arthabaska, défen<strong>de</strong>ur.<br />
"1° Une terre contenant environ cinq arpents<br />
<strong>de</strong> largeur sur la profon<strong>de</strong>ur du rang, connue et<br />
désignée au cadastre officiel <strong>de</strong> St-Paul <strong>de</strong> Chester<br />
comme étant les numéros <strong>de</strong>ux cent vingt et un,<br />
<strong>de</strong>ux cent vingt et le tiers nord-ouest du numéro<br />
<strong>de</strong>ux cent dix-neuf, avec les bâtisses et dépendances,<br />
bornée chaque bout au cordon <strong>de</strong>s rangs,<br />
au sud-est à Léonidas Hamel et au nord-ouest<br />
à Gustave Grenier;<br />
2° Une terre <strong>de</strong> la contenance d'environ six<br />
arpenta et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong> largeur, sur la profon<strong>de</strong>ur<br />
du rang, désignée au cadastre officiel <strong>de</strong> St-<br />
Paul <strong>de</strong> Chester sous les numéros <strong>de</strong>ux cent<br />
soixante-treize et <strong>de</strong>ux cent soixante-quatorze,<br />
avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites;<br />
3° Une parcelle <strong>de</strong> terrain <strong>de</strong> la contenance<br />
<strong>de</strong> quatre acres en superficie désignée au cadastre<br />
officiel <strong>de</strong> St-Paul <strong>de</strong> Chester comme étant une<br />
partie du numéro <strong>de</strong>ux cent soixante-douze,<br />
tenant au nord-ouest à la terre précé<strong>de</strong>mment désignée<br />
par une ligne droite et à tous les autres<br />
côtés à la Rivière Blanche formant une ligne<br />
courbe enfermant ladite parcelle <strong>de</strong> terrain."<br />
PUBLIC NOTICE is hereby given that the<br />
un<strong>de</strong>rmentioned LANDS and TENEMENTS<br />
have been seized, and will be sold at the respective<br />
times and places mentioned below.<br />
ABITIBI<br />
Province of <strong>Quebec</strong> — District of Abitibi<br />
Magistrate's Court. / T R. LA IN ESSE, insuat<br />
La Sarre, )J* ranee broker, residing<br />
No. 4410. ) at La Sarrc, in the district<br />
'of Abitibi. plaintiff, vs<br />
OLIVA BERNIER, residing at St. Vita <strong>de</strong><br />
Clermont, in the district of Abitibi, <strong>de</strong>fendant.<br />
NOTICE OF SALE<br />
"The rights acquired on lot 32 of range 3. of<br />
the township of Clermont, in the district of Abitibi.<br />
with buildings thereon erected, circumstances<br />
and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies".<br />
To be sold at the parochial church door of<br />
St-Vital <strong>de</strong> Clermont. WEDNESDAY, AU<br />
GUST TWENTY-FIRST, 1957, at TWO o'clock<br />
in the afternoon.<br />
.1. A. GAUTHIER,<br />
Sheriffs Office. Sheriff of the district of Abitibi.<br />
Amos, July 9, 1957. 45420-29-2<br />
ARTHABASKA<br />
Canada — Province of <strong>Quebec</strong><br />
District of Arthabaska<br />
Superior Court, i T E MAGASIN DES CUL-<br />
No. 12,270. < -Lv TIVATEURS LTÉE,<br />
I corporation legally constituted,<br />
having its head office at Victoriaville, plaintiff<br />
vs THÉODORE HAMEL, farmer, St. Philippe<br />
<strong>de</strong> Chester, county of Arthabaska, <strong>de</strong>fendant.<br />
"1. A farm containing some five arpents in<br />
width by the <strong>de</strong>pth of the range, known and<br />
<strong>de</strong>signated on the official cadastre of St. Paul<br />
<strong>de</strong> Chester as being numbers two hundred and<br />
twenty-one, two hundred and twenty and the<br />
northwesterly third of number two hundred and<br />
nineteen, with buildings and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies,<br />
boun<strong>de</strong>d at each and by the range string, southeasterly<br />
by Léonidas Hamel and northwesterly<br />
by Gustave Grenier;<br />
2. A farm containing some six arpents and a<br />
half in width, by the <strong>de</strong>pth of the range,<br />
<strong>de</strong>signated on the official cadastre of St. Paul<br />
<strong>de</strong> Chester un<strong>de</strong>r numbers- two hundred and<br />
seventy-three and two hundred and seventyfour,<br />
with buildings erected thereon;<br />
3. A parcel of land containing an area four<br />
acres, <strong>de</strong>signated on the official cadastre of St.<br />
Paul <strong>de</strong> Chester as being a part of number<br />
two hundred and seventy-two, bor<strong>de</strong>ring, northwesterly,<br />
the land previously <strong>de</strong>signated by a<br />
straight line and on all other si<strong>de</strong>s by the River<br />
Blanche forming a curved line inclosing the said<br />
parcel of land."
2626 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
Pour être vendues à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />
<strong>de</strong> St-Paul <strong>de</strong> Chester, comté d'Arthabaska,<br />
le JEUDI, PREMIER jour d'AOÛT<br />
1957, à TROIS heures <strong>de</strong> l'après-midi. (Heure<br />
avancée).<br />
Le Shérif,<br />
BEAUCE<br />
Fieri Facias dc Bonis<br />
Dans la Cour du Magistrat,<br />
District <strong>de</strong> Beauce<br />
St-Joseph <strong>de</strong> Beauce, ( T3 OLAND VACHON,<br />
N° 21,757. ) -IX. garagiste domicilié<br />
à savoir: \ à St-Léon <strong>de</strong> Standon,<br />
' comté <strong>de</strong> Dorchester y<br />
faisant affaires seul sous les nom et raison sociale<br />
<strong>de</strong>: Garage Roland Vachon Enr., contre LIONEL<br />
POULIN, résidant à St-Luc, comté <strong>de</strong> Dorchester<br />
autrefois et maintenant dc Stc-Germaine,<br />
comté <strong>de</strong> Dorchester, à savoir:<br />
Le lot numéro 21 rang VI canton Standon,<br />
paroisse <strong>de</strong> St-Luc <strong>de</strong> Dorchester.<br />
Pour être vendu à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale,<br />
en la paroisse <strong>de</strong> St-Luc. comté <strong>de</strong> Dorchester,<br />
le VINGT-TROISIÈME jour d'AOÛT prochain<br />
à DIX heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />
Le Shérif,<br />
Bureau du Shérif, J. S. POULIOT.<br />
St-Joseph <strong>de</strong> Beauce, 16 juillet 1957.<br />
45421-29-2-o<br />
'Première insertion: 20 juillet 1957]<br />
•Secon<strong>de</strong> insertion: 3 août 1957]<br />
BEDFORD<br />
Canada — Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
District <strong>de</strong> Bedford<br />
Cour Supérieure, (T ÊANDRE FORTIN,<br />
District dTbervillc, ) *- J<br />
agent, domicilié en la<br />
N° 9389. ) cité <strong>de</strong> St-Jean, district<br />
' dTberville, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur vs<br />
MARCEL BÉLAND, actuellement résidant à<br />
St-Jean, district dTberville, défen<strong>de</strong>ur.<br />
"Un certain emplacement en la "paroisse <strong>de</strong><br />
Cowansville, comté <strong>de</strong> Missisquoi connu et<br />
désigné sous le" numéro 18 <strong>de</strong> la subdivision<br />
<strong>officielle</strong> du lot originaire numéro 89 <strong>de</strong>s plan et<br />
livre <strong>de</strong> renvoi officiels du village <strong>de</strong> Cowansville,<br />
comté <strong>de</strong> Missisquoi, <strong>de</strong> forme irrégulière mesurant<br />
vers le nord-ouest en front 173 pieds <strong>de</strong> largeur<br />
et en arrière vers le sud-est 290 pieds <strong>de</strong> là 35<br />
pieds <strong>de</strong> largeur sur une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> 498 pieds<br />
<strong>de</strong> la ligne nord-est et 309 pieds et <strong>de</strong> là 109 pieds<br />
<strong>de</strong> la ligne sud-ouest plus ou moins, mesures<br />
anglaises avec quatre maisons y élevées et autres<br />
dépendances."<br />
Pour être vendu "en bloc" à la porte <strong>de</strong> l'église<br />
paroissiale <strong>de</strong> Ste-Thérèse <strong>de</strong> l'Enfant-Jésus, en la<br />
ville <strong>de</strong> Cowansville, district <strong>de</strong> Bedford, le<br />
VINGT-NEUVIÈME jour <strong>de</strong> JUILLET 1957<br />
à DEUX heures <strong>de</strong> l'après-midi.<br />
Le Député-Shérif,<br />
MONTMAGNY<br />
Fieri Facias <strong>de</strong> Terris<br />
Canada — Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
District <strong>de</strong> Montmagny<br />
Cour Supérieure, CONSTRUCTION MON-<br />
N° 7417.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957. Vol. 89, No. 29 2027<br />
tué, ayant son principal siège d'affaires à St-<br />
Pierre, comté dc Montmagny, P.Q., <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse,<br />
vs LABERGE INC., corps politique<br />
légalement constitué, ayant son principal siège<br />
d'affaires à St-Pierre, comté <strong>de</strong> Montmagny,<br />
P.Q., défen<strong>de</strong>resse.<br />
"Un terrain contenant un arpent <strong>de</strong> largeur<br />
.sur une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> cinq arpents, sauf à distraire<br />
du côté ouest la lisière <strong>de</strong> terrain cédée au<br />
Ministère dc la Voirie pour l'élargissement <strong>de</strong> la<br />
route <strong>de</strong> St-Pierre; lequel terrain est actuellement<br />
borné à l'ouest par la route <strong>de</strong> St-Pierre.<br />
au nord et à l'est à Gérard Dclagrave, au sud à<br />
(iérard Delagrave, soit à une ligne située à une<br />
distance <strong>de</strong> trois cent quarante-six pieds du<br />
chemin coteau nord; cet emplacement étant<br />
connu et désigné comme faisant partie du lot<br />
numéro vingt (Ptie 20) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />
paroisse <strong>de</strong> St-Pierre. comté dc Montmagny; tel<br />
que le tout est actuellement, avec toutes les<br />
bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances et<br />
dépendances."<br />
Pour être vendu à la porte <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> St-<br />
Pierrc, comté <strong>de</strong> Montmagnv, VENDREDI<br />
le VINGT-TROISIÈME (23) AOÛT 1957, à<br />
DIX heures dc l'avant-midi.<br />
Le Shérif.<br />
Bureau du Shérif, CHS. OMER BERNIER.<br />
Montmagny, le 3 juillet 1957. 45422-29-2-o<br />
JOLIETTE<br />
Canada — Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
District <strong>de</strong> Montreal<br />
Cour <strong>de</strong> Magistrat. ( T S. RICHARD, <strong>de</strong>man-<br />
N° 432-889. < J • <strong>de</strong>ur vs LES HÉRIl<br />
TIERS DE ARTHUR<br />
PELLETIER, défen<strong>de</strong>urs.<br />
Comme appartenant aux défen<strong>de</strong>urs:<br />
"Un terrain en la paroisse <strong>de</strong> Saint-Roch dc<br />
l'Achigan, mesurant cinq perches <strong>de</strong> largeur sur<br />
huit perches dc profon<strong>de</strong>ur, formant une superficie<br />
dc quarante perches, d'après le cadastre,<br />
connu et désigné sous le numéro six cent neuf<br />
009) <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du cadastre<br />
<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint-Roch <strong>de</strong> l'Achigan".<br />
Avec bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées et autres dépendances.<br />
Pour être vendu à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />
<strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Saint Roeh dc l'Achigan, le<br />
MERCREDI, SEPTIÈME jour du mois<br />
d'AOÛT, 1957, à ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />
Le Shérif,<br />
Bureau du Shérif. ROLAND PERRAULT.<br />
Joliette, ce 25 juin 1957. 45271-26-2-o<br />
NICOLET<br />
Fieri Facku <strong>de</strong> Bonis et <strong>de</strong> Terris<br />
Canada — Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
District d'Arthabaska et Nicolet<br />
Cour Supérieure, Il A. ROBITAJXLE AU<br />
NT 12.079. -J TOMOBILE INC. corvporation<br />
légalement constituée<br />
ayant son siège d'affaires à Victoriaville.<br />
district d'Arthabaska, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur, vs DONA<br />
TIEN CÔTÉ, <strong>de</strong> Lemieux, district dc Nicolet,<br />
défen<strong>de</strong>ur.<br />
rated, having its head office at St-Pierre, county<br />
of Montmagny, P.Q., plaintiff, vs LABERGE<br />
INC., a body politic legally incorporated, having<br />
its head office at St. Pierre, county of Montmagny,<br />
P.Q., <strong>de</strong>fendant.<br />
"A plot of land containing an arpent in width<br />
by a <strong>de</strong>pth of five arpents, save to withdraw on<br />
the west si<strong>de</strong> the strip of land ce<strong>de</strong>d ot the Roads<br />
Department for the wi<strong>de</strong>ning of the St-Pierre<br />
route; which plot of land is presently boun<strong>de</strong>d on<br />
the west by the St. Pierre route, on the north<br />
and on the east, by (iérard Delagrave, on the<br />
south, by Gerard Delagrave, albeit a line situated<br />
at a distance of three hundred and forty-six<br />
feet of the road Coteau Nord; this emplacement<br />
being known and <strong>de</strong>signated as forming part of<br />
lot number twenty (Pt. 20) of the official cadaster<br />
of the parish of St. Pierre, county of Montmagny;<br />
as the whole is presently to be found,<br />
with all the buildings thereon erected, circumstances<br />
and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies."<br />
To be sold at the church door of St. Pierre,<br />
county of Montmagnv. FBI DAV. the TWEN<br />
TY-THIRD day of AUGUST, 1957, at TEN<br />
o'clock in the forenoon.<br />
CHS. OMER BERNIER,<br />
Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
Montmagny, July 3, 1957. 45422-29-2<br />
JOLIETTE<br />
Canada — Province of <strong>Quebec</strong><br />
District of Montreal<br />
Magistrate's Court, / T S. RICHARD, plaintiff<br />
No. 432-889. < J • vs THE HEIRS OF<br />
( ARTHUR PELLETIER,<br />
<strong>de</strong>fendants.<br />
As belonging to <strong>de</strong>fendants:<br />
"A piece of land in the parish of Saint Roeh dc<br />
l'Achigan, measuring five rods in width by eight<br />
rods in <strong>de</strong>pth, forming an area of forty rods,<br />
according to the cadastre, known and <strong>de</strong>signated<br />
un<strong>de</strong>r number six hundred nine (009) of the<br />
official plan and book of reference of the cadastre<br />
of the parish of Saint Roeh <strong>de</strong> l'Achigan".<br />
With buildings erected thereon and other<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies.<br />
To be sold at the door of the parochial church<br />
of the parish of Saint Roeh <strong>de</strong> l'Achigan, WED<br />
NESDAY the SEVENTH dav of the month of<br />
AUGUST 1957, at ELEVEN o'clock in the<br />
forenoon.<br />
ROLAND PERRAULT,<br />
Sheriff's Office.<br />
Sheriff.<br />
Joliette, this June 25th, 1957. 45271-20-2<br />
NICOLET<br />
Fieri Facias dc Bonis d <strong>de</strong> Terris<br />
Canada — Province of <strong>Quebec</strong><br />
District of Arthabaska and Nicolet,<br />
Superior Court, (J A. ROBITAJXLE AU-<br />
No. 12,079.
2628 (i. VZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957, Tome 89, N° 29<br />
se <strong>de</strong> Ste-Marie <strong>de</strong> Blandford, comprenant partie<br />
<strong>de</strong> celle <strong>de</strong> Sacre-Cœur <strong>de</strong> Jésus dc Blandford,<br />
avec la maison et toutes les bâtisses <strong>de</strong>ssus érigées,<br />
et bornée en front au sud-ouest par le chemin<br />
du Domaine, en profon<strong>de</strong>ur au nord-est par<br />
la Seigneurie <strong>de</strong> Lévrard, d'un côté au sud-est<br />
par le terrain d'Anthime Paquctte et <strong>de</strong> l'autre<br />
côté au nord-ouest par une route publique, étant<br />
une partie du lot primitif quinze du premier<br />
rang <strong>de</strong> Blandford.<br />
"A en distraire un emplacement <strong>de</strong> quatrevingt-quinze<br />
pieds, <strong>de</strong> largeur au chemin sur six<br />
arpents <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur à prendre à l'angle sudouest<br />
et nord-ouest dc ladite terre que se réserve<br />
ledit ven<strong>de</strong>ur VVildrid Provencher, pour son établissement.<br />
Pour être vendue à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />
<strong>de</strong> Lemieux, le VINGTIÈME jour d'AOÛT,<br />
1957 à ONZE heures <strong>de</strong> l'avant-midi.<br />
parish of Ste-Marie <strong>de</strong> Blandford, comprising<br />
part of that of Sacre-Cœur <strong>de</strong> Jésus <strong>de</strong> Blandford,<br />
with the house and all the buildings thereon<br />
erected, and boun<strong>de</strong>d in front on the southwest<br />
by the Domaine road, in <strong>de</strong>pth, on the northeast<br />
by the Seigniory of Lévrard,on one si<strong>de</strong> on, the<br />
southeast, by the land of Anthime Paquctte ami<br />
on the other si<strong>de</strong> on the northwest, by a pulbic<br />
route, being another part of the primitive lot<br />
fifteen of the first range of Blandford.<br />
Le Shérif,<br />
Bureau du Shérif. ANTONIO BLONDIN. Sheriff's Office.<br />
Sheriff.<br />
Nicolet. 15 juillet 1957. 45423-29-2-0 Nicolet, Julv 15, 1957. 45423-29-2<br />
QUÉBEC<br />
"To withdraw an emplacement of ninetyfive<br />
feet in width from the road by six arpents in<br />
<strong>de</strong>pth to be taken from the southwest angle and<br />
northwest of the said land which is reserved by the<br />
said vendor Wilfrid Provencher, for his establishment.<br />
To be sold at the parochial church door of<br />
Lemieux, on the TWENTIETH day of AU<br />
GUST, 1957, at ELEVEN o'clock in the forenoon.<br />
ANTONIO BLONDIN,<br />
Fieri Farias<br />
<strong>Québec</strong>, à savoir: , T ES COMMISSAIRES<br />
N° 86.616. { -L» D'ÉCOLES POUR LA<br />
(CORPORATION SCOLAI<br />
RE RURALE DE LA PAROISSE DE CAP-<br />
SANTÉ, comté dc Portneuf, contre J. E. DÊ-<br />
LISLE INC., corps politique et incorporé ayant<br />
son siège social à Cap-Santé, comté <strong>de</strong> Portneuf,<br />
maintenant débiteur insolvable et CLAUDE<br />
PERRAS, <strong>de</strong> la cité <strong>de</strong> Montréal, en sa qualité <strong>de</strong><br />
syndic autorisé du débiteur insolvable.<br />
"a) Un lopin <strong>de</strong> terre situé en la paroisse <strong>de</strong><br />
Cap-Santé contenant un arpent et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong> largeur<br />
sur <strong>de</strong>ux arpents et <strong>de</strong>mi <strong>de</strong> longueur, plus<br />
ou moins, connu et désigné comme faisant partie<br />
du lot numéro cent neuf (p. 109) du cadastre<br />
officiel <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Cap-Santé comté <strong>de</strong><br />
Portneuf; ce lopin <strong>de</strong> terre comprend tout le<br />
terrain renfermé dans les bornes suivantes: en<br />
front au nord-ouest la route Trans-Canada, en<br />
profon<strong>de</strong>ur au sud-est le fleuve St-Laurent, d'un<br />
côté au nord-est le terrain <strong>de</strong> Philippe Matte<br />
représentant Godfroy Gaudin, et d'autre côté<br />
au sud-ouest le terrain d'Onésime Couture OIL<br />
représentants. II faut cependant distraire <strong>de</strong> ce<br />
lopin <strong>de</strong> terre la partie qui en a été prise pour<br />
constituer et former le lot numéro un (1) <strong>de</strong> la<br />
subdivision <strong>officielle</strong> <strong>de</strong>u lot numéro cent neuf<br />
(109) du cadastre susdit.<br />
"6) Un lopin <strong>de</strong> terre en forme <strong>de</strong> triangle mesurant<br />
cinquante et un pieds à sa base, cent trois<br />
pieds dans sa ligne sud, et cent soixante-un pieds<br />
dans sa ligne nord, connu et désigné comme étant<br />
ime partie du lot numéro cent neuf (p. 109) du<br />
cadastre <strong>de</strong> Cap-Santé, comté <strong>de</strong> Portneuf; ce<br />
lopin <strong>de</strong> terre est borné comme suit: au sud par<br />
la route Trans-Canada, au nord par l'ancien<br />
chemin <strong>de</strong> la route Nationale, à l'est par un<br />
chemin privé, et à l'ouest par la route Trans-Canada.<br />
"c) Un emplacement situé en la paroisse <strong>de</strong><br />
Cap-Santé, mesurant cinquante-un pieds <strong>de</strong> largeur<br />
par quatre-vingt-dix pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur,<br />
connu et désigné comme étant une partie du lot<br />
cent neuf (p. 109) du cadastre officiel <strong>de</strong> la<br />
paroisse <strong>de</strong> Cap-Santé, comté <strong>de</strong> Portneuf; cet<br />
emplacement est borné comme suit: — au sud<br />
par la route Trans-Canada, au nord, par l'ancien<br />
chemin <strong>de</strong> la route Nationale, d'un côté à l'est<br />
QUEBEC<br />
Fieri Facias<br />
<strong>Quebec</strong>, to wit : (THE SCHOOL COMMIS.<br />
No. 86,616.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>. July 20th, 1057, Vol. 89. No. 20 2629<br />
par Adrien Na<strong>de</strong>au représentant Godfrey Gaudin,<br />
et à l'ouest par un chemin privé".<br />
Pour être vendu à la porte <strong>de</strong> l'église paroissiale<br />
<strong>de</strong> Cap-Santé, comté <strong>de</strong> Portneuf, le DEUXIÈ<br />
ME jour d'AOÛT prochain, à DIX heures <strong>de</strong><br />
l'avant-midi (heure avancée).<br />
Le Député .Shérif,<br />
Bureau du Shérif, ALBERT F. RACEITE.<br />
<strong>Québec</strong>, le 26 juin 1957. 45282-26-2-o<br />
[Première insertion: 29 juin 1957J<br />
[Deuxième insertion: 20 juillet 1957]<br />
ROBERVAL<br />
Fieri Facias<br />
Canada — Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong><br />
District <strong>de</strong> Roberval<br />
(our Supérieure. (r
2030 GAZKTTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1957. Tome 89, N° 29<br />
district <strong>de</strong> Montreal, et une place d'affaires en la<br />
cité <strong>de</strong> Sherbrooke. district <strong>de</strong> Saint-François,<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse, vs LEO DALLAIRE, domicilié<br />
à St-Léon <strong>de</strong> Val Racine, district <strong>de</strong> Saint-<br />
François, défen<strong>de</strong>ur.<br />
Comme appartenant audit défen<strong>de</strong>ur:<br />
" 1 0 Les lots <strong>de</strong> terre numéros trois cent<br />
soixante-<strong>de</strong>ux et, trois cent soixante-dixhuit<br />
(Nos. 302 et 378) aux plan et livre <strong>de</strong><br />
renvoi officiels du cadastre du canton <strong>de</strong> Marston<br />
avec bâtisses <strong>de</strong>ssus construites, circonstances et<br />
dépendances.<br />
2° Les droits et prétentions sur le lot <strong>de</strong> terre<br />
numéro <strong>de</strong>ux cent quatre-vingt-dix (N° 290) aux<br />
plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du cadastre du<br />
canton <strong>de</strong> Marston."<br />
Pour être vendus "en bloc" à la porte <strong>de</strong><br />
l'église paroissiale <strong>de</strong> St-Léon <strong>de</strong> Marston. (Val<br />
Racine), le VINGT ET UNIÈME jour d'AOÛT<br />
1957, à UN heure p.m.<br />
Le Shérif,<br />
and district of Montreal, and a place of business<br />
in the city of Sherbrooke, district of St. Francis,<br />
plaintiff, vs LÉO DALLAIRE, domiciled at<br />
St.- Léon <strong>de</strong> Val Racine, district of St. Francis,<br />
<strong>de</strong>fendant.<br />
As belonging to the said <strong>de</strong>fendant:<br />
"1. The lots of land numbers three hundred<br />
and sixty-two, and three hundred and seventyeight<br />
(Nos 362 and 378) upon the official cadastral<br />
plan and book of reference for the township<br />
of Marston, with buildings thereon erected,<br />
circumstances and <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncies.<br />
2. The rights and claims on the lot of land<br />
number two hundred and ninety (No. 290) upon<br />
the official cadastral plan and book of reference<br />
for the township of Marston."<br />
To be sold "en bloc", at the door of the parochial<br />
church of St. Léon <strong>de</strong> Marston (Val Racine),<br />
the TWENTY-FIRST day of AUGUST 1957.<br />
at ONE o'clock in the afternoon.<br />
JOSEPH LABRECQUE,<br />
Bureau du Shérif. JOSEPH LABRÉCQUE. Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
Sherbrooke, ce 15 juillet 1957. 45424-29-2-o Sherbrooke, July the 15th. 1957. 45424-29-2-o<br />
[Première insertion, le 20 juillet 1957.] [First insertion July the 20th, 1957.]<br />
Fieri Facias- <strong>de</strong> lion is et dc Terris<br />
District dc Bedford<br />
Cour Supérieure. ( pHILIPPE SOUTHIÈRF»<br />
N° 1603.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2631<br />
1° De la partie sud du lot numéro neuf cent<br />
quarante-six (P. S. 946) aux plan et livre <strong>de</strong><br />
renvoi officiels du canton <strong>de</strong> Chatham, contenant<br />
environ cent acres en superficie, bornée par<br />
la partie nord dudit lot N° 946 appartenant à<br />
Léon Fournier ou représentants, au sud par les<br />
terrains du neuvième rang, à l'est par le lot<br />
N° 943 appartenant à Reginald H. Morrow et à<br />
l'ouest par le lot N° 947; à déduire, cette portion<br />
vendue à Robert Watson par acte enregistré<br />
sous le numéro 52690;<br />
2° Du lot numéro neuf cent quarante-sept<br />
(N° 947) aux plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du<br />
canton <strong>de</strong> Chatham; à déduire <strong>de</strong>sdits lots 946<br />
et 947 les portions suivantes;<br />
a) Toute cette portion située au sud du chemin<br />
numéro 31, se terminant en pointe aux <strong>de</strong>ux<br />
extrémités est,et ouest et bornée au sud par la<br />
ferme <strong>de</strong> William Morrow, telle que réservée<br />
dans un acte <strong>de</strong> vente par Austin Morrow passé<br />
<strong>de</strong>vant Mtre Gaétan Valois, notaire, le trentième<br />
jour <strong>de</strong> mars dix-neuf cent quarante-six et enregistré<br />
sous le numéro 60880;<br />
b) Cette partie située du côté nord du chemin<br />
numéro 31, allant <strong>de</strong> l'est à l'ouest; le coin sudouest<br />
dudit lot réservée par les présentes commence<br />
à une distance <strong>de</strong> six cent trente (630)<br />
pieds <strong>de</strong> la ligne separative entre les lots 947<br />
et 948, <strong>de</strong> là, en suivant une direction nord est<br />
jusqu'à un point situé à onze cent quarantecinq<br />
pieds (1145) au nord dudit chemin; <strong>de</strong> là<br />
dans une direction sud jusqu'à un point du<br />
chemin situé à douze cent quarante pieds (1240)<br />
du point <strong>de</strong> départ; le tout tel que clôturé présentement<br />
et borné au sud par ledit chemin et<br />
<strong>de</strong> tous les autres côtés par le résidu <strong>de</strong>s lots<br />
947 et 946;<br />
c) Cette partie du lot N° 947 mesurant cent<br />
pieds <strong>de</strong> largeur par cent pieds <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur,<br />
mesure anglaise, plus ou moins vendue à Ernest<br />
J. Houghton par acte enregistré au bureau d'enregistrement<br />
du comté d'Argenteuil sous le<br />
X° 73340;<br />
d) Cette partie <strong>de</strong>s lots Nos 946 et 947 vendue<br />
à Sa Majesté le Roi par acte passé <strong>de</strong>vant Mtre<br />
•l.-E. Beaudoin, notaire, le septième jour <strong>de</strong><br />
février <strong>de</strong>rnier (1952) et enregistré à Argenteuil<br />
sous le N° 72916;<br />
3° Des lots numéros neuf cent quarante-huit,<br />
neuf cent quarante-neuf et neuf cent cinquante<br />
et un (Nos 948, 949 et 951), aux plan et livre <strong>de</strong><br />
renvoi officiels du canton <strong>de</strong> Chathan, moins<br />
cette partie du lot N° 948 vendue à Sa Majesté<br />
le Roi par acte enregistré tel que susdit sous le<br />
X° 72916;<br />
4° Du lot numéro neuf cent cinquante (N°<br />
950) auxdits plan et livre <strong>de</strong> renvoi officiels du<br />
canton <strong>de</strong> Chatham;<br />
5° Du lot numéro neuf cent quatre-vingtdix-sept<br />
(N° 997) <strong>de</strong>s plan et livre <strong>de</strong> renvoi<br />
officiels du canton <strong>de</strong> Chatham; tel que le tout<br />
se trouve présentement, avec toutes les servitu<strong>de</strong>s<br />
actives et passives <strong>de</strong> passage créées en faveur «le<br />
M. Houghton par acte enregistré tel que susdit<br />
sous le N° 73340".<br />
Pour être vendue à la porte du Bureau <strong>de</strong><br />
Poste <strong>de</strong> Dalesville, comté d'Argenteuil, SA<br />
MEDI le TROIS AOUT 1957, à DIX heures<br />
«lu matin.<br />
Le Shérif,<br />
1. Of the south part of lot number nine hundred<br />
and forty-six (S. Pt. 946) on the official<br />
plan «and book of reference of the township of<br />
Chatham, containing about one hundred acres<br />
in superficies; boun<strong>de</strong>d on the north part of the<br />
said lot No. 946 belonging to Léon Fournier or<br />
representatives; on the south by the lands of the<br />
Ninth range on east by lot No. 943 belonging to<br />
Reginald H. Morrow, and on the west by lot<br />
No. 947; to be <strong>de</strong>ducted that portion sold to<br />
Robert Watson by <strong>de</strong>ed registered un<strong>de</strong>r number<br />
52690;<br />
2° Of lot number nine hundred and fortyseven<br />
(No. 947) on the official plan and book of<br />
reference of the township of Chatham; to be<br />
<strong>de</strong>ducted from the said lots 946 and 947 the<br />
following portions;<br />
a) All that portion lying south of the highway<br />
number 31, finishing in a point at both ends, east<br />
and boun<strong>de</strong>d south by William Morrow's farm,<br />
as reserved in a <strong>de</strong>ed of sale by Austin Morrow,<br />
executed before Mtre Gaétan Valois, notary,<br />
on the thirtieth day of March, nineteen hundred<br />
and forty-six registered un<strong>de</strong>r number 60880;<br />
b) That part lying on the north si<strong>de</strong> of highway<br />
number 31, running from east to west; the<br />
south western comer of the said lot hereby<br />
reserved starts at a distance of six hundred and<br />
thirty (630) feet from the division line between<br />
lots 947 and 948 then follows a north-eastern<br />
direction to a point situate at the one thousand<br />
one hundred and forty-feet (1145) north of the<br />
said highway; then to a south-direction to a<br />
point of the road situate one thousand two<br />
hundred and forty (1240) feet from the point<br />
of commencement; the whole as presently<br />
fenced, in and boun<strong>de</strong>d south by the said highway<br />
and on all the other si<strong>de</strong>s by the remaining part<br />
of the lots 947 and 946;<br />
c) That part of lot No. 947, measuring one<br />
hundred feet in width by one hundred feet in<br />
<strong>de</strong>pth, English measure, or more or less, sold to<br />
Ernest J. Houghton, by <strong>de</strong>ed registered in the<br />
registerv office of the county of Argenteuil un<strong>de</strong>r<br />
No. 73340;<br />
d) That part of lots Nos 940 and 947 sold to<br />
his Majesty the King, by <strong>de</strong>ed passed before Me<br />
J.-E. Beaudoin, notary, on the seventh day of<br />
February last (1952) registered at Argenteuil,<br />
un<strong>de</strong>r No. 72916;<br />
3. Of lots numbers nine hundred and fortyeight,<br />
nine hundred and forty-nine, and nine<br />
hundred and fifty-one (Nos 948, 949 and 951),<br />
on the official plan and book of reference of the<br />
township of Chatham, less such part of lot No.<br />
948 sold to His Majesty the King by <strong>de</strong>ed registered<br />
as aforesaid un<strong>de</strong>r No. 72916;<br />
4. Of lot number nine hundred «and fifty,<br />
(No. 950) on the said official plan and book of<br />
reference of the township of Chatham;<br />
5. Of lot number nine hundred and ninetyseven<br />
(No. 997) of the official plan and book of<br />
reference of the township of Chatham; as the<br />
whole now subsits, with all the active and passive<br />
servitu<strong>de</strong> of passage created in favor of Mr<br />
Houghton by the <strong>de</strong>ed registered as aforesaid<br />
un<strong>de</strong>r No. 73340".<br />
To be sold at the Post Office door of Dalesville,<br />
countv of Argenteuil on SATURDAY the<br />
THIRD day of AUGUST, 1957, at TEN o'clock<br />
in the forenoon.<br />
GEORGES AUCLAIR.<br />
bureau du Shérif, GEORGES AUCLAIR. Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
20 juin 1957. 45273-26-2 St-Jérôme, June 20, 1957. 45273-26-2
2632 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, <strong>Québec</strong>, 20 juillet 1057, Tome 89, X" 29<br />
In<strong>de</strong>x <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong> <strong>officielle</strong> In<strong>de</strong>x of the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, N° 29 <strong>Gazette</strong>, No. 29<br />
ACTION EN SÉPARATION <strong>de</strong> BIENS:<br />
ACTION FOR SÉPARATION AS TO PROPERTY:<br />
Deniers vs Rochon 2600 Deniers vs Rochon 2600<br />
Arrêtes EN Conseil:<br />
Or<strong>de</strong>rs IN Council:<br />
695-A — Établissements commerciaux, 695-A — Commercial establishments,<br />
ville <strong>de</strong> Rimouski 2594 town of Rimouski 2594<br />
695-B — Construction, région <strong>de</strong> Mont- 695-B — Construction, region of Montréal<br />
2592 real 2592<br />
695-D — Photographes professionnels 695-D — Professional Photographers of<br />
<strong>de</strong>s Cantons <strong>de</strong> l'Est 2597 the Eastern Townships 2597<br />
695-E — Barbiers, coiffeurs et coiffeu- 695-E — Barbers and hairdressers, town<br />
ses, ville <strong>de</strong> Magog, etc 2597 of Magog, etc 2507<br />
695-F — Barbiers, coiffeurs et coiffeu- 695-F — Barbers and hairdressers, reses,<br />
région <strong>de</strong> Victoriaville 2598 gion of Victoriaville 2598<br />
695-G — Fabrication <strong>de</strong> cercueils. Pro- 695-G — Manufacturing of caskets,<br />
vince 2599 Province 2509<br />
Avis AUX INTÉRESSÉS: 2535 NOTICE TO INTERESTED PARTIES: 25:!.".<br />
Réception <strong>de</strong>s annonces 2535 Receipt of advertising copies 2535<br />
Avis DIVERS: MISCELLANEOUS NOTICES:<br />
Auto Mo<strong>de</strong>rne Limitée (Directeurs)... 2602 Auto Mo<strong>de</strong>rne Limitée (Directors).... 2(K)2<br />
Chevaliers dc Colomb:<br />
Knights of Columbus:<br />
Conseil Levis No 2651 (Règlement).... 2603 Council Levis No. 2651 (By-laws). 2603<br />
Fédération <strong>de</strong>s Syndicats Maraîchers Fédération <strong>de</strong>s Syndicats Maraîchers<br />
du <strong>Québec</strong> (Formation) 2602 du <strong>Québec</strong> (Formation) 2602<br />
La Compagnie Limitée Dominion Cor- La Compagnie Limitée Dominion Corset<br />
— Dominion Corset Company set — Dominion Corset Company<br />
Limited (Directeurs) 2603 ' Limited (Directors) 2603<br />
Le Syndicat <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> Limitée (Direc- Le Syndicat <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> Limitée (Directeurs)<br />
2602 tors) 2602<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Barbiers-Coiffeurs du Le Syndicat <strong>de</strong>s Barbiers-Coiffeurs du<br />
District <strong>de</strong> Hull (Changement <strong>de</strong> District <strong>de</strong> Hull (Change of name) . 2601<br />
nom) 2601<br />
Maniwaki, village (Erection) 2600 Maniwaki, village (Erection).. 2600<br />
Saint-Jérôme, village (Tirage d'obli- Saint-Jérôme, village (Drawing of<br />
gâtions) 2604 bonds) _ 2604<br />
Syndicat Catholique <strong>de</strong>s Travailleurs Syndicat Catholique <strong>de</strong>s Travailleurs<br />
<strong>de</strong> l'Industrie <strong>de</strong> l'Automobile <strong>de</strong> <strong>de</strong> l'Industrie dc l'Automobile dc<br />
Rivière du Loup (Formation) 2602 Rivière du Loup (Formation) 2602<br />
CHARTES— ABANDON DE:<br />
m<br />
CHARTERS — SURRENDER OF:<br />
Canadian Installment Merchants Asso- Canadian Installment Merchants Association<br />
2605 ciation 2605<br />
Mason Garment Inc 2604 Mason Garment Inc 2604<br />
Metal Baling Co. Ltd 2604 Metal Baling Co. Ltd 2604<br />
St. Maurice Vallev Paper Company, St. Maurice Valley Paper Company,<br />
Inc 2604 Lie 2004<br />
Trim Togs Inc 2604 Trim Togs Inc 2604<br />
DÉPARTEMENTS —AVIS DES:<br />
DEPARTMENTAL NOTICES:<br />
AGRICULTURE : AGRICULTURE :<br />
Industrie laitière: Dairy Industry:<br />
Ordonnance 1-57-A (Montréal) 2605 Or<strong>de</strong>r 1-57-A (Montreal) 2605<br />
Ordonnance 57-Sp-l 1 (Contenants).... 2605 Or<strong>de</strong>r 57-Sp-l I (Containers) 2605<br />
INSTRUCTION publique:<br />
EDUCATION:<br />
Municipalité scolaire <strong>de</strong>: School Municipality of:<br />
Bourlamaque (Prot.) et al 2555 Bourlamaque (Prot.) et al m. 2555<br />
Dorion, village 2556 Dorion, village 25;>f><br />
Ham-Nord (Protestante) 2606 Ham-North (Protestant) 2006<br />
Hébertville Station 2557 Hébertville Station 2557<br />
Laure, canton 2556 Laure, township 2556<br />
L'Epiphanie, village 2556 L'Epiphanie, village 2556<br />
St-Georges-<strong>de</strong>-Malbaie 2556 St-Georges-<strong>de</strong>-Malbaie 2556
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2633<br />
TRAVAIL:<br />
Industrie ou metiers <strong>de</strong>:<br />
Labour:<br />
Industry or Tra<strong>de</strong>s of:<br />
Imprimerie, Ile <strong>de</strong> Montréal, etc. (Modification)<br />
2606<br />
Voirie:<br />
Entretien <strong>de</strong> certaines routes discontinué<br />
•. 2557<br />
Printing, Island of Montreal, etc.<br />
(Amendment) 2000<br />
Roads:<br />
Maintenance of certain roads discontinued<br />
2557<br />
LETTRES PATENTES:<br />
Adriano Bertozzi Importing Inc 2536<br />
Ardy Investments Ltd 2537<br />
Argus Publishing Co. Ltd.— Les Editions<br />
<strong>de</strong> L'Argus Ltée. 2537<br />
Association <strong>de</strong>s Propriétaires <strong>de</strong> Montmorency<br />
Inc 2537<br />
Automatic Telephone & Radio Limited. 2538<br />
Automatic Telephone & Sound Services<br />
Limited 2538<br />
Bessette & Végiard Limitée 2538<br />
Blue Sea Lake Protective Association. . 2539<br />
Canadian Contract Packaging Limited. 2539<br />
Clinique Clau<strong>de</strong> Bernard Inc 2539<br />
CM. Importing Co. Ltd 2540<br />
Cross-Canada Explorations Ltd 2540<br />
Dilly Dress Co 2541<br />
Eusèbe Allard Inc 2541<br />
Evergreen Relaties Ltd 2541<br />
Five Dollar Dress Mfg. Co 2542<br />
Fransue Holdings Ltd 2542<br />
General Buil<strong>de</strong>rs, Adjusters and Appraisers<br />
Corporation 2542<br />
Gerald McKenna Limited 2543<br />
Goyette Diamond Drilling Co. Ltd.... 2543<br />
Jack Ein Inc 2543<br />
J. Benoît Bourquc Inc 2544<br />
Jean-Paul Pelletier Inc.. 2544<br />
Juet Lake <strong>Quebec</strong> Mines Limited 2544<br />
La Fondation Emmatis <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 2545<br />
Lasalle Investments Inc 2545<br />
L'Association <strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong> Montréal. 2545<br />
L'Association <strong>de</strong>s Marchands et <strong>de</strong>s<br />
Professionnels <strong>de</strong> la Rue St-Jean <strong>de</strong> la<br />
cité <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 2546<br />
L'Association <strong>de</strong>s Propriétaires du Parc<br />
<strong>de</strong> la Montagne — Mountain Park<br />
Homeowners Association 2546<br />
Laurentian Asphalt & Paving Ltd.— La<br />
Cie d'Asphalte et dc Pavage Laurentienne<br />
Ltée 2547<br />
L.D. Electric Limited —L.D. Electrique<br />
Limitée 2547<br />
Le Foyer St-Vincent <strong>de</strong> Paul <strong>de</strong> Rivièredu-Loup<br />
2547<br />
Les Chiffonniers et Bâtisseurs d'Emmatis<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 2548<br />
L. Gravel Delivery Inc.— Livraison L.<br />
Gravel Inc 2548<br />
MacRae & Makoschey Co. Ltd 2548<br />
Mechanical Logging Company Ltd.... 2549<br />
Pinegrove Golf & Country Club Inc.. . 2549<br />
Pneumatic & Hydraulic Co. Ltd 2550<br />
Public Entreprises & Works Inc 2550<br />
Réfrigération et Air Climatisé Ltée. ... 2550<br />
Roga Metals Inc 2551<br />
Saab Mfg. Co 2551<br />
Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire<br />
2607<br />
The Lac <strong>de</strong>s Chats District Association<br />
.Inc.......<br />
2 5 5 1<br />
Trepan Mining Corporation Limited. . 2552<br />
Verdun Entreprises Corporation Ltée. . 2552<br />
LETTERS PATENT:<br />
Adriano Bertozzi Importing Inc 2536<br />
Ardy Investments Ltd 2537<br />
Argus Publishing Co. Ltd.— Les Editions<br />
<strong>de</strong> L'Argus Ltée 2537<br />
Association <strong>de</strong>s Propriétaires <strong>de</strong> Montmorency<br />
Inc.. : 2537<br />
Automatic Telephone & Radio Limited. 2538<br />
Automatic Telephone & Sound Services<br />
Limited 2538<br />
Bessette & Végiard Limitée. 2538<br />
Blue Sea Lake Protective Association. . 2539<br />
Canadian Contract Packaging Limited. 2539<br />
Clinique Clau<strong>de</strong> Bernard Inc 2539<br />
CM. Importing Co. Ltd 2540<br />
Cross-Canada Explorations Ltd 2540<br />
Dilly Dress Co 2541<br />
Eusèbe Allard Inc " 2541<br />
Evergreen Relaties Ltd 2541<br />
Five Dollar Dress Mfg. Co 2542<br />
Fransue Holdings Ltd. 2542<br />
General Buil<strong>de</strong>rs, Adjusters and Appraisers<br />
Corporation 2542<br />
Gerald McKenna Limited 2543<br />
Goyette Diamond Drilling Co. Ltd... . 2543<br />
Jack Ein Inc 2543<br />
J. Benoît Bourquc Ifac 2544<br />
Jean-Paul Pelletier Inc.......<br />
f<br />
2544<br />
Juet Lake <strong>Quebec</strong> Mines Limited 2544<br />
La Fondation EmmaUs <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 2545<br />
Lasalle Investments Inc 2545<br />
L'Association <strong>de</strong>s Internes <strong>de</strong> Montréal. 2545<br />
L'Association <strong>de</strong>s Marchands et <strong>de</strong>s<br />
Professionnels <strong>de</strong> la Rue St-Jean <strong>de</strong> la<br />
cité <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 2546<br />
L'Association <strong>de</strong>s Propriétaires du Parc<br />
<strong>de</strong> la Montagne — Mountain Park<br />
Homeowners Association<br />
2^546<br />
Laurentian Asphalt & Paving Ltd.— La<br />
Cie d'Asphalte et <strong>de</strong> Pavage Laurcntienne<br />
Liée 2547<br />
L.D. Electric Limited —L.D. Electrique<br />
Limitée 2547<br />
Le Foyer St-Vincent <strong>de</strong> Paul <strong>de</strong> Rivièredu-Loup.<br />
. . 2547<br />
Les Chiffonniers et Bâtisseurs d'Einmaiis<br />
<strong>de</strong> <strong>Québec</strong> 2548<br />
L. Gravel Delivery Inc.— Livraison L.<br />
Gravel Inc 2548<br />
MacRae & Makoschey Co. Ltd 2548<br />
Mechanical Logging Company Ltd.... 2549<br />
Pinegrove Golf & Country Club Inc.. . 2549<br />
Pneumatic & Hydraulic Co. Ltd 2550<br />
Public Entreprises & Works Inc 2550<br />
Réfrigération et Air Climatisé Ltée. . . . 2550<br />
Roga Metals Inc 2551<br />
Saab Mfg. Co<br />
:<br />
2551<br />
Scolasticat Notre-Dame du Saint-Rosaire<br />
2607<br />
The Lac <strong>de</strong>s Chats District Association<br />
Inc.......<br />
2 5 5 1<br />
Trepan Mining Corporation Limited. . 2552<br />
Verdun Entreprises Corporation Ltée. . 2552<br />
LETTRES PATENTES SUPPLÉMENTAIRES:<br />
UPPLEMENTARY LETTERS PATENT:<br />
Hochelaga <strong>Quebec</strong> Mines Limited 2552 Hochelaga <strong>Quebec</strong> Mines Limited 2525
2634 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. <strong>Québec</strong>. 20 juillet 1957, Tome 89. N° 29<br />
Hydraulic Machinery Company, Limited<br />
2553<br />
Mark Hot Inc 2553<br />
Maurice Pollack Realty Company Limited<br />
2553<br />
Seaboard Nickel Mines Limited 2553<br />
Telephone D'Harricana & Gatineau<br />
Limitée 2554<br />
Tolea Film Productions Inc 2554<br />
Ungava Iron Ores Company 2554<br />
Victor Hamelin & Fils Limitée 2555<br />
Victor Hamelin Limitée 2555<br />
Wales <strong>Quebec</strong> Mines Limited 2555<br />
MINISTÈRE DES FINANCES:<br />
Assurances:<br />
Sommaire <strong>de</strong>s états financiers <strong>de</strong>s compagnies<br />
d'assurance provinciale et «les<br />
sociétés dc secours mutuels provinciales<br />
au 31 décembre 1956 2557<br />
OFFICE DES MARCHES AGRICOLES DU<br />
QUÉBEC:<br />
Avis <strong>de</strong> réception <strong>de</strong> plan conjoint <strong>de</strong><br />
mise en marché:<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs dc lait «le<br />
Champlain-Portneuf, P. Q . 2608<br />
Le Syndicat «les Producteurs-fournisseurs<br />
<strong>de</strong> lait <strong>de</strong> Dalpé et Frères Cie,<br />
Inc., Maskinongé, P. Q<br />
260S<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs-fournisseurs<br />
«le lait <strong>de</strong> la Laiterie Bélanger<br />
Lie, Shawinigan, P. Q 2608<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs-fournisseurs<br />
<strong>de</strong> lait <strong>de</strong> la Laiterie Shawinigan<br />
Ltée, Shawinigan, P. Q 2608<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs <strong>de</strong> lait du<br />
Saguenay, groupe «le la Laiterie <strong>de</strong><br />
Ha ! Ha ! <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong>-Baie, <strong>de</strong> la<br />
Laiterie Riverin <strong>de</strong> Bagotville et «le<br />
*"~ la Laiterie Bergeron <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong>-Baie,<br />
P. Q.. 2609<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs «le lait du<br />
Saguenay, groupe <strong>de</strong> la Laiterie Lamontagne<br />
Ltée «le Jonquière, <strong>de</strong> la<br />
Laiterie <strong>de</strong> Jonquière enregistrée et<br />
• <strong>de</strong> la Laiterie Kénogami, P. Q 2609<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs «le lait du<br />
Saguenay, groupe dc la Laiterie <strong>de</strong><br />
Naudville, à Naudville, P. Q 2609<br />
Le Syndicat spécialisé <strong>de</strong>s Producteurs<br />
<strong>de</strong> Bois du Saguenay, P. Q 2609<br />
Hydraulic Machinery Company, Limited<br />
2553<br />
Mark Hot Inc 2553<br />
Maurice Pollack Realty Company Limited<br />
3<br />
2 5 5<br />
Seaboard Nickel Mines Limited 2553<br />
Telephone D'Harricana & Gatineau<br />
Limitée 2551<br />
Tolea Film Productions Inc 255 !<br />
Ungava Iron Ores Company 2551<br />
Victor Hamelin & Fils Limitée 255.")<br />
Victor Hamelin Limitée 2555<br />
Wales <strong>Quebec</strong> Mines Limited 2555<br />
DEPARTMENT OF FINANCE:<br />
Insurance:<br />
Summary of the financial statements<br />
of provincial insurance companies<br />
and of provincial mutual benefit associations<br />
on <strong>de</strong>ccmber 31, 1950 2557<br />
QUEBEC AGRICULTURAL MARKETING<br />
BOARD:<br />
Notice of reception of joint<br />
plan:<br />
marketing<br />
Le Svmlicat «les Producteurs «le lait <strong>de</strong><br />
Champlain-Portneuf, P. Q<br />
260S<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs-fournisseurs<br />
<strong>de</strong> lait <strong>de</strong> Dalpé et Frères Cic,<br />
Inc., Maskinongé, P. Q 2608<br />
Le Syndicat «les Producteurs-fournisseurs<br />
<strong>de</strong> lait «le la Laiterie Bélanger<br />
Inc., Shawinigan, P. Q .. 260S<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs-fournisseurs<br />
<strong>de</strong> lait «le la Laiterie Shawinigan<br />
Ltée, Shawinigan, P. Q 2608<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs «le lait du<br />
Saguenay, groupe <strong>de</strong> la Laiterie dc<br />
Ha ! Ha ! <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong>-Baie, <strong>de</strong> la<br />
Laiterie Riverin <strong>de</strong> Bagotville et «le<br />
la Laiterie Bergeron «le Gran<strong>de</strong>-Baie,<br />
P. Q 2609<br />
Ix* Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs <strong>de</strong> lait du<br />
Saguenay, groupe «le la Laiterie Lamontagne<br />
Ltée «le Jonquière. <strong>de</strong> la<br />
Laiterie dc Jonquière enregistrée et<br />
«le la Laiterie Kénogamic. P. Q...... 2609<br />
Le Syndicat <strong>de</strong>s Producteurs <strong>de</strong> lait du<br />
Saguenay, groupe <strong>de</strong> la Laiterie <strong>de</strong><br />
Naudville, à Naudville. P. Q 260!)<br />
Le Svndicat spécialisé «les Producteurs<br />
<strong>de</strong> Bois du Saguenay. P. Q 2609<br />
SIÈGES<br />
SOCIAUX:<br />
HEAD<br />
OFFICES:<br />
Ace Hotels (<strong>Quebec</strong>) Ltd 2610<br />
Emile Huot Limitée 2611<br />
Lempi ra Mines, Ltd 2610<br />
Liséelnc 2010<br />
Metro Enterprises Inc 2010<br />
The K. Joseph & Co. Limited 2610<br />
Ace Hotels (<strong>Quebec</strong>) Ltd 2610<br />
Emile Huot Limitée 2611<br />
Lempira Mines, Lt
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, <strong>Quebec</strong>, July 20th, 1957, Vol. 89, No. 29 2635<br />
VENTE PAR LICITATION:<br />
SALE BY LICITATION:<br />
Perrault vs Perrault et al 2621 Perrault vs Perrault et al 2621<br />
VENTES POUR TAXES: SALES FOR TAXES:<br />
Mistassini. ville 2622 Mistassini, town 2622<br />
Montréal-Nord, ville 2623 Montreal North, town 2623<br />
Saint-Michel, cité 2624 St. Michel, city 2624<br />
Trois-Rivières, cité 2624 Trois-Rivières, city 2624<br />
VENTES PAR SHÉRIFS:<br />
ABITIBI:<br />
SHERIFFS SALES:<br />
ABITIBI:<br />
J.-R. Lainesse vs Bernier 2625 J.-R. Lainesse vs Bernier 2625<br />
ARTHABASKA:<br />
ARTHABASKA:<br />
Le Magasin <strong>de</strong>s Cultivateurs Ltée vs Le Magasin <strong>de</strong>s Cultivateurs Ltée vs<br />
Harael 2625 Hamel 2625<br />
BEAUCE:<br />
BEAUCE:<br />
Vachon vs Poulin 2626 Vachon vs Poulin 2626<br />
BEDFORD:<br />
BEDFORD:<br />
Fortin vs Béland 2626 Fortin vs Béland 2626<br />
JOLI ETTE : JOLI ETTE :<br />
Richard vs Héritiers <strong>de</strong> Arthur Pelletier. 2627 Richard vs Heirs of Arthur Pelletier 2627<br />
MONTMAGNY : MONTMAGNY :<br />
Construction Monpierre Ltée vs La- Construction Monpicrre Ltée vs Laberge<br />
Inc 2626 berge Inc 2626<br />
N i C'OLET : NICOLET :<br />
L. A. Robitaille Automobile Inc. vs Côté 2627 L. A. Rohitaille Automobile Inc. vs Côté 2627<br />
QUÉBEC:<br />
QUEBEC:<br />
Les commissaires d'écoles <strong>de</strong> la paroisse The school commissioners of the parish<br />
<strong>de</strong> Cap-Santé vs J. E. Délisle Inc.... 2628 of Cap-Santé vs J. E. Délisle Inc.... 2628<br />
ROBERVAL:<br />
ROBERVAL:<br />
Gagnon & Frères <strong>de</strong> Roberval, Ltée vs Gagnon & Frères <strong>de</strong> Roberval, Ltée vs<br />
Vandal :.. 2629 Vandal....- 2629<br />
SAGUENAY:<br />
SAGUENAY:<br />
Duguay & Frères Ltée vs Tremblay.... 2629 Duguay & Frères Ltée vs Tremblay.... 2629<br />
SAINT-FRANÇOIS:<br />
SAINT FRANCIS:<br />
Industrial Acceptance Corp. Ltd vs Industrial Acceptance Corp. Ltd vs<br />
Dallaire 2629 Dallaire 2629<br />
Southière vs Lallier 2630 Southière vs Lallier •.. 2630<br />
TERREBONNE:<br />
TERREBONNE:<br />
Langelier vs Rickner 2630 Langelier vs Rickner 2630<br />
45384-o 45384-0<br />
QUÉBEC: — Imprimé par RÉDEMPTI PARADIS, QUEBEC: — Printed by RÉDEMPTI PARADIS,<br />
imprimeur <strong>de</strong> la Reine.<br />
Queen's Printer.