kiette officie/le te Québec
kiette officie/le te Québec - Internal System Error
kiette officie/le te Québec - Internal System Error
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
100" A N N É E<br />
VOL. 100<br />
5933<br />
QUÉBEC<br />
<strong>kiet<strong>te</strong></strong><br />
<strong>officie</strong>/<strong>le</strong> <strong>te</strong> <strong>Québec</strong><br />
Q U É B E C O F F I C I A L GAZETTE<br />
<strong>Québec</strong>, samedi 9 novembre 1968<br />
Règ<strong>le</strong>ments<br />
1° Adresser tou<strong>te</strong> correspondance à: l'Imprimeur<br />
de la reine, Hô<strong>te</strong>l du Gouvernement,<br />
<strong>Québec</strong><br />
J° Fournir <strong>le</strong> <strong>te</strong>x<strong>te</strong> de l'annonce dans <strong>le</strong>s<br />
i<strong>le</strong>ux langues <strong>officie</strong>l<strong>le</strong>s. Lorsque cel<strong>le</strong>-ci est envoyée<br />
dans une seu<strong>le</strong> langue la traduction en<br />
est fai<strong>te</strong> aux frais des intéressés, d'après <strong>le</strong> tarif<br />
<strong>officie</strong>l.<br />
3° Indiquer <strong>le</strong> nombre d'insertions.<br />
4° Payer comptant et avant publication <strong>le</strong><br />
Coût des annonces, suivant <strong>le</strong> tarif ci-dessous,<br />
excepté lorsque ces annonces doivent être publiées<br />
plusieurs fois. En ce cas, l'intéressé doit acquit<strong>te</strong>r<br />
la facture sur réception et avant la deuxième<br />
insertion: sinon, cet<strong>te</strong> dernière insertion est suspendue,<br />
sans autre avis et sans préjudice des<br />
droits de l'Imprimeur de la reine qui rembourse,<br />
chaque fois, s'il y a lieu, tou<strong>te</strong> somme versée<br />
en plus.<br />
5° L'abonnement, la ven<strong>te</strong> de documents, etc.,<br />
.sont stric<strong>te</strong>ment payab<strong>le</strong>s d'avance.<br />
i)° Tout paiement doit être fait par chèque<br />
OU mandat à l'ordre du ministre des Finances.<br />
7° La Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong> est publiée <strong>le</strong><br />
samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime<br />
délai pour la réception des avis, documents ou<br />
annonces, expire à midi, <strong>le</strong> mercredi, à moins<br />
que ce jour soit un jour férié. Dans ce cas, l'ultime<br />
délai expire à midi, <strong>le</strong> mardi. Les avis, documents<br />
OU annonces reçus en retard sont publiés dans<br />
une édition subséquen<strong>te</strong>. De plus. l'Imprimeur<br />
de la reine a <strong>le</strong> droit de retarder la publication<br />
de certains documents, à cause de <strong>le</strong>ur longueur<br />
ou pour des raisons d'ordre administratif.<br />
8° Tou<strong>te</strong> demande d'annulation ou tout paiement<br />
sont soumis aux dispositions de l'artic<strong>le</strong> 7.<br />
9 Si une erreur typographique se glisse dans<br />
une première insertion, <strong>le</strong>s intéressés sont priés<br />
d'en aviser l'Imprimeur de la reine avant la<br />
seconde insertion et ce, afin d'évi<strong>te</strong>r de part et<br />
d'autre des frais onéreux de reprise.<br />
<strong>Québec</strong>, Saturday, November 9, 1968<br />
Ru<strong>le</strong>s<br />
1. Address all communications to the Queen's<br />
Prin<strong>te</strong>r, Parliament Buildings, Quebec.<br />
2. Advertisers should submit all copy in both<br />
official languages, otherwise they will be charged<br />
for translation at official ra<strong>te</strong>s.<br />
3. Specify the number of insertions.<br />
4. Advertisements are payab<strong>le</strong> in advance at<br />
ra<strong>te</strong>s set forth below, except when they are to be<br />
published more than once. In such case, remittance<br />
must be made upon receipt of the invoice and<br />
before the second insertion, failing which further<br />
insertions will be automatically cancel<strong>le</strong>d without<br />
prejudice to the Queen's Prin<strong>te</strong>r, and any overpayment<br />
refunded.<br />
.5. Fees for subscription, sa<strong>le</strong> of documents and<br />
the like are payab<strong>le</strong> in advance.<br />
6. Remittance must be made by cheque or<br />
money order payab<strong>le</strong> to the Minis<strong>te</strong>r of Finance.<br />
7. The <strong>Québec</strong> Official Gazet<strong>te</strong> is published every<br />
Saturday morning. All notices, documents or<br />
advertisements for publication must reach the<br />
Queen's Prin<strong>te</strong>r not la<strong>te</strong>r than Wednesday noon;<br />
if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday<br />
noon. Ma<strong>te</strong>rial not delivered in time will<br />
appear in a la<strong>te</strong>r edition. Moreover, the Queen's<br />
Prin<strong>te</strong>r reserves the right to defer publication of<br />
certain documents because of their <strong>le</strong>ngth or for<br />
administrative reasons.<br />
8. Any request for cancellation or refund is subject<br />
to the provisions of artic<strong>le</strong> 7.<br />
9. If a typograplucal error occurs in the first<br />
insertion, in<strong>te</strong>res<strong>te</strong>d parties are reques<strong>te</strong>d to notify<br />
the Queen's Prin<strong>te</strong>r before the second insertion,<br />
in order to avoid costly duplication.<br />
PUBLIÉE P A H L E G O U V E R N E M E N T D E L A P R O V I N C E / P U B L I S H E D B Y T H E P R O V I N C I A L G O V E R N M E N T<br />
L'Imprimeur de la reine, R O C H L E F E B V R E , Queen's Prin<strong>te</strong>r — Québeo
5034 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, » novembre I9GX, 100' année. n° AS<br />
Tarif des annonces, abonnements, etc.<br />
Première insertion: 30 cents la ligne aga<strong>te</strong>,<br />
pour cliaque version, (14 lignes au pouce, soit<br />
270 lignes par page, pour <strong>le</strong>s deux versions).<br />
Insertions subséquen<strong>te</strong>s: 10 cents la ligne aga<strong>te</strong><br />
|X)ur chaque version.<br />
La matière tabulaire (lis<strong>te</strong>s de noms, de chiffres,<br />
etc.) est comptée doub<strong>le</strong>.<br />
Traduction: $3 des 100 mots.<br />
Exemplaire séparé: 50 cents chacun.<br />
Feuil<strong>le</strong>s volan<strong>te</strong>s: $2 la douzaine.<br />
Abonnement: $10 par année à comp<strong>te</strong>r de<br />
janvier.<br />
N.B.— Les chiffres placés au bas des avis<br />
ont la signification suivan<strong>te</strong>:<br />
Le premier nombre réfère à notre numéro de<br />
facture; <strong>le</strong> deuxième à celui de l'édition de la<br />
Gazet<strong>te</strong> pour la première insertion: <strong>le</strong> troisième<br />
à celui du nombre d'insertions, et la <strong>le</strong>ttre « o »<br />
signifie que la matière n'est ni de notre composition<br />
ni de notre traduction. Les avis publiés<br />
une seu<strong>le</strong> fois ne sont suivis que de notre numéro<br />
de facture.<br />
L'Imprimeur de la reine,<br />
Rocn L E F E B V R E .<br />
Hô<strong>te</strong>l du Gouvernement,<br />
<strong>Québec</strong>, 13 mars 1968<br />
Advertising, Ra<strong>te</strong>s, Subscriptions, etc.<br />
First insertion: 30 cents per aga<strong>te</strong> line, for eacli<br />
version, (14 lines to the inch, or 270 lines per<br />
page, for both versions).<br />
Subsequent insertions: 10 cents per aga<strong>te</strong> line,<br />
for each version.<br />
Tabular mat<strong>te</strong>r (lists of names, figures, etc.)<br />
at doub<strong>le</strong> ra<strong>te</strong>.<br />
Translation: $3 per 100 words.<br />
Sing<strong>le</strong> copies: 50 cents each.<br />
Slips: $2 per dozen.<br />
Subscriptions: $10 per year from January.<br />
N.B.— Key to figures below notices:<br />
The first figure is our invoice number; the<br />
second, that of the edition of the Gazet<strong>te</strong> carrying<br />
the first insertion; the third, the number of<br />
insertion. The <strong>le</strong>t<strong>te</strong>r "o" indica<strong>te</strong>s that the <strong>te</strong>xt<br />
was not composed or transla<strong>te</strong>d by Queen's<br />
Prin<strong>te</strong>r personnel. Notices published only once<br />
are followed by our invoice number.<br />
Parliament Buildings,<br />
<strong>Québec</strong>, March 13, 1908<br />
Rocu LEFEBVRE,<br />
Queen's Prin<strong>te</strong>r.<br />
24070 — I4-3S-0<br />
Le Ministère des Pos<strong>te</strong>s, à Ottawa, a autorisé l'affranchissement en numéraire et l'envoi comme ohjei<br />
de deuxième classe de la présen<strong>te</strong> publication.<br />
Authorised as second class mail by the Post Office Department, Ottawa, and for payment<br />
of postage in cash.<br />
Lettres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s<br />
Agence Pierre Boyer inc.<br />
Pierre Boyer Agency Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du IXe jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Réal Dion, avocat,<br />
Ghislaine (ïalarueau, et Louise Boucher, ces<br />
deux dernières secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures, tous<br />
trois de 15, Lévesque, Laval, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Faire affaires comme courtiers et agents en<br />
assurance, sous <strong>le</strong> nom de « Agence Pierre Mover<br />
inc.— Pierre Boyer Agency Inc. », avec un capital<br />
total î<strong>le</strong> $40,000, divise en 4.000 actions ordinaires<br />
de $10 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Laval,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre dès institutions financières.<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIII.IIM'K<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4270-68<br />
Amciiagemcnts Méri<strong>te</strong> inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 27e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Pierre Lalande,<br />
avocat, Charlot<strong>te</strong> Dubois, ménagère, épouse<br />
séparée de biens dudit Pierre Lulandc. tous deux<br />
de 1. Place Laval, Laval, et Ginet<strong>te</strong> Huneault,<br />
secrétaire, fil<strong>le</strong> majeure, 7283, rue Berri, Montréal,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Let<strong>te</strong>rs Pa<strong>te</strong>nt<br />
Agence Pierre Boyer inc.<br />
Pierre Boyer Agency Inc.<br />
Notice is given that under Part I of tilt<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the isth day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of I la-<br />
Province, incorporating: Real Dion, advoca<strong>te</strong>.<br />
Ghislaine Galameau. and Louise Boucher, the<br />
lat<strong>te</strong>r two secretaries, spins<strong>te</strong>rs of the full age<br />
of majority, all three of 15 Lévesque, Lnval. for<br />
the following purposes:<br />
To carry on business as insurance brokers and<br />
agents, under the name of "Agence Pierre Boyer<br />
inc.--Pierre Boyer Agency Inc.", with a total<br />
capital stock of $40,000, divided into 4,000 common<br />
shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Laval,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4270-68<br />
Aménagements Méri<strong>te</strong> inc.<br />
Notice is given that under l'art I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 27th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor ol il»'<br />
Province, incorporating: Pierre Lalandc. advoca<strong>te</strong>,<br />
Charlot<strong>te</strong> Dubois, housewife, wife separa<strong>te</strong><br />
as to property of said Pierre Lalandc. both of<br />
1 Place Laval, Laval, and Ginet<strong>te</strong> Huneaiill.<br />
secretary, spins<strong>te</strong>r of the full age of majority.<br />
7283 Berri Street, Montreal, for the following<br />
purposes:
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, Xorem<strong>le</strong>r 9, 1968, Vol. 100. Xo. £5<br />
l'Acrorr <strong>le</strong> commerce d'entrepreneur en nettoyage,<br />
entretien et désinfection «<strong>le</strong> tous édifices,<br />
bttisses, <strong>te</strong>rrains et constructions publics et<br />
privés, sous <strong>le</strong> nom de « Aménagements .Méri<strong>te</strong><br />
inc. . avec un capital divisé en 300 actions ordinaires<br />
sans va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> et en 3,850 actions<br />
privilégiées de 810 chacune.<br />
I,c siège social de la compagnie est 211, bou<strong>le</strong>vard<br />
Deuneson. Bourlamaque, district judiciaire<br />
d'Abilibi.<br />
I.i .•ms-iiiiiiistre des institutions financières,<br />
compagnies et contrat ires,<br />
Ls-i'iin.iiM'K BOUCHARD.<br />
2003841 4105-88<br />
tpril Machine Shop Inc.<br />
Avis est donné (m'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accorde «<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26e jour «<strong>le</strong> sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Alfred April, administra<strong>te</strong>ur,<br />
3820, Marcil, Barnabas Vi/.kc<strong>le</strong>ty,<br />
et J.-Clovifl Dagenais, ces deux derniers avocats,<br />
de 275, St-.Iaequcs ouest, tous trois de Montréal,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Manufacturer et faire <strong>le</strong> commerce de machines,<br />
pièces de machinerie et autres instruments et<br />
appareils mécaniques, sous <strong>le</strong> nom de « April<br />
Machine Shop Inc. », avec un capital total «<strong>le</strong><br />
140,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810<br />
chacune et en 3.000 actions privilégiées de $10<br />
chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 5530, rue<br />
Paré. Mont-Royal, district judiciaire de Montréal.<br />
It ^us-ministre ties institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHIMI'PK B O U C H A R D .<br />
2863841 4388-68<br />
ipril Transport Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 18e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Adrien-R. Raquet<strong>te</strong>,<br />
212, liloomficld. Outremont, Louis-A. Toupin.<br />
•il.Vi. McCarthy, Saint-Laurent, tous deux<br />
avocats, Gilhertc Raron, 5154, Jcaiinc-Mance, et<br />
Gisè<strong>le</strong> Tourvil<strong>le</strong>, 3261, Forest Hill, ces deux<br />
dernières secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures, de Montréal,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
l'aire affaires comme compagnie «<strong>le</strong> transport,<br />
Mm-, <strong>le</strong> nom de * April Transport Inc. », avec un<br />
capital total de $40,000, divisé en 200 actions<br />
Ordinaires de $10 chacune et en 380 actions privilégiées<br />
de $100 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
/.< 'ins-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Piui.ippK B O U C H A R D .<br />
26838-0 4167-68<br />
\i'ficu <strong>le</strong>nil Lumber Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> «lu 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: (iuy-Paul Gencst,<br />
3152, Kendall. Montréal, Georges-Yvon Gouin.<br />
•90, Davaar, Outremont, tous deux avocats, et<br />
Paul Chevalier, étudiant, 5291. McKenna,<br />
Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
To carry on business as contractors in c<strong>le</strong>aning,<br />
main<strong>te</strong>nance and disinfection of all building-,<br />
apartments, lands and public and priva<strong>te</strong><br />
constructions, under the name of "Aménagements<br />
Méri<strong>te</strong> inc.", with a total capital stock divided<br />
into 300 common shares without nominal value<br />
und into 3,850 preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at 211<br />
Denneson Bou<strong>le</strong>vard, Bourlamaque, judicial<br />
district of AMI iLi.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHAIID,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and CiH>prralires.<br />
28638 4105-68<br />
April Machine Shop Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Alfred April, administrator, 3820,<br />
Marcil, Barnabas Vizkclcty, and .I.-Clovis Dagenais,<br />
the lat<strong>te</strong>r two advoca<strong>te</strong>s, of 275 St-James<br />
Street, West, all three of Montreal, for the<br />
following purposes:<br />
To manufacture and deal in machines, machinery<br />
parts aud other instruments and appliances,<br />
under the name of "April Machine Shop Inc.".<br />
with a total capital stock of $40,000, divided<br />
into 1,000 common shares of $10 each and 3,000<br />
preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at 5530 Paré<br />
Street, Mont-Royal, judicial district of Montreal.<br />
LS-PHII.IPPK<br />
BOUCIIARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4388-68<br />
April Transport Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
18th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Adrien-R. Paquet<strong>te</strong>, 212 Bloomfield,<br />
Outremont, Louis-A. Toupin. 3455 Mc<br />
Carthy, Saini - Lament, both advoca<strong>te</strong>s, Gilbertc<br />
Baron, 5154 Jeanne-Mance, and Gisè<strong>le</strong> Tourvil<strong>le</strong>,<br />
3261 Forest Hill, the lat<strong>te</strong>r two secretaries,<br />
spins<strong>te</strong>rs of the full age of majority, of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on business as a transport company,<br />
under the name of "April Transport Inc.",<br />
with a total capital stock of 840,000, divided<br />
into 200 common shares of $10 each and into<br />
380 preferred shares of 8100 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LH-PIIILIPPK<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
2663S 4167-68<br />
Argen<strong>te</strong>uil Lumber Ltd.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 26th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968. have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province, incorporating: Guy-Paul (ienest, 3152<br />
Fendall. Montreal. Georges-Y von Gouin, 790<br />
Davaar, Outremont, both advoca<strong>te</strong>s, and Paul<br />
Chevalier, student, 5291 McKenna. Montreal,<br />
for the following purposes:
5936 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 1(H)' annfe. H" 15<br />
Industrie et euininerce du Uns, sons <strong>le</strong> nom de<br />
« Argen<strong>te</strong>uil Lumlier Ltd. », uvec un capital<br />
total de 810,0(10. divisé en 20(1 actions ordinaires<br />
de 810 chacune et en 3,800 actions privilégiées<br />
î<strong>le</strong> 810 chucune.<br />
Le siège social de lu compagnie est à Moril)<br />
Heights, district judiciaire de Terrebonne.<br />
/.c .ioii.i-mini.ilre i<strong>le</strong>x institutions financières,<br />
eompugiiies et coopératives,<br />
Ls-Piin.ippi: BOUCHARD.<br />
26638-»» 4250-68<br />
Association des Chili.» «<strong>le</strong> Ski î<strong>le</strong> la<br />
province «<strong>le</strong> Quéliec<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé î<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 23e jour de sep<strong>te</strong>mbre I96S.<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
liouald Prévost. 5626, rue Des Hoses, .Montréal-<br />
Nord, Louis Hébert, 6590. me Vian, Raymond<br />
Gillx-rt. 2NS0. rue Parkvil<strong>le</strong>. tous trois fonctionnaires.<br />
Raymond Lanctot, importa<strong>te</strong>ur, 1251.<br />
Parc Lafoutaine. et Jean-Louis LarOUche, employé<br />
du Canadien National. 272. rue Bourgct.<br />
ces (piatre derniers de Montréal, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Grouper <strong>le</strong>s clubs de skieurs ama<strong>te</strong>urs ou professionnels<br />
de la province de <strong>Québec</strong> en une fédération<br />
destinée à promouvoir cl à protéger <strong>le</strong>urs<br />
intérêts communs, sous <strong>le</strong> nom de « Association<br />
des Clubs de Ski de la province de <strong>Québec</strong><br />
Lo montant auquel sont limités <strong>le</strong>s revenus<br />
•mtuels provenant des biens immobiliers que la<br />
corporation peut acquérir cl poméder, est de<br />
$1,500.<br />
I.C siège social de la corporation est 751. nie<br />
Rachel est. .Montréal, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
/.c xous-ministre i<strong>le</strong>x institutions financières.<br />
com pay ii iex et coopératives,<br />
Ls-Piiii.ii'i'i: BoiroirAHO.<br />
2(»638-o 4849-68<br />
I.* VsNociation des lluiidicapc.H du <strong>Québec</strong> inc.<br />
The Association for the llandiciipped<br />
of <strong>Québec</strong> Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 16e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Claude Béland, 777, chemin Rockland, Luc<br />
Parent, 560, Carly<strong>le</strong>, tous deux de Mont-Royal,<br />
et Pierre Laforest, 4858, Cô<strong>te</strong> des Neiges, Montréal,<br />
tous trois avocats, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Venir en aide aux handicapés, aux invalides<br />
et aux infirmes, sous <strong>le</strong> nom de « L'Association<br />
des Handicapés du <strong>Québec</strong> inc.—The Association<br />
for the Handicapped of <strong>Québec</strong> Inc. ».<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens immobiliers<br />
que la corporation peut acquérir et<br />
posséder, est de $75,000.<br />
Le siège social de la corporation est à Greenfield<br />
Park, district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre i<strong>le</strong>x institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Piin.ii'pr. BOUCHARD.<br />
26638-0 2833-68<br />
L'Association des Services de Soins<br />
il Domici<strong>le</strong> de la Province de <strong>Québec</strong><br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
The IUIIIIMT trade, under the name of "Argrn<strong>te</strong>llil<br />
Lumber Ltd.". with a total capital of<br />
840.000. divided into 200 common shares $|||<br />
each and 8,800 preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company is al \| fill<br />
Heights, judicial district of Terrebonne.<br />
Ls-Piiii.ipi'K BOUCHARD,<br />
I h pui II Minix<strong>te</strong>r of Financial I iixtilutioiix.<br />
('om)mniex anil Cooperative*.<br />
26688 4251168<br />
isSOclation des Clubs de Ski dc hi<br />
province de <strong>Québec</strong><br />
Notkc is given thai under Part III n| il„-<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing tit<strong>le</strong><br />
the 23rd day of Sep<strong>te</strong>mber, 1068, have lipen<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor ul die<br />
Province to incorpora<strong>te</strong> a corporation nïlliuul<br />
share capital: Honald Prévost. 5626 Des Hoses<br />
Street. Montreal-North. Louis Hébert. 6.19(1<br />
Yiau Street. Raymond Gillicrt. 2880 Pail.die<br />
St reel, all three civil servants, Raymond Line<br />
tot. impor<strong>te</strong>r, 1251 Parc Lafnntaine. and Jean-<br />
IxMiis Larouche, Canadian National em|<br />
272 Hourgct Street, the lat<strong>te</strong>r four of Montreal,<br />
for the following purposes;<br />
To group together ama<strong>te</strong>ur or professional -W\<br />
clubs of the Province of <strong>Québec</strong> in a federation<br />
destined to promo<strong>te</strong> and pro<strong>te</strong>ct their common<br />
in<strong>te</strong>rests, under the name of "Associaii <strong>le</strong>-<br />
Clubs de Ski de la province de <strong>Québec</strong>",<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the annual<br />
revenue coming from the immovab<strong>le</strong>s which ti<strong>le</strong><br />
coi'ixirat ion may acquire and possess, is 81,500,<br />
The head office of the corixiration is at 751<br />
liachcl Street Kast. .Montreal, judicial district<br />
of Montreal.<br />
LH-PHILIIM'K<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies ami Cooperatives.<br />
26638 131'.i-r.s<br />
L'Association «<strong>te</strong>s Hundicup« ; s «In <strong>Québec</strong> inc.<br />
The Association for the Handicapped<br />
of Quéliec Inc.<br />
Notice is given that under Part III of Hie<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
16th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province I"<br />
incorpora<strong>te</strong> a corporation without share capital:<br />
Claude Belaud, 777 Rockland Road, Luc Parent.<br />
560 Carly<strong>le</strong>, both of Mont-Royal, and Pierre<br />
Laforest, 4858 Cô<strong>le</strong> des Neiges, Montreal, nil<br />
three advoca<strong>te</strong>s, for the following purpose-:<br />
To help the handicapped, the invalids, and<br />
the infirms, under the name of "L'Association<br />
des Handicapés du <strong>Québec</strong> inc. —The Association<br />
for the Handicapped of <strong>Québec</strong> Inc.".<br />
The amount of which is limi<strong>te</strong>d the value ol<br />
the immovab<strong>le</strong> properties that the corporal ion<br />
may acquire and possess is of $75,000.<br />
The head office of the corporation is at (»r« eufield<br />
Park, judicial district of Montreal.<br />
LS-PHIMPPF. B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution-.<br />
Companies anil Cooperatitx<br />
26638 2833-lJS<br />
L'Association «<strong>te</strong>s Services «<strong>le</strong> Soin»<br />
ù Domici<strong>le</strong> «<strong>te</strong> la Province de <strong>Québec</strong><br />
Notice is given that under Part III of Ihc<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been Issued
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. inns. Vol. tOO, No. IS 5937<br />
pill nies, on da<strong>te</strong> du 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans ca|>ital-actions:<br />
lbrvé Gagnon, 1645, Girouard, Saint-IIyacintlie,<br />
Emi<strong>le</strong> Bruneau, 165, King est, Sherbrooke,<br />
Claude Mercure, 2640, Pie IX, app. 9, et Benoit<br />
Cliarlcbois, 3570, St-Urbain, ces deux derniers<br />
de Montréal, tous quatre médecins, pour <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
Kéimir <strong>le</strong>s Services de Soins à Domici<strong>le</strong>, sous<br />
|r iiiiin de « L'Association des Services de Soins<br />
.i I lomici<strong>le</strong> de la Province de <strong>Québec</strong> ».<br />
I.i' moulant auquel est limitée la va<strong>le</strong>ur des<br />
biens immobiliers que peut acquérir et posséder<br />
l.i corporation, est de $200,000.<br />
I,e siège social de la corporation est 3570, rue<br />
Si-I rbain, Montréal, district judiciaire de<br />
Montreal.<br />
I.< mus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies el coopératives,<br />
Ls-Piiii.ii'i'i-: BOUCIIAKD.<br />
20638 4391-68<br />
I.' Uwoclatlon des Propriétaires<br />
du Lac Clément inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Ixii des compagnies, <strong>le</strong> licu<strong>te</strong>nanlgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 1er jour d'octobre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Raymond Beaupré, dessina<strong>te</strong>ur, 579, 20e rue,<br />
<strong>Québec</strong>, Roland Simard, commerçant, 1276,<br />
l.emoyne, Sil<strong>le</strong>ry, Rodolphe Page, 118, St-.Ioscph,<br />
lia-Ion Plan<strong>te</strong>, bou<strong>le</strong>vard Henri-Bournssa, tous<br />
deux industriels, et Marcel Page, comptab<strong>le</strong>,<br />
6675, Isaac-Rédard, ces trois derniers de Char<strong>le</strong>s-<br />
Ixiiirg, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Promouvoir <strong>le</strong>s intérêts culturels et sociaux<br />
des propriétaires de résidence à Lac Clément<br />
el de-environs,sous <strong>le</strong> nom dc« L'Association des<br />
Propriétaires du Lac Clément inc. ».<br />
Le montant auquel est limitée la va<strong>le</strong>ur des<br />
biens immobiliers que peut acquérir et posséder<br />
la corporation, est de 8100,000.<br />
Le siège social de la corporation est 955, rue<br />
Notre-Dame, Notre-Dame-des-Laurentides, district<br />
judiciaire de <strong>Québec</strong>.<br />
Le sous-ministre î<strong>le</strong>s institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIIM'K Bol (II.Mil).<br />
28638-0 3978-68<br />
Association Industriel<strong>le</strong> de lu<br />
Construction de St-Jérôme, Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lient cnuntgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Marcel I,alonde, Jean Pageau, tous deux commerçants,<br />
Roland Lachance, entrepreneur général,<br />
'•astou Poirier, mattre-é<strong>le</strong>ctricien, André Lantllier,<br />
Jean Mercier, et René Bas tien, ces trois<br />
derniers entrepreneurs spécialisés, tous de Saînt-<br />
•!• rouie, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Etudier, promouvoir, protéger el. développer<br />
de tou<strong>te</strong>s manières <strong>le</strong>s intérêts économiques,<br />
sociaux et professionnels des personnes qui<br />
s'occupent de construction, sous <strong>le</strong> nom de<br />
\ssociation Industriel<strong>le</strong> de la Construction de<br />
Si -Jérôme, inc. ».<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens<br />
immobiliers (pic la corporation peut acquérir<br />
et posséder, est de $25,000.<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province to<br />
incorpora<strong>te</strong> a corporation without share capital:<br />
Hervé Gagnon, 1645, Girouard, Saint-Hyacinthe.<br />
ÉmilcBruncau, 165 King East, Sherbrooke, Claude<br />
Mercure, 2640 Pie IX, apt. 9, and Benoit<br />
Char<strong>le</strong>bois, 3570 St-Urbain, the lat<strong>te</strong>r two of<br />
Montreal, all four Physicians, for the following<br />
purposes:<br />
To group together the home care services,<br />
under the name of "L'Association des Services<br />
de Soins à Domici<strong>le</strong> de la Province de <strong>Québec</strong>".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the value of<br />
the immovab<strong>le</strong> property that the corporation<br />
may acquire and possess is of 8200,000.<br />
The head office of the corporation is at 3570<br />
St-Urbain Street, Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Ls-Piiii.ii'i'i-: B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Com punies anil Cooperatives,<br />
26638 4391-68<br />
L'Association des Propriétaires<br />
du Lue Clément inc.<br />
Notice is given that under Part III of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 1st day of October, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province<br />
to incorpora<strong>te</strong> a corporation without share<br />
capital: Raymond Beaupré, designer, 579, 20th<br />
Street, <strong>Québec</strong>, Roland Simard, trader, 1276<br />
Lemoyne, Sil<strong>le</strong>ry, Rodolphe Page, I L S St-Joseph,<br />
Gaston Plan<strong>te</strong>, Henri-Rourassa Bou<strong>le</strong>vard, botli<br />
industrialists, and Marcel Page, accountant,<br />
6675 Isaac-Bédurd, the lat<strong>te</strong>r three of Charlc--<br />
bourg, for the following purposes:<br />
To promo<strong>te</strong> the cultural and social in<strong>te</strong>rests<br />
of owners of residences at Lac Clément and the<br />
surrounding vicinity, under the name of "L'Association<br />
des Propriétaires du Lac Clément inc.".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the value of<br />
the immovab<strong>le</strong> properly which the corporation<br />
may acquire ami possess, is 8100,000.<br />
The head office of the corporation is at 956<br />
Notre-Dame Street, Notre-Dame-des-Laurentides,<br />
judicial district of <strong>Québec</strong>.<br />
LS-PHIUPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3978-6S<br />
Association Industriel<strong>le</strong> de lu<br />
Construction de St-Jérôme, inc.<br />
Notice is given that under Part III of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bcuring da<strong>le</strong><br />
the 26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province to incorpora<strong>te</strong> a corporation without,<br />
share capital: Marcel La I mu<strong>le</strong>. Jean Pageau.<br />
both traders, Roland Lachance, general contractor,<br />
Gaston Poirier, mas<strong>te</strong>r e<strong>le</strong>ctrician,<br />
André Lanthier, Jean Mercier, and René Bastien,<br />
the lat<strong>te</strong>r three specialized contractors,<br />
all of Saint-Jérôme, for the following purpose-:<br />
To study, promo<strong>te</strong>, pro<strong>te</strong>ct and develop in<br />
every way the professional economical and social<br />
in<strong>te</strong>rests of the persons engaged in the construction<br />
business, under the name of "Association<br />
Industriel<strong>le</strong> de la Construction de St-<br />
Jérôme, inc.".<br />
The amount to which are limi<strong>te</strong>d the value<br />
of the immovab<strong>le</strong> properties that the corporation<br />
may acquire and possess is of 825,000.
5938 OMETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1908, 100' année, n° An<br />
Le siège social de la corporation est ù Saint-<br />
Jérôme, district judiciaire de Terrebonne.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHIUPPK H' >i in s un.<br />
28638-0 4296-68<br />
The head office of the corporation is al Suint-<br />
Jérôme, judicial district of Terrebonne.<br />
LS-PIIIUPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperative*.<br />
26638 4296-08<br />
Association Professionnel<strong>le</strong><br />
«<strong>le</strong>s Administra<strong>te</strong>urs de Caisses<br />
Avis esl donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouvcrneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 6e jour de sep<strong>te</strong>mbre I96S.<br />
const it liant en corporation sans capital-actions:<br />
Jean-Yves Baillargeon, direc<strong>te</strong>ur général, 10761,<br />
d'Au<strong>te</strong>uil, Peinard Diimnis. comptab<strong>le</strong> agréé,<br />
0250, Châ<strong>te</strong>lain, et .1.-Marcel Caron. administra<strong>te</strong>ur.<br />
1399. Ontario est. tous trois de Montréal,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Promouvoir l'éthique professionnel<strong>le</strong> au sein<br />
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. ms. Vol. loo. No. 45<br />
l.c siège social de lu compagnie est 2050, rue<br />
S'otrc-Dame, Lachine, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
11
«040 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, » iiovéntbre I9iifi, 100' année, n .',.'»<br />
Le siège sociul de la compagnie est à Aima,<br />
district judiciaire de Roberval.<br />
Le xou.v-mini.itre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIILIPPE B O U C H A R D .<br />
26638-0 4162-68<br />
Marc Bovel inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 23e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1068.<br />
constituant en corporation: Maurice-A. Régnier,<br />
avocat. June O'Neill, et Caro<strong>le</strong> Hébert, ces deux<br />
dernières secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures-, tous trois<br />
de 1155, bou<strong>le</strong>vard Dorches<strong>te</strong>r ouest. Montréal.<br />
|«iur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Manufacturer et faire <strong>le</strong> commerce de vê<strong>te</strong>ments<br />
de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s el tous artic<strong>le</strong>s ou accessoires<br />
s'y rattachant, sous <strong>le</strong> nom de « Marc<br />
Bovet inc. », avec un capital total de §40.000,<br />
divisé en 1.000 actions ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur<br />
nomina<strong>le</strong> de SI chacune et en 39,000 actions<br />
privilégiées classe « A d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong><br />
de §1 chucune.<br />
Le siège sociul «<strong>le</strong> la compagnie est 2507.<br />
rue Ontario est, Montréal, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
<strong>le</strong> .ions-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-PniLippE BOUCHARD.<br />
26638m 4359-08<br />
Les Cardinaux Jr de Si-Michel inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 30e jour d'août 1908.<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Richard Morency. chroniqueur s|>ortif, 2425.<br />
Henri Bourassa. No. 16, Nicola Pompa, industriel,<br />
7725. rue Des Kcores. tous deux de Montréal,<br />
et. Vincent Tamnro. commis comptab<strong>le</strong>.<br />
8030, 10e avenue. Saint-Michel, jwur <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Administrer un ou des clubs de hockey, sous<br />
<strong>le</strong> nom de « Les ( 'ardinunx Jr de SI-Michel inc. ».<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens immobiliers<br />
que la corporation peut acquérir et<br />
posséder, est de 810,000.<br />
Le siège social de la corporation est à Saint-<br />
Léonard, district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopérât ires.<br />
LS-PIIII.IPPK<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 2701-1)8<br />
Ix: Centre de Conseil<strong>le</strong>r»<br />
et de Consultants inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accorde des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: André Desmeu<strong>le</strong>s,<br />
915, Cardinal Rou<strong>le</strong>au, Georges Dubé, 1105,<br />
Belvédère, tous deux avocats, de <strong>Québec</strong>, et<br />
Hugues Noël de Tilly, c<strong>le</strong>rc-avocat, 1800, Laurier,<br />
Sil<strong>le</strong>ry, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Agir comme conseil<strong>le</strong>rs et consultants en<br />
relations industriel<strong>le</strong>s et en matière de rédaction<br />
et de négociation de conventions col<strong>le</strong>ctives de<br />
travail ainsi que pour l'analyse et l'étude de<br />
<strong>te</strong>l<strong>le</strong>s conventions, sous <strong>le</strong> nom de « Le Centre<br />
de Conseil<strong>le</strong>rs et de Consultants inc. », avec un<br />
The head office of the company is at Alma,<br />
judicial district of Robcrval.<br />
LS-PIIIMPPK B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4162-68<br />
Mure Bovet inc.<br />
Notice is given that under Purl I of tlic<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> tlic<br />
23rd day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Maurice-A. Régnier, advoca<strong>te</strong>,<br />
June O'Neill, and Caro<strong>le</strong> Hél>crt. the lat<strong>te</strong>r<br />
tWO secretaries, spins<strong>te</strong>rs of the full age of<br />
majority, all three of 1155 Dorches<strong>te</strong>r Bou<strong>le</strong>vard<br />
West. Montreal, for the following purposes;:<br />
To manufacture and deal in clothing of all<br />
kinds and all artic<strong>le</strong>s or accessories rela<strong>te</strong>d thereto,<br />
uni<strong>le</strong>r the name of "Marc Bovet inc.", wil It u<br />
total capital stock of 840.000. divided into I.OOO<br />
common shares of a nominal value of 81 each<br />
and into 39,000 preferred class "A" share- ol<br />
a nominal value of 81 each.<br />
The head office of the company is at 2567<br />
Ontario Street Bast. Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
LS-PIIII.IPPK<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies ami Coopératif<br />
20638 4339-08<br />
Les Cardinaux Jrde Sl-Michcl inc.<br />
Notice is given that under Pari III of thr<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing dub the<br />
30th day of August, 1968, have been issneil<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province In<br />
incorpora<strong>te</strong> a corporation without share capital.<br />
Richard Morency, sports commentator. 2425<br />
Henri Bourassa, No 16. Nicola Pompa, industrialist,<br />
7725 Des f'eores Street, both of Montreal,<br />
unci Vincent Tamaro, c<strong>le</strong>rk accountant.<br />
8030, 10th Avenue. Saint-.Michel, for the following<br />
purposes:<br />
To manage one or several hockey (dubs, under<br />
the name of "Les Cardinaux Jr de St-Michcl<br />
inc.".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the immovab<strong>le</strong><br />
properlv which the corporation may acquire and<br />
possess, is 810.000.<br />
The head office of the corporation is at Saint-<br />
Léonard, judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIII.IPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26038 2701 1»<br />
Le Centre de Conseil<strong>le</strong>rs<br />
et de Consultants inc.<br />
Notice is given that under Part I of II»<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong><br />
the 24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province, incorporating: André Desmeu<strong>le</strong>s, 9là<br />
Cardinal Rou<strong>le</strong>au, Georges Dubé, 1105 Belvédère,<br />
both advoca<strong>te</strong>s of <strong>Québec</strong>, and Hugues Noël di<br />
Tilly, c<strong>le</strong>rk-advoca<strong>te</strong>, 1800 Laurier, Sil<strong>le</strong>ry, for<br />
the following purposes:<br />
To act as industrial relations counsellors and<br />
consultants, and also in the drafting and nego<br />
tiation of labour col<strong>le</strong>ctive agreements as well<br />
as for the analysis and study of such agreements,<br />
under the name of "Le Centre de Conseil<strong>le</strong>rs<br />
et de Consultants inc.", with a total capital
QI'EHEC OFFICIAL GAZETTE, November ». 1908. Vol. 100, No. AO 5941<br />
capital toUl dc $60,000, divisé en 300 actions<br />
ordinaires de $100 chacune et en 300 actions<br />
Privilégiées de $100 chacune.<br />
Le siège social de lacompagnie est à Saintc-Foy,<br />
district judiciaire dc <strong>Québec</strong>.<br />
Ac .ions-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIIMPPK B O U C H A R D .<br />
266884 4382-68<br />
stock of $60,000, divided into 300 common shares<br />
of $100 each and into 300 preferred shares of<br />
$100 each.<br />
The head office of the company is at Saintc-<br />
Foy, judicial district of <strong>Québec</strong>.<br />
LS-PIIii.iPPI;<br />
BOUCUARn,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
2003s 4382-68<br />
Centre Sportif du Lac Ktclicmin<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 13e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Pierre l'ouï iot, avocat, Marc Bégin, restaura<strong>te</strong>ur,<br />
il Pierre Dallaire, industriel, tous trois de Lac<br />
l'.tchemin, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Etablir et exploi<strong>te</strong>r un centre sportif, sous <strong>le</strong><br />
nom de * Centre Sportif du Lac Etchemin ».<br />
Le montant auquel est limitée la va<strong>le</strong>ur des<br />
biens immobiliers que peut acquérir et posséder<br />
la corporation, est de $200,000.<br />
Le siège social dc la corporation est à Lac<br />
Il chemin, district judiciaire de Beaucc.<br />
I.r ions-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHIUPPK<br />
BOUCHARD.<br />
266884 4210-68<br />
Chez. Lucien inc.<br />
\vis est donné qu'en vertu de hi premiere<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>le</strong>ii<strong>le</strong>s, en da<strong>te</strong> du 25e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Franco Capellari,<br />
homme d'affaires. 83, Trémoy, Lucien (iagnon.<br />
menuisier. 216. 6e rue. tous deux de Xoranda.<br />
et Pasqualc Lagrottcria. mineur. Duparqiiet.<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r dans tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>urs spécialités <strong>le</strong>s<br />
services pour touris<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom de «Chez<br />
Lucien inc. », avec un capital total de $40.000.<br />
divisé en 40.000 actions ordinaires de SI chacune.<br />
Le siège sodal de compagnie est à Dupnrqtlcl.<br />
district judiciaire d'Abilibi.<br />
/.c sini.i-iniiii.itre des institution»financières,<br />
compagnies et cooperatives,<br />
Ls-Pim.ipi'K BOUCHARD.<br />
266384 3591-68<br />
Outre S|H>rtil'du Luc Klchcniin<br />
Notice is given that under Part III of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 13th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province to incorpora<strong>te</strong> a corporation without<br />
share capital: Pierre Pouliot, advoca<strong>te</strong>, Marc-<br />
Begin, restaura<strong>te</strong>ur, and Pierre Dallaire, industrialist,<br />
all three of Lac Etchemin, for the following<br />
purposes:<br />
To organize and opera<strong>te</strong> a sports centre, under<br />
the name of "Centre Sportif du Lac Etchemin".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the value of the<br />
immovab<strong>le</strong> property which the corporation may<br />
acquire and own is of $200,000.<br />
The head ollice of the corporation is at Luc<br />
Etchemin, judicial district of Beauce.<br />
LS-PHII.IPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4210-68<br />
( 'Aw/. Lucien inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt. hearing da<strong>te</strong> the<br />
251 h day of Sep<strong>te</strong>mber, 1908, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
iiicoi'isiraling: Franco Ca|>clluri. businessman.<br />
83 Trémoy. Lucien (iagnon. joiner. 210, (ith<br />
St.. both of Xoranda. and Pusqiin<strong>le</strong> Lagrottcria.<br />
miner. Duparquet, for the following purposes:<br />
To opera<strong>te</strong> tourist services in all their special<br />
lies, under the name of "Chez Lucien inc.".<br />
with a total capital stock of $40,000, divided into<br />
•10.000 common shares of 81 each.<br />
The head ollice of t he company is al I )upanpiil.<br />
judicial district of Abitibi.<br />
LS-PIIII.IPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies ami Cooperati<strong>te</strong>*.<br />
20638 3591-68<br />
La Cie d'Asphal<strong>te</strong> dc l'Es trie inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nant-<br />
.:ouverneiir de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 20e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporal ion: Luc Geoffroy, avocat.<br />
103, Sherbrooke est. Thérèse S. Geoffroy, ménagère,<br />
épouse dudit Luc Geoffroy, 136, Sherbrooke<br />
| -t. tous deux de Montréal, et Guy Bissouucltc.<br />
a'ocat. 90. rue Galt. Dorion. pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
faire du pavage et exercer <strong>le</strong> coinmcrcv de<br />
marchands de pierres, sous <strong>le</strong> nom de « La Cie<br />
d'Asphal<strong>te</strong> de l'Est rie inc. . avec un capital<br />
total de $40.000, divisé en 400 actions ordinaires<br />
lie flOp chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Saint-Jean,<br />
district judiciaire d'Ilicrvillc.<br />
/1 sims-ministre des institutions financières.<br />
compagnies et enopéralircs.<br />
LS-PHII.IPPK B O U C H A R D .<br />
26638-0 4275-68<br />
Lu Cie d' \-pliait i de l'Est rie inc.<br />
Notice is given that under Pari I of the<br />
Companies Act, Id<strong>le</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing dab' the<br />
20th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Lue Geoffroy, advoca<strong>te</strong>, 403<br />
Sherbrooke East. Thérèse s. Geoffroy, housewife,<br />
wife of the said Luc Geoffroy, 135 Sherbrooke<br />
East, both of Montreal, and Guy Bissonncttc.<br />
advoca<strong>te</strong>, 90 Gait St.. Dorion. for the following<br />
purposes:<br />
To carry un business in paving, and In act us<br />
stone merchants, under the name of "Lu Cic<br />
d'Asphal<strong>te</strong> de l'Estrie inc.", with a total capital<br />
stock of $40.000. divided into 4(H) common shares<br />
of $100 each.<br />
The head ollice of the company i- al Saint-<br />
Johns, judicial district of Ibervil<strong>le</strong>,<br />
LS-PIIII.IPPK BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution*,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
20038 4275-68
5942 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 0 novembre /.96V?. 100' année, n" LT,<br />
Club Chasse el Pécha<br />
s<br />
t< - Margin i ilc -.lu-1 m - M.I--IHI<br />
Avis est donné que» vertu î<strong>le</strong> la troisième<br />
partie de la Loi des coni|>agnics, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé «<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> «lu 17e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Marcel Jain, tous deux chauffeurs.<br />
Pierre I^atreil<strong>le</strong>. journalier. 3537. St-Crbain.<br />
et Roger Lafootaine, f<strong>le</strong>uris<strong>te</strong>, 1074, Hô<strong>te</strong>l de<br />
Vil<strong>le</strong> tous cinq «<strong>le</strong> Mont mil, |K>ur <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Promouvoir, encourager, main<strong>te</strong>nir et DÉVElopper<br />
<strong>le</strong>s sports i>armi <strong>le</strong>s membres ainsi que<br />
<strong>le</strong>s courses de raquet<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom «<strong>le</strong> « Club<br />
«<strong>le</strong> Raquettcurs Le Courageux inc. ».<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s revenus<br />
annuels î<strong>le</strong>s biens immobiliers que peut ucquérir<br />
et posséder la eoriwration, est «<strong>le</strong> 81,500.<br />
Le siège social «<strong>le</strong> la corporation est 3537, rue<br />
Saint-Urbain, Montréal, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
Le sou.i-mini.itre des institutions financières.<br />
compagnies et coopératires,<br />
Ls-Pi 111.ll'I'K<br />
BOCCIIAIII).<br />
286384 3724-68<br />
Le Club «<strong>le</strong>s \o\ugcurs d* Vutos-iicigc<br />
de la Vallée dc lu Catincaii<br />
The Snowmobi<strong>le</strong> Trave<strong>le</strong>rs Club<br />
of the < la i i iiea H Val<strong>le</strong>y<br />
Avis est donné qu'en vertu «<strong>le</strong> la troisième<br />
partie «<strong>le</strong> la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
«<strong>le</strong> lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
iw<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 25e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital actions:<br />
Bernard Racine, ouvrier, 86. Temp<strong>le</strong>ton, Ottawa<br />
province d'Ontario. Vvon Kycr, contremaître,<br />
3d 1 ., Maricourt, Val-Tétreau, et Robert Lafontaiue,<br />
commis, rou<strong>te</strong> rura<strong>le</strong> numéro 1, Hull,<br />
|xiiir <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Promouvoir <strong>le</strong>s activités sportives, <strong>le</strong>s rencontres,<br />
la lionne en<strong>te</strong>n<strong>te</strong> et l'amitié entre <strong>le</strong>s<br />
personnes possédant «<strong>le</strong>s autos-neige, sous <strong>le</strong><br />
nom de « Le Club «<strong>le</strong>s Voyageurs d'Autos-ncige<br />
«<strong>le</strong> In N'allée de la (iatineau The Snowmobi<strong>le</strong><br />
Trave<strong>le</strong>rs Club of the (iatineau Val<strong>le</strong>y ».<br />
Club Chasse el Pêche<br />
s<br />
ie-Margueri<strong>le</strong>-du-Lac-.Massoii<br />
Notice is given that under Part III of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong><br />
the 17th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
to ineor|)ora<strong>te</strong> a corporation without share<br />
capital: Marcel Lamourcux, Roland Raccttc<br />
and Hennas Grenier, all three carpen<strong>te</strong>rs, of<br />
Saiiitc-Margucri<strong>te</strong>-du-Lac-Masson, for the follow<br />
ing purposes:<br />
To promo<strong>te</strong> fishing and hunting in the region,<br />
under the nume of "Club ('basse et Pèche Sic.<br />
Margueritc-du-Lac-Masson".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the value of the<br />
immovab<strong>le</strong> property which the corporation may<br />
ucquire and possess, is 840,000.<br />
The head office of the corporation is ut Sain<strong>te</strong>-<br />
Margueri<strong>te</strong>-du-I^ic-Masson, judicial district of<br />
Terrebonne.<br />
Ls-Puiui'i'K BOUCHARD,<br />
Deputi/ Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution.'.<br />
Companies and Cooperati<strong>te</strong>t.<br />
26638 2427-68<br />
Club de It a
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. 19118, Col. 100. \o. ko 5943<br />
l.o montant auquel sont limités <strong>le</strong>s revenus<br />
annuels provenant des immeub<strong>le</strong>s que la corporation<br />
peut acquérir et posséder, est dc $10,000.<br />
I.e siège social de la corporation est rou<strong>te</strong> rura<strong>le</strong><br />
numéro 1, Hull, partie Ouest, district judiciaire<br />
de Hull.<br />
I.v sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies el coopératives,<br />
LS-PIIÎLIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
ji.ti.iS-o 2378-68<br />
Club Social Lu Briman<strong>te</strong> inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
l>artio de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 1er jour d'octobre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Kugène Lachance, employé de <strong>te</strong>xti<strong>le</strong>, 829,<br />
Mercure, Gaston Bruncllc, peintre, 169, 13e<br />
avenue, et Luc Bourret, mécanicien, 235, Le-<br />
Febvre, tous trois de Drummondvil<strong>le</strong>, pour <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
Etablir et exploi<strong>te</strong>r un club social, sous <strong>le</strong><br />
nom î<strong>le</strong> « Club Social La Hrunantc inc. ».<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens immobiliers<br />
que la corporation peut acquérir et<br />
posséder, est de $150,000.<br />
Le siège social dc la corporation est à Dunn<br />
aïondvil<strong>le</strong>, district judiciaire de Drummond.<br />
Ir siiux-miiiistre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Fiii LIPPE BOUCHARD.<br />
268884 4404-68<br />
Les Colfrugcs du <strong>Québec</strong> liée<br />
Quéliec Formworks Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 4e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Norbert Dunlavey.<br />
entrepreneur. Brome. Harold K. Damant, secrétaire.<br />
1019, rue Principa<strong>le</strong>, Raymond Boily,<br />
notaire. 200. bou<strong>le</strong>vard Davignon. tous deux de<br />
ration mav acquire and<br />
possess, is $150.000.<br />
The head office of the cor|x>ration is at Drummondvil<strong>le</strong>.<br />
judicial district of Drmmuoud.<br />
LS-PIIIMPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
28688 4404-68<br />
Les Cofi'rugos du Quél»co liée<br />
<strong>Québec</strong> Form works Lid.<br />
Not he is given tliat under Part 1 of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt. Ix-aring da<strong>te</strong> the<br />
41 h day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Norbert Dunlavey. contractor.<br />
Brome. Harold K. Damant, secretary. 1019<br />
Principa<strong>le</strong> Street. Raymond Roily, notary, 200<br />
Davignon Bou<strong>le</strong>vard, both of Cowansvillc. and<br />
Jean-Paul Breton, student, 140 Court Street,<br />
(iranby. for the following purposes;<br />
To act as counsellors and experts in the construction<br />
and erection of forniworks. under the<br />
name of "Les Coffrages du Quélx'c ltée<br />
<strong>Québec</strong> Formworks Ltd.". with a total capital<br />
Stock of 840.000. divided into 2.000 common<br />
shares of 810 each and into 200 preferred shares<br />
of 8100 each.<br />
The head office of the company is at 2220<br />
Henri-Bourassa Bou<strong>le</strong>vard East. Montreal, judicial<br />
district of Montreal.<br />
LS-PIIII.IPI'K Bin C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperative*.<br />
2003S 3993-68<br />
Cogear Corporation liée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
19th day of Sep<strong>te</strong>inlier, 1068. have Ixen issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating; Rosaire Cormier, industrialist.<br />
2931. St-Louis Road. Vvon Paradis, restaura<strong>te</strong>ur.<br />
3376 La Chesnaie. both of Saintc-Foy.<br />
Lome Arsenault, surgeon. 34 Pérttsse, Georges-È.<br />
Guéret<strong>te</strong>, physician. 224 St-Benoit, both of<br />
Amqiii, André Marceau, advoca<strong>te</strong>, 1529 dc
5044 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, '•> no<strong>te</strong>nbn 1908, 100' année, n" iô<br />
avocat, 1529, bou<strong>le</strong>vard
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. J9Gft, Vol. m>. No. 15 5945<br />
Le Comptoirs des Ciiltivutr-iirs inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> licu<strong>te</strong>nantgniiverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
(•(instituant en corporation: André La joie, commerçant,<br />
Gertrude Clavel, ménagère, épouse<br />
commune en biens dudit André Lajoie. tous deux<br />
de .Mont-Laurier, et Rose Burel<strong>le</strong>, secrétaire,<br />
épouse séparée dc biens de Maurice Créneau,<br />
Ferme-Neuve, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Paire <strong>le</strong> commerce de grains, céréa<strong>le</strong>s et produits<br />
avico<strong>le</strong>s ou agrico<strong>le</strong>s de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s, sous<br />
<strong>le</strong> nom de « Le Comptoir des (Cultiva<strong>te</strong>urs inc. ».<br />
avec un capital total de 860.000, divisé en 3,000<br />
actions ordinaires dc 810 chacune et. en 3,000<br />
allions privilégiées de 810 chacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est à Mont-<br />
Laurier, district judiciaire de Label<strong>le</strong>.<br />
/.«• sous-ministre des institutions financière»,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4385-68<br />
Les Constructions Québécoises inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 27e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant eu corporation; Théode Déziel, menuisier,<br />
Annet<strong>te</strong> Lemay, ménagère, épouse séparée<br />
de biens dudit Théode Déziel, tous deux de<br />
9696i 62c avenue, Montréal, et Jean-Guy<br />
Guudrcault, menuisier, 5743, Roi-René, Anjou.<br />
(Miur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
l'aire affaires comme construc<strong>te</strong>urs et entrepreneurs<br />
généraux en construction et faire <strong>le</strong><br />
commerce de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s de matériaux", sous<br />
<strong>le</strong> nom de « Les Constructions Québécoises inc. »,<br />
avec un capital total de 840.000, divisé en 1.000<br />
actions ordinaires de 810 chacune et en 3,000<br />
actions privilégiées de 810 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 5743,<br />
bou<strong>le</strong>vard Roi-René, Anjou, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
266384 4263-6S<br />
Corporal ion B. C. R. ltée<br />
IL C. R. Corporation Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 27e jour d'août 1968,<br />
constituant en corporation: Réal Dion, avocat.<br />
Ghislaine Galarucau, et Louise Boucher, ces<br />
lieux dernières secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures, tous<br />
trois de 15, Lévesque, Laval, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie d'immeub<strong>le</strong>,<br />
de construction et de por<strong>te</strong>feuil<strong>le</strong> (holding), sous<br />
<strong>le</strong> nom de « Corporation B. C. R. ltée — B. C. R.<br />
Corporation Ltd.», avec un capital total de<br />
•"250,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de<br />
"10 cliacune et en 1,500 actions privilégiées de<br />
"100 chacune 8100 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 1530.<br />
bou<strong>le</strong>vard Label<strong>le</strong>, Montréal, district judiciaire<br />
de Montréal.<br />
Le snus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
'-'ii638-o 3903-68<br />
Le Comptoirs des Cultiva<strong>te</strong>urs inc.<br />
Notice is given t liât under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province<br />
incorporating: André Lajoie, trader. Gertrude<br />
Clavel, housewife, wife common as to property<br />
of said Andre Lajoie, lioth of Mont-Laurier, and<br />
Rose Burcl<strong>le</strong>, secretary, wife separa<strong>te</strong> as to<br />
property of Maurice Crépeau, Ferme-Neuve, for<br />
the following purposes:<br />
To deal in grains, cereals, avicultural and<br />
agricultural products of all kinds, under the name<br />
of "Le Comptoir des Cultiva<strong>te</strong>urs inc.", with a<br />
total capital stock of 860.000, divided into 3,000<br />
common shares of 810 each and 3,000 preferred<br />
shares of §10 each.<br />
The head office of the company is at Mont-<br />
Laurier, judicial district of Label<strong>le</strong>.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4385-6S<br />
Les Constructions Québécoises inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
27th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968. have l>een issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province<br />
incorporating: Théode Déziel, joiner, Annet<strong>te</strong><br />
Lemay, housewife, wife separa<strong>te</strong> as to property<br />
of the said Théode Déziel, both of 9696, 62nd Ave..<br />
Montreal, and Jeun-Guy (iaudreault, joiner,<br />
5743 Roi-René, Anjou, for the following purposes:<br />
To carry on business as builders and general<br />
building contractors, and to deal in all kinds of<br />
ma<strong>te</strong>rials, under the name of "Les Constructions<br />
Québécoises inc.", with a total capital stock of<br />
840,000, divided into 1,000 common shares of<br />
810 each and 3.000 preferred shares of 810 each.<br />
The head office of the company is at 5743<br />
Roi-René Blvd., Anjou, judicial district of<br />
Montréal.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Com panics and Cooperatives.<br />
2663S 4263-68<br />
Corporation II. C .!{. liée<br />
B. C. R. Corporation Ltd.<br />
Notice is given tliat under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
27th day of August, 1908, have been issued by<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Real Dion, advoca<strong>te</strong>, Ghislaine Gularneau,<br />
and Louise Boucher, the two lat<strong>te</strong>r secretaries,<br />
spins<strong>te</strong>rs of the full age of majority, all<br />
three of 15 Lévesque, Laval, for the following purposes:<br />
To carry on business as a real esta<strong>te</strong>, construction<br />
and holding company, under the name of<br />
"Corporation B. C. It. ltée — B. C. R. Corix>ration<br />
Ltd.", with a total capital stock of 8250,000,<br />
divided into 10,000 common sliares of 810 each<br />
and 1,500 preferred shares of $100 each.<br />
The head ollice of the company is at 1530<br />
Label<strong>le</strong> Blvd.. Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3903-68
5946 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC. 9 novembre 1908. 100' année, «° i5<br />
Corporation (1rs llawks do la Pruirie<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
[M<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 12e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Maurice Bonvouloir, ehiropraticien, 545, Godin,<br />
Yvon Desharnais, policier, 728, Rouillier, Clément<br />
B<strong>le</strong>au, restaura<strong>te</strong>ur, 165, De Bussy, Gérald<br />
Gagner, tavernicr. 965, S<strong>te</strong>-Elizabeth, Eugène<br />
COté, audi<strong>te</strong>ur. 207. St-Charlcs. René Lcgrand,<br />
comptab<strong>le</strong>, 280, Houde, Jean-Guy Choquet<strong>te</strong>,<br />
dentis<strong>te</strong>, 319. S<strong>te</strong>-Elizabcth, tous sept dc La<br />
Prairie, et Paul Gervais, opéra<strong>te</strong>ur, 371, St-<br />
Régis, Saint-Constant, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Promouvoir <strong>le</strong> sport en général et en particulier<br />
<strong>le</strong> hockey \n\r la formation et l'opération<br />
d'équipes de hockey ama<strong>te</strong>ur, sous <strong>le</strong> nom dc<br />
« Corporation des Hawks de La Prairie ».<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens immobiliers<br />
que la corporation peut acquérir et posséder,<br />
est de 850,000.<br />
Le siège social de la corporation est à La<br />
Prairie, district judiciaire dc Montréal.<br />
Le sous-ministre dee institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638 3583-68<br />
Les Créations A. M. ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24c jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Roland La lu micro.<br />
9858. St-Hubert, Montréal, Marius Corbin, 464,<br />
Salaberry, Chatcauguay, tous deux manufacturiers,<br />
et Paul Lalumière, rentier, 6712, Boyer,<br />
Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Manufacturer et faire <strong>le</strong> commerce d'uniformes<br />
et vê<strong>te</strong>ments de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom dc<br />
« Les Créations A. M. ltée », avec un capital<br />
total de 840.000, divisé en 4,000 actions ordinaires<br />
dc $10 chacune.<br />
Le siège social de la com]>agnie est à Montréal,<br />
district, judiciaire de Montréal.<br />
Le xoiix-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4352-68<br />
Y. Cyr Tire & Auto Service Ltd.<br />
Avis est donne qu'en vertu de la première<br />
purtie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
in<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 25e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Samuel H. Shriar,<br />
2445, Valadc, Saint-Laurent, Harvey Cooperstone,<br />
1448, Croissant Bever<strong>le</strong>y, tous deux avocats,<br />
et Jovittc Smuehalsky, secrétaire, célibataire,<br />
581, Ladouceur, ces deux derniers dc Laval, pour<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r des garages et faire <strong>le</strong> commerce<br />
d'essence, hui<strong>le</strong>s, pneus et autres fournitures pour<br />
<strong>le</strong>s automobi<strong>le</strong>s, sous <strong>le</strong> nom de « Y. Cyr Tire &<br />
Auto Service Ltd. », avec un capital total de<br />
840,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de<br />
81 chacune et 30,000 actions privilégiées dc 81<br />
chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est ù Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le xoiis-ininixtre des institutions financières,<br />
companies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638 4416-68<br />
Corporation des Hawks de La Prairie<br />
Notice is given that under Part III of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
12th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province to<br />
incorpora<strong>te</strong> a corporation without share capital:<br />
Maurice Bonvouloir, chiropractor, 545 Godin,<br />
Yvon Dcshaniais. policeman, 728 Rouillier.<br />
Clément B<strong>le</strong>au, restaurant keeper, 165 Dc Bussv,<br />
Gérald Gagner, tavern keeper, 965 S<strong>te</strong>-Elizabetli,<br />
Eugène Côté, auditor, 207 St-Cliar<strong>le</strong>s. René<br />
Lcgrand, accountant, 280 Houde, Jean-Guy Clioquet<strong>te</strong>,<br />
dentist, 319 S<strong>te</strong>-Elizabeth, all seven of<br />
La Prairie, and Paul Gervais, operator, 371 Sl-<br />
Rcgis, Saint-Constant, for the following purposes:<br />
To promo<strong>te</strong> sports in general and hockey in<br />
particular by the formation and operation ol<br />
ama<strong>te</strong>ur hockey <strong>te</strong>ams, under the name of "Corporation<br />
des Hawks de La Prairie".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the immovab<strong>le</strong><br />
property which the corporation may acquire ami<br />
possess, is $50,000.<br />
The head office of the corporation is at La<br />
Prairie, judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3583-08<br />
Les Créations A. M. liée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Roland Lalumière, 9858 St-Huiicrl.<br />
Montreal, Marius Corbin, 464 Salaberry, Châ<strong>te</strong>auguay,<br />
both manufacturers, and Paul Lalumière,<br />
annuitant, 6712 Boyer, Montreal, for the<br />
following purposes:<br />
To manufacture and deal in uniforms and<br />
clothing of all kinds, under the name of "Les<br />
Créations A. M. ltée", with a total capital stock<br />
of $40,000, divided into 4,000 common shares of<br />
$10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4352-68<br />
Y. Cyr Tire & Auto Service Ltd.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
25th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, in<br />
corporating: Samuel H. Shriar, 2445 Valudc.<br />
Saint-Laurent, Harvey Cooperstonc, 1448 Bever<strong>le</strong>y<br />
Crescent, both lawyers, and Jovit<strong>te</strong> Smuehalsky,<br />
secretary, spins<strong>te</strong>r, 581 Ladouceur. the<br />
lat<strong>te</strong>r two of Laval, for the following purposes:<br />
To opera<strong>te</strong> garages and to deal in gasoline,<br />
oils, tires and other supply for motor vehic<strong>le</strong>-,<br />
under the name of "Y. Cyr Tire & Auto Service<br />
Ltd.", with a total capital stock of 840,000.<br />
divided into 10,000 common shares of $1 each<br />
and 30,000 preferred shares of $1 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 4416-68
QUfillHC OFFICIAI. (iA'/.F.'ITF.. Smeinl.er ». 1908, Vol. 100, No. AT, 8947<br />
Déménagement et Entreposage Victoria ltée<br />
\\is est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 27e jour de sep<strong>te</strong>mbre 19(18,<br />
constituant en corporation: J.-Claude Paradis,<br />
gérant, rou<strong>te</strong> rura<strong>le</strong> numéro 2, N'elson R. Couture,<br />
camionneur, 9(i. Labbé, tous deux de Victoriavil<strong>le</strong><br />
et C<strong>le</strong>rmont Roy. journalier, .'{81. 8e avenue<br />
sud. Sherbrooke, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Paire affaires comme compagnie de transport,<br />
Mm- <strong>le</strong> nom de « Déménagement et Entreposage<br />
Victoria ltée », avec un capital total de $40,000,<br />
divisé eu 2,50 actions ordinaires de $100 chacune<br />
cl en 150 actions privilégiées de $100 chacune.<br />
I,e siège social de la compagnie est rou<strong>te</strong> rura<strong>le</strong><br />
numéro 2, Victoriavil<strong>le</strong>, district judiciaire d'Ar.<br />
thabaska,<br />
I.e sous-miniêtn des institutions financières.<br />
compagnies et cooperatives,<br />
Ls-PlMI.IPPK RoiCHARD.<br />
26638-0 4466-68<br />
Distribu<strong>te</strong>urs (Cartier inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nnntgouvemeur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1908.<br />
constituant en cor|x>ration: Marcel Bourdagcs.<br />
bijoutier, It il a Rourdages. ménagère, épouse<br />
-épura' de biens dudit Marcel Rourdages, tous<br />
deux de 237. de l'Étoi<strong>le</strong>, et Armande Leblanc,<br />
vendeuse, épouse séparée de biens de Marcel<br />
Leblanc, 18. (iuilhcault. tOUI trois de Laval. pour<br />
1rs objets suivants:<br />
Paire affaires comme bijoutiers, orfèvres,<br />
marchands de diamants, fabricants de montres<br />
il autres commerces semblab<strong>le</strong>s, sous <strong>le</strong> nom dc<br />
• Distribu<strong>te</strong>urs Cartier inc. ». avec un capital<br />
total de $40,000. divisé eu 4.(KK) actions ordinaires<br />
de HQ cliacunc.<br />
I.c siège social «<strong>le</strong> la com|>agiiic est 58, Imu<strong>le</strong>vard<br />
Cartier, Laval, district judiciaire de Montréal.<br />
/A sous-win istre î<strong>le</strong>s institutions financières,<br />
compagnies et cooperatives,<br />
LS-PH|I.IPPK<br />
Rot'CHARD.<br />
26838* 3885-08<br />
Editions de la Nouvel<strong>le</strong>-France inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation : Gustave Monettc<br />
fils, 815, Dunlop, Outremont, Pierre Robillard,<br />
i"'7, Louis-Hébert, Bcloeil, Gil<strong>le</strong>s Uourque, 5590,<br />
Dccel<strong>le</strong>s, et Roger Pedneault, 2680, Goyer, ces<br />
deux derniers de Montréal, tous quatre avocats,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
l'aire affaires comme édi<strong>te</strong>urs, imprimeurs,<br />
graveurs et relieurs, sous <strong>le</strong> nom de « Éditions<br />
de la Nouvel<strong>le</strong>-France inc. », avec un capital<br />
total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires<br />
de 810 chacune et en 3,800 actions privilégiées de<br />
$10 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
U smis-miiiistre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHIMPPB B O U C H A R D .<br />
20638-0 3813-68<br />
Déménagement et Entreposage Victoria liée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
27th day of Scp<strong>te</strong>mlier. 1968. have lieon issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province<br />
incorporating: .1.-Claude Paradis, manager, rural<br />
rou<strong>te</strong> number 2. Nelson R. Couture, trucker.<br />
90 Labbé, both of Victoriavil<strong>le</strong>, and C<strong>le</strong>rmont<br />
Hoy, lalmurer. 381. 8th Ave. South. Sherbrooke,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on business as a transport company,<br />
under the name of "Déménagement et Entreposage<br />
Victoria liée", with a total capital stock<br />
of $40.000, divided into 250 common shares of<br />
8100 each and 150 preferred shares of $100 each.<br />
The head office of the company is at rural<br />
rou<strong>te</strong> Dumber 2. Victoriavil<strong>le</strong>, judicial district of<br />
Arthuhuska.<br />
LS-PIIII.IPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institut inns.<br />
Companies and Cnojieratires.<br />
26638 4460-68<br />
Distribu<strong>te</strong>urs Cartier inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing «laie the<br />
24th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1908. have BEEN issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Marcel Bounluges. jewel<strong>le</strong>r. Rita<br />
Rourdages. housewife, wife separa<strong>te</strong> as to property<br />
of the said Manel Rourdages. IHIIII of 237<br />
de l'Étoi<strong>le</strong> and Armande Leblanc, sa<strong>le</strong>slady,<br />
wife sc|»aratc as to property of Marcel Leblanc,<br />
1S ( I iiilbcaiill. all three of Laval, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as jewel<strong>le</strong>rs, goldsmiths,<br />
diamond merchants, watch-makers and in other<br />
similar trades, under the name of "Distribu<strong>te</strong>urs<br />
Curlier inc.". with a total cupitul stock of<br />
840.000. divided into 4.000 common shares of<br />
810 each.<br />
The head olfice of the company is at 58 ("artier<br />
Blvd.. Laval, judicial district of Montreal.<br />
Ls-Pim.ii'i'i: BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26688 3885-68<br />
Editions de la Nouvcl<strong>le</strong>-Frunce inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have l>een issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Gustave Monettc Jr., 815 Dunlop,<br />
Outremont, Pierre Robillard, 357 Louis-Héliert,<br />
Bcloeil. (îil<strong>le</strong>s Bourque, 5590 Dccel<strong>le</strong>s, and<br />
Roger Pedncault, 2680 (ioyer, the two lat<strong>te</strong>r of<br />
Montreal, all four advoca<strong>te</strong>s, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as publishers, prin<strong>te</strong>rs,<br />
engravers and liook-bindcrs, under the name of<br />
"Éditions de la Nouvel<strong>le</strong>-France inc.". with a<br />
total capital stock of $40,000, divided into 200<br />
common shares of $10 each and 3,800 preferred<br />
shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPB<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and ('imperatives.<br />
2663S 3813-68
Ô9-1S GAZETTE OFFICIELLE DE QI'EHEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° V><br />
Éditions Félix Ton nui du Canadu liée<br />
Félix Touron Editions of Cunada Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 25e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Félix Touron, Bernard<br />
Frey, tous deux administra<strong>te</strong>urs, de 27,<br />
avenue McNider. Outremont, Jean-Pierre Sutto,<br />
5160, Gatineau. et Jean Biron, 3500, Ridgcwood,<br />
ces deux derniers avocats, de Montréal, pour<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Edition, diffusion et commerce de livres,<br />
périodiques, disques et moyens audio-visuels,<br />
sous <strong>le</strong> nom dc « Editions Félix Touron du<br />
Canada ltée - - Félix Touron Editions of Canada<br />
Ltd. », avec un capital total de S80.000, divisé<br />
en 2,000 actions ordinaires de S10 chacune et en<br />
0,000 actions privilégiées dc 810 chacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE BoucnAitD.<br />
26638-o 3974-68<br />
Les Entreprises Christian inc.<br />
Avis est donne qu'en vertu de lu première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> licutcnaiilgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, etl da<strong>le</strong> du Mie jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Êléonore Leonard,<br />
ménagère, épouse séparée de corps de .1.-Maurice<br />
Perrault, 700. rue Mont-Cassin, app. 9, Montréal.<br />
Claudet<strong>te</strong> Perrault, ménagère, épouse séparée<br />
de biens de Pierre Marier. 702, rue Taschereau.<br />
Sain<strong>te</strong>-Thérèse, et Gil<strong>le</strong>s Perrault, gérant, 4,<br />
bou<strong>le</strong>vard Union, Laval, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie de placement,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Les Entreprises Christian inc»,<br />
avec un capital total de 140,000, divisé en 2,000<br />
actions ordinaires de 810 chacune et en 2,000<br />
actions privilégiées de 810 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est n Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre î<strong>le</strong>s institutions financière*.<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26038-O 4210-08<br />
Entreprises C. & R. Ménard inc.<br />
C. & R. Ménard En<strong>te</strong>rprises Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26c jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en cor|M>ration: Claude Ménard.<br />
1851, Dollard. upp. 2. René Ménard. 1851. Dollard.<br />
app. 1. tous deux hommes d'affaires, et<br />
Denis Ménard, comptab<strong>le</strong> agréé. 1105. S<strong>le</strong>-Hélène<br />
tous trois de Jacques-Cartier, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie d'immeub<strong>le</strong><br />
et de construction, sous <strong>le</strong> nom de « Entreprises<br />
C. & R. Ménard inc.—C. & R. Ménard En<strong>te</strong>rprises<br />
Inc.», avec un capital total de 840,000.<br />
divisé en 2,000 actions ordinaires dc 810 cliacutic<br />
et en 200 actions privilégiées dc 8100 chacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est 2711, rue<br />
Papincau, Jacques-Cartier, district judiciaire dc<br />
Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4157-08<br />
Edit ions Félix Touron du Canada liée<br />
Félix Touron Editions of Canada Ltd.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing dub' the<br />
25th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Félix Touron, Bernard Frey. both<br />
administrators, of 27 McNider Avenue, Outremont,<br />
Jean-Pierre Sutto, 5160 (iatineau, and Jean<br />
Biron, 3500 Ridgewood, the lat<strong>te</strong>r two advoca<strong>te</strong>s,<br />
of Montreal, for the following purposes:<br />
Publication, diffusion and sa<strong>le</strong> of books,<br />
periodicals, records and audio-visual means,<br />
under the name of "Éditions Félix Touron du<br />
Canada ltée — Félix Touron Editions of Canada<br />
Ltd.", with a total capital stock of 880.01111.<br />
divided into 2,000 common shares of S K I each<br />
and 6,000 preferred sliares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3074-08<br />
Les Entreprises Christian inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> tlie<br />
10th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1908, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province; incorporating:<br />
Éléonore Leonard, housewife, wife<br />
separa<strong>te</strong> as to bed and board of J.-Maurice<br />
Perrault. 700 Mont-Castin St.. Apt. 9. Montréal,<br />
( 'laudetlc Perrault, housewife, wife separa<strong>te</strong> as to<br />
projierty of Pierre Marier, 702 Taschereau, St..<br />
Sain<strong>te</strong>-Thérèse, and Gil<strong>le</strong>s Perrault, manager, I<br />
Union Blvd., Laval, for the following purposes:<br />
To carry on business as an investment company.<br />
under the name of "Les Entreprises Christian<br />
inc.". with a total capital stock of 840,000.<br />
divided into 2,000 common shares of 810 each<br />
and 2,000 preferred shares of 810 each.<br />
The head office of the company is al Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Distitutions,<br />
Companies and Cooperatives,<br />
20038 4210-08<br />
Entreprises C. & R. Menard inc.<br />
C. & R. Ménard En<strong>te</strong>rprises Inc.<br />
Notice is given tliat under Part I of Li<strong>te</strong><br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> I lie<br />
20th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1908, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating!<br />
(Maude Ménard. 1851 Dollard.<br />
Apt. 2. Rene Menard, 1851 Dollard. Apt I,<br />
both businessmen, and Denis Ménard, char<strong>te</strong>red<br />
accountant. 1105 S<strong>te</strong>-Hélène, all three of JacqiKS-<br />
Cartier, for the following purposes:<br />
To carry on business as a real esta<strong>te</strong> and con<br />
struclion company, under the name of "Entre<br />
prises C. & R. Ménard inc.—C. & R. Ménard<br />
En<strong>te</strong>rprises Inc.", with a total capital slock ol<br />
840.000. divided into 2.000 common shares ol 810<br />
each and into 200 preferred shares of SlOOcaeli.<br />
The head office of the company is at•.'•2711<br />
Papineau Street. Jacques-Cartier, judicial distrie!<br />
of Montreal.<br />
Ls-Piiii.ipi'K BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4157 1;"
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. 1968. Vol. 100. No. kf, 5949<br />
Les I nireprises de peinture Roy limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
parlie de lu Loi des compagnies, <strong>le</strong> licu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pal, nies, en da<strong>te</strong> du 26e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Réal Roy, peintre,<br />
France Beaudin, ménagère, épouse commune en<br />
biens dudit Réal Roy, tous deux de 2835, Jaeques-<br />
Crépautt, Les Sau<strong>le</strong>s, et J.-Léo K. La flamme,<br />
avocat, 3150, Hocbclaga, Sain<strong>te</strong>-Foy, pour <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
Entreprendre des travaux de peinture pour<br />
luil<strong>te</strong>s maisons domiciliaires, édifices commerciaux,<br />
industriels et constructions quelconques,<br />
suns <strong>le</strong> nom de « Les Entreprises de peinture Roy<br />
limitée , avec un capital total de $25.000, divisé<br />
en 250 actions ordinaires de $100 chacune.<br />
I.e siège social dc la compagnie est 2835. rue<br />
.lacques-Crépault, Les Sau<strong>le</strong>s, district judiciaire<br />
ILI <strong>Québec</strong>.<br />
/1
5880 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1966, ioo- omit, u' ir,<br />
L. P. Fon-st limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu ratioii: I,ouis-Philippc Forest,<br />
é<strong>le</strong>ctricien, bise Rolicrt, ménagère, é|iouse<br />
séparée «<strong>le</strong> biens dudit Ixiuis-Philippe Forest, et<br />
Yvet<strong>te</strong> Grothé, ménagère, veuve non remariée<br />
de Louis Philippe Forest père, tous trois de 2134,<br />
St-Zotique est, Montréal, |>our <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme é<strong>le</strong>ctriciens et faire <strong>le</strong><br />
commerce et l'entretien de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s d'ap|>ureils<br />
et accessoires é<strong>le</strong>ctriques, sous <strong>le</strong> nom de<br />
« L. P. Forest limitée », uvec un capital total de<br />
$40.000, divisé en 500 actions ordinaires de $10<br />
chacune et en 350 actions privilégiées de $100<br />
chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 2134. St-<br />
Zotique est, Montréal, district judiciaire de Montréal.<br />
Le .ions-ill lui si rr î<strong>le</strong>s institutions financières,<br />
compagnies et coopérât ires,<br />
Ls-Pim.iPi'E B O U C H A R D .<br />
26638-0 4043-68<br />
Georges Celions Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu «<strong>le</strong> la première<br />
partie de la Lu des coni|>agnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
«<strong>le</strong> lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour «<strong>le</strong> sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
«•«instituant en corporation: Georges Gélinas.<br />
pharmacien, Monique Gélinas, ménagère, épouse<br />
dudit Georges Gélinas. tous deux de 9265, rue<br />
André Grasset, et Hector Aumont, opéra<strong>te</strong>ur,<br />
8722. rue St-Hubcrt. tous trois «<strong>le</strong> Montréal, pour<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie de placement,<br />
sous <strong>le</strong> nom «<strong>le</strong> < Georges Gélinas inc. », avec un<br />
capital total de $40.000, divisé en 100 actions<br />
ordinaires «<strong>le</strong> $10 chacune et en 3,900 actions<br />
privilégiées de $10 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie t-st ù Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et cooperatives,<br />
LS-PII i I.I l'i'K<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4053-68<br />
L. P. Forest limitée<br />
Notice is given Huit under Part I of tlic<br />
' oui i unie- Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt. Iiearing da<strong>te</strong> Hie<br />
17th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have lieen issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Ixmis-Philippc Forest, e<strong>le</strong>ctrician.<br />
Lise Robert, housewife, wife separa<strong>te</strong> as to property<br />
of said Louis-Philippe Forest, and Yvet<strong>te</strong><br />
Grothé, housewife, unremarrieil widow of Louis-<br />
Philippe Forest Sr., all three of 2134 St-Zotique<br />
East, Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business as e<strong>le</strong>ct riciuns and to deal<br />
in and maintain all kinds of e<strong>le</strong>ctrical applianceand<br />
accessories, under the name of "L. P. Pore.il<br />
limitée", with a total capital stock of $40,000,<br />
divided into 500 common shares of $10 each and<br />
into 350 preferred shares of $100 each.<br />
The head office of the company is at 2134 St-<br />
Zotique East, Montreal, judicial district of Moatreal.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Distitutions.<br />
('innpanics and Caopcratin •<br />
2663S 4043-68<br />
Georges Gélinas Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Georges Gélinas, pharmacist, Monique<br />
Gélinas, housewife, wife of said George*<br />
Gélinas. both of 9265, André Grasset Street, and<br />
Hector Aumont, operator, 8722 St-Hubcrt Street,<br />
all three of Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business as an investment company,<br />
under the name of "Georges Gélinas inc.".<br />
with a total capital stock of $40.000. divided into<br />
100 common snares of $10 each and 3.900 preferred<br />
shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cnnperatires.<br />
26638 4063 68<br />
Genera I is En<strong>te</strong>rprises Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la lx)i des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> «lu 9e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Abraham Shus<strong>te</strong>r,<br />
5710, Wolse<strong>le</strong>y, Richard S. Gottlieb, 7519,<br />
Bai<strong>le</strong>y, Arthur Marcovitch, 5525, avenue Trent,<br />
et Lawrence Gal/.er, 7920, Kings<strong>le</strong>y, tous quatre<br />
avocats, de Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r une compagnie d'immeub<strong>le</strong>s, «<strong>le</strong><br />
construction et de por<strong>te</strong>feuil<strong>le</strong>, sous <strong>le</strong> nom de<br />
« (Jeneralis En<strong>te</strong>rprises Inc. », avec un capital<br />
total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires<br />
de $10 chacune et 3.000 actions privilégiées de<br />
$10 chacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
1A: sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies cl coopératives,<br />
LS-PHIIJPPE B O U C H A R D .<br />
26638 4089-68<br />
Ccncrulis I n I ci pi i-e- Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> Uie<br />
9th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Abraham Shus<strong>te</strong>r, 5710 Wolsclcy,<br />
Richard S. Gottlieb, 7519 Bai<strong>le</strong>y, Arthur Marcovitch,<br />
5525 Trent Avenue, and Lawrence Glazcr,<br />
7920 Kings<strong>le</strong>y, all four advoca<strong>te</strong>s, of Montreal<br />
for the following purposes:<br />
To carry on the business of a real esta<strong>te</strong>, construction<br />
and holding company, under the name<br />
of "Generalis En<strong>te</strong>rprises Inc.", with a total<br />
capital stock of $40,000, divided into 1,000<br />
common shares of $10 each and 3,000 preferred<br />
shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 40894»
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 1968, Vol. 100, No. 15 5951<br />
General S<strong>te</strong>am C<strong>le</strong>aners Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la premiere<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accorde des <strong>le</strong>ttres<br />
pal en<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Antoine Trubiano,<br />
industriel, Pierret<strong>te</strong> St-.Iean, commis, épouse<br />
contractucl<strong>le</strong>mcnt séparée de biens dudit Antoine<br />
Trubiano, tous deux de 36, Marien, Montréal-<br />
F.sl, et Jean-Paul Tremblay, comptab<strong>le</strong>, 8325,<br />
Itovce, Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exercer <strong>le</strong> commerce de nettoyeur à la vapeur<br />
Cl l'aire la réparation de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s de machineries<br />
et installations, sous <strong>le</strong> nom de "General<br />
S<strong>te</strong>am C<strong>le</strong>aners Ltd. », avec un capital total de<br />
$40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100<br />
chacune.<br />
I.e siège social de la compagnie est à Montréal-<br />
Est, district judiciaire dc Montréal.<br />
ht tous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Plll L I P P E B O U C H A R D .<br />
26038.0 4202-68<br />
Paul Goyer & fils inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi ries compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>le</strong>ii<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 30e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Paul Goyer, marelianil.<br />
Albcrtine Cliarbonneau, ménagère, épouse<br />
séparée de biens dudit Paul Goyer, et Jean-Guy<br />
Goyer, marchand, tous trois dc 6648, rue des<br />
Erab<strong>le</strong>s; Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Paire <strong>le</strong> commerce de produits laitiers, sous <strong>le</strong><br />
nom de « Paul Goyer & fils inc. », avec un capital<br />
total de $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires<br />
d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $1 chacune et en<br />
.3.500 actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong><br />
(<strong>le</strong> $10 chacune.<br />
I.e siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
I.i sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4503-68<br />
General S<strong>te</strong>am C<strong>le</strong>aners Ltd.<br />
Xotice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Antoine Trubiano, industrialist,<br />
Pierret<strong>te</strong> St-Jean, c<strong>le</strong>rk, wife contractually separa<strong>te</strong><br />
as to property of said Antoine Trubiano,<br />
both of 36 Marien, Montreal-East, and Jean-<br />
Paul Tremblay, accountant, 8325 Boyce, Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on business as s<strong>te</strong>am c<strong>le</strong>aners and to<br />
repair all kinds of machinery and installations,<br />
under the name of "General S<strong>te</strong>am C<strong>le</strong>aners<br />
Ltd.", with a total capital stock of $40,000,<br />
divided into 400 common shares of $100 each.<br />
The head office of the company is at Montreal-<br />
East, judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy M inis<strong>te</strong>r of Financial Distitutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4202-68<br />
Paul Goyer & fils inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
30th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Paul Goyer, merchant, Albcrtine<br />
Charbonncau, housewife, wife separa<strong>te</strong> as to<br />
property of the said Paul Goyer, and Jean-Guy<br />
Goyer, merchant, all three of 6648 des Érab<strong>le</strong>s<br />
St., Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business dealing in dairy products,<br />
under the name of "Paul Goyer & fils inc.", with<br />
a total capital stock of $40,000, divided into<br />
5,000 common shares of a nominal value of $1<br />
each and 3,500 preferred shares of a nominal value<br />
of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Distitutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4503-68<br />
Immeub<strong>le</strong>- Kéal Pépin inc.<br />
Kéal Pépin Realties Inc.<br />
Avis est donné qu'eu vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
5052 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, .0 novembre 1968, 100' année, n" iô<br />
Imiin ubli - Zurich inc.<br />
/iirirli lirait il - Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu première<br />
partie de lu I/>i des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
î<strong>le</strong> la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 1 <strong>le</strong> jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation! Joseph Sei<strong>te</strong>r<strong>le</strong>,<br />
courtier. 3445. Stan<strong>le</strong>y, upp. 4. Pierre Thomas,<br />
avocat) 60, rue St-Jacques ouest, tous deux de<br />
Montréal, et Jeanne Seiiuy, secrétaire, fil<strong>le</strong><br />
majeure et usant dc ses droits. 298, Desmarcliais,<br />
Verdun, |x>ur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie d'immeub<strong>le</strong><br />
et de const ruction, sous <strong>le</strong> nom de « Immeub<strong>le</strong>s<br />
Zurich inc.- Zurich Realties Inc.». avec un<br />
capital tolal de 840.000. divisé- en 100 actions<br />
ordinaires de $100 chacune et en 300 actions<br />
privilégiées de 8100 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le itoiii-niiiiistre î<strong>le</strong>s institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
I.S-PlIIUl'I'K. Ill H (Il Mil..<br />
26688-0 3880-68<br />
Imprimerie Tricolore inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Ix>i des com|»gnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
IKi<strong>te</strong>n<strong>le</strong>s, en da<strong>te</strong> du 5e jour de juin 1968, constituant<br />
en corporation: Ixmis Frascadore. cliauffeur,<br />
9054, Du Buisson, Bruno Frascadore,<br />
imprimeur, 9566, Du Buisson, tous deux de<br />
Montréal, et Joseph Frascadore, épicier, 5980.<br />
Montée St-Léonard, Anjou, |>our <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Exercer <strong>le</strong> commerce d'imprimeur, sous <strong>le</strong> nom<br />
de « Imprimerie Tricolore inc. », avec un capital<br />
total dc $40.000. divisé en 200 actions ordinaires<br />
de 8100 chacune el en 2.000 actions privilégiées<br />
de 810 chacune.<br />
I«e siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le soii.i-mini.itre î<strong>le</strong>s instil ut ions financières,<br />
compagnies el coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
266.%o 2600-68<br />
Immeub<strong>le</strong>s Zurich inc.<br />
Zurich Kcullies Inc.<br />
Notice is given thut under Part I of 1<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> || lc<br />
11th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Joseph Sei<strong>te</strong>r<strong>le</strong>, broker. .Ill",<br />
Stan<strong>le</strong>y, apt. 4, Pierre Thomas, advoca<strong>te</strong>, tin<br />
St. Jcames Street West. Iwtli of Montreal, ami<br />
Jeanne Senay, secretary, spins<strong>te</strong>r of the full<br />
age of majority, 298 Desmnrchais, Verdun, fur<br />
the following purposes!<br />
To carry on business us a real esta<strong>te</strong> and<br />
construction company) under the name of "Immeub<strong>le</strong>s<br />
Zurich inc.- Zurich Realties Inc.". with<br />
a total capital stock of 840,000, divided into I no<br />
common shares of $100 each and 300 preferred<br />
shares of $100 each.<br />
The head ollice of the company is al Montreal<br />
judicial district of Montreal.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution*.<br />
Com panics anil Cooperatives,<br />
28088 388168<br />
Imprimerie Tricolore inc.<br />
Notice is given that under Part I of I lie<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> I lie<br />
5th day of June, 1968, have licen issued by the<br />
Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Louis Frascadore, driver. !H)."il Du<br />
Buisson, Bruno Frascadore, prin<strong>te</strong>r,9566 Du Buis,<br />
son, both of Montreal, and Joseph Frascadore,<br />
grocer, 5980, Montée St-Léonard, Anjou, for II"<br />
following purposes:<br />
To carry on business as prin<strong>te</strong>rs, under the<br />
name of "Imprimerie Tricolore inc.". villi •<br />
total capital stock of $40,000. divided into 200<br />
common shares of $100 each and 2,000 preferred<br />
shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Moiil real,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
De put y Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies anil Coopératif -<br />
26638 2600-68<br />
In<strong>te</strong>rnational Wigs of Canada Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de In Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 30e jour d'août 1968, constituant<br />
en corporation: Fernand Laflamme,<br />
comptab<strong>le</strong>. 6670. Pie IX. app. 101. Montréal.<br />
Donald Hetbrington, gérant de ven<strong>te</strong>s, 2801,<br />
Lamliertvil<strong>le</strong>, Sain<strong>te</strong>-Foy, et Jean-M. Morisset<strong>te</strong>,<br />
avocat, 1100, St-Jean, <strong>Québec</strong>, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Manufacturer et faire <strong>le</strong> commerce dc vê<strong>te</strong>ments,<br />
parfums, |ierruque.s et produits de beauté<br />
nécessaires à l'exploitation de salon dc coiffure,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « In<strong>te</strong>rnational Wigs of Canada<br />
Ltd. », avec un capital total dc $40,000, divisé<br />
eh 250 actions ordinaires de $100 chacune et en<br />
150 actions privilégiées de $100 cliacuiic.<br />
I-c siège social de la compagnie est 6670,<br />
Imu<strong>le</strong>vard Pie IX. ap|>ar<strong>te</strong>ment 101, Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-mill islrc î<strong>le</strong>s institutions financières.<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPF. B O U C H A R D .<br />
26638* 4003-68<br />
In<strong>te</strong>rnational Wigs of Canada Ltd.<br />
Notice is given that under Part I of ll"<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> I lie<br />
30th day of August, 1968, have been issued by<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, in<br />
corporating: Fernand Laflainme. accountuiil.<br />
6670 Pie IX. apt. 101, Montreal, Donald Bethrington,<br />
sa<strong>le</strong> manager, 2801 Lambert vil<strong>le</strong>, Saintc-<br />
Foy, and Jcan-M. Morisset<strong>te</strong>, advoca<strong>te</strong>, 1100.<br />
St-Jean, <strong>Québec</strong>, for the following pur|>oso-<br />
To manufacture and deal in clothing, perfumes,<br />
wigs and beauty products necessary to I In<br />
operation of a hairdressing salon, under the nana<br />
of "In<strong>te</strong>rnational Wigs of Canada Ltd.", «ilh a<br />
total capital stock of $40,000, divided into 260<br />
preferred shares of $100 each and 150 preferred<br />
shares of $100 each.<br />
The head office of the coiii|>any is at 0b" 11<br />
Pic IX Bou<strong>le</strong>vard, apartment 101. Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution*.<br />
Companies anil Cooperatives.<br />
2003S<br />
4003 IW
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 1(H). No. IS 6953<br />
Les Investissements Galpyr inc.<br />
Avis est donné qtt'ën vertu
5954 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC. 9 novembre J908, 100' année. n° At<br />
L. I). I'M a\ii t inn inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partis dc lu Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province u accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1908,<br />
constituant en cor|)orntion: Florent Dignard, entrepreneur.<br />
Jeanninc Lalondc, ménagère, é|x>use<br />
commune en biens dudit Florent Dignard, et<br />
dûment autorisée par lui aux fins des présen<strong>te</strong>s,<br />
tous deux dc 141, Thibault, et Jeun-Marie Lagucé,<br />
opéra<strong>te</strong>ur, 92A, Salaberry, tous trois dc<br />
Sulaberry-dc-Vttl<strong>le</strong>yfield. pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Fuire affaires comme coni|>agiiie d'immeub<strong>le</strong><br />
et de construction et exercer <strong>le</strong> commerce d'entrepreneurs<br />
en excavation, sous <strong>le</strong> nom de « L. D.<br />
Excavation inc. avec un capital total de<br />
S.5,000, divisé en 5,000 actions ordinaires dc $1<br />
chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Salaln-rrydc-Val<strong>le</strong>yfield,<br />
district judiciaire de Bcuuhurnois.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIIMPPK<br />
BOUCHARD.<br />
26038-O 4324-68<br />
l.unglais, Lavoic, Knot incorporée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
|>a<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 25e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: François L'Anglais,<br />
2065, lwu<strong>le</strong>vard ('barest ouest, sui<strong>te</strong> 205, <strong>Québec</strong>.<br />
Antoine Lavoic, 1290, Louvin est, Montréal, et<br />
Jeun-Claude Huot. 695, Place Horizon, app. 7.<br />
Sain<strong>te</strong>-Foy, tous trois ingénieurs, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r un bureau d'étude et dc recherches<br />
dans <strong>le</strong>s domaines scientifiques, économiques et<br />
commerciaux et agir comme conseil<strong>le</strong>r administratif,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Langlais, I\ avec un capital total de 840,000,<br />
divisé en 2,000 actions ordinaires de $5 chacune<br />
et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 2065, liou<strong>le</strong>vard<br />
Cliarest ouest, sui<strong>te</strong> 205, <strong>Québec</strong>, district<br />
judiciaire de <strong>Québec</strong>.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHAHD.<br />
26638-0 4415-68<br />
A. I apoin <strong>te</strong> et fils 11 ce<br />
Avis est donné «m'en vertu de la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: taval Lapointc.<br />
Bruno Lapointc, tous deux mécaniciens, et<br />
Alphonse Lapointc, commerçant, tous trois de<br />
Saint-Homain, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Industrie et commerce du bois, sous <strong>le</strong> nom<br />
dc « A. Lapointc et fils ltée ». avec un capital total<br />
de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $10<br />
cliacune et en 360 actions privilégiées de $100<br />
chacune.<br />
Le siège sociul de lu compugnie est n Saint-<br />
Romain, district judiciaire de Saint-François.<br />
Le sous-ministre des institutions financières.<br />
compagnies cl coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4389-68<br />
L. D. Kxcuvutiiin inc.<br />
Notice is given that under Purl 1 of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, liearing da<strong>te</strong> the<br />
24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, in.<br />
cor|K>rating: Florent Dignard. contractor. Jeun,<br />
nine Lalonde, housewife, wife common as In<br />
property of the said Florent Dignard, and duly<br />
authorized by him for these presents, both of ||j<br />
Thibault, and Jean-Marie Lagacé, operator. 02A<br />
Salalierry. ull three of Salaberry-dc-Yallcylield,<br />
for the following pur|x>ses:<br />
To carry on business as a real esta<strong>te</strong> ami<br />
construction coin|)any. and act as contractors in<br />
the field of excavation, under the name of '"I.. |><br />
Kxciiviiliini inc.", with a total capital stock uf<br />
85,000, divided into 5.000 common shares ,,f $|<br />
each.<br />
The head office of the company is at Salaberryde-Val<strong>le</strong>yfield,<br />
judicial district of Beauliarnois,<br />
LS-PHLUPPG<br />
BOUCHARD,<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution.'.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
2663s 432443<br />
Lungluis, Lavoic. Il not incorporée<br />
Notice is given tluit under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> lia<br />
25th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
François L'Anglais. 2065 Chares)<br />
Blvd. West. Sui<strong>te</strong> 205. <strong>Québec</strong>. Antoine Lavoic.<br />
1290 Lou vain east, Montreal, and Jean-Claude<br />
Huot, 695 Place Horizon. Apt. 7, St. Poy, ill<br />
three engineers, for the following purposes:<br />
To o|)crutc a study and research bureau in the<br />
fields of science, economics, and commerce, and In<br />
act as administration consultants, under the<br />
name of "Langlais, Lavoic. Huot incorporée",<br />
with a total capital stock of $40.000, divided into<br />
2,000 common shares of $5 each and 300 preferred<br />
shares of $100 each,<br />
The head office of the company is al 2005<br />
Charest Blvd. West. Sui<strong>te</strong> 205, <strong>Québec</strong>, judicial<br />
district of <strong>Québec</strong>.<br />
LS-PHIUI'PK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4415-88<br />
A. Lapoiulc et fils lice<br />
Notice is given that under Part I ol tltc<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong><br />
the 20th day of Sep<strong>te</strong>mlier. 1908. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Laval Lapotn<strong>te</strong>, Bruno Lapoiulc.<br />
both mechunics. and Alphonse Lapoiulc. trader,<br />
all three of Saint-liomain. for the following<br />
purposes:<br />
The lumber industry and trade, under il» -<br />
name of "A. Lapoin<strong>te</strong> et fils ltée", with a total<br />
capital stock of $40.000. divided into 400 common<br />
shares of $10 each and 300 preferred share- ill<br />
$100 each.<br />
The head office of the company i* al Sailli<br />
Romain, judicial district of Sainl-Fiançois.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4389-08
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November ». 1908, Fol, 100, No, 15 5956<br />
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° iô<br />
Logis (<strong>Québec</strong>) inc.<br />
Avis est donne qu'en vertu de la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 9e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Richard Drouin,<br />
1780, Côté Gignac, Sil<strong>le</strong>ry, Alphonse Laçasse,<br />
3339, Hertcl, Sain<strong>te</strong>-Foy, tous deux avocats, et<br />
Lise Bergeron, secrétaire, fil<strong>le</strong> majeure, 47,<br />
Bel<strong>le</strong>rive. Vil<strong>le</strong>neuve, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie d'immeub<strong>le</strong>, dc<br />
construction, dc placement et dc gestion (holding),<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Logis (<strong>Québec</strong>) inc. », avec un<br />
capital total de S40.000, divisé en 100 actions<br />
ordinaires de 8100 cliacune et en 3,000 actions<br />
privilégiées dc 810 chacune.<br />
Le siège sociul dc la compagnie est à <strong>Québec</strong>,<br />
district judiciaire de <strong>Québec</strong>.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPK B O U C H A R D .<br />
26038-O 4188-68<br />
Louis (<strong>Québec</strong>) inc.<br />
Notice is given that under Part I of Li<strong>te</strong><br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
9th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Richard Drouin, 1780 Cô<strong>te</strong> GÎgnac,<br />
Sil<strong>le</strong>ry, Alphonse Laçasse, 3339 Hertcl,<br />
Sain<strong>te</strong>-Foy, both advoca<strong>te</strong>s, and Lise Bergeron,<br />
secretary, spins<strong>te</strong>r of the full age of majority,<br />
47 Bel<strong>le</strong>rive, Vil<strong>le</strong>neuve, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as a real esta<strong>te</strong>, const ruetion,<br />
investment and holding company, under<br />
the name of "Logis (<strong>Québec</strong>) inc.", with a total<br />
capital stock of $40,000, divided into 100 common<br />
shares of $100 each and 3,000 preferred<br />
shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at <strong>Québec</strong>,<br />
judicial district of <strong>Québec</strong>.<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Distitutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 418S-0S<br />
Machabée automobi<strong>le</strong>s inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu première<br />
partie de lu Loi des compugnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accorde des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Fernand Machabée,<br />
garagis<strong>te</strong>. Marcel Machabée, administra<strong>te</strong>ur, et<br />
(•il<strong>le</strong>s Machabée, mécanicien, tous trois dc Label<strong>le</strong>,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
I-'aire affaires comme guragis<strong>le</strong>s et faire <strong>le</strong> commerce<br />
d'automobi<strong>le</strong>s, mo<strong>te</strong>urs, machines el tous<br />
<strong>le</strong>urs accessoires et parties, sous <strong>le</strong> nom de<br />
* MacbalxV automobi<strong>le</strong>s inc. ». avec un capital<br />
total î<strong>le</strong> $100,000, divisé en 3,000 actions ordinaires<br />
de $1 chacune et en 970 actions privilégiées<br />
«<strong>le</strong> 8100 cliacune.<br />
Le siège sociul de lu compagnie est à Label<strong>le</strong>.<br />
district judiciaire de Label<strong>le</strong><br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopérât ires.<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHARD.<br />
26638-o 4020-08<br />
Manoir l'Age d'Or<br />
Golden Age Manor<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu troisième<br />
purtie dc lu Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
iw<strong>te</strong>ntcs, en da<strong>te</strong> du 8e jour d'août 1968. constituant<br />
en corporation sans capital-actions: Tibor<br />
Vandor, homme d'affaires. 767. Kcuustoii. Mont-<br />
Royal, John De Kercs/.<strong>te</strong>s, archi<strong>te</strong>c<strong>te</strong>, 4360,<br />
Madison, Suzanne Beaubicn, ménagère, épouse<br />
séparée de biens de Ivan Dalla. 11155, Tardivel,<br />
tous deux dc Montréal, et André Valiquet<strong>te</strong>,<br />
avocat, 3440, Beauséjour, Saint-Laurent, pour<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Administrer des logements à coût modique<br />
pour personnes Agées uvec tous <strong>le</strong>s services, facilités<br />
et commodités accessoires, sous <strong>le</strong> nom de<br />
« Manoir l'Âge d'Or -Golden Age Manor*.<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens immobiliers<br />
que la corporation peut acquérir et<br />
IHJsséder. est de $2.000.000.<br />
Le siège social de la corporation est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE DoucnARD.<br />
20638-O 3573-68<br />
Machabée automobi<strong>le</strong>s inc.<br />
Notice is given that under Pari 1 of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
24lh day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incor|x>rating:<br />
Fernand Machabée. garagekecjicr,<br />
Marcel Machabée administrator, and Gil<strong>le</strong>s Ma<br />
chabéc, mechanic, all three of Label<strong>le</strong>. for I he<br />
following purposes:<br />
To carry on business as garage-keepers, and to<br />
deal in automobi<strong>le</strong>s, motors, machines and all<br />
their accessories and purls, under Ihc name of<br />
"Machabée automobi<strong>le</strong>s inc.". with a total capital<br />
stock of $100.000, divided into 3.000 common<br />
shares of 81 each and 970 preferred shares of $100<br />
each.<br />
The head office of the company is at Label<strong>le</strong><br />
judicial district of Label<strong>le</strong>.<br />
LS-PIIII.IPPK BOI CBARp,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperalirt<br />
26638 4020-08<br />
Manoir l'Age d'Or<br />
Golden Age Manor<br />
Notice is given that Under Purl 111 ol I lie<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing dab' I he<br />
8th day of August. 1968. have been issued by<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province to incorpora<strong>te</strong><br />
a corporation without share capital:<br />
Tibor Vandor. businessman, 707 Kcnaslon. Mont<br />
Royal. John De Keresz<strong>te</strong>s. archi<strong>te</strong>ct, 4300 Madison,<br />
Suzanne Beaubien, housewife, wife separa<strong>te</strong><br />
as to property of Ivan Bulla. 11155 Tardivel.<br />
both of Montreal, and André Valiquet<strong>te</strong>, advo<br />
ea<strong>te</strong>, 3440 Beauséjour. Saint-Laurent, for Ihc<br />
following purposes:<br />
To adminis<strong>te</strong>r low cost lodgings for aged<br />
persons with all services, facilities and accomino<br />
dations, under the name of "Manoir l'Age d'< lr<br />
Golden Age Manor".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d I he value ol the<br />
immovab<strong>le</strong> property, thai the corporation inn,'<br />
acquire or possess, is of $2.000.000.<br />
The head office of the corporation is al Moid<br />
real, judicial district of Montreal.<br />
LS-PHII.IPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives,<br />
26638 3573JM-
QlEllEC OFFICIAI. GAZETTE, \ovcml<strong>te</strong>r 9. IMS, Col. 100. So. iô mi<br />
Manufacture Farbs<strong>te</strong>in (St-Hyaciiithc) ltée<br />
f'urhstciu Factory (St-IIyacinthe) Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>», en da<strong>le</strong> du 27e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Mervyn N. Rosenslcin.<br />
.lack Bcrkowitz, tous deux avocats, et<br />
.ludie Marcovitch, secrétaire, épouse séparée de<br />
bien de S<strong>te</strong>phen Marcovitch, tous trois de 485,<br />
rue McGill, Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
La fabrication et <strong>le</strong> commerce «<strong>le</strong> vê<strong>te</strong>ments et<br />
accessoires vestimentaires de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s, sous<br />
<strong>le</strong> nom dé « Manufacture Farbs<strong>te</strong>in (St-Hyucinllic)<br />
ltée • • Farbs<strong>te</strong>in Factory (St-Hyacinthe)<br />
bld. . avec un capital total «<strong>le</strong> 840,000, divise- en<br />
10.000 actKMU ordinaires dc SI chacune el 3.000<br />
actions privilégiées dc 810 chacune.<br />
Le siège social de In compagnie est 370. rue<br />
Sainlc-Simone, Saint-Hyacinthe, district judiciaire<br />
î<strong>le</strong> Saint-Hyacinthe.<br />
l.r sont MlHÛtrâ des institutions financières,<br />
compagnies el coopératives.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
20638 4067-68<br />
Marché B.<br />
LUIHIIIIC inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 19e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Bertrand Ij»l>onté,<br />
commerçant. Lise Pilon, ménagère, épouse séparée<br />
de biens dudit Bertrand Ijahonté. et (iubriel<br />
l'clluitd, commerçant, tous trois de 11988, Lagauehclière,<br />
Poin<strong>te</strong>-nux-Tremh<strong>le</strong>s, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivant!:<br />
Exploi<strong>te</strong>r Un marché d'alimentation, sous <strong>le</strong><br />
nom de * Marché B. Lahonté inc. ». avec un<br />
capital total de 850.000. divisé en 1,000 actions<br />
ordinaires de 810 chacune, 1,500 actions privilégiées<br />
classe « A-> de 810 chacune et en 2,500<br />
actions privilégiées classe « B» dc SI0 chacune.<br />
Le siège sociul de lu compagnie est à Poin<strong>te</strong>aux-Tremb<strong>le</strong>s,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
f.c sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et cooperatives.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4205-68<br />
Manufacture Furhstcin (Sl-llyacinthc) lice<br />
Farbs<strong>te</strong>in Factory (St-llyacinthe) Ltd.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 0 novembre mu. 100' année, n" !,:><br />
Char<strong>le</strong>s A. Morcau inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi fies compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 17e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Gil<strong>le</strong>s Coulombe,<br />
avocat, 874, Kennedy nord, Françoise Fouquet,<br />
1011, McManamy, et Nico<strong>le</strong> Gingras, 777,<br />
Victoria, ces deux dernières secrétaires, fil<strong>le</strong>s<br />
majeures, tous trois de Sherbrooke, pour <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r un magusin à rayons, sous <strong>le</strong> nom<br />
de « Char<strong>le</strong>s A. Morcau inc. », avec un capital<br />
total î<strong>le</strong> $40,000, divisé en 500 actions ordinaires<br />
de $1 chacune, 380 actions privilégiées « A » de<br />
$100 chacune et en 1,500 actions privilégiées<br />
« B » de $1 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est rue Levis,<br />
Lac Mégantic, district judiciaire de Saint-<br />
François.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIII.IIM-I: B O U C H A R D .<br />
26638-0 4234-68<br />
Nadia et Cil- liée<br />
Nadra and Co. Ltd.<br />
Avis est donne qu'en vertu de la premiere<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> licutcnalilgoiiveriieiir<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
const il liant en corporation: Jacques N'adeau.<br />
vendeur, 654, 2
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. IOCS. Vol. 100. No. hi,<br />
Navarino Super Market Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 6e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Panagiotis Tsatas,<br />
épicier, Atlianasia Kakridas, ménagère, épouse<br />
commune en biens dudit Panagiotis Tsatas, tous<br />
deux du 10935, Joseph Casavant, Nicholas Tsatas,<br />
épicier, et Tassia Kalogeropoulou, ménagère,<br />
épouse commune en biens dudit Nicholas Tsatas,<br />
ces deux derniers du 5336, Wavcrly, tous quatre<br />
de Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Paire <strong>le</strong> commerce de produits, artic<strong>le</strong>s et marchandises<br />
de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s et de tou<strong>te</strong>s descriptions<br />
se rapportant à l'épicerie, sous <strong>le</strong> nom de<br />
« Navarino Super Market Inc. », avec un capital<br />
total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires<br />
d'une va<strong>le</strong>ur au pair dc $10 chacune et 2,000<br />
actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur au pair de $10<br />
cliacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
I.e sons-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives.<br />
Ls-Pilli.lPPK BOUCHARD.<br />
26638 4079-68<br />
Nettoyeur Lungelier inc.<br />
Langelier C<strong>le</strong>aner Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en du<strong>te</strong> du 26e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Roland Mi<strong>le</strong>t<strong>te</strong>, 8989,<br />
Gouin est, Guy Rivet, 5525, Bel<strong>le</strong>chasse, et Jean<br />
Morin, 10382, Dc Laroche, tous trois notaires, de<br />
Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exercer <strong>le</strong> commerce d'une compagnie de<br />
nettoyage à sec, sous <strong>le</strong> nom dc « Nettoyeur Langelier<br />
inc.— Langelier C<strong>le</strong>aner Inc.», avec un<br />
capital total de $40,000, divisé en 500 actions<br />
ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $10 chacune<br />
cl en 3,500 actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur<br />
nomina<strong>le</strong> de $10 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est ù Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
/a sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives.<br />
Ls-Piiu.ii'i'E BOUCHAHD.<br />
26638-0 3919-68<br />
René Paquet<strong>te</strong> inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc lu première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: René Raquet<strong>te</strong>,<br />
vendeur, 150. Bélanger, Yvun Hainault, étudiant<br />
en droit, 312, S<strong>te</strong>-Paulc, et Louise Label<strong>le</strong>.<br />
secrétaire, fil<strong>le</strong> majeure, 286. Lebeau, tous trois<br />
de Saint-Jérôme, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Paire <strong>le</strong> commerce dc tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s d'api>areils<br />
ou systèmes de chauffage, sous <strong>le</strong> nom de « René<br />
Paquet<strong>te</strong> inc. », avec un capital total de $40,000.<br />
divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune<br />
et en 200 actions privilégiées de $100 cliacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 150. rue<br />
Bélanger, Saint-Jérôme, district judiciaire de<br />
Terrebonne.<br />
Le sous-min istre des institutions financières.<br />
compagnies et coopératives.<br />
LS-PIIIMIM'I: Boi'ciiAun.<br />
26638-0 3840-68<br />
Navarino Super Market Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
6th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued by<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Panagiotis Tsatas, grocer, Atlianasia<br />
Kakridas, housewife, wife common as to property<br />
of the said Panagiotis Tsatas, both of 10935<br />
Joseph Casavant, Nicholas Tsatas, grocer, and<br />
Tassia Kalogeropoulou, housewife, wife common<br />
as to property of the said Nicholas Tsatas, the<br />
lat<strong>te</strong>r two of .5336 Wavcrly, all four of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To deal in goods, wares, and merchandise of<br />
all kinds or descriptions connec<strong>te</strong>d with groceries,<br />
under the name of "Navarino Super Market<br />
Inc.", with a total capital stock of $40,000,<br />
divided into 2,000 common shares of the par value<br />
of $10 each and 2,000 preferred shares of the par<br />
value of $10 each.<br />
The head ollice of the company is al Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHIMPPB<br />
BOUCHARD,<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
20638-O 4079-68<br />
Nettoyeur Langelier inc.<br />
Langelier C<strong>le</strong>aner Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
26th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Roland Mi<strong>le</strong>t<strong>te</strong>, 8989 Gouin east,<br />
(iuy Rivet, 5525 Bel<strong>le</strong>chasse, and Jean Morin,<br />
10382 De Laroche, all three notaries, of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To opera<strong>te</strong> a dry-c<strong>le</strong>aning business, under the<br />
name of "Nettoyeur Langelier inc.— Langelier<br />
C<strong>le</strong>aner Inc.", with a total capital stock of<br />
$40,000, divided into 500 common shares of a<br />
nominal value of $10 each and 3,500 preferred<br />
shares of a nominal value of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
Ls-Piu M P P B BOUCH AH I),<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3019-68<br />
Kcnc Paquet <strong>le</strong> inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: René Paquet<strong>te</strong>, sa<strong>le</strong>sman, 150<br />
Bélanger, Yvan Hainaull. law student, 312<br />
S<strong>te</strong>-Paulc, and Louise Label<strong>le</strong>. secretary, spins<strong>te</strong>r<br />
of the full age of majority 286 Lebeau, all three<br />
of Saint-Jérôme, for the following purposes:<br />
To deal in all kinds of heating sys<strong>te</strong>ms and<br />
appliances under the name of "René Paquet<strong>te</strong><br />
inc.", with a total capital stock of $40,000.<br />
divided into 2,000 common shares of $10 each<br />
and 200 preferred shares of $100 each.<br />
The head office of the company is at 150<br />
Bélanger Street. Saint-Jérôme, judicial district<br />
of Terrebonne.<br />
Ls-Pu i M P P B BOUCHAH D.<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
2003S 3840-68
5960 GAZETTE OFFICIELLE DE QVÉIIEC, 9 novembre 1908, 1W année, n" 16<br />
Jean-Char<strong>le</strong>s Patry ine.<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu première<br />
partie de la I/>i î<strong>le</strong>s agnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>iiantgouveriicur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
•Mitcntcs. en da<strong>te</strong> du 2e jour d'octohre 1968,<br />
constituant en corimration: Jean-Cliarlcs Patr.v,<br />
114, Campagnai Edouard (^oté, 449, Notre-<br />
Dame ouest, tous deux de Victoriavil<strong>le</strong>, et Pierre<br />
Dugal. 9, rue (iagnon, Arthaliaska. tous trois<br />
înédecius, pour Icsohjcts suivants:<br />
Êtahlir, main<strong>te</strong>nir, posséder, administrer, exploi<strong>te</strong>r<br />
et gérer une ou plusieurs cliniques médica<strong>le</strong>s<br />
et chirurgica<strong>le</strong>s ou centres et lnireuux médicaux<br />
ou chirurgicaux autres que des hôpitaux<br />
<strong>te</strong>ls que définis dans <strong>le</strong>s paragraphes a), h) et e)<br />
de l'artic<strong>le</strong> 1 de la Loi des hôpitaux, sous <strong>le</strong><br />
nom de « Jean-Char<strong>le</strong>s Patry inc. », avec un<br />
capital total ur <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
Faire <strong>le</strong> commerce de perruques et autres produits<br />
«lu môme genre, sous <strong>le</strong> nom de * Perruquier<br />
de <strong>Québec</strong> inc. », avec un capital total de $4.000.<br />
divisé en 4,000 actions ordinaires de $1 cliacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est 688 rue St-<br />
Jean, <strong>Québec</strong>, district judiciaire de <strong>Québec</strong>.<br />
Le sous-miii istri des institu<strong>te</strong>urs financières,<br />
com/iagiiifs et nxipératires,<br />
Ls-Piin.ii'i'K BOUCHARD.<br />
26038-O 4265-68<br />
Jean-Char<strong>le</strong>s Patry ine.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
2nd day of October, 1968, have liccn issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Jean-Char<strong>le</strong>s Patr.v. 114 Cam.<br />
pagna. Edouard Côté, 449 Notre-Dame West,<br />
Ixith of Victoriavil<strong>le</strong>, and Pierre Dugal, 9 < iagnon<br />
Street, Arlhubusku. all three physicians, for tlic<br />
following purposes:<br />
To establish, maintain, own, adminis<strong>te</strong>r,<br />
opera<strong>te</strong> and manage one or several medical and<br />
surgical clinics or cen<strong>te</strong>rs, and medical or<br />
surgical offices other tlian hospitals as defined<br />
in paragraphs (a), (b) and (c) of section 1 of the<br />
Hospitals Act, under the name of "Jean-Char<strong>le</strong>s<br />
Patry inc.", with a total capital stock of $40,000.<br />
divided into 1,000 common shares of $1 each<br />
and 390 preferred shares of $100 each.<br />
The hcail ollice of the company is at Victoriavil<strong>le</strong>,<br />
judicial district of Arthaliaska.<br />
LS-PHILIPPE It mi<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooprratiits.<br />
20038 437648<br />
r.iol-l.uiib Patry inc.<br />
Notice is given lliat under Purl 1 of Hie<br />
< onipanics Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, Iieariug da<strong>te</strong> the<br />
2nd day f October, 1968. have been issued by<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Paul-Emi<strong>le</strong> Patry. 215 Perrcault. -<strong>le</strong>an<br />
Paul Côté. 91 Campagiia. both of Victoriavil<strong>le</strong>,<br />
and Pierre Dugal. 0 (iagnon. Art hahaska. nil<br />
three physicians, for the following purposes:<br />
To establish, maintain, own. adminis<strong>te</strong>r.<br />
Opera<strong>te</strong> and mnnugc one or several medical and<br />
surgical clinics or cen<strong>te</strong>rs and medical or surgical<br />
offices other than hospitals us defined in para<br />
graphs (a), (b) and (c) of section 1 of I he Hospitals<br />
Act, under the name of "Paul-Emi<strong>le</strong> l'aii> inc.".<br />
with a total capital stock of $40.000. divided into<br />
1.000 common shares of 81 each and 390 preferred<br />
shares of $100 I'uch.<br />
The head office of the company is al Victoria<br />
vil<strong>le</strong>, judicial district of Arthaliaska.<br />
LB-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputii Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
20638 4376-68<br />
Perruquier de <strong>Québec</strong> inc.<br />
Notice is given that under Pari I of II»'<br />
.Companies Act, Id<strong>le</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
1st day of October, 1968. have beet) issued by<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Paul-Emi<strong>le</strong> Dufrcsne. sa<strong>le</strong>sman. ^ plait-<br />
«<strong>le</strong> B<strong>le</strong>au. housewife, wife of said Paul-Emi<strong>le</strong><br />
Dufrcsne. both of 408 Orchard, Ot<strong>te</strong>rburu Park,<br />
and Valmont Chouinard. decorator, 2731 U'<br />
Verrier, Sain<strong>te</strong>-Foy. for the following purpose*<br />
Todeul in wigs anil other products ol the same<br />
kind, under the name of "Perruquier de <strong>Québec</strong><br />
inc.". with a total capital stock of .$4.000,<br />
divided into 4.000 common shares of $1 each.<br />
The head «»ffiee of the company is at ' | S S<br />
Si-Jean Street. <strong>Québec</strong>, judicial
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 19CH, Col. 100, No. A5<br />
Pioneer Plumbing Ine.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24c jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Joseph S. Blumer,<br />
226, Olivier, Westmount, Avrum Cohen, 4460,<br />
,'lr Rue, Laval, et Israel S. Mass, 3445, Drunimond,<br />
Montréal, tous trois avocats, pour <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
S'établir entrepreneurs en plomberie, chauffage<br />
et réfrigération, sous <strong>le</strong> nom de « Pioneer<br />
Plumbing Inc. . avec un capital total dc $40,000,<br />
divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 chacune<br />
et 1.000 actions privilégiées de $10 chacune.<br />
I,c siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
I.e sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
26038 4379-68<br />
Pioneer Plumbing Inc.<br />
No.tice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong> the<br />
24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Joseph S. Blumer, 225 Olivier,<br />
Westmount, Avrum Cohen, 4460, 3rd Street,<br />
La vu I, and Israel S. Mass, 3445 Drummond,<br />
Montreal, all three advoca<strong>te</strong>s, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on the business of plumbing, heating<br />
ami refrigeration contractors, under the name of<br />
"Pioneer Plumbing Inc.", with a total capital<br />
stock of $40,000, divided into 3,000 common<br />
shares of $10 each and 1.000 preferred shares of<br />
$10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
La-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies anil Cooperatives.<br />
26638-0 4370-68<br />
Placements Ghislaine Raeicot, ltée<br />
Avis est dooné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 16e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
i.m-tituant en corporation: Pierre Leduc, médecin,<br />
Ghislaine Racicot, ménagère, épouse dudit<br />
Pierre Leduc, tous deux dc 1322, Louis-Éthier,<br />
Laval, et Denis Gosselin. administra<strong>te</strong>ur agréé.<br />
2381, Place Lcpail<strong>le</strong>ur, Montréal, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Puirc affaires comme compagnie de por<strong>te</strong>feuil<strong>le</strong>,<br />
de placement et de gestion, sous <strong>le</strong> nom<br />
de «Placements Ghislaine Racicot, ltée», avec<br />
un capital total dc $40,000, divisé en 10 actions<br />
ordinaires dc $1 chacune, 39,750 actions privilégiées<br />
classe « A » de $1 chacune et en 240 actions<br />
privilégiées classe « B • dc $1 chacune.<br />
I.' siège social dc la compagnie est 666, Marie-<br />
Victorin, Bouchervil<strong>le</strong>, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
I.e tout-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
26638-0 4120-68<br />
l-es Placements R. D. inc.<br />
Avis est donné qu'EN vertu dc lu première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du Lie jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en coriwration: Jean Monet. avocat.<br />
4681. avenue Westmount, Westmount, Lise (Juesncl.<br />
et Céline Trudeau, (es deux dernières secrétaires,<br />
fil<strong>le</strong>s majeures, de 5. Place Vil<strong>le</strong> Marie,<br />
sui<strong>te</strong> 445, Montréal, ixiur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Paire ulfaires comme compagnie de placement,<br />
«DUS <strong>le</strong> nom de * Les Placements R. I). inc. »,<br />
avec un capital divisé en 1.000 actions ordinaires<br />
-ans va<strong>le</strong>ur iiominu<strong>le</strong> et en 5.000 actions privilégiées<br />
d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $1 chucune.<br />
Le siège social de la coni]Nigiiie est 100. avenue<br />
Montrose, Saint-Lambert, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
/1 tous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4150-68<br />
Placements Ghislaine Racicot, ltée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong> the<br />
16th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Pierre Leduc, physician, Ghislaine<br />
Racicot, housewife, wife of the said Pierre<br />
Leduc, both of 1322 Louis-Ethicr, Laval, and<br />
Denis Gossclin, accredi<strong>te</strong>d administrator, 2581<br />
Place Lcpail<strong>le</strong>ur, Montreal, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as a holding, investment<br />
and management company, under the name of<br />
"Placements Ghislaine Racicot, ltée", with a<br />
total capital stock of $40.000, divided into 10<br />
common shares of $1 each, 39,750 preferred<br />
class "A" shares of $1 each and 240 preferred<br />
class "B" shares of $1 each.<br />
The head office of the company is at 666<br />
Marie-Victorin, Bouchervil<strong>le</strong>, judicial district of<br />
Montreal.<br />
Ls-PBILiPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
2663S 4120-68<br />
l.es Placemen Is R. I), inc.<br />
Notice is given that under Purl I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong> the<br />
13th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province, incorporating:<br />
Jean Monet, advoca<strong>te</strong> 4681. Westmount<br />
Avenue, Westmount, Lise Quesncl, and<br />
Céline Trudeau, the lat<strong>te</strong>r two secretaries, spins<strong>te</strong>rs<br />
of the full agi- of majority, of 5 Vil<strong>le</strong> Marie<br />
Place, sui<strong>te</strong> 445, Montreal, for the following purposes<br />
:<br />
To carry on business us un investment company,<br />
under the name of "Les Placements R. I),<br />
inc.", with a capital stock divided into 1.000<br />
common shares without nominal value and 5.000<br />
preferred shares of u nominal value of $1 each.<br />
The head office of the company is al 1(H)<br />
Montrose Avenue. Suint-Lanibort. judicial dial rid<br />
of Montreal.<br />
LS-PIIII.IPPK.<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives,<br />
26638 4150-68
6662 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre /96V?. 100' année, n' 16<br />
l'Iai .-IIH'II 1- Veaudor ltée<br />
Avis eat donné qu'en vertu de la première<br />
partie de lu Loi «<strong>le</strong>s compagnies, <strong>le</strong> licutcnuntgouverneur<br />
«<strong>le</strong> lu province u accordé «<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> «lu 12e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1908,<br />
const it liai it en corporation: David F<strong>le</strong>ming, ii. r >.<br />
Chemin Belvédère, Westmount. .<strong>le</strong>an-Paul (iagnon.<br />
856, Filial rault. Saint-Laurent, tous deux<br />
avocats, et Leah Lefcovitch. secrétaire, épouse<br />
sé|Niréc de liielis de Louis <strong>le</strong>fcovitch. 1470.<br />
Montcalm. Laval. |Miur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Etablir une entreprise de por<strong>te</strong>feuil<strong>le</strong> et de<br />
placement et agir à titre «<strong>le</strong> courtiers et d'agents,<br />
sous <strong>le</strong> nom «<strong>le</strong> (Placements Veaudor liée*,<br />
avec un capital total de $40.000. divisé en 500<br />
actions ordinaires de $1 chacune cl 395 actions<br />
privilégiées de $100 chacune.<br />
I* siège social de la compagnie est 110. Place<br />
Crémazie. Montréal, district judiciaire de Montréal.<br />
Le tous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives.<br />
Ls-Pini.ii'i'K BOUCHARD.<br />
20038 3872-08<br />
Produits Morin inc.<br />
Morin Products Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie dc la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en «la<strong>te</strong> du 14c jour d'août 1908,<br />
constituant en corporation: Paul Morin, 11100,<br />
bou<strong>le</strong>vard Plaza, Montréal-Nord, Jacques Morin,<br />
. r >205, Canseau, Sa i ni - Léonard, et Marcel Provost,<br />
160, Anselme - Lavigne, Dollard - des - Ormeaux,<br />
tous trois industriels, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Fabrication et commerce de viandes dc boucherie<br />
et viandes préparées, sous <strong>le</strong> nom de<br />
«Produits Morin inc.—Morin Products Inc.»,<br />
avec un capital total de $200,000, divisé en<br />
10,000 actions ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong><br />
de $1 cliacune, 15,000 actions privilégiées de la<br />
classe « A » d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $1 chacune<br />
et en 1,750 actions privilégiées dc la classe « B »<br />
d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> dc $100 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Terrelionne,<br />
district judiciaire de Terrebonne.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIII.II'PK B O U C H A R D .<br />
26638-0 3698-68<br />
Plucements Veaudor ltée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>le</strong> Un-<br />
12th <br />
property of the said Giuseppe Busnardo, both of<br />
7075 De Normanvil<strong>le</strong>, Leandro Boriero, trader,<br />
and Claudia Va<strong>le</strong>n<strong>te</strong>, operator, wife common us<br />
to property of the said Leandro Boriero, the<br />
lat<strong>te</strong>r two of 372 Legendre west, all four «if<br />
Montreal, for the following purposes:<br />
To opera<strong>te</strong> a who<strong>le</strong>sa<strong>le</strong> ami retail business<br />
dealing in all kinds of building ma<strong>te</strong>rials, under<br />
the name of "Progress Glass & Mirrors Ltd.',<br />
with a total capital stock of $40,000, divided into<br />
1,000 common shares of $10 each and 3,000<br />
preferred shares of $10 each.
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1908. Vol. 100. No. LÔ 5963<br />
Le siège social de la compagnie est 7049,<br />
St-Urbain, Montreal, district judiciaire de<br />
Montreal.<br />
I.e
sou GAZETTE OFFICIELLE DE QI'EHEC, 9 novembre 1968, 100- année, n° iô<br />
Le liège social de lu compagnie est A Tracy,<br />
district judiciaire do H ici ici ion.<br />
Le snus-niinislre tics institutions financières,<br />
compagnies cl coopératives,<br />
Le-PinuppE B O U C H A R D .<br />
20638m 3879-08<br />
li.iiK r Inii i ii.iiiim.il d'auto-neige<br />
î<strong>le</strong> < LLIHNILGAMTLLL LICE<br />
Avis csl doiiiic qu'en vertu î<strong>le</strong> lu troisième<br />
partie de lu Loi i<strong>le</strong>> compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
«<strong>le</strong> I" province n accordé î<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 20c jour de sep<strong>te</strong>mbre 1908.<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Léo-Paul Larouche, secrétaire, Armand Poirier,<br />
homme d'affaires, Jacques Lamontagne, Guy<br />
Deniers, tous deux gérants, tous quatre de<br />
Chiliouguiuuu. et Donald Sigouin, comptab<strong>le</strong>,<br />
Val d'Or. |K»ur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Former et exploi<strong>te</strong>r un club social cl sportif et<br />
promouvoir eu particulier <strong>le</strong>s (porta de rallye<br />
d'uiltos-neige et de ski. sous <strong>le</strong> nom de « Rallye<br />
In<strong>te</strong>rnational d'autos-ueige de Clubougamau<br />
ltée .<br />
Le montant auquel sont limités <strong>le</strong>s biens<br />
immobiliers ipie la corporation |X'iit ucipiérir et<br />
posséder, est d,e 1200,000.<br />
Ia' siège sociul de lu corporal ion est n Chihougamaii.<br />
district judiciaire d'Abitibi.<br />
Le sous-ntinislrc ties institutions financières,<br />
cnm/iagnifs el coopératives,<br />
Ls-Pllll.ll'l'i; Ri» enAi
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 1968, Vol. 100. So. 16<br />
Richer & fils inc. , avec un capital total de<br />
$40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de SI<br />
chacune et en 3,900 actions privilégiées de $10<br />
chacune.<br />
I.e siège social dc la compagnie est a Saint-<br />
Anloine-des-Laurentides, district judiciaire de<br />
Terrebonne.<br />
/., ...tis-mininlre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
•_>.a;:ss-.> 4263-68<br />
If ion \. Alain & associés ine.<br />
A\i- esl donné qu'en vertu de la première<br />
partie de lu Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province u accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en du<strong>le</strong> du 26e jour d'août 1968.<br />
((instituant en corporation: Vvon (iou<strong>le</strong>t. Lionel<br />
l'.v maril. tous deux avocats, et Françoise Dumais,<br />
secrétaire, épouse contractuel<strong>le</strong>ment séparée de<br />
biens de René Gendron, tous trois de 10339,<br />
Si-Laurent. Montréal, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
faire l'évaluation, l'estimation et l'appréciation<br />
de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s de biens, propriétés et explications,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Rioux. Alain &<br />
a iés inc. ". avec un capital totul de $40,000,<br />
divisé en 1.000 actions ordinaires de $10 chacune<br />
et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.<br />
I,e siège social de lu compagnie est a Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
/.i mus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHARD.<br />
206384 3850-68<br />
La Robe du <strong>Québec</strong> inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu î<strong>le</strong> lu première Notice is given that under Part I of the<br />
pail<strong>le</strong> de lu Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
î<strong>le</strong> la province a accordé des <strong>le</strong>ttres 20th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968, have been issued<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, <strong>te</strong>aring da<strong>te</strong> the<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 20e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968. by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
constituant en corporation: Michè<strong>le</strong> (îalarnenu, incorporating: Michè<strong>le</strong> Galarneau, 283 Laportc,<br />
283, l .api n ie. I,a\al. M m m pie Charron, 6847, Laval. Monique Charron, 6847 De Laroche,<br />
De Laroche, tou<strong>te</strong>s deux secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures,<br />
et Roland Mi<strong>le</strong>t<strong>te</strong>, notaire. 8989. bou<br />
majority, and Roland Mi<strong>le</strong>t<strong>te</strong>, notary, 8989<br />
both secretaries, spins<strong>te</strong>rs of the full age of<br />
<strong>le</strong>vard Gouin est, ces deux derniers de Montréal. Gouin Blvd. Fast, the two lat<strong>te</strong>r of Montreal,<br />
|Kiur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
for the following purposes:<br />
Manufacturer et faire <strong>le</strong> commerce de vê<strong>te</strong>ments<br />
pour i laine-, sous <strong>le</strong> nom dc • La Kobe du apparel, under the name of "La Robe du Qué<br />
To manufacture and deal in women's wearing<br />
<strong>Québec</strong> inc. », avec un capital total de $40,000. bec inc.", with a total capital stock of $40.000.<br />
divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 cliacune divided into 2,000 common shares of $10 each<br />
et en 2,000 actions privilégiées de $10 chacune. and 2,000 preferred shares of $10 each.<br />
Le siège social de la compagnie est à Notrcl'anie-des-Anges,<br />
district judiciaire de <strong>Québec</strong>. Dame-des-Anges. judicial district of<br />
The head office of the company is at Notre-<br />
<strong>Québec</strong>.<br />
/.c sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Pm I.I ppH BOUCHAR D.<br />
26638-0 4257-68<br />
Roch E<strong>le</strong>ctrique Meub<strong>le</strong>s ltée<br />
Avis est domié qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 30e jour d'août 1968,<br />
constituant en corporation: Georges Nadeau,<br />
commerçant, 117, King George, Claude Nadeau,<br />
36, t.apoin<strong>te</strong>, tous deux de Kénogami, et Wellic<br />
Harvey, 621, St-Bernard, Jonquière, ces deux<br />
derniers vendeurs, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire <strong>le</strong> commerce, l'entretien et la réparation<br />
î<strong>le</strong>s appareils de radio, de télévision, accessoires<br />
élceiriqucB, meub<strong>le</strong>s et nouveautés de tou<strong>te</strong>s<br />
sor<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom de « Roch É<strong>le</strong>ctrique Meub<strong>le</strong>s<br />
ltée , avec un capital total de $40,000, divisé<br />
en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.<br />
$40,000, divided into 1,000 common shares of<br />
$1 each and 3,900 preferred shares of $10 each.<br />
The bead office of the company is at Saint-<br />
Antoine-des-Laurentidcs, judicial district of<br />
Terrebonne.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4253-68<br />
Rioux, Alain & associés ine.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
26th day of August. 1968, have licen issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Vvon (iou<strong>le</strong>t. Lionel Eymard, both<br />
advoca<strong>te</strong>s, and Françoise Dumais. secretary,<br />
wife contractually separa<strong>te</strong> as to property of<br />
René Gendron, all three of 10339 St-Laurcnt,<br />
Montreal, for the following purposes:<br />
To appraise, evalua<strong>te</strong> and apprecia<strong>te</strong> all<br />
kinds of esta<strong>te</strong>s, properties and exploitations,<br />
under the name of "Rioux. Alain & associés inc.".<br />
with a total capital stock of $40,000, divided<br />
into 1.000 common shares of $10 each and into<br />
300 preferred shares of $100 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LK-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3850-68<br />
la Robe du <strong>Québec</strong> ine.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4257-68<br />
Roch E<strong>le</strong>ctrique Meub<strong>le</strong>s ltée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt bearing da<strong>te</strong><br />
the 30th day of August, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Georges Nadeau, trader, 117<br />
King George, Claude Nadeau, 36 Lapointc, both<br />
of Kénogami, and Wcllie Harvey, 621 St-Bernard,<br />
Jonquière, the lat<strong>te</strong>r two sa<strong>le</strong>smen, for the<br />
following purposes:<br />
To deal in, maintain and repair radio and<br />
<strong>te</strong><strong>le</strong>vision appliances, e<strong>le</strong>ctrical accessories, furniture<br />
and novelties of all kinds, under the name<br />
of "Roch É<strong>le</strong>ctrique Meub<strong>le</strong>s ltée", with a total<br />
capital stock of $40,000, divided into 4,000<br />
common shares of $10 each.
5966 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. 9 novembre 19GB, 100' année, n" 45<br />
Le siège social de la compagnie est à Kénogami,<br />
district judiciaire de Chicoutimi.<br />
Le nou.i-mini.itre tien inxtitutionttfinancières.<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
26638m 3980-08<br />
S. W. G. (<strong>Québec</strong>) Lld.<br />
S. W. G. (<strong>Québec</strong>) liée<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 3e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Harold Philip Gordon,<br />
avocat. 414, avenue Wood, Westmount,<br />
Kay Krompiec, 6737. 35e Avenue, et Marie<br />
Nassa, 6653. Louis-Hémon, ces deux dernières<br />
secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures, de Montréal, pour<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r une compagnie de placements, sous<br />
<strong>le</strong> nom de « S. W. G. (<strong>Québec</strong>) Ltd.—S. W. (i.<br />
(<strong>Québec</strong>) ltée », avec un capital total de $40,000,<br />
divisé en 40.000 actions ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur<br />
nu pair de $1 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638 . 4002-68<br />
Sahara Air Dryers Limi<strong>te</strong>d<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi î<strong>le</strong>s compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 20e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: David N. Whi<strong>te</strong>house,<br />
administra<strong>te</strong>ur, 1542, avenue Woodland.<br />
Pierret<strong>te</strong> Larivière, secrétaire, fil<strong>le</strong> majeure,<br />
2242, Raudot, tous deux dc Montréal, et Joseph<br />
Bérnotas, notaire, 406. rue Saint-Thomas. Saint-<br />
Lambert, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
La fabrication et <strong>le</strong> commerce de machines,<br />
machinerie, pièces d'icel<strong>le</strong>s, accessoires, instruments,<br />
dispositifs, fournitures, et équipement,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Saliara Air Dryers Limi<strong>te</strong>d ».<br />
avec un capital total dc $40,000, divisé en 40,000<br />
actions ordinaires de $1 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréaldistrict<br />
judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies el coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638 4051-68<br />
The head office of the company is at Kénogami,<br />
judicial district of Chicoutimi.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3980-68<br />
S. W. G. (<strong>Québec</strong>) Lid.<br />
S. W. G. (<strong>Québec</strong>) ltée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 3rd day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Harold Philip Gordon, advoca<strong>te</strong>,<br />
414 Wood Avenue, Westmount, Kay Krompiec,<br />
6737, 35th Avenue, ami Marie Nassa. 6653<br />
Louis-Hémon, the lat<strong>te</strong>r two secretaries, lilies<br />
majeures, of Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on the business of an investment<br />
company, under the name of "S. W. G. (<strong>Québec</strong>)<br />
Ltd.—S. W. G. (<strong>Québec</strong>) ltée", with a total<br />
capital stock of $40,000, divided into 40,000<br />
common shares of the par value of $1 each.<br />
The head office of the company is at Mont real,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Coopérai lies.<br />
26638-0 4002-68<br />
Sahara Air Dryers Limi<strong>te</strong>d<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
20th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968. liave been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: David N. Whi<strong>te</strong>house, executive.<br />
1542 Woodland Avenue, Pierret<strong>te</strong> Larivière.<br />
secretary, sing<strong>le</strong> of the full age of majority. 2242<br />
Raudot, l»th of Montreal, and Joseph Bernotas,<br />
notary, 406 St. Thomas Street, Saint-Lamhcrt,<br />
for the following purposes:<br />
To manufacture and dcul in machines, machinery,<br />
parts thereof, accessories, instruments,<br />
devices, supplies, attachments and equipment,<br />
under the name of "Sahara Air Dryers Limi<strong>te</strong>d",<br />
with a total capital stock of $40,000. divided<br />
into 40,000 common shares of $1 each.<br />
The head office of the company is al Moid real,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Coopératif ».<br />
26638-0 4051-68<br />
Se<strong>le</strong>ct Promotions & Productions Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
in<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 13e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation : S<strong>te</strong>phen J. Roth. 172.<br />
avenue Asliton, Saint-Laurent, Cliar<strong>le</strong>s Spector,<br />
4895, Bourrct, tous deux avocats, et Ben Schec<strong>te</strong>r,<br />
avocat et conseil en Loi de la reine, 5891, avenue<br />
du Cen<strong>te</strong>naire, ces deux derniers de Montréal,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Diriger une entreprise généra<strong>le</strong> d'agents de<br />
spectac<strong>le</strong>s, de propriétaires, de locataires, de<br />
construc<strong>te</strong>urs, opéra<strong>te</strong>urs et administra<strong>te</strong>urs<br />
de sal<strong>le</strong>s de cinémas et de spectac<strong>le</strong>s, sous <strong>le</strong><br />
nom dc « Se<strong>le</strong>ct Promotions & Productions<br />
Inc. », avec un capital total de $5,000, divisé en<br />
5,000 actions d'une va<strong>le</strong>ur au pair dc $1 chacune.<br />
Se<strong>le</strong>ct Promotions & Productions Inc.<br />
Notice is given tliat under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>le</strong> the<br />
13th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, liavc been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: S<strong>te</strong>phen J. Roth, 172 Ashloii<br />
Avenue, Saint-Laurent, Cliar<strong>le</strong>s Spector, 4895<br />
Bourret, both advoca<strong>te</strong>s, and Ben Schec<strong>te</strong>r,<br />
advoca<strong>te</strong> and Queen's Counsel, 5891 Cen<strong>te</strong>nnial<br />
Avenue, the lat<strong>te</strong>r two of Montreal, for ll"'<br />
following purposes:<br />
To carry on general business as theatrical<br />
agents, theatre proprietors, <strong>le</strong>ssees, builders,<br />
operators and managers, under the name of<br />
"Se<strong>le</strong>ct Promotions & Productions Inc.". with<br />
a total capital stock of $5,000, divided into<br />
5,000 shares of the par value of $1 each.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE,, November 9, 1968, Vol. 100, No. 46 5967<br />
Le siège social de la compagnie est 2003, bou<strong>le</strong>vard<br />
Saint-Laurent, Montréal, district judiciaire<br />
de Montréal.<br />
Le.mus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
2lili38 4148-68<br />
Sept-I<strong>le</strong>s-Labrador Cartage Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> licu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: .1.-Armand Doyer,<br />
industriel, 2074, chemin St-Louis, Sil<strong>le</strong>ry, René<br />
Croît, notaire, 3033. de la Seine. Sain<strong>te</strong>-Foy, et<br />
Hugiict<strong>te</strong> Caron, secrétaire, fil<strong>le</strong> majeure, 443,<br />
Dollard. <strong>Québec</strong>, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
l'aire affaires comme compagnie dc transport,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Sept-I<strong>le</strong>s-Labrador Cartage<br />
Inc. . avec un capital total de $100,000. divisé<br />
en 200 actions ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong><br />
de $100 chacune et en 800 actions privilégiées<br />
d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $100 cliacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Sept-I<strong>le</strong>s,<br />
district judiciaire de Hau<strong>te</strong>rive.<br />
I.e sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives.<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 4386-68<br />
The head office of the company is at 2003 St.<br />
Lawrence Bou<strong>le</strong>vard, Montreal, judicial district<br />
of Montreal.<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 • 4148-68<br />
Sept-I<strong>le</strong>s-Labrador Cartage Inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong><br />
the 24th day of Sep<strong>te</strong>mlier, 1968, have Ik-cm<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province, incorporating: J.-Armand Dover, industrialist.<br />
2074 St-Louis Road. Sil<strong>le</strong>ry. René Croft,<br />
notary, 3033 dc la Seine St. Foy. and Huguet<strong>te</strong><br />
Caron, secretary, spins<strong>te</strong>r of the full age of<br />
majority. 443 Dollard. <strong>Québec</strong>, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as a transport company,<br />
under the name of "Sept-I<strong>le</strong>s-Labrador Cartage<br />
Inc.", with a total capital stock of $100,000.<br />
divided into 200 common shares of a nominal<br />
value of $100 each and 800 preferred shares of a<br />
nominal value of $100 each.<br />
The head office of the company is at Sept-I<strong>le</strong>s,<br />
judicial district of Hau<strong>te</strong>rive.<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A H D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4386-68<br />
Service d'animation culturel<strong>le</strong><br />
de St-Frédéric inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la troisième<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 16e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation sans capital-actions:<br />
Bertrand Vachon, menuisier, Jean-Denis Doyon,<br />
marchand, Patrice Vachon, gérant, tous trois de<br />
Sainl-Frédéric. et Claude Poulin. psycho-sociologue.<br />
<strong>Québec</strong>, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Etudier, promouvoir, protéger et développer<br />
de tou<strong>te</strong>s manières <strong>le</strong>s intérêts culturels, économiques<br />
et professionnels des membres, sous <strong>le</strong><br />
nom de « Service d'animation culturel<strong>le</strong> de St-<br />
Frédéric inc. ».<br />
Le 111. • 11111 • t auquel est limitée la va<strong>le</strong>ur des<br />
biens immobiliers que peut acquérir et posséder<br />
la corporation, est de $100,000.<br />
Le siège social de la corporation est à Saint-<br />
Frédéric, district judiciaire de Beauce.<br />
iV sous-ministre des institutions financières.<br />
compagnies et coopératives.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638m 3337-68<br />
Servicentre Harnois inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 23e jour de setpembre 1968,<br />
constituant en corporation: Jean-Marc Harnois,<br />
industriel, Saint-Thomas, Pierre Daviault, 570,<br />
rue Milton, app. 25, Jacques Pilon, 3554, avenue<br />
Grey, Guy Boivin, 12145, bou<strong>le</strong>vard Laurentien,<br />
app. 402, tous trois avocats, de Montréal, Bernard<br />
Roussin, agent de brevets, 1975, bou<strong>le</strong>vard<br />
j-aird, Mont-Royal, et Guy Drouin, chimis<strong>te</strong>,<br />
1*32, rue Couvrct<strong>te</strong>, Saint-Laurent, pour <strong>le</strong>s<br />
objets suivants:<br />
Service d'animation culturel<strong>le</strong><br />
de St-Frédéric inc.<br />
Notice is given that under Part III of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 10th day of Sep<strong>te</strong>mlier. 1968. have been<br />
issued by the Licusenant-Governor of the<br />
Province to incorpora<strong>te</strong> a corporation without<br />
share capital: Bertrand Vachon. joiner. Jean-<br />
Denis Doyon, merchant, Patrice Vachon, manager,<br />
all three of Saint-Frédéric and Claude<br />
Poulin, psycho-sociologist. <strong>Québec</strong>, for the following<br />
purposes:<br />
To study, promo<strong>te</strong>, pro<strong>te</strong>ct and develop in<br />
every way the professional, economical and<br />
cultural in<strong>te</strong>rests of the members, under the<br />
name of "Service d'animation culturel<strong>le</strong> de St-<br />
Frédéric inc.".<br />
The amount to which is limi<strong>te</strong>d the value<br />
of the immovab<strong>le</strong> property that the corporation<br />
may acquire or possess is of $100,000.<br />
The head office of the corporation is at Saint-<br />
Frédéric, judicial district of Beauce.<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHAHD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3337-68<br />
Servicentre Harnois inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
23rd day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Jean-Marc Harnois, industrialist,<br />
Saint-Thomas, Pierre Daviault, 570 Milton<br />
Street Apt. 25, Jacques Pilon, 3554 Grey Avenue,<br />
Guy Boivin, 12145 Laurentien Bou<strong>le</strong>vard, Apt.<br />
402, all three advoca<strong>te</strong>s of Montreal, Bernard<br />
Roussin, pa<strong>te</strong>nt agent, 1975 Laird Bou<strong>le</strong>vard,<br />
Mount Royal, and Guy Drouin, chemist, 1332<br />
Couvret<strong>te</strong> Street, Saint-Laurent, for the following<br />
purposes:
5968 CAZETTE OFFICIELLE DE QI'EHEC. 9 novembre 1968, KHI- année, n" kii<br />
Manu fact u rer et faire <strong>le</strong> commerce de produits<br />
chimiques, fournitures et accessoires de ferme<br />
de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom de «Servicentre<br />
Harnois inc.», avec un capital divisé en 4,000<br />
actions ordinaires sans va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> et eu<br />
4,000 actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur iiominu<strong>le</strong><br />
de $10 chacune.<br />
Le siège sociul de la compagnie est à Saint-<br />
Thomas, district judiciaire de Joliet<strong>te</strong>.<br />
/.
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, 1908, Vol. 100, iVo. \6 5909<br />
AIIUI. 311. Celanesc, Claude Mélançon, 104,<br />
Biron, tous deux commerçants, et Réal Lcc<strong>le</strong>rc.<br />
comptab<strong>le</strong>! 121, Killoran Parkway, ces quatre<br />
derniers de Drummondvil<strong>le</strong>, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Faire affaires comme |Niysagis<strong>te</strong>s et |>épiniéris<strong>te</strong>s,<br />
BOUS <strong>le</strong> nom
5970 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC. 9 novembre 1998, 100' année, n" (8<br />
82e rue ouest, et Kicliard Germain. 0410. 8e<br />
avenue est, tous trois industriels, de Charlt-shourg,<br />
|H)ur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme compagnie de placement,<br />
<br />
Gaudet Place, Trois-Rivières, judicial district of<br />
Trois-Rivières.<br />
Ls-Piiii.ii'i'K BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution'.<br />
Companies and Coopérât iris.<br />
26638 3841-08<br />
Société Ver<strong>te</strong>l limitée<br />
Notice is given that under Part I of Line<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 19th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province, incorporating: Jean-Paul Leduc, lo<br />
Black, Sala!>erry-de- Val<strong>le</strong>y field. Marcel Mon<br />
treuil, 5807 Lafond, Montreal, lioth professor-,<br />
and Georges Pohu. civil servant. 5550 Verdi,<br />
Brassard, for the following purposes:<br />
To carry on business as an investment and<br />
holding company, under the name of "Société<br />
Ver<strong>te</strong>l limitée", with a total capital stock of<br />
$40,000, divided into 20,000 common shares ol<br />
$1 each and into 2,000 preferred shares of 110<br />
each.<br />
The head office of the company is at 5660<br />
Verdi Street, Brossard, judicial distritd of<br />
Montreal.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4240-68<br />
Soci In<strong>te</strong>rnationa<strong>le</strong> limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu tie la première<br />
partie de la Loi tics compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
tic la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
Soci In<strong>te</strong>rnationa<strong>le</strong> limitée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>le</strong><br />
the 3rd tlay of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, liave been
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November .
5972 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° 16<br />
tous deux de 15, Lévesque, et Raynald Lévesque,<br />
commis, 119, Savoie, tous trois de Laval, pour<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Agir comme conseil<strong>le</strong>r en travaux é<strong>le</strong>ctriques,<br />
mécaniques, hydrauliques, aéronautiques, é<strong>le</strong>ctroniques,<br />
thermiques, nucléaires, métallurgiques,<br />
géologiques ou miniers ainsi que ceux destinés<br />
à l'utilisation des procédés dc chimie ou de<br />
physique appliquée, sous <strong>le</strong> nom de « Teka inc. »,<br />
avec un capital total dc $100,000, divisé en 7,500<br />
actions ordinaires «<strong>le</strong> $10 chacune et en 250<br />
actions privilégiées de $100 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est 9666, Péloquin,<br />
Montréal, district judiciaire de Montréal.<br />
Le sons-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
26638-o 4271-68<br />
of majority, both of 15 Lévesque, and Raynald<br />
Lévesque, c<strong>le</strong>rk, 119 Savoie, all three of Laval,<br />
for the following purposes:<br />
To act as counsellors in e<strong>le</strong>ctrical, mechanical,<br />
hydraulic, aeronautical, e<strong>le</strong>ctronical, thermic,<br />
nuc<strong>le</strong>ar, metallurgical, geological or mining works<br />
as well as those destined to use chemically or<br />
physically applied processes, under the name of<br />
"Teka inc.", with a total capital stock of $100,01111,<br />
divided into 7,500 common shares of $10 each<br />
and into 250 preferred shares of $100 each.<br />
The head office of the company is at OOlili<br />
Péloquin, Montreal, judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 1271 -lis<br />
Thctford Vcnd-O-Matic Itde<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie dc la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 13e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Boris J. Berbricr,<br />
4851, Fulton, Montréal, David Kirshenblatt,<br />
5636, Greenwood, et Horace F'riedman, 7497,<br />
chemin Briar, ces deux derniers de Cô<strong>te</strong> Saint-<br />
Luc, tous trois avocats, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Fabriquer et faire <strong>le</strong> commerce de distributrices<br />
automatiques pour marchandises de tou<strong>te</strong>s<br />
sor<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom de « Thetford Vend-O-<br />
Matic ltée», avec un capital total de $40,000,<br />
divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est à Thetford<br />
Mines, district judiciaire de Mégantic.<br />
sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHII.IPPE B O U C H A R D .<br />
26638-0 4143-68<br />
Tipico Restaurants ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi «<strong>le</strong>s compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> «lu 12e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Max Sidney Kaufman.<br />
574, avenue Claremont. Westmount. J.<br />
Roy Hoffman. 5615, avenue Pineda<strong>le</strong>, (o<strong>te</strong><br />
Saint-Luc, tous deux avocats et conseils en IAÀ<br />
«<strong>le</strong> la reine. Oscar Respitz, 4945. rue G<strong>le</strong>ncairn,<br />
Montréal, et Sudney B. Scderoff, 80, Crestwood,<br />
Montréal-Ouest, ces deux derniers avocats,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
F'aire affaires comme restaura<strong>te</strong>urs, sous <strong>le</strong><br />
nom de « Tipico Restaurants ltée », avec un<br />
capital total de $100,000, divisé en 200 actions<br />
ordinaires de $100 chacune et en 800 actions privilégiées<br />
de $100 chacune<br />
Le siège social dc la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire «<strong>le</strong> Montréal.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638-o 4214-68<br />
Tobi Dress Co. Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie «<strong>le</strong> la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Sheldon Findels<strong>te</strong>in,<br />
5712, Wilderton. PinjaE. Blitt. 4505, Plamondon,<br />
tous deux de Montréal, et Bernard Gardner,<br />
412, Northeo<strong>te</strong>, Rosemère, tous trois avocats,<br />
|K)ur <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Thetford Vend-O-Matic I <strong>te</strong>e<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
13th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Boris .1. Berbricr, 4851 Fulton,<br />
Montreal, David Kirshenblatt, 5636 Greenwood,<br />
and Horace Friedman, 7497 Briar Road, I lalat<strong>te</strong>r<br />
two of Cô<strong>te</strong> Saint-Luc, all three advoca<strong>te</strong>s,<br />
for the following purposes:<br />
To manufacture and deal in automatic distributors<br />
for merchandise of all kinds, under the<br />
name of "Thetford Vend-O-Matic ltée". with a<br />
total capital stock of $40,000, divide.! into ««»<br />
common shares of $100 each.<br />
The head office of the company is al Thclfora<br />
Mines, judicial district of Megantic.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution.-.<br />
Companies and Cooperatives,<br />
26638 4143-68<br />
Tipico Restaurants liée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 12th day of Sep<strong>te</strong>mlier. 1968, have licetl<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Provinw, incoiporating: Max Sidney Kaufman,<br />
574 Claremont Avenue, Westmount .1. Roy<br />
Hoffman, 5615 Pineda<strong>le</strong> Avenue. Cô<strong>te</strong> Saint-Luc,<br />
both advoca<strong>te</strong>s and Queen's Counsels, Oscar<br />
Respitz, 4945 G<strong>le</strong>ncairn Street. Montreal, ami<br />
Sydney B. Sederoff. 80 Crestwood. MonIirai-<br />
West, the lat<strong>te</strong>r two advoca<strong>te</strong>s, for the following<br />
purposes:<br />
To carry on business as restaurant keepers,<br />
under the name of "Tipico Restaurants liée .<br />
with a total capital stock of $100.000 divided<br />
into 200 common shares of $100 each and iillu<br />
800 preferred sliares of $100 each.<br />
The head office of the company is al Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
Deputy Minislr of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives,<br />
26638 4214-68<br />
Tobi Dress Co. Lid.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing ilntu<br />
the 24th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1908. have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of Ihc<br />
Province, incor|>orating: Sheldon Finkcls<strong>le</strong>iii.<br />
5712 Wilderton, Pinja E. Blitt. 4505 Plamondon,<br />
both of Montreal, and Bernard Gardner, 412,<br />
Northeo<strong>te</strong>. Rosemère. all three advoca<strong>te</strong>s, for I lafollowing<br />
purposes:
QI'EllEC OFFICIAL GAZETTE, November ». 1968, Vol loo. No. 15 5973<br />
l,a confection et <strong>le</strong> commerce de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s<br />
de robes pour dames, d'artic<strong>le</strong>s de sports, vê<strong>te</strong>ments<br />
dc cuir, vê<strong>te</strong>ments et accessoires vestimentaires<br />
de tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s, sous <strong>le</strong> nom de « Tobi<br />
Dress Co. LtPHILIPPE<br />
BOCCUARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26038-O 4329-68<br />
Les Traduc<strong>te</strong>urs Médicaux inc.<br />
Avis est iloiiné qu'en vertu de lu première<br />
partie de lu Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 18e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Maurice-R. Dufrcsne,<br />
médecin, 773. Wilder. Outreniont, Suzanne<br />
Les Traduc<strong>te</strong>urs Médicuux inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 18th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1908. have been issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Maurice-R. Dufrcsne physician.<br />
773 Wilder. I liilrcmonl. Suzanne Bertrand.
5971 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. !) novembre IOCS. 100' année, n" !,;><br />
Bertrand, traductrice, veuve de François-Joseph<br />
Desjardins, 5019. (îrosvcuor. et Jean-Paul Ooty.<br />
traduc<strong>te</strong>ur. 3525. Durocher. app. 96, ces deux<br />
derniers de Montréal, pour lad objets suivants:<br />
Kxerecr <strong>le</strong> commerce de traduc<strong>te</strong>urs dans <strong>le</strong><br />
luit de traduire des <strong>te</strong>x<strong>te</strong>s de langues étrangères<br />
eu langue française princi|>a<strong>le</strong>ment de nature<br />
médica<strong>le</strong>, sous <strong>le</strong> nom de « Les Traduc<strong>te</strong>urs<br />
Médicaux inc. ». avec un capital total de $40.000,<br />
divisé en 45 actions ordinaires de $100 chacune<br />
et en 355 actions privilégiées de $100 chacune.<br />
I.C siège social de la compagnie est 773. avenue<br />
Wilder, Outremont, district judiciaire de Montréal.<br />
Le .mus-ministre lies institutions financières.<br />
cami>agii ies et coopératives,<br />
Ls-Pll 1 l.lPPE Bol CUAllI).<br />
266884 4220-68<br />
translator, widow of François-Joseph Desjardiiis.<br />
5019, Grosvenor. and Jean-Paul Ootv. translaloi<br />
3525 Durocher. apt. 96. the lat<strong>te</strong>r two of Montreal,<br />
for the following purposes:<br />
To carry on business as translators, especially<br />
translators of medical <strong>te</strong>xts from foreign Lu.<br />
guages to French, under the name of "Leu I'm<br />
duc<strong>le</strong>urs Médicaux inc.". with a total capital<br />
stock of $40.000. divided into 45 common sliares<br />
of $100 each and 355 preferred shares of $100<br />
each.<br />
The head office "f the company is at 773<br />
Wilder Avenue. Outremont, judicial district n|<br />
Montreal.<br />
l.s-Piiu.ii'i'K BOUCHAHD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution*.<br />
Companies ami Coopératif-<br />
26688 4220-68<br />
Up to Da<strong>te</strong> Show Koom Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province u accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, eu da<strong>te</strong> du 19e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Ernest Major, commerçant,<br />
Edna Major, maîtresse de maison.<br />
épOUSe dudit Ernest Major, tous deux de 6879.<br />
De Ijuiaudièrc. et (ïérald Bourdeau, commerçant,<br />
5270. Monsahré. tous trois de Montréal,<br />
pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r des sal<strong>le</strong>s d'échantillonnage, d'exhibition<br />
et d'exposition imur la ven<strong>te</strong> de meub<strong>le</strong>s<br />
cl effets mobiliers de tout genre, sous <strong>le</strong> nom de<br />
« Up to Da<strong>te</strong> Show Room Inc. . avec un capital<br />
total de $40.000, divisé en 3,000 act ions ordinaires<br />
d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $10 chacune et eu<br />
1,000 actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong><br />
de $10 chacune.<br />
Le siège social de la com|iagnie est 7377. rue<br />
Si-André, MontréaL district judiciaire de Montréal.<br />
Le sous-ministre î<strong>le</strong>s institutions financière*.<br />
compagnies et coopératircs.<br />
LS-PHIUPPE B O U C H A R D .<br />
20638-0 4.'107-68<br />
Val-Dôme ltée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 18e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
constituant en corporation: Joseph-Arthur Gélinas,<br />
entrepreneur. Aline Tremblay, ménagère,<br />
épouse dudit Joseph-Arthur Gélinas, tous deux<br />
de 163, Vallée. Salal>crry-dc-Yallr.vfield. et J.-<br />
Albert Tremblay, cultiva<strong>te</strong>ur. Mercier. |>our<br />
<strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Faire affaires comme construc<strong>te</strong>urs et entrepreneurs<br />
généraux en construction el faire <strong>le</strong><br />
commerce dc tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s de matériaux, sous<br />
<strong>le</strong> nom de «Val-Dôme liée», avec un capital<br />
total de 840,000, divisé en 2.000 actions ordinaires<br />
de $10 chacune et en 2.000 actions privilégiées<br />
de $10 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Salalierryilc-Vul<strong>le</strong>yfield.<br />
district judiciaire de Bcauharnois.<br />
Le sons-ministre î<strong>le</strong>s institutions financières.<br />
compagnies et coopératircs.<br />
LS-PHILIPPE MOI C H A U D .<br />
20038-O 4273-08<br />
Up to Da<strong>te</strong> Show Boom Inc.<br />
Notice is given Ihat under Part I ol the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong><br />
the 19th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1908. have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of I he<br />
Province. incor|)orating: Ernest Major, trader,<br />
Edna Major, housewife, wife of said l'.rne-l<br />
Major, both of 6879 De Lanaudière, and (ïérald<br />
Bourdeau. trader. 5270 Monsahré. all three of<br />
Montreal, for the following purposes:<br />
To opera<strong>te</strong> samp<strong>le</strong>, exibition and show-inouïfor<br />
the sa<strong>le</strong> of furniture and movab<strong>le</strong>s of all<br />
kinds, under the name of "1'p to Da<strong>le</strong> Show<br />
ltoom Inc.", with a total capita I stock of $40.000.<br />
divided into 3.000 common shares of a nominal<br />
value of $10 each and 1.000 preferred shares<br />
of a nominal value of $10 each.<br />
The head office of the i-ompaiiy is at 7377.<br />
St-André Street, Montreal, judicial district of<br />
Montréal.<br />
I.- I'n i Li CPE Boo chard,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institution*.<br />
Companies anil Coopératircs.<br />
26038 4307-08<br />
Val-Dôme ltée<br />
Notice is given thul under Pari I of Ihc<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs |ia<strong>te</strong>nt. bearing da<strong>le</strong> the<br />
18th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968. have been ISS I<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
incorporating: Joseph-Arthur Gélinas, contractor.<br />
Aline Tremblay, housewife, wife of said Joseph-<br />
Arthur Gélinas, both of 103 Vallée Salalarry de<br />
Val<strong>le</strong>yfield. and J.-Albert Tremblay, farmer.<br />
Mercier, for the following purposes:<br />
To carry on business as builders and general<br />
building contractors, and to deal in all kinds<br />
of ma<strong>te</strong>rials, under the name of "Val-Dôme I<strong>te</strong>r<br />
With a total capital slock of 84O.O0O. divided into<br />
2.000 common shares of 810 each and 2,<br />
preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company i-. al Salal«rryt<strong>le</strong>-Vnllcyfichl.<br />
judicial district of Hcaiihan oc<br />
Ls-Piiii.ii'i'K BOUCHARD,<br />
De put y Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies ami Cnopiratircs.<br />
26688 4273H'-
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, IBM. Col. 100. So. 40 597.J<br />
Vcecron Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu de lu première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>ntés, en da<strong>te</strong> du 16e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
constituant en corporation: Arthur Vanofsky.<br />
5872, Kerneroft. Asher Kuhn. 489. Duffcrin. tous<br />
deux avocats, de Hamps<strong>te</strong>ad, Sheila Raymond,<br />
S9. Roxton Crescent, Montréal-Ouest, et Grace<br />
llluckett. 5622 ouest. Sherbrooke. Montréal,<br />
ces deux dernières secrétaires, fil<strong>le</strong>s majeures.<br />
|Muir <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
l.a fabrication et <strong>le</strong> commerce d'ascenseurs el<br />
l'entretien d'iccux. sous <strong>le</strong> nom de « Vcecron<br />
Ltd. '. avec un capital total de $40.000. divisé<br />
on 10.000 actions ordinaires de $1 chacune et<br />
3.000 actions privilégiées de $10 chacune.<br />
\A' siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
Ir «nu-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératircs.<br />
La-Piiii.ipi'K B O U C H A R D .<br />
26638 4246-68<br />
Philippe Vézina inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 24e jour de sep<strong>te</strong>mhrel968,<br />
constituant en corporation: Raymond-G. Décary,<br />
5614, Can<strong>te</strong>rbury, Jean Guy, 5400, de<br />
Louisbourg, et Gil<strong>le</strong>s Bertrand, 5640, Decel<strong>le</strong>s.<br />
tous trois avocats, dc Montréal, pour <strong>le</strong>s objets<br />
suivants:<br />
Faire affaires comme entrepreneurs en plomberie,<br />
chauffage, ferblan<strong>te</strong>rie, climatisation, ventilation<br />
et réfrigération, sous <strong>le</strong> nom dc « Philippe<br />
Vézina inc. », avec un capital total dc $40,000,<br />
divisé en 10,000 actions ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur<br />
nomina<strong>le</strong> de $1 chacune et en 30,000 actions<br />
privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> de $1 chacune.<br />
Le siège social dc la compagnie est ù Bcloeil.<br />
district judiciaire de Richelieu.<br />
!t .mus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIIMPPK<br />
BOUCHARD.<br />
28638-0 4383-68<br />
West End Surplus Ltd.<br />
Avis est donné «m'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, en da<strong>te</strong> du 18e jour dc sep<strong>te</strong>mbre 1968,<br />
(.instituant en corporation: Ian Sendel, marchand,<br />
2108, place Saint-Louis. Saint-Laurent,<br />
Lawrence Diner, avocat, 485, McGill, Montréal,<br />
et Simcha Coopcrs<strong>te</strong>in, étudiant en droit 5838,<br />
Wolse<strong>le</strong>y, Cô<strong>te</strong> Saint-Luc, pour <strong>le</strong>s objets suivants:<br />
Exploi<strong>te</strong>r des magasins pour la ven<strong>te</strong> au détail<br />
et des entrepôts ou centres de distribution pour la<br />
ven<strong>te</strong> en gros, et <strong>le</strong>s excédents de marchandises,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « West End Surplus Ltd. ». avec<br />
un capital de $40,000, divisé en 10,000 actions<br />
ordinaires de $1 chacune et 3,000 actions privilégiées<br />
de $10 chacune.<br />
Le siège social de la compagnie est à Montréal,<br />
district judiciaire de Montréal.<br />
I.c sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Pmr.iiM'K BOUCHARD.<br />
26638 4281-68<br />
Vcecron Ltd.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong> the<br />
16th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1908. have IM'CII issued<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the Province,<br />
iucor|Mirating: Arthur Vanofsky. 5872 Fcrncroft.<br />
Asher Kahn, 489 Dufferin. both advoca<strong>te</strong>s, ol<br />
Ifumps<strong>te</strong>ad. Sheila Haymoud. 89 Roxton Crescent,<br />
Montreal West, and Grace Rlacketl. 5622<br />
Sherbrooke. Montreal, the hit<strong>te</strong>r two secretaires,<br />
fil<strong>le</strong>s majeures, for the following purposes:<br />
To manufacture and deal ill e<strong>le</strong>vators and to<br />
provide main<strong>te</strong>nance therefor, under the name<br />
of "Vcecron Ltd.". with a total capital stock of<br />
$40.000. divided into 10.000 common shares of $1<br />
each and 3.000 preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PHIUPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26038-O 4246-68<br />
Philippe Ve/,inn inc.<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, hearing da<strong>te</strong><br />
the 24th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province, incorporating: Raymoud-G. Décary,<br />
5614 Can<strong>te</strong>rbury, Jean Guy, 5400 de Louisbourg,<br />
and Gil<strong>le</strong>s Bertrand, 5640 Dccel<strong>le</strong>s, all three<br />
advoca<strong>te</strong>s, of Montreal, for the following purposes:<br />
To carry on business as contractors in the fields<br />
of plumbing, heating, tinwork, air conditioning,<br />
ventilation and refrigeration, under the name of<br />
"Philippe Yezinn inc.". with 11 total capital<br />
stock of $40,000. divided into 10,000 common<br />
shares of a nominal value of $1 each and 30,000<br />
preferred shares of a nominal value of $1 each.<br />
The head ollice of the company is al Hclocil,<br />
judicial district of Richelieu.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 4383-68<br />
West End Surplus Ltd.<br />
Notice is given that under Part 1 of the<br />
Companies Act, <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, bearing da<strong>te</strong><br />
the 18th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968, have been<br />
issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province, incorporating: Ian Sendel, merchant.<br />
2108 St. Louis Place, Saint-Laurent, Lawrence<br />
Diner, advoca<strong>te</strong>, 485 McGill, Montreal, and Simcha<br />
Coopcrs<strong>te</strong>in, law student, 5838 Wolse<strong>le</strong>y,<br />
Co<strong>te</strong> Saint-Luc. for the following purposes:<br />
To opera<strong>te</strong> stores as retail out<strong>le</strong>ts or who<strong>le</strong>sa<strong>le</strong><br />
distribution centres or warehouses in connection<br />
with the distribution and sa<strong>le</strong> of surplus i<strong>te</strong>ms,<br />
under the name of "West. End Surplus Ltd.",<br />
with a total capital stock of $40,000, divided<br />
into 10,000 common sliares of $1 each and 3,000<br />
preferred shares of $10 each.<br />
The head office of the company is at Montreal,<br />
judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIII.II'PK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
( 'omponies audit 'ooperatives.<br />
26638-0 4281-68
5976 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, !> notmbre 1998, 100* année. „° in<br />
Lettres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires<br />
Supp<strong>le</strong>mentary Let<strong>te</strong>rs Pa<strong>te</strong>nt<br />
Beaver Asphalt Paving Co. Ltd.<br />
La Cie de Pavage d'Asphal<strong>te</strong> Beaver liée<br />
Avis est donné (pi'cn vertu de lu première<br />
|>urtie de la Ix>i des coni|>agnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
|»tcntcs supplémentaires en da<strong>te</strong> du 0c jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Beaver Asphalt<br />
Paving Co. Ltd.- La Cie de Pavage d'Asphal<strong>te</strong><br />
Beaver ltée », 1° sul>divisnnt et changeant<br />
ses 200 uctions ordinaires d'une va<strong>le</strong>ur nu pair de<br />
$100 chacune en 200.000 actions ordinaires sans<br />
va<strong>le</strong>ur nomina<strong>le</strong> ou au pair; 2° redésignant ses<br />
200 actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur au pair dc<br />
$100 chacune en 200 actions privilégiées classe<br />
« A » d'ime va<strong>le</strong>ur au pair de $100 chacune;<br />
3° augmentant son capital par la création de 800<br />
actions privilégiées classe « A » d'une va<strong>le</strong>ur au<br />
|wir de $100 cliacune et 20.000 actions privilégiées<br />
classe « B », d'une va<strong>le</strong>ur au |>uir de $1<br />
chacune; 4° modifiant <strong>le</strong>s privilèges et restrictions<br />
attachés aux actions privilégiées,<br />
/.c nous-mi ni sire des institutions financières,<br />
compagnies et coojtérativcs,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHABD.<br />
26638 12383-55- 1442/61<br />
Canadian Import Limi<strong>te</strong>d<br />
Canadian Import limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des coni|>agnies. <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 25c jour<br />
de sep<strong>te</strong>mbre 1968. à la compagnie « Canadian<br />
Im|Kirt Limi<strong>te</strong>d- Canadian Imporl limitée .<br />
réduisant son capital-actions eu annulant 160.000<br />
actions privilégiées émises d'une va<strong>le</strong>ur au pair<br />
de $100 chacune.<br />
Le sous-ministre des institutions financières.<br />
compagnies el coopératircs,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
2663S 723-31 • 1442/63<br />
I api i S|Mirls Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
IKirtic de la Ixii des eoni|>aguies. <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 19c jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968. à la coni|iagnie « Camp Trai<strong>le</strong>rs<br />
Inc. . constituée pur <strong>le</strong>ttres in<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du<br />
19e jour de décembre 1966. changeant son nom<br />
en celui de « Capri S|x>rts Inc. ».<br />
Le sous-miiiislrr des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
28638 5260-66- 1443/46<br />
Centre Tenue dc Livres<br />
C. T. L. inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
(Nirtie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 20e jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Centre de<br />
Comptabilité Ceco inc.- - Ccco Accounting Cen<strong>te</strong>r<br />
Inc. », constituée par <strong>le</strong>ttres pal en<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong><br />
du 21e jour de décembre 1967, changeant son<br />
nom en celui de « Centre Tenue de Livres —<br />
&T. L- inc.».<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératircs,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
2663S-0 5273-67 --1443/48<br />
Beaver Asphalt Paving * . Ltd.<br />
I.u Cie de Pavage d'Asphal<strong>te</strong> Beaver liée<br />
Notice is given that, under Purl I of tlw<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
hearing da<strong>te</strong> the Oth day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Beaver Asphalt Paving ( ',,.<br />
Ltd. \A Cie de Pavage d'Asphal<strong>te</strong> Beaver<br />
liée", I. subdividing and changing its200common<br />
shares of the par value of 8100 each into •200.01111<br />
common shares without nominal or par value: 2.<br />
redesignating its 200 preferred shares of the par<br />
value of $100 each into 200 class "A" preferred<br />
shares of the par value of 8100 each; 3. inerea-iny<br />
its capital by the creation of 800 class "A" preferred<br />
shares of the par value of $100 each ami<br />
20,000 class "B" preferred shares of the par value<br />
of $1 each; -1. modifying the privi<strong>le</strong>ges and restrictions<br />
attached to its preferred shares.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives,<br />
26638-0 12383-55- 1442/61<br />
I an.nil.HI Imporl Limi<strong>te</strong>d<br />
Canadian Imporl limitée<br />
N'otice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act. supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
licaring da<strong>te</strong> the 25th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1068,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
of the Province to "Canadian Import Limi<strong>te</strong>d<br />
Canadian Import limitée", reducing its capital<br />
by the cancellation of 160,000 issued preferred<br />
shares of the |Kir value of $100 each.<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHAHD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
266884 723-31 • 1442/63<br />
Capri Sports Inc.<br />
Notice is given that, under Part I of lbs<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs paient,<br />
hearing da<strong>te</strong> the 19th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1068,<br />
have been issucil by the Liciilcmint-Govcruni<br />
of the Province to "Camp Trai<strong>le</strong>rs Inc.". i"<br />
Corpora <strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs (la<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 191 li<br />
day of December, 1906. changing ils name to<br />
that of "Capri Sports Inc.".<br />
LS-PIIII.IPPK<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Coopérai ire*.<br />
26638-0 5260-66- 1443/46<br />
Centre Tenue «h- Livres<br />
C. T. L. inc.<br />
Notice is given that, under Part I of II»'<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs paient,<br />
licaring da<strong>te</strong> the 20th day of Sep<strong>te</strong>mber. I'.'OV<br />
have lieen issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
of the Province to "Centre «<strong>le</strong> Comptabilité<br />
Ceco inc.- Ccco Accounting Cen<strong>te</strong>r Ine,<br />
incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the '-' s i<br />
day of December, 1967, changing ils name to thai<br />
of "Centre Tenue de Livres C. T. L. inc.",<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institut inns.<br />
Companies and Coopératircs.<br />
26638 5273-07 1443/48
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, S member 9. 1008, Vol. 100, No. L6 6077<br />
Cllll» «V Golf dc < .urn•% il li' lire<br />
Avis est donné qu'en vertu agnie de Télécommandes<br />
ltée — Te<strong>le</strong>controls Company Ltd.".<br />
1. ex<strong>te</strong>nding its powers; 2. converting 3 common<br />
shares of $35 each into 105 common shares of $1<br />
each; 3. increasing its capital stock from $105<br />
to $300,000, the additional share capital being<br />
divided into 299,895 common shares of a par<br />
value of $1 each.<br />
Ls-PiiiLii'i'K BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial I institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
20638 1718-67 -1443'23<br />
Concordia Kstatcs Limi<strong>te</strong>d<br />
Domaines Concordia limitée<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 16th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
of the Province to "Concordia Kstatcs Limi<strong>te</strong>d—<br />
Domaines Concordia limitée", 1. increasing its<br />
capital from $1,000 to $40,000, the additional<br />
capital stock being divided into 3,900 common<br />
sliares of the par value of $10 each: 2. ex<strong>te</strong>nding<br />
its powers.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
Députa Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 16747-59 1443-49<br />
Kdal Luggage Ltd.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 23rd day of Sep<strong>te</strong>mber 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
of the Province to "Kdal Distributors Co Ltd.",<br />
incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 12th<br />
day of October 1962, changing its name to that<br />
of "Kdal Luggage Ltd.".<br />
LS-PIIILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
2063.S 14192-62 - 1443/51
5978 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. 9 novembre 1908. 100' année. n° iô<br />
Foyer dc Weedon inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la Loi des<br />
eompugnies, il a été accordé, par <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province, des <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s<br />
supplémentaires en «la<strong>te</strong> du 20e jour de sep<strong>te</strong>mbre<br />
1968, à la corporation « Foyer de Weedon<br />
inc.», 1° augmentant <strong>le</strong> montant auquel est<br />
limitée la va<strong>le</strong>ur des biens immobiliers que peut<br />
acquérir et posséder la corporation dc $500,000<br />
à $1,000,000; 2° é<strong>te</strong>ndant ses pouvoirs.<br />
Le sons-mi ni.ttre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-rHlUPPB B O U C H A R D .<br />
26638-0 3762-67 — 1442/68<br />
.Iran-Claude Haine! inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 23e jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968. à la compagnie « Les Entreprises<br />
Hamel ltée---Hamel En<strong>te</strong>rprises Ltd.", constituée<br />
par <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du 10e jour de<br />
juil<strong>le</strong>t 1964, changeant son nom en celui de<br />
« Jean-Claude Hamel inc. ».<br />
Le sous-ministre î<strong>le</strong>s institutions financières.<br />
compagnies et coo/iératiees,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A H D .<br />
26638-0 2860-64 1443/55<br />
Dorvil<strong>le</strong> Harvey inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de In Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 10e jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968. à la compagnie « Dorvil<strong>le</strong><br />
Harvey inc.». Subdivisant ses 400 actions ordinaires<br />
de $100 cliueune en 20.000 actions ordinaires<br />
de $2 chacune.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
20638-O 3519-48 1443/50<br />
Foyer de Weedon inc.<br />
Notice is hereby given that under the Companies<br />
Act, the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province has gran<strong>te</strong>d supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs<br />
pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 20th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1068,<br />
to "Foyer de Weedon inc.", 1. increasing the<br />
amount to which is limi<strong>te</strong>d the value of the<br />
immovab<strong>le</strong> property which the corporation may<br />
acquire and possess, from $500,000 to $1,000,000;<br />
2. ex<strong>te</strong>nding its powers.<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 3762-67 — 1442 68<br />
Jean-Claude llamel inc.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
beating da<strong>te</strong> the 23rd day of Sep<strong>te</strong>mber. 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Les Entreprises Hamel ltée<br />
Hamel En<strong>te</strong>rprises Ltd.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs<br />
pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 10th day of July. 1904, changing<br />
its name to thai of "Jean-Claude Hamel inc.".<br />
Ls-Pn i M l'un BOUCH A K D.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Compan.it» and Cooperatives.<br />
26638 2860-64 1443 .V.<br />
Dorvil<strong>le</strong> Harvey inc.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 10th day of Sep<strong>te</strong>mber. 1908.<br />
have lieen issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor ol<br />
the Province to "Dorvil<strong>le</strong> Harvey inc.". subdividing<br />
its 400 common shares of $100 each into<br />
20.000 common shares of $2 each.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
20038 3519-48 • 1443/50<br />
In<strong>te</strong>rnational Management & Services Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
parlie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 13e jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968. à la compagnie « In<strong>te</strong>rnational<br />
Management & Services Inc. ». augmentant son<br />
capital de $60,000 à $210.000. <strong>le</strong> capital-actions<br />
additionnel étant divisé en 1.500 actions privilégiées<br />
subordonnées d'une va<strong>le</strong>ur au pair de 8100<br />
cliacune.<br />
Le sous-ministre des institutions financières.<br />
compagnies et coopératircs,<br />
Ls-Piu LIPPE BOUCHARD;<br />
26638-0 6948-51 • 1442'25<br />
JaHcli Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu «<strong>le</strong> la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 1 <strong>le</strong> jour dc<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Jalfeh Inc.»,<br />
réduisant son capital-actions de $640,000 à<br />
$2,000 en annulant 336 actions privilégiées dc<br />
première catégorie, déjà émises et en cours;<br />
188 actions ordinaires déjà émises et en cours;<br />
4,664 actions privilégiées de première catégorie<br />
autorisées mais non émises; 192 actions ordi-<br />
In<strong>te</strong>rnational Management & Services Inc.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act. supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 13th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1908.<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor "I<br />
the Province to "In<strong>te</strong>rnational Management &<br />
Services Inc.", increasing its capital from $00.01111<br />
to $210.000, the additional capital shares being<br />
divided into 1,500 subordina<strong>te</strong>d preferred shares<br />
of a par value of $100 each.<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26688 0948-51 — 1442/25<br />
Jalfeh Ine.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
hearing da<strong>te</strong> the 11th day of Sep<strong>te</strong>mber, 190S.<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Jalfeh Inc.", reducing ils<br />
capital from $640,000 to $2,000 by the cancellation<br />
of 336 first preferred shares presently issued<br />
and outstanding, 188 common shares presently<br />
issued and outstanding, 4,664 first preferred<br />
shares authorized but not issued, 192 common<br />
shares authorized but not issued and 1,000
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 19118, Col. 100, No. If, 5979<br />
naircs autorisées mais non émises et 1,000 actions<br />
privilégiées de deuxième catégorie autorisées<br />
mais non émises.<br />
I.e iou.i-mini.itre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LK-PHILIPPB B O U C H A R D .<br />
26688 11230-54 — 1443/58<br />
l,a Jeune Chambre de Trois-Rivieres inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu dc la Loi des<br />
compagnies, il a été accordé, par <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgOUVerneur<br />
de la province, des <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s<br />
supplémentaires en da<strong>te</strong> du 28c jour d'août 1968,<br />
à la corporation « Le Jeune Commerce desTrois-<br />
Hivières inc. », constituée en corporation par<br />
<strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s du 26e jour d'octobre 1933,<br />
changeant son nom en celui de « La Jeune Chambre<br />
de Trois-Rivières inc. ».<br />
/1 snui-minislre des institutions financières,<br />
compagnies cl coopératives,<br />
LS-PHIMI'PK<br />
BOUCHARD.<br />
26638-0 1999-33 - 1442'26<br />
l.aeail<strong>le</strong> (Rouvil<strong>le</strong>) Transport inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 1er jour dc<br />
décembre 1967, à la compagnie « Lorenzo<br />
lacail<strong>le</strong> Transport inc. », constituée par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du 7e jour d'août 1967, changeant<br />
son nom en celui de « Lucail<strong>le</strong> (Rouvil<strong>le</strong>)<br />
'transport inc. ».<br />
lté sous-secrétaire de la province,<br />
R A Y M O N D<br />
DOUVILLK.<br />
•Jiiii38-o 3405-67— 1397/14<br />
I aflamnic Fourrure (St-Hyacinthe)<br />
incorporée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Ix>i des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nant<br />
gouverneur de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 16e jour dc<br />
-ep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie < laflamme Fourrure<br />
(St-Hyacinthe) incorporée», 1°augmentant<br />
-on capital de 8125,000 à $125,600 par lu création<br />
de 600 actions privilégiées classe « B » d'une<br />
va<strong>le</strong>ur au pair de $1 chacune; 2° redésignant ses<br />
7ÔII actions privilégiées d'une va<strong>le</strong>ur au pair de<br />
"•HHI chacune en 750 actions privilégiées classe<br />
• A » d'une va<strong>le</strong>ur au pair dc $100 chacune.<br />
/ t tous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638m 1.3168-56 — 1442/28<br />
Mai car Investment Corp.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
in<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 6c jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Marcar Investment<br />
Corp. é<strong>te</strong>ndant ses pouvoirs.<br />
M tout-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD.<br />
26638 10158-60 - 1442/79<br />
Maxar Inc.<br />
Avis est doimé qu'en vertu de la première<br />
partie dc la I .i des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 25c jour<br />
de sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Knit-Guild<br />
second preferred shares authorized but not issued.<br />
Ls-Piii L I P P E BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 11230-54 - 1443 (58<br />
La Jeune Chambre de Trois-Rivii'rcs ine.<br />
Notice is hereby given that under the Companies<br />
Act, the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of the<br />
Province has gran<strong>te</strong>d supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs<br />
pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 28th day of August, 1968, to "Le<br />
Jeune Commerce des Trois-Rivières inc.", incorpora<strong>te</strong>d<br />
by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 26th day of<br />
October, 1933, changing its name into that of "La<br />
Jeune Chambre de Trois-Rivières inc.".<br />
LS-PHILIPPK B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 1999-33 — 1442/26<br />
I ai ail<strong>le</strong> (Rouvil<strong>le</strong>) Transport ine.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 1st day of December, 1967.<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Lorenzo Lacail<strong>le</strong> Transport<br />
inc.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d<br />
the 7th day of August, 1967, changing its name<br />
to that of "Lacail<strong>le</strong> (Rouvil<strong>le</strong>) Transport inc.".<br />
R A Y M O N D<br />
DOUVILI.K.<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26038 3405-67- 1397/14<br />
l.allaiiinic Fourrure (St-lfyacinthc)<br />
incorporée<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 16th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Laflamme Fourrure (St-Hya-<br />
5980 GAZETTE OFFICIELLE DE QI'EHEC. 0 novembre 190ft, 100- année. n° it<br />
of Canada Inc. », constituée par <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s<br />
en da<strong>te</strong> du 21c jour dc novembre 1961, changeant<br />
son nom en celui de « Maxar Inc. ».<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-Pim.IPPE Hon II MIN<br />
26638 14619-61 —1443/65<br />
McConncry's Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de In première<br />
|»urtic de la IA» des com|ngnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc lu province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
put en<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 17c jour<br />
de sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « \Y. P.<br />
McConnery & Sons Ltd. », constituée par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du 23e jour de sep<strong>te</strong>mbre 1952,<br />
cliangcant son nom en celui de « McConncry's<br />
Inc.».<br />
/.c snus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PIIII.IPPE B O U C H A R D .<br />
26638 12328-52 - 1442/36<br />
Mo<strong>te</strong>l Marauda inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie «<strong>le</strong> la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 23c jour<br />
de sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la comiMignic «250-260<br />
(ireene inc. », constituée par <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s<br />
eu du<strong>te</strong> du 18e jour de janvier 1967, cliangcant<br />
son nom en celui de « Mo<strong>te</strong>l Marunda inc. ».<br />
Ce sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies cl coopératives,<br />
LS-PIIII.IPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
26638-0 197-67 1443'69<br />
Pel<strong>le</strong>tier É<strong>le</strong>ctrique (l%8) limitée<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
î<strong>le</strong> la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
in<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> «lu 18e jour<br />
de sep<strong>te</strong>mbre 1968. à la compagnie « .1. X. Lévesque<br />
limitée », constituée par <strong>le</strong>ttres in<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en<br />
da<strong>te</strong> du 23e jour d'août 1955, changeant son<br />
nom en celui de « Pel<strong>le</strong>tier E<strong>le</strong>ctrique (1968)<br />
limitée ».<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHAHD.<br />
26638-o 12238-55 -1442/44<br />
Produits de Construction Champlain inc.<br />
Champlain Building Products Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 13e jour dc<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie < Marauda<br />
Tapis inc. », constituée par <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en<br />
da<strong>te</strong> du 15e jour de décembre 1965, changeant son<br />
nom en celui dc « Produits de Construction<br />
Champlain inc. — Champlain Building Products<br />
Inc. ».<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
26638-0 5528-65 - 1442/97<br />
Vests Brassieres Corp.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 13e jour dc<br />
incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 21st day<br />
of November, 1961, changing its name to thai of<br />
"Maxar Inc.".<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 14619-61 —• 1448 66<br />
McConnery's Inc.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt<br />
licaring da<strong>te</strong> the 17th day of Sep<strong>te</strong>mlier, 1968,<br />
liave l>een issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
of the Province to W. P. McConnery & Sons<br />
Ltd.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d tin<br />
23rd day of Sep<strong>te</strong>mber, 1952, changing its name<br />
to that of "McConnery's Inc.".<br />
LS-PIIILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Coopératif<br />
266384 12328-52 - 1442/30<br />
Mo<strong>te</strong>l Marauda inc.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
liearing da<strong>te</strong> the 23rd day of Sep<strong>te</strong>mlier. 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "250-260 (ireene inc.". incorpora<strong>te</strong>d<br />
by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs in<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 18th day of<br />
January. 1967, changing its name to that of<br />
"Mo<strong>te</strong>l Marandu inc.".<br />
LS-PHILIPPE<br />
BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Coopératives.<br />
26638 197-67 - 1443/69<br />
Pel<strong>le</strong>tier É<strong>le</strong>ctrique (1968) limitée<br />
Notice is given that under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs in<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 18tu day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968,<br />
have liecn issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
of the Province to "J. X. Lévesque limitée",<br />
incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs in<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 23rd<br />
day of August, 1955, changing its name to that<br />
of "Pel<strong>le</strong>tier É<strong>le</strong>ctrique (1968) limitée".<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHAHD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 12238-55- -1442'I I<br />
Produits de Construction Champlain ine.<br />
Champlain Building Products Inc.<br />
Notice is given that, under Part I of tlic<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt,<br />
bearing da<strong>te</strong> the 13th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Maranda Tapis inc.", incorpora<strong>te</strong>d<br />
by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d the 15th day ol<br />
December, 1965, changing its name to that of<br />
"Produits de Construction Champlain inc.<br />
Champlain Building Products Inc.".<br />
LS-PHILIPPK<br />
BOUCHAHD.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638 5528-65— 1442-"7<br />
Vesta Brassieres Corp.<br />
Notice is given that, under Part I of li<strong>te</strong><br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>n I.<br />
bearing da<strong>te</strong> the 13th day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Notmber 9, I9M, Vol 100. Xo. V> 5981<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Vesta Brassières<br />
Corp. », augmentant son capital-actions î<strong>le</strong><br />
sui.OOO à $50,000, <strong>le</strong> capital- actions additionnel<br />
devant être divisé en 4,000 actions privilégiées<br />
d'une va<strong>le</strong>ur au pair de $10 cliacune.<br />
/..• .mus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
20638 4806-64 — 1443/7<br />
Victor Cape Holdings Ltd.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la première<br />
partie dc la Loi des compagnies, <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
dc la province a accordé des <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s supplémentaires en da<strong>te</strong> du 13c jour de<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1968, à la compagnie « Victor Cape<br />
Holdings Ltd. », modifiant <strong>le</strong>s privilèges et restrictions<br />
attachés à ses actions privilégiées classe<br />
•A » et classe « B ».<br />
Le snus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D .<br />
26638 3581-68 —1443/8<br />
Arrêtés en Conseil<br />
the Province to "Vesta Brassières Corp.", increasing<br />
its capital from $10,000 to $50,000, the<br />
additional capital stock being divided into 4,000<br />
preferred shares of the par value of $10 each.<br />
LS-PHILIPPE B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 4806-64 — 1443/7<br />
Victor Cape Moldings Ltd.<br />
Notice is given that, under Part I of the<br />
Companies Act, supp<strong>le</strong>mentary <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt<br />
bearing da<strong>te</strong> the 131 h day of Sep<strong>te</strong>mber, 1968,<br />
have been issued by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of<br />
the Province to "Victor Cape Holdings Ltd.",<br />
modifying the privi<strong>le</strong>ges and restrictions attached<br />
to its class "A" and Class "B" preferred shares.<br />
LS-PHILIPPK B O U C H A R D ,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-o 3581-68 — 1443/8<br />
Orders in Council<br />
Arrêté en conseil<br />
Chambre du Conseil Exécutif<br />
Numéro 3350<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 16 octobre 1968.<br />
Présent: Le Lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
CONCERNANT des modifications au décret relatif<br />
uux salariés de garages dans la région de<br />
Thetford Mines.<br />
ATTENDU Q U E , conformément aux dispositions<br />
de la Loi des décrets de convention col<strong>le</strong>ctive<br />
i Statuts refondus du <strong>Québec</strong>, 1964, chapitre 143),<br />
<strong>le</strong>s parties contractan<strong>te</strong>s à la convention col<strong>le</strong>ctive<br />
de travail relative aux salariés de garages<br />
dons la région de Thetford Mines, rendue obligatoire<br />
par <strong>le</strong> décret numéro 2534 du 20 sep<strong>te</strong>mbre<br />
1967, ont présenté au ministre du Travail<br />
une requê<strong>te</strong> à l'effet dc soumettre à l'appréciation<br />
el à la décision du lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en<br />
conseil certaines modifications audit décret;<br />
ATTENDU Q U E ladi<strong>te</strong> requê<strong>te</strong> a été publiée dans<br />
la Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>, édition du 17 août<br />
1968;<br />
ATTENDU Qu'aucune objection n'a été formulée<br />
contré l'approbation des modifications proposées;<br />
II. EST O R D O N N É , en conséquence, sur la proposition<br />
de l'honorab<strong>le</strong> ministre du Travail:<br />
QUE <strong>le</strong>dit décret, numéro 2534, soit modifié<br />
eomme suit:<br />
1° Le paragraphe « C» dc l'artic<strong>le</strong> 2 est remplacé<br />
par <strong>le</strong> suivant:<br />
« c) Aux fins de tarification des salaires, dc la<br />
durée du travail, des jours fériés et payés, des<br />
congés payés annuels, <strong>le</strong> champ d'application<br />
<strong>te</strong>rritorial est divisé comme suit:<br />
Zone I: La cité dc Thetford Mines et tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s municipalités situées en entier ou en partie<br />
dans un rayon de dix mil<strong>le</strong>s (10) de ses limi<strong>te</strong>s.<br />
Zone II: Le district é<strong>le</strong>ctoral de Wolfe, à<br />
l'exception dc la municipalité dc Wotton, Saint-<br />
Evaristc et La Guadeloupe font aussi partie de<br />
cet<strong>te</strong> zone.<br />
Zone 111: La vil<strong>le</strong> dc P<strong>le</strong>ssisvillc et <strong>le</strong> res<strong>te</strong> du<br />
champ d'application <strong>te</strong>rritorial. »<br />
2° Les paragraphes « a » et « c » de l'artic<strong>le</strong> 4<br />
sont remplacés par <strong>le</strong>s suivants:<br />
Order in Council<br />
Executive Council Chamber<br />
Number 3350<br />
<strong>Québec</strong>, October 16, 1968.<br />
Present: The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council.<br />
amendments to the decree respecting<br />
Garage Employees in the Thetford<br />
Mines region.<br />
CON'CERNINO<br />
WHEREAS, pursuant to the provisions of the<br />
Col<strong>le</strong>ctive Agreement Decrees Act (RSQ 1964,<br />
c. 143), the contracting parties to the col<strong>le</strong>ctive<br />
lalwur agreement respecting Garage Employees<br />
in the Thetford Mines region (made binding by<br />
Decree number 2534 of Sep<strong>te</strong>mlier 20, 1967)<br />
liavc petitioned the Minis<strong>te</strong>r of Labour to<br />
submit certain amendments to the said decree<br />
to the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council, for<br />
consideration and decision;<br />
W H E R E A S the petition was published in the<br />
<strong>Québec</strong> Official Gazet<strong>te</strong> of August 17, 1968;<br />
W H E R E A S no objection was brought forth<br />
against the approval of the proposed amendments;<br />
IT IS O R D E R E D , therefore, upon the recommendation<br />
of the Honourab<strong>le</strong> Minis<strong>te</strong>r of Labour :<br />
T H A T said Decree number 2534 be amended<br />
as follows:<br />
1. Subsection "r" of section 2 is superseded<br />
by the following:<br />
"(c) In order to de<strong>te</strong>rmine wage ra<strong>te</strong>s, hours<br />
of work, general holidays with pay and annual<br />
vacations with pay, the <strong>te</strong>rritorial jurisdiction is<br />
divided into three zones, as follows:<br />
Zone I: The city of Thetford Mines and all<br />
the municipalities loca<strong>te</strong>d wholly or partly<br />
within a 10-milc radius of its limits.<br />
Zone 11: St. Évaris<strong>te</strong> and La Guadeloupe;<br />
the e<strong>le</strong>ctoral district of Wolfe, except the municipality<br />
of Wotton.<br />
Zone 111: The town of P<strong>le</strong>ssisvil<strong>le</strong> and the<br />
remainder of the <strong>te</strong>rritorial jurisdiction."<br />
2. Subsections "a" and "c" of section 4 are<br />
replaced by the following:
5982 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 mimer» ions, m'année. «• 4.5<br />
« a) l.a semaine norma<strong>le</strong> de travail est de<br />
quaran<strong>te</strong>-cinq (45) heures réparties sur cinq (5)<br />
jours du lundi au vendredi. La journée norma<strong>le</strong><br />
de travail est dc neuf (9) heures étalées entre<br />
7 h 30 et 17 h 30 avec une in<strong>te</strong>rruption d'une<br />
heure pour <strong>le</strong> repas du midi.<br />
e) La semaine norma<strong>le</strong> dc travail des préposés<br />
au service, des démon<strong>te</strong>urs et des commissionnaires<br />
est de 54 heures.<br />
In journée norma<strong>le</strong> est de 9 heures étalées<br />
cidre 7 h et 19 h du lundi au samedi inclusivement<br />
».<br />
3° Les SOUS-paragraphes a et. « b du paragraphe<br />
« d • de l'artic<strong>le</strong> 4 (Travail de soir el de<br />
nuit) sont remplacés par <strong>le</strong>s suivants:<br />
« Travail de soir el de nuit: a) Pour <strong>le</strong>s fonctions<br />
î<strong>le</strong> compagnons, apprentis, commis aux pièces,<br />
commissionnaires, préposés au service, démon<strong>le</strong>urs,<br />
l'employeur a <strong>le</strong> droit d'établir une deuxième<br />
équipe en plus de l'équipe norma<strong>le</strong> pour faire<br />
du travail de soir ou de nuit. Les salariés qui<br />
font partie de cet<strong>te</strong> deuxième équipe ont alors<br />
droit à une prime de dix pour cent (10%) en sus<br />
de <strong>le</strong>ur salaire horaire.<br />
Dans un <strong>te</strong>l cas. la journée norma<strong>le</strong> de travail<br />
de la deuxième équipe est d'un minimum de<br />
neuf (9) heures par jour étalées entre 16 h 30<br />
cl 3 h du matin. La période de repas qui est sans<br />
paie est fixée par en<strong>te</strong>n<strong>te</strong> entre <strong>le</strong>s parties et peut<br />
varier d'une demi-heure à une heure.<br />
Il est en<strong>te</strong>ndu que l'employeur ne peut réduire<br />
<strong>le</strong> nombre d'hommes dans l'équipe habituel<strong>le</strong> de<br />
jour pour constituer l'équipe de nuit.<br />
b) L'employeur a <strong>le</strong> droit de faire travail<strong>le</strong>r <strong>le</strong>t<br />
pompis<strong>te</strong>s entre 22 h et 7 h du matin, à condition<br />
de <strong>le</strong>ur payer une prime de 10% de <strong>le</strong>ur salaire<br />
effectif. »<br />
4° L'artic<strong>le</strong> 29 est remplacé par <strong>le</strong> suivant:<br />
"(a) The standard work week consists „[<br />
forty-five (45) hours divided into five (5) days,<br />
Monday through Friday. The standard work<br />
day consists of nine (9) hours schedu<strong>le</strong>d between<br />
7:30 a.m. ami 5:30 p.m., with one hour off for<br />
the moon meal.<br />
(c) Service men, wrecking mechanics ami<br />
messengers liave a 54-hour standard work week.<br />
The standard 9-hour day shall lie .schedu<strong>le</strong>d<br />
between 7:00 a.m. and 7:00 p.m., Monday<br />
through Saturday."<br />
3. Paragraphs "a" and "b", subsection "/",<br />
section 4, are superseded by the following:<br />
"Evening or night work: (a) The employer may<br />
set up a second shift besides the regular shift<br />
to have journeymen, apprentices, parts men.<br />
messengers, service men and wrecking mechanics<br />
work evenings or nights. Employees on such<br />
second shift shall then be paid a shift differential<br />
equal to 10% of their hourly wage ra<strong>te</strong>.<br />
Standard hours of work for the second shift<br />
shall be at <strong>le</strong>ast, nine (9) a day, schedu<strong>le</strong>d between<br />
4:30 p.m. and 3:00 a.m. Meal time shall he<br />
de<strong>te</strong>rmined af<strong>te</strong>r agreement between the parlies<br />
concerned, may last from one-half to one hour<br />
and is not paid.<br />
It is agreed that the employer may no I reduce<br />
the number of men on the regular shift to make<br />
up the night shift.<br />
(b) The employer may have pump at<strong>te</strong>ndantwork<br />
between 10:00 p.m. and 7:00 a.m.. provided<br />
he pays them a 10% sbif differential."'<br />
4. Section 29 is replaced by the following:<br />
Zone III<br />
Zone III<br />
« Artic<strong>le</strong> 29. Tab<strong>le</strong>au des emplois et des salaires: "Section 29. Schedu<strong>le</strong> of occupations ami nu,/.<br />
ra<strong>te</strong>s:<br />
29.01 Les taux minimaux dc salaires sont <strong>le</strong>s 29.01 Minimum wage ra<strong>te</strong>s are as lis<strong>te</strong>d below<br />
suivants pour chacun des emplois mentionnes for each classifications:<br />
ci-après:<br />
1er jour,<br />
torn<br />
Jan. I.<br />
Apprentis (tous <strong>le</strong>s métiers) • Apprentice {all trades):<br />
Ire année 1st year $1.62 8 I 73<br />
2c année 2nd year 1.79 I DI<br />
3c année 3rd year 1 93 2 00<br />
4c année (après 4 ans. classé d'après examen) 4th year (af<strong>te</strong>r 4 years, classified<br />
according to exam) 2 04 2 17<br />
Compagnon • Journeyman:<br />
Classe « A » — ('lass "A".. ; 2.49 2.64<br />
Classe «B»— Class "B" 2 30 2 I I<br />
Classe « C »—Class "C" '. 2 17 2.81<br />
Préposé au serriee Serrire man:<br />
Ire année • 1st year I 24 1.34<br />
2e année -2nd year 1 41 I 62<br />
3c année - 3rd year 1-53 I 64<br />
<strong>le</strong> année 4th year I 64 I 70<br />
2c classe - 2nd class 1.70 I 82<br />
Ire classe 1st class I 81 1 "3<br />
par semaine<br />
Préposé aux pièces Parts man: per week<br />
1 rc année - 1st year 866 50 $ 72 011<br />
2e année -2nd year 73.00 79 00<br />
3e année - 3rd year 82.00 88.50<br />
4e année 4th vcar 88.50 95(H)<br />
5c année 5tb year 94.50 101 50
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Somber 9. 1968. Vol. 100, So. A5 5983<br />
."i I, artic<strong>le</strong> 30 est remplacé par <strong>le</strong> suivant :<br />
i Artic<strong>le</strong> 80. Durée du travail et horaires:<br />
30.01 Salarié de garage et préposé aur pièces<br />
,<strong>le</strong> rechange: La semaine norma<strong>le</strong> dc travail est<br />
de quaran<strong>te</strong>-cinq (45) heures réparties sur cinq<br />
jours du lundi au vendredi et étalées de 8 h à<br />
|s li, avec une (1) heure d'arrêt pour <strong>le</strong> repas<br />
du midi.<br />
150 02 Préposé au service: La semaine norma<strong>le</strong><br />
du travail est de cinquan<strong>te</strong> et une (51) heures<br />
réparties sur six jours du lundi au samedi et<br />
établie «<strong>le</strong> 7 h 30 A 22 h. La journée norma<strong>le</strong> ne<br />
peut dépasser neuf (9) heures de travail.<br />
30.03 Tou<strong>te</strong> réduction des heures de travail<br />
effectuée en vertu des paragraphes 30.01 et 30.02<br />
doit s'effectuer avec p<strong>le</strong>ine compensation, c'està-dire<br />
que l'employeur, en diminuant <strong>le</strong>s heures<br />
de travail d'un salarié payé à l'heure doit lui<br />
accorder une augmentation dont <strong>le</strong> montant<br />
permet à ce salarié de conserver <strong>le</strong> salaire qu'il<br />
gagnait avant la réduction dc la durée du travail.<br />
I,'employeur ne peut diminuer <strong>le</strong> salaire d'un<br />
salarié payé a la semaine, même s'il bénéficie<br />
d'une réduction d'heures dc travail.<br />
30.04 Travail de soir et de nuit: a) Pour <strong>le</strong>s<br />
fonctions de compagnon, apprenti, commis aux<br />
pièces et commissionnaire, l'employeur a <strong>le</strong> droit<br />
d'établir une deuxième équipe en plus de l'équipe<br />
habituel<strong>le</strong> pour faire du travail dc soir ou de nuit.<br />
En ce cas, <strong>le</strong>s salariés qui font partie de cet<strong>te</strong><br />
deuxième équipe ont droit à une prime de 10%<br />
de <strong>le</strong>ur salaire horaire.<br />
I .i journée norma<strong>le</strong> de travail dc la deuxième<br />
équipe est alors de neuf (9) heures par jourétablies<br />
de 17 h à 4 h du matin. La période de repas doit<br />
être fixée par en<strong>te</strong>n<strong>te</strong> entre <strong>le</strong>s parties et peut<br />
être d'une durée allant d'une demi-heure à une<br />
heure. Cet<strong>te</strong> demi-heure ou cet<strong>te</strong> heure sera sans<br />
paie.<br />
II est en<strong>te</strong>ndu que l'employeur ne peut réduire<br />
<strong>le</strong> nombre d'hommes dans l'équipe habituel<strong>le</strong> de<br />
jour pour constituer l'équipe de nuit.<br />
Tout salarié qui fait partie d'une équipe autre<br />
5084 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année. n° 16<br />
8° Lis paragraphes 33.01 et 33.03 sont rem-<br />
|)lacé.s par <strong>le</strong>s suivants:<br />
« 33.01 Les jours suivants sont des jours fériés<br />
chômés et payés quel que soit <strong>le</strong> jour de la semaine<br />
avec <strong>le</strong>quel ils coïncident: <strong>le</strong> jour de l'An,<br />
<strong>le</strong> 2 janvier, la Saint-Jean-Baptis<strong>te</strong>, la Confédération,<br />
la fê<strong>te</strong> du Travail, <strong>le</strong> .lourde Noël.<br />
33.03 Tout salarié doit recevoir pour chaque<br />
fê<strong>te</strong> susmentionnée une indemnité éga<strong>le</strong> à son<br />
gain pour une journée norma<strong>le</strong> dc travail, comprenant<br />
<strong>le</strong>s primes d'équipe ».<br />
9° Les paragraphes 33.05el 33.06 sont ajoutés:<br />
« 33.05 Congé* de deuil: Tout salarié éprouvé<br />
par <strong>le</strong> décès dc son conjoint ou de son enfant a<br />
droit à trois (3) jours de congé payes à son taux<br />
de salaire effectif.<br />
Pour <strong>le</strong> père, la mère, <strong>le</strong> frère, la soeur, il a<br />
droit à un (1) jour de congé payé (<strong>le</strong> jour des<br />
funérail<strong>le</strong>s').<br />
Chaque jour de congé doit cire payé pourvu<br />
que ce soit un jour ouvrab<strong>le</strong>.<br />
33.00 Accident: l'n employé qui est victime<br />
d'un accident de travail doit être indemnisé<br />
pour <strong>le</strong>s heures î<strong>le</strong> travail perdues <strong>le</strong> jour de<br />
l'accident. »<br />
10° I.c paragraphe 34.05 cl remplacé par <strong>le</strong><br />
suivant :<br />
« 34.05 Période de congés: A moins d'en<strong>te</strong>n<strong>te</strong><br />
contraire entre l'employeur et l'employé, la<br />
première et lu deuxième semaine de congé doivent<br />
être prises consécutivement entre <strong>le</strong> premier mai<br />
et <strong>le</strong> premier novembre. »<br />
11° Les paragraphes 34.00. 34.07. 34.08.<br />
34.09 et 34.10 sont ajoutés:<br />
• 34.00 L'employeur dé<strong>te</strong>rmine combien î<strong>le</strong><br />
salariés à la fois il peut laisser partir en vacances<br />
au sein d'une même classification. Au sein d'une<br />
même classification, <strong>le</strong> choix des [lérioi<strong>le</strong>s de<br />
congés se fuit dans la première semaine de niai;<br />
après cet<strong>te</strong> iM'riode. l'employeur fixe la période<br />
de congé de l'intéressé.<br />
34.07 Nonobstant <strong>le</strong>s paragraphes 34.05 et<br />
34.00. l'employeur se réserve <strong>le</strong> droit de fermer<br />
son établissement une semaine complè<strong>te</strong> entre<br />
<strong>le</strong> premier juil<strong>le</strong>t et <strong>le</strong> 31 août pour permettre<br />
aux employés de prendre <strong>le</strong>urs vucances en<br />
même <strong>te</strong>m|w.<br />
34.08 Les employés reçoivent <strong>le</strong>ur indemnité<br />
de congé avunt <strong>le</strong> dépari en vacances.<br />
34.09 Si un ou plusieurs jours fériés chômés<br />
tomlieut pendant la période de congés annuels<br />
de tout salarié, celui-ci a droit n autant de jours<br />
additionnels de congés qu'il y a de <strong>te</strong>ls jours<br />
fériés.<br />
34.10 Tout salurié qui quit<strong>te</strong> son emploi ou<br />
qui est congédié sans avoir pris <strong>le</strong>s congés auxquels<br />
il a droit, doit recevoir au moment de son départ,<br />
une indemnité compensatrice de congés calculée<br />
d'après <strong>le</strong>s dispositions des paragraphes 34.02.<br />
34.03 et 34.04. »<br />
12° L'artic<strong>le</strong> 30 est remplacé par <strong>le</strong> suivant:<br />
« Artic<strong>le</strong> 36. Outils: Le salarié doit fournir <strong>le</strong>s<br />
outils manuels nécessaires à l'exception des outils<br />
spéciaux, des limes utilisées pour <strong>le</strong> travail de<br />
earosserie et des lames de scie à fer. ><br />
13° L'artic<strong>le</strong> 39 est remplacé par <strong>le</strong> suivant:<br />
« Artic<strong>le</strong> SU. Costumes et uniformes:<br />
39.01 Ix-s costumes, uniformes sixeiaux et<br />
salopet<strong>te</strong>s requis par l'employeur doivent être<br />
choisis et blanchis par lui.<br />
39.02 L'employeur doit fournir au licsoin <strong>le</strong>s<br />
housses d'autos et <strong>le</strong>s sièges. »<br />
8. Subsections 33.01 and 33.03 are superseded<br />
by the following:<br />
"33.01 The following are general holidays<br />
with pay, regard<strong>le</strong>ss of the week day on which<br />
they may fall: New Year's Day. January 2nd,<br />
St. John the Baptist Day. Canada Day. Labour<br />
Day and Christmas Day.<br />
33.03 Every employee shall receive the équiva<strong>le</strong>nt<br />
of one standard working day's wages,<br />
including shift differentials, for each general<br />
holiday with pay lis<strong>te</strong>d above."<br />
9. The following subsections 33.05 and 33.00<br />
are addeil :<br />
"33.05 Special <strong>le</strong>ave: Every employee shall lie<br />
entit<strong>le</strong>d to the following <strong>le</strong>ave with pay in the<br />
following instances, provided such days he<br />
working days:<br />
death of lus spouse or child: three (3) days;<br />
death of his father, mother, brother or sis<strong>te</strong>r:<br />
one (1) day (the day of the funeral).<br />
33.06 Accu<strong>le</strong>nt: Every employee who sustains<br />
injury whi<strong>le</strong> on duty shall be paid for all time<br />
lost on the accident day."<br />
10. Subsection 34.05 is replaced by the following:<br />
"34.05 Vacation period: Un<strong>le</strong>ssotlierwi.se agreed<br />
between employer and employee, the first and<br />
second week's vacation shall be taken together<br />
between May 1st and November 1st."<br />
11. The following subsections 34.06, 34.07,<br />
34.08. 34.09 and 34.10 are added :<br />
"34.06 The employer de<strong>te</strong>rmines how many<br />
employees of a same classification may lie mi<br />
vacation at one time. Within a given classification,<br />
vacation da<strong>te</strong>s arc chosen during the lir-l<br />
week in May. Af<strong>te</strong>r such time, an undecided<br />
employee shall have his vacation da<strong>le</strong>s lived<br />
by the employer.<br />
34.07 Notwithstanding subsections 34.05 and<br />
34.06, the employer reserves the right to do*<br />
his establishment for a full week between July<br />
1st and August 31st so that all his employee,<br />
may take their vacation at the same lime.<br />
34.08 Employees shall be given their vacation<br />
pay before <strong>le</strong>aving on vacation.<br />
34.09 If one or more general holidays fall<br />
during an employee's annual vacation, the<br />
employee shall be entit<strong>le</strong>d to an additional dayvacation<br />
for each such holiday.<br />
34.10 Every employee who quits his job or<br />
who is dismissed shall receive, at separation tin»,<br />
his due vacation pay compu<strong>te</strong>d in accordance<br />
with subsections 34.02, 34.03 and 34.04."<br />
12. Section 36 is .superseded by the following:<br />
"Section 36. Tools: Employees shall BUpplj ill<br />
the required hand tools, except special look<br />
fi<strong>le</strong>s used for Iwdy work and hack-saw blades,<br />
13. Section 39 is replaced by the following<br />
"Section 3.9. Uniforms:<br />
39.01 Special uniforms, dress and overallreques<strong>te</strong>d<br />
by the employer shall lie chosen . tin<br />
laundered by him.<br />
39.02 The employer sliall supply all pro<strong>te</strong>c<strong>te</strong>e<br />
coverings for automobi<strong>le</strong>s and seats, as require I.
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. 15 ôDK.ï<br />
14° L'artic<strong>le</strong> 40 est remplacé par <strong>le</strong> suivant:<br />
. I rlir<strong>le</strong> ',0. Pourboire:<br />
10.01 Le pourboire est la propriété
5086 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 1998, 100' année, n' if,<br />
qualification d'une clas.se supérieure, doit demander<br />
de subir un examen à cet effet, après douze<br />
(12) mois de travail.<br />
Ces douze (12) mois de travail doivent être<br />
établis à la satisfaction dudit comité. Le rapport<br />
mensuel de l'employeur et la déclaration du<br />
salarié constituent des preuves jugées suffisan<strong>te</strong>s.<br />
45.06 Dans chaque établissement reconnu<br />
comme a<strong>te</strong>lier î<strong>le</strong> mécanique ou garage et définis<br />
successivement aux paragraphes « c » et « h »<br />
«<strong>le</strong> l'artic<strong>le</strong> 1 du présent décret, il ne doit pas y<br />
avoir plus d'un (1) apprenti par deux (2) compagnons.<br />
Tou<strong>te</strong>fois, dans <strong>le</strong>s établissments, où il n'y a<br />
qu'un compagnon, il est permis d'avoir un<br />
apprenti.<br />
Cet<strong>te</strong> répartition du nombre d'apprentis doit<br />
s'en<strong>te</strong>ndre de tous <strong>le</strong>s métiers qualifiés mis en<br />
bloc.<br />
Aucun employeur ne peut faire travail<strong>le</strong>r un<br />
apprenti seul et un apprenti ne peut travail<strong>le</strong>r<br />
seul à l'exécution de travaux de métiers. Il doit<br />
toujours être accompagné d'un ouvrier qualifié<br />
(•"inpngncHi de son métier.<br />
45.07 Aucun apprenti ne peut être accepté<br />
avant d'avoir seize (16) ans révolus et d'avoir<br />
<strong>te</strong>rminé son cours élémentaire.<br />
45.08 I* comité a <strong>le</strong> droit d'exiger la preuve<br />
d'Age de tout salarié au moment dc l'émission<br />
d'un certificat «<strong>le</strong> qualification ou dc classification<br />
ou d'un renouvel<strong>le</strong>ment de certificat ou d'un<br />
examen.<br />
45.09 Tout apprenti qui a fréquenté une éco<strong>le</strong><br />
visée par la Loi dc l'enseignement spécialisé<br />
ou qui a acquis «<strong>le</strong> l'expérience ail<strong>le</strong>urs, doit<br />
recevoir un crédit proportionné à la durée de ses<br />
éludes et aux résultats de ses examens.<br />
En cas dc conflit pour l'établissement de la<br />
compé<strong>te</strong>nce acquise ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> comité paritaire<br />
doit lui faire subir un examen afin d'établir sa<br />
classification.<br />
45.10 Dès son entrée dans l'industrie assujettie<br />
au décret, <strong>le</strong> salarié doit s'inscrire au comité paritaire<br />
et ob<strong>te</strong>nir son certificat de classification<br />
afin dc rendre possib<strong>le</strong> la compilation des différents<br />
stages de son apprentissage ou expérience.<br />
L'employeur ne peut faire travail<strong>le</strong>r un salarié<br />
qui ne s'est pas conformé à cet<strong>te</strong> disposition.<br />
Artic<strong>le</strong> 46. Durée:<br />
46.01 Le présent décret est valab<strong>le</strong> A comp<strong>te</strong>r<br />
de la da<strong>te</strong> dc sa publication dans la Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong><br />
de <strong>Québec</strong> et demeure en vigueur jusqu'au<br />
31 octobre 1969 dans <strong>le</strong>s 3 zones.<br />
Artic<strong>le</strong> 47• Administration: Le Comité paritaire<br />
de l'Industrie de l'Automobi<strong>le</strong> des Cantons<br />
de l'Est, ayant agréé la requê<strong>te</strong> «<strong>le</strong>s parties contractan<strong>te</strong>s<br />
à la convention col<strong>le</strong>ctive, est chargé de<br />
surveil<strong>le</strong>r et d'assurer l'observance du présent<br />
décret. »<br />
Le greffier du Conseil exécutif.<br />
26684-0 J A C Q U E S PREMONT.<br />
Arrêté en conseil<br />
Chambre du Conseil Exécutif<br />
Numéro 3358<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 16 octobre 1968.<br />
Présent: Le Lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
C O N C E R N A N T des modifications au décret relatif<br />
aux métiers dc la construction dans <strong>le</strong>s districts<br />
judiciaires de Chicoutimi et Roberval.<br />
for the examination in view of obtaining a<br />
higher class certifica<strong>te</strong>.<br />
Such twelve (12) months' work shall he satisfactorily<br />
proven to the Commit<strong>te</strong>e. The employer's<br />
monthly report and the employee's<br />
sta<strong>te</strong>ment arc considered as satisfactory proof,<br />
45.06 In each establishment considered a- a<br />
machine shop or a garage, as defined in subsections<br />
"c" and "h" respectively of section I of<br />
this decree, there shall be no more than one<br />
upprenl ice for every two (2) journeymen.<br />
However, there may be one (I) apprentice in<br />
establishments having a sing<strong>le</strong> journeyman.<br />
Such ratio of apprentices shall cover all trafics<br />
taken as a who<strong>le</strong>.<br />
No employer may have an apprentice work<br />
alone and no apprentice may do trade work<br />
alone: he shall always be accompanied by a<br />
qualified journeyman in his trade.<br />
45.07 No candida<strong>te</strong> may be accep<strong>te</strong>d lo<br />
apprenticeship before his six<strong>te</strong>enth (IOH11 birthday<br />
and before having comp<strong>le</strong><strong>te</strong>d grade school<br />
45.08 The Commit<strong>te</strong>e may request proof of<br />
age of any employee whenever a compe<strong>te</strong>ncy<br />
or classification certifica<strong>te</strong> is issued, whenever 1<br />
certifica<strong>te</strong> is renewed, or at examination time.<br />
45.09 Every apprentice who has at<strong>te</strong>nded a<br />
school governed by the Specialized School-<br />
Act or has acquired experience elsewhere shall In<br />
gran<strong>te</strong>d credits proportiona<strong>te</strong> to the <strong>le</strong>ngth of<br />
his studies and to the examination results.<br />
When there is doubt as to the experience gained<br />
elsewhere, the Parity Commit<strong>te</strong>e may have loin<br />
take an examination in order to de<strong>te</strong>rmine hiclassification.<br />
45.10 Upon en<strong>te</strong>ring the industry subject to<br />
the present decree, an apprentice shall regis<strong>te</strong>r<br />
with the Parity Commit<strong>te</strong>e and obtain bis classification<br />
certifica<strong>te</strong> so that the various stages of<br />
his apprenticeship and experience may be compi<strong>le</strong>d!<br />
No employer may hire an apprentice who<br />
lias not complied with this provision.<br />
Section 46. Term:<br />
46.01 This decree becomes effective on the<br />
da<strong>te</strong> it is published in the <strong>Québec</strong> Official Gazetti<br />
and remains in force in the three (3) zones until<br />
October 31, 1969.<br />
Section 47. Enforcement: The Joint Commit<strong>te</strong>e<br />
of the Automobi<strong>le</strong> Industry of the Eas<strong>te</strong>rn<br />
Townships, having accep<strong>te</strong>d the petition ol the<br />
contracting parties to the col<strong>le</strong>ctive agreement,<br />
is commissioned to supervise and enforce I he<br />
present decree."<br />
J A C Q U E S PBEMON r,<br />
26684-0 C<strong>le</strong>rk of the Executive Council.<br />
Order in Council<br />
Executive Council Chamber<br />
Number 3358<br />
<strong>Québec</strong>. October Hi. I08S<br />
Present: The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council.<br />
C O N C E R N I N O amendments to the decree respecting<br />
the Construction Trades in the judicial<br />
districts of Chicoutimi and Robcrval.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. Sottmbtr !>. /.%' OILS 7<br />
\i IKNDI; Q U E , conformément aux dispositions<br />
do lu Loi des décrets de convention col<strong>le</strong>ctive<br />
(Statuts Refondus du <strong>Québec</strong> 1964, chapitre 143),<br />
1rs parties contractan<strong>te</strong>s à la convention col<strong>le</strong>ctive<br />
de travail relative aux métiers de la construction<br />
dans <strong>le</strong>s districts judiciaires de Chicoutimi<br />
et de Kohcrvid. rendue obligatoire par <strong>le</strong><br />
décret numéro 1743 du 11 juil<strong>le</strong>t 1041 et amendements,<br />
ont présenté au ministre du Travail une<br />
requê<strong>te</strong> i l'effet de soumettre à l'appréciation<br />
et à la décision du lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en<br />
conseil certaines modifications audit décret;<br />
ATTENDU Q U E ladi<strong>te</strong> requê<strong>te</strong> a été publiée<br />
dans la Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>, édition du<br />
31 août 1968;<br />
ATTENDU Q U E <strong>le</strong>s objections formulées ont<br />
été appréciées conformément à la loi;<br />
II. EST on DONNÉ, en conséquence, sur la<br />
proposition de l'honorab<strong>le</strong> ministre du Travail:<br />
QUE <strong>le</strong>dit décret, numéro 1743, soit modifié de<br />
la façon suivan<strong>te</strong>:<br />
1° Lé Titre I est remplacé pur <strong>le</strong> suivant:<br />
WBEBEAS, pursuant to the provisions of the<br />
Col<strong>le</strong>ctive Agreement Decrees Act (RSQ 1964.<br />
c. 143), the contracting parties to the col<strong>le</strong>ctive<br />
labour agreement respecting the Construction<br />
Trades in the judicial districts of Chicoutimi and<br />
Roberval (made binding by Decree number 1743<br />
of July 11, 1941, as amended) have petitioned<br />
the Minis<strong>te</strong>r of Labour to submit certain amendments<br />
to the said decree to the Lieu<strong>te</strong>nant-<br />
Governor in Council, for consideration and<br />
decision;<br />
WHEREAS the petition was published in the<br />
Quebec Official Gazet<strong>te</strong> of August 31, 1968;<br />
WHEREAS, in compliance with the Act, the<br />
objections brought forth were duly considered;<br />
IT IS O R D E R E D , therefore, upon the recommendation<br />
of the Honourab<strong>le</strong> Minis<strong>te</strong>r of Labour:<br />
THAT said Decree number 1743 lie amended<br />
as follows:<br />
1. Tit<strong>le</strong> I is su|ierscdcd by the following:<br />
« TITRE I<br />
Dispositions applicab<strong>le</strong>* à tous <strong>le</strong>* métiers<br />
1.00 Définitions:<br />
1.01 Aux fins du présent décret, <strong>le</strong>s mots el<br />
expressions suivants, à moins que <strong>le</strong> con<strong>te</strong>x<strong>te</strong><br />
I<strong>le</strong> s'y oppose, doivent être in<strong>te</strong>rprétés comme<br />
suit :<br />
1.02 «Chef d'équipe : Tout salarié qui<br />
travail<strong>le</strong> lui-même, qui a la compé<strong>te</strong>nce pour<br />
lire <strong>le</strong>s plans et dé<strong>te</strong>rminer <strong>le</strong>s quantités dc<br />
matériel, qui doit surveil<strong>le</strong>r dc trois (3) à dix (10)<br />
salariés et qui est ca|>ablc de faire exécu<strong>te</strong>r <strong>le</strong>s<br />
travaux selon <strong>le</strong>s instructions du contremaître<br />
ou de l'employeur.<br />
1.03 'Contremaître : Tou<strong>te</strong> personne (pli<br />
dirige <strong>le</strong>s travaux, embaucha ou congédie <strong>le</strong>s<br />
salariés, sous réserve de l'approbation de l'employeur.<br />
1.04 «Entrepreneur : Tou<strong>te</strong> |)crsoiiuc physique,<br />
juridique ou mora<strong>le</strong>, société, association ou<br />
corporation. Qui travail<strong>le</strong> seu<strong>le</strong> ou qui emploie<br />
Un OU plusieurs salariés, qui surveil<strong>le</strong> ou entreprend,<br />
à l'heure ou à forfait, par convention<br />
verba<strong>le</strong>, écri<strong>te</strong> ou autrement, un ou plusieurs<br />
travaux visés par <strong>le</strong> présent décret.<br />
1.05 «Salaire minimum : Le taux de suluire<br />
spécifié à l'artic<strong>le</strong> 10.00 du présent décret.<br />
1.06 «Salaire effectif". - Le taux de salaire<br />
convenu entre <strong>le</strong> salarié et son employeur ou <strong>le</strong><br />
représentant de ce dernier, si un <strong>te</strong>l taux de<br />
salaire est supérieur au minimum fixé au présent<br />
décret<br />
1.07 «Salarié : Tou<strong>te</strong> personne n l'emploi<br />
d'un entrepreneur et travaillant dans <strong>le</strong> champ<br />
d'application <strong>te</strong>rritorial et industriel du présent<br />
décret. Ce <strong>te</strong>rme ne comprend pas <strong>le</strong>s:<br />
n) gérants, surin<strong>te</strong>ndants, contremaîtres ou<br />
représentants de l'employeur dans ses relations<br />
avec ses salariés.<br />
b) direc<strong>te</strong>urs el administra<strong>te</strong>urs d'une corporation,<br />
2.00 Champ d'application <strong>te</strong>rritorial:<br />
2.01 Le présent décret s'applique au district<br />
judiciaire de Chicoutimi. moins <strong>le</strong> <strong>te</strong>rritoire de<br />
Mistassini, et au district judiciaire de Robervul.<br />
3.00 Champ d'application industriel.<br />
3.01 Le présent décret s'applique ù tous <strong>le</strong>s<br />
travaux de construction d'immeub<strong>le</strong>s ou de<br />
l'aliment et de génie civil, y compris <strong>le</strong>s travaux<br />
"TITLE<br />
Provision* governing all trades<br />
1.00 Definitions:<br />
1.01 For the purposes hereof and un<strong>le</strong>ss the<br />
con<strong>te</strong>xt requires otherwise, the following words<br />
anil <strong>te</strong>rms have the meaning hereinaf<strong>te</strong>r given<br />
them:<br />
1.02 "Group <strong>le</strong>ader'" means any employee<br />
who works; can read plans and de<strong>te</strong>rmine quantities<br />
of ma<strong>te</strong>rial: must supervise 3 lo 10 employees:<br />
is ab<strong>le</strong> to liuve work performed according<br />
to the foreman's or employer's instructions.<br />
1.03 "Foreman" means any person who directs<br />
the work: hires and dismisses employees, subject<br />
to the employer's upproval.<br />
1.04 "Contractor" means any natural, juridical<br />
or corpora<strong>te</strong> person, any company, association<br />
or corporation who (which) works alone or<br />
employs one or more workmen; supervises or<br />
contracts for one or more of the operations<br />
governed by this decree, on an hourly or job<br />
basis, by verbal or writ<strong>te</strong>n agreement or otherwise.<br />
1.05 "Minimum wage" means the wage ra<strong>te</strong><br />
stipula<strong>te</strong>d in section 10.00 hereof.<br />
1.06 "Regular wage" means the wage agreed<br />
upon by the employee and his employer or a<br />
representative of the employer, whenever such<br />
ra<strong>te</strong> is higher than tlic minimum herein set forth.<br />
1.07 "Employee" means anyone who is in a<br />
contractor's service and works in the <strong>te</strong>rritorial<br />
and industrial jurisdiction of the present decree.<br />
The word does not include:<br />
(a) managers, superin<strong>te</strong>ndents, foremen or<br />
employer representatives in his dealings with<br />
his employees;<br />
(b) directors and executives of a corporation.<br />
2.00 Territorial jurisdiction:<br />
2.01 The present decree encompasses the<br />
judicial districts of Chicoutimi (<strong>le</strong>ss Mistassini)<br />
and Roberval.<br />
3.00 Industrial jurisdiction:<br />
3.01 This decree covers all construction work<br />
(buildings and engineered projects), including<br />
the installation, restoration, repair, main<strong>te</strong>nance,<br />
I
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 0 novembre 1968, 100' année, »• là<br />
• l'installation, do réfection, de réparation, d'entretien,<br />
de démolition, de déplacement d'immeub<strong>le</strong>s<br />
exécutés par <strong>le</strong>s salariés qu'il vise et <strong>le</strong>s<br />
travaux d'excavation.<br />
3.02 II s'applique, entre autres, à tous <strong>le</strong>s<br />
travaux qui se rapjwr<strong>te</strong>nt aux bâtiments, immeub<strong>le</strong>s,<br />
échafaudages, pavage de rues, de rou<strong>te</strong>s<br />
et chemins, à la pose de l'asphultc, aux ponts,<br />
barrages, rues ou de chemins, quais, trottoirs,<br />
dal<strong>le</strong>s et chû<strong>te</strong>s, aux travaux de nivel<strong>le</strong>ment et<br />
• <strong>le</strong> <strong>te</strong>rrassement, dc Ix-tonnage, murs dc soutènement,<br />
égouts, viaducs, aéroports, <strong>te</strong>rrains d'at<strong>te</strong>rrissage,<br />
tunnels, puits, canaux, écluses, aqueducs,<br />
clôtures, tours, installation et démontage de<br />
machinerie (sauf <strong>le</strong>s travaux de démontage et<br />
de remontage dc machinerie exécutés par des<br />
salariés habituels dc l'usine) et à tout autre<br />
travail de même nature ou connexe.<br />
3.03 II s'applique à tout travail assujetti à la<br />
Loi des Mécaniciens en Tuyau<strong>te</strong>rie (Statuts<br />
refondus dc <strong>Québec</strong>, 1964, et à lu Loi des É<strong>le</strong>ctriciens<br />
et Installations É<strong>le</strong>ctriques (S.R.Q.<br />
1964, ch. 152) et, notamment à tous <strong>le</strong>s travaux<br />
exécutés pour la construction, la réparation, la<br />
mollification, la réfection, la démolition, rentretien<br />
de tou<strong>te</strong> installation é<strong>le</strong>ctrique et installation<br />
en tuyau<strong>te</strong>rie et de brû<strong>le</strong>ur au ma/mit, de climatisation<br />
et dc ventilation.<br />
3.05 Travaux de <strong>te</strong>rrassement: Le mot « <strong>te</strong>rrassement<br />
» signifie tout travail connexe à un chantier<br />
de construction ayant pour objet la manipulation<br />
de la <strong>te</strong>rre et de la pierre, la pose de<br />
gazon en plaques carrées ou en rou<strong>le</strong>aux, <strong>le</strong> tout<br />
pour faire des rocail<strong>le</strong>s, des <strong>te</strong>rrasses ou des<br />
pelouses mais il ne comprend pas la plantation<br />
des arbres d'ornement, d'arbus<strong>te</strong>s ou de f<strong>le</strong>urs<br />
et l'entretien desdi<strong>te</strong>s plantations.<br />
3.06 Travail <strong>te</strong>mporaire à l'a<strong>te</strong>lier: Tous <strong>le</strong>s<br />
salariés affectés à des travaux régis par <strong>le</strong> présent<br />
décret et qui doivent travail<strong>le</strong>r <strong>te</strong>mporairement<br />
à l'a<strong>te</strong>lier, reçoivent <strong>le</strong>s taux de salaire dc <strong>le</strong>ur<br />
métier et de <strong>le</strong>ur occupulion habituel<strong>le</strong> selon <strong>le</strong><br />
présent décret.<br />
3.07 Travaux de vitrage: Les travaux de vitrage,<br />
de pose, de réparation et de remplacement de<br />
vitres, vitrines, d'ouvrages permanents ou non,<br />
dc décoration ou d'ornementation ou dc structure<br />
en verre sont assujettis au présent décret.<br />
3.08 Exploitation forestière: L'exploitation forestière<br />
au sens de l'ordonnance numéro 9 de la<br />
Commission du Salaire Minimum de môme que<br />
l'exploitation des scieries, des râperies et des<br />
pape<strong>te</strong>ries, sont exemptées des dispositions «lu<br />
présent décret.<br />
Tou<strong>te</strong>fois, <strong>le</strong>s travaux compris dans <strong>le</strong> champ<br />
d'application industriel du présent décret sont<br />
assujettis s'ils sont exécutés par l'entremise<br />
d'entrepreneurs et dc sous-entrepreneurs de la<br />
construction.<br />
3.09 Exploitation des mines: L'exploitation «<strong>le</strong>s<br />
mines ainsi que <strong>le</strong> fonctionnement et l'entretien<br />
«<strong>le</strong> tous <strong>le</strong>s a<strong>te</strong>liers connexes, y compris <strong>le</strong>s a<strong>te</strong>liers<br />
dc trai<strong>te</strong>ment, usines de fon<strong>te</strong> et usines<br />
d'affinage de métaux, sont exemptés des dispositions<br />
du présent décret.<br />
Tou<strong>te</strong>fois, <strong>le</strong>s travaux compris dans <strong>le</strong> champ<br />
d'application industriel du présent décret sont<br />
assujettis s'ils sont exécutés par l'entremise<br />
d'entrepreneurs et de sous-entrepreneurs de la<br />
construction.<br />
3.10 Travaux de voirie: Les travaux dc voirie<br />
exécutés pour <strong>le</strong> comp<strong>te</strong> de l'un et l'autre des<br />
ministères du Gouvernement du <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong>squels<br />
sont assujettis au Tab<strong>le</strong>au des normes du travail,<br />
ne sont pas régis par <strong>le</strong>s dispositions du présent<br />
décret.<br />
demolishing and moving of buildings by the<br />
employees it governs; it also covers excavation<br />
work.<br />
3.02 Among other things, it covers all work<br />
connec<strong>te</strong>d with buildings, .scaffolds; street, highway<br />
and road paving; asphalt paving; bridges,<br />
dams, streets or roads; wharves, sidewalks,<br />
troughs and chu<strong>te</strong>s; <strong>le</strong>velling and landscaping;<br />
sustaining walls, sewers, viaducts, airports,<br />
landing fields, tunnels, wells, canals, locks, wstci<br />
distribution sys<strong>te</strong>ms, fences, towers; the installa<br />
tion and dismantling of machinery (except win n<br />
the erection and dismantling of machinery is<br />
clone by the plant's regular employees); all other<br />
work similar or rela<strong>te</strong>d thereto.<br />
3.03 This decree also covers all work governed<br />
by the Pipe-Mechanics Act (RSQ 1904, c 164)<br />
and the E<strong>le</strong>ctricians and E<strong>le</strong>ctrical Installation-<br />
Act (RSQ 1964. c. 152); more precisely, all work<br />
performed for the construction, repair, al<strong>te</strong>ration,<br />
restoration, demolition and main<strong>te</strong>nance of any<br />
e<strong>le</strong>ctrical, piping, oil burner, air conditioning and<br />
ventilating installation.<br />
3.05 Landscaping work: "Landscaping'' means<br />
any work in connection with a construction si<strong>te</strong><br />
that has as purpose the handling of earth and<br />
stone, and sodding (rolls or squares) thai n (l<br />
to<br />
make up rock-gardens, <strong>te</strong>rraces or lawns. Il does<br />
not include the planting of ornamental trees,<br />
shrubs or flowers and the care of such transplants.<br />
3.06 Temporary work in shops: All employees<br />
who are assigned to work governed by this decree<br />
and who arc <strong>te</strong>mporarily required to work in the<br />
shop, shall he paid the wage ra<strong>te</strong> of their trade<br />
and of their usual occupation, as set forth in the<br />
present decree.<br />
3.07 Glazing work: This decree covers all<br />
glazing work as well as the installation, repair<br />
and replacement of glass panes, shop windows,<br />
permanent or <strong>te</strong>mporary glass work, glass decorations,<br />
ornaments or structures.<br />
3.08 Forestry operations: Forestry operationfas<br />
defined in the Minimum Wage Commission's<br />
Ordinance No. 9), as well as the operation of<br />
sawmills, pulp mills and paper mills are exempt<br />
from the provisions of this decree.<br />
However, work that is included in the industrie]<br />
jurisdiction of the present decree is governed<br />
by this decree if it is carried out through contractors<br />
and sub-contractors of the construction<br />
industry.<br />
3.09 Mining operations: Mining operations a-<br />
well as the operation and main<strong>te</strong>nance of all<br />
plants connec<strong>te</strong>d therewith (including processing<br />
plants, smel<strong>te</strong>rs and metal refining plants] arc<br />
exempt from the provisions of this decree.<br />
However, work that is included in the industrial<br />
jurisdiction of the present decree is governed<br />
by this decree if it is carried out through eon<br />
tractors and sub-contractors of the const nicl ion<br />
industry.<br />
3.10 Road work: Road work carried oui mi<br />
behalf of any of the departments of the Quel» t<br />
Government is not governed by the provision- ol<br />
this decree, as it already comes under the Labour<br />
Standards Schedu<strong>le</strong>.
QUfillEC OFFICIAL GAZETTE, Xarember 9. 1968, Vol. 100. So. I S 59*9<br />
l.a présen<strong>te</strong> exemption ne .s'applique pas tou<strong>te</strong>fois<br />
aux travaux de construction dc ponts, de<br />
viaducs et tunnels.<br />
;i.ll Travaux par<strong>le</strong> (louoernement: Le présent<br />
décret ne s'é<strong>te</strong>nd pas aux travaux exécutés<br />
direc<strong>te</strong>ment par <strong>le</strong> Gouvernement du <strong>Québec</strong><br />
ou un ministère, un dépar<strong>te</strong>ment ou un organisme<br />
de ce gouvernement.<br />
3.12 Construction de pont»: k l'exception des<br />
travaux visés par <strong>le</strong> décret numéro 1247 du 4<br />
août 1066, dans sa <strong>te</strong>neur modifiée, relatif à la<br />
i struction métallique (industrie de l'acier dc<br />
structure), tout travail relié à la construction<br />
d'un pont, qui entre dans <strong>le</strong> champ d'application<br />
d'un autre décret est régi, pour tou<strong>te</strong> l'exécution<br />
d'un contrat de construction, par celui des deux<br />
décrets, soit <strong>le</strong> présent décret ou cet autre décret,<br />
qui prévoyait, à la da<strong>te</strong> de la signature du contrat,<br />
<strong>le</strong> taux <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé pour <strong>le</strong> métier de<br />
cliariH'ntier-incnuisier. Si <strong>le</strong>s taux établis par<br />
<strong>le</strong>s deux décrets sont <strong>le</strong>s mêmes, <strong>le</strong>s métiers<br />
suivants serviront de critère dans l'ordre qui<br />
suit: manoeuvre, ferrail<strong>le</strong>ur, poseur de pilotis,<br />
ciment irr-applicatcur.<br />
3.13 Cités et vil<strong>le</strong>s: Les cités et vil<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s<br />
corporations municipa<strong>le</strong>s ou scolaires ne sont pas<br />
assujetties aux dispositions du présent décret<br />
pour ce qui est des travaux de réparation et<br />
d'entretien des immeub<strong>le</strong>s qu'el<strong>le</strong>s possèdent;<br />
pour ce qui est éga<strong>le</strong>ment des travaux dc construction,<br />
de réfection ou d'entretien d'aqueducs,<br />
dégoûts, î<strong>le</strong> pavage, de trottoirs et autres travaux<br />
du même genre exécutés sous <strong>le</strong>ur contrô<strong>le</strong><br />
immédiat. L'exemption ne s'applique pas cependant<br />
aux entrepreneurs ou aux sous-traitants qui<br />
exécu<strong>te</strong>nt <strong>le</strong>s mêmes travaux en régie ou à forfait<br />
|Miur <strong>le</strong> comp<strong>te</strong> desdi<strong>te</strong>s cités, vil<strong>le</strong>s ou corporations<br />
municipa<strong>le</strong>s ou scolaires.<br />
3.14 Salariés permanents: IA- présent décret ne<br />
s'applique pas aux salariés permanents, au sens<br />
de la définition prévue au paragraphe « /,• de<br />
l'artic<strong>le</strong> I de la Loi des décrets de convention<br />
col<strong>le</strong>ctive. Pour <strong>le</strong>s fins du présent décret, <strong>le</strong>s<br />
travaux d'entretien ne comprennent |>as <strong>le</strong>s<br />
travaux exécutés à l'occasion d'une nouvel<strong>le</strong><br />
construction. î<strong>le</strong> la reconstruction ou de la<br />
réfection d'une partie d'un édifice ou d'un<br />
immeub<strong>le</strong> ou ensemb<strong>le</strong> de construction, ni <strong>le</strong>s<br />
unisses réparations fai<strong>te</strong>s aux murs extérieurs,<br />
aux fondations ou aux murs dc soutènement<br />
3.16 Travaux à l'a<strong>te</strong>lier: Les travaux prévus<br />
au présent artic<strong>le</strong> sont assujettis, qu'ils soient<br />
exécutés sur chantier ou a<strong>te</strong>lier. Cependant, <strong>le</strong><br />
travail de production exécuté dans <strong>le</strong>s boutiques,<br />
usines QU fabriques n'est pas assujetti au présent<br />
décret<br />
4.00 Description des métiers: Aux fins d'application<br />
du présent décret, <strong>le</strong>s niolscl <strong>te</strong>rmes suivants<br />
ont la -ignilie.it ion qui <strong>le</strong>ur est ci-aprèsiloiiliée.<br />
4.01 « Apprenti : Tou<strong>te</strong> personne qui apprend<br />
l'un ou l'autre des métiers énumérés ci-dessous<br />
el |Miur <strong>le</strong>squels un apprentissage est nécessaire.<br />
1.02 « Apprenti é<strong>le</strong>ctricien *: A <strong>le</strong> sens qui lui<br />
••t donné |nir lu Loi des E<strong>le</strong>ctriciens el des<br />
Installations É<strong>le</strong>ctriques (S.ILQ. 1064. ch. 152).<br />
4.03 « Apprenti en ploinbcric-cliaiiifagc A<br />
<strong>le</strong> sens qui lui est donné par la Loi des mécaniciens<br />
en Tuyau<strong>te</strong>ries. (S.ILQ. 1004. ch. 154).<br />
l ol « Chantier de const ruction : Endroit ou<br />
lieu où sont exécutés un ou plusieurs travaux<br />
définis à l'urtic-lc 3.00 du présent décret.<br />
1.08 «Compagnon é<strong>le</strong>ctricien : Tout salarié<br />
dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>ur d'une licence « C en exécution de la<br />
Loi des F.lcstriciciis et des Installations E<strong>le</strong>ctriques<br />
i Statuts refondus de <strong>Québec</strong>, 1964, chapitre<br />
162).<br />
The foregoing exemption does not ex<strong>te</strong>nd to<br />
the construction of bridges, viaducts and tunnels.<br />
3.11 Government work: This decree does not<br />
cover work directly performed by the <strong>Québec</strong><br />
l n >ve nu ne n I or hy a department, authority or<br />
body thereof.<br />
3.12 Bridge-building: Except for work covered<br />
by Decree number 1247 of August 4, 1066, as<br />
amended (Structural S<strong>te</strong>el Industry), all work<br />
connec<strong>te</strong>d with the building of a bridge that<br />
en<strong>te</strong>rs into the jurisdiction of another decree is<br />
covered, for the entire construction time, by<br />
the decree (either this decree or that other decree )<br />
which, on the contract signature da<strong>te</strong>, provided<br />
the higher wage ra<strong>te</strong> for carpen<strong>te</strong>r-joiners. Should<br />
the wage ra<strong>te</strong>s be the same in both decrees, the<br />
following trades, taken in order, shall be used as<br />
standards: labourer, reinforcing s<strong>te</strong>el erector,<br />
pi<strong>le</strong> driver, cement finisher.<br />
3.13 Cities and towns: Cities, towns and<br />
municipal or school corporations are not governed<br />
by the provisions of this decree in respect of<br />
repuir or main<strong>te</strong>nance work done on their own<br />
buildings. They are also exemp<strong>te</strong>d for all construction,<br />
restoration or main<strong>te</strong>nance work done<br />
ou wa<strong>te</strong>r-distribution sys<strong>te</strong>ms, sewers, paving,<br />
sidewalks as well as all other comparab<strong>le</strong> work<br />
performed under their immedia<strong>te</strong> control. This<br />
exemption does not ex<strong>te</strong>nd to contractors or subcontractors<br />
who carry out such work under the<br />
control of, or hy contract for, the said cities,<br />
towns and municipal or school corporations.<br />
3.14 Permanent employees: The present decree<br />
does not cover permanent employees as defined<br />
in subsection "/,'", section 1, of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act For the purposes of<br />
this decree, main<strong>te</strong>nance work does not include:<br />
work performed in connection with new construction,<br />
rebuilding or renovation of part of a<br />
building or construction comp<strong>le</strong>x; major repairs<br />
done to outside walls, foundations or sustaining<br />
walls.<br />
3.15 Work in shops: All work mentioned in<br />
this section is governed by the present decree<br />
whether it be carried out on a construction si<strong>te</strong><br />
or in shops. However, production work done in<br />
shops, plants or factories is not governed by this<br />
decree.<br />
4.00 Trade descriptions: For the purposes<br />
hereof, the following words and <strong>te</strong>rms have the<br />
meaning hereinaf<strong>te</strong>r given them:<br />
4.01 "Apprentice" means anyone who <strong>le</strong>arns<br />
one of the trades lis<strong>te</strong>d hereunder and for which<br />
apprenticeship is required.<br />
4.02 "Apprentice-e<strong>le</strong>ctrician" has the meaning<br />
given it in the E<strong>le</strong>ctricians' and E<strong>le</strong>ctrical<br />
Installations Act (RSQ 1964, c. 152).<br />
4.03 "Plumbing and heating apprentice" has<br />
the meaning given it by the Pipe-Mechanics<br />
Act (RSQ 1904. c. 154).<br />
4.04 "Construction si<strong>te</strong>" means the place<br />
where one or several of the works defined in<br />
section 3.00 hereof arc carried out.<br />
4.05 "Journeyman e<strong>le</strong>ctrician" means any<br />
employee who holds u "C" licence under the<br />
E<strong>le</strong>ctricians ami E<strong>le</strong>ctrical Installations Act<br />
(RSQ 1904, c. 152).
5990 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° V<br />
4.00 « Installations É<strong>le</strong>ctriques »; Tou<strong>te</strong>s lés<br />
installations aux tins d'éclairage é<strong>le</strong>ctrique, '<strong>le</strong><br />
clinuiruge é<strong>le</strong>ctrique, de réfrigération et de force<br />
mot rice é<strong>le</strong>ctrique, <strong>le</strong>s installations de paratonnerres,<br />
y compris dans tous <strong>le</strong>s cas. <strong>le</strong>s fils,<br />
conduits accessoires, dispositifs, cab<strong>le</strong>s et appareils<br />
é<strong>le</strong>ctriques, formant, partie de l'installation<br />
el<strong>le</strong>-même, y étant reliés ou servant au raccordement<br />
de l'installation au réseau l'alimentant,<br />
<strong>le</strong>quel point do raccordement est au mur de<br />
l'édifice OU dc la construction <strong>le</strong> plus rapproché<br />
de la ligne du service l'alimentant.<br />
4.07 « Compagnon plomhicr-luyaulcur-iii.stnllatcur<br />
d'appareil de chauffage et de réfrigération<br />
: Tout salarié, sauf l'apprenti qui exécu<strong>te</strong><br />
des travaux au sens de la Loi des Mécaniciens<br />
en Tuyau<strong>te</strong>rie. (S.B.Q. 19(>4).<br />
4.08 « Compagnon débutant : Tout compagnon<br />
qui est dans sa première année de pratique<br />
dans <strong>le</strong> métier de mécanicien en tuyau<strong>te</strong>rie<br />
défini par la Loi des Mécaniciens en Tuyau<strong>te</strong>rie<br />
(Statuts refondus de <strong>Québec</strong> 1964, ch. IS4).<br />
4.0!) " Compagnon en brû<strong>le</strong>urs au mn/.oiil<br />
Tout salarié, sauf l'apprenti, qui loue ses services<br />
pour des travaux d'installation, de réparation<br />
OU (<strong>le</strong> réfection de brû<strong>le</strong>urs à l'hui<strong>le</strong> ou mazout.<br />
(S.R.Q. 1004, ch. 154 et amendements).<br />
4.10 « Brique<strong>te</strong>ur-maçon : Un brique<strong>te</strong>ur-maçon<br />
est employé à la pose ou à l'installai ion des<br />
pièces de maçonnerie suivan<strong>te</strong>s: briques, briques<br />
à feu. briques ou carreaux réfractaires, <strong>te</strong>rre<br />
cui<strong>te</strong>, pierre naturel<strong>le</strong> et artificiel<strong>le</strong>, béton<br />
archi<strong>te</strong>ctural préfabriqué; blocs de gypse, blocs<br />
de béton, blocs de verre, blocs d'utilité ou blocs<br />
de parement (blocs de paroi) d'une épaisseur<br />
d'au moins un pouce, blocs de matériau composi<strong>te</strong><br />
collés ou non. blocs d'agrégats légers pour murs<br />
et cloisons ou tout autre bloc pour cloisons posé<br />
avec du mortier, du ciment ou un adhésif synthétique,<br />
pose des panneaux préfabriqués, pose et<br />
soudure par points des dispositifs d'ancrage des<br />
pièces de maçonnerie: un brique<strong>te</strong>ur-maçon est<br />
employé au tirage des joints lors de l'installation<br />
de pièces dc maçonnerie.<br />
4.11 « Charpentier-menuisier * : Tout salarié<br />
qui fait l'assemblage de pièces en bois, de planches<br />
mura<strong>le</strong>s de matériau composi<strong>te</strong>, travail<strong>le</strong> la<br />
charpen<strong>te</strong>, s'occupe de tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s réparations<br />
des objets en bois, pose <strong>le</strong>s carreaux adhésifs sur<br />
charpen<strong>te</strong> de bois, pose <strong>le</strong> Iwrdeau, <strong>le</strong> papierbardeau.<br />
<strong>le</strong> bardeau d'amian<strong>te</strong>, <strong>le</strong> papier goudronné,<br />
la laine minéra<strong>le</strong> en coussins, fabrique<br />
et démon<strong>te</strong> <strong>le</strong>s échafaudages en bois, exécu<strong>te</strong><br />
tous <strong>le</strong>s travaux en Ixiis sur un chantier de<br />
construction, y compris <strong>le</strong>s opérations suivan<strong>te</strong>s:<br />
coffrages à béton fabriqués sur <strong>le</strong> chantier ou<br />
ail<strong>le</strong>urs, y compris l'étayage et <strong>le</strong> liage des<br />
coffrages avec du fil de fer, la jxisc de paravents<br />
(bois ou métal), châssis, fenêtres, coupe-froid,<br />
cadres de por<strong>te</strong>s en aluminium ou en plastique,<br />
revê<strong>te</strong>ment extérieur en aluminium, bardeau<br />
de bois ou de matériau composi<strong>te</strong>, cloisons en<br />
acier et d'ameub<strong>le</strong>ment, <strong>te</strong>l<strong>le</strong>s que comptoirs et<br />
tab<strong>le</strong>t<strong>te</strong>s, y compris la pose de planchera de bois<br />
dur, qui utilise une scie mécanique, tou<strong>te</strong> machine<br />
nécessaire ù la préparation du liois sur un<br />
chantier de construction et qui fait tout autre<br />
travail connexe.<br />
4.12 « Chauffeur de chaudières : Tout salarié<br />
qui voit au feu des chaudières d'une machine fixe<br />
OU portative (capacité dc moins de 15 livres de<br />
pression); maintient une couche de feu régulière<br />
de manière à économiser <strong>le</strong> combustib<strong>le</strong> et<br />
main<strong>te</strong>nir la vapeur à la pression désirée; fait<br />
fonctionner, entretient <strong>le</strong>s injcctêurs, <strong>le</strong>s jauges<br />
à eau et <strong>le</strong>s pompes ainsi que <strong>le</strong>s autres appareils;<br />
4.06 "E<strong>le</strong>ctrical installations" means ail installations<br />
for e<strong>le</strong>ctric lighting, heating, refrigeration<br />
or power; lightning-rod installations. In every<br />
instance this includes the wires, conduits, accessories,<br />
e<strong>le</strong>ctrical devices, cab<strong>le</strong>s and apparatus<br />
forming part of the installation itself, being<br />
attached thereto or being used for connecting<br />
the installation to the sys<strong>te</strong>m supplying it;<br />
such connection shall he on the wall of the building<br />
or construction nearest the service line.<br />
4.07 "Journeyman (plumber, pipe-mechanic,<br />
heating and refrigerating equipment instal<strong>le</strong>r)";<br />
means any employee, except apprentices, who<br />
performs work covered bv the Pipe-Mechanics<br />
Act (RSQ 1964, c. 154).<br />
4.08 "Junior journeyman" means any journeyman<br />
who is in his first practical year of the pipemechanic's<br />
trade, as defined in the Pipe-Mechanics<br />
Act (RSQ 1964, c. 154).<br />
4.09 "Journeyman oil-burner mechanic" means<br />
any employee, except apprentices, who hires<br />
out his service to do the installation, repair or<br />
reconditioning of oil burners (RSQ 1961. c. 154),<br />
4.10 "Bricklayer-mason" means anyone ulin<br />
is employed to lay or install the following i<strong>te</strong>m-:<br />
bricks, fire bricks, refractory bricks or ti<strong>le</strong>s;<br />
<strong>te</strong>rracotta, natural or artificial stone; archi<strong>te</strong>ctural<br />
precast concre<strong>te</strong>, gypsum blocks, conereli<br />
blocks, glass blocks; utility or ti<strong>le</strong> block- ul<br />
<strong>le</strong>ast 1" thick; composition blocks, glued or<br />
otherwise; light-weight aggrega<strong>te</strong> blocks for<br />
walls and partitions or any other partition<br />
blocks laid with mortar, cement or composition<br />
adhesive. A bricklayer-mason sets prefabrica<strong>te</strong>d<br />
panels; sets and tack-wclds masonry-anchoring<br />
devices; does joint-pointing when masonry i<strong>te</strong>ms<br />
are instal<strong>le</strong>d.<br />
4.11 "('arpen<strong>te</strong>r-joiner" means any employee<br />
who assemb<strong>le</strong>s pieces of wood and composition<br />
wallboard; docs framework; repairs all wooden<br />
artic<strong>le</strong>s; lays acoustical ti<strong>le</strong> on wooden frame-;<br />
lays shing<strong>le</strong>s, paper shing<strong>le</strong>, asbestos shing<strong>le</strong>-,<br />
tarred paper and mineral wool squares; erects<br />
and dismant<strong>le</strong>s wooden scaffolds; performs<br />
all woodwork on a construction si<strong>te</strong>, including<br />
the following: concre<strong>te</strong> forms assemb<strong>le</strong>d on I he<br />
si<strong>te</strong> or elsewhere, including the tying and footing<br />
of same; installs metal or wooden screen-,<br />
window frames, windows, wcatherslripping, aluminum<br />
or plastic door frames, ex<strong>te</strong>rior aluminum<br />
clapboard sheating, wood or composition shing<strong>le</strong>s,<br />
s<strong>te</strong>el and equipment partitions, such as coun<strong>te</strong>rs<br />
and shelves; lays hardwood floors; uses a power<br />
saw or any other woodworking machine on a<br />
construction si<strong>te</strong>; does all other work connec<strong>te</strong>d<br />
therewith.<br />
4.12 "Boi<strong>le</strong>r fireman" means any employee<br />
who fires stationary or portab<strong>le</strong> engine boi<strong>le</strong>rs<br />
of <strong>le</strong>ss than 15 lbs. capacity; maintains a regular<br />
bed of tire in order to save fuel and to keep up<br />
the desired s<strong>te</strong>am pressure; sets in motion ami<br />
keeps in good repair injectors, wa<strong>te</strong>r gauges,<br />
pumps and other apparatus; opera<strong>te</strong>s and <strong>te</strong>nds<br />
boi<strong>le</strong>rs; c<strong>le</strong>ans boi<strong>le</strong>rs with compressed air Or
QUEBEC OFFICIAL OA'AETTE, NtmmUr U. 1988, Vol. KM), ffo, ir, 5991<br />
fail fonctionner, entretien <strong>le</strong>s chaudières, nettoie<br />
<strong>le</strong>s chaudières au moyen î<strong>le</strong> l'air comprimé ou<br />
de lu vapeur; fait <strong>le</strong>s réparations nécessaires au<br />
UNI fonctionnement des chaudières et exécu<strong>te</strong><br />
au besoin tout autre travail connexe.<br />
•1.13 « Compagnon »: Tout salarié qui a<br />
<strong>te</strong>rminé son apprentissage et qui a ob<strong>te</strong>nu son<br />
certificat î<strong>le</strong> qualification ou licence. Tout emploi<br />
|K>ur <strong>le</strong>quel est exigé un certificat, ou une licence,<br />
émis pur tout organisme compé<strong>te</strong>nt, doit être<br />
occupe pur un artisan, un employeur ou un<br />
salarié dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>ur dc ce certificat ou de cet<strong>te</strong><br />
licence.<br />
-1.14 « Couvreur » : Tout salarié oui dirige<br />
la pose ou qui pose des mutériaux de toiture<br />
comme lu tui<strong>le</strong>, l'ardoise, <strong>le</strong> gravier, l'asphal<strong>te</strong><br />
ou papier goudronné, qui reçoit <strong>le</strong> lirai ou tout<br />
autre matériel non métallique servant au recouvrement<br />
des toits. Tout salarié qui travail<strong>le</strong><br />
sous la direction d'un couvreur est considéré<br />
comme manoeuvre spécialisé. Tout salarié reconnu<br />
comme couvreur à la da<strong>te</strong> î<strong>le</strong> l'entrée en<br />
vigueur du présent décret continue d'être considéré<br />
et rémunéré comme <strong>te</strong>l.<br />
4.15 « Cimentier-applica<strong>te</strong>ur »! Un eimentierapplica<strong>te</strong>ur<br />
est employé à la pré|>aration ou à la<br />
liniliim de tou<strong>te</strong> surface en liéton, entre autres:<br />
IJI finition des surfaces d'usure, doueines,<br />
plinthes cl recouvrement en hclon: L'upplicagc<br />
de durcisseurs de surface; la finition des travaux<br />
•<strong>le</strong> réparation dc béton; la préparation et l'upplicagc<br />
de surfaces d'usure, doueines et plinthes en<br />
mastic d'asphal<strong>te</strong> froid, oxychlorure. epqxy,<br />
imlyeurétliane ou une substance similaire; l'nppliiage<br />
et la finition d'imperméabilitsation métallique,<br />
y compris la couche préservatrice; la finition<br />
de béton appliquéà la méthode pneumatique;<br />
I.e meulage de planchers de béton; l'applicage,<br />
aux murs et plafonds, de finis de liéton ou .l'ornementation;<br />
la finition de rou<strong>te</strong>s, trottoirs et<br />
chaînes de liéton, lors de l'exécution de contrats<br />
du Gouvernement du <strong>Québec</strong> et de municipalités.<br />
Le travail sur murs faisant sui<strong>te</strong> au travail de<br />
parquets se limi<strong>te</strong> pour <strong>le</strong> cimentier-applica<strong>te</strong>ur.<br />
à la hau<strong>te</strong>ur des bas-murs (dado) à l'intérieur<br />
et à In hau<strong>te</strong>ur du solage à l'extérieur.<br />
4.16 « Ferrail<strong>le</strong>ur » : On a recours aux services<br />
d'un ferrail<strong>le</strong>ur:<br />
o) pour exécu<strong>te</strong>r tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s opérations qui se<br />
rattachent à la mise en place dc l'acier d'armature,<br />
de tout autre matériau destiné à armer et<br />
renforcer <strong>le</strong> béton. Ces opérations comprennent<br />
entre autres: <strong>le</strong> triuge, la coupe, <strong>le</strong> pliage, l'attaehage<br />
sur <strong>le</strong> citanticr OU ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> msie eu place<br />
de l'acier d'armature.<br />
b) ou pour faire <strong>le</strong> montage des charpen<strong>te</strong>s de<br />
liéton préfabriqué.<br />
4.17 « Foreur » : Tout salarié qui fait fonctionner<br />
une foreuse pneumatique ou à vapeur ou une<br />
machine semblab<strong>le</strong>.<br />
4.18 « Gardien »: Tout salarié préposé dc jour<br />
ou de nuit à la surveillance des immeub<strong>le</strong>s en<br />
construction, des outils ou matériaux, du chauffage,<br />
des installations de toi<strong>le</strong>, à la prévention des<br />
incendies, au maintien de l'ordre sur un chantier<br />
de construction, dans <strong>le</strong>s camps, édifices ou<br />
bâtiments sur <strong>le</strong>sdits lieux. Il doit poin<strong>te</strong>r à la<br />
demande de l'employeur.<br />
4.19 « Appareil<strong>le</strong>ur (gréeur) Décret provincial<br />
4.20 « Carre<strong>le</strong>ur (.carreaux acoustiques) » :<br />
Tout salarié qui pose des carreaux eu fibre de<br />
lois, de verre, minéra<strong>le</strong>, de métal, de transi<strong>te</strong>,<br />
de gypse avec vinylc. fibre de canne sur suspension<br />
métallique ou tout carreau d'insonorisation<br />
s<strong>te</strong>am; mukes the repairs needed for the proper<br />
operation of boi<strong>le</strong>rs; performs, as required, any<br />
other work rela<strong>te</strong>d thereto.<br />
4.13 ''Journeyman" means any employee who<br />
has comp<strong>le</strong><strong>te</strong>d his apprenticeship and has obtained<br />
his compe<strong>te</strong>ncy certifica<strong>te</strong> or licence. Any<br />
occupation for which a compe<strong>te</strong>ncy certifica<strong>te</strong><br />
is required or for which a licence is issued by<br />
any authorized body must be fil<strong>le</strong>d by an artisan,<br />
an employer or an employee holding such certifica<strong>te</strong><br />
or licence.<br />
4.14 "Roofer" means any employee who directs<br />
the laying of (or actually lays) roofing ma<strong>te</strong>rial<br />
such as ti<strong>le</strong>, sla<strong>te</strong>, glavel, asphalt or tar-paper;<br />
receives the pitch or any other non-metallic<br />
roofing ma<strong>te</strong>rial. Any employee working under<br />
the direction of a roofer is considered as a special<br />
labourer. Any employee recongized as roofer<br />
upon imp<strong>le</strong>mentation of thisdecree shall continue<br />
to be considered and paid as such.<br />
4.15 "Cement mason": a cement mason shall<br />
he employed for the preparation and finishing<br />
of all concre<strong>te</strong> surfaces as follows:<br />
The finishing of wearing surfaces, coves,<br />
bases and concre<strong>te</strong> loppings; the application of<br />
surface hardeners; the finishing of concre<strong>te</strong><br />
repair work; the repair and application of wearing<br />
surfaces, coves and bases made of cold mastic,<br />
oxychloridc, epoxy, polyeurethane or similar<br />
ma<strong>te</strong>rials; the application and finishing, including<br />
the pro<strong>te</strong>ctive coat, of metallic wa<strong>te</strong>rproofing:<br />
the finishing of pneumatically-applied concre<strong>te</strong>:<br />
the grinding of concre<strong>te</strong> floors; the application<br />
of Cément finishes or ornamental finishes to<br />
walls and ceilings; the finishing of concre<strong>te</strong> on<br />
roads, sidewalks and concre<strong>te</strong> curbs on provincial<br />
and municipal contrails<br />
Wall work forming the continuation of the floor<br />
surface shall, for eeincnt-finishers, not ex<strong>te</strong>nd<br />
higher than the dado for in<strong>te</strong>rior work, nor<br />
higher that the foundation for outside work.<br />
4.16 "Reinforcing s<strong>te</strong>el erector": the services<br />
of a reinforcing s<strong>te</strong>el erector shall be required for:<br />
(a) all operations connec<strong>te</strong>d with the setting<br />
in place of reinforcing s<strong>te</strong>el or of any other<br />
ma<strong>te</strong>rial in<strong>te</strong>nded to reinforce concre<strong>te</strong>. These<br />
operations include, among other things: the<br />
sorting, cutting, fas<strong>te</strong>ning on the job si<strong>te</strong> or<br />
elsewhere and the setting in place of s<strong>te</strong>el armature;<br />
(b) the erection of prefabrica<strong>te</strong>d concre<strong>te</strong><br />
framework.<br />
4.17 "Dril<strong>le</strong>r" means any employee who opera<strong>te</strong>s<br />
an air or s<strong>te</strong>am drill or other equiva<strong>le</strong>nt<br />
equipment.<br />
4.IS "Watchman" means any employee who,<br />
during the day or at night, watches buildings<br />
under construction, tools, ma<strong>te</strong>rials, heating,<br />
canvas installations; watches for fire prevention<br />
purposes or to maintain order on a construction<br />
li<strong>te</strong>, in camps or buildings on the said si<strong>te</strong>: may<br />
be reques<strong>te</strong>d by the employer to punch clocks.<br />
4.19 "Rigger": (sec provincial decree).<br />
4.20 "Sel<strong>le</strong>r, acoustical ti<strong>le</strong>" moans any employee<br />
who sets ti<strong>le</strong>s made of wood fibre, fiberglass,<br />
mineral, metal, "Transi<strong>te</strong>", gypsum-vinyl,<br />
composition bamboo or any other sound-absorbing<br />
or similar ti<strong>le</strong> on metal framework; also
'.092 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 wmmbn 1968, iw année, n" 15<br />
ou composition semblab<strong>le</strong>. Il désigne éga<strong>le</strong>ment<br />
tout salarié qui pose la suspension métallique ou<br />
treillis métallique pour recevoir ces carreaux.<br />
4.21 « Conduc<strong>te</strong>ur » : Tout salarié qui conduit<br />
ou fait manoeuvrer une machine ou équipement<br />
dont la mention apparaît à l'échel<strong>le</strong> des salaires.<br />
4.22 « Manoeuvre »: Tout salarié qui exécu<strong>te</strong><br />
un travail non qualifié.<br />
4.23 « Manoeuvre s|>éciulisé * : Tout salarié<br />
préposé à la prépara lie m manuel<strong>le</strong> ou au transport<br />
à la brouet<strong>te</strong> du mortier, de la eélani<strong>te</strong> ou<br />
de tou<strong>te</strong>s substances similaires servant à la<br />
construction: <strong>le</strong>s por<strong>te</strong>urs d'oiseaux: <strong>le</strong>s salariés<br />
préposés spécia<strong>le</strong>ment au service des brique<strong>te</strong>urs,<br />
des maçons, «<strong>le</strong>s couvreurs, des conduc<strong>te</strong>urs de<br />
béhmnieres et des plâtriers.<br />
4.24 « Mécanicien dc généra<strong>te</strong>ur de vapeur<br />
Tout salarié qui fait l'installation et l'alignement<br />
d'appareils à mouvements al<strong>te</strong>rnatifs ou rotatifs,<br />
<strong>te</strong>ls qu'éventails, mo<strong>te</strong>urs, pompes, pulvérisa<strong>te</strong>urs,<br />
foyers mécaniques et tou<strong>te</strong>s machines à<br />
combustion ou autres utilisées pour la production<br />
de la vapeur.<br />
4.25 « Conduc<strong>te</strong>ur (mécanicien de machines<br />
fixes) » : Tout salarié qui conduit sur un chantier<br />
•<strong>le</strong> construction une chaudière ayant plus de<br />
15 livres de pression par imucc carré.<br />
4.26 « Mécanicien d'installation à vapeur ou<br />
à eau chaude » : Tout salarié préposé à l'installation<br />
des foyers mécaniques dans <strong>le</strong>s fours dont<br />
la surface horizonta<strong>le</strong> de chauffe est de vingt (20)<br />
pieds et moins.<br />
4.27 « Mécanicien » : Tout salarié pré|msé à<br />
l'entretien, à la réparation et au maintien en<br />
activité de tou<strong>te</strong> machine fixe ou mobi<strong>le</strong> utilisé<br />
sur un chantier de construction.<br />
4.28 « Mécanicien de chantier : Tout salarié<br />
préposé à l'installation et l'entretien de machinerie<br />
fixée en permanence ou à titre d'expérience<br />
sur un chantier dc construction.<br />
4.29 « Poseur de revê<strong>te</strong>ments de sol : Tout<br />
salarié qui pose des carreaux non céramiques, <strong>te</strong>ls<br />
que de viny<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s carreaux d'asplial<strong>te</strong>. <strong>le</strong> caoutchouc<br />
et <strong>le</strong> liège, <strong>le</strong> linoléum à la verge et en<br />
carreaux, moquet<strong>te</strong>s, <strong>le</strong>s revê<strong>te</strong>ments muraux,<br />
<strong>te</strong>ls que la plinthe de caoutchouc ou de viny<strong>le</strong>.<br />
<strong>le</strong> linoléum, la cuirct<strong>te</strong>, appliqués sur <strong>le</strong>s murs,<br />
<strong>le</strong>s carreaux de plastique et de viny<strong>le</strong>.<br />
Ce travail |>eut être exécuté ixir <strong>le</strong> charpentiermenuisier<br />
ou <strong>le</strong> peintre.<br />
4.30 « Plâtrier » : Tout salarié qui exécu<strong>te</strong> <strong>le</strong>s<br />
travaux d'enduit de plâtre, <strong>te</strong>ls que la finition<br />
du blanc, la pose de la célanitc. du mortier, du<br />
stucco, des ciments à joints, des joints de gyproe.<br />
des moulures de plâtre, la ixisc et <strong>le</strong> coulage des<br />
ornements: qui dirige <strong>le</strong> salarié qui fait <strong>le</strong> mélange<br />
du blanc de chaux avec <strong>le</strong> plâtre, ou encore, <strong>le</strong><br />
mélange du blanc de chaux avec <strong>le</strong> ciment blanc:<br />
qui prépare <strong>le</strong>s moulures, c'est-à-dire pose <strong>le</strong>s<br />
renies pour faire <strong>le</strong> « polissage » des mdulurcs<br />
et qui fait la |iosc de baguet<strong>te</strong>s de coins métalliques<br />
dans <strong>le</strong> plâtre, et de la sus|xmsion généra<strong>le</strong><br />
|K)iir recex'oir <strong>le</strong> plâtre, mur métallique pour<br />
recevoir enduits et mur sec (dry wall).<br />
4.31 «Peintre»: Tout salarié qui fait, au<br />
pinceau, à la machine pneumatique, au tampon,<br />
au rou<strong>le</strong>au ou avec tout autre instrument ou<br />
outil, des travaux de peinture, de <strong>te</strong>inture, dc<br />
vernis OU autres qui servent à protéger ou<br />
décorer <strong>le</strong>s surfaces ou à tou<strong>te</strong>s autres fins, qui<br />
exécu<strong>te</strong> éga<strong>le</strong>ment des travaux de décoration,<br />
de |>apier-<strong>te</strong>nture, d'imitation, de dorage, qui<br />
mélange la peinture manuel<strong>le</strong>ment sur <strong>le</strong> chantier<br />
el qui fait <strong>le</strong> lavage des surfaces ixmr <strong>le</strong>s repeindre.<br />
Ceci ne comprend pas <strong>le</strong> préixiséà la machine<br />
à mélanger la ixnnturc.<br />
installs the metal framework<br />
receix'e same.<br />
or netting In<br />
4.21 "Operator" means any employee w\ut<br />
opera<strong>te</strong>s a machine or equipment mentioned in<br />
the wage sca<strong>le</strong>.<br />
4.22 "Labourer" means any employee win.<br />
performs work requiring no special skills.<br />
4.23 "Special labourer" means any employee<br />
who manually prepares or transports mortar,<br />
celani<strong>te</strong> or any other similar construction ma<br />
<strong>te</strong>rial by wheelbarrow. It also means hod carrierand<br />
men who exclusively help bricklayers,<br />
masons, roofers, concre<strong>te</strong>-mixing operators and<br />
plas<strong>te</strong>rers.<br />
4.24 "S<strong>te</strong>am generator mechanic ' means any<br />
employee who installs and lines up al<strong>te</strong>rnating<br />
or rotating machinery such as fans, motors,<br />
pumps, puix-erizers, stokers and any fuel-burning<br />
or other machinery used to produce s<strong>te</strong>am<br />
4.25 "Stationary ciigineman" means mix i m<br />
ployee who, on a construction si<strong>te</strong>, opera<strong>te</strong>s a<br />
boi<strong>le</strong>r whose pressure exceeds 15 lbs. per square<br />
inch.<br />
4.26 "S<strong>te</strong>am or hot wa<strong>te</strong>r mechanic" meanany<br />
employee who installs stokers in furnace<br />
with a horizontal heating surface of twentj 20<br />
feet and <strong>le</strong>ss.<br />
4.27 "Mechanic" means any employee aligned<br />
to the main<strong>te</strong>nance, repair and operational eon<br />
dition of any stationary or portab<strong>le</strong> engine used<br />
on a construction si<strong>te</strong>.<br />
4.28 "Millwright": means any employee who<br />
is assigned to the installation and main<strong>te</strong>nance<br />
of machinery instal<strong>le</strong>d permanently or for<br />
experimental purposes ou a construction Si<strong>te</strong><br />
4.29 "Floor covering layer" means any employee<br />
who lays non-ceramic ti<strong>le</strong>s such as vinyl,<br />
rubber, asphalt and cork ti<strong>le</strong>s; lino<strong>le</strong>um by (lie<br />
yard or in ti<strong>le</strong> form; carpets; wall coverings such<br />
as rubber and vinyl baseboards; oilcloth or<br />
<strong>le</strong>atheret<strong>te</strong> ma<strong>te</strong>rials, plastic and<br />
applied to walls.<br />
vinyl ti<strong>le</strong><br />
The above-mentioned work may be done by<br />
carpen<strong>te</strong>r-joiners or pain<strong>te</strong>rs.<br />
4.30 "Plas<strong>te</strong>rer" means any employee who<br />
does plas<strong>te</strong>r-coating operations such as finishing<br />
plas<strong>te</strong>r, laying celani<strong>te</strong>, mortar, stucco, join!<br />
cements and plas<strong>te</strong>r mouldings; does "Gyproc<br />
joint-pointing; sets ami casts ornaments: directs<br />
employees who mix lime with plas<strong>te</strong>r or Willi<br />
whi<strong>te</strong> cement; prepares mouldings, i.e.. lays<br />
beads to run mouldings; lays metal corner rods<br />
in plas<strong>te</strong>r; installs drywall; installs suspension<br />
ceilings and metal framework for walls that are<br />
to be coa<strong>te</strong>d over.<br />
4.31 "Pain<strong>te</strong>r" means any employee who. by<br />
means of a brush, pneumatic machine, pad.<br />
rol<strong>le</strong>r or other instrument or tool, paints, dye-,<br />
varnishes or applies other finishes in order In<br />
pro<strong>te</strong>ct, decora<strong>te</strong> or cover surfaces for any other<br />
specific purpose; does decoration, papcrhuuging.<br />
imitation and gilding; mixes paint hy hand ou a<br />
job; washes surfaces before repainting. The word<br />
does not include the paint-mixing machine<br />
operator.
QUEBEC OFFKIM. GAZETTE, November 9, mu. Vol. 100, No. 40<br />
4.32 « Marbrier de bâtiment • : Tout salarié<br />
i|iii mesure tou<strong>te</strong> surface propre à recevoir <strong>le</strong><br />
marbre ou <strong>le</strong> granito préfabriqué, qui polit,<br />
tail<strong>le</strong> ou pose <strong>le</strong> marbre ou <strong>le</strong> granito préfabriqué,<br />
que ce travail soit fait à l'a<strong>te</strong>lier ou sur <strong>le</strong> chantier<br />
Je construction.<br />
4.33 « (îranitis<strong>te</strong> • : Tout salarié qui a <strong>le</strong>s<br />
connaissances requises pour nive<strong>le</strong>r, mesurer et<br />
diviser tou<strong>te</strong> surface propre à recevoir <strong>le</strong> granito,<br />
qui |Kise <strong>le</strong>s baguet<strong>te</strong>s «<strong>le</strong> séparation à plinthes<br />
cl ii planchers, ou qui |x»se <strong>le</strong> granito sur <strong>le</strong>s<br />
murs, plinthes, planchers et escaliers à l'intérieur<br />
ou à l'extérieur, ou qui ixjse une bande<br />
antidérapan<strong>te</strong> |>our escaliers et sols, ou qui pose<br />
un enduit de ciment pour recevoir <strong>le</strong> granito.<br />
I <strong>le</strong> <strong>te</strong>rme désigne aussi <strong>le</strong> salarié qui prépare et<br />
fabrique, sur <strong>le</strong> chantier ou à l'a<strong>te</strong>lier, tout<br />
panneau, tab<strong>le</strong>t<strong>te</strong> ou pièce à base «<strong>le</strong> granito<br />
qui doivent être posés sur tout chantier de<br />
construction ou dc réparation. La préparation<br />
des fonds en ciment pour murs de carreaux ou la<br />
pose de carreaux céramiques peut éga<strong>le</strong>ment<br />
être fai<strong>te</strong> par <strong>le</strong>s poseurs de granito.<br />
4.34 « Carre<strong>le</strong>ur mosaïs<strong>te</strong> » : Tout salarié qui<br />
fait la pose de carreaux céramiques, de carreaux<br />
vitrifiés et émaillés, î<strong>le</strong> carreaux mosaïques,<br />
ainsi que tous <strong>le</strong>s autres matériaux de semblab<strong>le</strong><br />
nature, <strong>le</strong> tout avec du mortier ou dc la col<strong>le</strong><br />
et aussi la pose «<strong>le</strong> tout autre accessoire s'y<br />
rapportant.<br />
4.35 « Polisscur-granitis<strong>te</strong> à sec » : Tout salarié<br />
«|iii fait <strong>le</strong> | s dissage «lu granito avec machine à sec.<br />
4.36 « Polisscur-granitis<strong>te</strong> à l'eau » : Tout<br />
salarié qui fait <strong>le</strong> polissage «lu granito avec<br />
machine à l'eau.<br />
4.37 « Poin<strong>te</strong>au >: Tout salarié qui vérifie la<br />
présence des salariés sur un chantier de construction,<br />
no<strong>te</strong> <strong>le</strong>s heures Je travail et fait tout autre<br />
travail de même nature ou connexe.<br />
4.38 « Poseur de fenêtres - : Tout salarié qui<br />
pose «<strong>le</strong>s fenêtres d'aluminium, des murs rideaux,<br />
î<strong>le</strong> façades «<strong>le</strong> magasins, des revê<strong>te</strong>ments en<br />
aluminium, des portiques d'entrée en aluminium:<br />
qui pose ou remplace éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s vitrages et<br />
fait tou<strong>te</strong> réparation dans <strong>le</strong> cadre «<strong>le</strong>s opérations<br />
connexes.<br />
La présen<strong>te</strong> définition ne rouvre pais la pose<br />
î<strong>le</strong>s por<strong>te</strong>s, fenêtres et cadres en bois.<br />
4.39 « Tôlier et ferblantier » : Tout salarié<br />
(pli fabrique tou<strong>te</strong>s sor<strong>te</strong>s d'objets en fer blanc,<br />
Cil tô<strong>le</strong>, en cuivre, en acier inoxydab<strong>le</strong>, en mouel,<br />
as aux tôliers qui travail<strong>le</strong>nt dans <strong>le</strong>s usines ou<br />
SU liera de fabrication en série. El<strong>le</strong> ne s'applique<br />
4.32 "Marb<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r" means any employee<br />
who measures any surface to be covered with<br />
marb<strong>le</strong> or prefabrica<strong>te</strong>d <strong>te</strong>rrazzo; polishes, cuts<br />
or sets marb<strong>le</strong> or prefabrica<strong>te</strong>d <strong>te</strong>rrazzo, whether<br />
such work be done in the shop or on the construction<br />
si<strong>te</strong>.<br />
4.33 "Terrazzo layer" means any employee<br />
who has the know<strong>le</strong>dge required to <strong>le</strong>vel, measure<br />
and divide any surface to be covered with<br />
<strong>te</strong>rrazzo: sets the separation rods for baseboards<br />
and doors; lays <strong>te</strong>rrazzo on walls, baseboards,<br />
floors, outside and inside stairs; sets nonslip<br />
strips on s<strong>te</strong>ps and floors; lays cement iindcrcoatings<br />
to be covered over with <strong>te</strong>rrazzo.<br />
This <strong>te</strong>rm also means the employee who<br />
prepares ami fabrica<strong>te</strong>s, on the job si<strong>te</strong> or in the<br />
shop, any |>aiiol. shelf or artic<strong>le</strong> with a <strong>te</strong>rrazzo<br />
base thai is to l>c put in place on any must ruction<br />
si<strong>te</strong>. The preparation of cement bases for ti<strong>le</strong><br />
walls or the sidling «if ceramic ti<strong>le</strong>s may likewise<br />
be done by <strong>te</strong>rrazzo layers.<br />
4.34 "Mosaic ti<strong>le</strong> sel<strong>le</strong>r" means any employee<br />
who sels ceramic ti<strong>le</strong>s, glazed or ename<strong>le</strong>d ti<strong>le</strong>s,<br />
mosaic ti<strong>le</strong>s, or any other similar ma<strong>te</strong>rials (such<br />
ti<strong>le</strong>s being set with mortar or glue); also sets all<br />
other accessories pertaining thereto.<br />
4.36 "Terrazzo polisher, dry process" means<br />
any employee who polishes <strong>te</strong>rrazzo with a<br />
dry-polishing machine.<br />
4.36 'Terrasse polisher, wet process" means<br />
any employee who polishes <strong>te</strong>rrazzo with a wetpolishing<br />
machine.<br />
4.37 "Timekeeper" means any employee who<br />
checks at<strong>te</strong>ndance «>f employees on the construction<br />
si<strong>te</strong>; keeps record of hours worked; does all<br />
similar type work or work or work rela<strong>te</strong>d thereto.<br />
4.38 "Window set<strong>te</strong>r" means any employee<br />
who sets aluminum windows, curtain walls,<br />
store fronts; installs aluminum shoaling, porticos:<br />
sets or replaces window panes; does all re|Miirs in<br />
rela<strong>te</strong>d operations,<br />
This definition does not cover the installation<br />
of wooden doors, windows and frames.<br />
4.39 "Tinsmith" means any employee who<br />
makes all types of objects out of till, sheet-metal,<br />
copper, stain<strong>le</strong>ss s<strong>te</strong>el, "Monel" metal, aluminum<br />
or any other type of sheet-metal such as cornices,<br />
ornaments, ventilators, eaves, metal doors etc':<br />
traces, cuts, bends ami assemb<strong>le</strong>s all types of<br />
connections, conduits, s<strong>le</strong>eves used in all types<br />
of hot air. cold uir or air conditioning installations:<br />
installs, repairs ami connects all machines<br />
used in the operation of these installations,<br />
according to plans laid out by heating ami<br />
ventilation engineers or in manufacturers' specifications;<br />
performs any other kind of work with<br />
sheet-metal, corruga<strong>te</strong>d sheet-metal or asbestos<br />
used to cover roofs ami walls, such work being<br />
done either in a shop or on construction or<br />
repair si<strong>te</strong>s (16-0120 to 30-0598 gauge tin. or the<br />
equiva<strong>le</strong>nt for other metals).<br />
However, the above definition does not apply<br />
to sheet-metal workers on an assembly-line in<br />
shops or factories; workers engaged in the
5991 GAZETTE OFFICIELLE DE QI'EHEC. 9 novembre I9CS. 1(H)' année. n° IT,<br />
pas non plus uux salariés truvuillunt ù lu protluclion<br />
d'artic<strong>le</strong>s de métal non destinés à l'industrie<br />
î<strong>le</strong> lu construction.<br />
4.40 « Serrurier de bâtiment * : Tout salarié<br />
(pli fuit <strong>le</strong> tracé, lu coupe, lu préparation et<br />
l'assemblage au moyen de machines, d'outils<br />
ou de soudure, de tou<strong>te</strong>s pièces de métal pour<br />
fabrication d'escaliers, intérieurs ou extérieurs,<br />
de garde-corps, de clôtures, de liarrièrcs, de<br />
châssis, de marquises, de trappes de cave ou<br />
d'inspection, de grillage de tous genres, dc<br />
chii<strong>te</strong>s à cluirlion, de por<strong>te</strong>s de voû<strong>te</strong>s, de por<strong>te</strong>s<br />
coupe-feu, de cloisons et d'appareils dc sauvetage<br />
ou tout travail de même nature ou connexe,<br />
ou qui en fait l'installation ou <strong>le</strong> montage.<br />
4.41 « Réceptionnaire, Magasinier > : Tout salarié<br />
qui reçoit <strong>le</strong>s matériaux ou l'outillage<br />
nécessaire à un chantier de construction, <strong>le</strong>s<br />
classe, <strong>le</strong>s livre et fait tout autre travail de<br />
même nature ou connexe.<br />
4.42 « Jointoyeur de planche mura<strong>le</strong> : Tout<br />
salarié qui fait <strong>le</strong> tirage des joints de gyproc ou de<br />
planche mura<strong>le</strong> avec ciment A joint, mastic à eau<br />
ou tout autre matériau analogue. Le joint dc<br />
gyproc se limi<strong>te</strong> à environ douxe (12) pouces de<br />
largeur.<br />
Le tireur de joints de gyproc |>eut éga<strong>le</strong>ment<br />
faire la pose dc tou<strong>te</strong>s moulures métalliques<br />
collées, propres à recevoir <strong>le</strong> ciment ù joints.<br />
4.43 * Soudeur > : Tout salarié capab<strong>le</strong> de<br />
joindre ensemb<strong>le</strong>, |>ur un procédé chimique,<br />
différen<strong>te</strong>s pièces métalliques et qualifié à cet<br />
effet selon <strong>le</strong> code « 47-1947 » de la Canadian<br />
Standards Association ou son équiva<strong>le</strong>nt.<br />
4.44 « Calorifugcur » : On doit recourir aux<br />
services d'un calorifugeur pour faire l'application<br />
ou la pose de tous matériaux isolants (calorifuges<br />
et insonorisants), que l'application ou la pose<br />
soit fai<strong>te</strong> à la main ou ù lu machine. Il ne peut<br />
cependant pas faire la pose des carreaux d'insonorisation.<br />
4.45 No<strong>te</strong> explicative: Les appellation-, de<br />
plusieurs matériaux, métiers et emplois ont été<br />
modifiées dans <strong>le</strong> <strong>te</strong>x<strong>te</strong> français du présent<br />
décret uniquement pour <strong>le</strong>s rendre conformes<br />
à la <strong>te</strong>rminologie française in<strong>te</strong>rnationa<strong>le</strong>, bien<br />
que <strong>le</strong>s appellations en langue anglaise soient<br />
demeurées <strong>le</strong>s mêmes. Afin d'évi<strong>te</strong>r tou<strong>te</strong> confusion,<br />
on a placé, dans certains cas, entre<br />
parenthèse, <strong>le</strong> <strong>te</strong>rme qui était utilisé jusqu'ici.<br />
I .a substitution desdi<strong>te</strong>s nouvel<strong>le</strong>s appellations<br />
aux appellation-, antérieures, n'a pus pour effet<br />
d'affec<strong>te</strong>r <strong>le</strong>s droits acquis et <strong>le</strong>s intérêts en<br />
cours, ni en particulier de faire obstac<strong>le</strong> à l'application<br />
des définitions d'emplois et de métiers<br />
sous <strong>le</strong>ur ancienne appellation cl ù l'upplication<br />
des salaires fixés pour <strong>le</strong>sdits métiers, ni d'entamer<br />
la validité des certificats de qualification, des<br />
certificats en faveur d'apprentis et des certificats<br />
d'aptitudes restrein<strong>te</strong>s émis selon <strong>le</strong>s appellations<br />
antérieures.<br />
5.00 Particularités dans l'exercice de certains<br />
métiers:<br />
5.01 Nouveaux matériaux: Dans tous <strong>le</strong>s<br />
métiers où un matériel est substitué au produit<br />
courant et reconnu, comme par exemp<strong>le</strong> une<br />
brique en verre au lieu d'une brique en <strong>te</strong>rre<br />
glaise ou en argi<strong>le</strong>, <strong>le</strong> taux de saluire du métier<br />
approprié doit s'appliquer.<br />
5.02 Travail <strong>te</strong>mporaire: Les salariés de métier<br />
employés <strong>te</strong>mporairement dans la même semaine<br />
civi<strong>le</strong> à un travail autre que <strong>le</strong>ur truvuil hubituel<br />
doivent continuer de recevoir <strong>le</strong> taux de salaire<br />
de <strong>le</strong>ur propre métier.<br />
product ion of metal artic<strong>le</strong>s not used iu Un.<br />
const ruction industry.<br />
4.40 "Ornamental iron worker" means anv<br />
employee who traces, cuts, prepares and assemb<strong>le</strong>s<br />
by means of machines, tools or welding, any<br />
ornamental metal pieces for the fabrication of<br />
inside or outside staircases, handrails, fences,<br />
ga<strong>te</strong>s, sashes, canopies, cellar or inspection trapdoors,<br />
all types of gratings, coal chu<strong>te</strong>s, vault<br />
doors, fire doors, partitions and life-saving<br />
apparatus; does any work of the same type or<br />
rela<strong>te</strong>d thereto: installs or erects same.<br />
4.41 "Ma<strong>te</strong>rial checker Storekeeper" means<br />
any employee who receives ma<strong>te</strong>rials or equipment<br />
required on a construction si<strong>te</strong>; classifies<br />
and delivers same: performs any other Similar<br />
or rela<strong>te</strong>d work.<br />
4.42 "Joint poin<strong>te</strong>r, wallboard" means aiM<br />
employee who does joint-pointing on "Gyproc'<br />
or wallboard with joint cement, wa<strong>te</strong>r mastic or<br />
any other anulogous ma<strong>te</strong>rial. "Gyproc" joints<br />
are not to IK- more than 12 inches wide.<br />
"Gyproc" joint poin<strong>te</strong>r may also set any glued<br />
metal mouldings in<strong>te</strong>nded to receive joint cement.<br />
4.43 "Welder" means any employee who can<br />
join various metal parts by means of a chemical<br />
process and is qualified to do such work under<br />
the Canadian Standards Association's code 47-<br />
1947 or the equiva<strong>le</strong>nt thereof.<br />
4.44 "Insulator" means any employee who<br />
applies or lays any insiiluting ma<strong>te</strong>rial (heal or<br />
sound insulation), whether such application is<br />
done hy hand or machine. However, an insulator<br />
may not set acoustical ti<strong>le</strong>.<br />
4.45 Explanatory No<strong>te</strong>: The names of certain<br />
trades, occupations and ma<strong>te</strong>rials have been<br />
modified in the French <strong>te</strong>xt of this decree to<br />
make them consis<strong>te</strong>nt with the in<strong>te</strong>rnationallyaccep<strong>te</strong>d<br />
French <strong>te</strong>rminology; in general, the<br />
English nomenclature remains unchanged. So as<br />
lo elimina<strong>te</strong> confusion, the former <strong>te</strong>rm has<br />
sometimes been placed between brackets.<br />
Substitution of the new <strong>te</strong>rms for the old docs<br />
not affect any ves<strong>te</strong>d rights and current in<strong>te</strong>rest-,<br />
nor does it restrain the application of a particular<br />
provision of this decree; in particular, it does<br />
not prevent the application of the new wage ra<strong>te</strong>s<br />
set forth for the said trades and occupations thai<br />
have a different name in this decree, nor does<br />
it al<strong>te</strong>r the validity of compe<strong>te</strong>ncy certifica<strong>te</strong>-,<br />
apprentice certifica<strong>te</strong>s and certifica<strong>te</strong>s for handicapped<br />
workers issued in accordance with ti<strong>le</strong><br />
<strong>te</strong>rms previously in use.<br />
5.00 Charac<strong>te</strong>ristics of certain trades:<br />
5.01 New ma<strong>te</strong>rials: In all trades where any<br />
other ma<strong>te</strong>rial is used ins<strong>te</strong>ad of the regular and<br />
recognized commodity (for examp<strong>le</strong>: a glass<br />
brick ins<strong>te</strong>ad of a clay or sha<strong>le</strong> brick), the hourly<br />
wage ra<strong>te</strong> of the pertinent trade shall apply.<br />
5.02 Temporary work: Tradesmen <strong>te</strong>mporarily<br />
employed in the same ca<strong>le</strong>ndar week at work<br />
which is not their regular work shall continue<br />
to receive the wage ra<strong>te</strong> set forth for their own<br />
trade.
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, 1968, Vol. Î00, No. 45<br />
5.03 Scieur nu disque d'émeri: L'employeur<br />
doit fournir l'hal)it de caoutchouc, <strong>le</strong>s gants et<br />
lunet<strong>te</strong>s à tout scieur au disque «l'émcri de blocs<br />
.lr lout genre.<br />
5.04 Equipement: L'employeur doit fournir<br />
tout equipment nécessaire au travail, <strong>te</strong>l que:<br />
habits de caoutchouc requis pour la pluie et dans<br />
<strong>le</strong>s excavations, tranchées, tunnels, caissons, dc<br />
menu) que gants de sécurité, ceinture de sécurité,<br />
lunet<strong>te</strong>s de sécurité. Le salarié doit laisser cet<br />
équipement sur <strong>le</strong> chantier à son départ.<br />
5.05 Casque de sécurité: Le casque de sécurité<br />
exigé par l'employeur ou la Loi est aux frais<br />
,|, ce dernier et il demeure sa propriété. La per<strong>le</strong><br />
d'un <strong>te</strong>l casque est aux frais du salarié à qui il a<br />
élé confié.<br />
5.06 Outils automatiques portatifs: Si <strong>le</strong> salarié<br />
pour l'exécution de son travail fournit un outil<br />
automatique portatif, à la demande dc son<br />
employeur, il iloit recevoir, en plus du salaire<br />
lie son métier ou emploi établi dans <strong>le</strong> décret,<br />
deux dollars et cinquan<strong>te</strong> cents ($2.50) par jour,<br />
pour (dlaque outil.<br />
I.e louage des outils et accessoires dc travail<br />
par l'employeur à un salarié est in<strong>te</strong>rdit et<br />
prohibé; seuls <strong>le</strong>s outils manuels sont exigib<strong>le</strong>s<br />
des hommes de métier.<br />
L'employeur s'engage à fournir à ses salariés<br />
tous <strong>le</strong>s outils automatiques portatifs; il ne peut<br />
exiger de ses salariés que des outils manuels.<br />
Aucun salarié de l'un ou l'autre des métiers<br />
prévus par <strong>le</strong> présent décret n'est <strong>te</strong>nu de fournir<br />
un ou des outils automatiques portatifs.<br />
à.07 Travail malpropre: Pour tout travail<br />
exécuté dans des endroits malpropres, des usines<br />
en marche ou des chaufferies on il y a des gaz,<br />
des poussières, du carbone, etc.. l'employeur doit<br />
fournir <strong>le</strong>s salopet<strong>te</strong>s et accorder à ces salariés,<br />
une demi-heure pour qu'ils puissent se laver.<br />
Le salarié est libre de refuser de travail<strong>le</strong>r dans<br />
de <strong>te</strong>ls endroits ou <strong>te</strong>l<strong>le</strong>s usines sans aucune<br />
discrimination et sans per<strong>te</strong> de ses droits acquis.<br />
L'employeur doit appliquer <strong>le</strong>s normes de<br />
sécurité en vigueur dans ces usines.<br />
5.08 Dépôt d'outils: L'employeur doit aménager<br />
nu entrepôt ou bâtiment fermant à c<strong>le</strong>f jxiur<br />
entreposer <strong>le</strong>s outils des salariés. Cependant, <strong>le</strong><br />
salarié est libre d'appor<strong>te</strong>r ses outils avec lui<br />
après la fin de son travail.<br />
5.09 Plomberie, chauffage, é<strong>le</strong>ctricité: Les entrepreneurs<br />
en plomberie, chauffage et en é<strong>le</strong>ctricité<br />
doivent fournir tous <strong>le</strong>s outils dépassant 24"<br />
de longueur et <strong>le</strong>s filières.<br />
5.10 Peintres: L'employeur doit fournir tout<br />
instrument ou outil nécessaire à l'exécution des<br />
Iravaux du peintre ou de l'apprenti peintre, à<br />
l'exception du pinceau.<br />
5.11 Affûtage d'outils: L'employeur doit fournir<br />
aux salariés <strong>le</strong>s services d'affûtage d'outils<br />
sur <strong>le</strong>s chantiers où l'affûtage est nécessaire<br />
pour assurer la continuation efficace du travail<br />
du salarié.<br />
li.00 Durée du travail-horaires:<br />
B.01 La semaine norma<strong>le</strong> de travail est de<br />
quaran<strong>te</strong> (40) heures effectuées du lundi au<br />
vendredi inclusivement La journée norma<strong>le</strong><br />
de travail est de huit (8) heures effectuées entre<br />
8 li et midi et entre 13 h et 17 h.<br />
Pour <strong>le</strong>s couvreurs, la journée norma<strong>le</strong> de<br />
travail de huit (8) heures peut être étalée entre<br />
8 li et 21 h dans <strong>le</strong>s cas où <strong>le</strong>s travaux ne peuvent<br />
être entrepris ou sont discontinues A cause de la<br />
pluie ou de la neige.<br />
5.03 Disk operator: A rubber suit, gloves and<br />
gogg<strong>le</strong>s shall be supplied by the employer to<br />
any emery disk operator who cuts any kind of<br />
blocks.<br />
5.04 Equipment: The employer shall supplyany<br />
equipment required for work, such as: rubber<br />
suits to work in the rain or in excavations, trenches,<br />
tunnels, caissons; safety gloves, belts and<br />
gogg<strong>le</strong>s. When <strong>le</strong>aving the job si<strong>te</strong>, the employee<br />
must <strong>le</strong>ave such equipment there.<br />
5.05 Safety I<strong>te</strong>lmet: The safety helmet required<br />
by the employer or by law is to be supplied by<br />
the employer and shall remain the lat<strong>te</strong>r's<br />
property. The employee who has lost the helmet<br />
supplied to him must reimburse the employer<br />
therefor.<br />
5.06 Portab<strong>le</strong> power tools: If, at the employer's<br />
request, an employee supplies portab<strong>le</strong> power<br />
tools for the performance of his work, he shall he<br />
paid two dollars ami fifty cents ($2.50) a day for<br />
each tool so supplied, in addition to the wage<br />
ra<strong>te</strong> herein set forth for his trade or occupation.<br />
Xoemploycr may rent work tools or accessories<br />
to an employee. Tradesmen are only expec<strong>te</strong>d lo<br />
supply hand tools.<br />
Nq employee in any of the trades lis<strong>te</strong>d herein<br />
may be expec<strong>te</strong>d to supply one or more portab<strong>le</strong><br />
|iower tools.<br />
5.07 Work in dirty places: When employees<br />
are required to work in dirty places, shops which<br />
arc in operation or in boi<strong>le</strong>r rooms where there<br />
are gas, dust and carbon emanations, the employer<br />
shall furnish coveralls and grant an extra<br />
half-hour so that employees may wash up.<br />
The employee is free to accept or refuse to<br />
work in such places or shops without any discrimination<br />
being likely to be used against him<br />
and without any loss in his ves<strong>te</strong>d rights. The<br />
employer must apply the safety standards in<br />
force in his shops.<br />
5.08 Tool-storing facilities: Employers shall<br />
provide facilities so that employees may store<br />
their tools under lock and key. However, the<br />
employee may bring home his tools at the end<br />
of his day's work.<br />
5.09 Plumbing, healing, e<strong>le</strong>ctricity: Plumbing,<br />
heating and e<strong>le</strong>ctrical contractors shall supply<br />
threaders and all tools o\'er 24" long.<br />
5.10 Pain<strong>te</strong>rs: Employers shall suply pain<strong>te</strong>rs<br />
and apprentice pain<strong>te</strong>rs with all trade instruments<br />
and tools, except paint brushes.<br />
5.11 Tool-sharpening facilities: So as to ensure<br />
an efficient continuity of employee's work, employers<br />
shall supply their employees with toolsharpening<br />
facilities on construction si<strong>te</strong>s.<br />
6.00 Hours of work and schedu<strong>le</strong>s:<br />
6.01 Standard hours of work shall not exceed<br />
forty (40) a week and eight (8) a day, schedu<strong>le</strong>d<br />
Monday through Friday between 8:00 a.m. and<br />
noon and between 1:00 p.m. and 5:00 p.m.<br />
For roofers, the standard 8-hour day may be<br />
schedu<strong>le</strong>d between 8:00 a.m. and 9:00 pin.,<br />
whenever rain or snow prevent work from being<br />
either star<strong>te</strong>d or continued.
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année. n° iô<br />
0.02 Si <strong>le</strong> système «<strong>le</strong> la doub<strong>le</strong> équipe est<br />
établi, Ifs heures î<strong>le</strong> travail sont réparties selon<br />
<strong>le</strong>s besoins î<strong>le</strong> l'entreprise, pourvu «pie. la durée<br />
norma<strong>le</strong> du travail d'une équipe n'excède en<br />
aucun cas, huit (8) heures consécutives par jour.<br />
8.03 Dans <strong>le</strong> eas où l'employeur établit un<br />
système de la trip<strong>le</strong> équi|x\ <strong>le</strong>s heures de travail<br />
sont <strong>le</strong>s suivan<strong>te</strong>s:<br />
Équipe I: de 8 h à 10 h;<br />
I!• (i111ii- 2: de 10 h à minuit:<br />
Ki|iii|H' 3: de minuit à 8 h.<br />
6.02 If the doub<strong>le</strong>-shift sys<strong>te</strong>m is put lulu<br />
clfcct, hours of work arc schedu<strong>le</strong>d according<br />
to the en<strong>te</strong>rprise's needs provided that a shift's<br />
work does not exceed eight (8) continuous houn<br />
per day.<br />
6.03 Should an employer put the three-shift<br />
sys<strong>te</strong>m into effect, hours of work shall In ti<br />
follows:<br />
First shift: 8:00 a.m. to 4:00 p.m.<br />
Second shift: 4:00 p.m. to midnight<br />
Third shift: midnight to 8:00 a.m.<br />
0.04 Repa»: Une (1) heure complè<strong>te</strong> doit être<br />
accordée pour <strong>le</strong>s repas des salariés qui font partie<br />
de la première et de la deuxième équiiic. Les<br />
salariés qui font parlie de la troisième équipe<br />
ont droit I'I une pause d'une i<strong>le</strong>ini-heurc ('•_>><br />
sans per<strong>te</strong> de salaire, pour prendre <strong>le</strong>ur repas.<br />
0.05 Tou<strong>te</strong>fois, la .semaine norma<strong>le</strong> de travail<br />
des gardiens est de soixaii<strong>te</strong>-quat re (041 heures.<br />
0.00 Construction de rou<strong>le</strong>s: Les travaux de la<br />
construction de rou<strong>te</strong>s, de nivel<strong>le</strong>ment, de<br />
<strong>te</strong>rrassement, de pavage d'asphal<strong>te</strong>, sont assujettis<br />
à une semaine norma<strong>le</strong> de cinquan<strong>te</strong> (50)<br />
heures avec limitation quotidienne de douze<br />
(12) heures.<br />
0.07 Heure normals nu avancée: Les horaires<br />
suivent, l'heure norma<strong>le</strong> ou l'heure avancée en<br />
vigueur dans la localité où <strong>le</strong>s travaux sont<br />
exécutés.<br />
0.08 Aucun employeur n'a <strong>le</strong> droit de punir<br />
onde menacer de punir, <strong>te</strong>l que par congédiement<br />
ou suspension, direc<strong>te</strong>ment ou indirec<strong>te</strong>ment, un<br />
salarié qui s'absen<strong>te</strong> du chantier un dimanche<br />
ou un jour de fê<strong>te</strong> d'obligation de sa foi.<br />
0.00 I,'employeur doit, faire des licenciements<br />
plutôt que de réduire In semaine norma<strong>le</strong> de<br />
Iravail de ses salariés.<br />
0.10 Indemnité de présence: Tout salarié se<br />
présentant au travail à l'heure conventionnel<strong>le</strong><br />
|niur n'avoir |dis été avisé à l'avance qu'on n'avait<br />
pas besoin de ses service's a droit à une indemnité<br />
éga<strong>le</strong> à deux (2) heures de travail, l.a présen<strong>te</strong><br />
clause ne s'applique pas dans <strong>le</strong> cas où <strong>le</strong>s travaux<br />
sont non entrepris à cause des in<strong>te</strong>mpéries.<br />
L'employeur peut exiger que ce salarié demeure<br />
à sa disposition |>cnihint ces deux (2) heures<br />
d'al<strong>le</strong>n<strong>te</strong> payées,<br />
0.11 Période de repos: Les salariés bénéficient<br />
de deux (2) 'périodes de repos de quinze) 15)<br />
minu<strong>te</strong>s chacune par journée de Iravail. soit<br />
au milieu dc chaque demi-journée de travail.<br />
0.12 Délai-congé: Tout employeur ou employeur<br />
professionnel désirant licencier un salarié<br />
ou <strong>le</strong> faire chômer <strong>le</strong> jour de travail suivant, «luit<br />
l'en aviser au moins deux heures avant la fin de<br />
sa journée de travail. A défaut de ce faire, il doit<br />
iwyer à <strong>te</strong>l salarié qui se rend un lieu du travail,<br />
une indemnité éga<strong>le</strong> à trois (.'V) heures de salaire<br />
au taux horaire payé.<br />
0.13 Doub<strong>le</strong> emploi: L'employeur professionnel<br />
ne iK'iit embaucher ni garder à son service un<br />
salarié qui. à sa connaissance, a déjà un emploi<br />
rémunéré ou qui travail<strong>le</strong> pour un autre employeur<br />
en dehors des heures norma<strong>le</strong>s.<br />
6.04 Meal*: Employees on the first and second<br />
shifts shall be gran<strong>te</strong>d one (1) full hour oil'fur<br />
lunch. Employees on the third shift shall I*<br />
gran<strong>te</strong>d one-half hour (') off for meaN.<br />
6.05 However, watchmen shall have a n|hour<br />
standard work week.<br />
6.06 Roatl work: On road work, grading, landscaping<br />
and asphalt-paving, standard hours of<br />
work shall not exceed fifty (50) a week and<br />
twelve (12) a day.<br />
6.07 Standard or daylight saving time: Working<br />
hours stipula<strong>te</strong>d above are based on Ihc time<br />
in effect in the locality where work is being<br />
performed.<br />
6.08 No employer may punish or threa<strong>te</strong>n<br />
to punish by either dismissal or suspension,<br />
directly or indirectly, any employee who U<br />
absent from work on a Sunday or on a religionholiday<br />
of his faith.<br />
6.09 The employer shall lay off employées<br />
rather than reduce their weekly standard hours of<br />
work.<br />
6.10 Reporting pay: Any employee who reportin<br />
for work at the usual time and has uol been<br />
advised beforehand that his services would nut<br />
be required is entit<strong>le</strong>d to be paid for two (21<br />
hours' work. This does not apply when work is<br />
nol begun because of bad weather. The employer<br />
may request that the employee remain at Indisposai<br />
during such two (2) hours.<br />
6.11 Rest periods: Employees shall be gran<strong>te</strong>d<br />
two (2) 15-minu<strong>te</strong> rest periods for each working<br />
day, to be taken at the midd<strong>le</strong> of each half-day's<br />
work.<br />
6.12 Notices Any employer or professional<br />
employer who wishes to dismiss or lay off an<br />
employee the following working day shall advise<br />
such employee at <strong>le</strong>ast two hours before the end<br />
of his working day. Failing this, the employer<br />
shall pay the employee who shows up for work,<br />
the equiva<strong>le</strong>nt of three (3) hours' work at straight<br />
time.<br />
6.13 Moonlighting: No professional employer<br />
may hire nor keep in his employ any employe*<br />
who, to his know<strong>le</strong>dge, is already gainfully<br />
employed or who works for another employer<br />
outside standard hours of work.<br />
7.00 Heure* supplémentaires:<br />
7.01 Tout travail exécuté en plus du nombre<br />
d'heures quotidiennes ou hebdomadaires ou en<br />
dehors des horaires fixées à l'artic<strong>le</strong> 0.00 doit<br />
être rémunéré au taux de salaire effectif, majoré<br />
de 50%. sauf entre midi et 13 h |>our <strong>le</strong>s salariés<br />
dont la présence est requise lorsqu'on effectue<br />
une coulée de ciment.<br />
7.00 Overtime:<br />
7.01 Time and a half shall be paid for al]<br />
work performed over and above the standard<br />
daily or weekly working hours or outside tin'<br />
hourly limits set forth in section 6.00, except<br />
when employees are required for the pouring 01<br />
concre<strong>te</strong> between noon and 1:00 p.m.
QJJÊBEC OFFICIAI. OMETTE, November 9. 1968, Vol. 100. S'o. 15 5997<br />
7.02 Aucun salarié ne |M-UI être obligé d'exécu<strong>te</strong>r<br />
du l ravail supplémentaire, ou lors d'un<br />
jour eliéimé ou <strong>le</strong> dimanche.<br />
7.03 A chaque fois que du travail supplémenlaire<br />
est exécuté, <strong>le</strong>s quatre (4) premières heures<br />
doivent être rémunérées au taux de salaire<br />
effectif majoré de 50%.<br />
7.04 Sauf lorsqu'on effectue une coulée de<br />
,1e ciment et pour <strong>le</strong>s salariés dont la présence<br />
cal alors requise à cause de ce travail, tout<br />
travail supplémentaire, en plus des quatre (4)<br />
première heures supplémentaires mentionnées<br />
,1:1,-, la clause 7.03 doivent être payées au taux<br />
de salaire effectif majoré de 100%. Pour <strong>le</strong>s<br />
salariés visés par l'exception ici écri<strong>te</strong>, la rémunération<br />
prévue à la clause 7.03 s'applique.<br />
7.05 'l'ont travail supplémentaire exécuté entre<br />
minuit et fi hrs doit être rémunéré nu taux de<br />
-alaire effectif majoré de 100%.<br />
7.00 Sauf pour <strong>le</strong>s gardiens et pour <strong>le</strong> travail<br />
de service prévu à lu clause 10.11. tout travail<br />
exécuté <strong>le</strong> dimanche, un jour férié, durant la<br />
nemai ne de congés annuels, est rémunéré uu taux<br />
ili -alaire effectif majoré de 1009, •<br />
7.07 Travail <strong>le</strong> samedi: Les huit (8) premières<br />
heures de travail exécutées <strong>le</strong> samedi à pnrtir<br />
de huit (8) heures doivent être rémunérées au<br />
taux de salaire effectif majoré de 50% et tout<br />
travail exécuté en plus de ces huit (8) heures<br />
doit être rémunéré au taux «<strong>le</strong> salaire effectif<br />
majoré de 100%.<br />
7.08 Tout salarié rappelé au travail pour<br />
exécu<strong>te</strong>r uu travail a droit à un minimum de<br />
deux (2) heures de salaire au taux qui s'applique<br />
alors.<br />
8.00 .lours fériés chômé.*:<br />
8.01 II n'y a pas de travail <strong>le</strong>s dimanches et<br />
hs jours fériés suivants: <strong>le</strong> premier «<strong>le</strong> l'An, <strong>le</strong><br />
2 janvier, <strong>le</strong> lundi de Pâques, la Saint-Jcan-<br />
Haplistc. la fê<strong>te</strong> du Travail, <strong>le</strong> jour de N'oJ'l. et<br />
<strong>le</strong> 20 décembre.<br />
0.00 Congé* payé.*:<br />
0.01 Tout salarié régi par <strong>le</strong> présent décret a<br />
droit. eluKpie année, à deux (2) semaines de<br />
congés.<br />
0.02 Période iMigaloire de congés: Tons <strong>le</strong>s<br />
chantiers de construction, ù l'exception «<strong>le</strong>s<br />
travaux «<strong>le</strong> construction de rou<strong>te</strong>s et «<strong>le</strong> génie,<br />
doivent chômer pendant <strong>le</strong>s périodes 9'é<strong>te</strong>ndant:<br />
du 21 juin 1009 au 2 juil<strong>le</strong>t 1909:<br />
du 23 juin 1970 au 2 juil<strong>le</strong>t 1970:<br />
du 23 juin 1971 au 2 juil<strong>le</strong>t 1971.<br />
0.03 Durant ces périodes obligatoires de<br />
congé, tout employeur peut ob<strong>te</strong>nir <strong>le</strong>s services<br />
des salariés qui y consentiront pour exécu<strong>te</strong>r <strong>le</strong>s<br />
appela «<strong>le</strong> service, Tout salarié ainsi appelé ù<br />
exécu<strong>te</strong>r
-.998<br />
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre I9M. 1(H)' année. n° A5<br />
u) '•>"/[ du salaire gagné A iwrtir de lu publication<br />
du décret<br />
5% of wages earned;<br />
(a) effective on the decree's publication da<strong>le</strong>;<br />
//) ('/,' du salaire gagné A partir du 1er mars (b) effective March 1, 1060: i\'}'i of wages<br />
1969.<br />
earned;<br />
c) 1% (lu salaire gagné A ixirtir du 1er mars (c) effective March 1, 1970: 7',' of wages<br />
1970.<br />
earned.<br />
9.07 Crédit de l'indemnité: L'indemnité payab<strong>le</strong> 9.07 Crediting vacation pay: The employer<br />
aux salariés par l'employeur s'établit comme shall credit every employee's due Vacation pa\ a.<br />
suit :<br />
follows:<br />
n) A la fin de chaque semaine, l'employeur (a) at the end of each week, the employer<br />
doit crédi<strong>te</strong>r A chacun de ses salariés une somme shall credit each employee with an amount equal<br />
éga<strong>le</strong> uu |x>urcentagc ci-haut fixé du salaire to the aforementioned percentage of the wages<br />
gagné durant cet<strong>te</strong> semaine.<br />
earned during such week;<br />
b) il la lin de chaque mois, l'employeur doit (b) at the end of each mouth, the employer<br />
transmettre nu comité paritaire, ixmr et au nom shall turn over to the Parity Commit<strong>te</strong>e, for and<br />
dc chacun de ses salariés, <strong>le</strong>s montants ainsi on behalf of each employee, the amounts so<br />
crédités durant <strong>le</strong> mois avec un rapport mentionnant<br />
<strong>le</strong> nom. l'adresse, <strong>le</strong> métier et <strong>le</strong> taux de report shall mention the employee's name,<br />
credi<strong>te</strong>d during the month. The accompanying<br />
salaire. Ce rapport doit parvenir au comité address, trade and wage ra<strong>te</strong>. Such report shall<br />
paritaire dans <strong>le</strong>s quinze (15) premiers jours du reach the Parity Commit<strong>te</strong>e within the firs!<br />
mois suivant celui pour <strong>le</strong>quel il est fait.<br />
fif<strong>te</strong>en (15) days of the month following the<br />
reporting month.<br />
9.08 Les formu<strong>le</strong>s de rapport prévues A cet<strong>te</strong><br />
fin jwr <strong>le</strong> comité paritaire doivent être utilisées.<br />
9.09 Le comité paritaire doit déposer <strong>le</strong>s<br />
sommes ainsi perçues dans un comp<strong>te</strong> séparé et<br />
en accuser réception à l'employeur ainsi qu'aux<br />
salariés. Il doit assigner deux (2) de ses membres<br />
(un représentant patronal et un représentant,<br />
salarié) A la surveillance de l'administration de<br />
ce fonds.<br />
9.10 Pour l'administration des sommes ainsi<br />
|K'rçues pour <strong>le</strong>s congés payés, <strong>le</strong> comité paritaire<br />
jouit des intérêts de banque.<br />
9.11 l.a période de référence, c'est-à-dire, la<br />
période pendant laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> salarié acquiert <strong>le</strong><br />
droit au congé, s'é<strong>te</strong>nd du 1er janvier de chaque<br />
année nu 31 décembre de la même année<br />
9.12 Le comité paritaire doit remettre l'indemnité<br />
de congés aux salariés entre <strong>le</strong> 1er et <strong>le</strong> 15<br />
juin suivant <strong>le</strong> 31 décembre prévu dans la clause<br />
9.11.<br />
9.13 À l'occasion du décès d'un salarié, ses<br />
héritiers légaux peuvent réclamer immédia<strong>te</strong>ment<br />
l'indemnité dc congés payés de ce salarié.<br />
9.14 Nul ne peut réclamer, avant <strong>le</strong> 1er juin de<br />
chaque année, l'indemnité qui lui est due. pour<br />
son congé.<br />
9.15 Appels de service: L'employeur doit<br />
rémunérer tout salarié exécutant des appels<br />
de service pendant <strong>le</strong>s congés obligatoires au<br />
taux du salaire effectif.<br />
9.16 L'employeur doit garantir une indemnité<br />
éga<strong>le</strong> à quaran<strong>te</strong> (40) heures aux salariés appelés<br />
à exécu<strong>te</strong>r du travail durant lu semaine obligatoire<br />
de congé concernant <strong>le</strong>s appels de service;<br />
ce travail est rémunéré au taux de salaireeffectif.<br />
9.17 Aucun employeur (professionnel ou non),<br />
salarié, employé ou artisan ne peut faire exécu<strong>te</strong>r<br />
ou exécu<strong>te</strong>r des travaux durant la semaine obligatoire<br />
de congés annuels à moins que <strong>le</strong> taux de<br />
salaire effectif majoré de cent pour cent (100%)<br />
ne soit payé.<br />
9.18 Le gardien qui travail<strong>le</strong> durant la semaine<br />
obligatoire de congés est rémunéré conformément<br />
aux dispositions des artic<strong>le</strong>s 6.00 et 7.00. Si <strong>te</strong>l<br />
salarié a droit à une (1) semaine de congés, il doit<br />
la prendre la semaine précédant ou la semaine<br />
suivant la semaine obligatoire prévue au décret.<br />
10.00 Salaires:<br />
10.01 Taux de salaires minimaux: Les taux<br />
de salaires minimaux suivants doivent être payés:<br />
9.08 The report shall be submit<strong>te</strong>d on special<br />
forms supplied hy the Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
9.09 The Parity Commit<strong>te</strong>e shall deposit tlic<br />
amounts so col<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d into a special account and<br />
shall issue receipts to both employer and employees.<br />
Two members of the Purity Commit<strong>te</strong>e<br />
(one representing employers and the other employees)<br />
shall be assigned to supervising such<br />
fund.<br />
9.10 To compensa<strong>te</strong> for the administrai ion o(<br />
vacation-pay credits so col<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d, the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e is entit<strong>le</strong>d to the bank in<strong>te</strong>rest on<br />
such amounts.<br />
9.11 The qualifying period (the period during<br />
which an employee gradually becomes entit<strong>le</strong>d<br />
to vacations) runs from January 1st of each vein<br />
through December 31st of the same year.<br />
9.12 The Parity Commit<strong>te</strong>e shall give em<br />
plovces their due vacation pay between the 1-1<br />
and 15th of June thai follows the Deceinlicr<br />
31st .stipula<strong>te</strong>d in subsection 9.11.<br />
9.13 Should an employee pass away, hi- <strong>le</strong>gal<br />
heirs may immedia<strong>te</strong>ly claim his due vacaliui)<br />
pay.<br />
9.14 No one may claim his due vacation |WJ<br />
before June 1st of every year.<br />
9.15 Service calls: The employer shall pay<br />
straight time to every employee on sen ice<br />
calls during the compulsory vacation period,<br />
9.16 Employers shall guaran<strong>te</strong>e to employees<br />
who work on service culls during the compulsory<br />
week's vacation, payment equal to fortj I 11<br />
hours al straight time.<br />
9.17 No one (employer, professional employer,<br />
employee or artisan) may carry out or have<br />
carried out uny work during the coinpul-nry<br />
annual vacation week un<strong>le</strong>ss such work lie paid<br />
at doub<strong>le</strong> time ra<strong>te</strong>s.<br />
9.18 Watchmen who work during Ihc compulsory<br />
vacation week shall lx' paid in accorda re<br />
with sections 6.00 and 7.00. Watchmen who lire<br />
entit<strong>le</strong>d to one (1) week's vacation shall lake<br />
same during the week preceding or following I lui<br />
compulsory vacation week provided for herein.<br />
10.00 Wages<br />
10.01 Minimum wage ra<strong>te</strong>s: The following;<br />
minimum wage ra<strong>te</strong>s shall be paid:
QUÉBEC OFFICIAI. G A'/. ET TE. November 9, 1968. Vol. 100. No. kb 5999<br />
/ mar* / orl. / mars / oci.<br />
Mar. 1. Oct. 1. Mar. 1. Oct. 1.<br />
HIGH HIGH uno uno<br />
Mliiiciir d'outils do machinerie Sliarpener,<br />
machine tools % 3.10 % 3.30 $ 3.50 $ 3.70 % 3.85<br />
3.00 3.20 3.40 8 60 3.75<br />
IhiU<strong>te</strong>feu Shot Brer 3 10 3 3d 3.50 3.70 3.85<br />
Ilrique<strong>te</strong>ur-macjon Bricklayer-mason 3.25 3.45 3.65 3 85 4.00<br />
( 'ilorifugeur Insulator 3 10 3 30 3 50 3.70 3.85<br />
Poseur dé revê<strong>te</strong>ment «<strong>le</strong> sol -Floor covering<br />
layer 3 05 3.25 3.45 3.05 3.80<br />
< urre<strong>le</strong>ùr mosaïs<strong>te</strong> Ti<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r, mosaic ti<strong>le</strong>s.... 3 10 3.30 3.50 3.70 3.85<br />
Carre<strong>le</strong>ur (carreaux acoustiques) Ti<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r,<br />
acoustical ti<strong>le</strong> 3.15 3.35 3.55 3.75 3.90<br />
('grossier (véhicu<strong>le</strong> à mo<strong>te</strong>ur sur chantier) -<br />
Itoilyman. (motor vehic<strong>le</strong>s on construction si<strong>te</strong>) 3.15 3.35 3.55 3.75 3.90<br />
( 'lialumeur-GOUpeur Torch cut<strong>te</strong>r 3 05 3 25 3 45 3.65 3.80<br />
( 1 largeur, déchargeur et manu<strong>te</strong>ntionnaire dc<br />
ciment en vrac el en sac • Loader, unloader<br />
ami hand<strong>le</strong>r of I ml k anil hugged cement .... 3.00 3 20 3.40 3.60 3.75<br />
('luupentier-menuisier • Carpen<strong>te</strong>r-joiner 3 15 3.35 3.55 3.75 3.90<br />
( 'liaufTeur de londoir (lirai) Kelt<strong>le</strong>man (pitch). 2.85 3.05 3.25 3.45 3.60<br />
Cimentier-applica<strong>te</strong>ur' Cement finisher 3.00 3.20 3.40 3,60 3.75<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de bétonnière Operator, mixer.... 2 95 3.15 3 35 3.55 3.70<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de bétonnière (5 verges et plus)<br />
i Iperator. mixer (5 yds. and over) 3 05 3.25 3.45 3 65 3.80<br />
Conduc<strong>te</strong>ur «<strong>le</strong> boutoir Operator, bulldozer.. 3 05 3 25 3.45 3 65 3.80<br />
< 'oiiiluc<strong>te</strong>ur de euniion de moins de 5 tonnes<br />
Driver, truck under 5 tons 2.80 3 00 3.20 3.40 3.55<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de ni vo<strong>le</strong>use Operator, grader . . . 3.15 3 36 3.55 3.75 3.90<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de chargeuse Operator, loader.... 3.15 3.35 3 55 3.75 3.90<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de canilOn de plus de 5 tonnes: D\V<br />
'.'1 et F.uclides Driver, trucks over 5 tons<br />
iDW 21 iiinl BUClid) 2.85 3.05 3.25 3.45 3.60<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de camion malaxeur Driver.<br />
cement-mixing t ruck 2.86 3.05 3 25 3.45 3.60<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de compresseur Operator, compressor<br />
2 95 3.15 3 35 3.55 3.70<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de concaaseur Operator, crusher.. 2.85 3.05 3.25 3.45 3.60<br />
< (induc<strong>te</strong>ur de moiilc-charge Operator, hoist . 2 90 3 10 3.30 3 50 3.65<br />
d'asphal<strong>te</strong><br />
Conduc<strong>te</strong>ur d'épandage Operator,<br />
asphalt spreader 3.15 3.35 3.55 3.75 3.90<br />
Conduc<strong>te</strong>ur dc pel<strong>le</strong> à vapeur -Operator, s<strong>te</strong>am<br />
-hovel 2 95 3.15 3 35 3 55 3.70<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de pel<strong>le</strong> mécanique, grutier el pontonnier<br />
Operator, shovel crane uiul trave:-<br />
3.15 3 35 3.55 3.75 3.90<br />
< ondue<strong>te</strong>lir de |M>III|K' à bétOU Operator, cement<br />
pump 3.10 3.30 3.50 3.70 3.85<br />
('(induc<strong>te</strong>ur de pompe à l'eau de tous genres<br />
2.90 3.10 3.30 3.50 3.65<br />
' nnduetcur de rou<strong>le</strong>au compresseur (2 à 5 tonnes)<br />
Operator, asphalt rol<strong>le</strong>r (2 to 5 tons) 2 80 3.00 3.20 3.40 3.55<br />
* nuduclcur de rou<strong>le</strong>au compresseur ((> à 12<br />
tonnes) Operator, asphalt rol<strong>le</strong>r (6 to 12 tons) 2.90 3.10 3.30 3.50 3.65<br />
< onduc<strong>te</strong>ur de trac<strong>te</strong>ur Driver, tractor 3 05 3 25 3.45 3.65 3.80<br />
< onduc<strong>te</strong>ur de trac<strong>te</strong>ur de ferme Driver, farm<br />
2.90 3.10 3.30 3 50 3.65<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de vibra<strong>te</strong>urà béton Operator, ce 1<br />
ment vibrator 2.75 2.95 3.15 3.35 3.50<br />
luc<strong>te</strong>ur de rou<strong>le</strong>au chargeur: asphal<strong>te</strong>-<br />
Operator, asphalt loader-rol<strong>le</strong>r 3.15 8 35 3.55 3.75 3.90<br />
1<br />
''onduc<strong>te</strong>ur do nivelcusc d'asphal<strong>te</strong><br />
asphalt-<strong>le</strong>velling machine<br />
Operator.<br />
3.25 3.45 3.65 3.85 4.00<br />
3 oo 3.20 3.40 3.60 3.75<br />
1 chafaudciir et dcmoiitctir il 'échafaudage tabulaire<br />
• Erector and dismant<strong>le</strong>s tubular scaf-<br />
2.75 2.95 3.15 3.35 3.50<br />
3.25 3.45 3.65 3.85 4.00<br />
Rpisseur dé cab<strong>le</strong> Cab<strong>le</strong> splicer 3 10 3.30 3.50 3.70 3.85<br />
Ferrail<strong>le</strong>ur (ooupe-cintrage-pose) - Reinforcing<br />
s<strong>te</strong>el erector (cutting, bending and setting). ... 3.05 3.25 3.45 3.65 3.80<br />
Foreur - Operator, drill 2.90 3.10 3.30 3.50 3.65<br />
Foreur (cliariot de forage automo<strong>te</strong>ur)<br />
- Oper-<br />
3.10 3.30 3.50 3.70 3.85
6000 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre I9t;s, 100' année, n"<br />
Foreur (puits ou bure) Operator, drill (well<br />
or Mu;ecial labourer<br />
Marbrier î<strong>le</strong> bâtiment Marb<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r<br />
Conduc<strong>te</strong>ur de machine fixe (mécanicien)'<br />
Stationary engineman<br />
Mécanicien de mo<strong>te</strong>ur à essence Mechanic.<br />
gasoline engines<br />
Mécanicien de chantier Millwright<br />
Mécanicien (mo<strong>te</strong>ur diesel et à essence)<br />
Mechanic (diesel and gasoline engines)<br />
Mon<strong>te</strong>ur d'appareils de <strong>le</strong>vage Kiggcr<br />
Mon<strong>te</strong>ur de murs-rideaux Krector. curtain-wall<br />
Mon<strong>te</strong>ur, mécanicien de génératrice Mechanic.<br />
e<strong>le</strong>ctric generator<br />
Peintre Pain<strong>te</strong>r<br />
Peintre uu pisto<strong>le</strong>t Spray pain<strong>te</strong>r<br />
Peintre d'enseignes el doreur Fain<strong>te</strong>r and<br />
gilder, signs<br />
Plâtrier Plas<strong>te</strong>rer<br />
Poli.sseur-granil istc à see Terrazzo |Kilisher<br />
(dry process)<br />
Polisseur-granit is<strong>le</strong> ù l'eau Terrazzo polisher<br />
(wet process)<br />
Por<strong>te</strong>ur d'eau (18 ans et plus) -Wa<strong>te</strong>r boy<br />
(age 18 and over)<br />
Poseur de fenêtre en aluminium Set<strong>te</strong>r.<br />
aluminum windows<br />
Poseur de gic<strong>le</strong>urs Sprink<strong>le</strong>r fil<strong>te</strong>r<br />
Poseur de hill is (gypses ou métal) Luther<br />
(gypsum or metal)<br />
Poseur de plancher Floor layer<br />
Rft<strong>te</strong><strong>le</strong>ur d'asphal<strong>te</strong> Asphalt raker<br />
Rfi<strong>te</strong><strong>le</strong>urd'asphall Head asphalt raker<br />
Scieur (scie à disque d'éméri) Saw operator<br />
(emery disk)<br />
Soudeur Welder<br />
Soudeur à hau<strong>te</strong> pression Welder, high pressure<br />
Tail<strong>le</strong>ur de granit en chantier (ïrani<strong>te</strong> cut<strong>te</strong>r<br />
(on construction si<strong>te</strong>)<br />
Tôlier (ferblantier) Tinsmith<br />
Serrurier en bâtiment Ornamental iron worker<br />
Tuyau<strong>te</strong>ur (plombier), installa<strong>te</strong>ur d'appareils de<br />
chaulfage. de brû<strong>le</strong>ur au mazout- - Pipcmechnnic,<br />
instal<strong>le</strong>r (heating equipment and oil<br />
burners)<br />
Compagnon 1ère année 1st year journeyman<br />
(onduc<strong>te</strong>ur de camion de service (par semaine) —<br />
Driver, service truck (per week)<br />
Chauffeur de chaudière (|>ar semaine) 'Boi<strong>le</strong>r<br />
fireman (per week)<br />
Gardien sur chantier (04 heures) Watchman on<br />
job si<strong>te</strong> HI - hum week)<br />
Magasinier, réceptionnaire (parsemaine") Storekeeper,<br />
ma<strong>te</strong>rial checker (per week)<br />
Poin<strong>te</strong>au (par semaine) - Timekeeper (per week)<br />
Veil<strong>le</strong>ur (cf gardien) (par semaine) Patrolman<br />
(watchman). per week<br />
Maîlre-é<strong>le</strong>etricien. dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>ur d'une licence A ou B<br />
(services personnels) Mas<strong>te</strong>r e<strong>le</strong>ctrician. A<br />
or H licence holder (personal services)<br />
Mattre-mécanicien en tuyau<strong>te</strong>rie (services person-<br />
Dels) Mas<strong>te</strong>r pi|M'-mechanie(p.'rsonaI services)<br />
13.26<br />
3.00<br />
/ man<br />
Afar. 1,<br />
$3.45<br />
3 20<br />
/ oat.<br />
Oct, I.<br />
(989<br />
18.65<br />
3 40<br />
/ man<br />
Mar. 1.<br />
urn)<br />
18.86<br />
3.60<br />
/ .«•/.<br />
Oct. 1,<br />
IÛJ0<br />
*1 INI<br />
3 75<br />
3.ia 3.85 3.66 8.75 :: 00<br />
2.80<br />
3.28<br />
3.20<br />
3.26<br />
2 75<br />
2.80<br />
3.IS<br />
3 00<br />
3.45<br />
3.45<br />
3 45<br />
2 05<br />
3 (Ml<br />
3.35<br />
3 20<br />
8.65<br />
3.68<br />
3 65<br />
3.15<br />
8 20<br />
3.58<br />
3.40<br />
8 85<br />
3.85<br />
3 85<br />
8 35<br />
3.40<br />
3.75<br />
•'1 55<br />
1 IK)<br />
I on<br />
I mi<br />
3 511<br />
3 55<br />
3 90<br />
3 t).") 3.25 3.45 3.65 3 811<br />
3.05<br />
3.45<br />
3 25<br />
3 25<br />
3 15<br />
3.25<br />
3.15<br />
3 15<br />
3 35<br />
3 25<br />
3 25<br />
3.66<br />
3 45<br />
3 45<br />
8 35<br />
3.45<br />
3 35<br />
3 35<br />
3 55<br />
3 45<br />
3.46<br />
3.86<br />
3.65<br />
3.66<br />
3.56<br />
3.65<br />
3.66<br />
3 55<br />
3.76<br />
3.65<br />
3.65<br />
4.05<br />
8.85<br />
3.85<br />
8.76<br />
3.85<br />
3 75<br />
3 75<br />
3.95<br />
3.85<br />
3 80<br />
1 211<br />
4 (Ml<br />
1 01)<br />
3 !M)<br />
1 IK)<br />
3 90<br />
.1 90<br />
1 III<br />
1 INI<br />
3.15 3,88 3 55 3.75 3 90<br />
3 10 3.80 3.50 3.70 3 85<br />
2.75 2.06 3.15 3.35 3 50<br />
3.00<br />
3 25<br />
2 95<br />
3 36<br />
2 90<br />
3.05<br />
2.80<br />
3.20<br />
3 55<br />
3 25<br />
3.25<br />
3 05<br />
3 25<br />
3.00<br />
3 20<br />
3.48<br />
3.18<br />
3.66<br />
3.10<br />
3.25<br />
3.00<br />
3.40<br />
3 75<br />
3.45<br />
3.45<br />
3 25<br />
3 45<br />
3 20<br />
3.40<br />
3 05<br />
3 35<br />
3.75<br />
3.30<br />
3 45<br />
3.20<br />
3.60<br />
3.95<br />
3.65<br />
3.65<br />
3.45<br />
3 65<br />
3 40<br />
8.60<br />
8 85<br />
3.55<br />
3.95<br />
3.50<br />
3.65<br />
8.40<br />
3.80<br />
4.15<br />
3 85<br />
3.85<br />
8.65<br />
3.85<br />
3 00<br />
3 75<br />
1 INI<br />
3 70<br />
4 10<br />
3 05<br />
3 80<br />
3 56<br />
3 06<br />
4 30<br />
4 INI<br />
1 III)<br />
3 80<br />
4 INI<br />
3 75<br />
113.60 121.00 129.60 137.00 143 (H)<br />
118 40 126.40 134.40 142.40 148 10<br />
98 (M) 106.00 114.00 122 (Ml I2S mi<br />
113.60<br />
113 60<br />
121.60<br />
121.00<br />
129.60<br />
129 60<br />
137.60<br />
137 60<br />
148.611<br />
143 iiti<br />
113.60 121.60 129-60 187.60 143 110<br />
4.40 4.60 4 80 5 (M) 5 15<br />
4.40 4 60 4.80 5.00 5 15
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, I9HN. Vol. 100, No. La 6001<br />
lfl.02 Apprentis:<br />
Métiers en general:<br />
Ire année: 45% du salaire du compagnon.<br />
2e année: 60% du salaire du compagnon,<br />
•ie année : 80% du salaire du compagnon.<br />
Tuyaulour (plombier), installa<strong>te</strong>ur d'appareils<br />
lie cliauffage, é<strong>le</strong>ctricien:<br />
Ire année: 45 % du salaire du compagnon.<br />
2e année: 55% du salaire du compagnon.<br />
3e année: 65% du salaire du compagnon,<br />
-<strong>te</strong> année : 80% du salaire du compagnon.<br />
Polisseur granitis<strong>te</strong>.<br />
Ire année: 70% du salaire du compagnon<br />
2e année: 80% du salaire du compagnon.<br />
3e année: 90% du salaire du compagnon.<br />
Granitis<strong>te</strong>:<br />
Ire année: 70% du salaire du compagnon.<br />
2e année: 80% du salaire du compagnon.<br />
3c année: 90% du salaire du compagnon.<br />
Poseur de fenêtre en aluminium et dc murs<br />
rideaux:<br />
I" Salarié ixissédaul de 0 à 1.800 heures<br />
d'expérience: 60% du salaire de l'homme dc<br />
métier.<br />
Salarié possédant de 1.801 à 3,600 heures<br />
d'expérience: 75% du salaire «<strong>le</strong> l'homme de<br />
métier.<br />
3° Salarié possédant «<strong>le</strong> 3,601 à 5,400 heures<br />
d'expérience: 90% «lu salaire «<strong>le</strong> l'homme de<br />
métier.<br />
Ferrail<strong>le</strong>ur:<br />
Ire année': 70%. «lu salaire «lu compagnon.<br />
2e année: 85% du salaire du compagnon.<br />
Mécanicien:<br />
Ire année: 70% du salaire du compagnon.<br />
2e année: 85% du salaire du compagnon.<br />
Carre<strong>le</strong>ur:<br />
Ire année: 70% du salaire du compagnon.<br />
2e année: 85% du salaire du compagnon.<br />
Métiers exigeant deux (2) ans d'apprentissage:<br />
Ire année: 60% du salaire «lu compagnon.<br />
2e année: 80% du salaire du compagnon.<br />
10.03 Salaire des entrepreneurs-artisans: Tout<br />
entrepreneur-artisan «|ui exécu<strong>te</strong> lui-même un<br />
OU des travaux mentionnés dans <strong>le</strong> cliamp<br />
• l'application industriel du présent décret est<br />
considéré comme « salarié » du métier exercé<br />
cl -on salaire est fixé conformément au taux «<strong>le</strong><br />
salaire stipulé dans <strong>le</strong> présent décret.<br />
10.04 Emplois ou métiers non prévus: La<br />
rémunération «<strong>le</strong> tout, salarié exerçant un emploi<br />
ou un métier non mentionné dans l'échel<strong>le</strong> de<br />
salaires apparaissant à l'artic<strong>le</strong> 10.00 doit être<br />
d'au moins quinze cents (0.15) l'heure de plus<br />
que <strong>le</strong> minimum fixé pour la manoeuvre.<br />
10.05 Salaire des chefs d'équipe: Tout chef<br />
d'équipe reçoit une prime de quinze cents (0.15)<br />
l'heure en plus du salaire effectif.<br />
10.06 Frime d'équipe: Sur <strong>le</strong>s chantiers utilisant<br />
deux (2) ou trois (3) équipes de travail,<br />
tous <strong>le</strong>s salariés travaillant entre 16b et 8li ont<br />
droit à une prime d'équipe de SO.15 l'heure en<br />
plus du salaire effectif.<br />
10.07 Tout salarié affecté aux travaux de<br />
clochera sur échafauds à une hau<strong>te</strong>ur de plus de<br />
50 pieds à l'extérieur doit recevoir une prime dc<br />
S0.50 l'heure.<br />
10.08 Tout salarié travaillant, sur des échafaudages<br />
au-dessus dc l'eau, doit recevoir une<br />
majoration de dix cents (0.10) l'heure.<br />
10.09 Tout salarié travaillant dans un caisson<br />
ouvert ou un tunnel à plus de vingt (20) pieds<br />
de profondeur doit recevoir une majoration de<br />
vingt cents (0.20) l'heure.<br />
10.02 Apprentices:<br />
Trades in general:<br />
1st year: 45% of journeyman's ra<strong>le</strong>;<br />
2nd year: 60% of journeyman's ra<strong>te</strong>;<br />
3rd year: 80% of journeyman's ra<strong>te</strong>.<br />
Pi|>c-mechanic, heating equipment instal<strong>le</strong>r,<br />
e<strong>le</strong>ctrician :<br />
1st year: 45% of journeyman's ra<strong>te</strong>;<br />
2nd year: 55% of journeyman's ra<strong>te</strong>;<br />
3rd year: 65% of journeyman's ra<strong>te</strong>;<br />
4th year: 80% of journeyman's ra<strong>te</strong>.<br />
Terrazzo polisher:<br />
1st year: 70% of journeyman's ra<strong>te</strong>;<br />
2nd year: 80% of journeyman's ra<strong>te</strong>:<br />
3rd year: 90% of journeyman's ra<strong>te</strong>.<br />
Terrazzo layer:<br />
1st year: 70% of journeyman's ra<strong>te</strong>:<br />
2nd year: 80% of journeyman's ra<strong>le</strong>;<br />
3rd year: 90% of journeyman's ra<strong>te</strong>.<br />
Aluminum window and eurtainwall set<strong>te</strong>r:<br />
1. Employee with 0 lo 1.800 hours' experience:<br />
60% of tradesman's ra<strong>te</strong>.<br />
2. Employee with 1.801 to 3.600<br />
experience: 75% of tradesman's ra<strong>le</strong><br />
3. Employee with 3.601 to 5.4(H)<br />
experience! 909, Of tradesman's ra<strong>te</strong>.<br />
hours<br />
hours<br />
Reinforcing s<strong>te</strong>el erector:<br />
1st year: 70% of journeyman's ra<strong>le</strong>;<br />
2nd year: 85% of journeyman's ra<strong>te</strong><br />
Mechanic:<br />
1st year: 709c "f journeyman's ra<strong>le</strong>:<br />
2nd year: 85% of journeyman's raté-<br />
Ti<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r:<br />
1st year: 70% of journey man's ra<strong>le</strong>:<br />
2nd year: 85% of journeyman's ra<strong>te</strong>.<br />
Trades requiring two (2) years' apprenticeship:<br />
1st year: 00% of journeyman's wages:<br />
2nd year: 80% of journeyman's wages.<br />
10.03 Contractor-artisans' wages: Any contractor-artisan<br />
who himself performs any of the<br />
work covered in the industrial jurisdiction of<br />
this decree is considered as an employee of the<br />
trade plied and his wage ra<strong>te</strong> shall he the one<br />
herein set forth for such trade.<br />
10.04 Unclassified trades or occupations: Any<br />
employee whose occupation or trade is not lis<strong>te</strong>d<br />
in the wage sca<strong>le</strong> given in section 10.00 shall lie<br />
paid at <strong>le</strong>ast 15(i an hour more than the wage<br />
ra<strong>te</strong> set forth for lulxmrers.<br />
10.05 Group <strong>le</strong>ader»' wage ra<strong>te</strong>s: Every group<br />
<strong>le</strong>ader shall he paid 15ç un hour above his regular<br />
wage ru<strong>le</strong>.<br />
10.06 Shift differential: When two (2) or three<br />
(3) shifts work on job si<strong>te</strong>s, employees working<br />
between 4:00 p.m. and 8:00 a.m. are entit<strong>le</strong>d to<br />
a 15é-an-hour shift differential over and above<br />
their regular wage ra<strong>te</strong>.<br />
10.07 Employees working outside on s<strong>te</strong>ep<strong>le</strong>s<br />
on scaffolds fifty (50) feet and more above ground<br />
<strong>le</strong>vel shall be paid a 50c-an-hour bonus.<br />
10.08 A Idc-an boni bonus -ball be puid lo<br />
every employee working on scaffolds above wa<strong>te</strong>r.<br />
10.09 A 20c-an-hour Ixmus shall be paid to<br />
any employee working in an open-sky caisson or<br />
in a tunnel that is more than twenty (201 feet<br />
deep.
6002 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre ms. 100' année, n" it<br />
10.10 Service: Il est permis de ne verser aux<br />
préposes au service (plomberie, chauffage et<br />
é<strong>le</strong>ctricité - services domiciliaires) qu'un suplcincnt<br />
dc $0.25 l'heure pour <strong>le</strong> travail effectué<br />
<strong>le</strong> samedi et «<strong>le</strong> ne payer que <strong>le</strong> taux normal<br />
majoré de 50% pour <strong>le</strong> travail urgent effectué<br />
<strong>le</strong> dimanche, à condition qu'ils fassent <strong>le</strong> nombre<br />
d'heures d'une journée norma<strong>le</strong> de huit (8)<br />
heures. Ce travail ne constitue pas un cas dc<br />
rappel L'employeur doit y faire travail<strong>le</strong>r <strong>le</strong>t<br />
salariés à tour dc rô<strong>le</strong>.<br />
10.11 Travail sur couverture: Si l'employeur<br />
exige qu'un plombier travail<strong>le</strong> sur une couverture,<br />
il doit lui fournir <strong>le</strong>s bottines, gants et salopet<strong>te</strong>s<br />
et lui verser $0.50 l'heure de plus que son salaire<br />
effectif.<br />
10.12 Paiement du salaire: Le salaire est<br />
payab<strong>le</strong> en entier <strong>le</strong> jeudi de chaque semaine,<br />
en espèce ou par chèque payab<strong>le</strong> au pair. Tout<br />
salarié licencié ou congédié doit recevoir tout ce<br />
qui lui revient comme gain ainsi que son livret<br />
d'assuranec-chomage la journée même du licenciement<br />
ou du congédiement. Sinon, <strong>te</strong>l argent<br />
et <strong>te</strong>l livret doivent lui être expédiés par la pos<strong>te</strong><br />
dans <strong>le</strong>s vingt-quatre (24) heures qui suivent.<br />
10.13 Bul<strong>le</strong>tin de paie: Tout employeur est<br />
<strong>te</strong>nu d'inscrire sur <strong>le</strong> talon du chèque de paie,<br />
sur l'enveloppe dc paie ou sur tout autre document<br />
qu'il peut trouver plus convenab<strong>le</strong> ou<br />
pratique et qu'il remet au salarié en même <strong>te</strong>mps<br />
que sa paie, <strong>le</strong>s mentions suivan<strong>te</strong>s:<br />
<strong>le</strong>s nom et prénom du salarié:<br />
la da<strong>te</strong> du paiement et la période «<strong>le</strong> travail<br />
qui correspond au paiement:<br />
<strong>le</strong> nombre d'heures norma<strong>le</strong>s et <strong>le</strong> nombre<br />
d'heures supplémentaires;<br />
<strong>le</strong> taux de salaire:<br />
<strong>le</strong> montant du salaire brut:<br />
la nature et <strong>le</strong> montant «<strong>le</strong>s re<strong>te</strong>nues opérés;<br />
<strong>le</strong> montant du salaire net.<br />
10.14 Travail à forfait: Tou<strong>te</strong> personne à<br />
laquel<strong>le</strong> est confié du travail à forfait ou à la<br />
pièce est un salarié aux fins du présent décret --i<br />
el<strong>le</strong> ne fournit pas <strong>le</strong>s matériaux. Celui «|ui lui<br />
confie <strong>le</strong> travail est, aux mêmes fins, son employeur<br />
et aussi l'employeur de tous <strong>le</strong>s autres<br />
salariésembauchés par cet<strong>te</strong> personne. Le contrat<br />
in<strong>te</strong>rvenu doit mentionner tous <strong>le</strong>s détails des<br />
travaux à être exécutés et une copie écri<strong>te</strong> du<br />
contrat doit être disponib<strong>le</strong> en tout <strong>te</strong>mps aux<br />
fins de vérification par un ou plusieurs inspec<strong>te</strong>urs<br />
ou représentants du comité paritaire.<br />
10.15 Contrat individuel: Quel<strong>le</strong> que soit la<br />
forme ou la nature du contrat individuel «<strong>le</strong><br />
travail in<strong>te</strong>rvenu entre un employeur et un<br />
salarié, il est prohibé de stipu<strong>le</strong>r un salaire inférieur<br />
à celui du présent décret.<br />
11.00 Dispositions relatives à l'apprentissage:<br />
11.01 Aucun apprenti, dans l'un ou l'autre<br />
des métiers de la construction ci-après mentionnés,<br />
ne peut commencer son apprentissage<br />
avant d'avoir seize (16) ans révolus.<br />
11.02 Tout apprenti doit être inscrit dans uu<br />
registre <strong>te</strong>nu spécia<strong>le</strong>ment à cet<strong>te</strong> fin par <strong>le</strong><br />
comité paritaire ou la Commission d'apprentissage.<br />
11.03 Ledit registre doit mentionner <strong>le</strong>s nom,<br />
prénoms, l'âge et l'adresse de l'apprenti; il doit<br />
con<strong>te</strong>nir aussi la da<strong>te</strong> du commencement dc<br />
l'apprentissage, la preuve dc la continuité de la<br />
formation dc l'apprenti et <strong>le</strong> nom et l'adresse dc<br />
son premier employeur et dc tous ses employeurs<br />
successifs jusqu'à la fin dc la période d'apprentissage<br />
ci-après indiquée pour son métier.<br />
10.10 Service men: Service men (plumbing,<br />
heating and e<strong>le</strong>ctricity-home service calls) may<br />
only be paid a 25é-an-hour bonus for all work performed<br />
on Saturdays and time and a ball for<br />
emergency work performed on Sundays, provided<br />
tliat they work a full 8-hour day. Such worl ia<br />
not considered as a call-back. The employer have<br />
his employees do such work on a rotation basis<br />
10.11 Hoofing work: Whenever an employer<br />
requests that a pi|>e-mechanic work on a roof, he<br />
shall supply such employee with boots, glows<br />
ami coveralls and shall pay him a 50c-nn hour<br />
bonus.<br />
10.12 Payment of wages: Wages shall be paid<br />
in full every Thurduy, in cash or by cheque paya -<br />
hie at par. Any employee who is laid off or dis*<br />
missed shall be given all amounts due him as<br />
earnings together with his unemployment insurance<br />
book<strong>le</strong>t on the very day of the lay oil at<br />
dismissal. Otherwise, such money and book<strong>le</strong>t<br />
shall l>e mai<strong>le</strong>d to him within 24 hours of the layoff<br />
or dismissal.<br />
10.13 Earnings sta<strong>te</strong>ment: With each payment<br />
of wages, the employer shall list the following<br />
i<strong>te</strong>ms on the cheque stub, pay envelope or on<br />
any other type of sta<strong>te</strong>ment he may find more<br />
convenient or practical:<br />
employee's given and family names;<br />
payment da<strong>te</strong> and work period corresponding<br />
thereto;<br />
number of standard hours and of overtime<br />
hours;<br />
wage ra<strong>te</strong>;<br />
amount of gross earnings;<br />
type and umount of deductions made;<br />
amount of take-home pay.<br />
10.14 Contract work: For the pur|x»c> hereof,<br />
anyone who is given contract work or piece work<br />
is considered as an employee if he doe- not<br />
supply the ma<strong>te</strong>rials. Also for the purposes of<br />
this decree, the person giving the work is considered<br />
as his employer as well as the employer "f<br />
all employees hired by such person. The contract<br />
signed shall supply all the details of the work I"<br />
be done. A copy of such contract shall always lie<br />
availab<strong>le</strong> for inspection by one or more inspectors<br />
or representatives of the Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
10.15 Priva<strong>te</strong> contract: Regard<strong>le</strong>ss of the form or<br />
type of priva<strong>te</strong> work contract en<strong>te</strong>red into between<br />
an employer and an employee and stipulating<br />
wage ra<strong>te</strong>s lower than those herein set forth,<br />
is forbidden.<br />
11.00 Provisions gmerning apprenticeship:<br />
11.01 No apprentice is any of the building<br />
trades hereinaf<strong>te</strong>r mentioned may begin apprenticeship<br />
before his six<strong>te</strong>enth (16th) birtluhn<br />
11.02 Information on every apprentice shall<br />
be en<strong>te</strong>red into a special r«-gistcr kept by the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e or by the Apprenticeship<br />
Commission.<br />
11.03 The aforementioned regis<strong>te</strong>r shall li»l:<br />
the apprentice's given and family names mid<br />
address; the da<strong>te</strong> apprenticeship began; prool ol<br />
the apprentice's training continuity: Ihc mini<br />
and address of his first employer and of ever)<br />
subsequent employer until the comp<strong>le</strong>tion ol lia 1<br />
apprenticeship <strong>te</strong>rm hereinaf<strong>te</strong>r stipula<strong>te</strong>d<br />
Ins particular trade,
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, Nommber 9, 1908, Vol, i. No. 1)003<br />
11.04 Aucun employeur ne peut faire travail<strong>le</strong>r<br />
un apprenti sans qu'un compagnon de son<br />
piétii r ne travail<strong>le</strong> avec lui sur <strong>le</strong> même chantier.<br />
I I.O.i Aucun employeur n'est obligé de garder<br />
à son service un apprenti dont <strong>le</strong> travail exécuté<br />
n'est pas suffisant.<br />
11.110 1,'employeur a aussi <strong>le</strong> droit de congédier<br />
l'apprenti si ce dernier donne des preuves éviden<strong>te</strong>s<br />
d'une application insuffisan<strong>te</strong> à son travail<br />
nu ne se conforme pas aux usages généra<strong>le</strong>ment<br />
requis des apprentis de métier.<br />
11.07 Aucun contrat individuel d'apprenli-sage<br />
pour <strong>le</strong>s métiers ci-après mentionnés n'est<br />
reconnu valide à moins qu'il ne soit conforme aux<br />
dispositions du présent décret.<br />
11.08 L'apprenti doit rendre de bous et loyaux<br />
services à son employeur durant sa période d'apprentissage;<br />
il doit prendre soin des outils et<br />
mal ériaux que l'employeur met à sa disposition.<br />
11.09 1,'employcur doit s'efforcer d'instruire<br />
se- apprentis dans <strong>le</strong>s métiers où ces derniers se<br />
spécialisent.<br />
11.10 Les apprentis qui peuvent, sans inconvenient<br />
grave, fréquen<strong>te</strong>r <strong>le</strong> Centre d'apprentissage<br />
de Chicoutimi ou celui d'AIma, doivent y<br />
suivre uu entraînement satisfaisant en fréquenlanl<br />
<strong>le</strong>s cours du jour ou du soir qui y sont donnés<br />
pour certains métiers dé<strong>te</strong>rminés. Le Hureau<br />
d'l''.xainina<strong>te</strong>urs émet un carnet d'apprenti en<br />
<strong>te</strong>nant comp<strong>te</strong> de ces dispositions et de <strong>le</strong>urs<br />
possibilités d'application. La préférence d'emploi<br />
doit être accordée aux apprentis d'un des deux<br />
Centres d'apprentissage ci-haut mentionnés.<br />
11.11 Examens: Tout apprenti doit se soumet<br />
tre chaque année à un examen devant <strong>le</strong><br />
Hureau des Examina<strong>te</strong>urs approprié, au Centre<br />
d'Apprentissage situé.à 20-1, rue des ciblais. Chicoutimi<br />
et, après chaque examen, il reçoit, un<br />
nouveau carnet d'apprentissage dans <strong>le</strong>quel son<br />
degré' de perfectionnement annuel est indiqué et<br />
contrôlé. Un apprenti qui ne démontre pas un<br />
progrès satisfaisant ou qui, sans excuse raisonnab<strong>le</strong>,<br />
s'abstient de se soumettre à <strong>te</strong>l examen,<br />
verra son carnet d'apprentissage annulé.<br />
11.12 Tout apprenti en chômage peut en<br />
aviser <strong>le</strong> Centre d'Apprentissage, 204, rue des<br />
litilats à Chicoutimi, dès la cessation dc son<br />
emploi.<br />
11.13 Sombre d'apprentis par rapport à celui<br />
des compagnons: Dans <strong>le</strong> but d'encourager<br />
l'apprentissage des métiers du bâtiment, tout<br />
employeur est <strong>te</strong>nu d'employer au moins un (1)<br />
apprenti par sept (7) compagnons du même<br />
métier par chantier, mais pas plus d'un (1)<br />
apprenti par trois (3) compagnons par chantier.<br />
11.14 l'our <strong>le</strong>s métiers couverts par la Loi des<br />
Mécaniciens en Tuyau<strong>te</strong>rie, ch. 154 et la Loi des<br />
É<strong>le</strong>ctriciens et Installations É<strong>le</strong>ctriques, ch.<br />
152, tout employeur ne peut employer plus d'un<br />
I apprenti par compagnon par clinntier.<br />
11.15 Disposition spécia<strong>le</strong>: Les personnes qui<br />
mil appris l'un ou l'autre des métiers visés par <strong>le</strong><br />
présent décret en fréquentant une des éco<strong>le</strong>s spécialisées<br />
d'un Ministère du Gouvernement ou<br />
d'un Centre d'apprentissage du bâtiment doivent<br />
recevoir un crédit proportionné à la durée de<br />
<strong>le</strong>urs études et aux résultats de <strong>le</strong>urs examens.<br />
M.10 Pour chaque salarié compé<strong>te</strong>nt des<br />
métiers de poseur de fenêtres en aluminium et de<br />
murs rideaux, l'employeur a droit d'embaucher<br />
deux (2) salariés ne possédant pas 5,400 heures<br />
d'expérience.<br />
11.17 La période d'apprentissage est lu suivan<strong>te</strong>:<br />
11.04 No employer may have an apprentice<br />
work without, having a journeyman in his trade<br />
work with him on the same job si<strong>te</strong>.<br />
11.05 No employer is obliged to keep in his<br />
service an apprentice whose practical work is<br />
defini<strong>te</strong>ly unsatisfactory.<br />
11.00 The employer may also dismiss an<br />
apprentice wdio manifests an evident lack of<br />
in<strong>te</strong>rest in his work or who does not abide by<br />
the generally-accep<strong>te</strong>d practices that govern<br />
apprentices <strong>le</strong>arning a trade.<br />
11.07 No priva<strong>te</strong> apprenticeship indenture for<br />
the trades hereinaf<strong>te</strong>r mentioned is considered<br />
valid un<strong>le</strong>ss il comply with the provisions of this<br />
decree.<br />
11.08 The apprentice shall render good and<br />
loyal services to his employer during his apprenticeship<br />
and shall lake care of tools and ma<strong>te</strong>rials<br />
supplied by his employer.<br />
11.09 Employers shall provide their apprentices<br />
with the best |>ossib<strong>le</strong> instruction in the<br />
lrades they have chosen.<br />
11.10 Apprentices who. without serious inconvenience,<br />
can at<strong>te</strong>nd courses al either the Chicoutimi<br />
or Alma Apprenticeship Centres shall<br />
obtain adequa<strong>te</strong> training by taking the day or<br />
evening courses oll'crcd there in certain building<br />
trades. The Hoard of Examiners issues an apprenticeship<br />
record book whi<strong>le</strong> taking into consideration<br />
the present provisions and I heir possib<strong>le</strong><br />
imp<strong>le</strong>mentation, (iradua<strong>te</strong>s from either of the<br />
ahovementioned apprenticeship centres shall he<br />
entit<strong>le</strong>d to preferential employment.<br />
11.11 Examinations: Every apprentice shall<br />
sit for an annual examination before Ihc pertinent<br />
Hoard of Examiners at Ihc Apprenticeship Centre.<br />
204 rue des Oblats. Chicoutimi. Af<strong>te</strong>r each<br />
examinai ion. a new apprenticeship record book<br />
wherein is mentioned his degrc of skill shall be<br />
issued to the apprentice. An apprentice who does<br />
not show satisfactory progress or who. without<br />
acceptab<strong>le</strong> reasons, fails to slow up Tor such<br />
exam shall have his record book cancel<strong>le</strong>d.<br />
11.12 I 'poll becoming unemployed, every<br />
apprentice may advise the Apprenticeship Centre<br />
at 204 des Oblats, Chicoutimi.<br />
11.13 Apprentice j Journey mall ratio: As uil<br />
incentive to apprenticeship in the various building<br />
trades, every employer shall employ at <strong>le</strong>ast one<br />
(1) apprentice for every seven (7) journeymen<br />
of the same trade on a given job si<strong>te</strong>, but no more<br />
than one (1) apprentice for every three l3l<br />
journeymen on a given job si<strong>te</strong>,<br />
11.14 No employer may have more than one<br />
(I) apprentice |x'r journeyman on a job si<strong>te</strong> in<br />
Ihc trades covered by the Pipe-Mechanics Act<br />
(RSQ 1904. c. 154) and bv the E<strong>le</strong>ctricians and<br />
E<strong>le</strong>ctrical Installations Act (RSQ 1904. c. 152).<br />
11.15 Special provision: Persons who have<br />
<strong>le</strong>arned one of the trades hereby covered in a<br />
school governed by the Specialized Schools Act<br />
or in an apprenticeship centre for the building<br />
trades, shall be gran<strong>te</strong>d credits proportiona<strong>te</strong><br />
lo the <strong>le</strong>ngth of their studies and lo the results of<br />
their examinations.<br />
II.Hi The employer may hire two (2) employees<br />
with <strong>le</strong>ss than 5.4(H) hours' cxixrience<br />
for every skil<strong>le</strong>d employee in the trades of aluminum<br />
window and eurtaiiiwall set<strong>te</strong>r.<br />
11.17 Terms of apprenticeship arc ns follows:
(3004 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, » novembre IMS, 100' année, n° AS<br />
Période<br />
.1 / H iera: d'apprentissage<br />
Brique<strong>te</strong>ur- Maçon<br />
3 ans<br />
Calorifugeur<br />
3 ans<br />
Carre<strong>le</strong>ur (carreaux acoustiques).... 3 ans<br />
( 'liarpentier-Menuisier 3 ans<br />
Peintre, peintre au pisto<strong>le</strong>t, vitrier.. , 3 ans<br />
Décora<strong>te</strong>ur<br />
3 ans<br />
Plâtrier<br />
3 ans<br />
Granitis<strong>te</strong><br />
Tôlier<br />
3 ans*<br />
3 ans<br />
Cimentier applica<strong>te</strong>ur<br />
2 ans<br />
Ferrail<strong>le</strong>ur<br />
2 ans<br />
Forgeron<br />
2 ans<br />
Mécanicien de chantier<br />
2 ans<br />
Soudeur<br />
2 ans<br />
Tireur de joints<br />
2 ans<br />
( "arre<strong>le</strong>ur mosaïs<strong>te</strong> 2 ans<br />
12.00 Déplacement Transport Pension:<br />
12.01 Déplacement: Lorsqu'un employeur<br />
demande à un salarié de voyager durant ses<br />
heures dc travail, il doit <strong>le</strong> transpor<strong>te</strong>r à ses<br />
frais. Le <strong>te</strong>mps de déplacement durant ces heures<br />
est aussi payé.<br />
12.02 De plus, lorsqu'un salarié doit se rendre<br />
à l'a<strong>te</strong>lier, l'employeur doit <strong>le</strong> transpor<strong>te</strong>r sur <strong>le</strong><br />
chantier, matin el soir; il doit aussi <strong>le</strong> transpor<strong>te</strong>r<br />
<strong>le</strong> midi si <strong>le</strong> chantier est situé ù trois (3) mil<strong>le</strong>s de<br />
rou<strong>te</strong> ou moins de l'a<strong>te</strong>lier.<br />
12.03 Lorsqu'un sularié ne se présen<strong>te</strong> pas en<br />
<strong>te</strong>mps pour se rendre au lieu du travail, l'employeur<br />
est libre î<strong>le</strong> cet<strong>te</strong> obligation envers ce<br />
salarié.<br />
12.04 Transport cl pension: L'employeur doit<br />
transpor<strong>te</strong>r, à ses frais, quotidiennement, <strong>le</strong>s<br />
salariés qui travail<strong>le</strong>nt à plus de quaran<strong>te</strong> (40)<br />
mil<strong>le</strong>s de rou<strong>te</strong> dc la localité où ils résident. Dans<br />
<strong>le</strong> cas où l'employeur ne peut, <strong>le</strong> faire, il doit<br />
fournir aux salariés une pension; si l'employeur<br />
ne fournit pas une pension convenab<strong>le</strong> et acceptab<strong>le</strong><br />
aux intéressés, il doit <strong>le</strong>ur verser $5 par<br />
jour pour la pension.<br />
12.05 Le transport des salariés doit se faire<br />
dans des voitures convenab<strong>le</strong>s afin que ceux-ci<br />
soient à l'abri des in<strong>te</strong>mpéries et du froid.<br />
12.06 Vivre et Couvert: Si l'employeur fournit<br />
lui-même, ou par l'entremise de tou<strong>te</strong> personne,<br />
société, compagnie préposée à cet effet, <strong>le</strong> vivre<br />
et <strong>le</strong> couvert au salarié qui y consent, il ne peut,<br />
en aucune circonstance exiger plus dc SI.65 par<br />
jour de ce salarié. La présen<strong>te</strong> clause ne s'applique<br />
pas aux salariés couverts pur la clause 12.04.<br />
12.07 Allocation de repas: Le repas du midi est<br />
à la charge de l'employeur si ce dernier n'a pas<br />
averti <strong>le</strong> salarié, la veil<strong>le</strong>, qu'il aurait besoin de<br />
ses services en dehors du chantier habituel.<br />
12.08 Véhicu<strong>le</strong>: Tout salarié qui utilise sa<br />
voiture à la demande de l'employeur ou dc son<br />
contremaître a droit à une indemnité de quinze<br />
cents ($0.15) du mil<strong>le</strong> simp<strong>le</strong>. Si <strong>le</strong> véhicu<strong>le</strong> du<br />
salarié n'est pas. assuré par l'employeur à cet<strong>te</strong><br />
fin, ce dernier doit alors payer la surprime «l'assurance<br />
sur présentation de l'avenant de la police<br />
d'assurance.<br />
13.00 Mesures de sécurité:<br />
13.01 II incombe à tout employeur de prendre<br />
et d'observer <strong>le</strong>s mesures prévues par <strong>le</strong>s lois du<br />
<strong>Québec</strong> et <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments passés en vertu de ces<br />
lois, dc même que tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s autres mesures<br />
appropriées |>our assurer la sécurité, l'hygiène et<br />
<strong>le</strong> bien-être des salariés.<br />
Term of<br />
Trades:<br />
apprentices/! ip<br />
Bricklayer-mason<br />
3 years<br />
Insulator<br />
3 years<br />
Ti<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r (acoustic ti<strong>le</strong>)<br />
3 year.<br />
Carpen<strong>te</strong>r-joiner.<br />
3 years<br />
Pain<strong>te</strong>r, sprayer, glazier<br />
3 years<br />
Decorator<br />
3 years<br />
Plas<strong>te</strong>rer<br />
3 years<br />
Terrazzo layer<br />
3 years<br />
Tinsmith<br />
3 years<br />
Cement finisher 2 years<br />
Reinforcing s<strong>te</strong>el erector<br />
2 years<br />
Blacksmith<br />
2 years<br />
Millwright<br />
2 years<br />
Welder.<br />
2 years<br />
Joint poin<strong>te</strong>r<br />
2 years<br />
Ceramic ti<strong>le</strong> set<strong>te</strong>r<br />
2 years<br />
12.00 Travelling - Transportation - lloartl:<br />
12.01 Travelling: When an employer requests<br />
that an employee travel during working hours,<br />
transportation shall be paid by the employer;<br />
travelling time during working hours shall also<br />
be paid.<br />
12.02 When an employee must travel to tinshop,<br />
the employer shall provide transportation<br />
to the construction si<strong>te</strong>, both morning and evening.<br />
The employer shall also provide transportation<br />
to the employee if the job si<strong>te</strong> is three (3)<br />
mi<strong>le</strong>s or <strong>le</strong>ss away from the shop hy highway.<br />
12.03 When an employee is la<strong>te</strong> for transportation<br />
to his place of work, the last provision<br />
above does not apply.<br />
12.04 Transportation and board: The employer<br />
shall provide daily transportation for employees<br />
who work more than forty (40) mi<strong>le</strong>s (by highway)<br />
away from home Failing this, he must<br />
provide employees with board, ff the board so<br />
provided is unacceptab<strong>le</strong> and unsuitab<strong>le</strong> to tlic<br />
employees concerned, the employer shall then<br />
pay them $5 a clay for board.<br />
12.05 Vehic<strong>le</strong>s used for transporting employees<br />
shall shel<strong>te</strong>r such employees from bad weather<br />
and cold.<br />
12.06 Room and board: If the employer himself,<br />
or through some person or company, provides<br />
room and board acceptab<strong>le</strong> to an employee he<br />
shall under no circumstances charge the employee<br />
more than $1.65 a clay therefor. This provision<br />
does not govern employees covered in subsection<br />
12.04 above.<br />
12.07 Meal allowance: If he has not advised<br />
an employee the day before that his services<br />
would be required away from the usual job si<strong>te</strong>,<br />
the employer shall pay for the employee's noon<br />
meal.<br />
12.08 Vehic<strong>le</strong>s: Every employee who used his<br />
vehic<strong>le</strong> at the request of his employer or foreman<br />
is entit<strong>le</strong>d to be paid 15é a mi<strong>le</strong> for the use thereof.<br />
If the employee's vehic<strong>le</strong> is not insured for this<br />
purpose hy the employer, the lat<strong>te</strong>r shall pay the<br />
additional premium upon production of the insurance<br />
policy rider.<br />
13.00 Safety measures:<br />
13.01 So as to ensure the safety, health an I<br />
welfare of his employees, the employer shall abiih<br />
by the provisions of <strong>Québec</strong> laws, by regulations<br />
enac<strong>te</strong>d thereunder, and take all other perlinenl<br />
s<strong>te</strong>ps.
QUÉBEC OFFICIA/.<br />
GAZETTE, November ». 1968, Vol. 100, No, i'«<br />
13.02 Accu<strong>le</strong>nt du travail: Si un salarié eat<br />
victime il'un accident de travail, l'employeur lui<br />
verse son salaire pour la journée entière ère. de sa mère, de son épouse ou de son<br />
enfant, à un congé payé «<strong>le</strong> deux (2) jours s'il<br />
-'agit de jours ouvrab<strong>le</strong>s. Pour bénéficier d'un<br />
<strong>te</strong>l congé, <strong>le</strong> -a la rie doit avoir au moins un ( I i an<br />
de service continu chez l'employeur.<br />
13.02 Work accident: If an employee is the<br />
victim of a work accident, tlic employer shall<br />
pay him his full day's wages for the accident<br />
day and for the day af<strong>te</strong>r, should the lat<strong>te</strong>r be a<br />
working day, upon production of a physicians<br />
certifica<strong>te</strong> or other satisfactory proof.<br />
13.03 The provisions of subsection 13.02 do<br />
not apply if the employee receives Workmen's<br />
Compensation benefits for such days.<br />
13.04 Lunch room - Washroom: The employer<br />
shall set up an adequa<strong>te</strong> and hea<strong>te</strong>d place with<br />
food-heating facilities for employees lo have their<br />
meals. The employer shall also set up a hea<strong>te</strong>d<br />
washroom equipped with running wa<strong>te</strong>r (or its<br />
equiva<strong>le</strong>nt) and the usual requisi<strong>te</strong>s such as soap,<br />
paper towels, and so forth.<br />
14.00 Compassiona<strong>te</strong> Icare:<br />
,14.01 Every employee who has al Icasl one<br />
111 year's continuous service with an employer is<br />
entit<strong>le</strong>d to two (2) working days' <strong>le</strong>ave with pay,<br />
should bis father, mother, spouse or child pass<br />
away.<br />
15.00 Durée:<br />
15.01 Le présent décret demeure en vigueur<br />
jusqu'au 31 mai 1971 inclusivement,*<br />
2° Les mots « ou <strong>le</strong> Surin<strong>te</strong>ndant des Assurances<br />
' sont ajoutés à la fin du sous-paragraphe<br />
S° du iNiragraphc « a » de l'artic<strong>le</strong> 38 (Titre II).<br />
3° Le sous-paragraphe 2° du paragraphe « b »<br />
de l'artic<strong>le</strong> 38 (Titre II) est remplacé par <strong>le</strong><br />
suivant:<br />
< 2. transmettre au comité paritaire l'original<br />
el trois copies dc tout contrai de |>en.siou de<br />
retrai<strong>te</strong>, de tout contrat de fiducie et de lout<br />
contrat d'assurance-vie col<strong>le</strong>ctive jxwr fins de<br />
signature. Une copie, at<strong>te</strong>stée vraie |>ar <strong>le</strong>s<br />
parties contractan<strong>te</strong>s, de tout contrat visé ciavant<br />
doit être déposée sans délai chez <strong>le</strong> ministre<br />
du Travail et, respectivement, à la Régie des<br />
ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong>, chez l'Inspec<strong>te</strong>ur des compagnies<br />
dc fidéicommis ou au bureau du Surin<strong>te</strong>ndant<br />
des assurances. Après étude, <strong>le</strong>s recommandations<br />
du .Ministère du travail, de la Régie<br />
des ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong>, de l'Inspec<strong>te</strong>ur des compagnie!<br />
de fidéicommis ou du Surin<strong>te</strong>ndant des<br />
a—urances devront faire l'objet de modifications<br />
à tout contrat ainsi visé.<br />
•1° L'artic<strong>le</strong> 39 (Titre II) est remplacé par<br />
<strong>le</strong> suivant:<br />
« Artic<strong>le</strong> 39: Surveillance de la Régie de* ren<strong>te</strong>*<br />
il du Surin<strong>te</strong>ndant de* Assurances:<br />
a) La Régie des ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> exerce une<br />
surveillance généra<strong>le</strong> de la caisse de retrai<strong>te</strong>. La<br />
Régie des ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong>, ou son représentant,<br />
a droit de vérifier en tout <strong>te</strong>mps <strong>le</strong>s livres, comp<strong>te</strong>s<br />
et archives du comité de sécurité socia<strong>le</strong><br />
quant à la caisse î<strong>le</strong> retrai<strong>te</strong> et, a cet<strong>te</strong> fin, <strong>le</strong><br />
comité paritaire, <strong>le</strong> comité de sécurité socia<strong>le</strong> et<br />
burs salariés doivent lui donner accès à <strong>le</strong>urs<br />
livres, comp<strong>te</strong>s et archives et lui fournir tout<br />
renseignement qu'el<strong>le</strong> requiert.<br />
b) Chaque année, et chaque fois (pic lu Régie<br />
des ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> <strong>le</strong> requiert, <strong>le</strong> comité dc<br />
sécurité socia<strong>le</strong> doit lui faire nip|xirl.<br />
c) Le Surin<strong>te</strong>ndant des Assurances exerce une<br />
•urveillance généra<strong>le</strong> dc la caisse d'assurance-vie<br />
col<strong>le</strong>ctive. Le Surin<strong>te</strong>ndant des Assurances ou son<br />
représentant a droit de vérifier en tout <strong>te</strong>mps, <strong>le</strong>s<br />
livres, comp<strong>te</strong>s et archives du comité de sécurité<br />
socia<strong>le</strong> quant à lu cuisse d'ussurunec-vie col<strong>le</strong>ctive<br />
et, à cet<strong>te</strong> fin, <strong>le</strong> comité paritaire, <strong>le</strong> comité de<br />
15 (Ml Term:<br />
15.01 The present decree remains in force until<br />
May 31. 1971."<br />
2. The words "or the Superin<strong>te</strong>ndent of Insurance"<br />
arc added at the end of |ianigrnph 8,<br />
subsection "a", section .'18. Tit<strong>le</strong> II.<br />
3. Paragraph 2. subsection "6", seel ion 38,<br />
Tit<strong>le</strong> II. is superseded by the following:<br />
"2. forward lo the Parity Commit<strong>te</strong>e the<br />
original and three (3) copies of any retirement<br />
annuity contract, trust contract and group lifeinsurance<br />
contract for signing purposes. A true<br />
copy of any such contract, certified by the contracting<br />
parties, shall be fi<strong>le</strong>d immedia<strong>te</strong>ly with<br />
the Minis<strong>te</strong>r of Labour and with the <strong>Québec</strong><br />
Pension Hoard, the Inspector of Trusl Companies<br />
or with the office of the Superin<strong>te</strong>ndent of insurance<br />
respectively. Af<strong>te</strong>r study thereof. Ihc recommendations<br />
of the I 'cp.ii I i of Labour, of the<br />
<strong>Québec</strong> Pension Hoard, of the Inspector of<br />
Trust Companies or of the Superin<strong>te</strong>ndent of<br />
Insurance shall result in amendments lo any<br />
contract herein referred to."<br />
4. Section 39 "f Tit<strong>le</strong> II is replaced by tin<br />
following!<br />
"Section 39: Supereision of the <strong>Québec</strong> Pensum<br />
Hoard and of the Siiiierin<strong>te</strong>ndcnt of Insurance:<br />
lol The <strong>Québec</strong> Pension Hoard ha- general<br />
supervision over the retirement fund. The <strong>Québec</strong><br />
Pension Hoard or ils representative may al all<br />
times check the books, accounts and records of<br />
the social security commit<strong>te</strong>e dealing with the<br />
retirement fund. Thus. I be Parity Commit<strong>te</strong>e,<br />
the sociul security commit<strong>te</strong>e and their employees<br />
shall given him access to their books, accounts<br />
and records, and give him any information he or<br />
il may require.<br />
(b) Every year and whenever I be Qué'iec<br />
Pension Hoard so requires, the social security<br />
commit <strong>te</strong>e shall report to il<br />
(rl The Sup'.'rin<strong>le</strong>ndei I of 11,sural ce has general<br />
supervision over the group life-insurance<br />
fund. The Siipciii.tcndci I ol Insurance or its<br />
representative may at nil times check the books,<br />
accounts and records of the social security commit<strong>te</strong>e<br />
dealing with the group life-insurance fund.<br />
Thus, the Parity Commit Ice. the social security
6006 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, H november t968, KHI- année, n V><br />
sécurité socia<strong>le</strong> et <strong>le</strong>urs salariés doivent lui<br />
donner accès à <strong>le</strong>urs livres, comp<strong>te</strong>s et archives<br />
et lui fournir tout renseignement qu'il requiert.<br />
d) Cliaque année, et cliaquc fois que <strong>le</strong> surin<strong>le</strong>udunt<br />
des Assurances <strong>le</strong> requiert, <strong>le</strong> comité de<br />
sécurité socia<strong>le</strong> doit lui faire rapport. »<br />
Le greffier du Conseil exécutif,<br />
20684-u JACQUES PREMONT.<br />
degrés ouest (N. I6°(>|, trois mil<strong>le</strong>s et six dixièmes<br />
(3.6 m.): de là. nord huit degrés est (N. N°E),<br />
deux (2) mil<strong>le</strong>s; de là. nord dix-huit degrés est<br />
(N. I8*E), deux (2) mil<strong>le</strong>s; de là. nord tren<strong>te</strong>cinq<br />
degrés est (S. 35°E). un mil<strong>le</strong> et trois<br />
dixièmes (1.3 m.); de là. nord trois degrés ouest<br />
(N. 3 c O). deux mil<strong>le</strong>s et un dixième (2.1 m.);<br />
lie là, nord trenlc-huil degrés est (N. 3S°E). uu<br />
mil<strong>le</strong> et six dixièmes (1.6 m.); de là. nord tren<strong>te</strong>commit<strong>te</strong>e<br />
and their employees shall give him<br />
access to their hooks, accounts and record-, anil<br />
give him any information he may require.<br />
((/) Every year and whenever the Suneril h<br />
den! of Insurance so requires, the social security 1<br />
commit<strong>te</strong>e shall report to him."<br />
JACQUES PUÊMO.N I<br />
20084-O C<strong>le</strong>rk of the F.rceutiie Couiii<br />
Arrêté eu conseil<br />
(Tianihre du Conseil Exécutif<br />
Numéro 3434<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 23 octobre 1968.<br />
Présent: l-c Lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
CONCERNANT la réserve de chasse cl dc pécl<strong>le</strong> de<br />
Portneuf,<br />
ATTKMM «jr'cn vertu du paragra|>he 0° de<br />
l'artic<strong>le</strong> 66 de la Loi de la chasse. Statuts refondus<br />
1964, chapitre 202. <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en<br />
conseil |H'iit constituer des réserves de chasse OU<br />
de pêche;<br />
Ar'l'KN'Dl QI 'il est opportun de constituer eu<br />
réserve de citasse cl de pêche un certain <strong>te</strong>rritoire<br />
situé dans <strong>le</strong>s comtés de l'ortneuf et l.avio<strong>le</strong>t<strong>te</strong>.<br />
Ii. i;sr ORDONNÉ, en conséquence, sur lu<br />
proposition du ministre du Tourisme, de la<br />
Chasse cl î<strong>le</strong> la Pèche :<br />
Qt/un <strong>te</strong>rritoire d'environ 202 mil<strong>le</strong>s carrés<br />
comprenant une parlie des cantons Hois, ('barest.<br />
Lapeyrère. Lasal<strong>le</strong>, Laurier. Pothier et Tonti,<br />
comtés de Lavio<strong>le</strong>t<strong>te</strong> et de l'ortneuf soit constitué<br />
en réserve de chasse et de pèche, sous <strong>le</strong> nom de<br />
réserve de Portneuf; <strong>le</strong> périmètre de
QI'EHEC OFFICIAL GAZETTE, Nmmber 9, 1908, Vol. KM). No. in 6007<br />
trois degrés est (X. 33°E), un mil<strong>le</strong> el quatre<br />
dixièmes (1.4 m.); «<strong>le</strong> là, non! treize degrés ouest<br />
i\. I3 0 0), deux milieu et demi; (21g m.); de là,<br />
nord
6008 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 «membre ions, 100* année, n* j5<br />
réal, <strong>le</strong> 31 juil<strong>le</strong>t 1968, <strong>le</strong> tarif des honoraires<br />
de l'ingénieur dont <strong>le</strong> <strong>te</strong>x<strong>te</strong> est annexé au présent<br />
décret.<br />
îh ESI onDONNÉ en conséquence, sur la proposition<br />
du secrétaire de la province:<br />
QUE <strong>le</strong> tarif î<strong>le</strong>s honoraires de l'ingénieur,<br />
adopté par règ<strong>le</strong>ment lors d'une assemblée généra<strong>le</strong><br />
spécia<strong>le</strong> des membres dc la Corporation des<br />
ingénieurs du <strong>Québec</strong> <strong>te</strong>nue à Montréal, <strong>le</strong> 30<br />
juil<strong>le</strong>t 1968, et dont <strong>le</strong> <strong>te</strong>x<strong>te</strong> est annexé au présent<br />
décret, soit approuvé.<br />
( lopié conforme.<br />
Le greffier du Conseil exécutif,<br />
JACQUES PKÉMONT.<br />
CORPORATION DES INGÉNIEURS<br />
DU QUÉBEC -<br />
Tarif des honoraires de T ingénieur<br />
1° Honoraires auxquels <strong>le</strong>s membres dc lu<br />
Corporation des Ingénieurs du <strong>Québec</strong> ont droit<br />
pour <strong>le</strong>urs services.<br />
Dispositions in<strong>te</strong>rprétât!ces<br />
2° Les expressions ci-après ont, duns <strong>le</strong> présent<br />
document, <strong>le</strong> sens suivant:<br />
a)'« Corporation ' signifie la " Corporation des<br />
Ingénieurs du <strong>Québec</strong> »;<br />
6) « ingénieur » signifie un membre de lu Corporation<br />
ou <strong>le</strong> dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>ur d'un permis <strong>te</strong>mporaire<br />
émis par el<strong>le</strong>;<br />
c) « tarif » signifie <strong>le</strong> « Tarif des honoraires<br />
QUÊBKC OFFICIAI. GAZETTE, Nmrnbtr U. 1998, Vol. /.*>. No. 16<br />
DIVISION 2<br />
Ht udes préparatoire*<br />
i, Ce sont des services destinés à établir <strong>le</strong>s<br />
hase* de la préparation des plans et devis pour<br />
î<strong>le</strong>s projets d'un caractère particulier.<br />
Il- peuvent comprendre des recherches, explorations,<br />
re<strong>le</strong>vés, études du sol, analyse des condi-<br />
I ions OU de plusieurs solutions possib<strong>le</strong>s, y compris<br />
<strong>le</strong>s i tudes économiques, <strong>le</strong>s coûts d'exploitation<br />
mi autres sujets de même nature, <strong>le</strong> tout devant<br />
<strong>te</strong>nir de base à î<strong>le</strong>s conclusions ou des recommandations<br />
relatives à la mise en marche d'un projet<br />
spécifique. Ces services comprennent aussi <strong>le</strong>s<br />
<strong>le</strong>vés et recherches pour modifications et additions<br />
aux ouvrages existants.<br />
Plans et devis<br />
DIVISION 3<br />
préliminaires<br />
7 ' Ces services comprennent la préparation<br />
et la présentation par l'ingénieur dc documents<br />
<strong>te</strong>chniques <strong>te</strong>ls (pie croquis, plans préliminaires,<br />
devis sommaires, estimation préliminaire du<br />
00(11 des travaux et/ou un rapport pour indiquer<br />
clairement sa conception de la solution <strong>te</strong>chnique<br />
proposée, pour approbation et acceptation par <strong>le</strong><br />
client. Ils comprennent aussi en génie routier, <strong>le</strong>s<br />
<strong>le</strong>vés et <strong>le</strong>s tracés nécessaires à la préparation des<br />
plans préliminaires.<br />
8° La préparation de ces documents préliminaires<br />
peut être fondée sur des informations<br />
fournies direc<strong>te</strong>ment par <strong>le</strong> client, ou sur <strong>le</strong>s résultats<br />
d'études préparatoires approuvées par <strong>le</strong><br />
client, lorsque s'applique la Division 2 (Études<br />
préparatoires-C). Ce travail ne comprend pas<br />
l'étude comparative détaillée de méthodes, matériaux<br />
ou systèmes, laquel<strong>le</strong> doit être effectuée<br />
dans <strong>le</strong> cadre des études préparatoires avec<br />
l'approbation du client.<br />
DIVISION 4<br />
Plans el devis<br />
définitifs<br />
9 Ces services viennent après que l'on a établi,<br />
• n vertu des divisions précéden<strong>te</strong>s, <strong>le</strong>s bases de la<br />
solution <strong>te</strong>chnique définitive et que <strong>le</strong> client <strong>le</strong>s a<br />
reçues et formel<strong>le</strong>ment approuvées. Ces services<br />
comprennent ce qui suit:<br />
m Préparation des dessins propres aux besoins<br />
•<strong>le</strong> la construction.<br />
'il Préparation des devis comp<strong>le</strong>ts et des documents<br />
de soumission.<br />
e) Revisionfs), s'il y a lieu, de l'estimation préliminaire.<br />
d) Analyse des soumissions et recommandations<br />
appropriées quant à <strong>le</strong>ur acceptation ou<br />
<strong>le</strong>ur rejet<br />
e) Les borderaux dc quantité avec prix unitaires<br />
estimatifs pour <strong>le</strong>s travaux qu'il est d'usage<br />
d'accorder à prix unitaire.<br />
f) Dans <strong>le</strong>s ouvrages de ponts et chaussées, <strong>le</strong>s<br />
re<strong>le</strong>vés et <strong>le</strong>s tracés nécessaires à la préparation<br />
des plans définitifs.<br />
DIVISION 5<br />
DIVISION 2<br />
Preparatory<br />
studies<br />
6. These arc services to establish the basis for<br />
the preparation of plans and specifications for<br />
projects having peculiar cliarac<strong>te</strong>ristics. They<br />
may consist of investigations, exploration, surveys,<br />
soil investigation, analysis of conditions or<br />
of several al<strong>te</strong>rnative plans, including economic<br />
studies, operating costs and similar mat<strong>te</strong>rs, as<br />
a basis for conclusions and recommendations on<br />
the undertaking of a specific project They also<br />
include surveys and investigations for al<strong>te</strong>rations,<br />
and additions to existing works.<br />
DIVISION 3<br />
Preliininanj Plat<strong>te</strong> and Specifications<br />
7. These services include the preparation and<br />
the submission by the Engineer of such <strong>te</strong>chnical<br />
documents as sketches, preliminary plans, specification<br />
no<strong>te</strong>s, preliminary estima<strong>te</strong> of the cost<br />
of the works and/or re|x>rt to c<strong>le</strong>arly indica<strong>te</strong> his<br />
concept of the design, for approval and acceptance<br />
by the Client. In highway engineering,<br />
they also include surveys and layouts required<br />
for the preparation of the preliminary plans.<br />
8. The preparation of these preliminary documents<br />
may be based ou information supplied<br />
directly by the Client or. when Division 2 applies<br />
(Prc'wratory Studies-6). on the results of Preparatory<br />
Studies approved by the (.'lient. It does<br />
not include detai<strong>le</strong>d studies of al<strong>te</strong>rna<strong>te</strong> methods,<br />
ma<strong>te</strong>rials or sys<strong>te</strong>ms, which arc to lie carried<br />
out under the Preparatory Studies with the<br />
Client's approval.<br />
DIVISION 1<br />
Final Plans and<br />
Specifications<br />
!). These services follow af<strong>te</strong>r the basis for<br />
final design has been established under the<br />
foregoing, and has been submit<strong>te</strong>d to and<br />
formally accep<strong>te</strong>d by the Client. They shall<br />
inciide the following<br />
(a) Preparation of drawings suitab<strong>le</strong> for construction<br />
purposes.<br />
(t) Pre|>aration of comp<strong>le</strong><strong>te</strong> specifications and<br />
<strong>te</strong>nder documents.<br />
(c) Revision(s), as may be necessary, of the<br />
preliminary estima<strong>te</strong><br />
(
0010 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 0 novembre tm, HX)' année, n° 4,;<br />
a) ( onscils au client sur <strong>le</strong>a problèmes <strong>te</strong>chniquea<br />
cpii peuvent survenir nu cours de lu cons-<br />
Iruction et nécessi<strong>te</strong>nt considération, mais<br />
aucune visi<strong>te</strong> au chantier.<br />
b) Vérification des dessins d'a<strong>te</strong>lier et des<br />
dessins des fabricants afin de s'assurer qu'ils sont<br />
généra<strong>le</strong>ment conformes aux plans et devis émis<br />
par l'ingénieur.<br />
c) Correspondance relative aux travaux de<br />
construction.<br />
d) Approbation de substituts dans <strong>le</strong>s méthodes<br />
et <strong>le</strong>s matériaux après en<strong>te</strong>n<strong>te</strong> avec <strong>le</strong><br />
client.<br />
ôH. Services rendus au chantier (sans résident):<br />
11° Ceci comprend <strong>le</strong>s services rendus au<br />
chantier durant la construction, <strong>te</strong>ls que décrits<br />
ci-après:<br />
u) Visi<strong>te</strong>s périodiques au chantier par l'ingénieur<br />
ou son représentant pour s'assurer que <strong>le</strong><br />
progrès des travaux, <strong>le</strong>ur exécution, la qualité des<br />
matériaux et de la main-d'œuvre sont généra<strong>le</strong>ment,<br />
conformes aux exigences des documents<br />
contractuels.<br />
b) Conseils à l'entrepreneur quant à l'in<strong>te</strong>rprétation<br />
des plans et devis émis par l'ingénieur.<br />
c) Dans <strong>le</strong>s seuls cas de contrats de construction<br />
a prix global forfaitaire, vérification des<br />
demandes de paiement et émission de certificats<br />
pour autoriser <strong>le</strong>s paiements progressifs et finals.<br />
12° Lorsque l'importance des travaux î<strong>le</strong><br />
construction, ou <strong>le</strong>ur nature comp<strong>le</strong>xe et exigean<strong>te</strong><br />
demande une surveillance plus complè<strong>te</strong> et une<br />
inspection détaillée, il est à recommander que <strong>le</strong><br />
client se préva<strong>le</strong> des services en résidence au<br />
chantier décrits à la subdivision 6C.<br />
SC. Services en résidence au chantier:<br />
13° Ces services comprennent ce qui suit:<br />
a) Affectation d'un personnel résident qui<br />
consacre tout son <strong>te</strong>mps ouvrab<strong>le</strong> aux conseils<br />
<strong>te</strong>chniques nécessaires à l'exécution du projet, à<br />
l'inspection sur <strong>le</strong> chantier, au contrô<strong>le</strong> des essais<br />
(<strong>le</strong>s services du contrô<strong>le</strong> qualitatif seront fournis<br />
par <strong>le</strong> client el demeureront sous la jurisdiction<br />
de l'ingénieur), aux rapports professifs et à<br />
l'enregistrement de tous <strong>le</strong>s changements résultant<br />
des conditions d'exécution des travaux au<br />
chantier. Ce personnel en résidence ne doit pas<br />
remplir <strong>le</strong>s fonctions de l'entrepreneur, comme<br />
de diriger des personnes employées par <strong>le</strong>dit,<br />
entrepreneur ou de dé<strong>te</strong>rminer <strong>le</strong>s procédés de<br />
construction ou <strong>le</strong>s méthodes ou l'outillage à<br />
employer.<br />
b) Dans <strong>le</strong>s seuls cas des contrats à prix global<br />
forfaitaire ou à prix unitaires, la préparation ou<br />
la vérification des demandes de paiement et<br />
l'émission des certificats recommandant <strong>le</strong>s paiements<br />
progressifs et finals. Ce service ne s'applique<br />
pas aux contrats à prix unitaires pour <strong>le</strong>s<br />
travaux dc mécanique ou d'é<strong>le</strong>ctricité pour <strong>le</strong><br />
bâtiment<br />
c) L'inspection fina<strong>le</strong> et la surveillance des<br />
essais de la machinerie en marche et des ap|>areils<br />
installés pour dé<strong>te</strong>rminer s'ils satisfont aux garanties<br />
de capacité et de rendement.<br />
d) Remise au client d'une copie (sur matériel<br />
translucide, de type « sépia », qui se prê<strong>te</strong> faci<strong>le</strong>ment<br />
ù la reproduction) de la révision des dessins<br />
originaux montrant, <strong>le</strong>s travaux <strong>te</strong>ls qu'exécutés.<br />
e) Recommandation quant à l'acceptât ion des<br />
travaux.<br />
(a) Advice to the Client on questions that<br />
muy develop during construction and which<br />
require <strong>te</strong>chnical consideration, lint no visit* |„<br />
the construction si<strong>te</strong>.<br />
(h) Verification of shop drawings and manufacturer's<br />
drawings to ensure that these are in<br />
general conformity with plans and specification-,<br />
issued by the Engineer.<br />
(c) Correspondence rela<strong>te</strong>d to the construction<br />
work.<br />
(d) Approval of al<strong>te</strong>rnatives in methods and<br />
ma<strong>te</strong>rials af<strong>te</strong>r agreement with the Client.<br />
511. FicUl Services (Non-Resident):<br />
11. These consist of field services during construction<br />
as described hereunder;<br />
(a) Periodic visits to the si<strong>te</strong> of the project by<br />
the Engineer or his deputy to ascertain that tinprogress<br />
of the works, the excution thereof and<br />
the quality of ma<strong>te</strong>rials and workmanship are in<br />
general conformity with the contract documents,<br />
(b) Guidance to the contractor in the in<strong>te</strong>rpretation<br />
of the plans and specifications issued<br />
by the Engineer.<br />
(c) In the case of lump sum construction<br />
contracts only, verification of claims for payment<br />
and issuance of certificnt.es for progress ami final<br />
payments.<br />
12. Where the importance of the work> under<br />
construction, or the comp<strong>le</strong>x and exacting nature<br />
thereof, requires a comprehensive supervision<br />
and detai<strong>le</strong>d inspection, it is recommended that<br />
the Client avail himself of the Field Resident<br />
Services, Sulxlivision 5C.<br />
i>( '. Field Resident<br />
Serrices:<br />
13. These services comprise the following:<br />
(a) Appointment of a resident staff « hiclt<br />
devo<strong>te</strong>s its full working time to <strong>te</strong>chnical<br />
guidance on the project, field inspection, <strong>te</strong>st<br />
control (quality control services shall be provided<br />
by the Client and remain under the Engineer*<br />
jurisdiction), progress reports mid recording of<br />
any changes resulting from job si<strong>te</strong> conditions.<br />
This resident staff shall not be cul<strong>le</strong>d upon lo<br />
assume the functions of the Contractor, such a-<br />
directing ixrsons employed by the said Contractor<br />
or de<strong>te</strong>rmining the construction procedure or the<br />
methods and equipment to be used.<br />
(b) In the case of lump sum or unit price<br />
contracts only, preparation or verification ol<br />
eluims for |>ayinent and issuance of certifica<strong>te</strong>"<br />
recommending progress and final payments. Tins<br />
service docs not apply to unit price contracts<br />
for mechanical and e<strong>le</strong>ctrical works for buddings.<br />
(c) Final inspection mid supervision of the<br />
performance trials of machinery and equipment<br />
instal<strong>le</strong>d to de<strong>te</strong>rmine whether the performance<br />
guaran<strong>te</strong>es have been met.<br />
(d) Supply to the Client of a copy (on tram<br />
lucent, sepia-type ma<strong>te</strong>rial which readily <strong>le</strong>nd*<br />
itself to duplicating) of revisions to the original<br />
drawings, to sliow the works as built.<br />
(e) Recommendation for acceptance of In*<br />
works.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. 1968. Vol 100, No. !,:> liOII<br />
DIVISION 6<br />
Service spéciaux relatifs au projet<br />
11 ( <strong>le</strong>s services concernent tout travail supplépientsire<br />
nue <strong>le</strong> client peut demander en rapport<br />
avec <strong>le</strong> projet. Ces services sont facultatifs et<br />
doivent être autorises par <strong>le</strong> client. On peut<br />
mentionner parmi ces srvices spéciaux:<br />
o) La coordination du travail d'autres consultants<br />
et/ou d'autres participants à l'égard du<br />
projet<br />
b) La préparation de lis<strong>te</strong>s détaillées de<br />
matériaux pour <strong>le</strong> projet, y compris Is bordereaux<br />
de barres d'armature ainsi que tous autres<br />
dessins et croquis destinés à accélérer <strong>le</strong>s travaux<br />
dan- <strong>le</strong>s cas non couverts à l'artic<strong>le</strong> 9e).<br />
ii La préparation d'estimations détaillées de<br />
coût dans <strong>le</strong>s cas non couverts à l'artic<strong>le</strong> 9e).<br />
•h L'acquisition de matériaux et d'appareils,<br />
en agissant à cet<strong>te</strong> fin comme agent du client.<br />
n La programmation et l'accélération de la<br />
livraison des matériaux et des appareils.<br />
/I I .i vérification des demandes de paiement<br />
de l'entrepreneur, lorsque des services en résidence<br />
sont fournis, dans <strong>le</strong>s cas non couverts aux<br />
artic<strong>le</strong>s 11 (c) et 13 (b) ci-dessus.<br />
La préparation dc manuels pour l'entretien<br />
il <strong>le</strong> I. n H I iiiiiiieinciil i <strong>le</strong> l'installation.<br />
lit L'aide |x>ur la mise en service de l'installation,<br />
il L'entraînement du personnel <strong>te</strong>chnique d'exploitation.<br />
j) \M comparution ixmr <strong>le</strong> client dans uu litige<br />
ou la préparation nécessaire à cet<strong>te</strong> fin.<br />
DEUXIÈME PARTI K<br />
Mm<strong>le</strong>s Je rémunération<br />
15° Lu méthode de calcul des honoraires et,ou<br />
de- frais pour <strong>le</strong>s services d'ingénieur dépend en<br />
règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong> de la nature des services requis.<br />
Pour <strong>le</strong>s fins de ce tarif, il y a trois mm<strong>le</strong>s de<br />
rémunération, à savoir:<br />
Mode de rémunération « A<br />
Méthode Per Diem<br />
Mode de rémunération * H<br />
Met hui<strong>le</strong> du salaire<br />
Mode dc rémunération « C »<br />
Méthode de |x>ureentage<br />
lii° Le tab<strong>le</strong>au suivant indique, pour <strong>le</strong>s<br />
services décrits dans cliacune des divisions 1 à t»<br />
de la première partie, si chacun de ces modes dc<br />
rémunération s'applique ou non.<br />
DIVISION 0<br />
Speeial Serrices Relative to the l'rojret<br />
14. These services comprise certain additional<br />
work which the (.'lient may require relative to<br />
the project. These services are optional and shall<br />
be authorized hy the Client. Among such special<br />
services arc:<br />
(a) Coordination of the work of other consultants<br />
and/or other parties involved In the projet.<br />
(b) Preparation of detai<strong>le</strong>d lists of ma<strong>te</strong>rials<br />
for the project including reinforcing bar schedu<strong>le</strong>s<br />
and any additional sketches or plans to expedi<strong>te</strong><br />
the construction work in the cases not covered<br />
under Artic<strong>le</strong> 9(e).<br />
(c) Preparation of detai<strong>le</strong>d cost estima<strong>te</strong>s in<br />
the cases not covered under Artic<strong>le</strong>9 (e).<br />
( Services durant la construction -Services during<br />
construction<br />
> Services spéciaux relatifs au projet -Special<br />
services relative to the project<br />
oui-ycs<br />
oui-yes<br />
oui-ycs<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
non-no<br />
non-no<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
oui-yes<br />
non-no
6012 GAZETTB OFFICIELLE PB. QUEBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" 15<br />
La méthode de pourcentage »'e.st généra<strong>le</strong>ment<br />
pàâ appropriée duns <strong>le</strong> cas des * services<br />
spéciaux relatifs uu projet » et aucun taux ù<br />
pourcentage n'est prévu pour de <strong>te</strong>ls services<br />
dans <strong>le</strong> présent tarif. Tou<strong>te</strong>fois, ceci n'a pas pour<br />
ell'et de prohiber une en<strong>te</strong>n<strong>te</strong> à pourcentage |x>ur<br />
ces services sauf « 14 j » lorsque <strong>le</strong>s parties <strong>le</strong><br />
veu<strong>le</strong>nt ainsi; l'ingénieur doit alors informer la<br />
Corporation des services qu'il s'est engagé à<br />
rendre et du taux convenu.<br />
17° I/orsquc plus d'un mode de rémunération<br />
est employé |x>ur un même projet, il est recommandé<br />
que l'ingénieur et <strong>le</strong> client en arrivent à<br />
un accord formel sur la hase de calcul î<strong>le</strong>s honoraires<br />
|)our chacun «<strong>le</strong>s services spécifiques<br />
requis, conformément au tab<strong>le</strong>au ei-dessus.<br />
18° Les méthodes de calcul et l'application des<br />
modes de rémunération aux différents services<br />
d'ingénieurs sont, expliquées dans <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s qui<br />
suivent.<br />
Mode «<strong>le</strong> rémunération A; méthode Per Diem.<br />
19° La méthode Per Diem s'appli(|ue à tous <strong>le</strong>s<br />
services d'ingénieurs mais el<strong>le</strong> est recommandée<br />
pour <strong>le</strong>s services <strong>te</strong>ls que consultations. « services<br />
consultatifs», rapports, établissement «<strong>le</strong>s données<br />
et des exigences pour la préparation «<strong>le</strong>s<br />
plans et devis, recherches, enquê<strong>te</strong>s, inspection<br />
de matériaux ou d'appareils, <strong>le</strong>s causes judiciaires<br />
et autres services semblab<strong>le</strong>s.<br />
20° Pour la |x>riodc comprise entre la da<strong>te</strong><br />
«l'entrée en vigueur «lu présent tarif et <strong>le</strong> 25 avril<br />
1970, <strong>le</strong>s taux Per Diem pour <strong>le</strong>s patrons, <strong>le</strong>s<br />
chefs de services et <strong>le</strong>s ingénieurs en chef ne<br />
doivent pas être inférieurs A:<br />
Jour<br />
1. Patrons.,... $140.00<br />
2. Chefs de services et ingénieurs en chef 126.00<br />
S'il y a convention, <strong>le</strong> rô<strong>le</strong>
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, 1968, Vol. I0O, No. 46 001.3<br />
Ingénieur*<br />
\\. Ingénieurs seniors $ 20.00<br />
1. Ingénieurs in<strong>te</strong>rmédiaires 15.00<br />
5. Ingénieurs juniors 10.00<br />
Engineer*<br />
3. Senior Engineers $ 20.00<br />
4. In<strong>te</strong>rmedia<strong>te</strong> Engineers 15.00<br />
5. Junior Engineers 10 00<br />
Personnel auxiliaire<br />
|, Techniciens et dessina<strong>te</strong>urs seniors.. $ 12.00<br />
2. Techniciens et dessina<strong>te</strong>urs in<strong>te</strong>rmédiaires<br />
10.00<br />
3. Techniciens et dessina<strong>te</strong>urs juniors. . 8.00<br />
I Employés «<strong>le</strong> hureau préposés ù la<br />
préparation «<strong>le</strong> rapports et autres<br />
ihKMiments se rapportant «lirec<strong>te</strong>ment<br />
au projet 6 00<br />
23° Tout <strong>le</strong> <strong>te</strong>mps consacré uu I ravail. que ce<br />
.mI au bureau de l'ingénieur, aux bureaux du<br />
client, ou ail<strong>le</strong>urs, doit être débité. Le <strong>te</strong>mps<br />
requis pour tout voyage durant <strong>le</strong>s heures<br />
norma<strong>le</strong>s de travail doit être compté. Le <strong>te</strong>mps<br />
consacré aux déplacements durant <strong>le</strong>s heures non<br />
ouvrab<strong>le</strong>s sera débité au comp<strong>te</strong> du client jusqu'à<br />
concurrence dc trois (3) heures par jour.<br />
24° Tout <strong>le</strong> <strong>te</strong>mps, à la demi-heure près, que<br />
l'ingénieur et son personnel consacrent au projet<br />
iloit être dûment enregistré chaque jour.<br />
_'â 0<br />
Les ingénieurs et <strong>le</strong> |iersoimel auxiliaire<br />
peuvent être classifies dans <strong>le</strong>s groupes indiqués<br />
ci-dessus en dé<strong>te</strong>rminant pour chacun «<strong>le</strong>s memlires<br />
du personnel son « taux horaire », <strong>te</strong>l que<br />
défini dans la « Méthode du salaire », a l'artic<strong>le</strong><br />
31, puis en y ajoutant 150% pour ob<strong>te</strong>nir son<br />
taux horaire brut; chacun des membres du<br />
personnel est alors elassifié dans <strong>le</strong> groupe <strong>le</strong> plus<br />
rapproché «<strong>le</strong> son taux horaire brut.<br />
2(i° De plus, l'ingénieur doit être remlwursé<br />
rie tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s dépenses légitimes encourues «lans<br />
l'accomplissement 'de ses services, y compris <strong>le</strong>s<br />
- «lépenses définies > iléeri<strong>te</strong>s à la clause 63.<br />
27° Lorsque <strong>le</strong> client ilésire inspec<strong>te</strong>r ou vérifier<br />
<strong>le</strong>s registres «<strong>le</strong> <strong>te</strong>mps et <strong>le</strong>s déboursés dc<br />
l'ingénieur, afin de contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> bien-fondé «<strong>le</strong>s<br />
montants qui lui sont facturés, l'ingénieur doit<br />
permettre cet<strong>te</strong> inspection ou cet<strong>te</strong> vérification<br />
à un moment convenant aux deux parties et<br />
accorder tou<strong>te</strong> l'aide nécessaire pour en facili<strong>te</strong>r<br />
l'exécution.<br />
Mode dc rémunération B; méthode du salaire<br />
28° Le mode dc rémunération basé sur <strong>le</strong><br />
salaire s'applique à tous <strong>le</strong>s services d'ingénieur,<br />
mais on <strong>le</strong> recommande surtout dans <strong>le</strong>s cas où<br />
il n'est pas possib<strong>le</strong> d'établir avec précision l'é<strong>te</strong>ndue<br />
du travail au moment où <strong>le</strong> client <strong>le</strong> confie ù<br />
l'ingénieur, ou lorsque <strong>le</strong> coût «<strong>le</strong>s services dc<br />
génie requis n'a pas un rapport normal avec <strong>le</strong><br />
coût des travaux.<br />
Staff. t**i*tant»<br />
1. Senior Technicians and Draftsmen . $ 12.00<br />
2. In<strong>te</strong>rmedia<strong>te</strong> Technicians and Draftsmen<br />
10.00<br />
3. Junior Technicians and Draftsmen 8.00<br />
4. C<strong>le</strong>rical Staff on reports or other documents<br />
directly applicab<strong>le</strong> to the<br />
work •.. G.(X)<br />
23. All time expended on the work whether in<br />
the Engineer's office, at the Client's premises, or<br />
elsewhere, shall be included. If travelling time is<br />
required during normal working hours, the time<br />
so used is properly chargeab<strong>le</strong>. If such travelling<br />
is done outside of normal working hours, Untune<br />
is chargeab<strong>le</strong> up to u maximum of 3 hours<br />
per day.<br />
24. The actual time, to the nearest half hour,<br />
spent on the project by the Engineer and his<br />
staff must be properly recorded daily.<br />
25. Engineers and Staff Assistants may be<br />
classified into the above groups by de<strong>te</strong>rmining<br />
for each staff member involved his "Hourly<br />
Ra<strong>te</strong>", as defined in the Salary Basis (31), plus<br />
150% to arrive at his gross hourly ra<strong>te</strong>, each<br />
being thereupon assigned to the group closest<br />
to his gross hourly ra<strong>te</strong>.<br />
26. In addition, the Engineer shall be reimbursed<br />
for the actual cost of all disbursements<br />
made by him for expenses properly incurred in<br />
the performance of his services, including those<br />
specific i<strong>te</strong>ms defined in clause 63.<br />
27. Should the Client desire at any time to<br />
inspect or audit the Consulting Engineer's time<br />
and out-of-pocket expense records in order to<br />
substantia<strong>te</strong> the time and expenses claimed for<br />
the Project the Engineer will allow such inspection<br />
or audit at a mutually agreeab<strong>le</strong> time. The<br />
Engineer shall render all assistance required to<br />
facilita<strong>te</strong> such inspection or audit.<br />
Schedu<strong>le</strong> If; Salary Basis<br />
28. The Salary Basis is applicab<strong>le</strong> to all<br />
engineering services, but is recommended particularly<br />
where it is not possib<strong>le</strong> to sta<strong>te</strong> accura<strong>te</strong>ly<br />
the scope of work at the time the Engineer is<br />
retained for the project or when the cost of<br />
engineering services required does not bear the<br />
usual relationship to the cost of the works.<br />
Tab<strong>le</strong>aux Je* taux<br />
29° L'ingénieur doit être rémunéré sur la base<br />
suivan<strong>te</strong>:<br />
Sur <strong>le</strong> 1er 810,000 de « coût «<strong>le</strong>s salaires » ou<br />
partie d'icclui — Coût «<strong>le</strong>s salaires + 150%;<br />
Sur <strong>le</strong> 2e $10,000 de « coût des salaires » ou<br />
l>artie d'icelui —- Coût des salaires + 140%;<br />
Sur <strong>le</strong> 3e $10,000 de « coût des salaires » ou<br />
iwrtic d'icclui — Coût des salaires + 130%;<br />
Sur <strong>le</strong> 4e $10,000 de «coût des salaires» ou<br />
iwrtie d'icelui • Coût des salaires + 120%:<br />
Sur <strong>le</strong> 5e $10,000 de « coût des salaires » ou<br />
partie d'icclui — Coût des salaires + 110%;<br />
Sur tous <strong>le</strong>s montants de « coût des salaires *<br />
au delà «<strong>le</strong> $50,000 Coût des salaires +<br />
100%.<br />
Tab<strong>le</strong> of Ha<strong>te</strong>*<br />
29. The Engineer is to be remunera<strong>te</strong>d on the<br />
following basis:<br />
On the 1st $10,000 of "Salary cost" or on any<br />
port ion thereof — Salary Cost + 150%;<br />
On the 2nd $10,000 of "Salary cost" or on any<br />
portion thereof — Salary Cost -f 140%;<br />
On the 3rd $10,000 of "Salary cost" or on any<br />
portion thereof — Salary Cost + 130%;<br />
On the 4th $10,000 of "Salary cost" or on any<br />
portion thereof — Salary Cost + 120%;<br />
On the 5th $10,000 of "Salary cost" or on any<br />
portion thereof — Salary Cost 4- 110%;<br />
On all amounts of "Salary cost" over $50,000 —<br />
Salary Cost + I0OÇ,'..
«014 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1963, 100' année. «" ir,<br />
30° I,p « coût î<strong>le</strong>s salaires » est la somme tota<strong>le</strong><br />
de la « rémunération » payée aux ingénieurs,<br />
<strong>te</strong>chniciens, dessina<strong>te</strong>urs et autres employés<br />
assignés au travail <strong>te</strong>chnique, ainsi qu'au personnel<br />
de hureau préposé a la préparation de<br />
rapports, devis et autres documents se rapportant<br />
direc<strong>te</strong>ment au projet exclusion fai<strong>te</strong> des<br />
services exécutifs el administratifs.<br />
31° Lu « rémunération » est définie comme <strong>le</strong><br />
produit du nombre d'heures consacrées au projet,<br />
y compris <strong>le</strong> <strong>te</strong>mps supplémentaire et celui consacré<br />
aux voyages, <strong>te</strong>l que défini dans la clause<br />
'23, |Mir <strong>le</strong> « taux horaire » établi pour cliaque<br />
individu. Le « taux horaire • est établi en divisant<br />
|wr 1.800 heures, <strong>le</strong> salaire annuel brut, y compris<br />
tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s allocations régulières payées à<br />
l'employé, mais à l'exclusion des liénéfices marginaux.<br />
Ce nombre d'heures tient comp<strong>te</strong> des<br />
vacances et des fê<strong>te</strong>s léga<strong>le</strong>s.<br />
32° Le nombre d'heures, à lu demi-heure près,<br />
consacrées par l'ingénieur et son personnel à<br />
chaque projet doit être dûment enregistré chaque<br />
jour, et <strong>le</strong> client ne sera facturé que <strong>le</strong> <strong>te</strong>mps<br />
réel consacré à son projet.<br />
33° Le <strong>te</strong>mps des patrons, chefs dc services et<br />
ingénieurs-en-chef en autant qu'ils rendent des<br />
services <strong>te</strong>chniques et consultatifs s'appliquant<br />
Spéculauement au projet est rémunéré selon la<br />
méthode Per Diem. Dc plus, l'ingénieur doit<br />
être remboursé de tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s dépenses légitimes<br />
encourues dans l'accomplissement de ses services,<br />
y compris <strong>le</strong>s « dépenses définies » décri<strong>te</strong>s à la<br />
clause 63.<br />
34° Les dépenses que doit assumer l'ingénieur<br />
comprennent notamment: <strong>le</strong>s bénéfices marginaux,<br />
i.e., assurances-groupe vie. accidents et<br />
maladie, caisses de retrai<strong>te</strong>, salaire payé au<br />
cas dc maladie: <strong>le</strong>s salaires et dépenses dc voyage<br />
concernant l'administration; <strong>le</strong> loyer des bureaux;<br />
l'éclairage: <strong>le</strong> service téléphonique et la téléphonis<strong>te</strong><br />
requise: <strong>le</strong>s taxes d'eau et d'affaires; <strong>le</strong>s<br />
assurances responsabilité feu et vol; <strong>le</strong>s frais de<br />
dépréciation; <strong>le</strong>s fournitures de bureau; <strong>le</strong>s frais<br />
bancaires: la réparation et l'entretien de l'équipement<br />
de bureau; <strong>le</strong>s frais de comptabilité et<br />
de classement des documents; <strong>le</strong>s frais normaux<br />
de comptabilité el dc conseils juridiques; <strong>le</strong>s<br />
manuels in<strong>te</strong>rnes de normes de conception et<br />
d'exécution des plans: messagers; cotisations à<br />
des associations d'ingénieurs et abonnement- à<br />
des publication- <strong>te</strong>chniques; bibliothèque et<br />
bibliothécaire; résumés de publication <strong>te</strong>chniques;<br />
publicité; espace raisonnab<strong>le</strong> de bureau<br />
pour <strong>le</strong> représentant du client: et autres frais<br />
semblab<strong>le</strong>s.<br />
35° Lorsque, dans un cas donné, la méthode<br />
du salaire est employée pour calcu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s honoraires<br />
pour une partie des services, il faut <strong>te</strong>nir<br />
comp<strong>te</strong> dans la dé<strong>te</strong>rmination du taux applicab<strong>le</strong><br />
de ladi<strong>te</strong> méthode, des montants gagnés, par<br />
ordre chronologique, selon la méthode Per Diem<br />
et/ou la méthode de |K>urcentagc.<br />
36° lorsque <strong>le</strong> client désire inspec<strong>te</strong>r ou<br />
vérifier <strong>le</strong>s registres de <strong>te</strong>mps, de salaires et des<br />
déboursés de l'ingénieur afin de contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> bienfondé<br />
des montants qui lui sont facturés, l'ingénieur<br />
doit permettre cet<strong>te</strong> ins|>ection ou cet<strong>te</strong><br />
vérification à un montant convenant aux deux<br />
parties et accorder tou<strong>te</strong> l'aide nécessaire pour<br />
en facili<strong>te</strong>r l'exécution.<br />
Mode de rémunération C; méthode de pourcentage<br />
37° Cet<strong>te</strong> méthode -'applique aux services<br />
d'ingénieurs énumérés dans <strong>le</strong>s divisions 3, 4,<br />
5A, 5B, 5C, pour <strong>le</strong>s projets de type conven-<br />
30. The "Salary Cost" consists of the total<br />
sum of the "Remuneration" paid to engineers,<br />
<strong>te</strong>chnicians, draftsmen, employees engaged in<br />
<strong>te</strong>chnical work, and c<strong>le</strong>rical staff working on<br />
reports, specifications and other doc nts<br />
directly applicab<strong>le</strong> to the project, as distinguished<br />
from general, executive and administrative<br />
services.<br />
31. The "Remuneration" is defined as the<br />
product of the number of hours expended on the<br />
project including overtime and travelling time,<br />
us defined in clause 23, by the "Hourly Ha<strong>le</strong>"<br />
established for each individual. The "Hourly<br />
Ra<strong>te</strong>" is established by dividing by 1,800 hours<br />
the gross annual salary including any regular<br />
allowances paid to the employee but exclusive<br />
of all fringe benefits. This number of hours<br />
includes an allowance for vacation and <strong>le</strong>gal<br />
holidays.<br />
32. The actual hours, to the nearest half hour,<br />
spent by the Engineer and his stall' on each<br />
individual project must he properly recorded<br />
daily, and the client will be charged only lor tlaactual<br />
time spent on his project.<br />
33. Principals, Executive and Chief Engineers<br />
to the ex<strong>te</strong>nt that they perform <strong>te</strong>chnical and<br />
advisory services applicab<strong>le</strong> to the particular<br />
project shall be paid according to the Per Diem<br />
schedu<strong>le</strong>. In addition, the Consultant -hall<br />
be reimbursed for the actual cost of all disbursements<br />
made by him for expenses properly<br />
incurred in the performance of his services as<br />
outlined in clause 63.<br />
34. The cost i<strong>te</strong>ms to be borne by the Engineer<br />
include such costs as: salary fringe benefits, i.e..<br />
group life, accident and health insurance, pension<br />
fund, sickness pay: salaries and travelling rela<strong>te</strong>d<br />
to administration; office rent; light; <strong>te</strong><strong>le</strong>phone<br />
service and operator; business and wa<strong>te</strong>r laves;<br />
liability fire and theft insurance; dépréciation<br />
charges; office supplies; bank charges; office<br />
equipment repairs and main<strong>te</strong>nance; bookkeeping<br />
and filing costs; normal <strong>le</strong>gal and auditing<br />
charges; ollice tlcsing standard manuals and<br />
drawings; messengers; subscriptions to engineers'<br />
associations and trade magazines; library ami<br />
librarian; <strong>te</strong>chnical abstracts; publicity; reasonab<strong>le</strong><br />
office space for the client's nominee; ami<br />
other similar costs.<br />
35. When the Salary Basis is used to compu<strong>te</strong><br />
the fees for part of the services in any given case,<br />
the amount of fees earned under the Per Diem<br />
Basis and/or the Percentage Basis shall be taken<br />
into account, in their chronological order, in<br />
de<strong>te</strong>rmining the applicab<strong>le</strong> ra<strong>te</strong> under the Salary<br />
Basis.<br />
36. Should the client desire at any time I"<br />
inspect or audit the Consulting Engineer's time,<br />
salary and out-of-pocket expense records in order<br />
to substantia<strong>te</strong> the time and expenses claimed<br />
for the Project the Engineer will allow such<br />
inspection or audit at a mutually agreeab<strong>le</strong> time.<br />
The Engineer shall render all assistance required<br />
to facilita<strong>te</strong> such inspection or audit.<br />
Schedu<strong>le</strong> C; Percentage Basis<br />
37. This method is applicab<strong>le</strong> for engineering<br />
services, as lis<strong>te</strong>d in Divisions 3, 4, 5A. 5B, 5<<br />
for projects of conventional design. This implies
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9. 1908, Vol. 100, No.'15 (M) 15<br />
tioiuicl. L'utilisation
6016 GAZETTE OFFICIELLE DF. QUÉBEC, 9 novembre IMS. 100' année. //" 16<br />
3) Égouls pluviaux et système» de drainage de<br />
surface;<br />
4) Tunnels pour eau ou égout (à l'air libre);<br />
5) Systèmes d'irrigation, à l'exclusion des<br />
stations de pompage;<br />
6) Systèmes d'égouts domestiques et industriels<br />
simp<strong>le</strong>-.<br />
7) Systèmes de distribution d'eau;<br />
S) Rou<strong>te</strong>s, autorou<strong>te</strong>s de caractère rural incluant<br />
<strong>le</strong>s ('changeurs et autres ouvrages accessoires.<br />
Éclairage routier.<br />
9) Terrains d'at<strong>te</strong>rrissage, petits aéroports<br />
avec installations simp<strong>le</strong>s:<br />
10) Terrains de jeux, <strong>te</strong>rrassement, nivel<strong>le</strong>ment<br />
et pavage.<br />
43° (Catégorie II:<br />
1) Ponts et viaducs ou la non-répétition des<br />
éléments, la courbure, l'obliquité et l'inclinaison<br />
sont des fac<strong>te</strong>urs d'importance. Tunnels.<br />
2) Travaux de contrô<strong>le</strong> des crues, stations de<br />
pompage;<br />
3) Égouls in<strong>le</strong>rcep<strong>te</strong>urs et de trop-p<strong>le</strong>in:<br />
4) Écluses, canaux, quais, travaux portuaires<br />
simp<strong>le</strong>s;<br />
5) Rues, trottoirs, autorou<strong>te</strong>s de caractère<br />
urbain incluant <strong>le</strong>s éehangeurs et autres ouvrages<br />
accessoires.<br />
6) Grands aéroports avec installations élaborées;<br />
7) Usines alimentaires et brasseries;<br />
8) Fabriques simp<strong>le</strong>s de <strong>te</strong>xti<strong>le</strong>s;<br />
9) Mines, usines de transformation des minerais<br />
et fonderies;<br />
10) Sous-stations é<strong>le</strong>ctriques, lignes de transport<br />
et systèmes de distribution, à l'exclusion<br />
d'installations dans l'arctique et <strong>le</strong> « muskeg »;<br />
11) Groupes é<strong>le</strong>ctrogènes diesel de moins de<br />
1,000 KW;<br />
12) Chemins de fer y compris tunnels et installations<br />
norma<strong>le</strong>s;<br />
13) Usines d'assemblage;<br />
14) Silos et éléva<strong>te</strong>urs à grains.<br />
44° Catégorie III:<br />
1) Barrages à vou<strong>te</strong>(s) ou évidés de grande<br />
hau<strong>te</strong>ur avec systèmes de contrô<strong>le</strong>s spéciaux,<br />
barrages en <strong>te</strong>rre ou en enrochement de plus de<br />
200 pieds de hau<strong>te</strong>ur:<br />
2) Travaux portuaires comp<strong>le</strong>xes y compris<br />
<strong>le</strong>s installations de manu<strong>te</strong>ntion du fret;<br />
3) Ouvrages d'art de nature très comp<strong>le</strong>xe;<br />
4) Usines de trai<strong>te</strong>ment d'eau;<br />
5) Usines de trai<strong>te</strong>ment primaire et secondaire<br />
des eaux usées;<br />
6) Trai<strong>te</strong>ment des résidus industriels;<br />
7) Centra<strong>le</strong>s hydro-é<strong>le</strong>ctriques ou thermiques;<br />
8) Groupes é<strong>le</strong>ctrogènes diesel ou à turbines<br />
n gaz de plus de 1,000 KW;<br />
9) Systèmes de manu<strong>te</strong>ntion et dc transport,<br />
des matériaux:<br />
10) Usines de fabrication de pA<strong>te</strong>, papier et<br />
carton;<br />
11) Systèmes de communications par ondes<br />
(xir<strong>te</strong>uses sur lignes de transport d'énergie é<strong>le</strong>ctrique,<br />
systèmes de reluis et communication par<br />
VHF et HP;<br />
12) Communications par micro-ondes, télévision<br />
et radiodiffusion.<br />
Fondation* et charpen<strong>te</strong>* pour <strong>le</strong>* bâtiment*<br />
45° Les honoraires pour services rendus relativement,<br />
aux fondations et A la charpen<strong>te</strong> d'un<br />
bAtiment se calcu<strong>le</strong>nt en appliquant au coftt<br />
desdits travaux <strong>le</strong> taux approprié de la catégorie<br />
dans laquel<strong>le</strong> se situent <strong>le</strong>s travaux suivant la<br />
présen<strong>te</strong> classification.<br />
(3) Storm sewers and surface drainage -y,,<br />
<strong>te</strong>rns;<br />
(4) Wa<strong>te</strong>r and sewage tunnels (free-air);<br />
(5) Irrigation sys<strong>te</strong>ms excluding pumping sut<br />
tions;<br />
(6) Simp<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ctor sys<strong>te</strong>ms for domestic aw<br />
industrial sewage;<br />
(7) Wa<strong>te</strong>r distribution sys<strong>te</strong>ms;<br />
(8) Highways, control<strong>le</strong>d-access exprès.» ay,<br />
in rural surroundings, including in<strong>te</strong>rchange-, ami<br />
other rela<strong>te</strong>d works; highway lighting:<br />
(9) Landing fields, small airports with mini,<br />
mum facilities;<br />
(10) Playgrounds, landscaping, grading and<br />
paving.<br />
43. Ca<strong>te</strong>gory II:<br />
(1) Bridges and viaducts whose non-rcpi I dive<br />
e<strong>le</strong>ments, curvature, skew and inclination unimportant<br />
factors; tunnels;<br />
(2) Flood control works and pumping stations;<br />
(3) Large in<strong>te</strong>rceptor and relief sewer-:<br />
(4) Locks, canals, wharves and simp<strong>le</strong> harbour<br />
works;<br />
(5) Streets, sidewalks, controllcd-acccs, e\.<br />
pressways in urban surroundings, including in<strong>te</strong>rchanges<br />
and other rela<strong>te</strong>d works;<br />
(6) Large airports with ex<strong>te</strong>nsive facilities;<br />
(7) Pood processing plants ami breweries;<br />
(8) Simp<strong>le</strong> <strong>te</strong>xti<strong>le</strong> mills;<br />
(9) Mines, ore processing plants and foundries;<br />
(10) E<strong>le</strong>ctrical substations, |>owcr lines ami<br />
distribution sys<strong>te</strong>ms, excluding arctic and muskeg<br />
installations;<br />
(11 ) Diesel-e<strong>le</strong>ctric generators under 1.001) K».<br />
capacity;<br />
(12) Railways including tunnels and normal<br />
facilities;<br />
(13) Industrial assembly plants;<br />
(14) Silos and grain e<strong>le</strong>vators.<br />
44. Ca<strong>te</strong>gory III:<br />
(1) High dums of arched or hollow-gravity<br />
ty|M- with special control features, also earth<br />
or rock fill dams over 200 ft. high.<br />
(2) Comp<strong>le</strong>x harbour works including freight<br />
handling facilities.<br />
(3) Very comp<strong>le</strong>x engineering works.<br />
(4) Wa<strong>te</strong>r purification plants.<br />
(5) Primary and secondary sewage treatment<br />
and disposal plants;<br />
(6) Treatment and dis|x>sal of industrial<br />
was<strong>te</strong>s.<br />
(7) Hydro and thermal power plants;<br />
(8) Gas turbine plants and diesel generators<br />
over 1,000 Kw. capacity;<br />
(9) Ma<strong>te</strong>rial bundling ami conveying sys<strong>te</strong>ms:<br />
(10) Pulp, paper and hoard mills;<br />
(11) Power line carrier, VHF and IIF sys<strong>te</strong>m*,<br />
for relaying and communication;<br />
(12) Micro-wave communication, <strong>te</strong><strong>le</strong>vision<br />
and radio broadcasting.<br />
Foundation* and Structure* for iluildiiiy*<br />
45. The fees for services regarding the foundations<br />
and structure of a building shall be compu<strong>te</strong>d<br />
by applying the proper ca<strong>te</strong>gory ra<strong>te</strong>, such<br />
ca<strong>te</strong>gory being se<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d in accordance with I his<br />
classification, to the cost of the said works.
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE. November U. 1968, Col. KM). No. 16 «1)17<br />
40° Catégorie I:<br />
li P.ntrepots et vas<strong>te</strong>s constructions ù haies<br />
multip<strong>le</strong>s, éco<strong>le</strong>s primaires sans gymnase ni auditorium.<br />
2 Manères militaires, hangars et garages<br />
publics à toits plats.<br />
:> A<strong>te</strong>liers mécaniques, fabriques pour industrie<br />
et autres bâtiments industriels d'une construction<br />
à baie type.<br />
47° Catégorie II:<br />
I Arenas, auditoriums, hôpitaux, sanatoriums,<br />
cliniques et laboratoires de recherches.<br />
2) Éco<strong>le</strong>s avec gymnase et/ou auditorium,<br />
centres récréatifs, bibliothèques et théâtres:<br />
3) Grands édifices à bureaux, hô<strong>te</strong>ls et maisons<br />
d'appar<strong>te</strong>ments;<br />
4i Magasins de détail, centres eoimuoreiuux<br />
mi d'exposition.<br />
5) Bâtiments de la catégorie I, nécessitant<br />
rétablissement sur pieux ou d'autres méthodes<br />
-liécialcs de trai<strong>te</strong>ment des fondations.<br />
48* Catégorie III:<br />
I Bâtiments de caractère motiumcntul. églises,<br />
musées.<br />
2) Bâtiments industriels de construction comp<strong>le</strong>xe<br />
dans <strong>le</strong>squels la forme du bâtiment est dé<strong>te</strong>rminée<br />
par la machinerie.<br />
lu.itullalioiis é<strong>le</strong>ctrique* et mécanique* pour <strong>le</strong>s<br />
bâtiment*<br />
4!)" 1/t.s honoraires |Kiur services rendus relativement<br />
aux installations é<strong>le</strong>ctriques et mécaniques<br />
d'un bat i mcui se calcu<strong>le</strong>nt en appliquant au<br />
mût desdits travaux <strong>le</strong> taux approprié de la catégorie<br />
dans laquel<strong>le</strong> se situent <strong>le</strong>- travaux suivant<br />
ki présen<strong>te</strong> classification.<br />
ôtl 0<br />
Lorsque des parties des travaux se situent<br />
dans des catégories différen<strong>te</strong>s, <strong>le</strong>s horaires s'établissent<br />
au moindre des deux montants calculés<br />
comme suit:<br />
a) Kn appliquant <strong>le</strong> taux approprié de chaque<br />
ealégorie concernée à la partie correspondan<strong>te</strong> du<br />
eui'il des travaux et en faisant la somme de ces<br />
résultats.<br />
b) Kn appliquant au coût total desdits travaux<br />
<strong>le</strong> taux approprié de la plus é<strong>le</strong>vé»; des catégories<br />
CIL l'ie-l loll<br />
•VI 0<br />
Catégorie I: Non existan<strong>te</strong>,<br />
52° Catégorie II:<br />
Plomberie et chauffage conventionnels. Distribution<br />
é<strong>le</strong>ctrique pour éclairage et force motrice<br />
conventionnels. Ventilation par évacuation avec<br />
conduits simp<strong>le</strong>s.<br />
[tour <strong>le</strong>s bâtiments suivants:<br />
I'.ol repôls. manèges militaires, hangars, garages<br />
publies, t abn i pie- pour industrie légère.<br />
53" Catégorie III:<br />
Plomberie, chauffage à l'eau chaude, à la vapeur<br />
ou ù l'é<strong>le</strong>ctricité, distribution é<strong>le</strong>ctrique pour<br />
éclairage et force motrice, climatisation sans conduits<br />
de distribution.<br />
|Kiur <strong>le</strong>s bâtiments suivants:<br />
Grandes maisons d'appar<strong>te</strong>ments et hô<strong>te</strong>ls<br />
de plus do cinq étages. Éco<strong>le</strong>s primaires. Auditoriums,<br />
centres ré-créatifs, arenas. Édifices pour<br />
bureaux ou pour fins d'exposition. Magasins de<br />
détail cl. centres commerciaux. Laboratoires.<br />
Hôpitaux, cliniques, sanatoriums, éco<strong>le</strong>s polyva<strong>le</strong>n<strong>te</strong>s<br />
ou secondaires, universités et <strong>le</strong>s bâtiments<br />
industriels de caractère simp<strong>le</strong>.<br />
M' Catégorie IV:<br />
u) Systèmes comp<strong>le</strong>ts de ventilation. Climatisation,<br />
avec conduits pour <strong>le</strong>s systèmes à induction<br />
et /ou « tout à l'air ». Réfrigération.<br />
4«. Ca<strong>te</strong>gory I:<br />
(1) Warehouses and large open structures of<br />
multip<strong>le</strong> bays and e<strong>le</strong>mentary schools «ilhunt<br />
gymnasiums or auditoriums:<br />
(2) Armouries, hangars and public garages with<br />
flat roofs;<br />
(3) .Machine shops, light manufacturing plants<br />
and other industrial buildings of a typical baycons!<br />
ruction.<br />
47. Ca<strong>te</strong>gory II :<br />
(1) Arenas, auditoriums, hospitals, sanatoriums,<br />
clinics and research laboratories;<br />
(2) Schools with gymnasiums and'or auditoriums,<br />
recreational buildings, libraries and<br />
theatres;<br />
(3) Large office buildings, ho<strong>te</strong>ls and apartments;<br />
'II Retail stores, shopping display centres;<br />
(ô) Buildings in Ca<strong>te</strong>gory I. requiring piling or<br />
other special treatment of the foundations.<br />
48. Ca<strong>te</strong>gory 111:<br />
(1) Monumental buildings, churches and museums;<br />
(2) Industrial buildings of comp<strong>le</strong>x construction,<br />
where the form of the building is de<strong>te</strong>rmined<br />
by equipment,<br />
M echini irai ami E<strong>le</strong>ctrical<br />
Si/x<strong>te</strong>m* for Buildings<br />
49. The fees for services regarding the mechanical<br />
and e<strong>le</strong>ctrical sys<strong>te</strong>ms for a building shall lie<br />
compu<strong>te</strong>d by applying the proper ca<strong>te</strong>gory ra<strong>te</strong>,<br />
such ca<strong>te</strong>gory being se<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d in accordance with<br />
this classification, to the cost of the said works.<br />
.•>(). Whenever portions of the works fall into<br />
différent ca<strong>te</strong>gories toe fees shall is- the <strong>le</strong>sser of<br />
the amounts obtained as follows:<br />
(a) By applying the applicab<strong>le</strong> ca<strong>te</strong>gory ru<strong>le</strong><br />
to each corresponding portion of the cost of Ihc<br />
works and totalling these results.<br />
tin By applying the highest of toe applicab<strong>le</strong><br />
ca<strong>te</strong>gory ru<strong>le</strong>s to the aggrega<strong>te</strong> cost of the works.<br />
51, Ca<strong>te</strong>gory I: Noii-cxislcnt.<br />
52. ( 'atcgory II :<br />
Conventional plumbing and heating. Coventionul<br />
lighting and power distribution. Exhaust<br />
ventilai ion with simp<strong>le</strong> ductwork.<br />
for the following buildings:<br />
Warehouses, armouries, hangars, public garages,<br />
light manufacturing plants.<br />
531 Ca<strong>te</strong>gory III:<br />
Plumbing, hot wa<strong>te</strong>r or s<strong>te</strong>am beating, e<strong>le</strong>ctrical<br />
healing, lighting and power distribution, air<br />
conditioning without ductwork.<br />
fur the following buildings:<br />
Large Apartments and Ho<strong>te</strong>ls over â stories in<br />
height. E<strong>le</strong>mentary Schools. Auditoriums, recreational<br />
buildings, arenas, Buildings for commercial<br />
office use or exhibition purposes. Retail stores<br />
mid shopping centres, Laboratories. Simp<strong>le</strong><br />
hospitals, clinics, sanatoriums, polyva<strong>le</strong>nt schoolor<br />
high schools, universities and industrial buildings.<br />
54. < 'atcgory IV:<br />
(o) Full Ventilation sys<strong>te</strong>ms. AirCondilioniiig<br />
with ductwork lor Induction and All-Air Sys<strong>te</strong>ms.<br />
Réfrigérai ion.
6018 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 1908, 100' année, «• kù<br />
pour tous <strong>le</strong>s types de bâtiments.<br />
b) Plomberie et chauffage (à eau chaude, vapeur<br />
ou é<strong>le</strong>ctricité) distribution é<strong>le</strong>ctrique pour<br />
éclairage et force motrice, climatisation sans<br />
conduits.<br />
pour tous <strong>le</strong>s bâtiments suivants:<br />
Ho<strong>te</strong>ls et maisons d'appar<strong>te</strong>ments ayant jusqu'à<br />
et y compris cinq étages. Lalwratoires de<br />
recherches. Hôpitaux, cliniques, sanatoriums,<br />
«'•co<strong>le</strong>s polyva<strong>le</strong>n<strong>te</strong>s ou secondaires, universités<br />
et bâtiments industriels. Édifices monumentaux,<br />
églises, musées. Bibliothèques et théâtres. Centra<strong>le</strong>s<br />
thermiques.<br />
( 'oui des travaux dc génie<br />
55° a) Le coût des travaux de génie, sauf dans<br />
<strong>le</strong>s cas préyUs ci-après aux paragraphes 55 (b),<br />
(c), (d), (e), signifie <strong>le</strong> coût pour <strong>le</strong> propriétaire<br />
des éléments suivants nécessaires pour parachever<br />
<strong>le</strong>s travaux dc génie et pour <strong>le</strong>squels l'ingénieur<br />
rend des services professionnels, et/ou pour<br />
<strong>le</strong>squels il est responsab<strong>le</strong>.<br />
i) Main-d'oeuvre;<br />
ii) Matériaux;<br />
iii) Appareils;<br />
iv) Dépenses;<br />
v) La partie des dépenses généra<strong>le</strong>s, des frais<br />
généraux et du profit de l'entrepreneur général<br />
qui s'applique aux travaux de génie. Cet<strong>te</strong> partie<br />
doit être dé<strong>te</strong>rminée par une distribution uu<br />
prorata dc ce montant, en se basant sur la lis<strong>te</strong><br />
de coûts fournie par l'entrepreneur général.<br />
vi) Tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s taxes de ven<strong>te</strong> fédéra<strong>le</strong>s, provincia<strong>le</strong>s<br />
et municipa<strong>le</strong>s, même si <strong>le</strong> propriétaire est<br />
exempt du paiement de certaines de ces taxes.<br />
b) Lorsque <strong>le</strong> propriétaire fournit «<strong>le</strong>s matériaux<br />
ou des appareils, de la main-d'oeuvre ou<br />
des services qui sont incorporés dans <strong>le</strong>s travaux<br />
de génie, il faut inclure dans <strong>le</strong> coût total desdits<br />
travaux la va<strong>le</strong>ur réel<strong>le</strong> au prix du marché des<br />
matériaux ou des appareils comme s'ils avaient<br />
été achetés neufs ainsi que <strong>le</strong>s salaires et <strong>le</strong>s<br />
autres services au taux courant au moment où <strong>le</strong>s<br />
travaux sont exécutés.<br />
c) Lorsque <strong>le</strong> propriétaire ou un entrepreneur,<br />
à la demande du propriétaire, fournit des matériaux<br />
ou des appareils usagés, il faut utiliser <strong>le</strong><br />
prix réel du marché des matériaux ou des appareils<br />
comme s'ils avaient été achetés neufs, pour<br />
calcu<strong>le</strong>r <strong>le</strong> coût des travaux dc génie.<br />
rf) Aucune déduction ne doit être fai<strong>te</strong> du coût<br />
des travaux de génie par sui<strong>te</strong> de tou<strong>te</strong> réclamation<br />
pur <strong>le</strong> propriétaire pour quelque cause que<br />
ce soit, ou de tou<strong>te</strong> autre somme re<strong>te</strong>nue sur <strong>le</strong>s<br />
paiements dus à un <strong>te</strong>l entrepreneur.<br />
e) Le coût des travaux de génie ne comprend<br />
pas <strong>le</strong>s honoraires professionnels ou <strong>le</strong> remboursement<br />
des dépenses payés ou dus par <strong>le</strong> propriétaire,<br />
non plus que <strong>le</strong> coût du <strong>te</strong>rrain sur <strong>le</strong>quel<br />
<strong>le</strong>s travaux s'exécu<strong>te</strong>nt.<br />
Tab<strong>le</strong>au des honoraires minimaux à pourcentage<br />
56° Les honoraires minimaux à pourcentage<br />
pour <strong>le</strong> mode de rémunération C. sont donnés<br />
dans <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux suivants pour <strong>le</strong>s quatre catégories<br />
de travaux. Les honoraires indiqués dans<br />
la colonne A de chaque tab<strong>le</strong>au couvrent <strong>le</strong>s<br />
services professionnels décrits dans <strong>le</strong>s seu<strong>le</strong>s<br />
divisions 3, 4. 5A et 5B de la première partie;<br />
(punit aux honoraires apparaissant dans la<br />
colonne B de chaque tab<strong>le</strong>au, ils couvrent <strong>le</strong>s<br />
services professionnels décrits dans <strong>le</strong>s seu<strong>le</strong>s<br />
divisions 3. 4, 5A, 5B et 5C de la première partie<br />
for any and ull types of buildings;<br />
(b) Plumbing and heating (hot wa<strong>te</strong>r, s<strong>te</strong>am<br />
or e<strong>le</strong>ctrical) lighting and power distribution, air<br />
conditioning without ductwork.<br />
for all the following buildings:<br />
Ho<strong>te</strong>ls and Apartments up to and including ."><br />
stories. Research laboratories. Hospitals, clinic,,<br />
sanatoriums. Polyva<strong>le</strong>nt schools or high schools,<br />
universities and industrial buildings. Monumental<br />
buildings churches, museums, librairie, and<br />
Theatres. Thermal Power Plants.<br />
Costa of Engineering Works<br />
55. (a) The Cost of the Engineering Work.,<br />
except as hereinaf<strong>te</strong>r provided in paragraphs<br />
55 (b). (c). (rf). (c), shall mean the cost to the<br />
Owner of the following i<strong>te</strong>ms necessary to comp<strong>le</strong><strong>te</strong><br />
the Engineering Works and for which I lie<br />
Engineer renders professional services, and/or<br />
for which he is responsib<strong>le</strong>.<br />
(i) Labour.<br />
(ii) Ma<strong>te</strong>rials.<br />
(iii) Equipment.<br />
(iv) Expenses.<br />
(v) The share of the General Contractor's<br />
general expenses, overhead and profit which i.<br />
applicab<strong>le</strong> to the Engineering Works. This share<br />
is to l>c de<strong>te</strong>rmined by a prorata distribution "f<br />
said amount based on the list of costs supplied<br />
by the (ieneral Contractor,<br />
(vi) All Federal. Provincial and Municipal<br />
sa<strong>le</strong>s taxes, although the Owner may have spécial<br />
exemption from some of these<br />
(/)) Whenever the Owner furnishes ma<strong>te</strong>rial<br />
or equipment, labour or other service that is<br />
incorpora<strong>te</strong>d in the Engineering Works, the<br />
fair market value of the ma<strong>te</strong>rials or equipment<br />
as though they were purchased new and current<br />
prices of labour or other services when the work<br />
was execu<strong>te</strong>d, shall IK- included in the total<br />
Cost of the Engineering Works.<br />
(c) Whenever used ma<strong>te</strong>rial or equipment \-<br />
furnished by the Owner or by a contractor al the<br />
Owner's request, the fair market value of the<br />
ma<strong>te</strong>rials or equipment as though they were<br />
purchased new. shall he used to compu<strong>te</strong> I la-<br />
Cost of Engineering Works.<br />
(d) No deductions shall be made from Ihc<br />
Cost of the Engineering Works on account »f<br />
any claim by the Owner for uny reason wha<strong>te</strong>ver<br />
or of other sums withheld from any contractor.<br />
(e) The Cost of the Engineering Work, shall<br />
not include any professional fees ami expense<br />
reimbursements paid or due by the Owner m r<br />
the cost of the si<strong>te</strong> on which the works arc loca<strong>te</strong>d,<br />
Tab<strong>le</strong>s of Minimum Percentage Fees<br />
56. The minimum percentage fees for Schedu<strong>le</strong><br />
C are given in the following tab<strong>le</strong>s for tlic I<br />
ca<strong>te</strong>gories of works. The fees indica<strong>te</strong>d in Column<br />
A of each tab<strong>le</strong> cover the professional scrviivoutlined<br />
in Divisions 3, 4, 5A and 5B onlj ol<br />
Part One; as for the fees indica<strong>te</strong>d in Column H<br />
of each tab<strong>le</strong>, they cover the professional serviceoutlined<br />
in Divisions 3. 4. 5A, 511 and 5C only<br />
of Part One.
57' Tab<strong>le</strong>au de» Honoraire* pour k» /'ruraux de lu Catégorie I<br />
('mit de* Iruraux<br />
Moins de<br />
50.000 à S<br />
100.000 à<br />
•200,000 II<br />
500.(M)0 à<br />
1,000,000 à<br />
2.000.000 A<br />
0.000.000 IL<br />
10.000.000 cl plus<br />
S50.(M;O<br />
100,000<br />
200.000<br />
500.000<br />
1.000.000<br />
2.000.0011<br />
0.000.000<br />
10.000.000<br />
(OI.OX.VK A<br />
Honoraires /xtur service* 3 —•.{ — ô. I ôll<br />
Au moins 0.0' /c ou méthode ilu salaire ou Per Diem<br />
3,300 pour s 50.000 + 0. 0% des S 50,000 suivants<br />
6,300 pOUr 100.000 + 5. 0% î<strong>le</strong>s 100.000 suivants<br />
1 1.300 |KJUR 200.000 + 4. 9% «<strong>te</strong>s 300.000 suivants<br />
26.000 pour 500.000 + 4. 8% de» 500.000 suivants<br />
50.000 pour 1.000.000 + 4. «< ; .<strong>le</strong>s 1.000.000 suivants<br />
ÎHi.000 pour 2.000.000 + 4. .0% des 4.000.000 suivants<br />
256.000 pour 0.000.000 -I- 3. il' ; des 1.000.000 suivants<br />
400.000 pour 10.000.000 + *<br />
Coi.ox.vi: U<br />
Honoraires pour serrice* 3 SA — su- se<br />
méthode du salaire ou Per Diem<br />
méthode du salaire ou Per Diem<br />
Au moins 10% ou<br />
Au moins 10% ou<br />
S 10.000 pour S 100.000 + S.0% des<br />
is.(KH) pour 200.000 + 7.0% des<br />
39.000 pour 500.000 + 0.2% des<br />
70.0(H) pour 1 .000,000 + 5.s% des<br />
12S.000 pour 2. ,000.000 + 5.5% des<br />
34S.OOO pour 0 ,000.000 + 5.1%
GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 1968, 100- année. «° Lo<br />
X X X X X X<br />
5 x x g X x<br />
X X X X<br />
2888 §1<br />
— -t<br />
•7 -7 X X X X X<br />
— = : = = = =<br />
/<br />
j<br />
J i<br />
« u' L<br />
•t? 1<br />
x ï ï x x<br />
m<br />
m<br />
y.<br />
-<br />
8<br />
I<br />
— —<br />
5 e g g 2 a 2 S g<br />
" " X X ,<br />
; x x x x<br />
; £ î ï ï<br />
7*2888888<br />
5 0 — M — —<br />
_ «S<br />
7 ?<br />
us<br />
sa ijj<br />
— —. — —<br />
> j» 5 5 S<br />
x x :<br />
> > M<br />
8.8.!<br />
— ci !<br />
iff •<br />
X /<br />
2 S y. "7 K / / / '<br />
- - Z £ X £ E C £<br />
«3 = = = = = = =<br />
£5SoSSeSc<br />
' 2 2 2 2 2 x 2<br />
' ' — -f- X '<br />
y y v.<br />
— ce »t<br />
- -<br />
- - (B
59 Tab<strong>le</strong>au des Honoraire» pour <strong>le</strong>* Travaux de la Catégorie III<br />
COLONNE<br />
A<br />
COLONNE<br />
B<br />
< oût des traeaux<br />
Moins il<<br />
50,000 à S<br />
100,000 à<br />
21)0.000 n<br />
500.000 à<br />
1,000,000 à<br />
2.000.000 ù<br />
0.000.000 ;ï<br />
10.000.000 .-i plu<br />
$50.000<br />
100,000<br />
200.000<br />
500.000<br />
1,000,000<br />
2.000.000<br />
0.000.1 KM)<br />
lO.OOO.OOO<br />
Honoraires \>our xerrices S — L — 5.1 — SB<br />
Au moins 8.8% ou méthode du salaire ou Per Diem<br />
S 4.400 pour S 50.000 4- «.8% «<strong>le</strong>s g 50.000 suivan<strong>te</strong><br />
7.S0O pour 100.000 + 0.0% des KK1.000 suivants<br />
14.400 pour 200.000 4 5.9% «<strong>le</strong>s 300.000 suivants<br />
32,100 pour 500,000 4 5.0% «<strong>le</strong>s 500.000 suivants<br />
00.100 pour 1.000.000 H- 5.2%. 1.000.000 suivants<br />
112.100 pour 2.000.0(H) 4 4.8% «<strong>le</strong>s 4.1M)t).0(M) suivants<br />
304,100 pour 0.0()0.(H)(> 4 4.4% «<strong>le</strong>s 4.000.(MM) suivants<br />
480,100 pour I0.000.0IH) 4 *<br />
Honoraires pour xerrices 3 —-.{ — SA —• SB — 5C<br />
Au moins 11.6% ou méthode<br />
Au moins 11 .(>%<br />
S 11.000 pour S<br />
21.000 pour<br />
45,000 pour<br />
80.000 pour<br />
145.000 pour<br />
3!)7.()(H) pour<br />
(«3.000 pour I<br />
ou méthode<br />
100.000 4<br />
200.000 4<br />
500,000 +<br />
1.000.000 4<br />
2.000.000 4<br />
0.000.000 +<br />
0.000.000 4<br />
du salaire ou Per Diem<br />
• lu salaire ou IVr Diem<br />
9.4% «<strong>le</strong>s S 100.000 suivant-<br />
8.0% «<strong>le</strong>s<br />
7.0% «<strong>le</strong>s<br />
0.5% «<strong>le</strong>s<br />
0.3% «<strong>le</strong>s<br />
5.0% -<strong>le</strong>s<br />
*<br />
300.000 suivants<br />
500.000 suivants<br />
1.000.000suivants<br />
4.000.000 suivants<br />
4.000,000 suivants<br />
00 Tab<strong>le</strong>au de» Honoraires pour <strong>le</strong>s Truianx de la Catégorie IV<br />
COLONNE A<br />
COLONNE<br />
B<br />
i oui î<strong>le</strong>s traeaux<br />
Honoraires pour srreirrs .'J' s. i -A:<br />
Honoraires pour xerrices 3 — 4 —SA —SB<br />
—SC<br />
Moins de<br />
50,000 à S<br />
100.000 à<br />
200,000 à<br />
500,000a<br />
1.01)0.000 ù<br />
2,000,000 à<br />
0.00O.000i'i<br />
10.000.000 «•! plus<br />
850.000<br />
100.0(H)<br />
200,000<br />
500.000<br />
I .(M)O.O(M)<br />
2.000.1)01)<br />
5.000,000<br />
10.000,000<br />
Au moins 10% ou méthode «lu salaire OU I'er Diem<br />
5.000 pour s 50.0(H) 4 7.4% «<strong>le</strong>s S 50.000 suivants<br />
8,700 pour 100.0(H) 4 7.1% «<strong>le</strong>s 100.000 suivants<br />
15,800 pour 2(H).(HH) + 0.4% «<strong>le</strong>s 300,000 suivant-<br />
35.000 pour 500.000 4 0.0',' des 500.000 suivants<br />
O.').(KJI) pour 1 .(HM).(MK) 4 5.5% «<strong>le</strong>s I.OOO.IKH) suivants<br />
120.000 pour 2,000,000 4 5.2% «<strong>le</strong>s 4.000.0(H) suivants<br />
328.000 pour<br />
520.000 pour<br />
0.000.000 + 4.8', des 4.000.000 suivants<br />
10.000.000 4 *<br />
Au moins 12.4%.<br />
Au moins 12.4%<br />
* 12.4(H) pour S<br />
22,500 pour<br />
48.000 pour<br />
85,000 injur<br />
153.000 pour<br />
421.000 pour<br />
073.0(H) pour I<br />
ou méthode<br />
ou uu : tlio«<strong>le</strong><br />
lOO.OOO 4<br />
200.0(H) +<br />
500.000 4<br />
1.000.000 4<br />
2.000.000 4<br />
(i.(HH).(HH) 4<br />
O.IHM).(HH) 4<br />
«lu salaire ou Ter Diem<br />
• lu salaire ou I'er Diem<br />
10.1% «<strong>le</strong>s S 100.0(H) suivants<br />
8.5% «i es<br />
300.000 suivants<br />
7.4% «<strong>le</strong>s 500.000 suivants<br />
(i.8% «<strong>le</strong>s 1.000.0(H) suivant -<br />
0.7% «<strong>le</strong>s 4.000.0(H) suivant s<br />
6.395 des 4,000.000 suivant-<br />
*
m>2 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" Ifi<br />
I X X X X X X<br />
x x x<br />
: X x<br />
i B S<br />
i l *<br />
i l M MM g H ^<br />
X X X X X X<br />
5 5 5 5 2 2<br />
î x x î x î<br />
= = • « 5 5 5<br />
«. —' ~+<br />
"M *8 11 — *- — M<br />
3 3 f >! X X X X<br />
-s = c s c = =<br />
I<br />
s : - / i- — — «: »<br />
— « x */. y, M '/. /. /.<br />
: 1 = / - - - »<br />
i<br />
I<br />
X X X X X X X<br />
— =<br />
r; £ x x x x x<br />
T T X X X X X<br />
s 5 — fli P5 5 £<br />
-ci<br />
X X<br />
i<br />
" x x x x x x x<br />
S S 5 5 2 2 2 2 2<br />
-^S'x'ï'x-'S'S'S<br />
5 t = s-,軣222<br />
•' - —<br />
-r -r M<br />
- - a: a: <strong>te</strong> as a: a: a:<br />
" S â S B S S S f l<br />
•5-5 s c s o o = c<br />
; 'XXXXXXX<br />
— s 2<br />
>- Q £ M — S — 7 —<br />
X X X X X<br />
X X X X X<br />
S S x £ 8 !<br />
• S S88!<br />
«*><br />
'7 x x x x x<br />
1 x 5 5 5 8<br />
—<br />
-<br />
=<br />
a:a=a=a=a:a=a=<br />
•3 3 - - : B : : :<br />
•f| •£ O S 3 S 5 se<br />
; ' x x x x x x x<br />
i i = . - * £ £ £ £ £<br />
m' ri / ,
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9. 1968, Vol. 100, No. LÛ 0023<br />
01° Conditions supplémentaires régissant la<br />
méthode de pourcentage:<br />
a} L'ingénieur doit être remboursé pour <strong>le</strong>s<br />
dépenses définies décri<strong>te</strong>s à la clause 63, <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s<br />
ne -ont pas incluses dans <strong>le</strong>s honoraires à pourcentage<br />
indiqués dans <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux précédents.<br />
L'ingénieur doit fournir au client à même ces<br />
liiiniiraires à pourcentage, jusqu'à (10) dix copies<br />
de tous <strong>le</strong>s dessins et devis, imprimés sur papier<br />
opaque pour fins d'appels d'offres et de construction.<br />
Tou<strong>te</strong> copie supplémentaire, aussi bien que<br />
tou<strong>te</strong> copie négative requises doivent être payées<br />
par <strong>le</strong> client au coût dc l'impression, sauf |K>ur ce<br />
qui est stipulé n l'artic<strong>le</strong> 13 (d).<br />
h) Les honoraires minimaux pour <strong>le</strong>s services,<br />
mentionnes dans <strong>le</strong>s divisions 3 et 4 seu<strong>le</strong>ment<br />
Mint dc 70% des va<strong>le</strong>urs indiquées dans la<br />
colonne A des tab<strong>le</strong>aux des artic<strong>le</strong>s 57, 58, 59 et<br />
80.<br />
e) Lonqt<strong>te</strong> <strong>le</strong> client demande à l'ingénieur de<br />
fournir uniquement <strong>le</strong>s services durant la construction,<br />
énumérés aux subdivisions 5A et 511,<br />
l>«>iir des travaux dont <strong>le</strong>s plans et devis ont été<br />
préparés par d'autres, l'ingénieur doit recevoir<br />
des honoraires représentant au moins 40% des<br />
va<strong>le</strong>urs de la colonne A du tab<strong>le</strong>au approprié<br />
aux artic<strong>le</strong>s 57, 58, 59 et 60.<br />
I/I Lorsque <strong>le</strong> client demande à l'ingénieur de<br />
Fournir uniquement <strong>le</strong>s services durant la construction,<br />
énumérés aux subdivisions 5A, SB et<br />
.">< ', pour <strong>le</strong>s travaux dont <strong>le</strong>s plans et devis ont<br />
été* préparés par d'autres, l'ingénieur doit être<br />
rémunéra conformément aux va<strong>le</strong>urs indiquées<br />
dans la colonne 1$, moins 60% de la va<strong>le</strong>ur correspondan<strong>te</strong><br />
dans la colonne A, du tab<strong>le</strong>au approprié<br />
aux artic<strong>le</strong>s 57, 58, 59 et 60.<br />
e) Une fois <strong>le</strong>s plans et devis définitifs <strong>te</strong>rminés<br />
selon hi base d'honoraires à pourcentage, si <strong>le</strong><br />
client désire que l'ingénieur prépare une nouvel<strong>le</strong><br />
varian<strong>te</strong> du projet, <strong>le</strong>s honoraires minimaux<br />
pour ce travail sont de 85% des honoraires pour<br />
Ici divisions 3 et 4, soit 85% dc 70% pour chaque<br />
varian<strong>te</strong> requise.<br />
Il Si <strong>le</strong> client désire reproduire la construction<br />
de travaux pour <strong>le</strong>squels il a eu recours aux services<br />
de l'ingénieur pour <strong>le</strong> projet original, une<br />
-online ('Ka<strong>le</strong> à 20% des honoraires indiqués à lu<br />
colonne A du tab<strong>le</strong>au précédent approprié doit<br />
cire versée à l'ingénieur pour chaque réutilisation<br />
• <strong>le</strong>s plans et devis. De plus, pour tou<strong>te</strong> modification<br />
aux plans et devis entraînée par <strong>le</strong> changement<br />
d'emplacement, l'ingénieur devra être<br />
rémunéré selon la méthode Per Diem ou la<br />
méthode du salaire. Tour chaque répétition des<br />
travaux, <strong>le</strong> coût des services durant la construction<br />
décrits aux subdivisions 5A et SB, est<br />
î<strong>le</strong> 30% des va<strong>le</strong>urs indiquées à la colonne A<br />
du tab<strong>le</strong>au précité, sauf dans <strong>le</strong>s conditions<br />
expliquées au paragraphe r) ci-haut, alors que ce<br />
pourcentage est de 40%.<br />
61. Further Conditions of the Percentage Basis:<br />
(a) The Engineer shall be reimbursed for the<br />
"Defined Expenses" clause 63, which are not<br />
included as part of the percentage fees indica<strong>te</strong>d<br />
in the above tab<strong>le</strong>s. The Engineer shall supply the<br />
Client, as part of the percentage fees, up to <strong>te</strong>n<br />
(10) copies of all specifications and drawings,<br />
prin<strong>te</strong>d on opaque paper, required for <strong>te</strong>nder<br />
and construction purposes. Any additional copy<br />
as well as any negative type copy required shall<br />
be paid for by the Client at the cost of reproduction,<br />
except as provided for under Artic<strong>le</strong> 13 07).<br />
(6) The minimum fee for the services mcuitioned<br />
in Divisions 3 and 4 only shall be 70%<br />
of the values lis<strong>te</strong>d in column A of the foregoing<br />
tab<strong>le</strong>s of Artic<strong>le</strong>s 57, 58, 59 and 80.<br />
(c) When the Engineer is retained for the<br />
Services During Construction lis<strong>te</strong>d in sub-divisions<br />
5A, 5H, on work for which the plans and<br />
specifications have been prepared by others,<br />
he shall be paid a minimum of 40% of the values<br />
lis<strong>te</strong>d in column A of the appropria<strong>te</strong> foregoing<br />
tab<strong>le</strong> of Artic<strong>le</strong>s 57, 58, 59 and 60.<br />
(
8024 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1998, KK)' ann<strong>le</strong>. n" 16<br />
Dans tous ces cas, l'ingénieur doit attirer<br />
l'at<strong>te</strong>ntion du client sur la situation avant<br />
d'entreprendre <strong>le</strong> travail additionnel et l'ingénieur<br />
doit être rémunéré en sus des honoraires à pourcentage<br />
en vertu d'une en<strong>te</strong>n<strong>te</strong> spécia<strong>le</strong> à négocier<br />
pour dé<strong>te</strong>rminer In méthode appropriée de rémunération.<br />
b) Quand rengagement de l'ingénieur prévoit<br />
sa rémunération par la méthode de pourcentage,<br />
<strong>le</strong>s modifications demandées par <strong>le</strong> client durant<br />
la « phase de construction » lui imposent du<br />
travail supplémentaire pour la revision des plans<br />
et devis, l'analyse et la négociation des prix des<br />
entrepreneurs pour ces revisions; ce travail<br />
supplémentaire doit être rémunéré selon la<br />
méthode Per Diem ou la méthode du salaire.<br />
c) Quand l'engagement de l'ingénieur prévoit<br />
sa rémunération par la méthode du pourcentage,<br />
et qu'il devient nécessaire pour l'ingénieur de<br />
refaire ses plans ou de <strong>le</strong>s reviser pour des motifs<br />
sur <strong>le</strong>squels il n'a aucun contrô<strong>le</strong>, ou si l'ingénieur<br />
doit encourir <strong>le</strong>s frais ou faire du travail par<br />
sui<strong>te</strong> «lu défaut ou «<strong>le</strong> l'insolvabilité du client, ou<br />
d'un entrepreneur ou d'un sous-traitant, ou par<br />
sui<strong>te</strong> de la suspension «<strong>le</strong>s travaux ou de dommages<br />
causés aux travaux en cours par <strong>le</strong> feu<br />
ou d'autres causes, l'ingénieur doit recevoir une<br />
rémunération éqiiitublc pour tout ce travail<br />
supplémentaire selon la méthode Per Diem ou In<br />
méthode du salaire, plus tous ses déboursés. Dans<br />
tous ces cas, l'ingénieur doit attirer l'at<strong>te</strong>ntion du<br />
client sur la situation avant d'entreprendre du<br />
travail supplémentaire et doit conserver <strong>le</strong> détail<br />
«<strong>le</strong>s coûts en un dossier distinct.<br />
Condition* yen craie* relative* tin.c mode»<br />
de remuneration . I, H cl C<br />
In any such case, the situation shall be cal<strong>le</strong>d<br />
to the at<strong>te</strong>ntion of the Client prior to starting<br />
the additional work and the Engineer shall be<br />
remunera<strong>te</strong>d over and above the percentage In<br />
according to a special agreement to be reached<br />
on the appropria<strong>te</strong> method of remuneration,<br />
(b) When the Engineer has been engagée I on<br />
a percentage basis, modifications cal<strong>le</strong>d for by<br />
the Client during the "Construction phase* 1<br />
impose on the Engineer additional work fur<br />
revisions to plans and specifications, for analysis<br />
and négociations of contractors' prices on these<br />
revisions; this additional work shall be remunera<strong>te</strong>d<br />
on the Per Diem or Salary Basis.<br />
(c) When the Engineer has been engaged oil n<br />
percentage basis, if it should become necessary<br />
for the Engineer to redraw the plans or to make<br />
revisions for reasons over which he luis no<br />
control, or if the Engineer is put to labour ami<br />
I'xpense by the delinquency or insolvency ol the<br />
Client or of a contractor or sub-con tract or. or<br />
as a result of suspension of work or damag< I"<br />
the work in progress by fire or otherwise I In<br />
Engineer shall be equitably paid for such extra<br />
work on the Per Diem or Salary Basis, plus any<br />
out-of-pocket, expenses. In any such case, I lie<br />
situation shall be ud<strong>le</strong>tl to the at<strong>te</strong>ntion ol the<br />
Client prior to starting the additional work and<br />
separa<strong>te</strong> cost records shall be kept by the<br />
Kngincer.<br />
(ieneral Condition* I'erlainiiuj<br />
to Schedu<strong>le</strong>* A, II and C<br />
Dépense» définie*<br />
03° Les « dépense* définie» mentionnées aux<br />
inoi<strong>le</strong>s de rémunération A. Il et G sont cel<strong>le</strong>s<br />
«pli suivent :<br />
a) Dépensée «<strong>le</strong> subsistance et «<strong>le</strong> voyage des<br />
employés et patrons quand ils n'éloignent «<strong>le</strong> <strong>le</strong>ur<br />
bureau principal pour vaquer à des tâches concernant<br />
<strong>le</strong> projet.<br />
b) Dépenses at<strong>te</strong>stées
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, 1968, Vol 100, No. i u 0025<br />
a Un <strong>le</strong>vé précis de l'emplacement inontrunl<br />
<strong>le</strong>a services publics ipii <strong>le</strong> desservent el <strong>le</strong>s Mitres<br />
installations.<br />
M Des plans exacts el tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s autres données<br />
pertinen<strong>te</strong>s sur tous <strong>le</strong>s liAtimeuts ou ouvrages<br />
existan<strong>te</strong>.<br />
ii Tou<strong>te</strong> autre information |)crtinen<strong>te</strong> ipii peut<br />
avoir une influence sur <strong>le</strong>s travaux i\ exécu<strong>te</strong>r.<br />
i/ 1 Une copie de tou<strong>te</strong>s soumissions el de tous<br />
nu.Irais pour <strong>le</strong>s travaux dont l'ingénieur est<br />
responsab<strong>le</strong> et une copie de tous certificats de<br />
paiements el de tout comp<strong>te</strong> final concernant <strong>le</strong>s<br />
travaux, dans <strong>le</strong>s cas où ces documents ne sont<br />
pas préparés par l'ingénieur.<br />
(a) A correct survey of the side showing existing<br />
utilities servicing same and any other facility.<br />
(6) Accura<strong>te</strong> plans of uud other re<strong>le</strong>vant data<br />
on any existing buildings or works.<br />
(c) Any other pertinent information which<br />
may affect the work to IK* done.<br />
(d) A copy of all <strong>te</strong>nders and contracts for the<br />
works for which the Kngincer is responsib<strong>le</strong> and<br />
a copy of ull certifica<strong>te</strong>s for payment and final<br />
accounts in connection with the works if these<br />
do not origina<strong>te</strong> in the Engineer's office.<br />
l'nieiueuls<br />
63" Quand l'ingénieur est rémunéré selon la<br />
méthode du ixmrccutugc el que des factures sont<br />
périodiquement émises, cel<strong>le</strong>s-ci doivent alors<br />
rire établies comme suit:<br />
u) Pour <strong>le</strong>s services rendus en vertu des divisions<br />
3 el 4: proportionnel<strong>le</strong>ment à la partie<br />
complétée de son travail, jusqu'à 70% des honoraires<br />
indiqués à lu colonne A du tab<strong>le</strong>au approprié<br />
aux artic<strong>le</strong>s .77. 58, 59 et (10. en prenant<br />
comme hase de référence <strong>le</strong> coût estimatif des<br />
travaux, jusqu'au moment où l'on |>eut établir<br />
ir cnut d'après soit la soumission acceptée OU la<br />
soumission acceptab<strong>le</strong> la plus basse, plus tou<strong>te</strong>s<br />
li~ dépenses remboursab<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s montants qui<br />
-mil dus en vertu de V artic<strong>le</strong> 02, s'il yen a.<br />
In Pour <strong>le</strong>s services rendus en vertu des divisions<br />
SA, 5B et 5C: proportionnel<strong>le</strong>ment à la<br />
parlie des travaux qui est complétée.<br />
l'nurilure de modification<br />
ilu tarif<br />
liir l.c Conseil de la Corporation peut en tout<br />
<strong>te</strong>mps fain* un règ<strong>le</strong>ment pour modifier <strong>le</strong> présent<br />
tarif, <strong>le</strong>quel ne peu! être soumis à l'approbation<br />
du lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil avant d'avoir<br />
été approuvé par <strong>le</strong> vo<strong>te</strong> d'au moins lu moitié<br />
pins un des membres présents à une assemb<strong>le</strong>r<br />
généra<strong>le</strong> spécia<strong>le</strong> des membres de la Corporation<br />
dûment convoquée à cel<strong>te</strong> fin.<br />
07° Des modifications du tarif peuvent être<br />
proposées au Conseil par demande 'mitant <strong>le</strong><br />
nom. l'adresse et la signature d'au moins vingtcinq<br />
(25) membres de la Corporation. IA*S prnpo-<br />
-ilious sunt étudiées par <strong>le</strong> Conseil dans <strong>le</strong>s<br />
quatre-vingt-dix (00) jours de <strong>le</strong>ur réception et.<br />
-i approuvées par lui. el<strong>le</strong>s font l'objet d'un règ<strong>le</strong>ment<br />
<strong>te</strong>l que mentionné ci-dessus, <strong>le</strong>quel doit<br />
•'•Ire .soumis à l'approbation des membres dans<br />
un délai raisonnab<strong>le</strong>. Au cas de rejet par <strong>le</strong><br />
I onseil, <strong>le</strong>s motifs du rejet sont communiqués à<br />
Ceux qui ont fait la demande dans <strong>le</strong>dit délai de<br />
quatre-vingt-dix (00) jours.<br />
26723-0<br />
Payments<br />
05. When the Kngincer is remunera<strong>te</strong>d according<br />
to the Percentage Basis, with invoices issued<br />
periodically, these must then IK* drawn up us<br />
follows:<br />
(a) For the services of Divisions 3 and 4: in<br />
proportion to the comp<strong>le</strong><strong>te</strong>d pari of his work,<br />
up to 70% of the values lis<strong>te</strong>d in column A of<br />
the appropria<strong>te</strong> foregoing tab<strong>le</strong> of Art. 57. 58. 59<br />
and (iO. based on the estima<strong>te</strong>d cost of the<br />
works until such time as the lat<strong>te</strong>r can be established<br />
from either the accep<strong>te</strong>d <strong>le</strong>nder or the<br />
lowest acceptab<strong>le</strong> <strong>te</strong>nder, plus chargeab<strong>le</strong> expenses<br />
and amounts owing by virtue of Art. 62.<br />
if any.<br />
(o) For the services of Divisions SA, 5B and<br />
5C: in proportion to the comp<strong>le</strong><strong>te</strong>d portion of<br />
the works.<br />
Procédure for Changes lo the Tariff<br />
00. The Council of the Corporation may at<br />
any time make u by-law to cliangc this Tariff,<br />
but the said by-law may not lie submit<strong>te</strong>d for<br />
the approval of the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in<br />
Council before it has been approved by the vo<strong>te</strong><br />
of at <strong>le</strong>ast half plus one of the members at<strong>te</strong>nding<br />
a special general meeting of the members of the<br />
Corporation, duly cal<strong>le</strong>d for that purix>se.<br />
07. Changes to the Tariff may be proposed to<br />
Council by a request licaring the name, address<br />
and signature of at <strong>le</strong>ast twenty-five (25) members<br />
of the Corporation. The proposals shall be<br />
considered by Council within ninety (90) days<br />
from their receipt and, if approved by Council<br />
shall become a by-law which must lie submit<strong>te</strong>d<br />
to (he membership within a reasonab<strong>le</strong> delay, as<br />
described above. In case of rejection by Council,<br />
the reasons for such rejection shall be made<br />
known to those who made the request within<br />
the said ninety (90) day delay.<br />
26723-0<br />
Arrêté en conseil<br />
Chambre du Conseil Exécutif<br />
Numéro 3435<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 23 octobre 196S.<br />
Présent: Le Lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
CoNCKBNANT <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment sur <strong>le</strong>s succédanés de<br />
produits laitiers<br />
Ii. EST ORDONNÉ, sur la proposition du ministre<br />
de l'agriculture et de la colonisation:<br />
QUE, sous l'autorité de l'artic<strong>le</strong> 12 de la Loi des<br />
succédanés de produits laitiers (Statuts refondus.<br />
1964, chapitre 123), <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment sur <strong>le</strong>s succédanés<br />
de produits laitiers, édicté par l'arrêté en<br />
Order in Council<br />
Executive Council Chamber<br />
Number 3435<br />
<strong>Québec</strong>, October 23. 1968.<br />
Present: The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council.<br />
CONCERNING the regulation respecting dairy<br />
products substitu<strong>te</strong>s.<br />
IT IS OBOKBED, upon the recommendation of<br />
the Minis<strong>te</strong>r of Agriculture and Colonization:<br />
THAT, under section 12 of the Dairy Products<br />
Substitu<strong>te</strong>s Act (Revised Statu<strong>te</strong>s, 1964, chap<strong>te</strong>r<br />
123), the regulation on dairy products substitu<strong>te</strong>s,<br />
enac<strong>te</strong>d by Order in Council No. 1678, da<strong>te</strong>d
IJ020 GAZETTE OFFICIELLE DE QCÉliEC. 9 novembre 19m. 100' année, n° La<br />
conseil No 1678 «lu 1er août 1961 et publié <strong>le</strong> 5<br />
•OÛt 1961 dans la Gazet<strong>te</strong> officil<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>.<br />
modifié par l'arrêté en conseil No 3398 du 7<br />
décembre 1967 publié <strong>le</strong> 23 décembre 1967 dans<br />
la Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>, est «<strong>le</strong> nouveau<br />
modifié suivant <strong>le</strong>s dispositions ci-annexé-es.<br />
Copie conforme.<br />
Le greffier du Conneil exécutif,<br />
JACQUES PRÉMONT.<br />
August 1, 1961. anil published on August 6, 1961,<br />
in the Quitta Officia) Gazet<strong>te</strong>, amended by Order<br />
in Council No. 3398, da<strong>te</strong>d December 7. 1907<br />
and published on December 23, 1967 in the<br />
Quitta Official Gazet<strong>te</strong>, is amended once again<br />
following the provisions annexed hereto.<br />
True copy.<br />
JACQUES PBAMONT,<br />
C<strong>le</strong>rk of the Executive Council.<br />
Modifications au règ<strong>le</strong>ment sur <strong>le</strong>s succédanés dc<br />
produits laitiers<br />
Le règ<strong>le</strong>ment sur <strong>le</strong>s succédanés dc produits<br />
laitiers, édicté |«r l'arrêté en conseil No 1678 «lu<br />
1er août 1961 et publié <strong>le</strong> 5 août 1961 dans la<br />
Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>, modifié |>ar l'arrêté en<br />
conseil No 3398 du 7 décembre 1967 publié <strong>le</strong> 23<br />
décembre 1967 dans la Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> dc <strong>Québec</strong>.<br />
est dc nouveau modifié comme suit:<br />
1. L'artic<strong>le</strong> 3 dudit règ<strong>le</strong>ment est modifié en<br />
ajoutant l'alinéa suivant:<br />
< Le ministre peut au préalab<strong>le</strong> «<strong>le</strong>mander<br />
l'avis de la Régie des marchés agrico<strong>le</strong>s «lu <strong>Québec</strong><br />
sur l'opportunité de délivrer un permis. »<br />
2. L'artic<strong>le</strong> 14 dudit règ<strong>le</strong>ment est remplacé<br />
par <strong>le</strong> suivant :<br />
« Artic<strong>le</strong> 14. Tout succédané fabriqué en vue<br />
de la ven<strong>te</strong> ou mise en ven<strong>te</strong> dans la province doit<br />
|M)rtcr, en caractères imlélébi<strong>le</strong>s, très lisib<strong>le</strong>s et<br />
apparents! sur <strong>le</strong> récipient, l'emballage ou l'envclop|>e<br />
qui <strong>le</strong> contient, <strong>le</strong>s inscriptions suivan<strong>te</strong>s:<br />
1° Le mot * margarine > dans <strong>le</strong> cas d'un succédané<br />
«lu beurre, <strong>le</strong> mot « succédané dans <strong>le</strong>s<br />
autres cas, en caractères ayant au moins la<br />
moitié «<strong>le</strong> la liau<strong>te</strong>ur «<strong>le</strong>s plus grands caractères y<br />
figurant. Tel<strong>le</strong> inscription peut être accompagnée<br />
«l'une marque ou d'un <strong>te</strong>rnie de fantaisie non<br />
prohibé par la loi, mais el<strong>le</strong> doit ressortir à la vue<br />
sur tou<strong>te</strong> autre inscription;<br />
2° Le nom ou la raison socia<strong>le</strong> et l'adresse du<br />
fabricant ou son numéro «<strong>le</strong> permis et, dans <strong>le</strong><br />
«•as «l'un succédané qui n'est pas fabriqué dans<br />
la province, <strong>le</strong> nom ou la raison socia<strong>le</strong> et l'adresse<br />
«lu dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>ur du permis «<strong>le</strong> mise en ven<strong>te</strong> relatif<br />
i\ ce produit;<br />
3° Le poids net, <strong>le</strong> volume ou la quantité<br />
exac<strong>te</strong> du con<strong>te</strong>nu ;<br />
4° L'énumération, en <strong>te</strong>rnies clairs, juxtaposés<br />
et tracés, en caractères uniforme et sans abréviation,<br />
dc tous <strong>le</strong>s constituants, par onlre d'importance<br />
décroissan<strong>te</strong>, sauf s'il y a indication dc<br />
la <strong>te</strong>neur ou du pourcentage de chacun des constituants<br />
dans <strong>le</strong> produit;<br />
5° La da<strong>te</strong> «<strong>le</strong> fabrication et <strong>le</strong> numéro du<br />
permis sur <strong>le</strong> gros emballage con<strong>te</strong>nant <strong>le</strong>s petits<br />
emballages servant à la livraison «lu produit au<br />
consomma<strong>te</strong>ur, ou con<strong>te</strong>nant uu produit qui<br />
n'est pas emballé pour <strong>le</strong> commerce de détail. »<br />
3. Les artic<strong>le</strong>s 30 et 31 dudit règ<strong>le</strong>ment sont,<br />
remplacés par <strong>le</strong>s suivants:<br />
« Artic<strong>le</strong> 30. Dans <strong>le</strong>s vingt-quatre heures «<strong>le</strong><br />
sa réception, l'échantillon est transmis au laboratoire<br />
désigné par <strong>le</strong> ministre.<br />
Artic<strong>le</strong> 81. Le laboratoire doit, dans <strong>le</strong>s huit<br />
jours «<strong>le</strong> la réception dc l'échantillon ou dans <strong>le</strong><br />
délai additionnel requis pour jiarfaire I'analsyc,<br />
adresser au ministère un rapport on sont relatées<br />
et justifiées <strong>le</strong>s opérations et constatations fai<strong>te</strong>s<br />
«•t consignés <strong>le</strong>s résultats de l'analyse. »<br />
4. L'artic<strong>le</strong> 36 dudit règ<strong>le</strong>ment est remplacé pur<br />
<strong>le</strong> suivant:<br />
< Artic<strong>le</strong> 36. Dans <strong>le</strong> commerce de détail, la<br />
margarine doit être livrée et emballée dans une<br />
Ixittc en carton ou en matière plustique opaque.<br />
Amendment to the regulation on dairy products<br />
substitu<strong>te</strong>s<br />
The regulation on dairy products substitu<strong>te</strong>s,<br />
enac<strong>te</strong>d by On<strong>le</strong>r in Council No. 1678, da<strong>te</strong>d<br />
August 1, 1961, and published on August<br />
1961, in the Quéliec Official Gazet<strong>te</strong>, amended by<br />
On<strong>le</strong>r in Council No. 3398, da<strong>te</strong>d December 7,<br />
1967. and published on December 23, I'.lliT in<br />
the Quéliec Officiai Gazet<strong>te</strong>, is amended once again<br />
as follows:<br />
1. Section 3 of the said regulation is amended<br />
hy adding the following paragraph:<br />
"The Minis<strong>te</strong>r may first ask the advice of the<br />
<strong>Québec</strong> Agricultural Marketing Hoard on the<br />
advisability of issuing a permit."<br />
2. Section 14 of the said regulation is replaced<br />
hy the following:<br />
"Section 14. Every substitu<strong>te</strong> manufactured<br />
for sa<strong>le</strong> or offered for sa<strong>le</strong> in the Province must<br />
hear, in indelib<strong>le</strong> and very <strong>le</strong>gib<strong>le</strong> and prominent<br />
charac<strong>te</strong>rs on the container, package or mapper,<br />
the following inscriptions:<br />
1. The word "Margarine" in the case «I a<br />
but<strong>te</strong>r substitu<strong>te</strong>, the word "substitu<strong>te</strong>" mother<br />
cases, in charac<strong>te</strong>rs at <strong>le</strong>ast half as high as the<br />
largest charac<strong>te</strong>rs inscribed thereon. Such inscription<br />
may be accompanied by a brand or I rade<br />
name not prohibi<strong>te</strong>d hy law, but it must be more<br />
conspicuous than any other inscription:<br />
2. The name or firm name und address ol Ihc<br />
munutaclurer or the number of his permit ami.<br />
in the case of a substitu<strong>te</strong> not made in the<br />
Province, the name or firm name and nddre-s of<br />
the holder of the sa<strong>le</strong>s permit relating to the<br />
product;<br />
3. The net weight, volume or exact quantity<br />
of the con<strong>te</strong>nts;<br />
4. A consecutive list in plain and unambiguous<br />
<strong>te</strong>rms, prin<strong>te</strong>d without abbreviations in uniform<br />
charac<strong>te</strong>rs, of all constituent ingredients, in<br />
diminishing order of importance, un<strong>le</strong>ss there<br />
is an indication of the amount or percentage of<br />
each of them in the product;<br />
5. The da<strong>te</strong> of manufacture and the number<br />
of the permit on the large package containing the<br />
small packages in which the product is delivered<br />
to the consumer, or containing a proiluct which<br />
is not packed for retail sa<strong>le</strong>."<br />
3. Sections 30 and 31 of the said regulation arc<br />
replaced by the following:<br />
"Section 30. Within twenty-four hours af<strong>te</strong>r il<br />
is received, the samp<strong>le</strong> shall be sent to the laboratory<br />
designa<strong>te</strong>d by the Minis<strong>te</strong>r.<br />
Section 31. Within eight days of receiving the<br />
samp<strong>le</strong>, or within the additional delay required<br />
to perfect the analysis, the laboratory will send<br />
the Minis<strong>te</strong>r a report in which are recorded and<br />
proven the operations and findings made, antj in<br />
which are regis<strong>te</strong>red the results of the analysis.<br />
4. Section 36 of the said regulation is replaced<br />
hy the following:<br />
"Section 36. In the retail tra«<strong>le</strong>, margarine shall<br />
be delivered and enclosed in cardboard boxes or<br />
in an opaque plastic substance.
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November , cm. Vol too. No. Lo 0027<br />
La IMIHC doit por<strong>te</strong>r, en outre des inscriptions<br />
prescri<strong>te</strong>s à Partic<strong>le</strong> 14, l'inscription, en caractères<br />
In' - apparents d'au moins un huitième de jioucc<br />
î<strong>le</strong> hau<strong>te</strong>ur, du pourcenUge d'hui<strong>le</strong> végéta<strong>le</strong> et<br />
du |Kiiireenlage de gras animal ou d'hui<strong>le</strong> de<br />
poisson par rapport à un total de 100% de matières<br />
grasses. Si <strong>le</strong> produit contient à la fois du gras<br />
animal etdc l'hui<strong>le</strong> de poisson, il suffit d'indiquer<br />
<strong>le</strong> percentage de ce mélange en mentionnant en<br />
premier lieu la substance prédominan<strong>te</strong>.<br />
Ces inscriptions doivent figurer en français et<br />
en anglais. ».<br />
26725-0<br />
Arrêté en conseil<br />
Chambre du Conseil Exécutif<br />
Numéro 34<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 5 janvier 190").<br />
l'réseiit: I.e Lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
Co.VCHRNANT l'artisanat.<br />
Ii. EST ORDONNÉ, sur la proposition du ministre<br />
î<strong>le</strong>- Affaires culturel<strong>le</strong>s:<br />
Qi 'en vertu de l'artic<strong>le</strong> 7 de la I/>i de l'Exécutif<br />
<strong>te</strong>l que modifié pur la loi 5-6 Eli/.ubeth II.<br />
chapitre 52, <strong>le</strong> ministre des Affaires culturel<strong>le</strong>s<br />
-nil désormais chargé du développement de l'artisanat<br />
dans la province et de l'application de la<br />
loi du Conseil d'Artisunat du <strong>Québec</strong>. 12-13<br />
Klix.ahcth II, chapitre 54, uu lieu du ministre du<br />
tourisme, de la chasse et de la pêche.<br />
( 'opie conforme.<br />
.'tiT:'!-.!<br />
Le greffier du t tmxcil c.réculif.<br />
JACQUES PREMONT.<br />
The box shall bear, over and above the inscriptions<br />
required by section 14, in very conspicuous<br />
charac<strong>te</strong>rs at <strong>le</strong>ast one-eighth of an inch<br />
high, the proportion of vegetab<strong>le</strong> oil and the proportion<br />
of animal fat or fish oil, expressed as<br />
percentages of the total con<strong>te</strong>nt of fatty ingredients.<br />
If the product contains both animal fat<br />
and fish oil, it shall be sufficient to indica<strong>te</strong> the<br />
percentage of that mixture, the predominant<br />
substance being mentioned first.<br />
These inscriptions shall appear in lioth French<br />
and English."<br />
20725<br />
Order in Council<br />
Executive Council Chamber<br />
Number 34<br />
Quéliec, January 5. 1905.<br />
Present; The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council.<br />
CONCERNING Handicrafts.<br />
IT IS ORDAINED, upon the recommendation of<br />
the Minis<strong>te</strong>r of Cultural Affairs:<br />
THAT under section 7 of the Kxccutive Rower<br />
Act as modified by the Act 5-0 Elizabeth II,<br />
chap<strong>te</strong>r 52, the Minis<strong>te</strong>r of Cultural Affairs be<br />
from now on in charge of the development of<br />
handicrafts in the Province and responsib<strong>le</strong> for<br />
the application of the Quéliec Handicraft Council<br />
Act. 12-13 Elizabeth II. chap<strong>te</strong>r 54. ins<strong>te</strong>ad of<br />
the Minis<strong>te</strong>r of Tourism. Fish and Came.<br />
True copy.<br />
JACQUES PRKMONT,<br />
26724 C<strong>le</strong>rk of the Executive Council.<br />
Ministère du Travail<br />
V\is «<strong>le</strong> modification<br />
< aminnnaye Montréal<br />
Le ministre du Travail, l'honorab<strong>le</strong> Maurice<br />
Bellémare, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s, conformément<br />
aux dispositions de la Loi «<strong>le</strong>s diVrets<br />
0088 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, O novembre 1968, low année, n° 45<br />
4° Ajou<strong>te</strong>r <strong>le</strong> nouvel artic<strong>le</strong> 3.02 suivant:<br />
« 3.02 Pour ce qui concerne <strong>le</strong> ramassage et<br />
l'enlèvement «<strong>le</strong>s déchets, <strong>le</strong> présent «lécret<br />
s'applique exclusivement aux salariés dont <strong>le</strong><br />
salaire est dé<strong>te</strong>rminé à l'artic<strong>le</strong> 7.11 *.<br />
5° Ajou<strong>te</strong>r <strong>le</strong>s nouveaux paragraphes suivant<br />
à l'artic<strong>le</strong> 4.00:<br />
« k) Le <strong>te</strong>rme « aidc-houciir désigne tout<br />
individu qui accomi>ognc régulièrement un<br />
chauffeur dans l'exécution d'Un travail assujetti<br />
à l'artic<strong>le</strong> 2.05. »<br />
« l) Le mot « déchets signifie, sans restriction<br />
nu gens commun «lu mot, tou<strong>te</strong> matière mise de<br />
coté ou rejetée et désignée pour l'enlèvement<br />
provenant d'une opération commercia<strong>le</strong>, industriel<strong>le</strong><br />
ou résidentiel<strong>le</strong>, puhli«|uc ou privée, qui<br />
est communément appelée ordures, vidanges ou<br />
rebuts et tou<strong>te</strong> autre matière semblab<strong>le</strong>, »<br />
6° Ajou<strong>te</strong>r <strong>le</strong> nouvel artic<strong>le</strong> 5.14 suivant:<br />
« 5.14 Dispositions particuUèni concernant <strong>le</strong><br />
ramassage et l'enlèvement des déchets:<br />
a) Semaine norma<strong>le</strong> de travail: l.a semaine<br />
norma<strong>le</strong> «<strong>le</strong> travail se compose d'un maximum dc<br />
«implan<strong>te</strong> (50) heures, avec réduction à quaran<strong>te</strong>huit<br />
(48) heures à comp<strong>te</strong>r «lu 1er janvier 1970.<br />
du lundi nu vendredi inclusivement.<br />
ft) Jour normal de travail: Une journée norma<strong>le</strong><br />
do travail se compose «l'un maximum «<strong>le</strong> treize<br />
(13) heures.<br />
c) Heures supplémentaires: Le travail exécuté<br />
en plus «<strong>le</strong> cinquan<strong>te</strong> (50) heures, ou en plus dc<br />
quaran<strong>te</strong>-huit (48) heures n comp<strong>te</strong>r du 1er<br />
janvier 1970, au cours d'une même semaine,<br />
sera considéré comme des heures supplémentaires<br />
et devra être rémunéré au taux normal<br />
majoré dc cinquan<strong>te</strong> pour cent (50%).<br />
«7) Samedi: Tout travail exécuté <strong>le</strong> samedi<br />
«<strong>le</strong>vra être rémunéré au taux normal majoré de<br />
cinquan<strong>te</strong> pour cent (50%).<br />
c) Dimanche: Tout travail exécuté <strong>le</strong> dimanche<br />
«<strong>le</strong>vra être rémunéré au taux normal majoré de<br />
cent pour cent (100%).<br />
/) Jours fériés: Tout, travail exécuté un des<br />
jours fériés mentionnés à l'artic<strong>le</strong> 9.00, «<strong>le</strong>vra<br />
être rémunéré au taux normal majoré «<strong>le</strong> cent<br />
pour cent (100%).»<br />
7° Ajou<strong>te</strong>r <strong>le</strong> nouvel artic<strong>le</strong> 7.11 suivant:<br />
«7.11 Dispositions particulières concernant <strong>le</strong><br />
ramassage el l'enlèvement des déchets: •<br />
a) Taux minimaux: Les salaires minimaux<br />
horaires suivants doivent être payés aux salariés<br />
ci-après mentionnés:<br />
4. The following new section 3.02 will IK- added :<br />
"3.02 In so far as garbage col<strong>le</strong>ction and<br />
removal is concerned, this decree only covers<br />
employees whose wage ra<strong>te</strong>s are set forth in<br />
section 7.11."<br />
5. The following new subsections will he<br />
added to section 4.00:<br />
"(It) "Garbage col<strong>le</strong>ctor's helper" means any.<br />
one who regularly assists a driver in performing<br />
work governed by section 2.05."<br />
"(I) "Garbage", without restricting its accep<strong>te</strong>d<br />
meaning, means any mat<strong>te</strong>r thai .,.<br />
lieen cast aside or rejec<strong>te</strong>d for removal. Mid<br />
produced by commercial, industrial, residential,<br />
public or priva<strong>te</strong> processes. Such mut<strong>te</strong>r or any<br />
similar substance is commonly known as "rubbish",<br />
"thrush" or "refuse"."<br />
6. The following new section 5.14 will he<br />
added:<br />
"5.14 Special provisions governing garbagt vol<strong>le</strong>ction<br />
and removal:<br />
(a) Standard work week: Standard hours of<br />
work in a week shall not exceed fifty (60) and<br />
shall be schedu<strong>le</strong>d Monday through Friday.<br />
Effective January 1. 1970, the aforementioned<br />
weekly maximum shall lie reduced to fortyeight<br />
(48).<br />
(ft) Standard work day: Standard hours of work<br />
in a day shall not exceed thir<strong>te</strong>en (13).<br />
(c) Overtime: Time and one half shull lie paid<br />
for all work performed over and above fifty (80)<br />
hours in a given week or over and above fortyeight<br />
(48). effective January 1. 1970.<br />
Of) Saturdays: Time and a half shall be paid<br />
for nil work performed on Saturdays.<br />
(nr véhicu<strong>le</strong>.<br />
Commercial or industrial:<br />
Driver, self-loading truck "Huge-Haul ".<br />
"Containcrizer", "Demps<strong>te</strong>r" or any<br />
other similar vehic<strong>le</strong> f2 12<br />
Driver 2 47<br />
Garbage col<strong>le</strong>ctor's helper 2.28<br />
Residential:<br />
Driver 2 1"<br />
Garbage col<strong>le</strong>ctor's helper<br />
I "''<br />
(ft) Increase: Effective January 1. 1970. the<br />
above minimum wage ra<strong>te</strong>s shall be increa-cl<br />
by <strong>te</strong>n per cent (10%).<br />
(c) Bonus: A 10é-an-hour bonus shall be pan!<br />
to employees whose shifts begin work between<br />
4:00 p.m. and 6:00 a.m.<br />
(d) Make-up of crews: Every crew assigned to<br />
col<strong>le</strong>cting and removing garbage in residenlia<br />
districts shall lie made up of at <strong>le</strong>ast one .1
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. 15 0029<br />
('|I;H|UC équipe commercia<strong>le</strong> ou industriel<strong>le</strong> sera<br />
composée d'au moins un (1) chauffeur par Véhicu<strong>le</strong><br />
S'Ajou<strong>te</strong>r <strong>le</strong> paragraphe suivant à l'artic<strong>le</strong><br />
0.01:<br />
• Tou<strong>te</strong>fois, en raison tie la nature particulière<br />
de l'industrie «lu ramassage et de l'enlèvement des<br />
déchets, <strong>le</strong> salarié requis par son employeur de<br />
travail<strong>le</strong>r un jour férié, autre que Noel et <strong>le</strong><br />
1er janvier, ne sera |>as payé, s'il refuse «<strong>le</strong><br />
travail<strong>le</strong>r ce jour-là. »<br />
La publication du présent avis ne rend pas<br />
obligatoires <strong>le</strong>s dispositions qui y sont con<strong>te</strong>nues.<br />
Seul un arrêté en conseil peut rendre ob'.igatoircs<br />
ces dispositions, avec ou sans amendements.<br />
L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur<br />
avant la «la<strong>te</strong> de sa publication dans la Gazel<strong>le</strong><br />
nlliriel<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>.<br />
I (urant <strong>le</strong>s tren<strong>te</strong> jours à comp<strong>te</strong>r dc la da<strong>te</strong><br />
de publication de cet avis dans la Gazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong><br />
î<strong>le</strong> <strong>Québec</strong>, l'honorab<strong>le</strong> ministre du Travail recevra<br />
1rs objections que <strong>le</strong>s intéressés pourront désirer<br />
formu<strong>le</strong>r.<br />
lœ sous-ministre du Travail,<br />
DON'AT QUIMPER.<br />
Ministère «lu Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26684-0<br />
Avis de prélèvement<br />
Le ministre du Travail, l'honorab<strong>le</strong> Maurice<br />
lli'llumarc, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que <strong>le</strong><br />
Comité paritaire du Bois Ouvré dc <strong>Québec</strong>,<br />
établi en exécution du «lécret numéro 2684 «lu<br />
28 sep<strong>te</strong>mbre 1967, a été autorisé par l'arrêté<br />
(•u conseil numéro 3354 du 16 octobre 1968,<br />
<strong>le</strong> tout conformément aux dispositions de la<br />
Lii des décrets «<strong>le</strong> convention col<strong>le</strong>ctive (Statuts<br />
refondus du <strong>Québec</strong>, 1964, chapitre 143), à<br />
pré<strong>le</strong>ver «<strong>le</strong>s cotisations «<strong>le</strong>s employeurs professionnels,<br />
des artisans et «<strong>le</strong>s salariés assujettis<br />
audit décret, suivant <strong>le</strong>s conditions ci-après<br />
décri<strong>te</strong>s:<br />
1. Cotisation<br />
La période «<strong>le</strong> cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 1er novembre<br />
1968 au 31 mars 1969; cet<strong>te</strong> cotisation s'exerce<br />
comme ci-dessous mentionné:<br />
a) Les employeurs professionnels du Commerce<br />
el de l'Industrie du bols ouvré, assujettis au<br />
«lécret numéro 2684 et amendements, doivent<br />
verser au Comité paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong><br />
à ' -> «<strong>le</strong> 1% de la lis<strong>te</strong> des salaires, bonis, allocations<br />
qu'ils versent à <strong>le</strong>urs salariés régis par <strong>le</strong>dit<br />
décret, sauf <strong>le</strong>s gérants, surin<strong>te</strong>ndants et employés<br />
de bureau.<br />
o) Les artisans assujettis au décret numéro<br />
2G84 et amendements, doivent verser nu Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi dc 1%<br />
basée sur une rémunération hebdomadaire<br />
moyenne de $80. Tout employeur ou employeur<br />
professionnel qui pratique lui-même l'un ou<br />
l'autre des métiers visés par <strong>le</strong> décret numéro<br />
-'084 est dc plus considéré, aux fins du présent<br />
règ<strong>le</strong>ment, comme un artisan.<br />
r) Tous <strong>le</strong>s salariés régis par <strong>le</strong>dit décret<br />
numéro 2684 et amendements, sauf <strong>le</strong>s gérants,<br />
surin<strong>te</strong>ndants et <strong>le</strong>s employés de bureau, sont<br />
<strong>te</strong>nus de verser au Comité paritaire une cotisation<br />
équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi de 1% de <strong>le</strong>urs salaires,<br />
l«>nis et allocations.<br />
driver and two (2) garbage col<strong>le</strong>ctor's helpers.<br />
Every crew assigned to col<strong>le</strong>cting and removing<br />
garbage in commercial or industrial districts shall<br />
have at <strong>le</strong>ast one ( 1) driver per vehic<strong>le</strong>."<br />
8. The following paragraph will be added to<br />
section 9.01 :<br />
"However, due to the special cliaractcristies<br />
of the garbage col<strong>le</strong>ction and removal industry,<br />
any employee who is retpics<strong>te</strong>d by the employer to<br />
work on a general holiday other than Christmas<br />
Day and New Year's Day, shall not be paid for<br />
the holiday if he refuses to work."<br />
Publication of this notice does not make<br />
binding the provisions therein. Such provisions,<br />
with or without amendments, can be made<br />
binding only by an order in council t hat cannot<br />
come into force before the da<strong>te</strong> of its publication<br />
in the <strong>Québec</strong> Official Gazet<strong>te</strong>.<br />
During the thirty days following publication<br />
of this notice in the <strong>Québec</strong> Official Gazet<strong>te</strong>, the<br />
Honourag<strong>le</strong> Minis<strong>te</strong>r of Labour will consider<br />
objections which in<strong>te</strong>res<strong>te</strong>d parties may wish to<br />
make.<br />
DOXAT QuiMPKIt,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour.<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 1908. 26684-o<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant to the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c. 143), the<br />
Honourab<strong>le</strong> Maurice Bel<strong>le</strong>mare, Minis<strong>te</strong>r of<br />
Labour, hereby gives notice that the Comité<br />
paritaire du Bois ouvré de <strong>Québec</strong> (established in<br />
pursuance of Decree number 2684 of Sep<strong>te</strong>mber<br />
28,1967) has been authorized to <strong>le</strong>vy dues on the<br />
professional employers, artisans and employees<br />
subject to the said decree, according to the conditions<br />
mentioned below. A by-law approved<br />
by Order in Council number 3354, da<strong>te</strong>d October<br />
16, 1968, authorizes such <strong>le</strong>vy.<br />
1. Dues<br />
The contribution period ex<strong>te</strong>nds from November<br />
1, 1968 to November 1, 1969. The <strong>le</strong>vy is<br />
carried out as follows:<br />
(a) Professional employers of the woodworking<br />
trade and industry, subject to Decree<br />
number 2684 and amendments, shall pay the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to Yt<br />
of 1% of the wages, bonuses and allowances paid<br />
to their employees governed by the said decree<br />
excepting managers, superin<strong>te</strong>ndents and office<br />
employees.<br />
(o) Artisans subject to Decree number 2684<br />
and amendments shall pay the Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
an amount equiva<strong>le</strong>nt to Yi of 1% based on an<br />
average weekly wage of $80. Any employer or<br />
professional employer who plies any of the trades<br />
subject to Decree number 2684 is considered<br />
ns an artisan for the purposes of this by-law.<br />
(c) All employees governed by the said Decree<br />
number 2684 and amendments, except managers,<br />
superin<strong>te</strong>ndents and office employees, shall<br />
pay the Parity Commit<strong>te</strong>e an assessment equal<br />
to Yi °f 1% of t l l e i r<br />
wages, bonuses and allowances.<br />
2. Mode de perception<br />
Tous <strong>le</strong>s employeurs professionnels du Comnicri-c<br />
et dc l'Industrie du lx>is ouvré régis par<br />
2. Col<strong>le</strong>ction of Dues<br />
All professional employers of the woodworking<br />
trailc and industry, subject to Decree number
0030 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" 45<br />
<strong>le</strong>dit décret numéro 2684, doivent percevoir pour<br />
<strong>le</strong> Comité paritaire, <strong>le</strong>s cotisations imposées aux<br />
salariés ù même <strong>le</strong> salaire qu'ils sont <strong>te</strong>nus de<br />
l>aycr à ceux-ci.<br />
Les employeurs professionnels régis par <strong>le</strong>dit<br />
décret numéro 2684, doivent transmettre au<br />
Comité paritaire un rapport mensuel accompagné<br />
de <strong>le</strong>urs propres cotisations et î<strong>le</strong> cel<strong>le</strong>s<br />
perçues dc <strong>le</strong>urs salariés; ce rapiwrt doit être<br />
Iransmis mensuel<strong>le</strong>ment au Comité paritaire<br />
<strong>le</strong> oil avant <strong>le</strong> vingtième jour du mois suivant la<br />
da<strong>te</strong> d'expiration de la période pour laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s<br />
cotisations sont exigib<strong>le</strong>s.<br />
Les artisans doivent éga<strong>le</strong>ment transmettre<br />
mensuel<strong>le</strong>ment au Comité paritaire, <strong>le</strong> ou avant<br />
<strong>le</strong> vingtième jour du mois suivant la da<strong>te</strong> d'expiration<br />
de la période pour laquel<strong>le</strong> el<strong>le</strong>s sont exigib<strong>le</strong>s,<br />
<strong>le</strong>s cotisations qu'ils sont <strong>te</strong>nus de verser<br />
audit Comité.<br />
Le prélèvement imposé jwr <strong>le</strong> présent règ<strong>le</strong>ment<br />
est payab<strong>le</strong> mensuel<strong>le</strong>ment par l'employeur<br />
professionnel, l'artisan et <strong>le</strong> salarié, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un<br />
artisan de payer ses cotisations ou de donner <strong>le</strong>s<br />
renseignements nécessaires, un avis de cinq (5)<br />
jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
Pour <strong>le</strong>s fins des artic<strong>le</strong>s 1 et 2 du présent<br />
règ<strong>le</strong>ment (Cotisations et Mode de perception),<br />
tou<strong>te</strong> personne à laquel<strong>le</strong> est confié du travail à la<br />
pièce ou ù forfait est un salarié si el<strong>le</strong> ne fournit<br />
<strong>le</strong>s matériaux. Celui qui lui confie <strong>te</strong>l travail est<br />
pour <strong>le</strong>s même», fins son employeur et aussi<br />
l'employeur de tous <strong>le</strong>s autres ouvriers embauchés<br />
par el<strong>le</strong>.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité<br />
paritaire doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel<br />
de ses opérations financières au ministre du<br />
Travail, aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s: 31 mars, 30<br />
juin, 30 sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre de chaque<br />
année.<br />
Ci-annexé, un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
probab<strong>le</strong>s du Comité paritaire du bois ouvré<br />
de <strong>Québec</strong>, pour la période comprise entre <strong>le</strong><br />
1er novembre 1968 et <strong>le</strong> 1er novembre 1969.<br />
COMITÉ PARITAIRE DU BOIS OUVRÉ<br />
DE QUÉBEC<br />
État des recet<strong>te</strong>s et î<strong>le</strong>s déboursés probab<strong>le</strong>s pour<br />
la période comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre 1968<br />
et <strong>le</strong> 31 mars 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>s:<br />
Cotisations pal n ma <strong>le</strong>- $3,775.00<br />
(Cotisations ouvrières 3,775.00<br />
( cotisations artisana<strong>le</strong>s 150.00<br />
1 )ommagcs: Intérêts liquidés 75.08<br />
Honoraires d'examen 24.00<br />
Intérêts de banque 50.00<br />
Impôt fédéral 474.54<br />
Impôt provincial 404.14<br />
Ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 58.08<br />
Assurance-chômage 41.80<br />
Assurancc-vie-santé 36.20<br />
Fonds de pension 70.00<br />
2684 and amendments shall col<strong>le</strong>ct, ou behalf of<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e, the assessments owned<br />
by the employees, from the wages payab<strong>le</strong> to<br />
them.<br />
Professional employers governed by the -aid<br />
Decree number 2684 shall forward the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e a monthly report together with their<br />
own dues and those col<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d from their employees;<br />
the said report shall be sent monthly to<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e on or before the 20th day<br />
of the month following the expiry da<strong>te</strong> of the<br />
period for which the dues are required.<br />
Artisans shall also forward each month to<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e, on or before the 20tli<br />
day of the month following the expiry da<strong>te</strong> ol the<br />
period for which they are required, the dues thai<br />
they must pay to the said Commit<strong>te</strong>e.<br />
The <strong>le</strong>vy imposed by this by-law is payab<strong>le</strong><br />
monthly hy the professional employer, the ail isan<br />
and the employee, without formal notice beforehand.<br />
Should a professional employer or an artisan<br />
refuse to pay his «lues or supply any informal ion<br />
required, he will be given five (5) days' notice to<br />
fulfil his obligations towards the Parity ( 'ommit<strong>te</strong>e.<br />
For the purposes of sections 1 and 2 of the<br />
present by-law (Dues and Col<strong>le</strong>ction of Dues)<br />
every person to whim job or piece-work is given<br />
shall be considered as an employee if such person<br />
does not supply the ma<strong>te</strong>rials, The one giving mil<br />
the work shall, for the same purposes, be considered<br />
as that person's employer and as the<br />
employer of all other workers hired by the Bain<br />
person.<br />
3. Financial Report<br />
Incompliance with the provisions of the < lol<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act, the Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
must submit a quar<strong>te</strong>rly financial report<br />
to the Minis<strong>te</strong>r of Labour on the following sel<br />
da<strong>te</strong>s: March 31, June 30, Sep<strong>te</strong>mber 30 and<br />
December 31 of each year.<br />
An estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements of<br />
the Comité paritaire du Jiois ouvré de <strong>Québec</strong><br />
for the November 1, 1968 to November I. 1969<br />
period is given below.<br />
COMITÉ PARITAIRE DU BOIS OUVRÉ<br />
DE QUÉBEC<br />
Estimatc of receipts and disbursements for the<br />
November 1,1968 to November 1,1969 period.<br />
Receipts:<br />
Employers'dues $3,776.00<br />
Employees' dues 3,775.00<br />
Artisans' dues 150.00<br />
Damages: paid-off in<strong>te</strong>rest 75.08<br />
Examination fees<br />
Bank in<strong>te</strong>rest 50.00<br />
Federal tax 474 54<br />
Provincial tax 101 11<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 58.08<br />
Unemployment Insurance 41,80<br />
Health, life insurance 36.20<br />
Pension fund 70 00<br />
$8,933.84 18,933 84
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. L5 6031<br />
Dllmursis:<br />
Salaire du secrétaire $1,100.00<br />
Salaires du personnel 750.00<br />
Salaires des inspec<strong>te</strong>urs 2,640.00<br />
| Vu M l'inspection 521.25<br />
Honoraires: Bureau des examina<strong>te</strong>urs. 160.00<br />
Praia; Hureau des examina<strong>te</strong>urs 80.00<br />
toyer et taxes _ 500.00<br />
Éclairage, chauffage, entretien 47.15<br />
Prais judiciaires 300.00<br />
Frais de vérification 100.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, accessoires de<br />
Imreau 150.00<br />
Pos<strong>te</strong>, téléphone, télégramme 105.00<br />
Intérêts, échange, agios 21.60<br />
Al icment et publicité 10.00<br />
.liionsdc présence (membresdu Comité)<br />
200.00<br />
Frais dc déplacements (membres du<br />
Comité) 600.00<br />
Frais de délégation 100.00<br />
Renies du <strong>Québec</strong> 116.16<br />
Assurance-chômage 83.60<br />
Assurance-vie-santé 72.40<br />
A-siirances généra<strong>le</strong>s 33.00<br />
Fonds de pension 165.00<br />
Impôt fédéral 474.54<br />
Impôt provincial 404.14<br />
$8,733.84<br />
Excédent des recet<strong>te</strong>s sur <strong>le</strong>s déboursés<br />
prévu S 20000<br />
lœ sous-ministre du Travail,<br />
DoNAT QUIMPER.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26684-o<br />
Avis de prélèvement<br />
I.'honorab<strong>le</strong> Maurice Bcl<strong>le</strong>marc, ministre du<br />
Travail, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que <strong>le</strong> Comité<br />
paritaire du Commerce de l'alimentation dc<br />
Drummondvil<strong>le</strong>, établi en exécution du décret<br />
numéro 543 du 17 mars 1965, a été autorisé par<br />
règ<strong>le</strong>ment approuvé par l'arrêté en conseil numéro<br />
3355 du 16 octobre 1968, <strong>le</strong> tout d'accord<br />
avec <strong>le</strong>s dispositions dc la Loi des décrets dc<br />
convention col<strong>le</strong>ctive (Statuts refondus de <strong>Québec</strong>,<br />
1964, chapitre 143), à pré<strong>le</strong>ver des cotisations<br />
des employeurs professionnels, des artisans<br />
et des salariés assujettis audit décret, suivant <strong>le</strong>s<br />
conditions ci-après décri<strong>te</strong>s:<br />
Disbursements:<br />
Secretary's salary $1,100.00<br />
Staff's salary 750.00<br />
Inspectors' salaries 2,640.00<br />
Inspection expenses 521.25<br />
Fees: Board of Examiners 160.00<br />
Expenses: Board of Examiners 80.00<br />
Rent and taxes. 500.00<br />
Lights, heat, main<strong>te</strong>nance 47.15<br />
Legal costs 300.00<br />
Auditor's fees 100.00<br />
Printing, stationery, office equipment. 150.00<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong>jegrams 105.00<br />
In<strong>te</strong>rest, exchange, agio 21.60<br />
Subscription and advertising 10.00<br />
At<strong>te</strong>ndance fees (Commit<strong>te</strong>e members).<br />
200.00<br />
Travelling expenses (Commit<strong>te</strong>e members).<br />
600.00<br />
I )e<strong>le</strong>gation expenses 100.00<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 116.16<br />
Unemployment Insurance 83.60<br />
Health, life insurance 72.40<br />
General insurance 33.00<br />
Pension fund 165.00<br />
Federal tax 474.54<br />
Provincial tax 404.14<br />
$8,733.84<br />
Forecast surplus $ 200.00<br />
DONAT QUIMPER,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 1968. 26684-0<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant to the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act (R.S.Q. 1964, c. 143),<br />
the Honourab<strong>le</strong> Maurice Bcl<strong>le</strong>mare, Minis<strong>te</strong>r of<br />
Labour, hereby gives notice that the Food Trade<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e of Drummondvil<strong>le</strong> (established<br />
in pursuance of decree number 543 of March 17,<br />
1965) has been authorized to <strong>le</strong>vy dues on the professional<br />
employers, artisans and employees<br />
governed by the said decree, according to the conditions<br />
mentioned below. A by-law, approved<br />
by Order in Council number 3355, da<strong>te</strong>d October<br />
16, 1968, authorizes such <strong>le</strong>vy.<br />
1. Cotisation<br />
La période de cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 1er novembre<br />
1968 au 1er novembre 1969; cet<strong>te</strong> cotisation<br />
s'exerce comme ci-dessous mentionné:<br />
0032 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° Ao<br />
employeurs professionnels des formu<strong>le</strong>s de rapport<br />
sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s doivent être indiqués tous <strong>le</strong>s<br />
renseignements exigés par <strong>le</strong>dit Comité paritaire.<br />
L'employeur professionnel doit remplir son rapport,<br />
<strong>le</strong> signer et <strong>le</strong> faire parvenir au Comité<br />
paritaire à chaque mois.<br />
L'employeur professionnel doit percevoir, à la<br />
fin de chaque semaine, au nom du Comité, <strong>le</strong><br />
prélèvement imposé à ses salariés au moyen d'une<br />
re<strong>te</strong>nue sur <strong>le</strong> salaire de ces derniers.<br />
L'employeur professionnel doit transmettre<br />
son rapport mensuel au Comité paritaire <strong>le</strong> ou<br />
avant <strong>le</strong> 15 du mois suivant la da<strong>te</strong> d'expiration<br />
de la période pour laquel<strong>le</strong> il est exigib<strong>le</strong>; <strong>le</strong>dit<br />
rapport doit être accompagné de la cotisation de<br />
l'employeur professionnel et dc cel<strong>le</strong>s dc ses<br />
salariés. Le Comité a <strong>le</strong> pouvoir d'exiger l'assermentation<br />
dudit rapport chaque fois qu'il <strong>le</strong><br />
juge à propos.<br />
Le prélèvement imposé par <strong>le</strong> présent règ<strong>le</strong>ment<br />
est payab<strong>le</strong> mensuel<strong>le</strong>ment par l'employeur<br />
professionnel, l'artisan et <strong>le</strong> salarié, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un<br />
artisan de payer ses cotisations ou de donner <strong>le</strong>s<br />
renseignements nécessaires, un avis de cinq (5)<br />
jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité paritaire<br />
doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel dc ses<br />
opérations financières au ministre du Travail,<br />
aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s: 31 mars, 30 juin, 30<br />
sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre dc chaque année.<br />
Ci-annexé, un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
prévus du Comité paritaire du Commerce de<br />
l'Alimentation de Drummondvil<strong>le</strong>, pour la période<br />
comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre 1068 et <strong>le</strong> lor<br />
novembre 1969.<br />
COMITÉ PARITAIRE DU COMMERCE DE<br />
L'ALIMENTATION DE DRUMMONIIVILLK<br />
Étatdes recet<strong>te</strong>s et des déboursés probab<strong>le</strong>s pour<br />
la période comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre 1968<br />
et <strong>le</strong> 1er novembre 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>s:<br />
Cotisations patronal es $3,600.00<br />
Cotisations ouvrières 3,600.00<br />
Cotisations artisana<strong>le</strong>s 1,700.00<br />
Pénalités et amendes 500.00<br />
Intérêts sur placements 50.00<br />
Intérêts de banque 15.00<br />
Impôt fédéral. 163.80<br />
Impôt provincial 111.80<br />
Ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 59.28<br />
Assurance-chômage 49.40<br />
$9,849.28<br />
Déboursés:<br />
Salaire du secrétaire $3,515.72<br />
Frais d'inspection 1,300.00<br />
Loyer et taxes 525.00<br />
Éclairage, chauffage, entretien 75.00<br />
Frais judiciaires 500.00<br />
Frais de vérification 160.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, ace. de bureau 300.00<br />
Pos<strong>te</strong>, téléphone, télégramme 200.00<br />
Intérêt, échange, agios 15.00<br />
Abonnement et publicité 200.00<br />
Jetons de présence (membres du Comité)<br />
450.00<br />
with report forms on which all the information<br />
required by said Parity Commit<strong>te</strong>e must be<br />
given. Every month, the professional employer<br />
shall comp<strong>le</strong><strong>te</strong>, sign and forward his report IN the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
At the end of each week and on the < !qminit<strong>te</strong>e's<br />
behalf, the professional employer shall<br />
col<strong>le</strong>ct this <strong>le</strong>vy by means of a check-off,<br />
The professional employer shall forward his<br />
monthly report to the Parity Commit<strong>te</strong>e on or<br />
before the 15th of the month following the<br />
expiry da<strong>te</strong> of the period for which it is required.<br />
The professional employer's dues together with<br />
those of this employees shall accompany the said<br />
report. The Parity Commit<strong>te</strong>e has the authority<br />
to request an at<strong>te</strong>station of the said report<br />
whenever it deems it advisab<strong>le</strong>.<br />
The <strong>le</strong>vy imposed by this by-law is payab<strong>le</strong><br />
monthly by the professional employer, I luartisan<br />
and the employee, without formal notice<br />
beforehand.<br />
Should a professional employer or an artisan<br />
refuse to pay his dues or supply necessary information,<br />
he will be given five (5) days' notice In<br />
fulfil his obligations towards the Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
3. Financial Report<br />
Incompliaucc with the provisions of the < 'ollcclive<br />
Agreement Decrees Act, the Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
shall submit a quar<strong>te</strong>rly financial report<br />
to the Minis<strong>te</strong>r of Labour, on the following set<br />
da<strong>te</strong>s: March 31, June 30, Sep<strong>te</strong>mber 30 and<br />
December 31 of each year.<br />
An estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements<br />
of the Food Trade Parity Commit<strong>te</strong>e of Drummondvil<strong>le</strong><br />
is given below for the pariod ex<strong>te</strong>nding<br />
from November 1, 1968, to November I, 1969.<br />
FOOD TRADE PARITY COMMITTI.I.<br />
OF DRUMMONDVILLE<br />
Estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements for the<br />
November 1, 1968, to November I, 1909<br />
period.<br />
Receipts:<br />
Employers'dues $3,000 00<br />
Employees'dues 3,600.00<br />
Artisans' dues 1,700.00<br />
Penalties and fines 500.00<br />
In<strong>te</strong>rest on investments 50.00<br />
Bank in<strong>te</strong>rest 15.00<br />
Federal tax 163.80<br />
Provincial tax<br />
Ill.80<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 59.28<br />
Unemployment Insurance 49.40<br />
89.849.2S<br />
Disbursements:<br />
Secretary's salary<br />
$3,515 --'<br />
Inspection expenses 1,300.00<br />
Rent and taxes 625.00<br />
Lights, heat, main<strong>te</strong>nance 75 00<br />
Legal costs 500-00<br />
Auditor's fees 160.00<br />
Printing, stationery, office equipment 300.00<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong><strong>le</strong>grams 200 00<br />
In<strong>te</strong>rest, exchange, agio 15-00<br />
Subscription and advertising 200.00<br />
At<strong>te</strong>ndance fees (Commit<strong>te</strong>e members)<br />
450 110
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. LÔ<br />
Irais î<strong>le</strong> déplacements (membres du<br />
Comité) $1,350.00<br />
Frais de délégation 200.00<br />
Unî<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 118.56<br />
Assurance-chômage 98.80<br />
Assurance caution 25.00<br />
tssurancea généra<strong>le</strong>s 25.00<br />
Impôt fédéral. 163.80<br />
Impôt provincial 111.80<br />
Travelling expenses (Commit<strong>te</strong>e members).<br />
$1,3.50.00<br />
De<strong>le</strong>gation expenses 200.00<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 118.56<br />
Unemployment Insurance 98.80<br />
Fidelity bond 25.00<br />
/ General insurance 25.00<br />
Federal tax 163.80<br />
Provincial tax 111.80<br />
$9,333.68<br />
Excédent des recet<strong>te</strong>s sur <strong>le</strong>s déboursés<br />
prévu $ 515.60<br />
Le sons-ministre du Travail,<br />
DOXAT QUIMPKH.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26684-0<br />
Avis de prélèvenicn t<br />
l/honorab<strong>le</strong> Maurice Bel<strong>le</strong>mnre, ministre du<br />
Travail, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que <strong>le</strong><br />
('.unité paritaire de l'Industrie de l'Automobi<strong>le</strong><br />
î<strong>le</strong>s Cantons de l'Est établi en exécution du<br />
décret 1037 du 20 août 1964. et chargé d'assurer<br />
l'observance des décrets numéros 701 du 8 avril<br />
lliiil et 1921 du 7 octobre 1964 et 2534 du 20<br />
sep<strong>te</strong>mbre 1907 et <strong>le</strong>urs amendements, n été<br />
autorisé par règ<strong>le</strong>ment approuvé par l'arrêté<br />
I'll conseil numéro 3356 du 10 octobre 1908. <strong>le</strong><br />
l.iiil d'aCCOrd avec <strong>le</strong>s dispositions de lu Loi<br />
des décrets de convention col<strong>le</strong>ctive (Statuts<br />
refondus de <strong>Québec</strong>, 1904. chapitre 143), à<br />
pré<strong>le</strong>ver des cotisations des employeurs professiiinncls.<br />
des artisans et des salariés assujettis<br />
auxdits décrets, suivant <strong>le</strong>s conditions ci-après<br />
décri<strong>te</strong>s:<br />
1. Cotisation<br />
l.a période de cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 1er novembre<br />
11108 au 31 octobre 1909: cet<strong>te</strong> cotisation<br />
s'exerce comme ci-dessous mentionné:<br />
«I Les employeurs professionnels régis par<br />
<strong>le</strong>dits décrets numéros 1037, 701. 1921 et 2534<br />
el <strong>le</strong>urs amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à .' •> de 1% de<br />
<strong>le</strong>ur lis<strong>te</strong> de paye pour <strong>le</strong>s salariés assujettis<br />
auxdits décrets.<br />
b) Les artisans régis par <strong>le</strong>sdits décrets numéros<br />
1637, 701. 1921 et 2534 et <strong>le</strong>urs amendements,<br />
doiveul verser au Comité paritaire une somme<br />
équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à 1 •> de 1% du salaire du compagnon<br />
live par <strong>le</strong> décret |xiur <strong>le</strong>ur métier ou occupation.<br />
i ) Les salariés régis par <strong>le</strong>sdits décrets numéros<br />
1637* 701, 1921 et 2534 et <strong>le</strong>urs amendements,<br />
doivent verser au Comité paritaire une somme<br />
équiva<strong>le</strong>nt à }'i de 1% dc <strong>le</strong>ur rémunération.<br />
2. Mode de perception<br />
En vue de facili<strong>te</strong>r la perception de ces cotisations,<br />
<strong>le</strong> Comité paritaire met à la disposition<br />
des employeurs professionnels, des formu<strong>le</strong>s de<br />
rapport sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s doivent être indiqués tous<br />
<strong>le</strong>s renseignements exigés par <strong>le</strong>dit Comité paritaire.<br />
L'employeur professionnel doit complé<strong>te</strong>r<br />
son rapport, <strong>le</strong> signer et <strong>le</strong> faire parvenir au Comité<br />
paritaire à chaque mois.<br />
L'employeur professionnel doit percevoir, à la<br />
lin de chaque semnine. au nom du Comité, <strong>le</strong><br />
prélèvement imposé à scssalaries.au moyen d'une<br />
re<strong>te</strong>nue sur <strong>le</strong> salaire de ces derniers.<br />
L employeur professionnel doit transmettre son<br />
l'apport mensuel au Comité paritaire <strong>le</strong> ou avant<br />
$9,333.68<br />
Forecast surplus $ 515.60<br />
DOXAT QUIMPEH,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 1968. 26684-0<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant lo the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act (RSQ. 1964, c. 143),<br />
the Honourab<strong>le</strong> Maurice Bellcmare, Minis<strong>te</strong>r of<br />
Labour, hereby gives notice that the Joint Commit<strong>te</strong>e<br />
of the Automobi<strong>le</strong> Industry of the Eas<strong>te</strong>rn<br />
Townships established in pursuance of Decree<br />
number 1637 of August 26, 1964, and entrus<strong>te</strong>d<br />
with the application of Decree number 701 of<br />
April 8, 1964, Decree number 1921 of October 7,<br />
1964 and Decree 2534 of Sep<strong>te</strong>mber 20,1967, and<br />
their amendments has been authorized to <strong>le</strong>vy<br />
dues on the professional employers, artisans and<br />
employees subject to the said decrees, according<br />
to the following conditions. A by-law, approved<br />
by Order in Council number 3356, da<strong>te</strong>d October<br />
16, 1968, authorizes such <strong>le</strong>vy.<br />
1. Dues<br />
The contribution period ex<strong>te</strong>nds from November<br />
1, 1968, to October 31, 1969. It is carried<br />
out as follows:<br />
(a) Professional employers governed by said<br />
Decrees numbers 1737, 701, 1921 and 2534 and<br />
amendments shall pay the Parity Commit<strong>te</strong>e an<br />
amount equiva<strong>le</strong>nt to } £ of 1% of their payroll<br />
for the employees subject to the said decrees.<br />
(6) Artisans governed by said decrees numbers<br />
1637, 701, 1921 and 2534 and amendments shall<br />
turn over to the Parity Commit<strong>te</strong>e an amount,<br />
equiva<strong>le</strong>nt to } Î of 1% of the wages stipula<strong>te</strong>d in<br />
the decree for the journeyman of their trade or<br />
occupation.<br />
(c) Employees governed by said decrees numbers<br />
1637, 701, 1921 and 2534 and amendments<br />
shall pay the Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt<br />
to % of 1% of their wages.<br />
2. Col<strong>le</strong>ction of Dues<br />
To facilita<strong>te</strong> the col<strong>le</strong>ction of such dues, the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e supplies professional employers<br />
with report forms on which all the information<br />
reques<strong>te</strong>d by the said Parity Commit<strong>te</strong>e shall be<br />
given. Every month, the professional employer<br />
shall comp<strong>le</strong><strong>te</strong>, sign and forward his report of the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
At the end of each week, and on the Commit<strong>te</strong>e's<br />
behalf, the professional employer shall<br />
col<strong>le</strong>ct such <strong>le</strong>vy hy means of a check-off.<br />
The professional employer shall forward his<br />
monthly report to the Parity Commit<strong>te</strong>e on or
60*4 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 19G8, 100' année, n" 15<br />
<strong>le</strong> 15 du mois suivant la da<strong>te</strong> d'expiration de la<br />
|>ériode pour laquel<strong>le</strong> il est exigib<strong>le</strong>; <strong>le</strong>dit rapport<br />
doit être accompagne de la cotisation de l'employeur<br />
professionnel et «<strong>le</strong> cel<strong>le</strong>s de ses salariés.<br />
Le Comité a <strong>le</strong> pouvoir d'exiger l'assermentation<br />
dudit rapport chaque fois qu'il <strong>le</strong> juge à propos.<br />
Le prélèvement ini|)osé I>ar <strong>le</strong> présent règ<strong>le</strong>ment<br />
est payab<strong>le</strong> mensuel<strong>le</strong>ment par l'employeur professionnel,<br />
l'artisan et <strong>le</strong> salarié, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un<br />
artisan de payer ses cotisations ou de donner <strong>le</strong>s<br />
renseignements nécessaires, un avis de cinq (5)<br />
jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité paritaire<br />
doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel de ses<br />
opérations financières au ministre du Travail,<br />
aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s: 31 mars. 30 juin, 30<br />
sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre de chaque année.<br />
Ci-annexé. un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
prévus du Comité puritaire de l'Industrie de<br />
l'Automobi<strong>le</strong> des Cantons de l'Est, pour la |>ériode<br />
comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre 1968 et <strong>le</strong> 31<br />
octobre 1969.<br />
COMITÉ PARITAIRE DE L'INDI .SFLIM:<br />
DE L'ALTOMONIL.K DKS CAXTONS DI l/EsT<br />
État des recet<strong>te</strong>s et des déboursés probab<strong>le</strong>s pour<br />
la période comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre<br />
1968 et <strong>le</strong> 31 octobre 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>s:<br />
Cotisations patrona<strong>le</strong>s S 37.750.00<br />
( Cotisations ouvrières 37.750.00<br />
(Cotisations artisana<strong>le</strong>s 14.500 00<br />
Pénalités et amendes<br />
10.000 (H)<br />
Dommages: Intérêts liquidés 16 00<br />
Honoraires d'examens 1.800 00<br />
Revenus de loyer<br />
720 (H)<br />
Intérêts sur placements. 050 00<br />
Intérêts de banque 160 00<br />
Impôt fédéral 4.800 00<br />
Impôt provincial<br />
3.800.(M)<br />
Ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 700 00<br />
Assurance-chômage 575 00<br />
Fonds de pension 42000<br />
Cotisations syndica<strong>le</strong>s 715.00<br />
Déboursée:<br />
$114.356.00<br />
Salaire du secrétaire $ 8,500.00<br />
Salaires du personnel 14.500.00<br />
Salaires des inspec<strong>te</strong>urs 39,500.00<br />
Frais d'inspection<br />
12.500.(K)<br />
Honoraires: Bureau des examina<strong>te</strong>urs<br />
4.200.00<br />
Frais: Bureau des examina<strong>te</strong>urs. . 500.00<br />
Lover et taxes 4.000.00<br />
Éclairage, chauffage, entretien. . . 225.00<br />
Frais judiciaires 1.800.00<br />
Frais de vérification. 670.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, uce. de bubureau<br />
4,000.00<br />
Pos<strong>te</strong>, téléphone, télégramme 1,500.00<br />
Intérêt, échange, agios 1.000 00<br />
Abonnement et publicité 300 00<br />
Jetons de présence (membres du<br />
Comité) 720 00<br />
before the 15th of the month following t| lc<br />
expiry da<strong>te</strong> of the period for which it is required,<br />
The professional employer's dues together with<br />
those of his employees shall accompany the said<br />
report. The Commit<strong>te</strong>e has the authority to<br />
request an at<strong>te</strong>station of the said report whenever<br />
it deems advisab<strong>le</strong> to do so.<br />
The <strong>le</strong>vy imposed by this by-law is payab<strong>le</strong><br />
monthly by the professional employer, tin<br />
artisan and the employee, without formal notice<br />
beforehand.<br />
Should a professional employer or artisan<br />
refuse to pay his dues or supply necessary infermation,<br />
he will be given five (5) days' notice to<br />
fulfill his obligations towards the Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
3. Financial Report<br />
In compliance with the provisions of the • Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act, the Parity Com.<br />
mit<strong>te</strong>c shall submit a quar<strong>te</strong>rly financial report<br />
to the Minis<strong>te</strong>r of Labour on the following id<br />
da<strong>te</strong>s: March 31st, June 30th, Sep<strong>te</strong>mber 30th<br />
and December 31st of each year.<br />
Attached herewith is an estima<strong>te</strong> ol the<br />
receipts and disbursements of the Join) Commit<strong>te</strong>e<br />
of the Automobi<strong>le</strong> Industry of the Eas<strong>te</strong>rn<br />
Townships for the period ex<strong>te</strong>nding from November<br />
1, 1968, to October 31, 1969.<br />
JOINT COMMITTEE OF THE AUTOMOIUI.I.<br />
IVDCSTHY OF THE EASTERN TOWNSHIPS<br />
Estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements From<br />
November 1, 1968, to October 31, 1969.<br />
Receipts:<br />
Employers' dues I 37,750 00<br />
Employees' dues 87,750 00<br />
Artisans'dues 14,50(10(1<br />
Penalties and fines. 10.000 00<br />
Damages: paid-off in<strong>te</strong>rest 16 00<br />
Examination fees<br />
1,800 Oil<br />
Rent income 720 00<br />
In<strong>te</strong>rest on investments 650.00<br />
Bank in<strong>te</strong>rest 100 00<br />
Federal tax<br />
4,800 tut<br />
Provincial tax<br />
3.stin tin<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 700.00<br />
Unemployment Insurance 575.00<br />
Pension fund 420 00<br />
Union dues 715.00<br />
Disbursements:<br />
$114,350 00<br />
Secretary's salary $ 8,600 00<br />
Staff's salary. 14,500.00<br />
Inspectors' salaries<br />
39,500 IHI<br />
Inspection expenses<br />
12,500 on<br />
Fees: Board of Examiners 4,200 00<br />
Expenses: Board of Examiners .. .<br />
1<br />
50<br />
Rent and taxes<br />
tJOtti<br />
Lights, heat, main<strong>te</strong>nance 235.00<br />
Legal costs 1,800.00<br />
Auditor's fees . 070 (Hi<br />
Printing, stationery, ollice equipment<br />
4,000 i'»<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong><strong>le</strong>grams 1,500 00<br />
In<strong>te</strong>rest, exchange, agio 1,000.00<br />
Subscription and advertising 300 00<br />
At<strong>te</strong>ndance fees (Commit<strong>te</strong>e members)<br />
720 1"!
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. iô 0035<br />
Frais de déplacements (membres<br />
du Comité) $ 3.700.00<br />
Frais de délégation 1.300.00<br />
Ren<strong>te</strong>s du Quéliec 1,400.00<br />
A>-urunce-chômagc 1,150.00<br />
A ssurnnce-vie-santé 2,500.00<br />
A --i i rancc-eaut ion 15.00<br />
Fond* de pension 420.00<br />
Impôt fédéral 4,800.00<br />
Impôt provincial 3,800.00<br />
Frais d'afficiation «00.00<br />
Cotisations syndica<strong>le</strong>s 715.00<br />
8114,315.00<br />
Excédent des recet<strong>te</strong>s sur <strong>le</strong>s déboursés<br />
prévu: $ 41.00<br />
Le SOUS-minislre du Travail,<br />
DOXAT QuiMPKIi.<br />
Ministère du Travail.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1908. 2G084-O<br />
Avis de prélèvement<br />
L'honorab<strong>le</strong> Maurice Rel<strong>le</strong>marc. ministre du<br />
Travail, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que <strong>le</strong><br />
Comité conjoint des Coiffeurs dc <strong>Québec</strong>, établi<br />
en exécution du décret numéro 44 du 14 janvier<br />
1954 et amendements, a été autorisé par règ<strong>le</strong>niciil<br />
approuvé par l'arrêté en conseil numéro<br />
3352 du 16 octobre 1968. <strong>le</strong> tout conformément<br />
aux dispositions de la Loi des décrets de Convention<br />
col<strong>le</strong>ctive (S.R.Q., 1964, chapitre 143), à<br />
pré<strong>le</strong>ver des cotisations des employeurs professionnels,<br />
des artisans et des salariés assujettis<br />
audit, décret, suivant <strong>le</strong>s conditions ci-après<br />
décri<strong>te</strong>s:<br />
1. Cotisation<br />
Travelling expenses (Commit<strong>te</strong>e<br />
hers). $ 3,700.00<br />
De<strong>le</strong>gation expenses<br />
1,300. (K)<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 1,400.00<br />
Unemployment Insurance 1,150.00<br />
Health, life insurance 2,500.00<br />
Fidelity bond 15.00<br />
Pension fund 420.00<br />
Federal tax 4,800.00<br />
Provincial tax 3,800.00<br />
Affiliation fees 600.00<br />
Union dues 715.00<br />
$114,315.00<br />
Forecast surplus $ 41.00<br />
DOXAT QCI.MPKK,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 1968. 26684-0<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant to the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act (R.S.Q., 1964, c. 143).<br />
the Honourab<strong>le</strong> Maurice Bel<strong>le</strong>mare, Minis<strong>te</strong>r of<br />
Labour, hereby gives notice that the Joint<br />
Commit<strong>te</strong>e of Hairdressers of <strong>Québec</strong> (established<br />
in pursuance of Decree number 44 of January<br />
14, 1954, and amendments), has been authorized<br />
to <strong>le</strong>vy dues upon the professional employers,<br />
artisans and employees governed by the said<br />
decree, according to the conditions mentioned<br />
below. A by-law, approved by Order in Council<br />
number 3352, da<strong>te</strong>d October 16, 1968, authorizes<br />
such <strong>le</strong>vy.<br />
1. Dues<br />
La période de cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 1er novembre<br />
1908 au 1er novembre 1969; cet<strong>te</strong> cotisation<br />
s'exerce comme ci-dessous mentionné:<br />
a) Les employeurs professionnels régis par<br />
<strong>le</strong>dit, décret numéro 44 et amendements, doivent<br />
verser au Comité Conjoint une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong><br />
a 1 .,' de 1% dc la lis<strong>te</strong> de paye (salaires<br />
fixes, |Miurcentages, commissions, bonis et allocutions<br />
qu'ils versent à <strong>le</strong>urs salariés assujettis<br />
audit décret.<br />
b) Les artisans régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
11 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> ù )•> de 1%<br />
basée sur une rémunération hebdomadaire<br />
moyenne de S100. Tout employeur ou employeur<br />
professionnel qui pratique lui-même l'un<br />
OU l'autre des métiers visés par <strong>le</strong> décret numéro<br />
11. est de plus considéré, aux fins du présent<br />
règ<strong>le</strong>ment, comme un artisan.<br />
Ç) Lés salariés régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
11 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> A de 1% de<br />
<strong>le</strong>urs salaires fixes, commissions, bonis et allocations.<br />
2. Mode de perception<br />
Kn vue de facili<strong>te</strong>r la perception dc ces cotisalions,<br />
<strong>le</strong> Comité Conjoint met à la disposition<br />
des employeurs professionnels des formu<strong>le</strong>s dc<br />
rapport s ur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s doivent être indiqués tous<br />
<strong>le</strong>s renseignements exigés par <strong>le</strong>dit Comité Conjuinl.<br />
L'employeur professionnel doit complé<strong>te</strong>r<br />
son rapport, <strong>le</strong> signer et <strong>le</strong> faire parvenir au<br />
Comité Conjoint à chaque mois.<br />
The contribution period ex<strong>te</strong>nds from November<br />
1, 1968 to November 1, 1969. The <strong>le</strong>vy is<br />
carried out as follows:<br />
(a) Professional employers governed by said<br />
Decree number 44 and amendments shall pay the<br />
Pairty Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to !4 of<br />
1% of the fixed salaries, commissions, bonuses and<br />
allowances paid to their employees subject to<br />
said decree.<br />
(b) Artisans subject to said Decree number 44<br />
and amendments shall turn over to the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to )•£ of 1%,<br />
based on the average weekly wage of $100.<br />
Any employer or professional employer who<br />
himself plies one of the trades covered by decree<br />
number 44, is moreover considered as an artisan<br />
for the purposes of this by-law.<br />
(c) Employees governed by said Decree number<br />
44 and amendments shall pay the Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
an amount equiva<strong>le</strong>nt to ] /> of 1% of their<br />
fixed salaries, commissions, bonuses and allowances.<br />
2. Col<strong>le</strong>ction of Dues<br />
To facilita<strong>te</strong> the col<strong>le</strong>ction of such dues, the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e supplies professional employers<br />
with report forms on which all the information<br />
reques<strong>te</strong>d by the said Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
must be given. Every month, the professional<br />
employer must comp<strong>le</strong><strong>te</strong>, sign and forward his<br />
report to the Purity Commit<strong>te</strong>e.
11036 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" AS<br />
L'employeur professionnel doit percevoir, à la<br />
fin «<strong>le</strong> chaque semaine, au nom du Comité, <strong>le</strong><br />
prélèvement imposé ù ses salariés, au moyen d'une<br />
re<strong>te</strong>nue sur <strong>le</strong> salaire de ces derniers.<br />
L'employeur professionnel doit transmettre<br />
son rapport mensuel au Comité Conjoint <strong>le</strong> ou<br />
avant <strong>le</strong> dixième jour du mois suivant la da<strong>te</strong><br />
d'expiration dc la période pour laquel<strong>le</strong> il est<br />
exigib<strong>le</strong>; <strong>le</strong>dit rapport doit être accompagné de<br />
la cotisation dc l'employeur professionnel et de<br />
cel<strong>le</strong>s de ses salariés, Le Comité a <strong>le</strong> pouvoir<br />
d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque<br />
fois qu'il <strong>le</strong> juge à propos.<br />
Les artisans doivent éga<strong>le</strong>ment transmettre<br />
mensuel<strong>le</strong>ment au Comité Conjoint, <strong>le</strong> ou avant<br />
<strong>le</strong> dixième jour du mois suivant la da<strong>te</strong> d'expiration<br />
de la période pour laquel<strong>le</strong> el<strong>le</strong>s sont exigib<strong>le</strong>s,<br />
<strong>le</strong>s cotisations qu'ils sont <strong>te</strong>nus de verser<br />
audit Comité.<br />
Le prélèvement imposé par <strong>le</strong> présent règ<strong>le</strong>ment<br />
est payab<strong>le</strong> mensuel<strong>le</strong>ment par l'employeur professionnel,<br />
l'artisan et <strong>le</strong> salarié, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou<br />
d'un artisan de payer ses cotisations ou de donner<br />
<strong>le</strong>s renseignements nécessaires, un avis de cinq<br />
(5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets dc convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité Conjoint<br />
doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel dc ses<br />
opérations financières au ministre du Travail,<br />
aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s: 31 mars, 30 juin, 30<br />
sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre de chaque année.<br />
Ci-annexé, un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
prévus du Comité Conjoint des Coiffeurs de<br />
<strong>Québec</strong>, pour la période comprise entre <strong>le</strong> 1er<br />
novembre 1968 et <strong>le</strong> 1er novembre 1969.<br />
COMITÉ COINJOINT DES COIFFEUHS DU QUÉBEC<br />
État des recet<strong>te</strong>s et des déboursés probab<strong>le</strong>s pour<br />
la période comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre 1968<br />
et <strong>le</strong> 1er novembre 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>»:<br />
Cotisations patrona<strong>le</strong>s $27,000.00<br />
Cotisations ouvrières 27,000.00<br />
Cotisations artisana<strong>le</strong>s 19,000.00<br />
Pénalités et amendes. 1,100.00<br />
Dommages : Intérêts liquidés 2,000.00<br />
Honoraires d'examen 7,000.00<br />
Intérêts de banque 300.00<br />
Impôt fédéral. 2,600.00<br />
Impôt provincial 2,200.00<br />
Ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 450.00<br />
Assurance-chômage 320.00<br />
Assurance-vie-santé 325.00<br />
$89,295.00<br />
Débourses:<br />
Salaire du secrétaire $10,920.00<br />
Salaires du personnel 16,380.00<br />
Salaires des inspec<strong>te</strong>urs 20,700.00<br />
Frais d'inspection 5,420.00<br />
Honoraires : Bureau des examina<strong>te</strong>urs 4,500.00<br />
Frais: Bureau des examina<strong>te</strong>urs.... 1,600.00<br />
Loyer et taxes 1,320.00<br />
Éclairage, chauffage, entretien 140,00<br />
Frais judiciaires 3,800.00<br />
Frais dc vérification 200.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, ucc. dc bureau 2,500.00<br />
At the end of each week and on the Commit<strong>te</strong>e's<br />
behalf, the professional employer shall<br />
col<strong>le</strong>ct the <strong>le</strong>vy by means of a check-off.<br />
The professional employer must forward his<br />
monthly report to the Parity Commit<strong>te</strong>e on or<br />
before the 10th of the month following the expiry<br />
da<strong>te</strong> of the period for which it is required. The<br />
professional employer's dues together with those<br />
of his employees must accompany the said<br />
report. The Commit<strong>te</strong>e has the authority lu<br />
request an at<strong>te</strong>station of the said report whenever<br />
it deems it advisab<strong>le</strong> to do so.<br />
On or before the 10th of the month following<br />
Uie expiry da<strong>te</strong> of the period for which they are<br />
required, artisans must also forward their dues<br />
to the Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
The <strong>le</strong>vy imposed by this by-law is payab<strong>le</strong><br />
monthly by the professional employer, the artisan<br />
and the employee, without formal notice beforehand.<br />
Should a professional employer or an artisan<br />
refuse to pay his dues or supply necessary information,<br />
five (5) days' notice will be given him,<br />
in which to fulfil his obligations towards the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
3. Financial Report<br />
In compliance with the provisions of Ihc Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act, the Parity I loutmit<strong>te</strong>e<br />
must submit a quar<strong>te</strong>rly financial report<br />
to the Minis<strong>te</strong>r of Labour on the following set<br />
da<strong>te</strong>s: March 31st, June 30th, Sep<strong>te</strong>mber 301 h<br />
and December 31st of each year.<br />
An estima<strong>te</strong> of the receipts and disbursements<br />
of the Joint Commit<strong>te</strong>e of Hairdressers of <strong>Québec</strong><br />
for the November 1, 1968 to November I, 1000<br />
period is given below:<br />
JOINT COMMITTEE OF HAIBDBBSSERS OK QI 6DBO<br />
Estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements for the<br />
November 1,1968 to November 1,1969 period.<br />
Receipts:<br />
Employers'ducs<br />
$27,000 (Ml<br />
Employees'dues<br />
27,001) lin<br />
Artisans' dues 19.0(10 00<br />
Penalties and fines. 1,100 0(1<br />
Damages: paid-off in<strong>te</strong>rest 2,000.00<br />
Examination fees 7,00(1.00<br />
Bank in<strong>te</strong>rest 300 0(1<br />
Federal tax 2.000.00<br />
Provincial tax 2.200.00<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan ;'">(> 1111<br />
Unemployment Insurance 320.00<br />
Life, health insurance 32a 00<br />
180,205 00<br />
Disbursements:<br />
Secretary's salary $10,020.00<br />
Staff's salary<br />
£§££'&<br />
Inspectors'salaries 20,700 00<br />
Inspection expenses 5,420 1111<br />
Fees: Board of Examiners<br />
4*500 W<br />
Expenses: Board of Examiners 1,000 00<br />
Rentand taxes<br />
UjMg<br />
Lights, heat, main<strong>te</strong>nance<br />
Legal costs. 3,800.00<br />
Auditor's fees _ 200.00<br />
Printing, stationery, office equipment 2,500 00
QVEltEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. 1,5 0037<br />
I'oslc, téléphone, télégramme $ 2,600.00<br />
Intérêt, échange, agios 150.00<br />
Abonnement et publicité 275.00<br />
Jetons î<strong>le</strong> présence (membres du Comité)<br />
1.035.00<br />
Frais «<strong>le</strong> déplacements (membres du<br />
Comité) 3,105.00<br />
Frais î<strong>le</strong> délégation 2,100.00<br />
Renies du <strong>Québec</strong> 900.00<br />
Assurance-chômage 640.00<br />
V—uraiice-vie-santé 500.00<br />
Assurance-caution 20.00<br />
Assurances généra<strong>le</strong>s 450 00<br />
Impôt fédéral. 2,600.00<br />
Impôt provincial 2,200.00<br />
Frais d'affiliation 775.00<br />
S84.830.00<br />
Excédent des recet<strong>te</strong>s sur <strong>le</strong>s déboursés<br />
prévu: $ 4,465.00<br />
Le sous-ministre du Travail,<br />
DOMAT QUIMPEII.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26684-o<br />
Avis de prélèvement<br />
I,'honorab<strong>le</strong> Maurice Uel<strong>le</strong>marc, ministre du<br />
Travail, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que <strong>le</strong><br />
Comité paritaire des Photographes de la région<br />
de Trois-Rivières, établi en exécution du décret<br />
numéro 543 du 15 mai 1956 et amendements, a<br />
été autorisé par règ<strong>le</strong>ment approuvé par l'arrêté<br />
en conseil numéro 3351 du 16 octobre 1968, <strong>le</strong><br />
tout d'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive (Statuts refondus<br />
î<strong>le</strong> <strong>Québec</strong>, 1964, chapitre 143), à pré<strong>le</strong>ver des<br />
cotisations des employeurs professionnels, des<br />
artisans et des salariés assujettis audit décret,<br />
suivant <strong>le</strong>s conditions ci-après décri<strong>te</strong>s:<br />
1. Cotisation<br />
l.a période dc cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 31 octobre<br />
1968 au 31 octobre 1969; cet<strong>te</strong> cotisation s'exerce<br />
comme ci-dessous mentionné:<br />
a) Les employeurs professionnels régis par<br />
<strong>le</strong>dit décret numéro 543 et amendements,<br />
doivent verser au Comité paritaire une somme<br />
équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi de 1% de <strong>le</strong>ur lis<strong>te</strong> dc paye pour<br />
<strong>le</strong>s salariés assujettis audit décret.<br />
b) Les artisans régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
543 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à J •> dc 1% du<br />
salaire établi dans <strong>le</strong> décret pour <strong>le</strong> photographe<br />
professionnel, soit $65 par semaine.<br />
c) Les salariés régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
543 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à J •> de 1%<br />
de <strong>le</strong>ur rémunération.<br />
2. Mode de perception<br />
Kn vue de facili<strong>te</strong>r la perception de ces cotisations,<br />
<strong>le</strong> Comité paritaire met à la disposition<br />
des employeurs professionnels des formu<strong>le</strong>s de<br />
rapport sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s doivent être indiqués tous<br />
<strong>le</strong>s renseignements exigés par <strong>le</strong>dit Comité<br />
paritaire. L'employeur professionnel doit comp<strong>le</strong>t<br />
cr son rapport, <strong>le</strong> signer et <strong>le</strong> faire parvenir<br />
au < 'limité paritaire ù chaque mois.<br />
L'employeur professionnel doit percevoir, à la<br />
lin de chaque semaine, au nom du Comité, <strong>le</strong><br />
prélèvement imposé à ses salariés au moyen d'une<br />
re<strong>te</strong>nue sur <strong>le</strong> salaire de ces derniers.<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong><strong>le</strong>grams $ 2,600.00<br />
In<strong>te</strong>rest, exchange, agio. 150.00<br />
Subscription and advertising 275.00<br />
At<strong>te</strong>ndance fees (Commit<strong>te</strong>e members).<br />
1,035 00<br />
Travelling expenses (Commit<strong>te</strong>e<br />
members) 3,105.00<br />
De<strong>le</strong>gation expenses 2,100.00<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 900.00<br />
Unemployment Insurance 640.00<br />
Life, health insurance 500.00<br />
Fidelity bond 20.00<br />
(ieneral insurance 450.00<br />
Federal tax 2,600.00<br />
Provincial tax 2,200.00<br />
Affiliation fees 775.00<br />
$84,830.00<br />
Forecast surplus $ 4,465.00<br />
DOXAT QUIMPER,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>. November 9, 1968. 26684-0<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant to the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act (RSQ 1964, e. 143), the<br />
Honourab<strong>le</strong> Maurice Bcllcmare, Minis<strong>te</strong>r of<br />
Lalwur, hereby gives notice that the Purity<br />
Commit<strong>te</strong>e of Photographers of the region of<br />
Trois-Rivières (established in pursuance of<br />
Decree numlier 543 of May 15, 1956 and amendments)<br />
has l>cen authorized to <strong>le</strong>vy dues on the<br />
professional employers, artisans and employees<br />
subject to the said decree, according to the<br />
following conditions. A by-law, approved by<br />
Order in Council number 3351. da<strong>te</strong>d October 1«.<br />
1908. authorizes such <strong>le</strong>vy.<br />
1. Dues<br />
The contributions |>eriod ex<strong>te</strong>nds from OCUIIKT<br />
31, 1968 to October 31, 1969. The <strong>le</strong>vy is carried<br />
out as follows:<br />
(a) Professional employers governed by said<br />
Decree number 543 and amendments shall pay<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to<br />
Yi of 1% of their payroll for the employees subject<br />
to the su id decree.<br />
(b) Artisans governed by said Decree number<br />
543 and amendments shall turn over to the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e an amount, equiva<strong>le</strong>nt to \',<br />
of 1% of the salary set forth in the decree for a<br />
professional photographer, i.e., $65 a week.<br />
(c) Employees governed by said Decree number<br />
543 and amendments shall turn over to tin-<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to }f> of<br />
1% of their wages.<br />
2. Col<strong>le</strong>ction of Dues<br />
To facilita<strong>te</strong> the col<strong>le</strong>ction of such dues, the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e supplies professional employers<br />
with report forms on which all the<br />
information reques<strong>te</strong>d by the said Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
shall be given. Every month, the professional<br />
employer shall comp<strong>le</strong><strong>te</strong>, sign and<br />
forward his report to the Parity Commit<strong>te</strong>e.<br />
At the end of each week and on the Commit<strong>te</strong>e's<br />
behalf, the professional employer shall<br />
col<strong>le</strong>ct such <strong>le</strong>vy by means of a check-oil'.
6038 GAZETTE OFFICII AAA'. DE QUÉBEC, 9 novembre 1908, 100' année, n° LU<br />
L'employeur professionnel doit transmettre son<br />
rapport mensuel au Comité paritaire <strong>le</strong> ou avant<br />
<strong>le</strong> 10 du mois suivant la da<strong>te</strong> d'expiration de la<br />
période pour laquel<strong>le</strong> il est exigib<strong>le</strong>; <strong>le</strong>dit rapport<br />
doit être accompagné de la cotisation de l'employeur<br />
professionnel et de cel<strong>le</strong>s de ses salariés.<br />
Le Comité a <strong>le</strong> pouvoir d'exiger l'assermentation<br />
dudit rapport chaque fois qu'il <strong>le</strong> juge à propos.<br />
Le prélèvement imposé par <strong>le</strong> présent règ<strong>le</strong>ment<br />
est payab<strong>le</strong> mensuel<strong>le</strong>ment par l'employeur<br />
professionnel, l'artisan et <strong>le</strong> salarié, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un<br />
artisan de payer ses cotisations ou de donner <strong>le</strong>s<br />
renseignements nécessaires, un avis de cinq (5)<br />
jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité<br />
paritaire doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel<br />
de ses opérations financières au ministre du<br />
Travail, aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s: 31 mars, 30<br />
juin, 30 sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre de chaque<br />
année.<br />
Ci-annexé, un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
probab<strong>le</strong>s du Comité paritaire des Photographes<br />
de la région dc Trois-Rivières, pour la période<br />
comprise entre <strong>le</strong> 31 octobre 1968 et <strong>le</strong> 31 octobre<br />
1969.<br />
COMITÉ PARITAIRE DES PHOTO-GRAPHES DÉ LA<br />
RÉGION' DE TROIS-RIVIÈRES<br />
Etat des recet<strong>te</strong>s et des déboursés probab<strong>le</strong>s<br />
pour la période comprise entre <strong>le</strong> 31 octobre<br />
196S et <strong>le</strong> 31 octobre 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>s:<br />
Cotisations patrona<strong>le</strong>s<br />
$ 485.(X)<br />
( Cotisations ouvrières 485.00<br />
( 'otisations artisana<strong>le</strong>s 180.00<br />
Honoraires d'examen<br />
50.(X)<br />
Intérêts dc banque 5.00<br />
$1,206.00<br />
Déboursés:<br />
Salaire du secrétaire $ 720.00<br />
Frais d'inspection 25.00<br />
Honoraires: Hureau des examina<strong>te</strong>urs. 50.00<br />
Frais de vérification 75.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, accessoires de<br />
bureau 90.00<br />
Pos<strong>te</strong>, téléphone, télégramme 80.00<br />
Intérêt, échange, agios 20.00<br />
Jetons de présence (membres du<br />
Comité) 125.00<br />
Assurance-caution 20.00<br />
$1,205.00<br />
I.e sous-ministre du Travail,<br />
DOXAT QOIMPBR.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26684-0<br />
Avis de prélèvement<br />
L'honorab<strong>le</strong> Maurice Bcllcmarc, ministre du<br />
Travail, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s, conformément<br />
aux dispositions de lu Loi des décrets<br />
de convention col<strong>le</strong>ctive (S.R.Q. 1964, c. 143),<br />
The professional employer shall forward his<br />
monthly report to the Parity Commit<strong>te</strong>e on or<br />
before the 10th of the month following the expiry<br />
da<strong>te</strong> of the period for which it is required. The<br />
professional employers' dues together with those<br />
of his employees shall accompany the said report<br />
The Commit<strong>te</strong>e has the authority to request an<br />
at<strong>te</strong>station of the said report whenever it deems<br />
it advisab<strong>le</strong>.<br />
The <strong>le</strong>vy imposed by this by-law is payab<strong>le</strong><br />
monthly by the professional employer, the artisan<br />
and the employee, without formal notice beforehand.<br />
Should a professional employer or artisan refuse<br />
to pay his dues or supply necessary informa I inn,<br />
he will he given five (5) days' notice to fulfil his<br />
obligations towards the Parity Commit<strong>te</strong>e,<br />
3. Financial Report<br />
In compliance with the provisions of the<br />
(Col<strong>le</strong>ctive Agreement Decrees Act, the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e shall submit a quar<strong>te</strong>rly financial<br />
report to the Minis<strong>te</strong>r of Labour on the following<br />
set da<strong>te</strong>s: March 31. June 30, Sep<strong>te</strong>mber 30 and<br />
December 31 of each year.<br />
An estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements ol<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e of Photographers of the<br />
region of Trois-Rivières for the October 31,<br />
1968 to October 31, 1969 period is given below.<br />
THE PARITY COMMITTEE OF PUOTOUHAPIIKKS<br />
OF THE REOION' OF TROIS-RI VI KILL IS<br />
Estima<strong>te</strong>s of receipts und disbursements I'm I he<br />
October 31, 1968, to October 31, 1969 period.<br />
Receipts:<br />
Employers'dues S 485.00<br />
Employees'dues 485 00<br />
Artisans'dues 180.00<br />
Exuminution fees<br />
all HO<br />
Rank in<strong>te</strong>rest 5.00<br />
$1,205.00<br />
Disbursements:<br />
Secretary's salary S 720.00<br />
Inspection expenses 25 00<br />
Fees: Board of Examiners<br />
.'ill III)<br />
Auditor's fees 75.00<br />
Printing, stationery, ollice equipment,<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong><strong>le</strong>grams 80.00<br />
In<strong>te</strong>rest, exchange, agio 20 i" 1<br />
At<strong>te</strong>ndance fees ((Commit<strong>te</strong>e members)<br />
125.00<br />
Fidelity lionil 20.00<br />
$1.205.00<br />
DON AT QUIMPER.<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r nf Labour.<br />
Deimrtinent of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 1968. 2608 I i<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant to the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act (RSQ 1901, c. 143).<br />
the Honourab<strong>le</strong> Maurice ISel<strong>le</strong>mare. Minis<strong>te</strong>r<br />
of Labour, hereby gives notice that the Parity
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1908, Vol. 100, No. AS 6039<br />
que It- Comité paritaire de l'Industrie du Verre<br />
Plat de Montreal, établi en exécution du décret<br />
numéro 2051 du 28 octobre 1964, a été autorisé<br />
par règ<strong>le</strong>ment approuvé par l'arrêté en conseil<br />
numéro 3357 du 16 octobre 1968, à pré<strong>le</strong>ver des<br />
col Valions des employeurs professionnels, des<br />
artisant et des salariés assujettis audit décret,<br />
suivant <strong>le</strong>s conditions ci-après décri<strong>te</strong>s:<br />
1. Cotisation<br />
ta période de cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 1er novembre<br />
1968 au 31 octobre 1969; cet<strong>te</strong> cotisation<br />
s'exerce comme ci-dessous mentionné:<br />
a) Les employeurs professionnels régis par<br />
<strong>le</strong>dit décret numéro 2051 et amendements,<br />
doivent verser au Comité paritaire une somme<br />
équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi de 1% de <strong>le</strong>ur lis<strong>te</strong> de paye<br />
pour <strong>le</strong>s salariés assujetties audit décret.<br />
b) Les artisans régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
2051 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> A Yi de 1%<br />
du salaire du compagnon fixé par <strong>le</strong> décret pour<br />
<strong>le</strong>ur métier ou occupation.<br />
ç) Les salariés régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
2051 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi de 1%<br />
de <strong>le</strong>ur rémunération.<br />
2. Mode de perception<br />
En vue de facili<strong>te</strong>r la perception de ces cotisalions,<br />
<strong>le</strong> Comité paritaire met ù la disposition<br />
des employeurs professionnels des formu<strong>le</strong>s de<br />
rapport sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s doivent être indiqués <strong>le</strong>s<br />
nom, prénoms et adresse de <strong>le</strong>ur salarié, <strong>le</strong>ur<br />
classification, <strong>le</strong> nombre d'heures fai<strong>te</strong>s, <strong>le</strong> taux<br />
du salaire payé et l'argent perçu au cours de la<br />
semaine.<br />
Les employeurs professionnels doivent voir ù<br />
ce que <strong>le</strong>sdits rapports soient remplis et retournés<br />
au Comité paritaire au plus tard <strong>le</strong> 15ième jour<br />
du mois suivant la période pour laquel<strong>le</strong> ils sont<br />
exigib<strong>le</strong>s.<br />
Le prélèvement ci-haut mentionné est dû<br />
et échu <strong>le</strong> 15ième jour de chaque mois pour la<br />
période couvrant <strong>le</strong> moins de ca<strong>le</strong>ndrier précédent<br />
et doit être payé par l'employeur professionnel,<br />
l'artisan et <strong>le</strong> salarié, suivant <strong>le</strong> cas,<br />
au siège social du Comité paritaire, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
L'employeur professionnel est obligé de percevoir,<br />
à la fin de chaque semaine, <strong>le</strong> prélèvement<br />
impose à ses salariés, au moyen d'une re<strong>te</strong>nue<br />
sur <strong>le</strong> salaire de ces derniers, et <strong>le</strong>s sommes<br />
re<strong>te</strong>nues par l'employeur professionnel sont<br />
payab<strong>le</strong>s par lui, sans mise en demeure au<br />
préalab<strong>le</strong>, au siège social du Comité paritaire,<br />
à la même da<strong>te</strong> que cel<strong>le</strong> où <strong>le</strong>dit employeur<br />
professionnel doit payer son propre prélèvement,<br />
suivant <strong>le</strong> paragraphe précédent.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou<br />
d'un artisan de payer ses cotisations ou de donner<br />
<strong>le</strong>s renseignements nécessaires, un avis dc cinq (5)<br />
jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité<br />
paritaire doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel<br />
de ses opérations financières au ministre du<br />
Travail, aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s: 31 mars,<br />
39 juin, 30 sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre de chaque<br />
année.<br />
Commit<strong>te</strong>e for the Flat Glass Industry of Montreal<br />
(established in pursuance of Decree number<br />
2051 of October 28, 1964) has been authorized<br />
to <strong>le</strong>vy dues on the professional employers, artisans<br />
and employees subject to the said decree,<br />
according to the conditions mentioned below.<br />
A by-law, approved by Order in Council number<br />
3357, da<strong>te</strong>d October 16, 1968, authorizes such<br />
<strong>le</strong>vy.<br />
1. Dues<br />
The contribution period ex<strong>te</strong>nds from November!,<br />
1968 to October 31, 1969. The <strong>le</strong>vy is<br />
carried out as follows:<br />
(a) Professional employers governed hy said<br />
Decree number 2051 and amendments shall pay<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to<br />
Yi of 1% of their payroll for the employees<br />
subject to the said decree.<br />
(6) Artisans governed by said Decree number<br />
2051 shall turn over to the Parity Commit<strong>te</strong>e an<br />
amount equiva<strong>le</strong>nt to Yi of 1% of the salary<br />
set forth in the decree for the journeyman of<br />
their trade or occupation.<br />
(c) Employees governed by said Decree number<br />
2051 shall turn over to the Parity Commit<strong>te</strong>e<br />
an amount equiva<strong>le</strong>nt to Yi of 1% of their wages.<br />
2. Col<strong>le</strong>ction of Dues<br />
To facilita<strong>te</strong> the col<strong>le</strong>ction of such dues, the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e supplies professional employers<br />
with report forms which should indica<strong>te</strong> the<br />
following: name, surname and address of employees;<br />
their classification; number of hours<br />
worked; wage ra<strong>te</strong> paid and monies col<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d<br />
during the week.<br />
Professional employers shall see that such<br />
reports be comp<strong>le</strong><strong>te</strong>d and forwarded to the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e by the 15th of the month<br />
following the period for which they are required.<br />
The abovementioned <strong>le</strong>vy is due on the 15th<br />
of each month and shall cover the previous<br />
ca<strong>le</strong>ndar month. It shall he paid by the professional<br />
employer, the artisan and the employee<br />
to the Parity Commit<strong>te</strong>e's head office, without<br />
formal notice beforehand.<br />
At the end of each week, the professional<br />
employer shall col<strong>le</strong>ct such <strong>le</strong>vy by means of a<br />
check-off. Dues so col<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d arc payab<strong>le</strong> by the<br />
professional employer, without formal notice<br />
beforehand, to the Parity Commit<strong>te</strong>e's head<br />
office on the same da<strong>te</strong> his own <strong>le</strong>vy is to be<br />
paid, in compliance with the foregoing subsection.<br />
Should a professional employer or an artisan<br />
refuse to pay his dues or supply necessary<br />
information, he will be given five (5) days' notice<br />
to fulfil his obligations towards the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e.<br />
3. Financial Report<br />
In compliance with the provisions of the<br />
Col<strong>le</strong>ctive Agreement Decrees Act, the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e shall submit a quar<strong>te</strong>rly financial<br />
report to the Minis<strong>te</strong>r of Labour on the following<br />
set da<strong>te</strong>s: March 31st. June 30th, Sep<strong>te</strong>mber 30th<br />
and December 31st. of each year.
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, '.) novembre 1968, 100' aimer, n" 16<br />
Ci-anncxé, un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
probab<strong>le</strong>s du Comité paritaire de l'Industrie du<br />
Verre plat de Montréal, pour la période comprise<br />
entre <strong>le</strong> 1er novembre 1968 et <strong>le</strong> 31 octobre 1969.<br />
COMITÉ PARITAIRE DK L'INDUSTRIE<br />
nu VERRE PLAT DE MONTRÉAL<br />
Etat des recel<strong>te</strong>s et'des déboursés probab<strong>le</strong>s<br />
pour la période comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre<br />
1968 et <strong>le</strong> 31 octobre 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>s:<br />
Cotisations patrona<strong>le</strong>s §34,000.00<br />
Cotisations ouvrières 34,000.00<br />
Pénalités et amendes. 1,500.00<br />
Dommages: Intérêts liquidés 500.00<br />
Honoraires d'examen 300.00<br />
Intérêts de banque 100.00<br />
Impôt fédéral 3,500.00<br />
Impôt provincial 2,800.00<br />
Ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 400.00<br />
Assurance-chômage 260.00<br />
Assurance-groupe 1,600.00<br />
$78,960.00<br />
Déboursée:<br />
Salaire du secrétaire $11,660.00<br />
Salaires du personnel 8,800.00<br />
Salaires des inspec<strong>te</strong>urs 19,000.00<br />
Frais d'inspection 7,500.00<br />
Honoraires: Bureau des examina<strong>te</strong>urs 1,000.00<br />
Frais: Bureau des examina<strong>te</strong>urs.. .. 300.00<br />
Loyer et taxes 2,500.00<br />
Éclairage, chauffage, entretien 800.00<br />
finis judiciaires 7,000.00<br />
Praia de vérification 1,100.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, acc. î<strong>le</strong> bureau 2,500.00<br />
Pos<strong>te</strong>, téléphone, télégramme 1.300.00<br />
Intérêt, échange, agios 100.00<br />
Abonnement et publicité 250.00<br />
Jetons de présence (membres du<br />
Comité) 1,000.00<br />
Frais de déplacements (membres du<br />
Comité) 1,000.00<br />
Frais de délégation 850.00<br />
Ren<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> 800.00<br />
Assurance-chômage 520.00<br />
Assurance-groupe 2,800.00<br />
Assurance-caution 50.00<br />
Assurances généra<strong>le</strong>s 300.00<br />
Impôt fédéral 3,500.00<br />
Impôt provincial 2,800.00<br />
$77,430.00<br />
Excédent des recet<strong>te</strong>s sur <strong>le</strong>s déboursés<br />
prévu. $ 1,530 00<br />
Moins: Subvention à la Commission<br />
d'apprentissage 1,000.00<br />
Surplus prévu $ 530.00<br />
Le sous-ministre du Travail,<br />
DONAT QOTMPER.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26681-0<br />
Avis dc prélèvement<br />
L'honorab<strong>le</strong> Maurice Bellcinare, ministre du<br />
Travail, donne avis par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que <strong>le</strong><br />
Comité paritaire des Détaillants d'Essence du<br />
Saguenay, établi en exécution du décret numéro<br />
1905 du 7 novembre 1962, a été autorisé par<br />
An estima<strong>te</strong> of the receipts and disbursements<br />
of the Parity Commit<strong>te</strong>e for the Flat Class Industry<br />
of Montreal for the November 1. mils<br />
to October 31, 1969 period is given below.<br />
PAUITY COMMITTEE FOR Tin: FLAT (ii.\—<br />
INDUSTRY OF MONTREAL<br />
Estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements for Ihc<br />
period ex<strong>te</strong>nding from November 1, 1968, lo<br />
October 31, 1969.<br />
Receipts:<br />
Employers' dues $34,000.00<br />
Employees'dues 34,00(1(1(1<br />
Penalties and fines. 1,500 00<br />
Damages: paid-off in<strong>te</strong>rest 500 00<br />
Examination fees 300.00<br />
Bank in<strong>te</strong>rest 100.00<br />
Federal tax 3,500.00<br />
Provincial tax 2,800 00<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 400 00<br />
Unemployment Insurance 200.00<br />
Group insurance<br />
1,0(10 (Hi<br />
$78.900 00<br />
Disbursements:<br />
Secretary's salary $11,660.00<br />
Staff's salary.... 8,800.00<br />
Inspectors' salaries 19,000 00<br />
Inspection expenses 7,500 00<br />
Fees: Board of Examiners. 1,000 00<br />
Expenses: Board of Examiners 300 00<br />
Rent and taxes 2,500.00<br />
Lights, heat, main<strong>te</strong>nance 800.00<br />
Legal costs 7.000 00<br />
Audotor'sfccs. 1,100 00<br />
Printing, stationery, ollice equipment<br />
2,500.00<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong><strong>le</strong>grams 1.300 00<br />
In<strong>te</strong>rest, exchange, agio 100 00<br />
Subscription and advertising<br />
250IN I<br />
At<strong>te</strong>ndance fees (Commit<strong>te</strong>e members)<br />
1.000 00<br />
Travelling expenses (Commit<strong>te</strong>e members)<br />
1,000.00<br />
De<strong>le</strong>gation expenses 850.00<br />
<strong>Québec</strong> Pension Plan 800.00<br />
Unemployment Insurance 520 00<br />
Group insurance 2300 00<br />
Fidelity bond 5000<br />
General insurance 300.00<br />
Federal tax 3j500 00<br />
Provincial tax 2*800.00<br />
$77,130 00<br />
Forecast surplus $ 1,530.00<br />
Less: Grant to Apprenticeship Commission<br />
1.000.INI<br />
Forecast net surplus $ 530.00<br />
DONAT QBIMPBR,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 196S. 2668 l-o<br />
Notice of Levy<br />
Pursuant to the provisions of the Col<strong>le</strong>Cliv"<br />
Agreement Decrees Act (R.S.Q. 1964, c. 143),<br />
the Honourab<strong>le</strong> Maurice Bellcniarc Minis<strong>te</strong>r<br />
of Labour, hereby gives notice that <strong>le</strong> Cowil<<br />
paritaire, des Détaillants d'Essence du Saguèliqy
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 19GS. Vol. 100. No. AO 6041<br />
règ<strong>le</strong>ment approuvé par l'arrêté en conseil numéro<br />
3863 du 16 octobre 1968, <strong>le</strong> tout d'accord avec<br />
1rs dispositions de la Loi des décrets de la conveni<br />
j,>ii col<strong>le</strong>ctive (Statuts refondus de <strong>Québec</strong> 1964,<br />
chapitre 143), à pré<strong>le</strong>ver des cotisations des<br />
employeurs professionnels, des artisans et des<br />
salariés assujettis audit décret, suivant <strong>le</strong>s<br />
conditions ci-après décri<strong>te</strong>s:<br />
1. Cotisation<br />
La période de cotisation s'é<strong>te</strong>nd du 1er novembre<br />
1968 au 1er novembre 1969; cet<strong>te</strong> cotisation<br />
s'exerce comme ci-dessous mentionné:<br />
ni Les employeurs professionnels régis par<br />
<strong>le</strong>dit décret numéro 1905 et amendements, doivent<br />
verser au Comité paritaire une somme<br />
équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi de 1% de <strong>le</strong>ur lis<strong>te</strong> de paye<br />
pour <strong>le</strong>s salariés assujettis audit décret.<br />
h) Les artisans régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
1905 et amendments doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à Yi de 1% du<br />
salaire moyen établi par <strong>le</strong> Comité à §50 par<br />
semaine.<br />
C) Les salariés régis par <strong>le</strong>dit décret numéro<br />
1905 et amendements, doivent verser au Comité<br />
paritaire une somme équiva<strong>le</strong>n<strong>te</strong> à 1 j dc 1%<br />
de <strong>le</strong>ur rémunération.<br />
2. Mode de, perception<br />
En vue de facili<strong>te</strong>r la perception de ces cotisations,<br />
<strong>le</strong> (Comité paritaire met à la disposition<br />
des employeurs professionnels des formu<strong>le</strong>s de<br />
rapport sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s doivent être indiqués<br />
tous <strong>le</strong>s renseignements exigés par <strong>le</strong>dit Comité<br />
paritaire. L'employeur professionnel doit complé<strong>te</strong>r<br />
son rapport, <strong>le</strong> signer et <strong>le</strong> faire parvenir<br />
au (Comité paritaire il chaque mois.<br />
L'employeur professionnel doit percevoir, à la<br />
lin de chaque semaine, au nom du Comité, <strong>le</strong><br />
prélèvement imposé à ses salariés, au moyen<br />
d'une re<strong>te</strong>nue sur <strong>le</strong> salaire de ces derniers.<br />
L'employeur professionnel doit transmettre<br />
sou rapport mensuel au Comité paritaire <strong>le</strong> ou<br />
axant <strong>le</strong> 10 du mois suivant la da<strong>te</strong> d'expiration<br />
de la période pour laquel<strong>le</strong> il est exigib<strong>le</strong>; <strong>le</strong>dit<br />
rapport doit être accompagné dc la cotisation de<br />
l'employeur professionnel et dc cel<strong>le</strong>s de ses<br />
salariés. Le Comité a <strong>le</strong> pouvoir d'exiger l'assermcnlation<br />
dudit rapport chaque fois qu'il <strong>le</strong> juge<br />
à propos.<br />
Le prélèvement imposé par <strong>le</strong> présent règ<strong>le</strong>ment<br />
est payab<strong>le</strong> mensuel<strong>le</strong>ment par l'employeur<br />
professionnel, l'artisan et <strong>le</strong> salarié, sans mise en<br />
demeure au préalab<strong>le</strong>.<br />
Sur refus d'un employeur professionnel ou<br />
d'un artisan de payer ses cotisations ou de donner<br />
lès renseignements nécessaires, un avis de cinq<br />
15) jours lui sera donné pour remplir ses obligations<br />
envers <strong>le</strong> Comité paritaire.<br />
3. Rapport financier<br />
D'accord avec <strong>le</strong>s dispositions de la Loi des<br />
décrets de convention col<strong>le</strong>ctive, <strong>le</strong> Comité paritaire<br />
doit présen<strong>te</strong>r un rapport trimestriel de ses<br />
opérations financières au ministre du Travail,<br />
aux da<strong>te</strong>s fixes suivan<strong>te</strong>s; 31 mars, 30 juin, 30<br />
sep<strong>te</strong>mbre et 31 décembre de chaque année.<br />
I i-annexé, un état des recet<strong>te</strong>s et des déboursés<br />
pi vus du Comité paritaire des Détaillants<br />
d'Essence du Sagucnay, pour la période comprise<br />
entre <strong>le</strong> 1er novembre 1968 et <strong>le</strong> 1er novembre<br />
1069.<br />
(established in pursuance of decree number 1905<br />
of November 7, 1962), has been authorized bo<br />
<strong>le</strong>vy dues on the professional employers, artisans<br />
and employees subject to the said decree, according<br />
to the following conditions. A by-law,<br />
approved hy Order in Council number 3353.<br />
da<strong>te</strong>d October 16, 1968, authorizes such <strong>le</strong>vy.<br />
1. Dues<br />
The contribution period ex<strong>te</strong>nds from November<br />
1, 1968 to Novemlier 1, 1969. The <strong>le</strong>vyis<br />
carried out as follows:<br />
(a) Professional employers governed by said<br />
Decree number 1905 and amendments shall pay<br />
the Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to<br />
Yi of 1% of their payroll for the employees subject<br />
to the said Decree.<br />
OS) Artisans governed by said Decree number<br />
1905 and amendments shall turn over to the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt to Yi.<br />
of 1% of the average weekly wage set at 850<br />
by the Commit<strong>te</strong>e.<br />
(c) Employees governed by the said Decree<br />
number 1905 and amendments shall turn over<br />
to the Parity Commit<strong>te</strong>e an amount equiva<strong>le</strong>nt<br />
lo 1<br />
'i of \°'i of their wages.<br />
2. Col<strong>le</strong>ction of Dues<br />
To facilita<strong>te</strong> the col<strong>le</strong>ction of such dues, the<br />
Parity Commit<strong>te</strong>e supplies professional employers<br />
with report forms on which all the information<br />
reques<strong>te</strong>d hy said Purity Commit<strong>te</strong>e must be<br />
given. Every month, the professional employer<br />
shall comp<strong>le</strong><strong>te</strong>, sign and forward his report to the<br />
Parity (Commit<strong>te</strong>e.<br />
At the end of each week and on the Commit<strong>te</strong>e's<br />
behalf, the professional employer shall col<strong>le</strong>ct<br />
this <strong>le</strong>vy by means of a check-off.<br />
The professional employer shall forward his<br />
monthly report to the Parity Commit<strong>te</strong>e on or<br />
before the 10th of the month following the expiry<br />
da<strong>te</strong> of the period for which it is required. The<br />
professional employer's dues together with those<br />
of his employees shall accompany the said report.<br />
The Commit<strong>te</strong>e has the authority to request an<br />
at<strong>te</strong>station of the said report whenever it shall<br />
deem it advisab<strong>le</strong>.<br />
The <strong>le</strong>vy imposed by this by-law is payab<strong>le</strong><br />
monthly by the professional employer, the artisan<br />
and the employee, without, formal notice<br />
beforehand.<br />
Should a professional employer or an artisan<br />
refuse to pay his dues or supply necessary information,<br />
he will be given five (5) days' notice to<br />
fulfil his obligations towards the Parity (Commit<strong>te</strong>e.<br />
3. Financial Report<br />
In compliance with the provisions of the Col<strong>le</strong>ctive<br />
Agreement Decrees Act, the Parity<br />
Commit<strong>te</strong>e shall submit a quar<strong>te</strong>rly financial<br />
report to the Minis<strong>te</strong>r of Labour on the following<br />
set da<strong>te</strong>s: March 31, June 30, Sep<strong>te</strong>mber 30 and<br />
December 31 of each year.<br />
An estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements of<br />
<strong>le</strong> Comité paritaire des Détaillants d'Essence du<br />
Saguenai/ for the period ex<strong>te</strong>nding from Novemlier<br />
1, 1968, to November 1. 1969 is given below.
6042 GAZETTE OFFICIELLE DE QVÉItEC, !) novembre I9GX, 100' année, n" !,:,<br />
COMITÉ PARITAIRE DKS DÉTAILLANTS<br />
D'ESSENCE ou SAGUENAY<br />
f'.lat des recet<strong>te</strong>s et des déboursés probab<strong>le</strong>s<br />
pour la période comprise entre <strong>le</strong> 1er novembre<br />
1968 et <strong>le</strong> 1er novembre 1969.<br />
Recet<strong>te</strong>s:<br />
( Cotisations patrona<strong>le</strong>s $3,621.00<br />
Cotisations ouvrières 3,621.00<br />
Cotisations artisana<strong>le</strong>s 715.00<br />
Pénal ités et amendes 380.00<br />
Intérêts de banque 45.00<br />
88,382.00<br />
Déboursés:<br />
Salaire du secrétaire $2,540.00<br />
Frais d'inspection 2,320.00<br />
Frais judiciaires 190.00<br />
Frais de vérification 120.00<br />
Impression, pape<strong>te</strong>rie, acc. dc bureau 620.00<br />
Pis<strong>te</strong>, téléphone, télégramme 105.00<br />
Abonnement et publicité 40.00<br />
Jetons de présence (membres du Comité)<br />
360.00<br />
Frais de déplacements (membres du<br />
Comité) 720.00<br />
Frais de délégat ion 285.00<br />
Assurance-caution 10.00<br />
$7,310.00<br />
COMITÉ PARITAIRE DKS DÉTAILLANTS<br />
D'ESSENCE DU SAGUENAY<br />
Estima<strong>te</strong> of receipts and disbursements for llie<br />
period ex<strong>te</strong>nding from Novcmlier 1, 1968, to<br />
November 1, 1969.<br />
Receipts:<br />
Employers'dues $8,621,00<br />
Employees'dues 3,621 00<br />
Artisans' dues 7Î5 00<br />
Penalties and fines 380.00<br />
Bank in<strong>te</strong>rest<br />
I", OH<br />
$8,382 oo<br />
Disbursements:<br />
Secretary's salary $2,540.00<br />
Inspection expenses<br />
2,320.(M)<br />
Legal costs 190.00<br />
Auditor's fees 120.00<br />
Printing, stationery, office equipment 620.00<br />
Postage, <strong>te</strong><strong>le</strong>phone, <strong>te</strong><strong>le</strong>grams 105.00<br />
Subscription and advertising 40 00<br />
At<strong>te</strong>ndance fees (Commit<strong>te</strong>e members)<br />
_ 360.00<br />
Travelling expenses ((Commit<strong>te</strong>e members).<br />
720.00<br />
De<strong>le</strong>gation expenses 285 00<br />
Fidehtv lxrnd 10 00<br />
$7.311)<br />
Excédent des recet<strong>te</strong>s sur <strong>le</strong>s déboursés<br />
prei<br />
$1,072.00 Forecast surplus.<br />
$1,072<br />
Le sous-ministre du Travail,<br />
DON AT Ql'IMPKR.<br />
Ministère du Travail,<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 novembre 1968. 26684-o<br />
Changement de nom — Loi du<br />
Marshall A<strong>le</strong>xander Cellinan<br />
Avis est donné que Marshall A<strong>le</strong>xander Cellinan,<br />
vendeur, résidant à 2460, rue Valade,<br />
St-Laurcnt. <strong>Québec</strong>, s'adressera au lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
en conseil afin d'ob<strong>te</strong>nir un décret<br />
lui permettant de changer son nom en celui de<br />
Marshall A<strong>le</strong>xander Raik<strong>le</strong>s. Il n'a pas d'autres<br />
personnes dont <strong>le</strong> nom devrait être changé par<br />
<strong>le</strong> décret.<br />
Montréal. 24 octobre 1968.<br />
Les procureurs du requérant,<br />
COHEN, LEITHMAN, KAUFMAN,<br />
26606-44-2 YANOFSKY & Flan.<br />
Max kapusta<br />
Avis est donné par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que M. Max<br />
Kapusta, domicilié à 4840 Cô<strong>te</strong> St-Luc Road,<br />
appar<strong>te</strong>ment 904, dans la vil<strong>le</strong> de Cô<strong>te</strong> St-Luc,<br />
district dc Montréal, a l'in<strong>te</strong>ntion de présen<strong>te</strong>r<br />
une demande au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
changeant son nom en Max Kapusta en<br />
celui dc Max Kape. Ce changement sera applicab<strong>le</strong><br />
éga<strong>le</strong>ment à son épouse Dame Sarah<br />
Pishman de 4840 Cô<strong>te</strong> St-Luc Road, appar<strong>te</strong>ment<br />
904, dans la vil<strong>le</strong> de Cô<strong>te</strong> St-Luc, district<br />
de Montréal.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 4 novembre 1968.<br />
IA?S procureurs du requérant,<br />
MENDELSOHN, ROSENTZVEIO,<br />
26744-45-2-0 SHACTER & TAVISS.<br />
DONAT QUIMI'EU,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Labour.<br />
Department of Labour,<br />
<strong>Québec</strong>, November 9, 1968. 266844<br />
Change of name — Act<br />
Mai -ball A<strong>le</strong>xander Gellman<br />
Notice is hereby given that Marsliall A<strong>le</strong>xander<br />
Gellman, sa<strong>le</strong>sman, residing at 2460 Valat<strong>le</strong> St..<br />
St. Laurent, Que., will apply to the Lieu<strong>te</strong>nant-<br />
Governor in Council for an order changing liis<br />
name to Marshall A<strong>le</strong>xander Raik<strong>le</strong>s. There are<br />
no other persons whose names would he changed<br />
by the order.<br />
Montreal, October 24, 1908.<br />
COHEN, LEITHMAN, KAUFMAN.<br />
YANOFSKY & FISH.<br />
26606-44-2-O Attorneys for applicant.<br />
Max Kapustu<br />
Notice is hereby given that Max Kapusta,<br />
residing at 4840 Co<strong>te</strong> St. Luc Road, Apartment.<br />
904, city of Co<strong>te</strong> St. Luc, district of Montreal,<br />
will apply to the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in council<br />
for the adoption of an order changing his name<br />
from Max Kapusta to Max Kape, the said<br />
change of name to have application and to<br />
enure to the benefit of his wife. Dame Satan<br />
Fishman of 4840 Co<strong>te</strong> St. Luc Road, Apartmenl<br />
904, city of Co<strong>te</strong> St. Luc, district of Mont red<br />
Montreal, November 4, 1968.<br />
MENDELSOHN, ROSENTZvia11,<br />
SHACTER & TAVISS,<br />
26744-45-2-0 Attorneys for petitioner.
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 1908, Vol. 1(H). No. LÔ 6043<br />
Louiset<strong>te</strong> Drolct<br />
Avis est donné que Mi<strong>le</strong> Louiset<strong>te</strong> Dro<strong>le</strong>t dc<br />
Sliei'lirookc s'adressera au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneiircii<br />
conseil pour changer son prénom en celui<br />
lie Louise.<br />
Sherbrooke, ce 30 octobre 1968.<br />
/,c procureur de la requéran<strong>te</strong>,<br />
26722-45-2*0 Me JEAN-CLAUDE BOUTIN.<br />
Marie Antoinet<strong>te</strong> Franchie Ares<br />
Il n plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
par <strong>le</strong> décret numéro 3459, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement de nom de Marie<br />
Antoinet<strong>te</strong> Céci<strong>le</strong> Jeannine Ares en celui de Marie<br />
Antoinet<strong>te</strong> Francine Ares.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
Le sous-secrétaire de la province,<br />
26638-0 RAYMOND DOUVILLE.<br />
Alfred Brome<br />
11 a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
par <strong>le</strong> décret numéro 3460, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement de nom de Alfred<br />
llmmirski en celui de Alfred Brome.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
Le sous-secrétaire de la province,<br />
26638-0 RAYMOND DOUVILLE.<br />
Wolf La/.ar<br />
Il a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
pur <strong>le</strong> décret numéro 3461, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement de nom de Zeev<br />
Lci/.erovitz en celui «<strong>le</strong> Wolf Lazar.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
Le sous-secrétaire de la province,<br />
20838-0 RAYMOND DOUVILLE.<br />
Ronald Joseph Malinolf<br />
Il a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
|wr <strong>le</strong> décret numéro 3455. du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement dc nom dc Ronald<br />
Joseph Adelstcin en celui de Ronald Joseph<br />
Malinoff.<br />
Quéliec, <strong>le</strong> 5 novembre 1968.<br />
Le sous-secrétaire de la province.<br />
26038c<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
Richard Jean Martin<br />
Il a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
par <strong>le</strong> décret numéro 3458, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement de nom de Richard<br />
Gerald Edgar Jean en celui de Richard Jeun<br />
Martin.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
IJC sous-secrétaire de la province,<br />
26638-0 RAYMOND DOUVILLE.<br />
Kenneth Neil<br />
Il a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil.<br />
Ar <strong>le</strong> décret numéro 3454, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> clumgement de nom dc Neil Kenneth<br />
Klug en celui de Kenneth Neil.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
Le sous-secrétaire de la province,<br />
2603S-O<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
Adolf Noran<br />
Il a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
l»r <strong>le</strong> décret numéro 3457, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement de nom de Adolf<br />
Mrrko en celui de Adolf Noran.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
lie sous-secrétaire de la province,<br />
26638-u RAYMOND DOUVILLE.<br />
Louiset<strong>te</strong> Drolct<br />
Notice is hereby given that Miss Louiset<strong>te</strong><br />
Dro<strong>le</strong>t of Sherbrooke will apply to the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
in Council to change her first<br />
name into that of Louise.<br />
Sherbrooke, October 30, 1968.<br />
Me JEAN-CLAUDE BOUTIN,<br />
26722-45-2 Attorney for the petitioner.<br />
Marie Antoinet<strong>te</strong> Franchie Ares<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council has been<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3459, da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to change the name of Marie Antoinet<strong>te</strong><br />
Céci<strong>le</strong> Jeannine Ares to that of Marie Antoinet<strong>te</strong><br />
Francine Ares.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
26638 Assistant Secretary of the Province.<br />
Alfred Brome<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council has been<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3460, da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to change the name of Alfred Bromirsik<br />
to that of Alfred Brome.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
26638 . [ssistant Secretary of the Province.<br />
Wolf Lazar<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council has been<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3461, da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to change the name of Zeev Leizcrovitz<br />
to that of Wolf Lazar.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVII.I.I:.<br />
26638 Assistant Secretary of the Province.<br />
Ronald Joseph Malinoh"<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Govenor in Council has l>eeu<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3455, da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to change the name of Ronald Joseph<br />
Adels<strong>te</strong>in to that of Ronald Joseph Malinoff.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
26638 Assistant Secretary of the Province.<br />
Richard Jean Marl in<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council has been<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3458, da<strong>te</strong>d October<br />
23,1968, to effect ohe change of name of Richard<br />
Gerald Edgar Jean into that of Richard Jean<br />
Martin.<br />
<strong>Québec</strong>. November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
26638 Assistant Secretary of the Province.<br />
Kenneth Neil<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council has been<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3454, da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to effect the change of name of Neil<br />
Kenneth Klug into that of Kenneth Neil.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26638 Assistant Secretary of the Produce.<br />
Adolf Noran<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council has liecn<br />
p<strong>le</strong>ased, by decree number 3457, da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to effect the change of name of Adolf<br />
Zeberko into that of Adolf Noran.<br />
<strong>Québec</strong>. November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
26638 Assistant Secretary of the Province.
6044 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° kô<br />
Joseph Edgar Jeun Eue Verreaull<br />
Il a plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil,<br />
par <strong>le</strong> décret numéro 3456, du 23 octobre 1968,<br />
d'effectuer <strong>le</strong> changement de nom dc Joseph<br />
Edgar Jean Luc Doyon en celui dc Joseph<br />
Edgar Jean Luc Verreault.<br />
<strong>Québec</strong>, 5 novembre 1968.<br />
lie sous-secrétaire de la province,<br />
26638-o RAYMOND DOUVILLE.<br />
Itoy W tail WIN I li Ishizuka<br />
Avis est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que Itoy<br />
Whitworlh Ishizuka, commis, des cité et district<br />
de Montréal, province de <strong>Québec</strong>, s'adressera<br />
conformément a la loi au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur<br />
en conseil pour faire changer son nom dc Roy<br />
Whitworlh Ishizuka en celui de Roy Robert<br />
Kcrr, <strong>le</strong> tout devant servir à tou<strong>te</strong>s fins élgalcs.<br />
Donné à Montréal, ce 17e jour d'octobre 196S.<br />
Le procureur du requérant,<br />
26702-45-2 KALMAN S. SAMUELS.<br />
Menachem Edels<strong>te</strong>in<br />
Prenez avis que Menachem Edels<strong>te</strong>in, 4600<br />
Kent. Montréal, <strong>Québec</strong>, fera application au<br />
secrétaire de la province de Quéliec, pour que son<br />
nom soit change en Michael Even, et ce changement<br />
concernera aussi sa femme. Sali, et <strong>le</strong>urs<br />
lils, Lenny et Robert Joseph.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 23 octobre 1968.<br />
Le procureur du requérant,<br />
26685-45-2-0 II. SOLOMON, CH.<br />
Ruine Sara Neilinger Ivanier<br />
Avis est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné (pie Dame<br />
Sara Neilinger Ivanier. ménagère, de lu vil<strong>le</strong> de<br />
Hampstcad. district de Montréal, et y domiciliée<br />
au 16, chemin (i<strong>le</strong>iimorc. épOUSC séparée de biens<br />
de Leopold La/.ar Ivanier. s'adressera au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur<br />
en conseil |Hiur l'adoption d'un<br />
arrêté cliangcant son nom en celui de Dame Lily<br />
Neilinger Ivanier, <strong>le</strong>dit changement de nom<br />
devant éga<strong>le</strong>ment s'uppliquer à son mari et à ses<br />
enfants mineurs, tous dc la même adresse.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 24 octobre 1968.<br />
Le procureur du requérant,<br />
26680-45-2 ALEX RAIDER.<br />
I >-lipoid Lazar Ivanier<br />
Avis esl par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que Leopold<br />
Lazar Ivanier. administra<strong>te</strong>ur, domicilié ù 16,<br />
chemin Glcnmore. Hampstcad, Quéliec. s'adressera<br />
au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil pour<br />
l'adoption d'un arrêté changeant son nom en celui<br />
de Paul Ivanier. <strong>le</strong>dit changement de nom devant<br />
s'appliquer aussi à son épouse, me Sara Neilinger,<br />
et à ses enfants mineurs, tous de la même adresse.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 24 octobre 1968.<br />
lie procureur du requérant,<br />
2668746-2 ALEX RAIDIR.<br />
George Plaskasovitis<br />
Avis est donné que (îcorge Plaskasovitis,<br />
restaura<strong>te</strong>ur, de 433. Sanford, St-Lamlicrt,<br />
district de Montréal, s'adressera au lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
en conseil afin d'ob<strong>te</strong>nir un décret<br />
changeant son nom (îeorge Plaskasovitis en<br />
celui dc (icorge Spiro. <strong>le</strong>dit changement devant<br />
servir audit George Plaskasovitis autant qu'à<br />
son épouse Gertrude King et ù ses enfants:<br />
Gregory. Coiilantine-Frnncis cl ("hristina-Ioann,<br />
tous de la même adresse.<br />
Daté à Montréal. 28 octobre 1968.<br />
26688-45-2 JOHN M. SCULESINOEII. O.K.<br />
Joseph Edgar Jean Luc Verreault<br />
The Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council bus been<br />
p<strong>le</strong>ased by decree number 3456. da<strong>te</strong>d October<br />
23, 1968, to effect the change of name of Joseph<br />
Edgar Jean Luc Doyon into that of Joseph<br />
Edgar Jean Luc Verreault.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968.<br />
RAYMOND DOU VILLI..<br />
26638 Assistant Secretary of the Provina.<br />
Roy Whitworlh Ishizuka<br />
Notice is hereby given that Roy Whitworlh<br />
Ishizuka, c<strong>le</strong>rk, of the city and district of<br />
Montreal, Province of <strong>Québec</strong>, will apply according<br />
to law to the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council<br />
for an order to change his name from Roy<br />
Whitworth Ishizuka to that of Roy Robert Kerr,<br />
same to avail for all <strong>le</strong>gal purposes.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 17th dav of October,<br />
1968.<br />
KALMAN S. SAMUKI.S.<br />
26702-45-2-O<br />
Attorney for Petitioner.<br />
Menachem Edels<strong>te</strong>in<br />
Take not he that Menachem Edels<strong>te</strong>in, 40)10<br />
Kent. Montreal, <strong>Québec</strong>, will make application<br />
to the Secretary of the Province of Quebec, fur<br />
change of his name to that of Michael Even,<br />
and this change will affect also his wife. Sali and<br />
their.sons, Ix-lllivalid Roliert Joseph.<br />
Mont real. October 23, 19(58.<br />
H. SOLOMON, Q.C,<br />
20685-45-2-O . Utoruey for the petitioner.<br />
Dame Sara Neilinger Ivanier<br />
Notice is hereby given that Dame Sara Neilinger<br />
Ivanier. housewife, of the town of Hampstcad,<br />
district of Montreal, and residing therein al Hi<br />
Glcmnorc Road, wife separa<strong>te</strong> as to properly »f<br />
Ix-opold Lazar Ivanier, will apply to the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
in Council for un order changing<br />
her name to Dame Lily Neilinger Ivanier. said<br />
cliange of name sliall also benefit her hushaiul<br />
and her minor children, all of the same address<br />
Montreal. October 24. 1968.<br />
ALEX RAIDEII,<br />
26686-45-2-0 Attorney for the applicant.<br />
Leopold Lazar Ivanier<br />
Notice is hereby given that Leopold l.a/ai<br />
Ivanier. executive, residing at 16 Glcnmon<br />
Road. Hampstcad. Quéliec. will apply I" tl«'<br />
Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council for an order<br />
changing his name to Paul Ivanier; said cliange<br />
of name shall also licnefil his wife, nee Sara<br />
Neilinger, and his minor children, all "I II"'<br />
same address.<br />
Montreal. October 24, 1968.<br />
ALEX RAIDER,<br />
26687-45-2-0 Attorney for the applicant.<br />
George Plaskasovitis<br />
Notice is given that George Plaskasovitis,<br />
restaura<strong>te</strong>ur, of 433 Sanford, St. Lambert,<br />
district of Montreal, will apply lo the Lieutcnant-Governor<br />
in Comicil for an order changing<br />
his name from George Plaskasovitis to George<br />
Spiro, and that the said change benefit the said<br />
George Plaskasovitis as well as his wife Gertrude<br />
King and his children Gregory Constant inc-<br />
F rancis and Christina-Jounn, all of the -aim<br />
address.<br />
Da<strong>te</strong>d at -Montreal. Octolier 28. 1968.<br />
26688-45-2-0 JOHN M. SCHI.ESIXCEII. Q.I
QUf.HEC OFFICIAL GAZETTE. Novemljer 9, IOCS, Vol. 100. No. 16 «1045<br />
Associations coopératives<br />
Maya-iii Co-Op dc Sl-Tilc<br />
(Loi des associations coopératives)<br />
Avis est domic que l'association cooperative<br />
• Magasin Co-Op de St-Ti<strong>te</strong> », dont <strong>le</strong> siège<br />
-aiia! était situé à St-Ti<strong>te</strong>, dans <strong>le</strong> district é<strong>le</strong>cloral<br />
de Laviolct<strong>te</strong>, a été dissou<strong>te</strong> <strong>le</strong> 3 octobre<br />
1968, et ce conformément aux dispositions de la<br />
Loi des associations coopératives et de la Loi<br />
î<strong>le</strong> la liquidation des compagnies.<br />
/.,• tous-ninistre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
26663-0 LS-PIIIMPPK BOUCHARD.<br />
\.social ion coopérative d'habitation<br />
< o-op-huhital étudiuii<strong>le</strong> de Durocher<br />
( Loi des associations coopératires)<br />
Avis esl donné que <strong>le</strong> ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives, a approuvé<br />
la formation de l'association cooperative<br />
Association coopérative d'habitation Co-op<br />
li.il.iial étudian<strong>te</strong> de Duroclur».<br />
Le siège social de cet<strong>te</strong> association coopérative<br />
CIL situé en hi vil<strong>le</strong> de .Montréal, <strong>Québec</strong>, dans <strong>le</strong><br />
district é<strong>le</strong>ctoral «<strong>le</strong> Maisonneuvc.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 30 octobre 100S.<br />
//• mus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératircs,<br />
26745-0 LB-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
Cooperative Associations<br />
Magasin Co-Op de St-Ti<strong>te</strong><br />
(Cooperative Associations Act)<br />
Notice is hereby given that the cooperative<br />
association "Magasin Co-Op de St-Ti<strong>te</strong>", whose<br />
head ollice was situa<strong>te</strong>d at St-Ti<strong>te</strong>, in the e<strong>le</strong>ctoral<br />
district of Lavio<strong>le</strong>ttc, was wound-up on<br />
October 3, 1968, and such in conformity with<br />
the provisions of the Cooperative Associations<br />
Act and the W'indhig-Up Act<br />
LS-PHILIPPK BOUCHARD,<br />
Deputy Mini.i<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
26653 Companies and Cooperatives.<br />
Association coopérative d'habitation<br />
Co-op-habilat étudian<strong>te</strong> de Durocher<br />
(Cooperatire Associations Act)<br />
Notice is given that the Minis<strong>te</strong>r of Financial<br />
Institutions, Companies and Cooperatives has<br />
approved the format ion of tin cooperative association<br />
"Association coopérative d'habitation<br />
Co-op habitat étudian<strong>te</strong> de Diuwher".<br />
The head office ol this coojicrative association<br />
is situa<strong>te</strong>d in the city of Montreal, <strong>Québec</strong>, in the<br />
clci lorn! district of Maisiniiieiivc.<br />
Quéliec. Octolier.'H). 196S.<br />
Ls-l'ini.ii'PK BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
26746 Companies anil Coopératircs.<br />
Vssoeiation coopérative régiona<strong>le</strong><br />
Co-op-habitat de l'I<strong>le</strong> «<strong>le</strong> Montréal<br />
(l/ii des associations coopératircs)<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> ministre des instilulioiis<br />
financières, compagnies et eoo|>ératives, a approuvé<br />
la formation de I'ussociution coopérative<br />
i Association coopérative régiona<strong>le</strong> Co-op hubilal<br />
de l'I<strong>le</strong> de Montréal ».<br />
I.c siège social de cel<strong>le</strong> association coopérative<br />
esl situé en lu vil<strong>le</strong> de Montréal, <strong>Québec</strong>, dans <strong>le</strong><br />
district é<strong>le</strong>ctoral de Maisoniiellve.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 30 octobre 1968.<br />
/.c sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératircs,<br />
26746-0 LS-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
Vssoeiation coopérative régiona<strong>le</strong><br />
Co-op-habitul de l'I<strong>le</strong> «!«' Montréal<br />
(Cooperatire . [ssocialions Act)<br />
Not ici' is ni ven that the Minis<strong>te</strong>r of Financial<br />
Institutions. Companies and Cooperatives has<br />
approved the formation ol the cooperative association<br />
"Association coopérative régiona<strong>le</strong> Co-op<br />
habitai de l'I<strong>le</strong> de Montréal**.<br />
The head office of this cooperative associai ion<br />
is situa<strong>te</strong>d in the city of Montreal. <strong>Québec</strong>, in the<br />
e<strong>le</strong>ctoral district of Maisonneuvc.<br />
Quebec, October 30. 1068.<br />
LB-PHILIPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
26746 Companies mid Coopiratircs.<br />
Caisse d'épargne et de crédit<br />
Caisse d'Économie des Pompiers de Laval<br />
(toi des caisses d'épargne et de crédit)<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> ministre des institutions<br />
linaucières, compagnies et coopératives, a approuvé<br />
la formation «<strong>le</strong> la caisse d'épargne et de<br />
crédit: «Caisse d'Économie des Pompiers de<br />
Laval ».<br />
Le groupe dans <strong>le</strong>quel la caisse recru<strong>te</strong>ra ses<br />
membres, sera: <strong>le</strong>s employés municipaux de la<br />
vil<strong>le</strong> de Laval.<br />
Le siège social de cet<strong>te</strong> caisse d'épargne et de<br />
crédit est situé en la vil<strong>le</strong> de Laval, <strong>Québec</strong>, dans<br />
<strong>le</strong> district é<strong>le</strong>ctoral de Laval.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 28 octobre 1968.<br />
<strong>le</strong> snus-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
26701-O LS-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
Saving and Credit Unions<br />
Caisse d'Économie des Pompiers de Laval<br />
(Savings and Credit Unions Act)<br />
Notice is hereby given that the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financial Institutions, Companies and Cooperatives<br />
has approved the formation of the savings and<br />
credit union "Caisse «l'Économie des Pompiers<br />
dc Laval".<br />
The group from which the union will recruit<br />
its members will be the municipal employees of<br />
the town of Laval.<br />
The head ollice of this savings and credit union<br />
is situa<strong>te</strong>d in the town of Laval, <strong>Québec</strong>, iu the<br />
e<strong>le</strong>ctoral district of Laval.<br />
<strong>Québec</strong>, October 28, 1968.<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
26701 ( 'ampanies and Cooperatives.
6046 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 19M, 100- année, n" LT,<br />
Compagnies autorisées<br />
à faire des affaires<br />
Companies Licensed<br />
to do Business<br />
NEN Sa<strong>le</strong>s Corp.<br />
Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies<br />
étrangères, la compagnie « NEN Sa<strong>le</strong>s<br />
< 'orp. », a été autorisée à faire affaires dans la<br />
province.<br />
L'agent prineipul, aux lins de recevoir <strong>le</strong>s<br />
assignations dans <strong>le</strong>s procédures contre ladi<strong>te</strong><br />
compagnie, est M. Joseph Hazou. de 11475,<br />
chemin Cô<strong>te</strong> de Liesse, Dorval.<br />
Le bureau principal de la compagnie dans la<br />
province est établi à 11475, chemin Cô<strong>te</strong> de<br />
Liesse, Dorval, district judiciaire de Montréal.<br />
lie sous-minist rv des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-PlIIMPl'K BOUCHARD.<br />
2663S 54-68-1447/69<br />
Royal Inns of America, Inc.<br />
Avis est donné qu'en vertu «<strong>le</strong> la Loi des<br />
compagnies étrangères, la compagnie « Royal<br />
Inns of America, Inc. », a été autorisée à faire<br />
affaires dans la province.<br />
L'agent principal, aux fins de recevoir <strong>le</strong>s<br />
assignations dans <strong>le</strong>s procédures contre ladi<strong>te</strong><br />
compagnie, est M. André Desjardins, dc sui<strong>te</strong> 42,<br />
81, rue St-Pierre, <strong>Québec</strong>.<br />
Le bureau principal de la compagnie dans la<br />
province est établi à sui<strong>te</strong> 42, 81, rue St-Picrrc,<br />
<strong>Québec</strong>, district judiciaire de <strong>Québec</strong>.<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
Ls-PniMPPE BOUCHAHD.<br />
26638 65-68 — 1447/54<br />
NEN Sa<strong>le</strong>s Corp.<br />
Notice is given that, under the Extra-Provin.<br />
cial Companies Act, "NEN Sa<strong>le</strong>s Corp.", hu<br />
been authorized to carry on business in t<br />
Province.<br />
The chief agent for the purpose of receiving<br />
services in proceedings against the company is<br />
Mr. Joseph Hazou, of 11475 Cô<strong>te</strong> de I,<br />
Road, Dorval.<br />
The principal ollice of the company in the<br />
Province is at 11475 Cô<strong>te</strong> de Liesse Road,<br />
Dorval, judicial district of Montreal.<br />
LS-PIIILIPPE BOUCHAHD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institut inn*.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26638-0 54-68 —1447/69<br />
Royal Inns of America, Inc.<br />
Notice is given that, under the Extra Provincial<br />
Companies Act, "Royal Inns of America,<br />
Inc.", has been authorized to carry on business<br />
in the Province.<br />
The chief agent for the purpose of receiving<br />
services in proceedings against the company is<br />
Mr. André Desjardins, of Room 42, 81 St. Pierre<br />
Street, <strong>Québec</strong>.<br />
The principal office of the company in the<br />
Province is at Room 42, 81 St Pierre Street,<br />
<strong>Québec</strong>, judicial district of <strong>Québec</strong>.<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Coopératifs.<br />
26638-0 65-68- 1417/54<br />
Char<strong>te</strong>s —<br />
demandes d'abandon de<br />
Char<strong>te</strong>rs —<br />
Application for Surrender of<br />
Benmar Hosiery Mills Ltd.<br />
Avis est donné par <strong>le</strong>s présents que « Bciuuur<br />
Hosiery Mills Ltd. » demandera au ministre des<br />
institutions financières, compagnies et coopératives<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong> à<br />
comp<strong>te</strong>r d'une da<strong>te</strong> à être fixée.<br />
lies procureurs de la compagnie,<br />
26642-0 LOUIS & BERGER.<br />
Kid's Town Inc.<br />
Avis est donné que « Kid's Town Lie. », une<br />
corporation constituée en vertu de la Loi des<br />
compagnies, et ayant son siège social en <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong> .<br />
et district de Montréal, s'adressera au ministre<br />
des institutions financières, compagnies et coopératives<br />
de la province de <strong>Québec</strong>, afin d'ob<strong>te</strong>nir<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong>, conformément<br />
aux dispositions de la Loi des compagnies.<br />
Daté à Montréal, ce 23e jour d'octobre 1968.<br />
lie procureurs de la compagnie,<br />
26647 LIVERMAN & KAUFMAN.<br />
Liberty Hosiery Mfg. Co. Ltd.<br />
Avis est donné par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que « Liberty<br />
Hosiery Mfg. Co. Ltd. », demandera au ministre<br />
des institutions financières, compagnies et coopératives<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong> à<br />
comp<strong>te</strong>r d'une da<strong>te</strong> à être fixée.<br />
Par <strong>le</strong>s procureurs de la compagnie,<br />
26648-o Lous & BERGER.<br />
Benmar Hosiery Mill- Ltd.<br />
Notice is hereby given that "Benmar Hosier;<br />
Mills Ltd." will apply to the Minis<strong>te</strong>r of financial<br />
Institutions, Companies and Coopérative»<br />
for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r at a da<strong>te</strong> to Infixed.<br />
Louis & BERGEH,<br />
26642-0 Attorneys for the company.<br />
Kid's Town Inc.<br />
Notice is hereby given that "Kid's Town Inc.",<br />
a corporation constitu<strong>te</strong>d under the Companies<br />
Act and having its head office, in the city ami<br />
district of Montreal, will apply to tlic Minis<strong>te</strong>r<br />
of Financial Institutions, Companies and Cooperatives<br />
of the Province of Quéliec, for <strong>le</strong>ave I"<br />
surrender its char<strong>te</strong>r under the provisions of the<br />
Companies Act.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 23rd day of October,<br />
1968.<br />
LIVERMAN & KAUFMAN.<br />
26647-0 Attorneys for the Company.<br />
Liberty Hosiery Mfg. Co. Ltd.<br />
Notice is hereby given that "Liberty Hosiery<br />
Mfg. Co. Ltd.", will apply to the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financial Listitutions, Companies and Cooperatives<br />
for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r at a da<strong>te</strong> lo<br />
be fixed.<br />
Per: Louis & BERGER.<br />
20648-o Attorneys for the company.
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1908, Vol. 100, No. >,', 6047<br />
Bernom En<strong>te</strong>rprises Inc.<br />
Avis est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que la compagnie<br />
• Bernom En<strong>te</strong>rprises Inc.», constituée en<br />
eor[K)ration en vertu de la Loi des compagnies<br />
et ayant sou siège social dans la cité de Montréal,<br />
s'adressera au ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives dc la province de<br />
Quéliec pour ob<strong>te</strong>nir l'autorisation d'abandonner<br />
sa char<strong>te</strong>, conformément aux dispositions de la<br />
Loi des compagnies.<br />
Donné à Montréal, ce 16c jour de sep<strong>te</strong>mbre<br />
1968.<br />
Le secrétaire,<br />
ETHEL SLATKIN.<br />
Le procureur de la requéran<strong>te</strong>,<br />
20643 HAROLD P. TOULCH.<br />
Bernom En<strong>te</strong>rprises Inc.<br />
Notice is hereby given that "Bernom En<strong>te</strong>rprises<br />
Inc.", a corporation incorpora<strong>te</strong>d under<br />
the Companies Act and having its head office in<br />
the City of Montreal, will apply to the Minis<strong>te</strong>of<br />
Financial bistitutions, Companies and Cooper<br />
ratives for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r under<br />
the provisions of the Companies Act.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 16th day of Sep<strong>te</strong>mber,<br />
1968.<br />
ETHEL SLATKIN,<br />
Secretary.<br />
HAROLD P. TOULCH,<br />
26643-0 Attorney for Petitioner.<br />
Le Bureau d'Assistance Judiciaire<br />
du Barreau de <strong>Québec</strong><br />
Prenez avis que la corporation « Le Bureau<br />
d'Assistance Judiciaire du Barreau de <strong>Québec</strong> »,<br />
formée en vertu de la troisième partie de la<br />
Loi des compagnies, demandera au ministre des.<br />
institutions financières, compagnies et corporatives<br />
de la Province la permission d'abandonner<br />
sa char<strong>te</strong>.<br />
Quéliec, ce 23e jour d'octobre 1968.<br />
Les procureurs de la corporation,<br />
.Mes DÊSILTES, GRONDIN, LE BEL, MORIN,<br />
266-14-0 & BILODEAU.<br />
Empire Auto Repairs Inc.<br />
Avis est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que la compagnie<br />
« Empire Auto Repairs Inc. », constituée<br />
en corporation en vertu de la Loi des compagnies<br />
et ayant son siège social dans la cité de Montréal,<br />
s'adressera au ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives, tie la province de<br />
<strong>Québec</strong> pour ob<strong>te</strong>nir l'autorisation d'abandonner<br />
sa char<strong>te</strong>, conformément aux dispositions de la<br />
Loi des compagnies.<br />
Donné à Montréal, ce cinquième jour de sep<strong>te</strong>mbre<br />
1968.<br />
Le secrétaire,<br />
28646 R. BORDEN.<br />
Jas Realty Corp.<br />
Avis est donné que « Jas Realty Corp. », une<br />
6048 GAZETTE OFFICIELLE DE QCÉREC, 9 novembre 19G8, 100' année, n° lù<br />
Linwood Crescent Corporation<br />
Avis est donné par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que « Linwood<br />
Crescent Corporation », demandera au ministre<br />
des institutions financières, compagnies et coopératives<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong> à<br />
comp<strong>te</strong>r d'une da<strong>te</strong> à être fixée.<br />
Par <strong>le</strong>s procureurs de la compagnie,<br />
26649-o Louis & BERGE».<br />
Radar Realty Inc.<br />
Avis est donné par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s que « Radar<br />
Realty Inc. » demandera uu ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong> ù comp<strong>te</strong>r<br />
d'une da<strong>te</strong> à être fixée.<br />
Par <strong>le</strong>s procureurs de la compagnie,<br />
26651-o Louis & BERGER.<br />
Ruske Trading Corp.<br />
Avis est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que la compagnie<br />
« Ruske Trading Corp. », constituée en<br />
corporation en vertu de la Loi des compagnies<br />
et ayant son siège social dans lu cité de Montréal,<br />
s'adressera au ministre des institutions financières,<br />
companies et coopératives de la province dc<br />
<strong>Québec</strong> pour ob<strong>te</strong>nir l'autorisation d'abandonner<br />
sa char<strong>te</strong>, conformément aux dispositions de la<br />
Loi des compagnies.<br />
Donné ù Montréal, ce 24c jour d'octobre<br />
1968.<br />
Le secrétaire,<br />
26652 JULIUS RUSKIN.<br />
Commonwealth Metals Inc.<br />
Avis est donné que « Commonwealth Metals<br />
Inc. », une corporation constituée en vertu de la<br />
Loi des compagnies, et ayant son siège social en<br />
la cité de Lachine, dans <strong>le</strong> district de Montreal,<br />
s'adressera au ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives de la province<br />
dc <strong>Québec</strong>, afin d'ob<strong>te</strong>nir la permission d'abandonner<br />
sa char<strong>te</strong>, conformément aux dispositions<br />
de la Loi des compagnies.<br />
Daté à Montréal, ce 24e jour d'octobre 1968.<br />
secrétaire,<br />
26691 JOEL A. PINSKV.<br />
La Compagnie IndustrieRe<br />
de Richmond Ltée<br />
The Richmond Industrial Co. Ltd.<br />
Prenez avis que « La Compagnie Industriel<strong>le</strong><br />
de Richmond Ltée — The Richmond Industrial<br />
Co. Ltd. », constituée en corporation par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s accordées en vertu dc la Loi des compagnies<br />
de <strong>Québec</strong> et ayant son siège social dans<br />
la vil<strong>le</strong> de Richmond, demandera au ministre des<br />
institutions financières, compagnies et coopératives<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong>, conformément<br />
aux dispositions de ladi<strong>te</strong> Loi des<br />
compagnies.<br />
Richmond, <strong>le</strong> 17 octobre 1968.<br />
Le secrétaire,<br />
26692-0 JACQUES BEAUBIEN.<br />
Index Secret Inc.<br />
Prenez avis que la compagnie « Index Secret<br />
Inc.», demandera au ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives la permission<br />
d'abandonner sa char<strong>te</strong>.<br />
Daté à Montréal, ce 30e jour de sep<strong>te</strong>mbre<br />
1968.<br />
I,e président,<br />
26694-0 JOHN BEGIN.<br />
Linwood Crescent Corporation<br />
Notice is hereby given that "Linwood Crescent<br />
Corporation", will apply to the Minis<strong>te</strong>r of Financial<br />
Institutions, Companies and Coopérai ives<br />
for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r at a da<strong>te</strong> lo he<br />
fixed.<br />
Per: LOUIS & BERGEU.<br />
26649-0 Attorneys for the company,<br />
Rudur Realty Inc.<br />
Notice is hereby given that "Radar Realty<br />
Inc." will apply to the Minis<strong>te</strong>r of Financial<br />
Institutions, Companies and Cooperatives for<br />
<strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r at a da<strong>te</strong> In be<br />
fixed.<br />
Per: Louis & BBSOER,<br />
26051-0 Attorneys for the company<br />
Ruske Trading Corp,<br />
Notice is hereby given that "Ruske Trading<br />
Corp.", a corporation incorpora<strong>te</strong>d under the<br />
Companies Act and having its head ollice in the<br />
city of Montreal, will apply to the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financiul Institutions, Companies and Co-operatives<br />
of the Province of Quebec for <strong>le</strong>ave lo<br />
surrender its char<strong>te</strong>r under the provisions of the<br />
Companies Act.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 24th day of October,<br />
1968.<br />
JULIUS RUSKIN.<br />
26652-0 Secretary.<br />
Commonwealth Metals Inc.<br />
Notice is hereby given that "Commonwealth<br />
Metals Inc.", a corporation incorpora<strong>te</strong>d under<br />
the Companies Act and having its head ollice<br />
at the city of Lachine in the district of Montreal,<br />
will apply to the Minis<strong>te</strong>r of Financial<br />
Institutions, Companies and Cooperatives of the<br />
Province of <strong>Québec</strong> for <strong>le</strong>ave to surrender its<br />
char<strong>te</strong>r under the provisions of the Companies<br />
Act.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 24th day of October.<br />
1968.<br />
JOEL A. PINSKV,<br />
26691-0 Secretary.<br />
La Compagnie Industriel<strong>le</strong><br />
de Richmond Ltée<br />
The Richmond Industrial Co. Ltd.<br />
Notice is hereby given that "La Compagnie<br />
Industriel<strong>le</strong> de Richmond Ltée — The Richmond<br />
Industrial Co. Ltd.", a corporation incorpora<strong>te</strong>d<br />
under the Companies' Act and having its head<br />
office in the town of Richmond, will apply to the<br />
Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions, Companies<br />
and Cooperatives for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r<br />
under the provisions of the Companies Act.<br />
Richmond, October 17, 1968.<br />
JACQUES BEAUBIEN,<br />
26692-0 Secretary.<br />
Index Secret Inc.<br />
Take notice that "Index Secret Inc.", will<br />
apply to the Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives for <strong>le</strong>ave to surrender<br />
its char<strong>te</strong>r.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 30th day of Sep<strong>te</strong>mber.<br />
1968.<br />
JOHN BEGIN.<br />
26691 President.
QUÉBEC OFFICIA/. GAZETTE, November 9, 19GS. Vol. 100, No. L6 6049<br />
Grand Central Land Investments Inc.<br />
Avis est donné que « Grand Central Land<br />
Investment Inc. », une corporation constituée<br />
m vertu de la Loi des compagnies, et ayant son<br />
giègo sociul en <strong>le</strong>s cité et vil<strong>le</strong> dc Granby, s'adres<strong>le</strong>ra<br />
au ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives de la province de<br />
<strong>Québec</strong>, afin d'ob<strong>te</strong>nir la permission d'abandonner<br />
n char<strong>te</strong>, conformément aux dispositions dc la<br />
Loi des compagnies.<br />
Daté à Montréal, ce 8e jour d'octobre 1968.<br />
/.c secretaire,<br />
26693 MldO IL M. MCDONALD.<br />
I.e Koyaume des Petits (St. Jean) inc.<br />
Avis est donné que, conformément à la Loi des<br />
compagnies, « Le Royaume des Petits (St. Jean)<br />
inc. , s'adressera au ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives de la<br />
province de <strong>Québec</strong>, afin d'ob<strong>te</strong>nir la permission<br />
d'abandonner sa char<strong>te</strong>.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 28 octobre 1968.<br />
Les procureurs,<br />
26695 FRANKEL & FRANKEL.<br />
Autobus <strong>Québec</strong>-Ouest limitée<br />
Soyez avisés que « Autobus <strong>Québec</strong>-Ouest<br />
limitée \ corps politique incorporé sous lu loi des<br />
compagnies et ayant son siège social dans lu cité<br />
Je <strong>Québec</strong>, demandera au ministre des affaires<br />
financières, compagnies et coopératives, la perini-icin<br />
d'abandonner sa char<strong>te</strong> selon <strong>le</strong>s dispositions<br />
dc la loi des compagnies.<br />
<strong>Québec</strong>, ce 30ième jour d'octobre 1968.<br />
Le» procureurs dûment autorises,<br />
2070 l-o LANGLOIS, LANGLOIS & BEKNIEK.<br />
Nap. K. Codin ltée<br />
l'rencz avis que la compagnie « Nap. E.<br />
(iodin ltée», demandera au ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives,<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong>.<br />
Le procureur de la compagnie,<br />
26705-O Me LEO LEBLANC, notaire.<br />
John A. Litt<strong>le</strong> & Son Limi<strong>te</strong>d<br />
Avis est donné que < John A. Litt<strong>le</strong> & Son<br />
Limi<strong>te</strong>d », une corporation constituée en vertu<br />
de la Loi des compagnies de <strong>Québec</strong>, s'adressera<br />
au ministre des institutions financières, com-<br />
IMgnics et coopératives pour ob<strong>te</strong>nir la permission<br />
d'abandonner sa char<strong>te</strong>, conformément aux<br />
ilis|x)sitions de la Loi des Compagnies.<br />
Montréal, ce 29ièmc jour d'octobre 1968.<br />
Le secrétaire,<br />
267064) J. MILTON LITTLE.<br />
w am pas Realty Construction Co. Ltd.<br />
Aviscstdonnéquc « Wampas Realty Construction<br />
Co. Ltd.», une corporation constituée en<br />
vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège<br />
social et sa principa<strong>le</strong> place d'affaires en <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong><br />
el district de Montréal, s'adressera au ministre<br />
des institutions financières, compagnies et coopératives<br />
de la province de <strong>Québec</strong>, afin d'ob<strong>te</strong>nir<br />
la permission d'abandonner sa char<strong>te</strong>, conformément<br />
aux dispositions de la Loi des compagnies.<br />
Daté à Montréal, ce 29e jour d'octobre I90S.<br />
l*s procureurs des requérants,<br />
CHAIT, ARONOVITCH, SALOMON,<br />
26710 GERBER & BRONSTEIX.<br />
Grand Central Land Investments Inc.<br />
Notice is hereby given that "Grand Central<br />
Land Investments Inc.", a corporation incorpora<strong>te</strong>d<br />
under the Companies Act and having its<br />
head office in the city of Granby will apply to the<br />
Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions, Companies<br />
and Cooperatives of the Province of <strong>Québec</strong> for<br />
<strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r under the provisions<br />
of the Companies Act.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 8th day of October,<br />
1968.<br />
MRS. H. M. MCDONALD,<br />
26693-0 Secretary.<br />
Le Royaume des Petits (St. Jean) inc.<br />
Notice is herewith given in accordance with<br />
the Companies Act that "Le Royaume des<br />
Petits (St. Jean) inc.", will apply to the Minis<strong>te</strong>r<br />
of Financial Institutions, Companies and Cooperatives<br />
of the Province of <strong>Québec</strong>, for <strong>le</strong>ave to<br />
surrender its char<strong>te</strong>r.<br />
Montreal, October 28, 1968.<br />
FRANKEL & FRANKEL,<br />
26695-0 Attorneys.<br />
Autobus <strong>Québec</strong>-Ouest limitée<br />
Notice is hereby given that "Autobus <strong>Québec</strong>-<br />
Ouest limitée", body politic incorpora<strong>te</strong>d under<br />
the Companies Act and having its head office in<br />
the city of Quéliec, will apply to the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financial Affairs, Companies and Cooperatives,<br />
for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r according to the<br />
provisions of the Companies Act.<br />
<strong>Québec</strong>, the 30th day of October, 1968.<br />
LANOLOIS, LANOLOIS & BERNIER,<br />
26704 Duly Authorized Attorneys.<br />
Nap. E. Godin ltée<br />
Notice is given that "Nap. E. Godin ltée",<br />
will apply to the Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives, for <strong>le</strong>ave to<br />
surrender its char<strong>te</strong>r.<br />
Me LÉO LEBLANC, notary,<br />
26705 Attorney for the Company.<br />
John A. Litt<strong>le</strong> & Son Limi<strong>te</strong>d<br />
Notice is hereby given that "John A. Litt<strong>le</strong><br />
& Son Limi<strong>te</strong>d", a corporation incorpora<strong>te</strong>d<br />
under the law of the Province of <strong>Québec</strong>, will<br />
apply to Financial Institutions, Companies and<br />
Cooperatives for <strong>le</strong>ave to surrender its char<strong>te</strong>r<br />
under the provisions of the Companies Act.<br />
Montreal, this 29 day of October, 1968.<br />
J. MILTON LITTLE,<br />
26706-O Secretary.<br />
Warn pas Realty Construction Co. Ltd.<br />
Notice is hereby given that "Wampas Realty<br />
Construction Co. Ltd.", a corporation constitu<strong>te</strong>d<br />
under the Companies Act and having its head<br />
office and principal place of business in the city<br />
and district of Montreal, will apply to the Minis<strong>te</strong>r<br />
of Financial Institutions, Companies and<br />
Cooperatives of the Province of <strong>Québec</strong> for <strong>le</strong>ave<br />
to surrender its char<strong>te</strong>r under the provisions of the<br />
<strong>Québec</strong> Companies Act.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 29th day of October,<br />
1968.<br />
CHAIT, ARONOVITCH, SALOMON,<br />
GEBBER & BRONSTEIN,<br />
26710-O Attorneys for Applicants.
GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" &<br />
O'Neill & Grattan Inc.<br />
Avis est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que « O'Neill<br />
& Grattan Inc. », demandera au ministre des<br />
institutions financières, compagnies et coopératives<br />
de la province de <strong>Québec</strong> la permission<br />
d'abandonner sa char<strong>te</strong>.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 1er novembre 1968.<br />
Le procureur de la requéran<strong>te</strong>,<br />
26707-O DAVID KIRSHENBLATT.<br />
Philippe l'Ionril
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. L5 6051<br />
langue Poin<strong>te</strong> Greenhouses Co. Ltd.<br />
Avis est donné que « Longue Poin<strong>te</strong> Greenhouses<br />
Co. Ltd. », a changé <strong>le</strong> nombre de ses<br />
administra<strong>te</strong>urs de 3 à 7.<br />
Le secrétaire,<br />
RENÉ EOESBORG.<br />
26687-c 2766-67<br />
Crédifac inc.<br />
Avis est donné que la compagnie < Crédifac<br />
inc. , a changé <strong>le</strong> nombre dc ses administra<strong>te</strong>urs<br />
,lc 3 à 4.<br />
Le président,<br />
GILLES SAVOIE.<br />
26658-0 3562-64<br />
I euh- Poly<strong>te</strong>chnique I^grand inc.<br />
Avis est donné que la compagnie " Eco<strong>le</strong><br />
Poly<strong>te</strong>chnique Lcgrand inc. -, a changé <strong>le</strong> nombre<br />
ilr sis administra<strong>te</strong>urs de 3 à 4.<br />
Le président,<br />
RODRIGUE PLANTE.<br />
2665!) 4143-66<br />
Eco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong> A. B. C. inc.<br />
Avis est donné que la compagnie « Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong><br />
A. B. C. inc. », a changé <strong>le</strong> nombre de<br />
ses administra<strong>te</strong>urs de 3 à 4.<br />
Le président,<br />
GILLES SAVOIE.<br />
26660-O 3904-64<br />
Les Entreprises Premières inc.<br />
Avis est donné que « Les Entreprises Premières<br />
inc. », a changé <strong>le</strong> nombre de ses administra<strong>te</strong>urs,<br />
dc 4 à 3.<br />
IA secrétaire,<br />
JACOB H. WOLOSHEN.<br />
26661 2406-68<br />
Institut Girardin inc.<br />
Girardin Institu<strong>te</strong> Inc.<br />
Avis est donné que la compagnie « Institut<br />
Girardin inc.— Girardin Institu<strong>te</strong> Inc. », a changé<br />
<strong>le</strong> nombre de ses administra<strong>te</strong>urs de 3 à 4.<br />
IA président,<br />
GILLES SAVOIE.<br />
26662-0 3372-65<br />
Lingerie Peau Douce inc.<br />
Avis est donné que la compagnie < Lingerie<br />
Peau Douce inc. », a changé <strong>le</strong> nombre de ses<br />
administra<strong>te</strong>urs de 3 à 4.<br />
Le secrétaire,<br />
ANDRÉ GUERTIN.<br />
2(5663-0 4191-68<br />
Lithorex inc.<br />
Avis est donné que la compagnie • Lithorex<br />
inc. » a changé <strong>le</strong> nombre de ses administra<strong>te</strong>urs<br />
de 3 à 4.<br />
Le secrétaire,<br />
HUGUES FERRON<br />
26664-0 14638-61<br />
Longue Poin<strong>te</strong> Greenhouses Co. Ltd.<br />
Notice is given that "Longue Poin<strong>te</strong> Greenhouses<br />
Co. Ltd.", has changed the number of its<br />
directors from 3 to 7.<br />
REX É EOESBORD,<br />
Secretary.<br />
26657 2766-67<br />
Crédifac inc.<br />
Notice is hereby given that "Crédifac inc.",<br />
has changed the number of its directors from 3<br />
to 4.<br />
GILLES SAVOIE,<br />
President.<br />
26658 3562-64<br />
Éco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>chnique Le grand inc.<br />
Notice is hereby given Unit "Éco<strong>le</strong> Polythnique<br />
Legrand inc.", has changed the number of its<br />
directors from 3 to 4.<br />
RODRIGUE PLANTE,<br />
President.<br />
26659 4143-66<br />
Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong> A. B. C. inc.<br />
Notice is hereby given that "Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong><br />
A. B. C. inc.", has changed the number of its<br />
directors from 3 to 4.<br />
GILLES SAVOIE,<br />
President.<br />
26660 3904-64<br />
Les Entreprises Premières inc.<br />
Notice is given that "Les Entreprises Premières<br />
inc.", has changed the number of its directors<br />
from 4 to 3.<br />
JACOB H. WOLOSHEN,<br />
Secretary.<br />
26661-0 2406-68<br />
Institut Girardin inc.<br />
Girardin Institu<strong>te</strong> Inc.<br />
Notice is hereby given that "Institut Girardin<br />
inc.— Girardin Institu<strong>te</strong> Inc.", has changed the<br />
number of its directors from 3 to 4.<br />
GILLES SAVOIE,<br />
President.<br />
26662 3372-65<br />
Lingerie Peau Douce inc.<br />
Notice is hereby given that "Lingerie Peau<br />
Douce inc.", has changed the number of its directors<br />
from 3 to 4.<br />
ANDRÉ GUERTIN,<br />
Secretary.<br />
26663 4191-68<br />
Lithorex inc.<br />
Notice is hereby given that "Lithorex inc."<br />
has changed the number of its directors from<br />
3 to 4.<br />
HUGUES FERRON,<br />
Secretary.<br />
26664 14638-61<br />
Restaurant Chez Pierre inc.<br />
Avis est donné que la compagnie < Restauraut<br />
'.'liez Pierre inc. » a changé <strong>le</strong> nombre de ses<br />
administra<strong>te</strong>urs de 3 à 4.<br />
Le secrétaire,<br />
JEAN-PAUL LABRECQUE.<br />
26666-0 4333-68<br />
Restaurant Chez Pierre inc.<br />
Notice is hereby given that "Restaurant<br />
Chez Pierre inc.", has changed the number of<br />
its directors from 3 to 4.<br />
JEAN-PAUL LABRECQUE,<br />
Secretary.<br />
26666 4893-68
6052 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100- année, n° J,-,<br />
Fayet<strong>te</strong>, Gatien & Associes inc.<br />
Payet<strong>te</strong>, Gatien & Associa<strong>te</strong>s Inc.<br />
Avis est donne que la compagnie « Payet<strong>te</strong>,<br />
liaiiiSi Associes inc.— Payet<strong>te</strong>, Catien &<br />
Associa<strong>te</strong>s Inc. » a changé <strong>le</strong> nombre de ses<br />
administra<strong>te</strong>urs dc 4 ù 3.<br />
lie secrétaire,<br />
DENISE PALCON-GATIEN.<br />
26665-0 2621-67<br />
S. P. S. Holdings l.td.<br />
Avis est donné que la coni|>aguic « S. P. S.<br />
Holdings Ltd. . a changé <strong>le</strong> nombre «<strong>le</strong> ses administra<strong>te</strong>urs<br />
de 3 à 5.<br />
Le secrétaire.<br />
ANIME PI.CHDO.<br />
20667-O 610-07<br />
Saiinu Fron<strong>te</strong>nac inc.<br />
Avis est donné que lu compagnie « Sauna<br />
Froii<strong>te</strong>iiuc inc. >. a changé <strong>le</strong> nombre de <strong>te</strong>s<br />
administra<strong>te</strong>urs de 3 ù 4.<br />
Le secrétaire,<br />
ROOBB MATTE.<br />
26068 2648-67<br />
McCill University Museums Auxiliary<br />
Avis est donné que lu compagnie " Metîill<br />
l'uiversity Museums Auxiliary » a changé <strong>le</strong><br />
nombre de ses administra<strong>te</strong>urs de 14 à 9.<br />
La presidentf,<br />
MME H. IL STEVENSON-.<br />
26697 13930-02<br />
H C P Publicité ltée<br />
It C P Advertising Ltd.<br />
Avis est. donné que la compagnie «H C P<br />
Publicité liée —H C P Advertising Ltd.», a<br />
changé <strong>le</strong> nombre dc ses administra<strong>te</strong>urs dc 7 à 3.<br />
Le secrétaire,<br />
GUY K. BOISVEHT.<br />
26711-0 10399-60<br />
Gestion Itoronut ltée<br />
Boronat Holdings Ltd.<br />
Avis est donné que la compagnie « Gestion<br />
Boronat liée - - Boronat Holdings Ltd. », a changé<br />
<strong>le</strong> nombre de ses administra<strong>te</strong>urs de 5 à 3.<br />
L'Assistant-secrétaire,<br />
M. BEAUMIEH.<br />
28712-0 1372-68<br />
La Ligue des Propriétaires<br />
dc Charny incorporée<br />
Avis est donné que lu corporation 1<br />
La Ligue<br />
î<strong>le</strong>s Propriétaires de Charny incorporée », a<br />
changé <strong>le</strong> nombre de ses administra<strong>te</strong>urs de<br />
6 A 8.<br />
IA; secrétaire-trésorier,<br />
GEORGES-H. LAPIEBRE.<br />
26714-o 2000-07<br />
Lc Centre Hospitalier de l'Université Laval<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives n. <strong>le</strong><br />
28 octobre 1968. approuvé <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment numéro I<br />
de la eorfioration « !/• Centre Hospitalier de<br />
l'Université Laval *. et ce. eu vertu de l'artic<strong>le</strong><br />
220 de la Loi des compagnies.<br />
Le sotis-niinistre des instittitions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHII.IIM'I: BOUCHARD.<br />
26715k. 4223-65<br />
Payet<strong>te</strong>, Gatien & Associés inc.<br />
Payet<strong>te</strong>, Gatien & Associa<strong>te</strong>s Inc.<br />
Notice is hereby given that "Payet<strong>te</strong>, Gatien<br />
& Associés inc.— Payet<strong>te</strong>, Gatien & Associa<strong>te</strong>s<br />
Inc.", has changed the number of its directors<br />
from 4 to 3.<br />
DENISE FALCON-GATIEN,<br />
Secretary,<br />
26665 2021-07<br />
S. P. S. Holdings Ltd,<br />
Notice is hereby given that "S. p. S. Holdings<br />
Ltd.". ha- changed the : iimb- r of its direcotra<br />
from 3 to 5.<br />
ANDRÉ PECIIDO,<br />
Secrcliiri/.<br />
26667 010.(17<br />
Suuna Fron<strong>te</strong>nac inc.<br />
Notice i- hereby given that "Sunna Fron<strong>te</strong>nac<br />
inc.", has changed the number of its directors<br />
from 3 lo 4.<br />
ROGER MATTE,<br />
Secretary.<br />
26668 2648417<br />
McGill University -'Museums Auxiliary<br />
Notice is given that ".McGill University<br />
Museums Auxiliary" has changed the number of<br />
its directors from 14 to 9.<br />
Mus. K. II. STEVENSON,<br />
President.<br />
26697-0 1393642<br />
It G P Publicité ltée<br />
B C P Advertising Ltd,<br />
Notice is given that "B C P Publicité liée<br />
B CP Advertising Ltd.", has changed the number<br />
of its directors from 7 to 3.<br />
GUY K. BOISVKRT.<br />
Secretary.<br />
26711 10399-60<br />
Gestion Boronat liée<br />
Boronat Holdings Ltd.<br />
Notice is hereby given that "Gestion llorcumt<br />
ltée- Boronat Holdings Ltd.", has changed the<br />
number of its directors from 5 to 3.<br />
M. BEAUMTEH,<br />
. Issistaul Secretary.<br />
20712 1372-liS<br />
La Ligue des Propriétaires<br />
de Charny incorporée<br />
Notice is hereby given that "La Ligue des<br />
Propriétaires de Charny incorporée", ha- changed<br />
the number of its directors from 0 lo S.<br />
26714<br />
GEOROKS-H. I.AIMI.UIII .<br />
Secretary Treasurer.<br />
266947<br />
Le Centre Hospitalier de l'Université Laval<br />
Notice is hereby given that the Mini-Id ol<br />
Financial Institut ions. Companies and Cooperatives<br />
has. on October 2S. l'.IOS, approved by-law<br />
number I of "Le Centre Hospitalier de II uivcrsité<br />
Laval", and such, pursuant lo section 220 CA<br />
the Companies Act.<br />
LB-PHILIPPE Bot CHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperative-<br />
26715 42234»
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, Novemlxr 9. 1968, Vol. 100, No. IS 6053<br />
Franchises Ad-Val inc.<br />
Avis est donne que la compagnie « Franchises<br />
A«l A al ine- *. a changé <strong>le</strong> nombre dc ses administra<strong>te</strong>urs<br />
de 3 à 7.<br />
Le seer fiai re.<br />
JUAN-JACQUES .Mom s.<br />
287134 267I-0N<br />
Hôpital Régional dc la Mauricie<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> ministre des institutions<br />
financières, compagnies et coopératives a, <strong>le</strong> 24<br />
octobre 1968, approuvé <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment numéro 1<br />
(règ<strong>le</strong>ments généraux) et <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments numéros<br />
2, 3, 4 et 5 de la corporation « Hôpital Régional<br />
de la Mauricie », et ce, en vertu de l'artic<strong>le</strong> 225<br />
•h la Loi des compagnies,<br />
/.c sous-ministre des instilulioiis financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE Uni I il ALI H<br />
26716-0 1815-68<br />
<strong>Québec</strong> Council of Parent<br />
Participation Preschools<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> ministre des institutions<br />
linaneièrcs, compagnies et coopératives a, <strong>le</strong> 16<br />
octobre 1968, approuvé <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments numéros<br />
I et H de la corporation « Quéliec Council of<br />
Parent Participation Preschools », et ce, en vertu<br />
de l'artic<strong>le</strong> 226 de la Loi des compagnies.<br />
/,.• sniis-miiiistrc des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
267174 4211-06<br />
<strong>Québec</strong> Council of Parent<br />
Participation Preschools<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> ministre des institutions<br />
linaneièrcs, compagnies et coopératives a. <strong>le</strong> 16<br />
octobre 1968. approuvé <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment numéro IV<br />
augmentant <strong>le</strong> nombre des administra<strong>te</strong>urs de<br />
7 à 12 dc la corporation « <strong>Québec</strong> Council of<br />
Parent Participation Preschools », et ce. en vertu<br />
de l'artic<strong>le</strong> 226 de la Loi des compagnies.<br />
I.e sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
28717-0 4211-66<br />
Shanghai Investment Co. Inc.<br />
Avis est donné que « Shanghai Investment<br />
( 'o. Inc. ». a changé <strong>le</strong> nombre de ses administra<strong>te</strong>urs,<br />
de 3 ù 4.<br />
Le secrétaire.<br />
Mow YEE JUNG.<br />
26718 2792-68<br />
L'Kglise Roumaine Orthodoxe dc Montréal<br />
Avis est donné que, par arrêté en conseil<br />
numéro 2936, en da<strong>te</strong> du 11 sep<strong>te</strong>mbre 1968, il a<br />
plu au lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil d'approuver,<br />
en vertu de la section IVA de la Loi<br />
î<strong>le</strong>- pouvoirs spéciaux des corporations. <strong>le</strong> règ<strong>le</strong>ment<br />
de la corporation « L'Église Roumaine<br />
Orthodoxe de Montréal », modifiant de vingtcinq<br />
mil<strong>le</strong> piastres à sept cent cinquan<strong>te</strong> nul<strong>le</strong><br />
dollars ($750,000) la va<strong>le</strong>ur maxima<strong>le</strong> des biens<br />
immobiliers que la corporation peut acquérir et<br />
posséder OU <strong>le</strong>s revenus en provenant.<br />
<strong>le</strong>. sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
26726-0 6-68<br />
Franchises Ad-Val inc.<br />
Notice is hereby given that "Franchises Ad-<br />
Val inc.", has changed the numlier of its directors<br />
from 3 to 7.<br />
JEAN-JACQUES MORIN,<br />
Sccretarg.<br />
26713 2671 -68<br />
Hôpital Regional de lu Mauricie<br />
Notice is hereby given that the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financial Institutions, Companies and Cooperatives<br />
has. on October 24, 1968, approved by-law<br />
number 1 (general by-laws) and by-law numl>crs<br />
2, 3, 4 and 5 of "Hôpital Réginal de la Mauricie",<br />
and such, pursuant to section 225 of the Companies<br />
Act.<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
20716 1815-68<br />
<strong>Québec</strong> Council of Parent<br />
Participation Preschools<br />
Notice is hereby given that the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financial Institutions, Companies and Cooperatives,<br />
on October 10. 1968, approved by-laws<br />
numbers I and II of "Quéliec Council of Parent<br />
Participation Preschools", and such, pursuant to<br />
section 220 of the ( 'ompanies Act.<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
( ompanies and Coopcratires.<br />
26717 4211-60<br />
<strong>Québec</strong> Council of Purent<br />
Participation Preschools<br />
Notice is hereby given that the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Financial Institutions, Companies and Cooperatives,<br />
on October 10. 1968, approved by-law<br />
number IV increasing the number of its directors<br />
from 7 to 12. of "<strong>Québec</strong> Council of Parent<br />
Participation Preschools", and such, pursuant<br />
to section 220 of the ('ompanies Act.<br />
LS-PHIMPPE BOUCHAHD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions.<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26717 4211-66<br />
Shanghai Investment Co. Inc.<br />
Notice is given that "Shanghai Investment<br />
Co. Inc.", has changed the numlier of its directors<br />
from 3 to 4.<br />
Mow YEE JUNG,<br />
Secretary.<br />
26718-0 2792-68<br />
L'Église Roumaine Orthodoxe dc Montréal<br />
Notice is hereby given that, hy Order in<br />
Council number 2930, da<strong>te</strong>d Sep<strong>te</strong>mber 11, 1968,<br />
the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council 1ms been<br />
p<strong>le</strong>ased to approve, pursuant to section IVA<br />
of the Special Corpora<strong>te</strong> Power- Act. the bylaw<br />
of "L'Église Roumaine Orthodoxe de<br />
Montréal", changing from twenty-five thousand<br />
pias<strong>te</strong>rs to seven hundred and fifty thousand<br />
dollars ($750.000) the maximum value of the<br />
immovab<strong>le</strong> property which the corporation<br />
may acquire and own or the revenue resulting<br />
therefrom.<br />
LS-PIUI.IPPK BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26726 6-68
6064 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" ir,<br />
So<strong>le</strong>c inc.<br />
Avis est donne que, par règ<strong>le</strong>ment, la compagnie<br />
«Système de Location Commercia<strong>le</strong><br />
(SLC) inc. », a changé son nom en celui de<br />
« So<strong>le</strong>c inc. ».<br />
Le sous-ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives,<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD.<br />
26719-0 546-68<br />
Sièges sociaux<br />
So<strong>le</strong>c inc.<br />
Notice is hereby given that, by by-law,<br />
"Système de Location Commercia<strong>le</strong> (SLC) inc."<br />
has changed its name to that of "So<strong>le</strong>c inc.".<br />
LS-PHILIPPE BOUCHARD,<br />
Deputy Minis<strong>te</strong>r of Financial Institutions,<br />
Companies and Cooperatives.<br />
26719 546-68<br />
Head Offices<br />
Centre d'études spécialisées inc.<br />
Specialized Studies Centre Inc.<br />
Avis est donné que la compagnie «Centre<br />
d'études spécialisées inc.— Specialized Studies<br />
Centre Inc. », constituée en corporation par<br />
<strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s, <strong>le</strong> 19 juil<strong>le</strong>t 1965, où el<strong>le</strong> avait<br />
son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro<br />
50, Place Crémazie à Montréal, l'a transpor<strong>te</strong><br />
au numéro 1259 rue Berri, sui<strong>te</strong> 702, à Montréal.<br />
À comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent avis <strong>le</strong>dit bureau<br />
est considéré par la com|>agiiie comme étant<br />
son siège social.<br />
Donné à Montréal, ce 1er février 1968.<br />
Le président.<br />
GILLES SAVOIE.<br />
Le secrétaire.<br />
RODRIGUE PLANTE.<br />
6656-0 3 292-65<br />
Éco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>chnique Legrand inc.<br />
Avis est donné que In compagnie « Éco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>chnique<br />
Legrand inc. », constituée en corporation<br />
par <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 11 novembre<br />
1966. enregistrée <strong>le</strong> 5 décembre 1966 et ayant<br />
son siège social à Montréal, Province de <strong>Québec</strong>,<br />
a établi son bureau au numéro 1259 rue Berri,<br />
sui<strong>te</strong> 702, à Montréal.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 1er février 1968.<br />
Le président.<br />
RODRIGUE PLANTE.<br />
Le secrétaire.<br />
CILLES LA VOIE.<br />
26659-o 4143-66<br />
Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong> A. B. C inc.<br />
Avis est donné que « l'Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong><br />
A. B. C inc. », constituée en corporation par<br />
<strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s du 3 sep<strong>te</strong>mbre 1964 où el<strong>le</strong> avait<br />
son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro<br />
1656 rue Sherbrooke est, à Montréal, l'a transporté<br />
au numéro 1259 rue Berri, sui<strong>te</strong> 702, à<br />
Montréal.<br />
À comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent avis, <strong>le</strong>dit bureau<br />
est considéré par la compagnie comme étant<br />
son siège social.<br />
Donné à Montréal, ce 1er février 1968.<br />
Le président,<br />
GILLES SAVOIE.<br />
Le secrétaire,<br />
RODRIGUE PLANTE.<br />
26660-O 3904-64<br />
Les Entreprises Heb-Do inc.<br />
Avis est donné que la compagnie < Les Entreprises<br />
Heb-Do inc. », a changé son siège social de<br />
Montréal, au numéro 2805, liou<strong>le</strong>vard de la Concorde,<br />
Laval.<br />
Le secrétaire,<br />
RÉJEANNE COURCUESNE.<br />
26670-O 2809-66<br />
Centre d'études spécialisées inc.<br />
Specialized Studies Centre Inc.<br />
Notice is hereby given that "Centre d'Études<br />
Spécialisées inc.—Specialized Studies Centre<br />
Inc.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt, da<strong>te</strong>d July<br />
19, 1965, where it has its office until today at 50<br />
Place Crémazie, in Montreal, has transferred it<br />
to 1259 Berri Street, Sui<strong>te</strong> 702, Montreal.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of the present notice<br />
the said office is considered by the company as<br />
being its head office.<br />
Given at Montreal, February 1, 1968.<br />
GILLES SAVON..<br />
President.<br />
RODRIGUE PLANTE.<br />
Secretary,<br />
26656 329245<br />
Éco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>chnique Legrand ine.<br />
Notice is hereby given that "Éco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>chnique<br />
Legrand inc.". incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt<br />
of <strong>Québec</strong>, on November 11, 1900, regis<strong>te</strong>red<br />
on December 5, 1966. and having its head office<br />
in Montreal. Province of <strong>Québec</strong>, has established<br />
its office at number 1259 Berri St., Sui<strong>te</strong> 702, in<br />
Montreal.<br />
Montreal. February 1. 1968.<br />
RODRIGUE PLANTE,<br />
President.<br />
GILLES SAVOIE.<br />
Sécrétant.<br />
26659 4143-66<br />
Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong> A. B. C. inc.<br />
Notice is hereby given that "Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong><br />
A. B. C. inc.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs<br />
pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d Sep<strong>te</strong>mber 3,1964, where it had its<br />
office until today at 1656 Sherbrooke Street East,<br />
Montreal, has transferred it to 1259 Berri Street,<br />
Sui<strong>te</strong> 702, Montreal.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of the present notice,<br />
the said office is considered by the company as<br />
being its head office.<br />
Given at Montreal, February 1, 1968.<br />
GILLES SAVOIE,<br />
President.<br />
RODRIGUE PLANTE,<br />
Secretary<br />
26660 3901-64<br />
Les Entreprises Heb-Do inc.<br />
Notice is hereby given that "Les Entreprises<br />
Heb-Do inc.", has changed its head office from<br />
Montreal to 2805 de la Concorde Bou<strong>le</strong>vard.<br />
Laval.<br />
RÉJEANNE COURCHEBNE.<br />
Secretary.<br />
26670 2809-66
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. If, 605')<br />
S. P. S. Holdings Ltd.<br />
Avis est donné que la compagnie « S. P. S.<br />
HoMings Ltd. », constituée en corporation par<br />
<strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en vertu dc la première partie<br />
de la Loi des compagnies, en da<strong>te</strong> du 13 février<br />
1967 et ayant son siège social à Montréal, où el<strong>le</strong><br />
avait son bureau, situé jusqu'aujourd'hui au<br />
numéro 1250 rue Label<strong>le</strong>, à Montréal, l'a transporté<br />
n comp<strong>te</strong>r de ce jour au No 7736 rue St-<br />
|i,mis, dans <strong>le</strong>s cité et district de Montréal.<br />
A comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent uvis, <strong>le</strong>dit<br />
hureau est considéré par la compagnie comme<br />
étant son siège social.<br />
Donné à Montréal, ce 1er février 1968.<br />
Le vice-président,<br />
GILLES SAVOIE.<br />
26667m 610-67<br />
S. P. S. Holdings Ltd.<br />
Notice is hereby given that "S. P. S. Holdings<br />
Ltd.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt under Part I<br />
of the Companies Act, bearing da<strong>te</strong> the 13th<br />
day of February, 1967, and having its head office<br />
in Montreal, where its head office was situa<strong>te</strong>d<br />
until today at number 1250 Label<strong>le</strong> St., in Montreal,<br />
lias moved it, from and af<strong>te</strong>r this day, to<br />
No. 7736 St. Denis St., in the city and district of<br />
Montreal.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of this notice, the said<br />
office is considered hy the company as being its<br />
head office.<br />
Given at Montreal, February 1, 1968.<br />
GILLES SAVOIE,<br />
Vice-President.<br />
26667 610-67<br />
Arnold Angers & Associa<strong>te</strong>s Lui,<br />
Avis est donné que « Arnold Angers & Associa<strong>te</strong>s<br />
LUI. », constituée en corporation par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s émises en vertu «<strong>le</strong>s dispositions de la<br />
première partie de la Loi des compagnies en da<strong>te</strong><br />
du 2 août 1968 et ayant son siège social en la cité<br />
de S<strong>te</strong>-Foy, a établi son bureau à 3400 des Quatrc-<br />
Hourgeois, <strong>Québec</strong> 10.<br />
A comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent avis, <strong>le</strong>dit<br />
hureau sera considéré par la compagnie comme<br />
étant son siège social.<br />
Donné à <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 4c jour du mois d'octohre<br />
1968.<br />
Le secrétaire,<br />
GILLES ROT.<br />
26669m 3497-68<br />
Lithorex inc.<br />
Avis est donné que la compagnie « Lithorex<br />
inc. > a changé son siège social du numéro 140,<br />
rue Jean-Talon ouest, Montréal, au numéro<br />
'.'il, rue Benjamin Hudon, Saint-Laurent.<br />
Le secrétaire,<br />
HUGUES FERRON.<br />
26664-0 14638-61<br />
Louis Leblanc inc.<br />
Avis est donné que la compagnie « Louis<br />
Leblanc inc. », constituée en corporation par<br />
<strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s <strong>le</strong> 24c jour «<strong>le</strong> sep<strong>te</strong>mbre 1964.<br />
el ayant son siège social à Montréal, où son<br />
bureau était situé ù 20. des Soeurs (irises, l'a<br />
transporté à 305. bou<strong>le</strong>vard Dècaric. en <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong><br />
el district de Montréal, province dc Quéliec.<br />
A comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> dc cet avis <strong>le</strong>dit bureau<br />
sera considéré par la compagnie comme étant<br />
son siège social.<br />
Da<strong>te</strong> à Montréal, ce 28e jour de sep<strong>te</strong>mbre<br />
1967,<br />
Le secrétaire.<br />
ROLLANDE LEBLANC.<br />
26672 4232-64<br />
•D' Farm Inc.<br />
Avis est pur <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que la compagnie<br />
« 'D' Farm Inc. ». constituée en corporu-<br />
Uon en vertu de la premiere partie de la Loi des<br />
compagnies i>ar <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>ntm en «la<strong>te</strong> «lu 0<br />
décembre 1940, u déménagé son siège social de<br />
105 ouest, rue Saint-Jacques à 030 ouest, bou<strong>le</strong>vard<br />
Dorches<strong>te</strong>r, duns lu cité «<strong>le</strong> Montréal.<br />
Montréal, <strong>le</strong> 10 octobre 1968.<br />
Sceau) L'assistant secrélaire-trésurier,<br />
RICHARD LIST.<br />
26674 8043-46<br />
Arnold Angers & Associa<strong>te</strong>s Ltd.<br />
Notice is hereby given tliat "Arnold Angers &<br />
Associa<strong>te</strong>s Ltd.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt<br />
issued under the provisions of Part I of the<br />
Companies Act, bearing da<strong>te</strong> the second day of<br />
August, 1968, anil having its head office in the<br />
city of St. Foy, has established its office at 3400<br />
des Quatre-Bourgeois, <strong>Québec</strong> 10.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of this notice, the said<br />
office will he considered by the company as being<br />
its head office.<br />
Given at Quéliec, this 4th day of the month<br />
of October, 1968.<br />
GILLES ROT,<br />
Secretary.<br />
26669 3497-68<br />
Lithorex inc.<br />
Notice is hereby given that "Lithorex inc.",<br />
has changed its head office from 140 Jean-Talon<br />
Street West, Montreal, to 254 Benjamin Hudon<br />
Street, Saint - Laurent.<br />
HUGUES FERROX,<br />
Secretary.<br />
26664 14638-61<br />
Iunis Leblanc inc.<br />
Notice is hereby given that "Louis Leblanc<br />
inc.". incor|Miru<strong>te</strong>«I by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt on the<br />
24th duy of Sep<strong>te</strong>mber. 1904. and having its<br />
head ollice in Montreal, when- its office was<br />
situa<strong>te</strong>d at 20 Grey Nuns, has moved it to 305<br />
Decaric Bou<strong>le</strong>vard, in the city ami district of<br />
Montreal, Province of <strong>Québec</strong>.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of this notice the said<br />
office shall be considered by the company as<br />
being the head office of the company.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this 28th dav of Sep<strong>te</strong>mber,<br />
1967.<br />
ROLLANDE LEBLANC.<br />
Secretary.<br />
26672-1. 4232-64<br />
4<br />
D' Farm Inc.<br />
• Notice is hereby given that " 'D' Farm Inc.",<br />
incorpora<strong>te</strong>d under Part I of the Companies<br />
Act by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs paient da<strong>te</strong>d December 9. 1946.<br />
has moved it- head office from 105 St. James<br />
Street West. I,. 630 Dorches<strong>te</strong>r Bou<strong>le</strong>vard West<br />
in the city of Montreal.<br />
Montreal. October 10, 1968.<br />
(Seal)<br />
RICHARD LIST,<br />
Assistant Secretary-Treasurcr.<br />
26074-O 8043-46
6086 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1988, tOO- année, n° ko<br />
Industries Aiglon ine.<br />
Avis est donné que la compagnie « Industries<br />
Aiglon ine. » a changé son siège social de 1,<br />
chemin Finch<strong>le</strong>y, Hampstcad, à 2705, chemin<br />
Ba<strong>te</strong>s, hureau 301, Montréul.<br />
to secrétaire,<br />
Mia.\ v.\ I). Iloms.<br />
21 il 171 1041-118<br />
Les l'Iaccincuts Iturchu inc.<br />
Avis est donné que la compagnie « Ixa Placements<br />
Marcha ine », constituée en cor|>oration<br />
en vertu de la nremière partie de la Loi des<br />
compagnies, en da<strong>te</strong> du 11 avril 1008, et ayant<br />
son hureau principal à Montréal province de<br />
<strong>Québec</strong>, a établi son bureau au numéro 2009<br />
rue Orléans.<br />
À comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent avis, <strong>le</strong>dit<br />
bureau est considéré par la compagnie comme<br />
étant son hureau principal.<br />
Donné à Montréal, ce 15e jour d'avril 1968.<br />
/.r président,<br />
MAURICE BABEU.<br />
96673m 1664-68<br />
National Vsphalt Products (NAPCO) Limi<strong>te</strong>d<br />
tas Produits d'Asphal<strong>te</strong> National (NAPCO)<br />
limitée<br />
Avis est donné que la compagnie « Nalional<br />
Asphall Products (NAPCO) Limi<strong>te</strong>d- Les<br />
Produits d'Asphal<strong>te</strong> National (NAPCO) limitée<br />
» a changé son siège social du numéro 448.<br />
Morniiigsidc Crescent. Dollard-des-Ormcaux. au<br />
numéro 10625, bou<strong>le</strong>vard l'Archevêque, Montréal-Nord.<br />
to .secrétaire,<br />
AUIIÈI.E DELORME.<br />
26676m 2581-68<br />
Industries Aiglon inc.<br />
Notice is given that "Industries Aiglon inc."<br />
has transferred its head office from 1 Piuclilcy<br />
Road, Hamps<strong>te</strong>ad, to 2705 Ba<strong>te</strong>s Road, Sui<strong>te</strong> 3nj,<br />
Montreal.<br />
MEI.VYX I). Bom -<br />
Srrrctari/.<br />
26671m<br />
ion.us<br />
IA-B Placements Barehu inc.<br />
Notice is hereby given that "I,cs I'lanineui,<br />
Itarchu inc.", ilieor|M)ra<strong>te</strong>il under Part I of the<br />
Companies Act on April 11. 1908, and bavins ils<br />
head office in Montreal, Province of Quebec,<br />
has established its office at number 2009 I Irléana<br />
Street.<br />
from and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of this notice, the said<br />
ollice is considered by the company as being ils<br />
head ollice.<br />
Given at Montreal, this 15th day of April puis.<br />
MAI un I. B uni .<br />
President.<br />
20073 166448<br />
National Asphalt Products (NAPCO) Limi<strong>te</strong>d<br />
Les Produits d'Asphal<strong>te</strong> National (NAPCO)<br />
limitée<br />
Notice is hereby given that "National Asphall<br />
Products (NAPCO) Limi<strong>te</strong>d Les Produits<br />
d'Asphal<strong>te</strong> (NAPCO) limitée", has changed its<br />
head office from 448 Morningside Crescent,<br />
Dollard-des-Ormcaux, to 10625 l'Archevêque<br />
Bou<strong>le</strong>vard, Montreal North.<br />
Ai nhi.i. DELOILMK.<br />
Secrctari/.<br />
26675 2581-68<br />
Taverne Le < lanoe inc.<br />
Avis est donné que la compagnie « Taverne<br />
Le Canoe inc. constituée eu corimration en<br />
vertu de la première partie de la Ix>i des compagnies,<br />
en da<strong>te</strong> du 27 sep<strong>te</strong>mbre 1968, et<br />
ayant son bureau principal à Montréal, province<br />
de <strong>Québec</strong>, a établi son bureau au 7717, rue<br />
Saint-Laurent.<br />
A comp<strong>te</strong>r de la dutc du présent avis. <strong>le</strong>dit<br />
bureau est considéré par la compagnie comme<br />
étant son bureau principal.<br />
Montréal, ce 15 octobre 1968.<br />
Le président.<br />
JACQUES MONASTESSE.<br />
26676-0 4472-68<br />
Philippe Yc/.inu inc.<br />
Avis est. donné que la compagnie « Philippe<br />
Vézina inc. \ constituée en cor|X)ration dans la<br />
province de <strong>Québec</strong>, par <strong>le</strong>t I res pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s accordées<br />
en vertu des dispositions de la première partie<br />
de la I/>i des compagnies, en da<strong>te</strong> du 24 sep<strong>te</strong>mbre<br />
1968. et ayant son bureau principal à Beloeil,<br />
district de Richelieu, province de <strong>Québec</strong>, a<br />
établi sou bureau au numéro 790. bou<strong>le</strong>vard Sir<br />
Wilfrid Laurier.<br />
À 'comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent avis, <strong>le</strong>dit,<br />
bureau est considéré pur la compagnie comme<br />
étant son bureau principal.<br />
Donné à Bcloeil, <strong>le</strong> 7c jour d'octobre 1968.<br />
(Sceau) to secrétaire-trésorier,<br />
SUZANNE VÉZINA.<br />
20678m 4383-68<br />
Taverne Le Canoe inc.<br />
Notice is hereby given that "Taverne Le<br />
Canoe inc.", incor|>orutcd under l'art I of the<br />
Companies Act, on Sep<strong>te</strong>mber 27, 1908. and<br />
having its head ollice in Montreal, Province of<br />
Quebec, has established its office at 7717 Saint-<br />
Laurent Street.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of the present notice,<br />
the said office is considered by the conqiaiiy ts<br />
being its head office.<br />
Montreal, October 15, 1968.<br />
JACQUES MONABTESSE,<br />
President.<br />
26676 4472-68<br />
Philippe Vézina inc.<br />
Notice is hereby given that "Philippe Vézina<br />
inc.", incorpora<strong>te</strong>d in the Province of <strong>Québec</strong><br />
by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt issued under the provisions of<br />
Part I of the Companies Act and hearing da<strong>te</strong><br />
the 24th day of Sep<strong>te</strong>mlier. 1968. and having<br />
its head office in Beloeil. district of Richelieu<br />
Province of <strong>Québec</strong>, has established its ollice al<br />
number 790 Sir Wilfrid Laurier Bou<strong>le</strong>vard.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of this notice, the<br />
suid ollice is i sii<strong>le</strong>red by the Company BS being<br />
ils bead ollice.<br />
Given al Beloeil, this 7th day of October, 1968.<br />
(Seal)<br />
SUZANNE VÉZINA.<br />
Secretary-Treasurer.<br />
26678 4383-6S
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, No<strong>te</strong>nber 9, 1968, Vol. 100, No. 15 6057<br />
Toyvilla Inc.<br />
Avis est donné que « Toyvilla Inc. », constituée<br />
en corporation en vertu de la première<br />
partie de la Loi des compagnies, par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du 2 juin 1961, a transporté son<br />
nège social de 10581, bou<strong>le</strong>vard Pic IX, en la<br />
Vil<strong>le</strong> de Montréal, ù 1455, rue Peel, en la Vil<strong>le</strong><br />
de Montréal.<br />
Montréal, 3 sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
(Sceau)<br />
IA secrétaire,<br />
JANE VALANTIN.<br />
26677 12812-61<br />
C. Cratton limitée<br />
Avis est donné que lu compugnic « C. Gratton<br />
limitée . constituée en corporation par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du 18 février 1938 et ayant son<br />
bureau principul dans lu cité de St-I,uurcnt où<br />
el<strong>le</strong> avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au<br />
numéro 1905, rue Cô<strong>te</strong> Vertu, l'a transporté uu<br />
numéro 2070, rue Bonin, vil<strong>le</strong> St-Laurcnt.<br />
A comp<strong>te</strong>r de lu du<strong>te</strong> du présent avis, <strong>le</strong>dit<br />
bureau est considéré pur lu compagnie comme<br />
étant son bureau principal.<br />
IA président.<br />
CHAULES (inATTON.<br />
26698-0 292-38<br />
Marshall S<strong>te</strong>el Company Limi<strong>te</strong>d<br />
Acier Marshall Compagnie limitée<br />
\vis est donné que la compagnie < Marshall<br />
S<strong>te</strong>el Company Limi<strong>te</strong>d —Acier Marshall Compagnie<br />
limitée», a transféré son siège social dc<br />
6926, avenue Monkland, Montréal ù 807, rue<br />
Marshall, Laval.<br />
Le secrétaire,<br />
C. COOLTHARD.<br />
26720 12060-60<br />
I e mail e AutO inc.<br />
Avis est donné que la compagnie < Lcmaire<br />
Auto inc. », constituée en corporation par <strong>le</strong>ttres<br />
pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s en da<strong>te</strong> du 8 juil<strong>le</strong>t 1968 et ayant son<br />
bureau principal dans la vil<strong>le</strong> de Tracy, district<br />
de Kichelicu, a établi son bureau au numéro 4225,<br />
Marie Victorin à Tracy.<br />
A comp<strong>te</strong>r de la da<strong>te</strong> du présent avis, <strong>le</strong>dit<br />
bureau est considéré par la compagnie comme<br />
étant son bureau principal.<br />
Donné ù Sorel, ce 13 sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
Le président,<br />
GERALD LEMAIRE.<br />
26721-0 3178-68<br />
Toyvilla Inc.<br />
Notice is hereby given that "Toyvilla Inc.",<br />
incorpora<strong>te</strong>d under Purt I of Companies Act by<br />
<strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d June 2, 1961, has moved its<br />
hand office from 10581 Pie IX Bou<strong>le</strong>vard, in the<br />
City of Montreal to 1155 Peel Street, in the City<br />
of Montreal.<br />
Montreal, Sep<strong>te</strong>mber 3,1968.<br />
(Seal)<br />
JANE VAI.ANTIN,<br />
'Secretary.<br />
26677-n 12812-61<br />
C. Gratton limitée<br />
Notice is hereby given that "C. Gratton<br />
limitée", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt bearing<br />
da<strong>te</strong> the February 18, 1938. and having its<br />
head office in the city of St-Laureut. where its<br />
ollice was situa<strong>te</strong>d until today at number 1905<br />
Cô<strong>te</strong> Vertu Street, has moved it to number<br />
2070 Bonin Street; city of St-Laurent<br />
From and af<strong>te</strong>r Ihc da<strong>le</strong> of this notice, Ihe said<br />
ollice is considered by the company us being its<br />
head ollice.<br />
CHAIII.ES tin ATTON,<br />
/'resident.<br />
20098 292-38<br />
Marshall S<strong>te</strong>el Company Limi<strong>te</strong>d<br />
Acier Marshall Compagnie limitée<br />
Notice is given that "Marshall S<strong>te</strong>el Company<br />
Limi<strong>te</strong>d—Acier Marshall Compagnie limitée",<br />
has transferred its head office from 5925<br />
Monkland Avenue, Montreal to S07 Marshall<br />
Street, Laval.<br />
C. CoiJLTIIARI),<br />
Secretary.<br />
26720-O 12060-00<br />
l.cmaire Auto inc.<br />
Notice is hereby given that "Lemaire Auto<br />
inc.", incorpora<strong>te</strong>d by <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs pa<strong>te</strong>nt da<strong>te</strong>d<br />
July 8, 1968, and having its head office in the<br />
town of Tracy, district of Richelieu, has established<br />
its office at 4225 Marie Victorin, in<br />
Tracy.<br />
From and af<strong>te</strong>r the da<strong>te</strong> of the present notice,<br />
the said office is considered by the company as<br />
being its head ollice.<br />
Given at Sorel, this Sep<strong>te</strong>mber 13, 1968.<br />
GERALD I.EMAIKE,<br />
/'resident.<br />
26721 3178-68<br />
Syndicats professionnels<br />
Association Syndica<strong>le</strong> des Métallurgis<strong>te</strong>s<br />
du <strong>Québec</strong> inc. F.C.A.I.<br />
Le secrétaire de la province donne avis suivant<br />
l'artic<strong>le</strong> 132 du Code du travail, Statuts refondus,<br />
1964, chapitre 141, que, par décision en da<strong>te</strong> du<br />
26 sep<strong>te</strong>mbre 1968, la Commission des relations<br />
de travail du <strong>Québec</strong> a prononcé la dissolution du<br />
syndicat professionnel « Association Syndica<strong>le</strong><br />
des Métallurgis<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong> inc. F.C.A.I. ».<br />
20038-0<br />
Le sous-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
97-07<br />
Professional Syndica<strong>te</strong>s<br />
Association Syndica<strong>le</strong> des Métallurgis<strong>te</strong>s<br />
du <strong>Québec</strong> inc. F.C.A.I.<br />
The Provincial Secretary gives notice that,<br />
pursuant to section 132 of the Labour Code,<br />
Revised Statu<strong>te</strong>s, 1964, chap<strong>te</strong>r 141, the Labour<br />
Relations Board of the Province of <strong>Québec</strong> by<br />
decision da<strong>te</strong>d Sep<strong>te</strong>mber 16,1968 has decreed the<br />
dissolution of the professional syndica<strong>te</strong> "Association<br />
Syndica<strong>le</strong> des Métallurgis<strong>te</strong>s du <strong>Québec</strong><br />
inc. F.C.A.I. ".<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
Assistant Seeretan/ of the Province.<br />
200.38 97-07
6088 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année. n° 16<br />
Association des Fabricants dc Charpen<strong>te</strong>s<br />
Métalliques du <strong>Québec</strong><br />
Structural S<strong>te</strong>el Fabricators Association of<br />
<strong>Québec</strong><br />
(Im de* syndicats professionnels)<br />
IA constitution d'un syndicat professionnel,<br />
sous <strong>le</strong> nom de « Association des Fabricants «<strong>le</strong><br />
< 'harpen<strong>te</strong>s Métalliques du <strong>Québec</strong> —• Structural<br />
S<strong>te</strong>el Fabricators Association of <strong>Québec</strong> », a été<br />
autorisée par <strong>le</strong> Secrétaire de la province <strong>le</strong> 15<br />
octobre 1968.<br />
Le siège social dudit syndicat professionnel est<br />
situé à Tour de la Bourse, sui<strong>te</strong> 1025, 800, Place<br />
Victoria, Montréal, district judiciaire de Montréal.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 22 octobre 1968.<br />
Le sous-secrêlaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26679-0 68-68<br />
I/Association des Enseignants<br />
de la Région Duvernay<br />
(Loi des syndicats professionnels)<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> secrétaire de la province<br />
a, <strong>le</strong> 18 octobre 1968, autorisé <strong>le</strong> changement de<br />
nom de l'« Association des Professeurs dc la<br />
Régiona<strong>le</strong> Duvernay >, dont la constitution a été<br />
autorisée <strong>le</strong> 8 août 1963, et dont <strong>le</strong> siège social<br />
est situé a Laval, en celui dc « L'Association des<br />
Enseignants dc la Région Duvernay », et ce,<br />
en vertu de la Loi des syndicats professionnels,<br />
Statuts refondus, 1964, chapitre 146.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 25 octobre 1968.<br />
LA sous-secrétaire delà province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26730-O 53-63<br />
Syndical des Employés dc Magasins<br />
de Quéliec inc. (CSN)<br />
(hii des syndicats<br />
professionnels)<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> secrétaire de la province<br />
a, <strong>le</strong> 15 octobre 1968, autorisé <strong>le</strong> changement de<br />
nom dc « Syndicat Catholique des Employés de<br />
Magasins de <strong>Québec</strong>, incorporé», dont la constitution,<br />
sous <strong>le</strong> nom originaire de « Le Syndicat<br />
National Catholique dc la Nouveauté», a été<br />
autorisée <strong>le</strong> 24 sep<strong>te</strong>mbre 1938, et dont <strong>le</strong> siège<br />
social est situé à 155, bou<strong>le</strong>vard Charest est,<br />
<strong>Québec</strong>, en celui de « Syndicat des Employés de<br />
Magasins de <strong>Québec</strong> inc. (CSN) », et ce, en<br />
vertu de lu Loi des syndicats professionnels,<br />
Statuts refondus, 1964, chapitre 146.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 23 octobre 1968.<br />
IA sous-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26731-0 2058-38<br />
Association des Fabricants de Charpen<strong>te</strong>s<br />
Métalliques du <strong>Québec</strong><br />
Structural S<strong>te</strong>el Fabricators Association of<br />
<strong>Québec</strong><br />
(Professional Syndica<strong>te</strong>s Act)<br />
The incorporation of a professional syndica<strong>te</strong>,<br />
under the name of "Association des Fabricants î<strong>le</strong><br />
Charpen<strong>te</strong>s Métalliques du <strong>Québec</strong> — Structural<br />
S<strong>te</strong>el Fabricators Association of <strong>Québec</strong>", lias<br />
been authorized by the Provincial Secretary on<br />
October 15, 1968.<br />
The head office of the said professional syndica<strong>te</strong><br />
is situa<strong>te</strong>d at Tour de la Bourse, Sui<strong>te</strong> 1025,<br />
800 Place Victoria, Montreal, judicial district of<br />
Montreal.<br />
<strong>Québec</strong>, October 22, 1968.<br />
RAYMOND DOUVII.I.I;,<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26679 GS-68<br />
L 1 Association des Enseignants<br />
de la Région Duvernay<br />
(Professional Syndica<strong>te</strong>s Act)<br />
Notice is given that the Secretary of the<br />
Province has authorized, on October 18, 190S,<br />
the change of name of "L'Association des Professeurs<br />
de la Régiona<strong>le</strong> Duvernay", whose<br />
incorporation was authorized on August 8, 1963<br />
and whose head office is loca<strong>te</strong>d at Laval, into<br />
that of "L'Association des Enseignants de la<br />
Région Duvernay]', and such, pursuant to the<br />
Professional Syndica<strong>te</strong>s Act, Revised Statu<strong>te</strong>s.<br />
1964, chap<strong>te</strong>r 146.<br />
<strong>Québec</strong>, October 25,1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26730 53-63<br />
Syndicat des Employés de Magasins<br />
de <strong>Québec</strong> inc. (CSN)<br />
(Professional Syndica<strong>te</strong>s .<strong>le</strong>t)<br />
Notice is hereby given that the Provincial<br />
Secretary has, on October 15, 1968, authorized<br />
the change of name of "Syndicat Catholique des<br />
Employés dc Magasins de <strong>Québec</strong>, incorporé',<br />
whose incorporation, under the original name of<br />
"Le Syndicat National Catholique de la Nouveauté",<br />
was authorized on Sep<strong>te</strong>mber 24. 1938,<br />
and whose head office is situa<strong>te</strong>d at 155 Charts!<br />
Bou<strong>le</strong>vard East, <strong>Québec</strong>, into that of "Syndicat<br />
des Employés de Magasins de <strong>Québec</strong> inc.<br />
(CSN)", and such, pursuant to the Professional<br />
Syndica<strong>te</strong>s Act, Revised Statu<strong>te</strong>s, 1964, chap<strong>te</strong>r<br />
146.<br />
<strong>Québec</strong>, October 23, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26731 20.58-38<br />
Syndicat Professionnel des Gardes-Malades<br />
Pratiques du <strong>Québec</strong><br />
The Professional Syndica<strong>te</strong> of Practical<br />
Nurses of <strong>Québec</strong><br />
(Loi des syndicats<br />
professionnels)<br />
La constitution d'un syndicat professionnel,<br />
sous <strong>le</strong> nom de < Syndicat Professionnel des<br />
Gardes-Malades Pratiques du <strong>Québec</strong> — The<br />
Professional Syndica<strong>te</strong> of Practical Nurses of<br />
<strong>Québec</strong> », a été autorisée par <strong>le</strong> Secrétaire de la<br />
province <strong>le</strong> 22 octobre 1968.<br />
Syndicat Professionnel des Gardes-Malades<br />
Pratiques du <strong>Québec</strong><br />
The Professional Syndica<strong>te</strong> of Praetirul<br />
Nurses of <strong>Québec</strong><br />
(Professional Syndica<strong>te</strong>s Act)<br />
The incorporation of a professional syndica<strong>te</strong>,<br />
under the name of "Syndicat Professionnel des<br />
Gardes-Malades Pratiques du <strong>Québec</strong> —Tin'<br />
Professional Syndica<strong>te</strong> of Practical Nurses ol<br />
<strong>Québec</strong>", has been authorized by the Provincial<br />
Secretary on October 22, 1968.
QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, November 9, J968, Vol. 100, No. L5<br />
Le siège social dudit syndicat professionnel<br />
est situé à Montréal-Nord, district judiciaire de<br />
Montréal.<br />
Quéliec <strong>le</strong> 29 octobre 1968.<br />
Le sons-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26732-0 69-68<br />
Ministère des institutions<br />
financières, compagnies et<br />
coopératives<br />
Assurances<br />
La Compagnie d'Assurance Mutuel<strong>le</strong> contre<br />
<strong>le</strong> Feu de la Paroisse de St-François,<br />
I<strong>le</strong> d'Orléans, comté de Montmorency<br />
Am d'émission de permis el de certificat<br />
d'enregistrement<br />
Avis est donné, par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s, que « La<br />
Compagnie «l'Assurance Mutuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong> Feu<br />
de la Paroisse de St-François, I<strong>le</strong> d'Orléans,<br />
comté de Montmorency», enregistrée sous <strong>le</strong><br />
numéro 483, a ob<strong>te</strong>nu <strong>le</strong> permis et <strong>le</strong> certificat<br />
d'enregistrement numéro 285-A qui l'autorise<br />
,i comp<strong>te</strong>r du 23 octobre 1968, à assurer contre<br />
<strong>le</strong> feu. <strong>le</strong>s bâtiments érigés sur des biens-fonds<br />
situés dans <strong>le</strong>s limi<strong>te</strong>s du comté municipal de<br />
Montmorency, ainsi que <strong>le</strong>s animaux de ferme,<br />
grains, foins, fourrages, instruments aratoires<br />
et meub<strong>le</strong>s de ménage con<strong>te</strong>nus dans <strong>le</strong>sdits<br />
bâtiments ou sur <strong>le</strong>sdits biens-fonds, pourvu que<br />
ces bâtiments soient isolés, qu'ils ne servent pas<br />
à des fins commercia<strong>le</strong>s ou industriel<strong>le</strong>s et<br />
n'impliquent pas de risques extra-basardés.<br />
Donné au bureau du Service des assurances,<br />
ministère des institutions financières, compagnies<br />
et coopérative, <strong>le</strong> 23 octobre 1968.<br />
Four <strong>le</strong> ministre des institutions financières,<br />
compagnies et coopératives de la prorince.<br />
Le surin<strong>te</strong>ndant des assurances,<br />
'.'6604-44-2-O<br />
ROOEH-A. CAMAKAIHK.<br />
Ministère des Terres et Forêts<br />
Cadastre<br />
Paroisse de L'Assomption<br />
Cadastre officiai de la paroisse de L'Assomption,<br />
municipalité de la vil<strong>le</strong> de L'Assomption,<br />
division d'enregistrement de L'Assomption.<br />
Avis est par la présen<strong>te</strong> donné que <strong>le</strong>s lots 442-5,<br />
442-6 et 527-1 sont annulés en vertu de l'artic<strong>le</strong><br />
2174Adu Code civil.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 18 octobre 1968.<br />
Le sous-ministre,<br />
26680-O FERNAND BOUTIN.<br />
Paroisse de St-Isidore<br />
Cadastre <strong>officie</strong>l de la paroisse de St-Isidore,<br />
municipalité de la paroisse de St-Isidore, division<br />
d'enregistrement de Laprairie.<br />
Avis est par la présen<strong>te</strong> donné que <strong>le</strong>s lots<br />
210-2-1, 210-2-2, 210-5, 210-6 et 210-7 sont<br />
annulés en vertu de l'artic<strong>le</strong> 2174A du Code vieil.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 9 octobre 1968.<br />
Le sous-ministre,<br />
26680-u FERNAND BOUTIN.<br />
The head office of the said professional syndica<strong>te</strong><br />
is situa<strong>te</strong>d at Montreal-North, judicial<br />
district of Montreal.<br />
<strong>Québec</strong>, October 29, 1968.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26732 69-68<br />
Department of Financial<br />
Institutions, Companies and<br />
Cooperatives<br />
Insurance<br />
La Compagnie d'Assurance Mutuel<strong>le</strong> contre<br />
<strong>le</strong> Feu de la Paroisse de St-François,<br />
lie d'Orléans, COUNT > of Montmorency<br />
Notice of Issue of License and Certifica<strong>te</strong><br />
of Registry<br />
Notice is hereby given that "La Compagnie<br />
d'Assurance Mutuel<strong>le</strong> contre <strong>le</strong> Feu de la Paroisse<br />
6060 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 0 novembre J9G8, 100' année, n" 10<br />
Paroisse «<strong>le</strong> l.aprairie «<strong>le</strong> la Magde<strong>le</strong>inc<br />
Cadastre <strong>officie</strong>l «<strong>le</strong> la paroisse î<strong>le</strong> l.aprairie «<strong>le</strong> la<br />
Magi<strong>le</strong>lciiic. municipalité «<strong>le</strong> la vil<strong>le</strong> «<strong>le</strong> Laprairic,<br />
division d'enregistrement de Laprahïe.<br />
Avis est par la présen<strong>te</strong> donné que <strong>le</strong>s lots 492-<br />
11.1. 492-119, 492-157 à 492-169. 492-224 a<br />
192-229 et une partie des lots 492-112 et 492-114<br />
sont annulés en vertu î<strong>le</strong> l'artic<strong>le</strong> 2174A du Code<br />
civil.<br />
Quéliec, <strong>le</strong> 15 octobre 1968.<br />
IA sous-ministre,<br />
20680-O FERNAND BOUTIN.<br />
Paroisse de St-Va<strong>le</strong>ntin<br />
Cadastre official «<strong>le</strong> lu imroissc «<strong>le</strong> St-Va<strong>le</strong>ntin,<br />
municipalité de la paroisse de St-Puul de l'I<strong>le</strong><br />
aux Noix, division d'enregistrement dc Sl-<br />
Jean.<br />
Avis est |>ar la présen<strong>te</strong> donné que <strong>le</strong>s lots<br />
98-16, 98-17, 98-18, 99-8, 99-9, 99-10, 99-11,<br />
99-12 et 99-13 sont annulés en vertu de l'artic<strong>le</strong><br />
2174A du Code vieil.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 21 octobre 1968.<br />
Ije sons-ministre,<br />
26080 o FERNAND BOUTIN.<br />
Parish of l.aprairie de la Magdclcjm.<br />
Officiai cadastre of the parish of Lnpruiric de la<br />
Magdc<strong>le</strong>ine, municipality of the town of La.<br />
prairie, registration division of Lnpruiric.<br />
Notice is hereby given that lots 492-11,')<br />
492-119, 492-157 to 492-169, 492-224 to 492-229<br />
and one part of lots 492-112 and 492-111 are<br />
cancel<strong>le</strong>d in virtue of Artic<strong>le</strong> 2174A of the Civil<br />
Code.<br />
<strong>Québec</strong>, October 15,1968.<br />
FERNAND BOUTIN.<br />
26680-O Deputy Miu/stw.<br />
Parish of St-Vu<strong>le</strong>ntiii<br />
Official cadastre of the parish of St-Va<strong>le</strong>ntin,<br />
municipality of the parish of St-Paul de l'I<strong>le</strong><br />
aux Noix, registration division of St-.ltan.<br />
Notice is hereby given that lots 98-10. 98-17,<br />
98-18, 99-8, 99-9, 99-10, 99-11, 99-12 ami 99-13<br />
are cancel<strong>le</strong>d in virtue of Artic<strong>le</strong> 2I74A of I Incivil<br />
«NXIC.<br />
<strong>Québec</strong>, October 21,1968.<br />
FERNAND BOUTIN,<br />
20080-O Deputy Minis<strong>te</strong>r,<br />
Ministère de l'Industrie<br />
et du Commerce<br />
Department of Industry<br />
and Commerce<br />
LOI sur <strong>le</strong>s pêcheries<br />
Règ<strong>le</strong>ment de pêche du <strong>Québec</strong><br />
Avis de |H-clic aux coques<br />
Vu la décision du Ministre de la Santé nationa<strong>le</strong><br />
et du Bien-être social ù l'effet que <strong>le</strong>s coques des<br />
régions coqiiillières situées <strong>le</strong> long des cô<strong>te</strong>s et des<br />
eaux:<br />
N-6.1 région s'é<strong>te</strong>ndunt de Pointc-aux-Outardes<br />
ouest - Crosse Poin<strong>te</strong>;<br />
N-7.1.1 région s'é<strong>te</strong>ndunt dc Poin<strong>te</strong> Lcbcl (extrémité<br />
sud de la rou<strong>te</strong>, millngc 10.4) - borne<br />
située sur <strong>le</strong> lot No 15, canton Mauicouagan<br />
ne sont plus toxiques ù un point qui <strong>le</strong>s rend<br />
iluugcreuses pour la consommation à l'état cru.<br />
À ces causes et conformément n l'artic<strong>le</strong> 6,<br />
paragraphe I, du règ<strong>le</strong>ment de pêche du <strong>Québec</strong>,<br />
par ies présen<strong>te</strong>s, il plaît au Ministre d'ouvrir<br />
<strong>le</strong>sdi<strong>te</strong>s régions à la pèche et de permettre à<br />
quiconque dc pêcher, de prendre ou d'avoir en sa<br />
possession des coques provenant «<strong>le</strong>sdi<strong>te</strong>s régions.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 23 octobre 1968.<br />
Le ministre de l'Industrie et du Commerce,<br />
26733-0 .IEAN-PAUI. BEAUDRY.<br />
Fisheries Act<br />
<strong>Québec</strong> Fishery Regulation<br />
Notice of Clara Fishing<br />
In view of the decision rendered by the M inistcr<br />
of National Health and Welfare to the effect that<br />
clams in shellfish areas situa<strong>te</strong>d along the shores<br />
and wa<strong>te</strong>rs:<br />
N-6.1 region ex<strong>te</strong>nding from Pointc-aiix-Oiilardi-s<br />
West - Grosse Poin<strong>te</strong>;<br />
N-7.1.1 region ex<strong>te</strong>nding from Poin<strong>te</strong> Lebel<br />
(south extremity of the road, mi<strong>le</strong>age 10.4)-<br />
landniark situa<strong>te</strong>d on lot number 15, townsliip<br />
of Manicouagan<br />
are no longer toxic to a ilcgrcc unsafe for use<br />
as a raw food.<br />
Therefore, pursuant to section 6, paragraph 1<br />
of the <strong>Québec</strong> Fishery Regulation, the Minis<strong>te</strong>r<br />
is hereby p<strong>le</strong>ased to open the said area- to<br />
fishing and to permit whomsoever to fish, to<br />
take, or to have in his possession clams from ll»<br />
said areas.<br />
<strong>Québec</strong>, October 23, 1968.<br />
JEAN-PAUL BEAUDRY,<br />
26733 Minis<strong>te</strong>r of Industry and Commerce.<br />
Divers<br />
Compagnies<br />
Collège Saint-Paul<br />
Avis est donné qu'en vertu de l'artic<strong>le</strong> 13 de lu<br />
Loi relative au ( 'ollège Saillt-Paul, 9-10 Klizubct h<br />
II. chapitre 103. l'archevêque catholique romain<br />
de Montré-ul et <strong>le</strong> ministre de l'éducation ont<br />
approuvé lu modification «<strong>le</strong> l'artic<strong>le</strong> 1 du règ<strong>le</strong>ment<br />
numéro I dudit Collège.<br />
Le sous-ministre de l'éducation,<br />
20096-O An-mini TIIEMULAV.<br />
Miscellaneous<br />
Companies<br />
Collège Saint-Paul<br />
Notice is given that pursuant to section 13 of an<br />
Act respecting the Collège Saint-Paul. 9-111<br />
Elisabeth II, chap<strong>te</strong>r 103. the Roman Catholic<br />
Archbishop of Montreal and the Minis<strong>te</strong>r of<br />
Education approved the modification to -eel ion I<br />
of by-law number 1 of the said Collège.<br />
ARTHUR TREMBLAY.<br />
20696 Deputy Minis<strong>te</strong>r of Education
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100. No. 1,5 6061<br />
Avis divers<br />
Miscellaneous Notices<br />
Conseil East-Angus, No 2649<br />
des Chevaliers de Colomb<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> secrétaire de la province<br />
n, k 16 octobre 1968, approuvé <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments<br />
généraux dc la corporation « Conseil East-<br />
Angus. No 2649 des Chevaliers de Colomb », et<br />
re, en vertu de l'artic<strong>le</strong> 9 de la Loi concernant <strong>le</strong>s<br />
Chevaliers dc Colomb de la province de <strong>Québec</strong><br />
et de l'artic<strong>le</strong> 225 de la Loi des compagnies.<br />
IA sous-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26641-0 1543-53<br />
Conseil Cadillac No 5908 des Chevaliers de<br />
Colomb de Cadillac inc.<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> secrétaire de la province<br />
a, <strong>le</strong> 16 octobre 1968, approuvé <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments<br />
généraux de la corporation « Conseil Cadillac<br />
No 5908 des Chevaliers de Colomb de Cadillac<br />
ine. , et ce, en vertu dc l'artic<strong>le</strong> 9 de la Loi coneernant<br />
<strong>le</strong>s Chevaliers de Colomb de la province<br />
de <strong>Québec</strong> et de l'artic<strong>le</strong> 225 dc la Loi des compagnies.<br />
Le sous-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26703-O 10-68<br />
Université de Montréal<br />
Avis est donné que <strong>le</strong>s statuts de l'Université<br />
de Montréal sont mmliliés en remplaçant <strong>le</strong> <strong>te</strong>x<strong>te</strong><br />
de l'artic<strong>le</strong> 37.03 par <strong>le</strong> suivant:<br />
« 37.03 La nomination des membres de l'assemblée<br />
universitaire par un conseil représentant<br />
<strong>le</strong> personnel de l'université est fai<strong>te</strong> par <strong>le</strong> Conseil<br />
du personnel de l'Université de .Montréal.<br />
À cet<strong>te</strong> lin, <strong>le</strong> personnel de l'université comprend<br />
<strong>le</strong>s personnes qui ont <strong>le</strong> statut d'employé<br />
régulier à p<strong>le</strong>in <strong>te</strong>mps, et qui appartiennent a l'un<br />
des groupes suivants:<br />
Groupe A: <strong>le</strong> personnel administratif, y<br />
inclus tout employé exerçant une fonction exigeant<br />
de son titulaire des études supérieures;<br />
Groupe B: <strong>le</strong> personnel de bureau et de laboratoire:<br />
Groupe C: <strong>le</strong> personnel d'entretien et autre.<br />
I/C comité exécutif arrê<strong>te</strong> la lis<strong>te</strong> des membres<br />
du personnel appar<strong>te</strong>nant à chacun de ces groupes.<br />
< 'ct<strong>te</strong> lis<strong>te</strong> est préparée par <strong>le</strong> service du personnel<br />
de l'université, en consultation avec des<br />
représentants du personnel.<br />
I.e conseil du personnel se compose des membres<br />
suivants:<br />
n) un membre élu par l'assemblée des membres<br />
du personnel du groupe A;<br />
b) trois membres élus par l'assemblée des<br />
membres du personnel du groupe R;<br />
ci deux membres élus par l'assemblée des membres<br />
du personnel du groupe C;<br />
>/) deux autres membres élus par l'assemblée<br />
généra<strong>le</strong> des membres du personnel de l'université.<br />
Le mandat des membres de ce conseil se <strong>te</strong>rmine<br />
tren<strong>te</strong> jours avant la fin du mandat des<br />
l mes qu'ils ont originel<strong>le</strong>ment nommées à<br />
la semblée universitaire, et n'est renouvelab<strong>le</strong><br />
consécutivement qu'une seu<strong>le</strong> fois. Le secrétaire<br />
général convoque la première réunion de ce conseil,<br />
dont <strong>le</strong>s membres se choisissent alors parmi<br />
eux un président; <strong>le</strong> quorum est de cinq membres.<br />
Council East-Angus, No. 2649<br />
of the Knights of Columbus<br />
Notice is hereby given that the Secretary of tlic<br />
Province has, on October 16, 1968, approved<br />
the general by-laws of the corporation "Council<br />
East-Angus, No. 2649 of the Knights of Columbus",<br />
and such, pursuant to section 9 of the Act<br />
respecting the Knights of Columbus of the<br />
Province of <strong>Québec</strong> and to section 225 of the<br />
Companies Act.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assistant Secretari/ of the Province.<br />
26641 1543-53<br />
Council Cadillac No. 5908 of the Knights of<br />
Columbus of Cadillac Inc.<br />
Notice is hereby given that the Provincial<br />
Secretary, on October 16, 1968, approved the<br />
general by-laws of "Council Cadillac No. 5908 of<br />
the Knights of Columbus of Cadillac Inc.", and<br />
such, pursuant to section 9 of the Act respecting<br />
the Knights of Columbus of the Province of<br />
<strong>Québec</strong> and to section 225 of the Companies<br />
Act.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26703 10-08<br />
Université de Montréal<br />
Notice is given that the Statu<strong>te</strong>s of the Université<br />
de Montréal are modified by replacing the<br />
<strong>te</strong>xt of artic<strong>le</strong> 37.03 by the following:<br />
"37.03 The appointment of the members of the<br />
university assembly by a council representing the<br />
PERSONNEL of the university is made by the |>ersonncl<br />
council of the Université de Montréal.<br />
For this purpose, the university personnel<br />
includes the persons who have a full-time regular<br />
employee status and who belong to one of the<br />
following groups:<br />
Group A: The administrative |>ersonncl including<br />
all employees whose duties require a<br />
higher education;<br />
Group B: the office and the laboratory personnel<br />
:<br />
Group C: the main<strong>te</strong>nance and other personnel.<br />
The executive commit<strong>te</strong>e shall fix the list of the<br />
members of personnel belonging to any of these<br />
groups af<strong>te</strong>r the said list has been prepared by the<br />
personnel service of the university, consulting<br />
with representatives of the personnel.<br />
The personnel council is composed of the following<br />
members:<br />
(a) a member e<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d by the assembly of the<br />
members of Group A personnel;<br />
(b) three members e<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d by the assembly<br />
of the members of Group B personnel;<br />
(c) two members e<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d by the assembly of<br />
the members of Group C personnel;<br />
(d) two other members e<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d by the general<br />
assembly of the members of the university personnel.<br />
The <strong>te</strong>rm of office of the members of this<br />
council shall <strong>te</strong>rmina<strong>te</strong> thirty days before the<br />
end of the <strong>te</strong>rm of office of the persons whom they<br />
named originally at the university assembly and<br />
is renewab<strong>le</strong> consecutively only once. The general<br />
secretary convokes a first meeting of the said<br />
council at which the members se<strong>le</strong>ct a president<br />
among themselves; the quorum is of five members.
«062 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1908, 100' année, u" iô<br />
Le .secrétaire général convoque et préside <strong>le</strong>s<br />
assemblées appelées à élire <strong>le</strong>s membres dc ce<br />
conseil. Au moins quinze jours francs avant la<br />
<strong>te</strong>nue de ces assemblées, un avis de convocation<br />
et «<strong>le</strong> mise en candidature est adressé à chacun<br />
des membres du personnel; tout candidat doit<br />
remplir un bul<strong>le</strong>tin de candidature, signé par<br />
lui-même et par deux membres du personnel, et<br />
<strong>le</strong> faire parvenir au secrétaire général au moins<br />
trois jours francs avant l'assemblée; si <strong>le</strong> nombre<br />
«<strong>le</strong>s candidatures requis est inférieur à celui des<br />
pos<strong>te</strong>s à pourvoir, <strong>le</strong> président reçoit en assemblée<br />
des mises en candidature additionnel<strong>le</strong>s. Si <strong>le</strong><br />
nombre des candidatures excède celui des pos<strong>te</strong>s<br />
à pourvoir, <strong>le</strong> president voit alors à la <strong>te</strong>nue d'un<br />
scrutin secret et proclame élus <strong>le</strong>s candidats qui<br />
ont reçu <strong>le</strong> plus grand nombre de voix jusqu'à<br />
concurrence du nombre «<strong>le</strong> membres que chaque<br />
assemb<strong>le</strong> doit élire. •<br />
Le procureur,<br />
26690-O MARC BRIKRK.<br />
Vil<strong>le</strong> «<strong>le</strong> Montréal<br />
Avis «<strong>le</strong> rachat aux dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>urs «<strong>le</strong>s obligations<br />
payab<strong>le</strong>s en monnaie canadienne de l'émission<br />
désignée « Obligations 6% ù fonds d'amortissement<br />
|H)ur améliorations loca<strong>le</strong>s échéant <strong>le</strong> 15<br />
décembre 1969 * «<strong>le</strong> la Cité de Montréal, province<br />
de <strong>Québec</strong>, Canada.<br />
AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES<br />
DONNE que la Vil<strong>le</strong> «<strong>le</strong> Montréal a l'in<strong>te</strong>ntion<br />
«<strong>le</strong> rache<strong>te</strong>r et rachè<strong>te</strong>ra POUR FINS D'AMOR<br />
TISSEMENT <strong>le</strong> 15 décembre 1968. conformément<br />
aux dispositions «lu contrat obligataire en<br />
da<strong>te</strong> «lu 15 décembre 1959, <strong>le</strong>s obligations suivan<strong>te</strong>s<br />
payab<strong>le</strong>s en monnaie léga<strong>le</strong> «lu Canada «<strong>le</strong><br />
l'émission ci-dessus mentionnée échéant <strong>le</strong> 15<br />
décembre 1969 énumérées ci-i<strong>le</strong>ssous, à 100% de<br />
<strong>le</strong>ur videur nomina<strong>le</strong> plus <strong>le</strong>s intérêts courus à la<br />
da<strong>te</strong> de rachat, à savoir:<br />
Numéros des Obligations à coupons de $1,000<br />
chacune, portant <strong>le</strong> préfixe A, rachetab<strong>le</strong>s <strong>le</strong> 15<br />
décembre 1968:<br />
The general secretary convokes and presides<br />
the assemblies cal<strong>le</strong>d upon to e<strong>le</strong>ct the members<br />
of the said council. At <strong>le</strong>ast fif<strong>te</strong>en i<strong>le</strong>a, dins<br />
before meetings are held, a notice of convocation<br />
and nomination is sent to each of the members<br />
of the personnel; each candida<strong>te</strong> must fill in ami<br />
sign a nomination ballot, have it signed by two<br />
members of the personnel, and forward it to the<br />
general secretary at <strong>le</strong>ast three c<strong>le</strong>ar days before<br />
the meeting; should the number of candida<strong>te</strong>s be<br />
inferior to the number of posts to be fil<strong>le</strong>d, the<br />
president will receive additional candidacies<br />
iluring the meeting. Should the numlier of candida<strong>te</strong>s<br />
exceed that of the posts to be fil<strong>le</strong>d, the<br />
president shall arrange for a ballot and declare<br />
e<strong>le</strong>c<strong>te</strong>d the candida<strong>te</strong>s who have received Hie<br />
largest number of vo<strong>te</strong>s until the number of<br />
members to be elce<strong>te</strong>il by each assembly has<br />
been reached,"<br />
MAIIC Briers,<br />
26690 Attorney,<br />
City of Moi 11 real<br />
Notice of redemption to the holders of debentures<br />
payab<strong>le</strong> in Canadian Currency of t he issue<br />
designa<strong>te</strong>d "6% Sinking Fund Délient mes for<br />
Local Improvements due December 15, 1969" of<br />
the City of Montreal, Province of <strong>Québec</strong>. Canada.<br />
PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN<br />
that the City of Montreal in<strong>te</strong>nds to and will<br />
redeem FOR SINKING FUND PURPOSES on<br />
December 15, 1968, pursuant to the provisions<br />
of the debenture contract da<strong>te</strong>d December 15,<br />
1959, the following debentures payab<strong>le</strong> in lawful<br />
money of Canada of the alwve-mentioncd issue<br />
due on December 15, 1969, lis<strong>te</strong>d below at 1(10',<br />
of the face value thereof plus accrued in<strong>te</strong>rest In<br />
the redemption da<strong>te</strong>, namely:<br />
Numbers of the Coupon Debentures of $1,000<br />
each, liearing the prefix A, redeemab<strong>le</strong> on December<br />
15, 1968:<br />
273892 273893 273902 273909 273919 273951 273963 273960 273978 273998<br />
274005 274011 274014 274021 274022 274030 274036 274037 274038 274042<br />
274045 274051 274054 274056 274057 274071 274072 274073 274074 271077<br />
274090 274098 274103 274108 274109 274111 274120 274138 274139 274148<br />
274149 274155 274156 274169 274180 274200 274205 274223 274230 274237<br />
274249 274251 274254 274256 274261 274267 274275 274277 274280 274357<br />
274360 274369 274391 274404 274444 274445 274453 274458 274460 274469<br />
274479 274480 274483 274491 274497 274515 274517 274523 274532 274534<br />
274535 274538 274540 274547 274550 274553 274555 274566 274570 274570<br />
274577 274584 274631 274646 274651 274657 274661 274677 274751 271799<br />
274845 274854 274862 274866 274870 274938 274941 274944 274958 274iiii!i<br />
274973 274982 274984 275018 275020 275021 275022 275024 275045 2750-10<br />
275050 275053 27.5055 275069 275073 275074 275076 275085 275080 275090<br />
275098 275099 275102 275113 275115 275110 275120 275131 275139 275110<br />
275142 275158 275193 275195 275200 275205 275206 274221 275222 275223<br />
275359 275392 275394 275409 275410 275420 275442 275444 275446 275448<br />
275500 275505 275509 275513 275543 275547 275566 275569 275575 275577<br />
275580 275596 275599 275604 275606 275607 275608 275610 27561S 27504S<br />
275050 275686 275695 275699 275709 275711 275713 275716 275720 275730<br />
275742 275743 275754 275759 275763 275765 275767 275770 275773 275771<br />
275780 275785 275791 275795 275798 275801 275808 275809 275818 276820<br />
275821 275825 275820 275827 275831 275836 275853 275856 275864 276805<br />
275880 275890 275939 275956 275957 275958 275960 275962 276019 270027<br />
276033 276047 276048 276052 276060 276062 276065 276087 276093 276095<br />
276104 276106 276112 276122 276142 276143 276150 276155 276159 270102<br />
276226 276234 276244 276246 276251 276259 276266 276311 276313 276337<br />
276343 276344 276346 276347<br />
Les obligations ainsi rappelées pour rachat<br />
deviendront dues et payab<strong>le</strong>s et seront payées, au<br />
choix du dé<strong>te</strong>n<strong>te</strong>ur, en monnaie léga<strong>le</strong> du Canada,<br />
au bureau principal de la Banque de Montréal,<br />
The Debentures so cal<strong>le</strong>d for redemption will<br />
become due and payab<strong>le</strong> and will be paid, at the<br />
option of the holder, in lawful money of Canada,<br />
at the principal office of Bank of Montreal,
QUÉBEC. OFFICIAL GAZETTE, November 9. 1968, Vol. 100, No. 15 6063<br />
î<strong>le</strong> la Banque Canadienne Nationa<strong>le</strong>, dc la Banque<br />
Roya<strong>le</strong> du Canada ou de La Banque Provincia<strong>le</strong><br />
tin Canada, situé dans <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s de Montréal,<br />
Toronto, Halifax, Saint-John, N.B., <strong>Québec</strong>,<br />
\Vinni|)eg ou Vancouver, Canada, sur présentation<br />
et remise desdi<strong>te</strong>s obligations avec tous <strong>le</strong>s<br />
coupons d'intérêt échéant après <strong>le</strong> 15 décembre<br />
1968 attachés. Les obligations enregistrées quant<br />
BU principal devront être accompagnées de<br />
transferts ou dé procurations autorisant <strong>te</strong>ls<br />
transferts dûment signés en blanc.<br />
À comp<strong>te</strong>r du et après <strong>le</strong> 15 décembre 1968,<br />
l'intérêt sur <strong>le</strong>s obligations ainsi rappelées pour<br />
rachat cessera et <strong>le</strong>s coupons d'intérêt échéant<br />
subséquemment à cet<strong>te</strong> da<strong>te</strong> seront nuls.<br />
Daté A. Montréal, ce tren<strong>te</strong> et unième jour<br />
d'octobre 1968.<br />
Vil<strong>le</strong> de Montréal,<br />
ARMAND LAMDERT, C.A.,<br />
267 l"-o Direc<strong>te</strong>ur des finances.<br />
Conseil Chibougamau No 5198<br />
des Chevaliers de Colomb<br />
dc Chibougamau inc.<br />
Avis est donné que <strong>le</strong> secrétaire de la province a,<br />
<strong>le</strong> 16 octobre 1968, approuvé <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>ments généraux<br />
de la corporation « Conseil Chibougamau<br />
No 5198 des Chevaliers dc Colomb de Chibou-<br />
(lamaii inc. », et ce, en vertu de l'artic<strong>le</strong> 9 de la<br />
Loi concernant <strong>le</strong>s Chevaliers de Colomb dc la<br />
province de <strong>Québec</strong> et de l'artic<strong>le</strong> 225 dc la Loi<br />
des compagnies.<br />
Le sous-secrêtaire dc la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26640-0 13-68<br />
National Canadian Bank, The Royal Bank of<br />
Canada or The Provincial Bank of Canada loca<strong>te</strong>d<br />
in the cities of Montreal, Toronto, Halifax, Saint<br />
Jolui, N.B., <strong>Québec</strong>, Winnipeg or Vancouver,<br />
Canada, upon presentation and surrender of the<br />
said debentures with all in<strong>te</strong>rest coupons maturing<br />
af<strong>te</strong>r December 15,1968attached. Debentures<br />
regis<strong>te</strong>red as to principal must be accompanied by<br />
assignments or transfer powers dulv execu<strong>te</strong>d in<br />
blank.<br />
From and af<strong>te</strong>r December 15, 1968, in<strong>te</strong>rest on<br />
the debentures so cal<strong>le</strong>d for redemption will<br />
cease ami in<strong>te</strong>rest coupons maturing subsequent<br />
to that da<strong>te</strong> will be void.<br />
Da<strong>te</strong>d at Montreal, this thirty-first day of<br />
October 1968.<br />
City of Montreal,<br />
ARMAND LAMBERT, C.A.,<br />
26747-o DirecUir of Finance.<br />
Council Chibougamau No. 5198<br />
of the Knights of Columbus of<br />
Chibougamau Inc.<br />
Notice is hereby given that the Provincial<br />
Secretary has, on October 16, 1968, approved<br />
the general by-laws of the corporation "Council<br />
Chibougamau No. 5198 of the Knights of<br />
Colombus of Chibougamau Inc.", and such<br />
pursuant to section 9 of the Act respecting the<br />
Knights of Columbus of the Province of <strong>Québec</strong><br />
and to section 225 of the Companies Act.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assi.itant Secretary of the Province.<br />
26640 13-68<br />
Canada,<br />
Province de<br />
<strong>Québec</strong><br />
IL. 8.1<br />
Proclamations<br />
HUGUES LAPOINTK<br />
ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu.<br />
Un m- du Royaume-Uni, du Canada et de ses<br />
autres royaumes et <strong>te</strong>rritoires. Chef du Commonwealth,<br />
Défenseur de la foi.<br />
A tous ceux qui ces présen<strong>te</strong>s <strong>le</strong>ttres verront<br />
ou qu'icel<strong>le</strong>a pourront concerner.<br />
Proclamation<br />
SALUT.<br />
U mus-procureur t A TTENDU que <strong>le</strong> conseil<br />
général, 1 municipal dc Sain<strong>te</strong>-<br />
AMTONIO DUDÉ. i Adè<strong>le</strong>, comté de Terre-<br />
' bonne, a soumis, pour appro-<br />
Imtion. son règ<strong>le</strong>ment numéro 133-1968 à l'effet<br />
'<strong>le</strong> soumettre <strong>le</strong> <strong>te</strong>rritoire dc cet<strong>te</strong> municipalité<br />
à la juridiction dc la ('our municipa<strong>le</strong> dc la<br />
vil<strong>le</strong> d'Estérel;<br />
ATTENDU que <strong>le</strong> conseil municipal dc la vil<strong>le</strong><br />
d'Estérel, |>ur son règ<strong>le</strong>ment numéro 64, a concouru<br />
dans la <strong>te</strong>neur dudit règ<strong>le</strong>ment adopté<br />
|xir <strong>le</strong> conseil municipal de Sain<strong>te</strong>-Adè<strong>le</strong>;<br />
ATTENDU que, sous l'autorité de l'artic<strong>le</strong> 7<br />
de la Dii des Cours municipa<strong>le</strong>s (Statuts refondus,<br />
1964, chapitre 24) <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur<br />
en conseil a donné son approbation a ces règ<strong>le</strong>ments.<br />
A CES CAUSES, dc l'avis et du consen<strong>te</strong>ment<br />
''»• Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un<br />
décret ixirtant <strong>le</strong> numéro 3214, en da<strong>te</strong> du 7<br />
Canada.<br />
Province of<br />
<strong>Québec</strong>,<br />
[L. S.]<br />
Proclamations<br />
HUGUES LA POINTE<br />
ELIZABETH THF SECOND, by the Grace<br />
of (iod, of the Inilcd Kingdom, Canada and<br />
Her other Realms and Territories, Queen,<br />
Head of the Commonwealth. Defender of the<br />
Faith,<br />
To all to whom these presents shall come or<br />
whom the same may concern.<br />
Proclamation<br />
GHEETINO.<br />
ANTONIO Duns, /TWHEREAS the Munici-<br />
Deputy Attorney) pal Council of Sain<strong>te</strong>-<br />
Gencral. J Adè<strong>le</strong>, county of Terrebonne,<br />
' submit<strong>te</strong>d for approval its bylaw<br />
number 133-1968, for the purpose of submitting<br />
the <strong>te</strong>rritory of said municipality of tlic<br />
jurisdiction of the municipal Court of the town<br />
of Estérel;<br />
WhER£A8 the municipal Council of the town of<br />
Estérel, by its by-law number 04. agreed to the<br />
<strong>te</strong>rms of the said by-law adop<strong>te</strong>d by the municipal<br />
Council of Sain<strong>te</strong>-Adè<strong>le</strong>;<br />
WHEREAS, under the authority of section 7 of<br />
the Municipal Courts Act (Revised Statu<strong>te</strong>s.<br />
1904. chap<strong>te</strong>r 24), the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in<br />
Council has given his approval to these by-laws;<br />
THEUKKOIIE, with the advice and consent of<br />
Our Executive Council, expressed in a deecrce<br />
hearing numlier 3214, da<strong>te</strong>d Oetolier 7, 1968,
BOM CA7.F.TTF. OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 790». 100' année, n' if,<br />
octobre 1908, et vu <strong>le</strong>s dispositions des artic<strong>le</strong>s<br />
693 à 697 de la Loi des cités et vil<strong>le</strong>s (Statuts<br />
refondus, 1964, chapitre 193), et des artic<strong>le</strong>s 3<br />
à 7 dc la Loi des Cours municipa<strong>le</strong>s (Statuts<br />
refondus, 1964, chapitre 24), Nous avons décrété<br />
et décrétons qu'à comp<strong>te</strong>r de tren<strong>te</strong> et un jours<br />
après la publication de la présen<strong>te</strong> proclamation<br />
dans la Gazel<strong>le</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> <strong>te</strong>rritoire<br />
de la municipalité de Sain<strong>te</strong>-Adè<strong>le</strong> sera soumis<br />
à la juridiction de la Cour municipa<strong>le</strong> de la vil<strong>le</strong><br />
d'Estérel.<br />
DE TOIT CE qi'E DESSUS, tous Nos féaux<br />
sujets et tous autres que <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s peuvent<br />
concerner sont requis de prendre connaissance<br />
et de se conduire en conséquence.<br />
KN FOI DE quoi. Nous avons fait rendre Nos<br />
présen<strong>te</strong>s <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s et sur icel<strong>le</strong>s apposer<br />
<strong>le</strong> grand sceau de Notre province de <strong>Québec</strong>;<br />
TÉMOIN: Notre très fidè<strong>le</strong> et bien-aimé l'honorab<strong>le</strong><br />
HUGUES LAFOINTE, CF., CH., lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de Notre province de Quéliec.<br />
Donné en Notre hô<strong>te</strong>l du gouvernement, en<br />
Notre vil<strong>le</strong> de Quéliec, de Notre province de<br />
<strong>Québec</strong>, ce vingt-troisième jour d'octobre en<br />
l'année mil neuf cent soixan<strong>te</strong>-huit de l'ère<br />
chrétienne et de Notre Règne In dix-septième<br />
année.<br />
Par ordre.<br />
Le sous-sécréta ire de la province,<br />
26038-O RAYMOND DOUVII.EE.<br />
and in view of the provisions ol sect inns Qgej<br />
to 697 of the Cities and Towns Ad (Revised<br />
Statu<strong>te</strong>s, 19114. chap<strong>te</strong>r 193). and of seeti ;\<br />
to 7 of the Municipal Courts Act (Revised<br />
Statu<strong>te</strong>s, 19114, chap<strong>te</strong>r 24), We have decreed and<br />
do hereby decree that from and af<strong>te</strong>r thirtv-one<br />
days following the publication of this proclamation<br />
in the <strong>Québec</strong> Official Gazet<strong>te</strong>, tlic <strong>te</strong>rritory<br />
of the municipality of Sain<strong>te</strong>-Adè<strong>le</strong> shall lie<br />
submit<strong>te</strong>d to the jurisdiction of the Municipal<br />
Court of the town of Estérel.<br />
Or ALL or WHICH, all Cur loving subjects and<br />
all others whom these presents may concern<br />
are hereby required to take notice and to govern<br />
themselves accordingly,<br />
IN TESTIMONY WHEREOF, We have caused these<br />
Our present <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs to IK- made pa<strong>te</strong>nt, and the<br />
Great Seal of Our Province of Quéliec to lie<br />
hereunto al lived:<br />
WITNESS: Our Right-Trusty ami WclhhVloved<br />
the Honourab<strong>le</strong> Hrui ES LAI-OINTE. I\C„ q.c.<br />
Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of Our Province ol <strong>Québec</strong>.<br />
(iiven in Our I'nrliaiueiit Buildings, in Our city<br />
of <strong>Québec</strong>, in Our Province of <strong>Québec</strong>, this<br />
twenty-third day of October, in the year of<br />
Our Lord one t lioiisand nine hundred and sixtyeight,<br />
and in the seven<strong>te</strong>enth year ol Our<br />
Reign.<br />
By command,<br />
RAYMOND DOC VILLI:.<br />
26638 . Insistant Secretary of the Province,<br />
Canada.<br />
Province de<br />
<strong>Québec</strong>.<br />
HUGUES LA POINTE<br />
Canada.<br />
Province of<br />
<strong>Québec</strong>.<br />
HUGUES LA POINTE<br />
IL S.|<br />
ELIZABETH DEUX, par » grâce de Dieu.<br />
Reine du Royaume-I'iii. du Canada et de ses<br />
autres royaumes et <strong>te</strong>rritoires. Chef du Commonwealth,<br />
Défenseur de la foi.<br />
À tous ceux qui ces présen<strong>te</strong>s <strong>le</strong>ttres verront<br />
on qu'icel<strong>le</strong>s pourront concerner.<br />
Proclamation<br />
SALIT.<br />
IL. S.]<br />
ELIZABETH THE SECOND, hy th. Grace<br />
of God, of the Uni<strong>te</strong>d Kingdom. Canada and<br />
her other Realms and Territories, Queen,<br />
Head of the Commonwealth. Defender ol durait<br />
b.<br />
To all those to whom these present <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs<br />
shall come, or whom the same may «-oncern.<br />
Proclamation<br />
GREETI nu<br />
TLe tous-procureur ( A TTENDL" «pie <strong>le</strong> conseil<br />
général, ) municipal de Venise-cn<br />
ANTONIO DURE. J <strong>Québec</strong>, comté «<strong>le</strong> Missis-<br />
' quoi, a soumis, [xiiir approbation,<br />
son règ<strong>le</strong>ment numéro 39 à l'effet «<strong>le</strong> soumettre<br />
<strong>le</strong> <strong>te</strong>rritoire de cet<strong>te</strong> municipalité à la<br />
juridiction «<strong>le</strong> la Cour municipa<strong>le</strong> de la vil<strong>le</strong> de<br />
Bedford;<br />
ATTENDU «pie <strong>le</strong> conseil municipal de la vil<strong>le</strong><br />
de Bedford, par son règ<strong>le</strong>ment numéro 188. a<br />
concouru dans la <strong>te</strong>neur dudit règ<strong>le</strong>ment adopté<br />
par <strong>le</strong> conseil municipal «<strong>le</strong> Yenisc-en-Qiichcc;<br />
ATTENDU que, SOUS l'autorité de l'artic<strong>le</strong> 7 de<br />
la Loi «<strong>le</strong>s Cours municipa<strong>le</strong>s (Statuts refondus.<br />
19(14. chapitre 24). <strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en<br />
conseil a donné son approbation à «es règ<strong>le</strong>ments.<br />
A CES CAUSES, de l'avis et du consen<strong>te</strong>ment de<br />
Notre Conseil exécutif, exprimés dans un «lécret<br />
portant <strong>le</strong> numéro 3213. en «la<strong>te</strong> «lu 7 octobre<br />
1968. et vu <strong>le</strong>s dispositions des artic<strong>le</strong>s 093 à<br />
(197 de la Loi «<strong>le</strong>s cités et vil<strong>le</strong>s (Statuts refondus.<br />
ANTONIO DUB*:. ( VfTHRBKAS the municipal<br />
Deputy Attorney ) »V council of Ycin-e-.n-<br />
General. ) Quéln-e. county of Missis-<br />
{ quoi, submit<strong>te</strong>d for approval<br />
its by-law number 39. for the purpose of submitting<br />
the <strong>te</strong>rritory of this municipality to the<br />
jurisdiction of the Municipal Court of Ihc town<br />
of Bedford:<br />
WHEREAS the municipal council of the Imvnol<br />
Bedford, by its by-law number 188, agreed lotlie<br />
<strong>te</strong>rms of the said by-law adop<strong>te</strong>d by the municipal<br />
Council of Venisc-cn-Quélicc;<br />
WHEREAS, under the authority of section i ol<br />
the Municipal Courts Ad (Revised Statu<strong>te</strong>s.<br />
1904. chap<strong>te</strong>r 24), the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor "'<br />
Council gave his approval to these by-law.<br />
THEREFORE, with the advice ami consent ol<br />
Our Executive Council, expressed in a decree<br />
licaring numlier 3213. ilatcd Octolx-r 7. IW&.<br />
and in view of the provisions of sections 693 lo<br />
097oftlieCitiesandTownsAct (Revise.! Statu<strong>te</strong>*,
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, Noiember 9. 1908. Vol. 100, No. 15 6065<br />
l!MU. chapitre 193), et des artic<strong>le</strong>s 3 a 7 de la Loi<br />
,|,., Couru municipa<strong>le</strong>s (Statuts refondus, 1964,<br />
chapitre 24). Vous avons décrété et décrétons<br />
qu'à comp<strong>te</strong>r de tren<strong>te</strong> el un joursaprésla publir,,[i<br />
<strong>le</strong> la présen<strong>te</strong> proclamation dans la<br />
Cnzillr <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> <strong>te</strong>rritoire de la municipalité<br />
î<strong>le</strong> Vcnise-en-Quélicc sera soumis à la<br />
juridiction de la Cour municipa<strong>le</strong> de la vil<strong>le</strong> de<br />
Bedford.<br />
DE TIII T CE yiE DESSUS, tous Nos féuilx sujets<br />
el Ions autres (pie <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s peuvent conceruei<br />
-ont requis de prendre connaissance et de se<br />
conduire en conséquence.<br />
|v\ Kol DE QUOI) Nous avons fait rendre Nos<br />
présen<strong>te</strong>s <strong>le</strong>ttres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s et sur iecllcs ap|K>ser<br />
<strong>le</strong> grand sceau de Notre province de Quéliec;<br />
TÉMOIN.' Notre très fidè<strong>le</strong> et liieii-aiiné l'honora-<br />
Idc Hl'OIES LAFOINTE, cl'.. CH., lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
de Notre province de Quéliec.<br />
Donné en Notre hô<strong>te</strong>l du gouvernement, en<br />
Notre vil<strong>le</strong> de Quél>ec. de Notre province de<br />
<strong>Québec</strong>, M vingt-troisième jour d'octobre en<br />
l'année mil neuf cent soixan<strong>te</strong>-huit de l'ère<br />
Chrétienne et de Notre Règne la dix-septième<br />
année.<br />
Par ordre.<br />
/.« «OM.V-.IERRflaire de la produce,<br />
26638-0 RAYMOND DOI.VII.I.K.<br />
1904, chap<strong>te</strong>r 193) and of sections 3 to 7 of the<br />
Municipal Courts Act (Revised Statu<strong>te</strong>s. 1964,<br />
chap<strong>te</strong>r 24), We have decreed and do decree that<br />
from and af<strong>te</strong>r thirty-one days following the<br />
publication of this proclamation in the Quéliec<br />
Official Gazel<strong>le</strong>, the <strong>te</strong>rritory of the municipality<br />
of Venise-en-<strong>Québec</strong> will lie submit<strong>te</strong>d to the<br />
jurisdiction of the Municipal Court of the town<br />
Of Redford.<br />
OK AI.I. OK WHICH, all Our loving subjects and<br />
all others whom these presents may concern are<br />
hereby required to take notice and to govern<br />
themselves accordingly.<br />
Ix TESTIMONY WHEREOF, We have caused these<br />
Our present <strong>le</strong>t<strong>te</strong>rs to be made pa<strong>te</strong>nt, and the<br />
Great Seal of Our Province Of Quéliec to IKhereunto<br />
affixed;<br />
WITNESS: Our Right-Trusty and Wcll-llclovcil.<br />
the Honourab<strong>le</strong> HrciEs LAI-OINTE. P.C., Q.C.,<br />
Lieu<strong>te</strong>nant-Governor of Our Province of <strong>Québec</strong>.<br />
Given in Our Parliament Buildings, in Our city<br />
of Quéliec. in Our Province of Quéliec. this<br />
twenty-third day of October, in the year ol<br />
Our Lord one thousand nine hundred and<br />
sixty-eight, and in the seven<strong>te</strong>enth year of<br />
Our Reign.<br />
Hy command,<br />
RAYMOND DOI VII.I.E.<br />
26638 Assistant Secretary of the Province,<br />
Soumissions<br />
Tenders<br />
Vil<strong>le</strong> de Hampstcad<br />
Comté D'Arcy McGee<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné quel<strong>le</strong>s<br />
soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligations» seront reçues par <strong>le</strong><br />
soussigné Claude G. Rioux, secrétaire-trésorier,<br />
H6<strong>te</strong>] de vil<strong>le</strong>, 5569, Chemin de la Reine Marie.<br />
Hampstcad, comté D'Arcy McGcc, Montréal<br />
29, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, mardi, <strong>le</strong> 26<br />
novembre 1968, pour l'achat de 8762,000 d'obligations<br />
dc la vil<strong>le</strong> de Hampstcad, comté D'Arcy<br />
McGee, datées du 1er décembre 1968 et remboursab<strong>le</strong>s<br />
par séries du 1er décembre 1969 au 1er<br />
décembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un<br />
taux non inférieur à 6J-2%. ni supérieur à 7'4%,<br />
payab<strong>le</strong> semi-annuel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s 1er juin et 1er<br />
décembre de chaque année. Le taux d'intérêt<br />
peut être <strong>le</strong> même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cependant,<br />
si plus d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant émis<br />
à chaque taux différent doit couvrir un ou des<br />
amortissements annuels entiers, <strong>te</strong>ls que montrés<br />
au tab<strong>le</strong>au d'amortissement dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ment Nos: 360 - 8150,000 — aqueducêgouts,<br />
voirie; 261 — 8222,000 — aqueduc<br />
egouts, voirie; 332 — 8310,000 — travaux d'éclairage;<br />
334 — $80,000 — aqueduc, égouts, voirie.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1968.<br />
Town of Hampstcad<br />
County of D'Arcy McGec<br />
Public notice is hereby given that sca<strong>le</strong>d <strong>le</strong>nders<br />
endorsed "Tenders for bonds" will Inreceived<br />
by the undersigned, Claude G. Rioux.<br />
Secretary-Treasurer. Town Hall, 5509 Queen<br />
Mary Road. Hampstcad. county of D'Arcy<br />
Met ice. Montreal 29. <strong>Québec</strong>, until 7:30 in the<br />
evening. Tuesday. November 20. 1908. for the<br />
purchase of an issue of $762,000 of bonds of the<br />
town of Hampstcad, county of D'Arcy McGec.<br />
da<strong>te</strong>d December 1, 1908. and redeemab<strong>le</strong> serially<br />
from December I. 1909 to December I. I98S<br />
inclusively, with in<strong>te</strong>rest at a ra<strong>te</strong> of not <strong>le</strong>ss<br />
than 8J$%! nor more than 7' _>'/,. payab<strong>le</strong> semiannually<br />
on June 1st and December 1st of each<br />
year. The ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest may IK- the same for tInwho<strong>le</strong><br />
issue; however, should more than one rallia-<br />
used, the amount issued at each different ra<strong>le</strong><br />
should cover one or several entire annual amorti<br />
Bâtions, as shown in the tab<strong>le</strong> of redemption of<br />
the present notice.<br />
By-laws numliers 200 $150.000 aqueduct,<br />
sewers, roads; 201 $222.000 aqueduct,<br />
sewers, roads; 332 $310.000 lighting works;<br />
334 $80.000 aqueduct, sewers, road-.<br />
Por adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall IK- calcula<strong>te</strong>d<br />
as from December 1. 1908.<br />
Tab<strong>le</strong>au d'amortissement<br />
Année<br />
— $762,000 — S0 ans<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 $26,000<br />
1er décembre 1970 26,000<br />
1er décembre 1971 26,000<br />
1er décembre 1972 28,000<br />
Ici décembre 1973 29,000<br />
1er décembre 1974 32,01X1<br />
7'oMf of redemption S76S.000 20 years<br />
Year<br />
t apilal<br />
December I. 1909 $26.000<br />
December 1. 1970 20.000<br />
December 1, 1971 20.000<br />
December I. 1972 28.000<br />
December I. 1973 29.000<br />
DecemlK-r I. 1974. ./. 32.000
0066 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1908, 100' année, n.° Lo<br />
1er décembre 1975 $32,000<br />
1er décembre 1976 32,000<br />
1er décembre 1977 36,000<br />
1er décembre 1978 37,000<br />
1er décembre 1979 38,000<br />
1er décembre 1980 40,000<br />
1er décembre 1981 41,000<br />
1er décembre 1982 44,000<br />
1er décembre 1983 44,000<br />
1er décembre 1984 46,000<br />
1er décembre 1985 48,000<br />
1er décembre 1986 50,000<br />
1 er décembre 1987 52,000<br />
1er décembre 1988 55,000<br />
De plus, des soumissions pourront être envoyées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération<br />
pour des obligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance<br />
10 ans ou à cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment,<br />
des soumissions seront reçues et considérées pour<br />
des obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à<br />
cour<strong>te</strong> échéance 10 ans pour une partie et l'autre<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pourvu tou<strong>te</strong>fois que<br />
cet<strong>te</strong> dernière partie ne soit pas pour un montant<br />
inférieur à $55,000 et si supérieur à ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un<br />
ou des amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant<br />
comp<strong>te</strong> du tab<strong>le</strong>au d'échéances apparaissant dans<br />
<strong>le</strong> présent avis, et en commençant par <strong>le</strong>s dernières<br />
années d'échéances. Cependant, <strong>le</strong>s soumissions<br />
ne devront être transmises que pour un seul des<br />
modes d'émission ci-haut et ne devront compor<strong>te</strong>r<br />
qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf dans <strong>le</strong> cas de l'exception<br />
notée. L'adjudication sera fai<strong>te</strong> conformément<br />
à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engagea payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payab<strong>le</strong> au pair à Montréal.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au hureau principal de<br />
ladi<strong>te</strong> banque à Toronto, Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas rachelablcs<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries ou<br />
en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pour un montant<br />
égal à $55,000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s sont émises en<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant supérieur<br />
à $55,000 <strong>le</strong>s obligations ainsi émises seront<br />
• achetab<strong>le</strong>s par anticipation, au pair, <strong>le</strong> 1er<br />
décembre dc chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement de<br />
l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au d'échéances<br />
de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagnée<br />
d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt<br />
et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert comprend<br />
ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus sur <strong>le</strong>s<br />
obligations au moment dc <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
à une séance du conseil qui sera <strong>te</strong>nue, mardi, <strong>le</strong> 26<br />
novembre 1968, à 7.30 heures du soir, Hô<strong>te</strong>l de<br />
vil<strong>le</strong>, 5569, Chemin de la Reine Marie, Hamps<strong>te</strong>ad,<br />
comté D'Arcy McGee, Montréal 29, P.Q.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit de n'accep<strong>te</strong>r ni la<br />
plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions.<br />
Hampstcad, (Comté D'Arcy McGee), ce 22<br />
octobre 1968.<br />
Le secrétaire-trésorier,<br />
CLAUDE G. Rioux.<br />
Hô<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>,<br />
5569, Chemin dc la Reine Marie, Hampstcad,<br />
Comté D'Arcy McGee, Montréal 29, P.Q.<br />
Téléphone: 487-1441, code 514. 26681-o<br />
December 1, 1975 $32.000<br />
December 1, 1970 32.000<br />
I)eccml>er 1, 1977 30.000<br />
December 1, 1978<br />
37.0(H)<br />
Deccmlier 1, 1979 .... 38.00(1<br />
December 1, 1980 .... 40.00(1<br />
December 1. 1981 .... 41.000<br />
December 1. 1982 .... 44.000<br />
December 1. 1983 .... 44,000<br />
December 1, 1984 — 46,000<br />
December 1. 1985 .... 48.0011<br />
December 1. 1980 ... 50.00(1<br />
December 1, 1987 . . . 52.00(1<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may be sent and they shall<br />
be considered for <strong>te</strong>n-year short-<strong>te</strong>rm or fif<strong>te</strong>enyear<br />
short-<strong>te</strong>rm serial bonds. Also, <strong>te</strong>nders H ill he<br />
received and considered for <strong>te</strong>n-year serial bonds<br />
with the balance being <strong>te</strong>n-year short-<strong>te</strong>rm bonds<br />
for one part and twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds for<br />
the other part, provided however that the lat<strong>te</strong>r<br />
part be for an amount of not <strong>le</strong>ss than $55,000,<br />
and if grea<strong>te</strong>r than the lat<strong>te</strong>r amount, -aid par!<br />
should include one or several entire annual<br />
amortizations only, taking into account the<br />
maturity tab<strong>le</strong> appearing in this notice, and<br />
IH'gilining with the last years of inability.<br />
However, <strong>le</strong>nders shall be sent for one of the<br />
above methods of issue only, save in the ease ol<br />
the exception stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication<br />
shall be made according lo law.<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees lo pay lor the<br />
bonds, principal and accrued in<strong>te</strong>rest, if any. hy<br />
certified cheque [wiyablc at par at Mont real.<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the Province of <strong>Québec</strong> of the bank whose<br />
name is mentioned in the loan procedure an well as<br />
at the head ollice of the said bank in Toronto,<br />
Ontario.<br />
The said bonds shall not be redeemab<strong>le</strong> hy<br />
anticipation when issued serially, or serially ami<br />
BS twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds, for an amount<br />
equal lo $55.000. However, should they be issiinl<br />
partly as twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds lor an<br />
amount grea<strong>te</strong>r than $55.000. the bonds so issued<br />
shall be redeemab<strong>le</strong> by anticipation al par. an<br />
December 1st of each year for the annual amount<br />
required to amortize the issue, in accordance with<br />
the tab<strong>le</strong> of maturities of the issue appearing in<br />
this notice.<br />
Kach <strong>te</strong>nder must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the ainounl of the<br />
issue and must, specify whether in<strong>te</strong>rest accrued<br />
on the bonds at the da<strong>te</strong> of their delivery is<br />
included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
Tenders will be opened and considered al a<br />
meeting of the council to be held Tuesday; November<br />
20. 1968, at 7:30 in the evening, al 1.1.»<br />
Town Hall. 5569 Queen Mary Road. Hamps<strong>te</strong>ad,<br />
county of D'Arcy McGee, Montreal 29. P.Q.<br />
The council does not bind itself to accept the<br />
highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Hamps<strong>te</strong>ad. (County of D'Arcy McGee), 1<br />
'
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE. November 9. 1968, Vd. 100, Ni. kf> 0067<br />
Ci<strong>te</strong> de Loret<strong>te</strong>villc<br />
Comté de Chauvcau<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que<br />
des soumissions cachetées et endossées « Soumi.<br />
.ions pour obligations» seront reçues par <strong>le</strong><br />
lOUSsigné Gil<strong>le</strong>s Mar<strong>te</strong>l, assistant secrétaire-trésorier,<br />
Hô<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>, 236, rue Itacinc, Lorct<strong>te</strong>vilit-,<br />
comté de Chauveau, F.Q., jusqu'à 7.30<br />
heures du soir, lundi, <strong>le</strong> 25 novembre 1968,<br />
|K)iir l'achat de $260,000 d'obligations de la cité<br />
de l.oret<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>, comté de Chauveau. datées du<br />
1er décembre 1968 et remboursab<strong>le</strong>s par séries<br />
du 1er décembre 1969 au 1er décembre 1988<br />
inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur<br />
à 6j^%, ni supérieur à 7! payab<strong>le</strong> semiannucl<strong>le</strong>ment<br />
<strong>le</strong>s 1er juin et 1er décembre de<br />
iliaque année. Le taux d'intérêt peut être <strong>le</strong><br />
même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cependant, si plus<br />
d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant émis à chaque<br />
taux différent doit couvrir un ou des amortissement<br />
s annuels entiers, <strong>te</strong>ls que montrés au tab<strong>le</strong>au<br />
d'amortissement dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ments numéros: 545 — $45.000 — voirie;<br />
546 $81,000 — voirie; 568 — $70,800 — aqueduc,<br />
égouts, voirie; 582 — $36,200 — aqueduc,<br />
égouts, voirie; 601 — $10.000 — aqueduc, égouts;<br />
•il 15 $11,000 — aqueduc, égouts; 608 — $6,000<br />
égouts.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1968.<br />
rotVeOH d'amortissement — 9260,000 — 20 ans<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 $ 6,000<br />
1er décembre 1970 8,000<br />
1er décembre 1971 8,000<br />
1er décembre 1972 8.000<br />
1er décembre 1973 9,000<br />
1er décembre 1974 9,000<br />
1er décembre 1975 9,000<br />
1er décembre 1976 11,000<br />
1er décembre 1977 11,000<br />
1er décembre 1978 11,000<br />
1er décembre 1979 13.000<br />
1er décembre 1980 13,000<br />
1er décembre 1981 14,000<br />
1er décembre 1982 15,000<br />
1er décembre 1983 17,000<br />
1er décembre 1984 17,000<br />
1er décembre 1985 18,000<br />
1er décembre 1986 20,000<br />
1er décembre 1987 21,000<br />
1er décembre 1988 22,000<br />
De plus, des soumissions |-ourront être envoyées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération<br />
|Kiur des obligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance<br />
10 ans ou à cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment,<br />
des soumissions seront reçues et considérées pour<br />
des obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à<br />
cour<strong>te</strong> échéance 10 ans pour une partie et l'autre<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pourvu tou<strong>te</strong>fois que<br />
cet<strong>te</strong> dernière partie ne soit pas pour un montant<br />
inférieur à $22,000 et si supérieur à ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un<br />
OU des amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant<br />
comp<strong>te</strong> du tab<strong>le</strong>au d'échéances apparaissant dans<br />
<strong>le</strong> présent avis, et en commençant par <strong>le</strong>s dernières<br />
années d'échéances. Cependant, <strong>le</strong>s soumissions<br />
ne devront être transmises que pour un<br />
seul des modes d'émission ci-haut et ne devront<br />
Compor<strong>te</strong>r qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf dans <strong>le</strong> cas<br />
de l'exception notée. L'adjudication sera fai<strong>te</strong><br />
conformément à la loi.<br />
City of Loret<strong>te</strong>villc<br />
County of Chauveau<br />
Public notice is hereby given that sea<strong>le</strong>d <strong>te</strong>nders<br />
endorsed "Tenders for bonds" will lie<br />
received by the undersigned Gil<strong>le</strong>s Mar<strong>te</strong>l,<br />
Assistant Secretary-Treasurer. Town Hall. 236<br />
Iiaeinc Street, Loret<strong>te</strong>villc, county of Chauvcau,<br />
P.Q., until 7:30 o'clock p.m., Mondav, November<br />
25, 1968, for the purchase of an issue of $260.000<br />
of bonds for the city of Loret<strong>te</strong>villc, county of<br />
Chauveau. da<strong>te</strong>d Deccml>cr 1,1968 and redeemab<strong>le</strong><br />
serially from Deccmlier 1,1969 to December 1,<br />
1988 inclusively, with in<strong>te</strong>rest at a ra<strong>te</strong> not <strong>le</strong>ss<br />
than 6J£%, nor more than 7 x /i%, payab<strong>le</strong> semiannually<br />
on June 1st and Deccmlier 1st of each<br />
year. The ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest may he the same for the<br />
who<strong>le</strong> issue; however, if more than one ra<strong>te</strong> is<br />
used, the amount issued at each different ra<strong>te</strong><br />
must cover one or more entire annual amortizations,<br />
as shown on the tab<strong>le</strong> of redemption of the<br />
present notice.<br />
By-laws numbers: 545 845,000 roads;<br />
540 881.000 roads; 568 $70,800 aqueduct,<br />
sewers, roads; 582 $36,200 aqueduct,<br />
sewers, roads; 601 $10,000 aqueduct,<br />
sewers; 605 $11.000 aqueduct, sewers; 608<br />
$6,000 - sewers.<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall he calcula<strong>te</strong>d<br />
us from December 1, 1968.<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption • -$260.000 • 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
December I, 1969 $ 6,000<br />
December I, 1970 8.000<br />
December 1, 1971 8,000<br />
Deccmlier 1, 1972 8,000<br />
Deccmlier 1, 1973 9.000<br />
December 1. 1974 9.000<br />
December 1. 1975 9.000<br />
Deccmlier 1. 1976 11.000<br />
Deccmlier 1, 1977 11.000<br />
December I. 1978 11.000<br />
December I, 1979 18,000<br />
December 1. 1980 13.000<br />
Deccmlier 1, 1981 14,000<br />
Deccmlier 1. 1982 15.000<br />
December 1, 1983 17.000<br />
Deccmlier 1, 1984 17,000<br />
Deccmlier 1. 1985 18.000<br />
December I. 1986 20.000<br />
December I, 1987<br />
21,(MM)<br />
December I, 1988 22.000<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may be sent and they shall<br />
lie considered for 10-year short-<strong>te</strong>rm or 15-year<br />
short-<strong>te</strong>rm serial bonds. Also <strong>te</strong>nders shall be<br />
received and considered for 10-year serial bonds<br />
with the balance partly as 10-year short-<strong>te</strong>rm<br />
lioiuls and partly as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds,<br />
provided however that this lat<strong>te</strong>r |iart be for an<br />
amount not <strong>le</strong>ss than $22.000, and if higher than<br />
this lat<strong>te</strong>r amount, this |»rt must comprise only<br />
one or more entire annual amortizations, taking<br />
into sCCOUnl the tab<strong>le</strong>s of maturities appearing in<br />
this notice, starting at the last years of maturity.<br />
However, <strong>te</strong>nders shall be sent for one of the<br />
above methods of issue only, and shall include<br />
only one of the <strong>te</strong>rms, SINE in the case of the<br />
exception stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication shall<br />
lie made according lo law.
6068 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 19G8. 100' année, n" Lb<br />
L'adjudicataire s'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payab<strong>le</strong> au pair à Loret<strong>te</strong>villc.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de<br />
ladi<strong>te</strong> banque à Toronto, Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
ou en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pour un montant<br />
égal à $22,000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s sont émises en<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant supérieur<br />
ù $22,000 <strong>le</strong>s obligations ainsi émises seront<br />
racbetab<strong>le</strong>s par anticipation, au pair, <strong>le</strong> 1er<br />
décembre dc chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis |>our <strong>le</strong>s fins de l'amortissement dc<br />
l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au d'échéances<br />
de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à 1% du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert comprend<br />
ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus sur<br />
<strong>le</strong>s obligations au moment dc <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
à une séance du conseil qui sera <strong>te</strong>nue, lundi, <strong>le</strong> 25<br />
novembre 1968, à 7.30 heures du soir, Hô<strong>te</strong>l dc<br />
vil<strong>le</strong>, 236, rue Racine, Loret<strong>te</strong>villc, comté de<br />
Chauveau, P.Q.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit de n'accep<strong>te</strong>r ni la<br />
plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions.<br />
Lorct<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>, (Comté dc Chauveau), ce 24 octobre<br />
1968.<br />
L'assistant secrétaire-trésorier,<br />
GILLES MARTEL.<br />
Hô<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>, 236, rue Racine,<br />
Lorct<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>, Comté de Chauveau, P.Q.<br />
Téléphone: 842-1921, code 418. 26682-o<br />
Ci<strong>te</strong> de Saint-Jérôme<br />
Comté de Terrelionnc<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que des<br />
soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligations » seront reçues par <strong>le</strong> soussigné<br />
Gérard Maurice, greffier, Hô<strong>te</strong>l de Vil<strong>le</strong>, 280,<br />
rue Label<strong>le</strong>, St-Jérôme, comté de Terrelionne,<br />
P.Q.. jusqu'il 8 heures du soir, mardi, <strong>le</strong> 26 novembre<br />
1968, pour l'achat de $896,000 d'obligations<br />
dc la cité de Saint-Jérôme, comté de Terrebonne,<br />
datées du 1er décembre 1968 et remboursab<strong>le</strong>s<br />
par séries du 1er décembre 1969 au 1er<br />
décembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un<br />
taux non inférieur à 6j-£%, ni supérieur à ~ x /z%,<br />
l>ayablc semi-annuellcmcnt <strong>le</strong>s 1er juin et 1er<br />
décembre dc chaque année. Le taux d'intérêt<br />
jieut être <strong>le</strong> même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cependant,<br />
si plus d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant<br />
émis a chaque taux différent doit couvrir un ou<br />
des amortissements annuels entiers, <strong>te</strong>ls que<br />
montrés au tab<strong>le</strong>au d'amortissement dans <strong>le</strong><br />
résent avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ments nos: 492 N.S. - $237,700 - rc;<br />
nouvel<strong>le</strong>ment; C-492 — $27,500 - éclairagc-<br />
C-493 — $71,500 — aqueduc et égouts; C-497 —<br />
$39,500 - aqueduc, égouts, voirie, etc.; C-498 —<br />
$162,000 — aqueduc, égouts, voirie; C-499 —<br />
$70,000 — aqueduc, égouts, etc.; C-505 — $25,000<br />
- aqueduc, égouts, voirie, etc.; C-508 — $40,000<br />
i -aqueduect égouts; C-519 — $162,800 — fonds<br />
industriels; C-521 — $27,O0Q, — bâtisses et<br />
<strong>te</strong>rrains; C-523 — $33,000 — voirie.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé a comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1968.<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees to pay fur the<br />
bonds, capital and accrued in<strong>te</strong>rest, if my, bv<br />
certified cheque payab<strong>le</strong> at par at Lorettèvillè,<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branchei<br />
in the Province of <strong>Québec</strong> of the bank who., name<br />
is mentioned in the loan procedure as well ,IN at<br />
the head office of the said bank in Toronto Ontario.<br />
The said lionds shall not be redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation if they are issued serially or >. riallv<br />
and as 20-ycar fixed-<strong>te</strong>rm lionds, for an amount<br />
equal to $22,000. However, if they are issued<br />
partly as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm lionds for an amount<br />
higher ban $22,000. the bonds so issued -kill L<br />
redeemab<strong>le</strong> by anticipation, at par, on December<br />
1st of each year for the annual amount required<br />
to amortize the issue, pursuant to the tab<strong>le</strong> ol<br />
maturities appearing in this notice.<br />
Each <strong>te</strong>nder must be accompanied by u certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the<br />
issue, and must specify whether in<strong>te</strong>rest accrued<br />
on the bonds to the da<strong>te</strong> of their delivery is<br />
included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
The <strong>te</strong>nders will he opened and considered at a<br />
meeting of the council to be held on Monday,<br />
November 25, 1968, at 7:30 o'clock p.m.. Town<br />
Hall, 236 Racine Street, Lorct<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>. county of<br />
Chauveau, P.Q.<br />
The council does not bind itself to accept the<br />
highest nor any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Loret<strong>te</strong>villc, (Countv of Chauveau), I Iclnht-r<br />
24, 1968.<br />
GILLES MARTEL,<br />
Assistant Secretary- Treasurer.<br />
Town Hall, 236 Racine Street,<br />
Lorct<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>, County of Chauveau. P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 842-1921, code 418. 26682<br />
City of Saint-Jérôme<br />
< 'ounty of Terrebonne<br />
Public notice is hereby given that sea<strong>le</strong>d<br />
<strong>te</strong>nders, endorsed "Tenders for lionds" will lie<br />
received bv the undersigned Gérard Maurice,<br />
City C<strong>le</strong>rk. Town Hall. 280, Label<strong>le</strong> Street.<br />
St-Jérôme, county of Terrebonne, P.Q., until<br />
8:00 o'clock, p.m.. Tuesday, November 26, 1968,<br />
for the purchase of an issue of $890.000 of bonds<br />
for the city of St-Jérôme. county of Terrclxinnc,<br />
da<strong>te</strong>d December I, 1968 and redeemab<strong>le</strong> serially<br />
from December I. 1909 to December I. 1988<br />
inclusively, with in<strong>te</strong>rest ut a ra<strong>te</strong> not jess llian<br />
nor more than 714%. payab<strong>le</strong> semi-annually<br />
on June 1st and December 1st of each war.<br />
The ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest may lie the same for li<strong>te</strong><br />
who<strong>le</strong> issue, however if more than one ra<strong>le</strong> i-<br />
used, the amount issued at each different ra<strong>le</strong><br />
must cover one or several who<strong>le</strong> annual annul nations,<br />
as shown on the tab<strong>le</strong> of redemption in the<br />
present notice.<br />
By-laWs Nos: 492 N.S. $237.700 renew al:<br />
C-492 - $27.500 - lighting; ( '-193 $71.500<br />
aqueduct and sewers; C-497 — $39,500<br />
aqueduct, sewers, roads, etc.: C-49S siic'.iH "<br />
—- aqueduct, sewers, roads; C-499 — $70.'"<br />
aqueduct, sewers, etc.: C-505 — 825.1 M in<br />
aqueduct, sewers, roads, etc.; < '-508 $-10.01111<br />
aqueduct, sewers; C-519 8162,800 ill<br />
dustrial funds; C-521 $27,000 huihlini:-<br />
and lands: C-523 - - 833,000 — roads.<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall lie cal<br />
dila<strong>te</strong>d as from December I, 190N.
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. Lo (it Mi!)<br />
Tab<strong>le</strong>au d'amortissement — 8896,000 — 20 ans<br />
Annie<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 $49,000<br />
1er décembre 1970 51,000<br />
1er décembre 1971 54,000<br />
1er décembre 1972 57,000<br />
1er décembre 1973 61,000<br />
1er décembre 1974 47,000<br />
1er décembre 1975 50,000<br />
1er décembre 1976 53,000<br />
1er décembre 1977 55,000<br />
1er décembre 1978 59,000<br />
1er décembre 1979 25,000<br />
1er décembre 1980 28,000<br />
1er décembre 1981 30,000<br />
1er décembre 1982 31,000<br />
1er décembre 1983 34,000<br />
1 er décembre 1984 37,000<br />
1 e r < lécembre 1985 39,000<br />
1er décembre 1986 42,000<br />
1 er décembre 1987 45,000<br />
1er décembre 1988 49,000<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption — 8800.000<br />
Year<br />
20 year*<br />
Capital<br />
December I. I960 149,000<br />
December 1. 1970 51.000<br />
Deccmlier I. 1971 51.000<br />
December I. 1972 87,000<br />
December I, 1973 61,000<br />
December I, 1974 47.00(1<br />
Deccmlier 1. 1975 50.000<br />
December I. 1970 53,000<br />
December I. 1977 . 55,000<br />
December I, 197s 59.000<br />
December I. 1979 25.000<br />
December 1. 1980 28,000<br />
December I, 1981 30.000<br />
December 1, 1982<br />
3l.ooo<br />
December 1. 1983 84,000<br />
December 1, 1984 37.000<br />
Deccmlier 1. 1985 39.000<br />
December I. 1980 12.000<br />
December I. 1987 45.000<br />
December 1. 1988 19.000<br />
I )e plus, des soumissions pourront être envoyées<br />
el el<strong>le</strong>s seront prises en considération pour des<br />
ohligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance 10 ans<br />
ou à cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment, des<br />
soumissions seront reçues et considérées pour des<br />
obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde a cour<strong>te</strong><br />
échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie<br />
à <strong>te</strong>rme 6xe 20 ans pourvu tou<strong>te</strong>fois que cet<strong>te</strong><br />
dernière partie ne soit pas pour un montant<br />
inférieur à $49,000 et si supérieur ù ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un<br />
ou des amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant<br />
comp<strong>te</strong> du tab<strong>le</strong>au d'échéances apparaissant<br />
dans <strong>le</strong> présent avis, et en commençant par <strong>le</strong>s<br />
dernières années d'échéances. Cependant, <strong>le</strong>s<br />
.soumissions ne devront être transmises que pour<br />
un seul des modes d'émission ci-haut et ne<br />
devront compor<strong>te</strong>r qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf<br />
dans <strong>le</strong> cas de l'exception notée. L'adjudication<br />
sera fai<strong>te</strong> conformément à la loi.<br />
I .'adjudicataire s'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts cours, s'il y a lieu. |iar chèque<br />
visé, payab<strong>le</strong> au pair à St-Jérôme.<br />
I.c capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> dc la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal<br />
de ladi<strong>te</strong> banque à Toronto, Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
|IAR anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
ou eu séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans. pour un montant<br />
égal à $49,000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s sont émises en<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant supérieur<br />
A 849,000 <strong>le</strong>s obligations ainsi émises<br />
serait racbetab<strong>le</strong>s par anticipation, au pair. Icier<br />
décembre dc chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis pour <strong>le</strong>s fins dc l'amortissement dc<br />
rémission, conformément au tab<strong>le</strong>au d'échéances<br />
de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
' 'haqiic soumission devra être accompagnée<br />
•l'un chèque accepté égal a 1% du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus<br />
sur <strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
l't une séance du conseil qui sera <strong>te</strong>nue, mardi,<br />
<strong>le</strong> 26 novembre 1968. à 8 heures du soir, Hô<strong>te</strong>l<br />
de V'il<strong>le</strong>, 280, rue Lalicl<strong>le</strong>, St-Jérôme, comté dc<br />
Terrebonne, P.Q.<br />
I
0070 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC. 9 novembre 1908, 100' année, n" /,.•><br />
Saint-Jérôme, (Comté de Terrebonne), ce<br />
29octobre 1908.<br />
IA greffier,<br />
GÉRARD MAURICE.<br />
Hô<strong>te</strong>l de Vil<strong>le</strong>, 280, rue Label<strong>le</strong>,<br />
St-Jérômc, (Terrelionne), P.Q.<br />
Téléphone: 435-6881,<br />
436-1511, code 514. 26728-0<br />
Village dc Fort-Coulonges<br />
Comté de Pontiac<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que<br />
des soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligations » seront reçues par<br />
<strong>le</strong> soussigné James K. Duke, secrétaire-trésorier,<br />
jusqu'à 7 heures du soir, Bureau municipal,<br />
C.P. 112, Fort-Coulonges. comté de Pontiae.<br />
P.Q., et par après jusqu'à 7 heures 30 du soir, au<br />
Pos<strong>te</strong> de pompiers, Fort-Coulonges, comté de<br />
Pontiac, P.Q., mercredi, <strong>le</strong> 27 novembre 1968,<br />
pour l'achat de 8394,000 d'obligations du village<br />
de Fort-Coulonges, comté de Pontiac, datées<br />
du 1er décembre 1968 et remboursab<strong>le</strong>s par séries<br />
du 1er décembre 1969 au 1er décembre 1988<br />
inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur<br />
à 6!£%, ni supérieur à !Vi%, payab<strong>le</strong><br />
semi-annuellcment <strong>le</strong>s 1er juin et 1er décembre<br />
de chaque année. Le taux d'intérêt peut être<br />
<strong>le</strong> même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cependant, si<br />
plus d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant émise à<br />
chaque taux différent doit couvrir un ou des<br />
amortissements annuels entiers, <strong>te</strong>ls que montrés<br />
aux tab<strong>le</strong>aux d'amortissement dans <strong>le</strong> présent<br />
avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ment no: 99 — 8394,000 — aqueduc et<br />
égouts.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1968.<br />
Tab<strong>le</strong>au il'amortissement — $391,000 — 20 ans<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 8 2,000<br />
1er décembre 1970 2.000<br />
1er décembre 1971 2,000<br />
1er décembre 1972 2,000<br />
1er décembre 1973 2,000<br />
1er décembre 1974 2,000<br />
1er décembre 1975 3,000<br />
1er décembre 1976 3,000<br />
1er décembre 1977 3,000<br />
1er décembre 1978 3,000<br />
1er décembre 1979 4,000<br />
1er décembre 1980 4,000<br />
1er décembre 1981 4,000<br />
1er décembre 1982 4,000<br />
1er décembre 1983 5,000<br />
1er décembre 1984 5,000<br />
1er décembre 1985 6,000<br />
1er décembre 1986 6,000<br />
1er décembre 1987 6,000<br />
1er décembre 1988 326,000<br />
De plus, des soumissions pourront être envoyées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération pour des<br />
obligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance 10 ans<br />
ou à cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment, des<br />
soumissions seront reçues et considérées pour des<br />
obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à cour<strong>te</strong><br />
échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie<br />
à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pourvu tou<strong>te</strong>fois que cet<strong>te</strong><br />
dernière partie ne soit pas pour un montant<br />
inférieur à $29,000, et si supérieur à ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un<br />
OU «<strong>le</strong>s amortissements annuels entiers, eu <strong>te</strong>nant<br />
compté des tab<strong>le</strong>aux d'échéances apparaissant<br />
Saint-Jérôme. (County of Terrebonne) Oc.<br />
toberSÔ, 1968.<br />
GÉRARD M AUHICE,<br />
C it H C<strong>le</strong>rk.<br />
( 'ily Hall. 280 Label<strong>le</strong> Street.<br />
St-Jérôme. (Terrelionne), P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 435-6881.<br />
436-1511, code 514 . 26728<br />
Village of Fort-Coulonges<br />
County of Pontiac<br />
Public notice is hereby given that sca<strong>le</strong>d<br />
<strong>te</strong>nders endorsed "Tenders for lionds - ' will he<br />
received by the undersigned, James B, Duke,<br />
Secretary-Treasurer, until 7:00 o'clock p.m..<br />
Municipal Office, P.O. Box 112, Fort-Coulonges.<br />
county of Pontiac, P.Q., and thereaf<strong>te</strong>r until<br />
7:30 o'clock p.m., in the fire station. Fori-Con.<br />
longes, county of Pontiac, P.Q., Wednesday.<br />
November 27, 1968, for the purchase of an issue<br />
of $394.000 of lionds for the Village of Port-<br />
Coulonges, county of Pontiac, da<strong>te</strong>d December<br />
1, 1968, and redeemab<strong>le</strong> serially from December<br />
1, 1969 to December 1, 1988 inclusively, with<br />
in<strong>te</strong>rest at a ra<strong>te</strong> not <strong>le</strong>ss than 6J^%, nor more<br />
than 71^%, payab<strong>le</strong> semi-annually on June 1st<br />
and December 1st of each year. The ra<strong>le</strong> of<br />
in<strong>te</strong>rest may be the same for the who<strong>le</strong> issue:<br />
however, if more than one ra<strong>te</strong> is used, the<br />
amount issued at each different ra<strong>te</strong> must cover<br />
one or more entire annual amortizations, as<br />
shown on the tab<strong>le</strong>s of redemption in this notice.<br />
By-law No. 99 - $394,000 aqueduct and<br />
sewers.<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall be caldila<strong>te</strong>d<br />
as from December 1, 1968.<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption - $394,000 • 90 mn<br />
Year<br />
Capital<br />
December 1, 1969 $ 2,00(1<br />
December 1, 1970 2,000<br />
December 1, 1971 2,000<br />
December 1, 1972 2,000<br />
December 1, 1973 2.000<br />
December 1, 1974 2,000<br />
Deccmlier 1, 1975 3,000<br />
December 1, 1976 3,0011<br />
December 1, 1977 3,000<br />
December 1, 1978 3,00(1<br />
December 1, 1979 4,000<br />
December 1, 1980 4,000<br />
December 1, 1981 4.000<br />
December 1, 1982 4,000<br />
December 1, 1983 5,000<br />
December 1. 1984 5,000<br />
December 1, 1985 0.000<br />
December 1, 1986 6.000<br />
December 1, 1987 6.000<br />
December 1, 1988 320.000<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may lie sent and shall be<br />
considered for <strong>te</strong>n-year short-<strong>te</strong>rm or fif<strong>te</strong>enyear<br />
short-<strong>te</strong>rm serial lionds. Also, <strong>te</strong>nders Will<br />
he received and considered for <strong>te</strong>n-year serial<br />
lionds, with the balance being partly <strong>te</strong>n-year<br />
short-<strong>te</strong>rm and partly twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm<br />
lionds, provided, however, that the lat<strong>te</strong>r pari<br />
be for an amount not <strong>le</strong>ss tlian $29,000, ami. if<br />
higher than this lat<strong>te</strong>r amount, this part diusl<br />
comprise only one or more entire annual amortizations,<br />
hearing in mind the tab<strong>le</strong>s of maturities<br />
of the issue appearing in this notice, and starling<br />
by the last years of maturity of the renewab<strong>le</strong>
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1908, Vol. 100. So. AO 0071<br />
dans <strong>le</strong> présent avis, et en commençant par <strong>le</strong>s<br />
dernières années d'échéances de la partie renouvelab<strong>le</strong><br />
ci-après mentionnée. Cependant, <strong>le</strong>s<br />
. (<br />
,IIMII»ions ne devront être transmises que pour<br />
un >, ni des modes d'émission ci-haut et ne devront<br />
compor<strong>te</strong>r qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf dans <strong>le</strong><br />
cas î<strong>le</strong> l'exception notée. L'adjudication sera<br />
lui<strong>le</strong> conformément à la loi.<br />
L'échéance du 1er décembre 1088 au montant<br />
de $.32fi.OOO comprend un solde de $319,000 renouvelab<strong>le</strong><br />
pour une période additionnel<strong>le</strong> de<br />
20 ans, et échéant comme suit:<br />
.Innée<br />
Capital<br />
1er décembre 1989 $7,000<br />
1er décembre 1990 8,000<br />
1er décembre 1991 9,000<br />
1er décembre 1992 9,000<br />
1er décembre 1993 10,000<br />
1er décembre 1994 11,000<br />
1er décembre 1995 11,000<br />
1er décembre 1996 12,000<br />
1er décembre 1997 13,000<br />
1er décembre 1998 14,000<br />
1er décembre 1999 15,000<br />
1er décembre 2000 16.000<br />
1er décembre 2001 18,000<br />
1er décembre 2002 19,000<br />
1er décembre 2003 20,000<br />
1er décembre 2004 22,000<br />
1er décembre 2005 24,000<br />
1er décembre 2006 25,000<br />
1er décembre 2007 27,000<br />
1er décembre 2008 29,000<br />
L'adjudicataire s'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payab<strong>le</strong> au pair à Fort-( 'oulonges.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>- succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> de<br />
la banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dan la<br />
procédure d'emprunt, ainsi qu'au bureau principal<br />
de ladi<strong>te</strong> banque à Toronto, Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
ou en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pour un montant<br />
égal ou moindre de $326,000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s<br />
•oui émises en partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un<br />
moulant supérieur à $326,000. <strong>le</strong>s obligations<br />
ainsi ('•mises seront racbetab<strong>le</strong>s par anticipation,<br />
au pair, <strong>le</strong> 1er décembre de chaque année pour<br />
<strong>le</strong> montant annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement<br />
dc l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au<br />
d'échéances de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong><br />
present avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à 1','v du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus<br />
sur <strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et Considérées<br />
à une séance du conseil qui sera <strong>te</strong>nue, mercredi,<br />
<strong>le</strong> 27 novembre 1968, à 7 heures 30 du soir.<br />
Posté de pompiers, Fort-Coulonges, comté de<br />
Pontiac, P.Q.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit de n'accep<strong>te</strong>r ni<br />
la plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions.<br />
Fort-Coulonges, (Comté de Pontiac), ce B<br />
novembre 1968.<br />
Le sectflaire-trésorier,<br />
JAMES K. DUKE.<br />
Hureau municipal, CP. 112,<br />
Fort-Coulonges, (Pontiac), P.Q,<br />
Téléphone: 683-2259, code 819. 26751-0<br />
part hereinaf<strong>te</strong>r mentioned. However, <strong>te</strong>nders<br />
shall be sent for one of the aliove methods of<br />
issue only, and shall comprise only one of the<br />
<strong>te</strong>rms, save in the case of the exception stipula<strong>te</strong>d<br />
herein. Adjudication shall be made according<br />
to law.<br />
The December 1, 1988 maturity, in the amount<br />
of $326,000, comprises a Italance of $319,000,<br />
renewab<strong>le</strong> for an additional twenty-year period,<br />
and maturing as follows:<br />
Year<br />
l upitul<br />
$ 7,000<br />
December 1, 1990 8,000<br />
December 1, 1991 9,000<br />
December 1, 1992 , 9,000<br />
Deccmlier 1, 1993 10,000<br />
Deccmlier 1, 1994 11,000<br />
December 1, 1995 11,000<br />
December 1, 1996 12.000<br />
Deccmlier 1, 1997 13.000<br />
December 1, 1998 14,000<br />
December 1, 1999 15,000<br />
Deccmlier I, 2000 16,000<br />
December 1, 2001 18,000<br />
Dcccndier 1. 2002 19,000<br />
Deccmlier 1, 2003 20,000<br />
Deccmlier 1, 2004 . . 22,000<br />
December 1. 2005 24,000<br />
December 1, 2006 25,000<br />
December 1. 2007 27,000<br />
December 1. 2008 29,000<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees lo pay for the<br />
lionds, capital and accrued in<strong>te</strong>rest, if any, by<br />
certified cheque payab<strong>le</strong> at par at Fort-Coulonges.<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest arc payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the Province of <strong>Québec</strong> of the bank mentioned<br />
in the loan procedure, as well as at the head ollice<br />
of said bank in Toronto, Ontario.<br />
The said bonds will not be redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation if they arc issued serially or serially<br />
and for twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm for an amount<br />
equal to or <strong>le</strong>ss than $326,000. However, if they<br />
arc issued |mrtly for twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm for<br />
an amount grea<strong>te</strong>r than $320,000. the bonds so<br />
issued will be redeemab<strong>le</strong> by anticipation, at<br />
par, on December 1st of each year for the annual<br />
amount required to amortise the issue, pursuant<br />
lo the bib<strong>le</strong> of maturities of the issue ap|icariiig<br />
in this notice.<br />
Each <strong>te</strong>nder must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to \% of the amount of the<br />
issue, and must specify whether in<strong>te</strong>rest accrued<br />
on the bonds to the da<strong>te</strong> of their delivery is<br />
included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
The <strong>te</strong>nders will be opened and considered<br />
at a meeting of the council to be held on Wednesday.<br />
November 27. 1968. at 7:30 o'clock p.m..<br />
in the fire station, Fort-Coulonges, count v of<br />
Pontiac. P.Q.<br />
The council docs not bind itself to accept the<br />
highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Fort-Coulonges. (County of Pontiac), November<br />
6, 1968.<br />
JA\II> K. DIKE.<br />
Serrelarn-Trcaxiircr.<br />
Municipal Ollice. P.O. Box 112.<br />
Fort-Coulonges, (Pontiac), P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 683-2259, code 819. 20751
GAZETTE OFFICIELLE<br />
DE QUEBEC, U novembre 1968, 100- année, n° ko<br />
Les Commissaires d'éco<strong>le</strong>s pour lu<br />
municipalité de Sil<strong>le</strong>ry<br />
Comté de Louis-Hébert<br />
Avis pulilic esl pur <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné (pie des<br />
soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligation* seront reçues pur <strong>le</strong> soussigné<br />
Jeun N'allée, secrétaire-trésorier. Bureau de lu<br />
Commission scolaire, 17(H). rue Sheppard, Sil<strong>le</strong>ry.<br />
comté «<strong>le</strong> Louis-Hélicrt. P.Q.. jusqu'à 7.30 heures<br />
du soir, lundi, <strong>le</strong> 25 novembre 1908. pour l'achut<br />
de 1200,000 d'obligations |>our <strong>le</strong>s commis-aires<br />
d'éco<strong>le</strong>s |Kiur lu municipalité de Sil<strong>le</strong>ry. comté de<br />
Louis-Hébert, datées du 1er décembre 1968 et<br />
remboursab<strong>le</strong>s par séries du 1er décembre 1969<br />
au 1er décembre 1088 inclusivement, avec intérêt<br />
à un taux non inférieur à 6j0% ni supérieur à<br />
7] y i payab<strong>le</strong> scmi-annuel<strong>le</strong>mcnt <strong>le</strong>s 1er juin et<br />
1er décembre de chaque année. IA; taux d'intérêt<br />
peul être <strong>le</strong> même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cepciidant,<br />
si plus d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant émis<br />
ù chaque taux différent doit couvrir un ou des<br />
amortissements annuels entiers, <strong>te</strong>ls (pie montrés<br />
au tab<strong>le</strong>au d'amortissement dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Résolution datée du : (i février 1908 $200.(100<br />
dépenses d'immobilisations.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1908.<br />
Tab<strong>le</strong>au d'amortissement $200.000 20 uns<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1909 $ 4.500<br />
1er décembre 1970 8,000<br />
1er décembre 1971 0,000<br />
1er décembre 1972 0.000<br />
1er décembre 1973<br />
«.(KM)<br />
1er décembre 1974 6.000<br />
1er décembre 1978 7.000<br />
1er décembre 1970<br />
7.IMH)<br />
1er décembre 1977<br />
8,IHHI<br />
1er décembre 197K<br />
X.IMKI<br />
1er décembre 1970 9,000<br />
1er décembre 1980 10,000<br />
1er décembre 1981 11,000<br />
1er décembre 1982 12.000<br />
1er décembre 19S3 12.500<br />
1er décembre 1984 14.0011<br />
1er décembre 1985 15.000<br />
1er décembre 1986<br />
I li.iiou<br />
<strong>te</strong>r décembre 1987 17.000<br />
1er décembre 1988 20.000<br />
De plus, «<strong>le</strong>s soumissions pourront cire envoyées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération pour des<br />
obligations en séries à cour<strong>te</strong> cchéaiicr 10 ans ou<br />
à cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment, des soumissions<br />
seront reçues el considérées pour des obligations<br />
en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à cour<strong>te</strong><br />
échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie<br />
à <strong>te</strong>rme fixe 20 uns pourvu tou<strong>te</strong>fois que cet<strong>te</strong><br />
dernière partie ne soit pus pour un montant<br />
inférieur à 120,000, el si supérieur à ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> |iurlie devra comprendre qu'un<br />
ou des amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant<br />
comp<strong>te</strong> du tub<strong>le</strong>uii d'échéances apparaissant dans<br />
<strong>le</strong> présent u vis. el en commerçant pur <strong>le</strong>s dernières<br />
années d'échéances. Cependant, <strong>le</strong>s soumissions<br />
de devront être transmises (pic pour un seul des<br />
modes d'émission ci-linut cl ne devront compor<strong>te</strong>r<br />
qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf dans <strong>le</strong> cas de l'exception<br />
notée. L'adjudication sera fai<strong>te</strong> conformément<br />
à In loi.<br />
L'adjudicataire n'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital el intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payab<strong>le</strong> au pair à Sil<strong>le</strong>ry.<br />
School Commissioners l'or the<br />
Municipality of Sil<strong>le</strong>ry<br />
County of Louis-Hébert<br />
Public notice is hereby given that sea<strong>le</strong>d<br />
<strong>te</strong>nders endorsed "Tenders for Bonds" will he<br />
received by the undersigned Jean Vallée, Secretary-Treasurer,<br />
Ollice of the School Commission,<br />
1700 Sheppard Street, Sil<strong>le</strong>ry, County of fouis.<br />
Hébert, P.Q., until 7:30 o'clock, p.m.. Monday,<br />
November 25, 1968, for the purchase of an i-.in<br />
of $200,000 of bonds for the school commissioners<br />
for the municipality of Sil<strong>le</strong>ry, county of Louis-<br />
Hébert, da<strong>te</strong>d December 1, 1968 and redeemab<strong>le</strong><br />
serially from December 1, 1969 to December I,<br />
1988 inclusively, with in<strong>te</strong>rest at a ra<strong>te</strong> not <strong>le</strong>»<br />
than 6!•>% nor more than 71?% payab<strong>le</strong> semiannually<br />
of June 1st and December 1st of each<br />
year. The ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest may be the same for<br />
the who<strong>le</strong> issue; however, if more than one ra<strong>te</strong><br />
is used, the amount issued at each different ra<strong>le</strong><br />
must cover one or several who<strong>le</strong> annual amortizations,<br />
such as shown on the tab<strong>le</strong> of redemption in<br />
the present notice.<br />
Resolution da<strong>te</strong>d February 0, 190s sjumiun<br />
- capital expenses.<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall be calcula<strong>te</strong>d<br />
as from December 1, 1986.<br />
7'oWc of redemption — $200,000<br />
Year<br />
.' gear*<br />
Capital<br />
December 1. 1069 $ 4,506<br />
December 1, 1970 5,000<br />
December 1, 1971 6,000<br />
December 1, 1972 8,000<br />
December 1, 1973<br />
O.lHHi<br />
December 1, 1974 6,000<br />
December 1, 1975 7.000<br />
December 1, 1976<br />
7.(HHI<br />
December 1, 1977 8,000<br />
December 1, 1978 8,000<br />
December 1, 1979 9,000<br />
December 1, 1980<br />
I0.IHHI<br />
December 1. 1981<br />
LL.OTHI<br />
December 1, 1982 12,000<br />
December 1, 1983 12,800<br />
December 1, 1984 14.000<br />
December 1, 1985 15,000<br />
December 1, 1986 16,000<br />
December 1. 1987<br />
17.01 Hi<br />
December 1, 1988 20.000<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may be sent and they -hull<br />
be considered for 10-year short-<strong>te</strong>rm or 15-year<br />
short-<strong>te</strong>rm serial bonds. Also, <strong>te</strong>nders shall be<br />
received and considered for 10-ycar serial bonds,<br />
with the balance being partly 10-year short-<strong>te</strong>rm<br />
lionds and partly 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bond-,<br />
provided however, that this lat<strong>te</strong>r amount be for<br />
an amount not <strong>le</strong>ss than $20,000. and if higher<br />
than this lat<strong>te</strong>r amount, this pari should include<br />
one or more entire annual amortizations, bearing<br />
in mind the tab<strong>le</strong>s of maturities appearing in<br />
this notice, and starting at the last year- ol<br />
maturity. However, the <strong>te</strong>nders shall be sent lor<br />
one of the above methods of issue only, and shall<br />
include only one of the <strong>te</strong>rms, save in the case<br />
of the exception stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication<br />
shall be made according to law.<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees to pay for the<br />
bonds, capita] and accrued in<strong>te</strong>rest, if any. b.\<br />
Certified cheque payab<strong>le</strong> at par at Sil<strong>le</strong>ry.
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November 9, ms. Vol. 100, No. 40<br />
6973<br />
|,c capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s ù tou<strong>te</strong>s<br />
| r<br />
, succursa<strong>le</strong>s dans la province de Quéliec de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné duns la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de<br />
ladi<strong>te</strong> banque à Toronto. Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
par^anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries ou<br />
en «éries et <strong>te</strong>rme fixe 20 uns. pour un montant<br />
égal à $20.000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s sont émises en<br />
jKirlie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant<br />
nupéricur à $20.000. <strong>le</strong>s obligations ainsi émises<br />
seioiil racbetab<strong>le</strong>s par anticipation, au pair li<strong>te</strong>r<br />
décembre de chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement de<br />
rémission, conformément au tab<strong>le</strong>au d'échéances<br />
,1c rémission apparais.nul duns <strong>le</strong> présent avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à \ c /' c<br />
du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus<br />
sur <strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
à une séance des commissaires d'éco<strong>le</strong>s qui sera<br />
<strong>te</strong>nue, lundi, <strong>le</strong> 25 novembre 1908. n 730 heures<br />
•lu soir. Bureau de la Commission scolaire. 1700.<br />
rue Sheppart. Sil<strong>le</strong>ry. comté de Louis-Hébert,<br />
l'.Q. - '<br />
Les commissaires d'éco<strong>le</strong>s se réservent <strong>le</strong> droit<br />
de n'accep<strong>te</strong>r ni lu plus hau<strong>te</strong> ni aucune des<br />
soumissions.<br />
Sil<strong>le</strong>ry, (Comté de Louis-Hébert), ce 28 octobre<br />
1988.<br />
Le secrétaire-trésorier.<br />
JEAN VALLÉE.<br />
Hureau de la Commission scolaire.<br />
1700, rue Sheppard. Sil<strong>le</strong>ry.<br />
Comté de Louis-Hélicrt. P.Q.<br />
Téléphone: 683-2564, code 418. 26683-0<br />
Vil<strong>le</strong> de Buckingham<br />
Comté de Papineau<br />
. <strong>le</strong>w de correction<br />
Veuil<strong>le</strong>z prendre no<strong>te</strong> que dans l'avis de<br />
demande de soumissions pour l'achat de $0.'i4.500<br />
d'obligations de lu vil<strong>le</strong> de Buckingham, comté<br />
PapineaU, qui a paru dans la (lazet<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> de<br />
t/iiitiec du 2 novembre 1968, ù la page 5910. <strong>le</strong><br />
montant total de l'émission a été diminué n<br />
1584,500 au lieu de $634,500, et que <strong>le</strong> montant<br />
d'obligations à émettre en vertu du règ<strong>le</strong>ment<br />
numéro 287 X.F. est de $54.000 au lieu de<br />
$104,000.<br />
Le tab<strong>le</strong>au d'amortissement qui n paru, est<br />
remplacé par <strong>le</strong> suivant:<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 $ 12.500<br />
1er décembre 1970 14,000<br />
1er décembre 1971 14,000<br />
1er décembre 1972 16,000<br />
1er décembre 1973 17,000<br />
1er décembre 1974 18,000<br />
1er décembre 1975 19,000<br />
1er décembre 1976 20,000<br />
1er décembre 1977 21,000<br />
1er décembre 1978 23,000<br />
1er décembre 1979 22,000<br />
1er décembre 1980 22,000<br />
1er décembre 1981 25,000<br />
1er décembre 1982 26.000<br />
1er décembre 1983 28,000<br />
1er décembre 1984 29,000<br />
1er décembre 1985 33,000<br />
1er décembre 1986 35,000<br />
1er décembre 1987 36,000<br />
1er décembre 1988 154,000<br />
( apil a I and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the province of <strong>Québec</strong> of the bank whose<br />
nnmc is mentioned in the loan procedure as well<br />
as at the head office of the said bank in Toronto,<br />
Ontario.<br />
The said bonds shall not be redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation if they arc issued serially or serially<br />
and as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds, for an amont<br />
equal to $20,000. However if they are issued<br />
partly as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds for an amount<br />
higher than $20,000, the bonds so issued shall be<br />
redeemab<strong>le</strong> by anticipation, at par, on December<br />
1st of each year for the annual amount<br />
required to amortize the issue, pursuant to the<br />
tab<strong>le</strong> of maturities appearing in this notice.<br />
Kach <strong>te</strong>nder must be accompanied by a<br />
certified cheque equal to 1% of the amount of<br />
the issue, and must specify in<strong>te</strong>rest accrued on<br />
the lionds on the da<strong>te</strong> of their delivery is included<br />
or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
The <strong>te</strong>nders will be opened and considered<br />
at a meeting of the school commissioners to be<br />
held on Monday, November 25, 1968. at 7.30<br />
o'clock, p.m., at the Office of the School Commission,<br />
1700 Sheppard Street, Sil<strong>le</strong>ry, county<br />
of Ixiuis-Hél.crt, P.Q.<br />
The school commissioners do not bind themselves<br />
to accept the highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Sil<strong>le</strong>ry, (County of Louis-Hébert), October<br />
28, 1968.<br />
JBAN V ALLEE,<br />
Secretary- Treasurer,<br />
Ollice of the School ( 'ommission.<br />
1700 Sheppard Street, Sil<strong>le</strong>ry.<br />
County of Louis-Hébert, P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 683-2554. code 418. 26683<br />
Town of IIUI kin-bam<br />
County of Papinenu<br />
Xotiee of eorreetion<br />
P<strong>le</strong>ase no<strong>te</strong> that in the notice of call for<br />
<strong>te</strong>nders, for the purchase of an issue of $634,500<br />
of bonds for the town of Buckingham, county of<br />
Papineau. published in the (fm'lire Official<br />
(luzet<strong>te</strong> of November 2, 1968. on page 5910, tintotal<br />
amount of the bond issue has been<br />
reduced to $584,500 ins<strong>te</strong>ad of $634,500 and the<br />
lionds to be issued for the bv-law number 287<br />
X.K. shall be $54.000 ins<strong>te</strong>ad of $104.000.<br />
The schedu<strong>le</strong> of amortizations published shall<br />
be as follows:<br />
Yew<br />
Capital<br />
December 1, 1969 8 12,500<br />
December 1. 1970 14.000<br />
December 1, 1971 14,000<br />
December 1, 1972 16,000<br />
December 1, 1973 17,000<br />
December 1, 1974 18,000<br />
December 1, 1975 19,000<br />
December 1, 1976 20,000<br />
December 1, 1977 21,000<br />
December 1, 1978 23.000<br />
December 1, 1979 22.000<br />
December 1, 1980 22,000<br />
December 1, 1981 25,000<br />
December 1, 1982 26,000<br />
Dnccmher 1, 1983 28,000<br />
December 1, 1984 29,000<br />
December 1, 1985 33,000<br />
December 1, 1986 35,000<br />
December 1, 1987 36,000<br />
December 1, 1988 154,000
0074 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1868, IO0' année. n° 16<br />
L'échéance du 1er décembre 1988 au moulant<br />
de $154,000, comprend un solde dc $115,000,<br />
renouvelab<strong>le</strong> pour une période additionnel<strong>le</strong> do<br />
10 ans et échéant comme suit:<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1989 $ 8,000<br />
1er décembre 1990 9,000<br />
1er décembre 1991 10,000<br />
1er décembre 1992 10,000<br />
1er décembre 1993 11,000<br />
1er décembre 1994 12,000<br />
1er décembre 1995 13,000<br />
1er décembre 1998 13.000<br />
1er décembre 1997 14,000<br />
1er décembre 1998 15,000<br />
Que dans la cluuse de rachat, <strong>le</strong> chillrc de<br />
$159,000 à tous <strong>le</strong>s endroits dont il est fait,<br />
mention est remplacé par <strong>le</strong> chiffre $154,000.<br />
Tous <strong>le</strong>s autres détails con<strong>te</strong>nus dans l'avis<br />
de demande dc soumissions indiqué ci-haut<br />
demeurent inchangés.<br />
Buckingham. (Comté de Papincau), ce 5<br />
novembre 1908.<br />
Le greffier,<br />
GASTON RENAUD.<br />
HAtcl de Vil<strong>le</strong>, 515, rue Char<strong>le</strong>s,<br />
Buckingham, (Papincau). P.Q. 26760-O<br />
I
QUÉBEC OFFICIAL OAXETTE. November 9, 1968, Vol. 100, No. 15 6075<br />
inuiiii. P.Q.i jusqu'à 7.30 heures du soir, mercredi,<br />
<strong>le</strong> 27 novembre 1908 pour l'uelutt de<br />
$303.000 d'obligations de la vil<strong>le</strong> de Windsor,<br />
comté de Richmond, datées «lu 1er décembre<br />
1968 el remboursab<strong>le</strong>s par séries du 1er décembre<br />
[pjjg an 1er décembre 1988 inclusivement, avec<br />
intérêt à un taux non inférieur à 6]^%. ni supérieur<br />
à 7} 2%. payab<strong>le</strong> scmi-annuel<strong>le</strong>mcnt <strong>le</strong>s<br />
1er juin et 1er décembre de chaque année. I«e<br />
tuux d'intérêt peut être <strong>le</strong> même pour tou<strong>te</strong><br />
l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé,<br />
<strong>le</strong> montant émis à chaque taux différent doit<br />
couvrir un ou des amortissements annuels entiers.<br />
Ici- QW montrés au tab<strong>le</strong>au d'amortissement dans<br />
<strong>le</strong> présent avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ments Nos: 239 $10.000 renouvel<strong>le</strong>ment;<br />
322 (320) • $109,000 - construction de<br />
l'Aréna; 330 $82,000 voirie; 340 $42.000<br />
éclairage.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre I9(i8.<br />
Tallinn/ d'amortissement 9808,000 — SO ans<br />
Annie<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 $ 9,500<br />
1er décembre 1970 10.000<br />
1er décembre 1971 11.000<br />
1er décembre 1972 12.000<br />
1er décembre 1973 12.500<br />
1er décembre 1974 11.500<br />
1er décembre 1975 11.000<br />
1er décembre 1970 12.000<br />
1er décembre 1977 12.500<br />
1er décembre 1978 14.00(1<br />
1er décembre 1979 14.000<br />
1er décembre 1980 14.000<br />
1er décembre 1981 15.500<br />
1er décembre 1982 17.500<br />
1er décembre 198.3 17,500<br />
1er décembre 1984 19.000<br />
1er décembre 1985 21.000<br />
1er décembre 1980 20.500<br />
1er décembre 1987 23.500<br />
1er décembre 1988 24.500<br />
De plus, des soumissions pourront être enrayées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération piur<br />
den obligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance 10 ans<br />
OU à cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment, des<br />
soumissions seront reçues et considérées |xiur des<br />
obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à cour<strong>te</strong><br />
échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie<br />
à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pourvu tou<strong>te</strong>fois que cet<strong>te</strong><br />
dernière partie ne soit pas |x>ur uu montant<br />
inférieur à $24.500 et si supérieur à ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un OU<br />
de» amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant<br />
comp<strong>te</strong> du tab<strong>le</strong>au d'échéances apparaissant dans<br />
<strong>le</strong> présent avis et en commençant par <strong>le</strong>s dernières<br />
innées d'échéances. Cependant, <strong>le</strong>s soumissions<br />
ne devront être transmises que pour un seul des<br />
modes d'émission ci-haut et ne devront compor<strong>te</strong>r<br />
qu'un seul des <strong>te</strong>rnies sauf dans <strong>le</strong> cas de l'exceptant<br />
notée. L'adjudication sera fai<strong>te</strong> conformément<br />
à la loi.<br />
L'adjudicataire s'engage à |>ayer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payab<strong>le</strong> au pair à Windsor.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s -uccursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> dc la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal<br />
ne ladi<strong>te</strong> banque à Toronto. Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
l'ar anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
OU en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans. pour un montant<br />
p.m., Wednesday, November 27, 1968, for the<br />
purchase of an issue of $303,000 of lionds for the<br />
town of Windsor, county of Riclunond, da<strong>te</strong>d<br />
December 1, 1968, and redeemab<strong>le</strong> serially from<br />
December 1, 1969 to December 1. 1988 inclusively,<br />
with in<strong>te</strong>rest at a ra<strong>te</strong> not <strong>le</strong>ss than 6! •>'/<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall he calcula<strong>te</strong>d<br />
as from December 1, 1968.<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption ~- $308.000 — 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
December 1,1969 $ 9,500<br />
December 1, 1970 10,000<br />
December 1,1971 11,000<br />
December 1, 1972 12,000<br />
December 1,1973 12,500<br />
December 1,1974 11,500<br />
December 1, 1975 11,000<br />
December 1, 1976 12,000<br />
December 1,1977 12,500<br />
December 1, 1978 14,000<br />
December 1,1979 14,000<br />
December 1. 1980 14,000<br />
December 1,1981 15,500<br />
December 1,1982 17,500<br />
December 1,1983 17,500<br />
December 1,1984 19,000<br />
December 1, 1985 21,000<br />
December 1.1986 20,500<br />
December 1, 1987 23,500<br />
Deccmlier 1. 1988 24,500<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may be sent and they shull<br />
be considered ns 10-year short-<strong>te</strong>rm or 15-year<br />
short-<strong>te</strong>rm serial lionds. Also, <strong>te</strong>nders shall be<br />
received and considered as 10-year serial bonds<br />
with the balance |>artly 10-year short-<strong>te</strong>rm ami<br />
partly 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds, provided however<br />
that the lat<strong>te</strong>r part be for an amount not<br />
<strong>le</strong>ss than $24,500. and if higher than the lat<strong>te</strong>r<br />
amount tliis part should include only one or<br />
several entire annual amortizations, bearing in<br />
mind the maturity tab<strong>le</strong>s appearing in this notice,<br />
beginning by the last years of maturity. However,<br />
<strong>te</strong>nders shull be sent for one of the above methods<br />
of issue only, save in the case of the exception<br />
stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication shall be made<br />
according to law.<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees to pay for the<br />
lionds, principal and accrued in<strong>te</strong>rest, if any, by<br />
certified cheque, payab<strong>le</strong> at |iar at Windsor.<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the Province of <strong>Québec</strong> of the hank whose name<br />
is mentioned in tlic loan procedure as well ns at<br />
the head office of the said bank in Toronto,<br />
Ontario.<br />
The said bonds shall not be redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation when issued serially, or serially and<br />
as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm lionds for an amount equal
GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 1903, 100' année, n" Ào<br />
égal ù 824,5(H). Tou<strong>te</strong>fois, si el<strong>le</strong>s sont émises en<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant supérieur<br />
à $24,500 <strong>le</strong>s obligations ainsi émises seront<br />
racbetab<strong>le</strong>s par antici|>ation. au pair, <strong>le</strong> 1er<br />
ilécemhrc «<strong>le</strong> chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis |H)ur <strong>le</strong>s fins «<strong>le</strong> l'amortissement «<strong>le</strong><br />
l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au «l'échéances<br />
«<strong>le</strong> rémission ap|>araissant dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagiH'e<br />
d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert conipri'inl<br />
ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus sur<br />
<strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
ù une séance «lu conseil «pli sera <strong>te</strong>nue, mercredi,<br />
<strong>le</strong> 27 novembre 1008. à 7.30 heures du soir.<br />
Ho<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>. 22. rue Suint -Georges, Windsor,<br />
comté de Richmond, P.Q.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit «<strong>le</strong> n'accep<strong>te</strong>r ni<br />
In plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions,<br />
Windsor, (Comté de Richmond), ce 23 octobre<br />
1968.<br />
I.e greffier.<br />
JOSEPH PLANTE.<br />
Hô<strong>te</strong>l «<strong>le</strong> vil<strong>le</strong>,<br />
22. rue Saint-Georges.<br />
Windsor, Comté dc Richmond. P.Q.<br />
Téléphone: 846-2252, code 810. 26699-0<br />
Les Commissaires d'éco<strong>le</strong>s<br />
pour lu municipalité de Mercier<br />
Comté de Châ<strong>te</strong>auguay<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que<br />
des soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligations » seront reçues par <strong>le</strong><br />
soussigné Bernard Roussel, secrétaire-trésorier,<br />
Hureau de la Commission scolaire, 14, rue Veryais,<br />
Mercier, comté «<strong>le</strong> Châ<strong>te</strong>auguay, P.Q.,<br />
jusqu'à 8 heures du soir, jeudi, <strong>le</strong> 28 novembre<br />
1968, pour l'achut de $83,500 d'obligations pour<br />
<strong>le</strong>s commissaires d'éco<strong>le</strong>s pour la municipalité de<br />
Mercier, comté de Châ<strong>te</strong>auguay, datées du<br />
1er décembre 1968 et remboursab<strong>le</strong>s par séries du<br />
1er décembre 1969 au 1er décembre 1988 inclusivement,<br />
avec intérêt à un taux non inférieur<br />
ù §Vz%> "i supérieur à V/i%, payab<strong>le</strong> semiannuel<strong>le</strong>ment<br />
<strong>le</strong>s 1er juin et 1er décembre de<br />
chaque année. Le taux d'intérêt peut être <strong>le</strong><br />
même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cependant, si plus<br />
d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant émis ù chaque<br />
taux différent doit couvrir un ou des amortissements<br />
annuels entiers, <strong>te</strong>ls que montrés au<br />
tab<strong>le</strong>au d'amortissement dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Résolution datée du: 11 juil<strong>le</strong>t 1968 — $83,500<br />
— agrandissement et modifications à l'éco<strong>le</strong><br />
élémentaire Saint-René.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1968.<br />
Tab<strong>le</strong>au d'amortissement — 983.500 — êO ans<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1969 x $47,000<br />
1er décembre 1970 1,000<br />
1er décembre 1971 1,000<br />
1er décembre 1972 1,000<br />
1er décembre 1973 1,000<br />
1er décembre 1974 1,000<br />
1er décembre 1975 1,500<br />
1er décembre 1976 1,500<br />
1er décembre 1977 1,500<br />
1er décembre 1978 1,500<br />
1er décembre 1979 2,000<br />
1er décembre 1980 2,000<br />
to $24,500. However, if they are issued partly as<br />
20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds for an amount grea<strong>te</strong>r<br />
tlian $24,500, the bonds so issued will be redeemab<strong>le</strong>,<br />
by anticipation, at par, on December 1st<br />
of each year for the annual amount required to<br />
amortize the issue, in conformity with the lulilc<br />
of maturities of the issue appearing in this notice.<br />
Each <strong>te</strong>nder must be accompanied hy u certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the<br />
issue and must specify whether in<strong>te</strong>rest accrued<br />
on the bonds at the da<strong>te</strong> of their delivery is<br />
included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
The <strong>te</strong>nders shall be opened and considered<br />
at a meeting of the council to he held on Wednesday.<br />
November 27, 1968, at 7:30 o'clock p.m.,<br />
at the town Hall, 22 Saint-Georges Street. Windsor,<br />
county of Richmond, P.Q.<br />
The council does not bind itself to accept Ihc<br />
highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Windsor, (County of Richmond), October 23,<br />
1968.<br />
JOSEPH PLANTE,<br />
Cirri.:<br />
Town Hall.<br />
22 Saint-Georges Street,<br />
Windsor, County of Richmond, P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 845-2252, code 819. 20699<br />
The School Commissioners<br />
for the Municipality of Mercier<br />
Comity of Cbfl<strong>te</strong>auguay<br />
Public notice is hereby given thut sea<strong>le</strong>d<br />
<strong>te</strong>nders cndorscil "Tenders for bonds" will he<br />
received by the undersigned, Bernard Roussel,<br />
Secretary-Treasurer, Office of the School Commission,<br />
14 Vervais St., Mercier, county of<br />
Châ<strong>te</strong>auguay, P.Q., until 8:00 o'clock p.m..<br />
Thursday, November 28, 1968, for the purchase<br />
of an issue of $83,500 of bonds for the school<br />
commissioners for the municipality of Mercier,<br />
county of Châ<strong>te</strong>auguay, da<strong>te</strong>d December 1.1908,<br />
and redeemab<strong>le</strong> serially from December 1, 1909<br />
to December 1, 1988 inclusively, with in<strong>te</strong>rest<br />
at a ra<strong>te</strong> not <strong>le</strong>ss than 63^%, nor more than<br />
payab<strong>le</strong> semi-annually on June 1st ami<br />
December 1st of each year. The ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest<br />
may be the same for the who<strong>le</strong> issue; however, if<br />
more tlian one ra<strong>te</strong> is used, the amount issued tit<br />
each different ra<strong>te</strong> must cover one or more entire<br />
annual amortizations, as shown on the tab<strong>le</strong> iif<br />
redemption in this notice.<br />
Resolution da<strong>te</strong>d July 11, 1968 - $83,500<br />
enlarging of and changes to Saint-René e<strong>le</strong>mentary<br />
school.<br />
For adjudication only, the in<strong>te</strong>rest will he<br />
calcula<strong>te</strong>d as from December 1, 1968.<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption $33,500 • - 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
December 1, 1969 x $47,000<br />
December 1,1970 1,000<br />
December 1,1971 1,000<br />
December 1,1972 1,000<br />
December 1,1973 1,000<br />
December 1,1974 1,000<br />
December 1.1975 1,500<br />
December 1,1976 1.500<br />
December 1,1977 1,500<br />
December 1,1978 1,500<br />
December 1.1979 2,000<br />
December 1, 1980 2.000
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. 1968. Vol. 100. No. 15 6077<br />
1er décembre 1981 $ 2,000<br />
1er décembre 1982 2,000<br />
1er décembre 1983 2,500<br />
1er décembre 1984 2,500<br />
1er décembre 1985 3,000<br />
1er décembre 1986 3,000<br />
1er décembre 1987 3,000<br />
1er décembre 1988 3,500<br />
December 1, 1981 $ 2,000<br />
December 1, 1982 2,000<br />
December 1, 1983 2,500<br />
December 1, 1984 2,500<br />
December 1, 1985 3,000<br />
December 1, 1986 3,000<br />
December 1, 1987 3,000<br />
December 1, 1988 3,500<br />
<strong>te</strong> « x » indique l'année durant laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong><br />
versement annuel d'un octroi total de $50,000,<br />
accordé par <strong>le</strong> gouvernement provincial et payab<strong>le</strong><br />
en un versement en 1969, sera reçu et appliqué<br />
au service de cet emprunt.<br />
De plus, des soumissions pourront être envoyées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération<br />
pour des obligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance<br />
10 ans ou A cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment,<br />
des soumissions seront reçues et considérées pour<br />
des obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à<br />
(•our<strong>le</strong>échéance 10 ans pour une partie et l'autre<br />
parlie ù <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pourvu tou<strong>te</strong>fois<br />
que cet<strong>te</strong> dernière partie ne soit pas pour un<br />
montant inférieur à $3,500, et si supérieur à ce<br />
dernier montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre<br />
qtt'un ou des amortissements annuels entiers, en<br />
<strong>te</strong>nant comp<strong>te</strong> du tab<strong>le</strong>au d'échéances apparaissant<br />
dans <strong>le</strong> présent avis, et en commençant<br />
par <strong>le</strong>s dernières années d'échéances. Cependant,<br />
<strong>le</strong>s soumissions ne devront être transmises que<br />
pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne<br />
devront compor<strong>te</strong>r qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf<br />
dans <strong>le</strong> cas de l'exception notée. L'adjudication<br />
sera fai<strong>te</strong> conformément à la loi.<br />
1,'adjudicatairc s'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payab<strong>le</strong> au pair à Sain<strong>te</strong>-Martine.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s ù tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la<br />
procédure d'emprunt.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas rachctab<strong>le</strong>s<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
OU eu séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pour un montant<br />
égal à $3,500. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s sont émises en<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant supérieur<br />
à $3,500, <strong>le</strong>s obligations ainsi émises seront<br />
racbetab<strong>le</strong>s par anticipation, au pair, <strong>le</strong> 1er<br />
décembre de chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement de<br />
l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au d'échéances<br />
î<strong>le</strong> l'émission apparaissant dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
< haque soumission devra être accompagnée<br />
d'un chèque accepté égal à 1% du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus<br />
sur <strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
I ICS soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
a une séance des commissaires d'éco<strong>le</strong>s qui sera<br />
<strong>te</strong>nue, jeudi, <strong>le</strong> 28 novembre 1968, à 8 heures du<br />
sou", Bureau de la Commission scolaire, 14, rue<br />
Vernis, Mercier, comté de ChA<strong>te</strong>auguay, P.Q.<br />
Lis commissaires d'éco<strong>le</strong>s se réservent <strong>le</strong> droit<br />
de n'accep<strong>te</strong>r ni la plus hau<strong>te</strong> ni aucune des<br />
soumissions.<br />
Mercier, (Comté de ChA<strong>te</strong>auguay), ce 29<br />
octobre 1968.<br />
IA secrétaire-trésorier,<br />
BERN ANN ROUSSEL.<br />
Hureau de la Commission scolaire,<br />
I 1, rue Vervais, Mercier,<br />
Comté de ChA<strong>te</strong>auguay, P.Q.<br />
Téléphone: 691-1271, code 514. 26727-0<br />
The <strong>le</strong>t<strong>te</strong>r "x" indica<strong>te</strong>s the year during which<br />
the annual instalment on a total grant of $50,000<br />
gran<strong>te</strong>d by the Provincial Government and<br />
payab<strong>le</strong> in one instalment in 1969, will be received<br />
and applied to the service of the said loan.<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may l>c sent and shall be<br />
considered for <strong>te</strong>n-year short-<strong>te</strong>rm or fif<strong>te</strong>enyear<br />
short-<strong>te</strong>rm serial bonds. Also, <strong>te</strong>nders will<br />
he received and considered for <strong>te</strong>n-year serial<br />
bonds, with the balance being partly for <strong>te</strong>nyear<br />
short-<strong>te</strong>rm and partly for twenty-year fixed<strong>te</strong>rm<br />
bonds, provided, however, that this lat<strong>te</strong>r<br />
part be for an amount not <strong>le</strong>ss than $3,500, and,<br />
if higher than this lat<strong>te</strong>r amount, this part<br />
must include only one or more entire annual<br />
amortizations, bearing in mind the tab<strong>le</strong> of<br />
maturities appearing in this notice, and starting<br />
at the last years of maturities. However, <strong>te</strong>nders<br />
sliall be sent for one of the above methods of<br />
issue only, and they shall comprise only one<br />
of the <strong>te</strong>rms, save in the case of the exception<br />
stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication shall he made<br />
according to law.<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees to pay for the<br />
bonds, capital and accrued in<strong>te</strong>rest, if any, by<br />
certified cheque payab<strong>le</strong> at par at Sain<strong>te</strong>-Martine.<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the Province of <strong>Québec</strong> of the bank mentioned<br />
in the loan procedure.<br />
The said bonds will not be redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation if they are issued serially or serially<br />
and for twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm for an amount<br />
equal to $3,500. However, if they are issued<br />
partly for twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm for an amount<br />
grea<strong>te</strong>r tlian $3,500, the bonds so issued will<br />
be redeemab<strong>le</strong> by anticipation, at par, on December<br />
1st of each year for the annual amount<br />
required to amortize the issue, pursuant to the<br />
tab<strong>le</strong> of maturities of the issue appearing in this<br />
notice.<br />
Each <strong>te</strong>nder must be accompanied by a<br />
certified cheque equal to 1% of the amount of<br />
the issue, and must specify whether in<strong>te</strong>rest<br />
accrued on the bonds lo the da<strong>te</strong> of their delivery<br />
is included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
The <strong>te</strong>nders will be opened and considered at<br />
a meeting of the school commissioners to be held<br />
on Thursday, November 28, 1968, at 8:00 o'clock<br />
p.m., in the Office of the School Commission,<br />
14 Vervais St., Mercier, county of ChA<strong>te</strong>auguay,<br />
P.Q.<br />
The school commissioners do not hind themselves<br />
to accept the highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Mercier, (County of Châ<strong>te</strong>auguay), October<br />
29, 1968.<br />
BERNARD ROUSSEL,<br />
Secretary Treasurer.<br />
Office of the School Commission,<br />
14 Vervais St., Mercier,<br />
County of Châ<strong>te</strong>auguay, P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 691-1271, code 514. 26727
(1078 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 novembre 1908, 100' année, n° 46<br />
Vil<strong>le</strong> de Tracy<br />
Comté
QUÉBEC OFFICIAI. GAZETTE, November ». 1968, Vol. too. No. A5<br />
L'adjudicataire s'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par<br />
chèque visé, payab<strong>le</strong> au pair à Tracy.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s ù tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>g succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal<br />
de Indi<strong>te</strong> banque à Toronto, Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
OU en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pour un montant<br />
égal à 822,500. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s sont émises<br />
en partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un montant<br />
supérieur à $22,500, <strong>le</strong>s obligations ainsi émises<br />
seront racbetab<strong>le</strong>s par anticipation, au pair, <strong>le</strong><br />
1er décembre de chaque année pour <strong>le</strong> montant<br />
annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement de<br />
remission, conformément au tab<strong>le</strong>au d'échéances<br />
de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
( 'Inique soumission devra être accompagné<br />
d'un chèque visé égal a 1% du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus<br />
sur <strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
à une séance du conseil qui sera <strong>te</strong>nue, jeudi,<br />
<strong>le</strong> 28 novembre 1968, à 7.30 heures du soir.<br />
Ho<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>, 3025, bou<strong>le</strong>vard de la Mairie,<br />
Tracy, comté de Richelieu, P.Q.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit de n'accep<strong>te</strong>r<br />
ni la plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions.<br />
Tracy. (Comté de Richelieu), ce 20 octobre<br />
1968.<br />
Le greffier.<br />
LAVAL TARDIF.<br />
Ho<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>, 3025, bou<strong>le</strong>vard de la Mairie,<br />
Tracy, comté de Richelieu, P.Q.<br />
Téléphone: 742-5671, code 514. 26729-0<br />
Cité de Pierrcfonds<br />
Comté de Robert Baldwin<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné que<br />
des soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligations» seront reçues par <strong>le</strong><br />
soussigné (îabriel Legault, greffier, Hô<strong>te</strong>l de<br />
vil<strong>le</strong>. 11072 ouest, bou<strong>le</strong>vard Couin, Pierrcfonds,<br />
comté de Robert Baldwin. P.Q., jusqu'à 12<br />
heures (midi), lundi, <strong>le</strong> 25 novembre 1968.<br />
pour l'achat de $1,814.000 d'obligations de la<br />
cité de Pierrcfonds, comté dc Robert Baldwin,<br />
datées du 1er décembre 1968 et remboursab<strong>le</strong>s<br />
par séries du 1er décembre 1969 au 1er décembre<br />
1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non<br />
inférieur à 6J^%, ni supérieur ù 7}payab<strong>le</strong><br />
scmi-annuel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s 1er juin et 1er décembre<br />
de chaque année. Le taux d'intérêt peut être <strong>le</strong><br />
même pour tou<strong>te</strong> l'émission; cependant, si plus<br />
d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant émis à chaque<br />
taux différent doit couvrir un ou des amortissements<br />
annuels entiers, <strong>te</strong>ls que montrés aux<br />
tab<strong>le</strong>aux d'amortissement dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ments nos: 426 — $290,000 — voirie;<br />
-H'.l — $31,000 — aqueduc, égouts, voirie; 457 —<br />
119,000 — aqueduc, égouts, voirie; 458 —<br />
148,000 — aqueduc, égouts; 461 — $24,000 —<br />
aqueduc, égouts, voirie; 462 — $50,000 — achats<br />
d'équipements; 467 — $50,000 — divers travaux;<br />
472 - $460.000 — aqueduc, égouts; 482 —<br />
8320,000 — égouts; 488 — $100,000 — aqueduc,<br />
égouts, voirie; 491 — $47.000 — achats d'équipement<br />
; 494 — $250,000 — voirie; 495 — $55,000 —<br />
bâtisses et <strong>te</strong>rrains; 515 — $70,000 — bâtisses<br />
et <strong>te</strong>rrains.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé à comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1968.<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees lo pay lor the<br />
bonds, principal and accrued in<strong>te</strong>rest, if any, hy<br />
certified cheque payab<strong>le</strong> at par at Tracy.<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the province Of <strong>Québec</strong> of the bank whose<br />
name is mentioned in the loan procedure as well<br />
as at the head office of said bank in Toronto.<br />
Ontario.<br />
The said bonds shall mil lie redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation when issued serially, or serially<br />
and as twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm lionds. for an<br />
amount equal to $22,500. However, should they<br />
be issued partly as twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm lionds<br />
for an amount grea<strong>te</strong>r than $22,500. the bonds<br />
so issued will lie redeemab<strong>le</strong> by anticipation, at<br />
par. on Deccmlier 1st of each year for the annual<br />
amount, required to amortize the issue, in accordance<br />
with the tab<strong>le</strong> of maturity of the issue.<br />
ap|iearing in this notice.<br />
F.ach <strong>te</strong>nder must lie accompanied by a<br />
Certified cheque equal to 1% of the amount<br />
of the issue and must specify whether in<strong>te</strong>rest<br />
accrued on the bonds at the da<strong>te</strong> of their delivery<br />
is included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
Tenders will be opened and considered at a<br />
meeting of the council to lie held on Thursday,<br />
November 28, 1908, at 7:30 in the evening, at the<br />
Town Hall, 3025 de la Mairie Bou<strong>le</strong>vard. Tracy,<br />
county of Richelieu. P.Q.<br />
The council does not bind itself to accept the<br />
highest or any of the <strong>te</strong>nders..<br />
Tracy. (County of Richelieu). October 29.<br />
190S.<br />
LAVAL TARDIF,<br />
Cil// I'<strong>le</strong>d:<br />
Town Hull. 3025 de la Mairie Bou<strong>le</strong>vard,<br />
Tracy, county of Richelieu, P.Q..<br />
Te<strong>le</strong>phone : 742-5071. code 514. 26729<br />
City of Pierrcfonds<br />
County of Robert Baldwin<br />
Public notice is hereby given that sea<strong>le</strong>d<br />
<strong>te</strong>nders endorsed "Tenders for Bonds" will be<br />
received bv the undersigned. (îabriel I>egault.<br />
C<strong>le</strong>rk, Town Hall, 11072 Gouin Bou<strong>le</strong>vard West,<br />
Pierrcfonds, county of Robert Baldwin. P.Q..<br />
until 12:00 o'clock, noon, Monday, November 25,<br />
1968, for the purchase of an issue of $1.814,000<br />
of lionds for the city of Pierrefonds, county of<br />
Robert Baldwin, da<strong>te</strong>d Decemlier 1, 1968 and<br />
redeemab<strong>le</strong> serially from December 1, 1969<br />
to Decemlier 1, 1988 inclusively, with in<strong>te</strong>rest<br />
at a ra<strong>te</strong> not <strong>le</strong>ss than 6J"2%, nor more than 7^2%.<br />
payab<strong>le</strong> semi-annually on June 1st and December<br />
1st of each year. The ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest may be the<br />
same for the who<strong>le</strong> issue, however; if more than<br />
one ra<strong>te</strong> is used, the amount issued at each<br />
different ra<strong>te</strong> must cover one or several entire<br />
annual amortizations, such as shown on the tab<strong>le</strong>s<br />
of redemption in the present notice.<br />
By-laws Nos: 426 - $290,000 roads;<br />
449 $31,000 aqueduct, sewers, roads;<br />
457 $19,000 aqueduct, sewers, roads:<br />
458 $48,000 aqueduct, sewers; 461<br />
$24,000 aqueduct, sewers, roads; 462<br />
850,000 purchasing of equipment; $50,000<br />
various works; 472 $400,000 aqueduct,<br />
sewers; 482 $320,000 sewers; 488- $100,000<br />
aqueduct, sewers, roads; 491 $47,000 purchasing<br />
of equipment; 494 — $250,000 roads;<br />
495 — $55,000 buildings and land; 515<br />
$70,000 buildings and land.<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall be<br />
calcula<strong>te</strong>d as from December 1, 1968.
6O80 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 0 tummbn 1968, 100' année, n° 16<br />
Tab<strong>le</strong>au d'amortissement $1,814,000 — SO ans<br />
innée<br />
Capital<br />
to décembre 1969 $ 50,000<br />
1er décembre 1970 51,000<br />
1er décembre 1971 55,000<br />
1er décembre 1972 59,000<br />
1er décembre 1973 62,000<br />
1er décembre 1974 66,000<br />
1er décembre 1975 70,000<br />
1er décembre 1976 75,000<br />
1er décembre 1977 80,000<br />
1 er décembre 1978 84,000<br />
1er décembre 1979 76,000<br />
1er décembre 1980 81,000<br />
1er décembre 1981 85,000<br />
1er décembre 1982 91,000<br />
1er décembre 1983 97,000<br />
1er décembre 1984 103,000<br />
1er décembre 1985 109.000<br />
1er décembre 1986 115,000<br />
1er décembre 1987 123,000<br />
1er décembre 1988 282,000<br />
1 )c plus, des soumissions pourront êt re envoyées<br />
et el<strong>le</strong>s seront prises en considération pour des<br />
obligations en séries à cour<strong>te</strong> échéance 10 ans<br />
ou ù cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment, des<br />
soumissions seront reçues et considérées pour des<br />
obligations eu séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à cour<strong>te</strong><br />
échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie<br />
à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pourvu tou<strong>te</strong>fois que cet<strong>te</strong><br />
dernière partie ne soit pas pour un montant<br />
inférieur ù $20,000, et si supérieur à ce dernier<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un<br />
ou des amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant<br />
comp<strong>te</strong> des tab<strong>le</strong>aux d'échéances apparaissant<br />
dans <strong>le</strong> présent avis, et en commençant par <strong>le</strong>s<br />
dernières années d'échéances de In partie renouvelab<strong>le</strong><br />
ci-après mentionnée. Cependant, <strong>le</strong>s<br />
soumissions ne devront Être transmises que pour<br />
un seul des modes d'émission ci-haut et en devront<br />
compor<strong>te</strong>r qu'un seul des <strong>te</strong>nues sauf dans <strong>le</strong> cas<br />
dc l'exception notée. L'adjudication sera fai<strong>te</strong><br />
conformément à la loi.<br />
L'échéance du 1er décembre 1988 au montant<br />
de $282,000 comprend un solde de $152,000<br />
renouvelab<strong>le</strong> pour une période additionnel<strong>le</strong><br />
î<strong>le</strong> 10 ans, et échéant comme suit:<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1989 $12,000<br />
1er décembre 1990 12,000<br />
1er décembre 1991 13,000<br />
1er décembre 1992 14,00(1<br />
1er décembre 1993 15.000<br />
1er décembre 1994 15,000<br />
1er décembre 1995 16,000<br />
1er décembre 1996 17,000<br />
1er décembre 1997 18,000<br />
1er décembre 1998 20,000<br />
L'adjudicataire s'engagea payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payab<strong>le</strong> au pair à Pierrcfonds.<br />
Le capital et <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s succursa<strong>le</strong>s dans la province dc <strong>Québec</strong> de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de<br />
ladi<strong>te</strong> banque à Toronto, Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
ou en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pour un montant<br />
égal ou moindre de $282,000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s<br />
sont émises en partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour<br />
un montant supérieur à $282,000, <strong>le</strong>s obligations<br />
ainsi émises seront racbetab<strong>le</strong>s par anticipation,<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption — $1.814,000 - 30 peart<br />
Year<br />
Capital<br />
December 1, 1969 $ 50,000<br />
December 1, 1970 51,000<br />
December 1, 1971 55,000<br />
December 1, 1972 59,000<br />
December 1, 1973 62,00(1<br />
December 1, 1974 66.000<br />
December 1, 1975 70,000<br />
December 1, 1976 75,000<br />
December 1, 1977 80,0011<br />
Decemlier 1, 1978 84,00(1<br />
December 1, 1979 76.000<br />
December 1, 1980 81.000<br />
December 1. 1981 85,00(1<br />
December 1, 1982 91,000<br />
December 1. 1983 97,000<br />
December 1, 1984 103,000<br />
December 1, 1985 109,000<br />
Decemlier 1, 1986 115,000<br />
December 1. 1987 123,00(1<br />
December 1, 1988 282,000<br />
Moreover, <strong>te</strong>nders may be sent and they shall<br />
be considered as 10-ycar short-<strong>te</strong>rm or 15-year<br />
short-<strong>te</strong>rm serial bonds. Also, <strong>te</strong>nders shall be<br />
received and considered as 10-year serial hondl<br />
with the balance being partly 10-year short-<strong>te</strong>rm<br />
and partly 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds, provided<br />
however that the lat<strong>te</strong>r part be for an smonnl<br />
not <strong>le</strong>ss than $20.000, and if higher than the<br />
lat<strong>te</strong>r amount, this part should include only one<br />
or several entire annual amortizations, hearing<br />
in mind the maturity tab<strong>le</strong>s appearing in this<br />
notice, beginning by the last years of maturity<br />
of the renewab<strong>le</strong> part hereinaf<strong>te</strong>r mentioned,<br />
However, <strong>te</strong>nders sludl be sent for one of the<br />
above methods of issue only, save in the ease<br />
of the exception stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication<br />
shall he made according to law.<br />
The maturity of December 1, 1988, in the<br />
amount of $282,000 includes a balance of f 152,1 M If I<br />
renewab<strong>le</strong> for mi additional 10-ycar period, and<br />
maturing as follows:<br />
Year<br />
Capital<br />
December 1, 1989 $12,000<br />
December 1, 1990 12,000<br />
December 1.1991 13,000<br />
December 1, 1992 14,000<br />
December 1. 1993 15,000<br />
December 1,1994 15,000<br />
December 1, 1995 16,000<br />
December 1, 1996 17,000<br />
December 1, 1997 18.000<br />
December 1, 1998 20.000<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees to pay for the<br />
lionds, principal and accrued in<strong>te</strong>rest if any. by<br />
certified cheque, payab<strong>le</strong> at par ut Pierrcfonds.<br />
Capital and in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the province of Quebec of the bank whose<br />
name is mentioned in the loan procedure as well<br />
as at the head office of the said bank in T uto,<br />
Ontario.<br />
The said lionds sludl not be redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation when issued serially, or serially and<br />
as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds, for an amount<br />
equal to or <strong>le</strong>ss than $282,000. However, if they<br />
are issued partly as 20-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds<br />
for an amount grea<strong>te</strong>r than $282,000, the I I«<br />
so issued shall be redeemab<strong>le</strong> by anticipation, al
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. 1908, Vol. 100. No. 45 6081<br />
mi pair, lc 1er décembre de chaque année pour <strong>le</strong><br />
moulant annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement<br />
de l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au<br />
d'échéances de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong><br />
présent avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagnée<br />
d'Un chèque accepté égal à 1% du montant de<br />
l'emprunt et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert<br />
comprend ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus<br />
sur <strong>le</strong>s obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Les soumissions seront ouver<strong>te</strong>s publiquement,<br />
en comité à 12 p.m. (midi) lundi, lc 25 novembre<br />
[968, et el<strong>le</strong>s seront considérées à une séance du<br />
conseil qui sera <strong>te</strong>nue, à 5 heures de l'après-midi,<br />
<strong>le</strong> même jour.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit dc n'accep<strong>te</strong>r<br />
ni la plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions.<br />
l'ierrefonds, (Comté tie Robert Baldwin), ce<br />
li novembre 1968.<br />
Le grejfire,<br />
GABRIEL LEGAULT.<br />
Ho<strong>te</strong>l de vil<strong>le</strong>, 11072 ouest, bou<strong>le</strong>vard Gouin,<br />
l'ierrefonds, comté de Robert Baldwin, P.Q.<br />
Téléphone: 684-4480, code 514. 26752-ci<br />
('unions-unis de Mansfield & Pon<strong>te</strong>frael<br />
Comté de Pontine<br />
Tab<strong>le</strong>au d'amortissement SI62,000 — 20 ans<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1909 $ 500<br />
1er décembre 1970 500<br />
1er décembre 1971 500<br />
1er décembre 1972 500<br />
1er décembre 1973 500<br />
1er décembre 1974 1,000<br />
1er décembre 1975 1.000<br />
1er décembre 1970 1.000<br />
1er décembre 1977 1.000<br />
1er décembre 1978 1.500<br />
1er décembre 1979 1.500<br />
1er décembre 1980 1.500<br />
1er décembre 1981 1.500<br />
.cr décembre 1982 2.000<br />
1er décembre 1983 2.000<br />
1er décembre 1984 2.000<br />
1er décembre 1985 2,000<br />
1er décembre 1986 2.000<br />
1er décembre 1987 2,500<br />
1er décembre 1988 127.000<br />
l«ir, on December 1st of each year for the annual<br />
amount required to amortize the issue, in conformity<br />
with the tab<strong>le</strong> of maturities appearing<br />
in this notice.<br />
Each <strong>te</strong>nder must be accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the<br />
issue and must specify whether in<strong>te</strong>rest accrued<br />
on the bonds at the «la<strong>te</strong> of their delivery is<br />
included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.<br />
The <strong>te</strong>nders shall be opened publicly, at a<br />
meeting at 12:00 p.m. (noon), Monday, November<br />
25, 1968, and will be considered at a meeting<br />
of the council to be held at 5:00 o'clock p.m.,.<br />
the same day.<br />
The council docs not bind itself to accept the<br />
highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Pierrefonds, (County of Robert Baldwin),<br />
November 6, 1968.<br />
Avis public est par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s donné «pie «<strong>le</strong>s<br />
soumissions cachetées et endossées « Soumissions<br />
pour obligations » seront reçues par <strong>le</strong> soussigné<br />
Alfred Rose, secrétaire-trésorier, jusqu'à 7 heures<br />
«lu soir, Bureau municipal, case posta<strong>le</strong> 520.<br />
l-'nrl-C '«allonges, comté «<strong>le</strong> Pontiac, P.Q., et<br />
par après jusqu'à 7 heures 30 du soir. Sal<strong>le</strong> municipa<strong>le</strong><br />
de Fort-Coulonges, Fort-Coulonges. comté<br />
il. Pontiac, P.Q.. mercredi, <strong>le</strong> 27 novembre 1968,<br />
pour l'achat de $152.000 d'obligations des<br />
cantons-unis de Mansfield & Pon<strong>te</strong>fract. comté<br />
de PontiaC, datées du 1er décembre 1908 et remboursab<strong>le</strong>s<br />
par séries du 1er décembre 1969 au 1er<br />
décembre 1988 inclusivement, avec intérêt<br />
à un taux non inférieur à ni supérieure<br />
ï'-j'ï. payab<strong>le</strong> scmi-annuel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s 1er juin<br />
more than lYf/c<br />
cl 1er décembre «<strong>le</strong> chaque année. Le taux d'intiaêl<br />
|ieut être <strong>le</strong> même pour tou<strong>te</strong> l'émission;<br />
Cependant, si plus d'un taux est utilisé, <strong>le</strong> montant<br />
émis à enaqué taux différent doit couvrir<br />
uu ou «<strong>le</strong>s amortissements annuels entiers, <strong>te</strong>ls<br />
que montrés aux tab<strong>le</strong>aux d'amortissement<br />
dans <strong>le</strong> présent avis.<br />
Règ<strong>le</strong>ment no: 92 $152.000 aqueduc,<br />
égouts.<br />
Pour adjudication seu<strong>le</strong>ment, l'intérêt sera<br />
calculé a comp<strong>te</strong>r du 1er décembre 1908.<br />
GABRIEL LEGAULT,<br />
C<strong>le</strong>rk.<br />
Town Hall, 11072 Gouin Bou<strong>le</strong>vard West,<br />
Pierrefonds, county of Robert Baldwin, P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone: 684-4480, code 514. 26752<br />
Uni<strong>te</strong>d townships of Mansfield & Pon<strong>te</strong>fract<br />
County of Pontiac<br />
Public notice is hereby given that sea<strong>le</strong>d<br />
<strong>te</strong>nders endorsed "Tenders for bonds" will be<br />
received by the undersigned, Alfred Rose, Secretary-Treasurer,<br />
until 7:00 o'clock in the evening,<br />
at the Municipal Office, Post Office Box 520,<br />
Fort-Coulonges, county of Pontiac, P.Q., and<br />
thereaf<strong>te</strong>r mi til 7:30 in the evening, at the Fort-<br />
Coulonges Municipal Hall, Fort-Coulonges,<br />
county of Pontiac, P.Q., Wednesday, November<br />
27, 1968, for the purcliase of an issue of $152,000<br />
of bonds of the uni<strong>te</strong>d township of Mansfield &<br />
Pon<strong>te</strong>fract, county of Pontiac, da<strong>te</strong>d Decemlier<br />
1. 1968 and redeemab<strong>le</strong> serially from December<br />
1. 1969 to December 1, 1988 inclusively, with<br />
in<strong>te</strong>rest at a ra<strong>te</strong> of not <strong>le</strong>ss than 6j-3%. nor<br />
payab<strong>le</strong> semi-annually on<br />
June 1st and December 1st, of each year. The<br />
ra<strong>te</strong> of in<strong>te</strong>rest may be the same for the who<strong>le</strong><br />
issue; however, should more than one ra<strong>te</strong> be<br />
used, the amount issued at each different ra<strong>te</strong><br />
should cover one or several comp<strong>le</strong><strong>te</strong> annual<br />
amortizations, as shown in the tab<strong>le</strong>s of redemption<br />
of the present notice.<br />
By-law number 92 — $152,000 — aqueduct,<br />
sewers.<br />
For adjudication only, in<strong>te</strong>rest shall be calcula<strong>te</strong>d<br />
as from December 1, 1968.<br />
Tab<strong>le</strong> of redemption $152,000 — 20 years<br />
Year<br />
Capital<br />
December 1, 1969 $ 500<br />
December 1, 1970 500<br />
December 1, 1971 500<br />
December 1, 1972 500<br />
December 1, 1973 500<br />
December 1, 1974 1,000<br />
December 1, 1975 1,000<br />
December 1, 1976 1,000<br />
December 1,1977 1,000<br />
Decemlier 1, 1978 1,500<br />
December 1, 1979 1,500<br />
December 1,1980 1,500<br />
• December 1, 1981 1,500<br />
December 1, 1982 2,000<br />
December 1, 1983 2,000<br />
December 1, 1984 2,000<br />
December 1,1985 2,000<br />
December 1, 1986 2,000<br />
December 1, 1987 2,500<br />
December 1, 1988 127,000
8QS2 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC. 9 no<strong>te</strong>mber 1908. 100' année, n" AS<br />
De plus, des soumissions pourront être envoyées Moreover, <strong>te</strong>nders may be sent and they shall<br />
el el<strong>le</strong>s seront prises en considération pour î<strong>le</strong>s be considered for <strong>te</strong>n-year short-<strong>te</strong>rm or fif<strong>te</strong>enobligations<br />
en séries à cour<strong>te</strong> échéance 10 ans year short-<strong>te</strong>rm serial lionds. Also, <strong>te</strong>nders will<br />
pu I'I cour<strong>te</strong> échéance 15 ans. Éga<strong>le</strong>ment, des be received and considered for <strong>te</strong>n-year serial<br />
soumissions seront reçues et considérées pour lionds with the balance being <strong>te</strong>n-year shortdes<br />
obligations en séries 10 ans avec <strong>le</strong> solde à <strong>te</strong>rm bonds for one iiart and twenty-year fixedcour<strong>te</strong><br />
échéance 10 ans pour une parlie et l'autre <strong>te</strong>rm lionds for the other part, provided however<br />
partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans, pourvu tou<strong>te</strong>fois que that the lat<strong>te</strong>r part be for an amount of not <strong>le</strong>ss<br />
cet<strong>te</strong> dernière partie ne soit pas pour un montant than $11,000, and if grea<strong>te</strong>r than the lat<strong>te</strong>r<br />
inférieur à $11.000. et si supérieur à ce dernier amount, said part should include one or several<br />
montant, cet<strong>te</strong> partie devra comprendre qu'un entire annual amortizations only, taking into<br />
ou des amortissements annuels entiers, en <strong>te</strong>nant account the maturity tab<strong>le</strong> appearing in this<br />
comp<strong>te</strong> «<strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux d'échéances apparaissant notice, beginning with the last years of maturity<br />
dans <strong>le</strong> présent avis, et en commençant par <strong>le</strong>s of the renewab<strong>le</strong> part hereinaf<strong>te</strong>r mentioned,<br />
dernières années d'échéances de la partie renou- However, <strong>te</strong>nders shall be sent for one of the<br />
velab<strong>le</strong> ci-après mentionnée. Cependant, <strong>le</strong>s aliove methods of issue only, and they shall<br />
soumissions ne devront être transmises que pour include one of the <strong>te</strong>rms only, save in the case<br />
un seul des modes d'émission ci-haut el ne devront of the exception stipula<strong>te</strong>d herein. Adjudication<br />
compor<strong>te</strong>r qu'un seul des <strong>te</strong>rmes sauf dans <strong>le</strong> shall be made according to law.<br />
cas de l'exception notée, L'adjudication sera<br />
fai<strong>te</strong> conformément à la loi.<br />
L'échéance du 1er décembre 19SS au montant The Decemlier 1,1988 maturity, in the amount<br />
de $127,000 comprend un solde de $124.500 of $127,000 comprises a balance of $121,500<br />
renouvelab<strong>le</strong> pour une période additionnel<strong>le</strong> de renewab<strong>le</strong> for an additional twenty-year period,<br />
20 ans. el échéant comme suit: and maturing as follows:<br />
Année<br />
Capital<br />
1er décembre 1989 $ 3.000<br />
1er décembre 1990 3.000<br />
1er décembre 1991 3.000<br />
1er décembre 1992 3.500<br />
1er décembre 1993 4.000<br />
1er décembre 1994 4,500<br />
1er décembre 1995 4,500<br />
1er décembre 1990 5.000<br />
1er décembre 1997 5.000<br />
1er décembre 1998 5.500<br />
1er décembre 1999 0.000<br />
ier décembre 2000 0.500<br />
1er décembre 2001 7.000<br />
1er décembre 2002 7.500<br />
1er décembre 2003 S.000<br />
1er décembre 2004 8,500<br />
1er décembre 2005 9,000<br />
1er décembre 2006 0.500<br />
1er décembre 2007 10.500<br />
1er décembre 2008 11,000<br />
L'adjudicataire s'engage à payer <strong>le</strong>s obligations,<br />
capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque<br />
visé, payab<strong>le</strong> au pair à Fort-Coulonges.<br />
Ia- capital el <strong>le</strong>s intérêts sont payab<strong>le</strong>s à tou<strong>te</strong>s<br />
<strong>le</strong>s succursa<strong>le</strong>s dans la province de <strong>Québec</strong> de la<br />
banque dont <strong>le</strong> nom est mentionné dans la procédure<br />
d'emprunt ainsi qu'au bureau principal<br />
de ladi<strong>te</strong> banque à Toronto. Ontario.<br />
Lesdi<strong>te</strong>s obligations ne seront pas racbetab<strong>le</strong>s<br />
par anticipation si el<strong>le</strong>s sont émises par séries<br />
ou en séries et <strong>te</strong>rme fixe 20 ans. pour un montant<br />
égal ou moindre de $127.000. Tou<strong>te</strong>fois si el<strong>le</strong>s<br />
sont émises en partie à <strong>te</strong>rme fixe 20 ans pour un<br />
montant supérieure $127.000, <strong>le</strong>s obligations ainsi<br />
émises seront rachctab<strong>le</strong>s par anticipation, au<br />
pair, <strong>le</strong> 1er décembre de chaque année pour <strong>le</strong><br />
montant annuel requis pour <strong>le</strong>s fins de l'amortissement<br />
de l'émission, conformément au tab<strong>le</strong>au<br />
d'échéances de l'émission apparaissant dans <strong>le</strong><br />
présent avis.<br />
Chaque soumission devra être accompagnée<br />
d'un çhèqUe visé égal ù 1% du montant de l'emprunt<br />
et devra spécifier si <strong>le</strong> prix offert comprend<br />
ou ne comprend pas <strong>le</strong>s intérêts courus sur <strong>le</strong>s<br />
obligations au moment de <strong>le</strong>ur livraison.<br />
Year<br />
Capital<br />
Decemlier 1, 1989 $ 3,000<br />
December 1. 1990 3.000<br />
December 1, 1991 3,000<br />
December I. 1992 3,600<br />
Decemlier 1. 1993 4.000<br />
Deccmlier 1. 1994 4,500<br />
December 1, 1995 4.500<br />
December 1. 1996 5,000<br />
Decemlier 1. 1997 5.000<br />
December 1. 1998 5,500<br />
December 1, 1999 6,000<br />
December 1, 2000 6.500<br />
December 1,2001 7.000<br />
December 1,2002 7.500<br />
December 1.2003 8.000<br />
December 1. 2004 8.500<br />
December 1. 2005 9.000<br />
December 1. 2006 9.500<br />
December 1, 2007 10.500<br />
December 1,2008 11.000<br />
The successful <strong>te</strong>nderer agrees to pay for the<br />
lionds, principal and accrued in<strong>te</strong>rest, if any.<br />
hy certified cheque payab<strong>le</strong> at |iar at Fort-<br />
Coulonges.<br />
Capital mid in<strong>te</strong>rest are payab<strong>le</strong> at all branches<br />
in the Province of <strong>Québec</strong> of the bank whose<br />
name is mentioned in the loan procedure, as well<br />
as at the head office of the said bank in Toronto.<br />
Ontario.<br />
The said lionds shall not lie redeemab<strong>le</strong> by<br />
anticipation when issued serially, or serially<br />
and as twenty-year fixed-<strong>te</strong>rm bonds, for an<br />
amount equal to or <strong>le</strong>ss than $127,000. However,<br />
should they be issued partly as twenty-year<br />
fixed-<strong>te</strong>rm bonds for an amount grea<strong>te</strong>r than<br />
$127,000, the bonds so issued shall he redeemab<strong>le</strong><br />
hy anticipation, at par, on December 1st of<br />
each year for the annual amount, required I"<br />
amortize the issue, in accordance with the tab<strong>le</strong><br />
of maturities of the issue appearing in this notice.<br />
Each <strong>te</strong>nder must lie accompanied by a certified<br />
cheque equal to 1% of the amount of the<br />
issue and must specify whether in<strong>te</strong>rest accrued<br />
on the lionds at the da<strong>te</strong> of their delivery is<br />
included or not in the price of the <strong>te</strong>nder.
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 1968, Vol. 100. No. AO 6083<br />
Les soumissioas seront ouver<strong>te</strong>s et considérées<br />
à une séance du conseil qui sera <strong>te</strong>nue, mercredi,<br />
<strong>le</strong> 27 novembre 1968, à 7 heures 30 du soir. Sal<strong>le</strong><br />
municipa<strong>le</strong> de Fort-Coulonges, Fort-Coulonges,<br />
comté de Pontiac, P.Q.<br />
Le conseil se réserve <strong>le</strong> droit de n'accep<strong>te</strong>r ni<br />
la plus hau<strong>te</strong> ni aucune des soumissions.<br />
Mansfield & Pon<strong>te</strong>fract. (Comté de Pontiac).<br />
ce li novembre 1968.<br />
Le secrétaire-trésorier.<br />
ALFRED ROSI:.<br />
Bureau municipal, case posta<strong>le</strong> 520.<br />
Fort-Coulonges, (Pontiac), P.Q.<br />
Téléphone: 683-2335. code 819. 26753-o<br />
Tenders will be opened and considered at a<br />
meeting of the council to IK- held Wednesday,<br />
November 27, 1968, at 7:30 in the evening, at<br />
the Fort-Coulonges Municipal Hall, Fort-Coulonges,<br />
County of Pontiac, P.Q.<br />
The council does not bind itself to accept the<br />
highest or any of the <strong>te</strong>nders.<br />
Mansfield & Pon<strong>te</strong>fract, (Countv of Pontiac),<br />
November 6, 1968.<br />
ALFRED ROSE,<br />
Secretary-Treasurer.<br />
Municipal Office, Post Office Box 520,<br />
Fort-Coulonges, (Pontiac), P.Q.<br />
Te<strong>le</strong>phone : 683-2335, code 819. 26753<br />
Ven<strong>te</strong> — Loi de failli<strong>te</strong><br />
Sa<strong>le</strong> — Bankruptcy Act<br />
Canada, province de <strong>Québec</strong>, district de <strong>Québec</strong>,<br />
dans la Cour Supérieure (en matière de<br />
failli<strong>te</strong>). No 9112-F. dans l'affaire de la failli<strong>te</strong> de:<br />
Anicet Bouchard, journalier, Forestvil<strong>le</strong>, comté<br />
î<strong>le</strong> Saguenay, débi<strong>te</strong>ur, et Grégoire Bellavance,<br />
eu., syndic.<br />
Concernant l'avis qui a été publié dans la<br />
Ga<strong>le</strong>t<strong>te</strong> <strong>officie</strong>l<strong>le</strong> numéro 40 du 5 octobre 1968 à la<br />
liage 5312,<br />
Avis est par <strong>le</strong> présent donné que la ven<strong>te</strong> qui<br />
devait avoir lieu <strong>le</strong> 9 novembre 1968 dans<br />
l'affaire ci-haut mentionnée, aura lieu <strong>le</strong> 14<br />
décembre 1968 à 10 heures de l'avant-midi au<br />
même endroit.<br />
Le syndic.<br />
GRÉGOIRE BELLAVANCE.<br />
71. rue St-Pierre, <strong>Québec</strong>. 26734-o<br />
< 'a 11 a i la. Province of <strong>Québec</strong>, district of Quéliec,<br />
Superior Court (in a mat<strong>te</strong>r of bankruptcy).<br />
No. 9112-F, in the mat<strong>te</strong>r of the bankruptcy of<br />
Anicet Bouchard, labourer, Forestvil<strong>le</strong>, county of<br />
Saguenay, debtor, and Grégoire Bellavance, Q.O.,<br />
trus<strong>te</strong>e.<br />
Concerning the notice published in the Official<br />
Gazet<strong>te</strong>, number 40, da<strong>te</strong>d October 5, 1968, page<br />
5312.<br />
Notice is hereby given that the sa<strong>le</strong> which was<br />
to take place on November 9, 1968 in the abovementioned<br />
mat<strong>te</strong>r, shall take place on December<br />
14, 1968, at 10 o'clock in the forenoon, at the<br />
same place.<br />
GRÉGOIRE BELLAVANCE,<br />
Trus<strong>te</strong>e.<br />
71 Saint-Pierre Street, <strong>Québec</strong>. 26734<br />
Nominations<br />
Loi é<strong>le</strong>ctora<strong>le</strong> du <strong>Québec</strong><br />
Aris concernant une agence de publicité (art. 377)<br />
<strong>le</strong> donne avis, par <strong>le</strong>s présen<strong>te</strong>s, que l'agence de<br />
publicité « Sopec Ltée», 1.155 ouest, bou<strong>le</strong>vard<br />
Dorches<strong>te</strong>r, Montréal, est reconnue comme mandataire<br />
de monsieur A<strong>le</strong>xander S. Konigsberg,<br />
agent <strong>officie</strong>l de monsieur John Lynch Staunton,<br />
candidat dc l'Union Nationa<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> district<br />
é<strong>le</strong>ctoral de Notre-Dame-dc-GrAcc pour la<br />
présen<strong>te</strong> é<strong>le</strong>ction dont <strong>le</strong> scrutin est fixé au 4<br />
décembre 1968.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 6 novembre- 1968.<br />
Le président général des é<strong>le</strong>ctions,<br />
28754-0 FRANÇOIS DROIIN. CH.<br />
Avis est donné qu'il a plu au lieu<strong>te</strong>nantgouverneur<br />
en conseil de faire, par commission<br />
sons <strong>le</strong> grand sceau de la province, la nomination<br />
suivan<strong>te</strong>:<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 27 août 1968.<br />
M. Melvin Salmon, avocat, membre du Barreau<br />
de la province et conseil en Loi de la reine,<br />
de Montréal: nommé, à comp<strong>te</strong>r du 27 août 1968,<br />
JUge de la ('our de Bien-Être Social, avec juridiction<br />
s'é<strong>te</strong>ndant à tous <strong>le</strong>s districts judiciaires<br />
pour <strong>le</strong>squels la Cour de Bien-Être Social est ou<br />
seru établie, mais tout particulièrement et sans<br />
restriction, au district judiciaire de Montréal,<br />
ave.- résidence à Montréal ou dans <strong>le</strong> voisinage<br />
inu lédiat.<br />
IA sous-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOUVILLE.<br />
26638m 108-68<br />
Appointments<br />
<strong>Québec</strong> E<strong>le</strong>ction Act<br />
Notice concerning a publicity agency (sec. 377)<br />
I give notice, by these presents, that the publicity<br />
agency "Sopec Ltd.". 1,155, Dorches<strong>te</strong>r<br />
Bou<strong>le</strong>vard West, Montreal, is recognized as the<br />
authorized agent of Mr. A<strong>le</strong>xanders. Konigsberg,<br />
official agent of Mr. John Lynch Staunton,<br />
Union Nationa<strong>le</strong> candida<strong>te</strong> in the e<strong>le</strong>ctoral<br />
district of Notre-Damc-dc-Gnice for the present<br />
e<strong>le</strong>ction, for which voting is fixed for Decemlier 4,<br />
1968.<br />
Quéliec, November 6, 1968.<br />
FRANÇOIS DHOUIN, Q.C,<br />
26754-0 Chief l<strong>le</strong>turuing-Officer.<br />
Notice is hereby given that the Lieu<strong>te</strong>nant-<br />
Governor in Council has been p<strong>le</strong>ased to make<br />
the following appointment, by commission under<br />
the (îreat Seal of the Province:<br />
<strong>Québec</strong>. August 27, 1968.<br />
Mr. Melvin Salmon, advoca<strong>te</strong>, member of the<br />
Bar of the Province and Queen's Counsel <strong>le</strong>arned<br />
in the law, of Montreal: appoin<strong>te</strong>d, from and<br />
af<strong>te</strong>r August 27, 1968, Judge of the Social Welfare<br />
Court, with jurisdiction ex<strong>te</strong>nding to all judicial<br />
districts for which the Social Welfare Court is<br />
or will be established, but especially and without<br />
restriction, to the judicial district of Montreal,<br />
with residence in Montreal or the immedia<strong>te</strong><br />
vicinity.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assistant Secretary of the Province.<br />
26638 108-68
0084 GAZETTE OFFICIELLE DE QI'ÉHEC. 9 novembre 1908, 100' année, n" At<br />
Avis est donné qu'il a plu au liou<strong>te</strong>nuntgouverncur<br />
en conseil de faire, |>ar commission<br />
sous <strong>le</strong> grand sceau de la province, la nomination<br />
suivan<strong>te</strong>:<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 11 sep<strong>te</strong>mbre 1968.<br />
M. Yves Laurier, avocat membre du Barreau<br />
î<strong>le</strong> la province et conseil en Loi de la reine, de<br />
Montréal: nommé en vertu de l'artic<strong>le</strong> 117 de la<br />
Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus,<br />
1964, chapitre 20). juge de la Cour provincia<strong>le</strong>,<br />
avec juridiction dans tou<strong>te</strong> la province, mais tout<br />
particulièrement et sans restriction, dans <strong>le</strong><br />
district judiciaire de Montréal, selon l'artic<strong>le</strong><br />
120 des Statuts refondus de <strong>Québec</strong>. 1964. chapitre<br />
20, comme magistrat de district en ce qui<br />
concerne <strong>le</strong>s juridictions attribuées par <strong>le</strong>s lois<br />
du Par<strong>le</strong>ment du Canada aux magistrats de<br />
districts, que ces juridictions <strong>le</strong>ur soient attribuées<br />
sous <strong>le</strong> titre de « magistrat » et sous celui<br />
de « magistral de district », avec résidence dans<br />
lu vil<strong>le</strong> de Montréal ou dans <strong>le</strong>s environs, <strong>le</strong>dit<br />
M. Yves Laurier, vu sa présen<strong>te</strong> nomination par<br />
<strong>le</strong> lieu<strong>te</strong>nant-gouverneur en conseil comme juge<br />
de la Cour provincia<strong>le</strong>, étant autorisé à exercer,<br />
sous l'autorité du paragraphe /)) de l'artic<strong>le</strong> 466<br />
du Code criminel, à comp<strong>te</strong>r du 11 sep<strong>te</strong>mbre<br />
1968, la juridiction d'un magistrat sous la partie<br />
XYI de ce Code criminel.<br />
I.e smu-secrétaire de la province,<br />
RAYMOND DOIVII.I.I:.<br />
20638-O 111-68<br />
Examens des Agronomes<br />
Notice is given that the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor<br />
in Council has been p<strong>le</strong>ased to make the following<br />
appointment, by commission under the (irent<br />
Seal of the Province:<br />
<strong>Québec</strong>, Sep<strong>te</strong>mber II, 1968,<br />
Mr Yves Laurier, advoca<strong>te</strong>, member of the<br />
Rar of the Province and Queen's Counsel <strong>le</strong>arned<br />
in the law, of Montreal: appoin<strong>te</strong>d under section<br />
117 of the Courts of Justice Act (Revised Statu,<br />
<strong>te</strong>s, 1964, chap<strong>te</strong>r 20), judge of the Provincial<br />
Court, with jurisdiction in the entire Province,<br />
but particularly and without restriction in the<br />
judicial district of Montreal, pursuant to section<br />
126 of the Revised Statu<strong>te</strong>s of <strong>Québec</strong>. 1964,<br />
chap<strong>te</strong>r 20, as district Magistra<strong>te</strong> in mat<strong>te</strong>rs<br />
concerning juridictions attrihued by the laws<br />
of the Parliament of Canada to district Magistra<strong>te</strong>s,<br />
whether these jurisdictions be attribu<strong>te</strong>d<br />
to them under the tit<strong>le</strong> of "Magistra<strong>te</strong>" or<br />
that of "district Magistra<strong>te</strong>", with residence in<br />
the City of Montreal or immedia<strong>te</strong> vicinity. The<br />
said Mr Yves Laurier, in view of his appointment<br />
by the Lieu<strong>te</strong>nant-Governor in Council a> Judge<br />
of the Provincial Court is authorized to exercice<br />
under the authority of paragraph (b) of section<br />
466 of the Criminal Code, from and af<strong>te</strong>r Septomber<br />
11. 1958, the jurisdiction of a Magistra<strong>te</strong><br />
under Part XVI of said Criminal ('ode.<br />
RAYMOND DOUVILLE,<br />
Assidunl Secretary of the Province.<br />
26638 Hi-OS<br />
Agronomists Examinations<br />
La Corporation des Agronomes de la province de <strong>Québec</strong><br />
Tab<strong>le</strong>au des inscriptions pour l'admission A la pratique de lu profession d'agronome<br />
Tali<strong>le</strong> of entries for admission to ilie practice of the profession Of agrologi-a<br />
Nom* cl pronoun*<br />
Names nnd surnames<br />
ARe<br />
Domici<strong>le</strong><br />
Residence<br />
Institutions<br />
38 91, rue La vallée, Hull Faculté d'Agriculture i e l'I'iii-<br />
14 Sherrington, comté de Nupiervil<strong>le</strong><br />
versité de Manitoba.<br />
Éco<strong>le</strong> poly<strong>te</strong>chnique <strong>te</strong>l iMUje de<br />
Prague.<br />
874, avenue de Bourgogne, app. 7,<br />
Faculté d'Agriculture i e l'I'.iisitô<br />
Laval.<br />
Montréal 357, <strong>le</strong> 6 novembre lUflS — Montréal 357. November 5. 196S.<br />
/.' sec.rrtairt (/cuirai î<strong>le</strong> La Corporation tir» Anronnmti, tic In prneincr tir Q
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol, 100, No. Lb 6085<br />
Noms «<strong>le</strong>s propriétaires<br />
Names of proprietors<br />
Cadastre<br />
( 'adaatral<br />
Subdivisions<br />
310<br />
310<br />
310<br />
312<br />
320<br />
325<br />
87.<br />
(IS<br />
99.<br />
100.<br />
21(1.<br />
P. 2-2.<br />
9(i.<br />
Les immeub<strong>le</strong>s susdits sont tous du cadastre<br />
<strong>officie</strong>l de la paroisse de S<strong>te</strong>. Anne du Bout dc<br />
l'I<strong>le</strong>, et situes dans <strong>le</strong> <strong>te</strong>rritoire de la vil<strong>le</strong> dc<br />
Haie d'Urfé.<br />
Ladi<strong>te</strong> ven<strong>te</strong> sera en outre fai<strong>te</strong> avec tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s<br />
servitudes actives ou passives, apparen<strong>te</strong>s ou<br />
incul<strong>te</strong>s attachées auxdits immeub<strong>le</strong>s.<br />
Donné dans la vil<strong>le</strong> de Haie d'Urfé, ce vingttroisième<br />
jour d'octobre mil neuf cent soixan<strong>te</strong>huit<br />
(1968).<br />
Le sccrUaire-lrésorier,<br />
25639-45-2-0 ALICE HOPGOOU.<br />
Municipalité de Canton Bergeronnes<br />
Comté artie<br />
The above immovab<strong>le</strong>s are all of the official<br />
cadastre of the parish of S<strong>te</strong>. Anne du Rout dc<br />
1'I<strong>le</strong>, and situa<strong>te</strong>d in the town of Baie d'Urfé.<br />
The said sa<strong>le</strong> will be made with all active and<br />
passive servitudes, apparent or occult attached<br />
to the said properties.<br />
Given in the town of Baie d'Urfé. this twentythird<br />
day of October, one thousand nine hundred<br />
and sixty-eight (1968).<br />
ALICE HOI-GOOD,<br />
26639-45-2-0 Secretary- Treasurer.<br />
Municipality of the township of Bergeronnes<br />
County of Saguenay<br />
Public notice is hereby given tliat the Quéliec<br />
Municipal Commission, by an order da<strong>te</strong>d the<br />
twenty-ninth day of October. 1968. ordered the<br />
undersigned, pursuant to the provisions of<br />
section VII of the <strong>Québec</strong> Municipal Commission<br />
Act (R.S.Q. 1964, chap<strong>te</strong>r 170) to sell the immovab<strong>le</strong>s<br />
hereinaf<strong>te</strong>r designa<strong>te</strong>d for non-pay nient<br />
of arrears in taxes due to the municipal cor|Hiration<br />
of the Township of Bergeronnes. with<br />
in<strong>te</strong>rest and costs, and that, consequently, the<br />
said immovab<strong>le</strong>s will be sold by public auction<br />
in the Council Hall (Convent Hall) in Bergeronnes.<br />
on TUESDAY, the THIRD .lav of<br />
DECEMBER. 1968. at ELEVEN o'clock in the<br />
forenoon.<br />
However, the immovab<strong>le</strong>s on which taxes due<br />
before Decemlier 31, 1966 have been paid before<br />
the sa<strong>le</strong>, will be excluded from the sa<strong>le</strong>.<br />
1. Lauréat (iagnon (o)A farm measuring one<br />
and one-half arpent in width by 28 arpents in<br />
depth, more or <strong>le</strong>ss, being lot 34-C. above and<br />
below the river road. Ranges J and 2.<br />
(b) A lot of laud situa<strong>te</strong>d aliove the river road,<br />
triangular in shape, forming part of lots 35 and<br />
36-A, Range 2, under ticket of rental, and Winded<br />
in front, on the south, by the national highway,<br />
on the northwest by the land lielonging to<br />
Edouard Gauthier or representatives, on the<br />
east by the land described in paragraph (a).<br />
(c) A lot of land situa<strong>te</strong>d below the river road<br />
or regional highway, measuring 5 ari>enls in<br />
width by 10 arpents in <strong>le</strong>ngth, more or <strong>le</strong>ss,<br />
lieing lots 34-B and 34-D, Ranges 1 and 2.<br />
These lots are under ticket of rental.<br />
(rf) A lot of land of irregular shape, formed bypart<br />
of lots 8-B, 9-A, 9-B and 10. East Range,<br />
measuring thir<strong>te</strong>en and one-half arpents in<br />
width by 14 arpents in depth, and bounded on<br />
one side, on the south, by lot 7. on the other<br />
side, on the north, by the land belonging to A<strong>le</strong>x<br />
Lessard or representatives, on the end. at the<br />
depth, by the bends of a canal running from north<br />
to south, and, finally, in front, on the south, bylot<br />
26. which is a forestry reserve.<br />
(c) Part of lot 37. Range 2, hounded on the<br />
south by the river road or national highway, on<br />
the easl. partly by the land lielonging to Henri
6086 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n° iT><br />
au <strong>te</strong>rrain
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. Î968, Vol. I(X>. No. ko (5087<br />
d'AbitibL c<strong>le</strong>manderessc. rs ANTONIN TOl'RI-<br />
GNY, mineur, domicilie à 441. De Sau<strong>le</strong>s. Malaria<br />
district d'Ahitihi, défendeur.<br />
Le lot No 19-99, canton (Malartic) Fournièrc.<br />
appar<strong>te</strong>nant à M. Antonin Tourigny, moins une<br />
lisière prise à la partie nord dudit lot et mesurant<br />
un (I) pieil de largeur en front sur l'avenue des<br />
Sauies. par une profondeur de soixan<strong>te</strong> pieds<br />
(60') mesures anglaises et plus ou moins, et<br />
bornée ladi<strong>te</strong> lisière de <strong>te</strong>rrain ainsi qu'il suit:<br />
au nord par <strong>le</strong> lot 19-106. à l'est par l'avenue des<br />
Sau<strong>le</strong>s, au sud et à l'ouest par <strong>le</strong> résidu dudit<br />
loi 19-99. ladi<strong>te</strong> lisière appar<strong>te</strong>nant à M. Pnul-E.<br />
Dro<strong>le</strong>t, avec bâtisses ci-dessus construi<strong>te</strong>s, cireon-lanccs<br />
et dépendances. »<br />
Tour être vendu au bureau d'enregistrement<br />
au palais de Justice, à Amos, <strong>le</strong> ONZIEME jour<br />
de DECEMBRE 1968, à QUATRE heures de<br />
l'après-midi.<br />
Le shérif.<br />
Hureau du shérif. DIAXIS LAKIIKMKKK.<br />
Amos. <strong>le</strong> 31 octobre 1968. 26736-0<br />
district of Abitibi, plaintiff, rs ANTONIN<br />
TOURIGNY. miner, domici<strong>le</strong>d at 441 De<br />
Sau<strong>le</strong>s. Malartic. district of Abitibi, defendant.<br />
"Lot No. 19-99. township of Fournière (Malartic).<br />
belonging to Air. Antonin Tourigny. <strong>le</strong>ss<br />
u strip taken from the north part of the said lot<br />
and measuring one (I) foot in width, fronting on<br />
des Sau<strong>le</strong>s Avenue, with a depth of sixty feet<br />
(60'), English measure ami more or <strong>le</strong>ss, and<br />
bounded the strip of land as follows: on the north<br />
by lot 19-100, on the east by des Sau<strong>le</strong>s Avenue,<br />
on the south and on the west by the residue of<br />
the said lot 19-99. the said strip of land lielonging<br />
to Mr. Paul-F. Dro<strong>le</strong>t. with the buildings<br />
thereon erec<strong>te</strong>d, circumstances and dependencies."<br />
To be sold at the registry office, court house,<br />
Amos, on the ELEVENTH day of DECEM HER.<br />
1968. al FOUR o'clock in the af<strong>te</strong>rnoon.<br />
DIAMS LAHIK.NIKUE,<br />
Sheriff's Office,<br />
Sheriff.<br />
Amos. October 31, 1968. 26735<br />
Fieri Facia.i de Bonis el de Terris<br />
( 'anada — Province fie <strong>Québec</strong><br />
District d'Ahitihi<br />
Cour Supérieure,*; TERRY VEILLETTE. in-<br />
No 14,718.
IK188 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, il norembre 19C,ti, 100- année. n° LÔ<br />
Pour ('Ire vendu • en bloc i au bureau d'cnrcgistreraeiit,<br />
division 2, à Car<strong>le</strong>ton-sur-mer, comté<br />
et district de Honaventure, <strong>le</strong> NEUVIÈME jour<br />
de DÉCEMBRE 1968, à DIX heures de lavantmidi.<br />
Le shérif.<br />
Hureau du Shérif,<br />
CA.MIMKN* BISSOX.<br />
N'ew Carlis<strong>le</strong>, P.Q. 21)7.17-.)<br />
To be sold "en bloc" at the registry office. 2nd<br />
division, at Cur<strong>le</strong>ton-sur-mer. county and district<br />
of Honaventure, on the NINTH d;r. of<br />
DECEMBER 190K. at TEN o'clock in the<br />
noon.<br />
CAMII.II-.N<br />
B|>NO\<br />
Sheriff's Office,<br />
Sheriff,<br />
New Carlis<strong>le</strong>. P.Q. 26737-0<br />
M O N T M A G N Y<br />
M O N T M A G N Y<br />
fieri Facias de Terris<br />
Canada — Province de <strong>Québec</strong><br />
District de Montmagny<br />
Cour Supérieure. C JEAN TURGEON, avocat,<br />
No 147-959. -J J 1251 avenue des Pins,<br />
l Sil<strong>le</strong>rv, district de <strong>Québec</strong>,<br />
w GÉRARD PREVOST, St-Paul, comté dc<br />
Montmagny, défendeur.<br />
< Un emplacement connu et désigné comme<br />
faisant partie du lot No 14, du 4e rang sud-ouest<br />
du canton Montminy, mesurant deux cent vingtsept<br />
pieds de largeur, de l'est à l'ouest, par une<br />
profondeur de quatre-vingt-seize pieds (96) du<br />
nord au sud, plus ou moins, mesure anglaise.<br />
Bonn- au sud et ù l'ouest au <strong>te</strong>rrain dc Joseph<br />
Côté ou représentants, à l'est au <strong>te</strong>rrain de<br />
Philippe Fortin ou représentants, au nord à une<br />
partie du lot No 14 appar<strong>te</strong>nant à Henri Lafcrrière<br />
et aux emplacements de Alphonse Côté,<br />
Arthur Gosselin, Dame André Lizottc et Leopold<br />
Biais ou représentants, avec <strong>le</strong>s bâtisses y érigées.<br />
Eieri Facius de Terris<br />
( 'anada — Province of <strong>Québec</strong><br />
District of Montmagny<br />
Superior Court, l JEAN TURGEON, advoca<strong>te</strong><br />
No. 147-959. < J 1251 Pine Avenue. Sil<strong>le</strong>ry.<br />
' district of <strong>Québec</strong>, plaintilf.<br />
is GERARD PRÉVOST, St-Paul, county "f<br />
Montmagny, defendant.<br />
"An emplacement known and designa<strong>te</strong>d tu<br />
forming part of lot No. 14, of the fourth range<br />
southwest of Montminy Township, measuring<br />
two hundred and twenty-seven feet in width,<br />
from east to west, by a depth of ninety-six feet<br />
(96) from north to south, more or <strong>le</strong>ss, English<br />
measure. Bounded on the south and on the west,<br />
by the land of Joseph Côté or representatives,<br />
on the east by the land of Philippe Fortin or representatives,<br />
on the north hy a part of lot No. 11<br />
l>elonging to Henri I,afcrrière and by the emplacements<br />
of Alphonse Côté, Arthur Gosselin,<br />
Dame André Lizottc and Leopold Biais or representatives,<br />
with the buildings thereon erec<strong>te</strong>d.<br />
Un emplacement situé au village de St-Paul<br />
mesurant cent quinze pieds de front par deux<br />
cent dix pieds de profondeur, tiré du lot No 14<br />
du 3e rang sud-ouest du canton Montminy,<br />
borné au nord et à l'est à Fortunat Létourneau,<br />
au sud au chemin Taché et à l'ouest à remplacement<br />
de Napoléon Dclagrave et à Louis Couloinhc,<br />
avec <strong>le</strong>s bâtisses.<br />
l'n <strong>te</strong>rrain connu et désigné comme faisant<br />
partie du lot No 14, du 3e rang sud-ouest du canton<br />
Montminy, mesurant trois cent huit pieds<br />
(308) au bout nord et cinq cent treize (513)<br />
pieds de longueur du côté est, plus ou moins,<br />
borné au nord au <strong>te</strong>rrain dc Ls-Philippe Coulombc,<br />
ou représentants, au sud au <strong>te</strong>rrain de Dame<br />
Israel Dubé, Fortunat Létourneau, Dame Pierre<br />
Létourneau et Ernest Samson ou représentants,<br />
à l'ouest, à une allée ou passage à l'est au <strong>te</strong>rrain<br />
de Dame veuve Amédée Morin ou représentants,<br />
sujet au droit de passage dans <strong>le</strong> chemin qui s'y<br />
trouve.<br />
Un emplacement sis et situé au village de St-<br />
Pnul, comté de Montmagny, mesurant soixan<strong>te</strong>cinq<br />
pieds de largeur, du nord-est au sud-ouest,<br />
par une profondeur de cent quatre-vingt-huit<br />
pieds (188) mesuré du nord-ouest au sud-est, <strong>le</strong><br />
tout plus ou moins et <strong>te</strong>l que rcnclos, pris à même<br />
<strong>le</strong> lot No 14 du 3c rang sud-ouest du canton<br />
Montminy, avec <strong>le</strong>s bâtisses y érigées, circonstances<br />
et dépendances et borné comme suit:<br />
au sud-est au chemin Taché, au nord-est au chemin<br />
privé qui s'y trouve, au nord-ouest et au<br />
sud-ouest au <strong>te</strong>rrain appar<strong>te</strong>nant A Orner Coulombc.<br />
><br />
An emplacement situa<strong>te</strong>d in the village of Sl-<br />
Paul measuring one hundred and fif<strong>te</strong>en feel in<br />
front by two hundred and <strong>te</strong>n feet in depth,<br />
drawn from lot No. 14 of the third range, southwest<br />
of Montminy Township, bounded on the<br />
north and on the east by Fortunat Létourneau,<br />
on the south, by Taché Road, and on the wesl by<br />
the emplacement of Napoléon Dclagrave mid hy<br />
Louis Coulombe, with the buildings.<br />
A lot of land known and designa<strong>te</strong>d as forming<br />
part of lot No. 14, of third range southwesl of<br />
Montminy Township, measuring three hundred<br />
and eight feet (308) at the north end and live<br />
hundred and thir<strong>te</strong>en (513) feet in <strong>le</strong>ngth mi Ihc<br />
east side, more or <strong>le</strong>ss, bounded on the north<br />
by the lot belonging to Ls-Philippe Coulombe or<br />
representatives, on the south by the lot belonging<br />
to Dame Israël Dubé, Fortunat Létourneau,<br />
Dame Pierre Létourneau ami Ernest Samson or<br />
representatives, on the west by an al<strong>le</strong>y or<br />
passage, on the east by the lot belonging to I tonic<br />
Amédéc Morin widow, or representative-, subject<br />
to a right of way on the road being there.<br />
An emplacement lying and situa<strong>te</strong>d in tlic village<br />
of St-Paul. county °f Montmagny, measuring<br />
sixty-five feet in width, from northeast to southwest,<br />
by a depth of one hundred and eighty-cighl<br />
feet (188) measured from northwest to southeast.<br />
The who<strong>le</strong> more or <strong>le</strong>ss and as it is Fenced,<br />
taken from lot No. 14 of the third range, southwest<br />
of Montminy Township, with the buildiiujs<br />
thereon erec<strong>te</strong>d, circumstances and dependencies<br />
and bounded as follows: on the southeasl by<br />
Taché Road, on the northeast by the priva<strong>te</strong><br />
Road being there, on the northwest and oil Hie<br />
southwest by the land belonging to Omcr < uUlomlie."
QUÉBEC OFFICIAI, (•A/.ETTE. November 9, mus. Vol. tOO, No. >,r> 0089<br />
l'inir être vendu au bureau du shérif dc Montmagny,<br />
district de Montmagny, <strong>le</strong> LUNDI,<br />
SIIZÏÉME jour de DÉCEMBRE 1968, à<br />
TROIS heures p.m.<br />
Le shérif.<br />
Bureau du Shérif, JEAN-PAUL TREMBLAY.<br />
29 octobre 1968. 26700-O<br />
To be sold at the Sheriff's Office of Montmagnv,<br />
district of Montmagnv, MONDAY. SIX<br />
TEENTH day of DECEMBER 1968, at THREE<br />
o'clock in the af<strong>te</strong>rnoon.<br />
JEAN-PAUL TREMBLAY,<br />
Sheriff's Office.<br />
Sheriff.<br />
October 29, 1968. 26700<br />
Q U É B E C<br />
Q U É B E C<br />
Fieri Facias de Tenia<br />
<strong>Québec</strong>, à savoir./ /GRÉGOIRE BELLA VAN-<br />
Cour Provincia<strong>le</strong>) CE. en sa qualité de<br />
No. 29-061. | syndic de Dominion Trans-<br />
' porl Moving & Storage Limi<strong>te</strong>d.,<br />
domicilié à S<strong>te</strong>-Fov. district de <strong>Québec</strong>,<br />
eaidre GILLES CADOEETTE, domicilié à 215,<br />
I.V-ine Rue ouest, Char<strong>le</strong>sbourg, district de<br />
Quéliec,<br />
l.a indivision deux de la subdivision soixan<strong>te</strong>dix-Sepl<br />
du lot originaire numéro deux cent<br />
-ciivantc-scizc (270-77-2) du cadastre <strong>officie</strong>l<br />
de lu paroisse de Char<strong>le</strong>sbourg. division d'enregistrement<br />
de Quéliec. avec bâtisse dessus construi<strong>te</strong>,<br />
circonstances et dépendances. »<br />
Pour être vendu au hureau d'enregistrement<br />
de <strong>Québec</strong>, à <strong>Québec</strong> <strong>le</strong> DOUZIÈME jour de<br />
DECEMBRE prochain à DIX heures de l'avantmidi.<br />
Le xhhif-adjoint.<br />
Bureau du Shérif, GHISLAINE GIKOKA».<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 5 novembre 1968. 26738-0<br />
Fieri Facia* de Terris<br />
<strong>Québec</strong>, à savoir:/ T-TOUSEHOLl) FINANCE<br />
Cour Provincia<strong>le</strong>,; CORPORATION OF<br />
No 22-179. 1 CANADA, copra politique<br />
' léga<strong>le</strong>ment constitué, ayant<br />
«on siège social canadien dans la cité de Toronto,<br />
Province d'Ontario et une place d'affaires au<br />
numéro 375, de la rue Dorches<strong>te</strong>r sud, en <strong>le</strong>s<br />
cité et district de <strong>Québec</strong>, contre THÉOPHILE<br />
BISSONNETTE, résidant actuel<strong>le</strong>ment nu numéro<br />
758, de la rue Stc-Thérèse, en <strong>le</strong>s cité et<br />
district de <strong>Québec</strong>.<br />
a) Le lot étant la subdivision 59 du lot<br />
originaire numéro 268 (268-59) du cadastre<br />
<strong>officie</strong>l pour la paroisse de St-Dunstan, du I.ae<br />
Beauport, dc figure irrégulière borné au nord<br />
par <strong>le</strong> lot 268-58, au sud-est par <strong>le</strong>s lobs numéros<br />
268-60 et 268-1, au sud-ouest par <strong>le</strong> lot numéro<br />
269-44; mesurant cent vingt et un pieds et trois<br />
pouces (121'3") plus ou moins au nord, cinquan<strong>te</strong>-huit<br />
pieds et six pouces (58'6") au sudest,<br />
mesurée <strong>le</strong> long de la ligne nord-ouest du<br />
lot numéro 268-60, con<strong>te</strong>nant en superficie sept<br />
mil<strong>le</strong> quatre cent trois pieds carrés (7,403 p.c),<br />
mesures anglaises:<br />
li) La subdivision quaran<strong>te</strong>-trois du lot originaire<br />
numéro deux cent soixan<strong>te</strong>-neuf (269-43)<br />
du cadastre <strong>officie</strong>l pour la paroisse de St-Dunstan<br />
du \AC Rcauport. dc figure triangulaire, bornée<br />
BU nord-est par <strong>le</strong> lot 268-58 au sud, par <strong>le</strong> lot<br />
26044, et à l'ouest par <strong>le</strong> lot numéro 269-45<br />
(rue); mesurant 29 pieds plus ou moins à l'ouest,<br />
con<strong>te</strong>nant en superficie deux cent soixan<strong>te</strong>douze<br />
pieds carrés (272 p.c), mesures anglaises;<br />
e) La subdivision numéro quaran<strong>te</strong>-quatre<br />
-lu lot originaire numéro deux cent soixan<strong>te</strong>neuf<br />
(269-44) aux plan et livre de renvoi du<br />
eadastre <strong>officie</strong>l pour la paroisse dc St-Dunstan<br />
du Lac Reauport, de figure irrégulière, bornée<br />
Fieri Facia* de Terri*<br />
<strong>Québec</strong>, to «rit: ( pRÉGOIRE BELLA VAX-<br />
Provincial Court. 7 >J* CE, in his capacity<br />
Xo. 29-061. i as trus<strong>te</strong>e ol Dominion Trans-<br />
' port Moving & Storage Limi<strong>te</strong>d,<br />
domici<strong>le</strong>d at St. Fov. district of <strong>Québec</strong>,<br />
against GILLES < 'ADORETTE, domici<strong>le</strong>d at<br />
215, 45th St. West, Char<strong>le</strong>sbourg, district of<br />
<strong>Québec</strong>.<br />
"Revision two of subdivision seventy-seven<br />
of original lot number two hundred and seventysix<br />
(276-77-2) in the official cadastre of the Parish<br />
of Charlcsliourg. registration division of <strong>Québec</strong>,<br />
with the inn hi mi: construc<strong>te</strong>d thereon, circumstances<br />
and dependencies."<br />
To lie sold in the Quéliec Registry Ollice. in<br />
<strong>Québec</strong> m. the TWELFTH day of DECEMBER<br />
next at TEN o'clock in the forenoon.<br />
GHISLAINE GINGIJAS,<br />
Sheriff's Office. Associa<strong>te</strong> Sheriff.<br />
<strong>Québec</strong>. November 5, 1968. 26738<br />
Fieri Facias de Terris<br />
<strong>Québec</strong>, to wit: I T-JOUSEHOLD FINANCE<br />
Provincial Court.) L L CORPORATION OF<br />
No. 22-179. ) CANADA, a Irody poUtio<br />
' <strong>le</strong>gally constitu<strong>te</strong>d, having<br />
its Canadian head office in the city of Toronto,<br />
Province of Ontario, and a place of business at<br />
number 375 Dorches<strong>te</strong>r Street, south, in the<br />
city and district of <strong>Québec</strong>, against THÉO<br />
PHILE BISSONNETTE, residing actually at<br />
number 758 S<strong>te</strong>-Thérèsc Street, in the city<br />
and district of <strong>Québec</strong>.<br />
"(a) The lot being the subdivision 59 of<br />
original lot number 268 (268-59) of the official<br />
eadastre for the parish of St-Dunstan, of Lake<br />
Beauport, of irregular figure, bounded on the<br />
north by lot 268-58, on the south-east by lots<br />
numbers 268-60 and 268-1, on the south-west<br />
by lot number 269-44; measuring one hundred<br />
and twenty-one feet and three inches (I21'3"),<br />
more or <strong>le</strong>ss, on the north, fifty-eight feet, and<br />
six inches (58'6"), on the south-east, measured<br />
along the north-west line of lot number 268-60,<br />
containing in superficial area seven thousand<br />
four hundred and three square feet (7,403 s.f.l,<br />
English measures:<br />
(b) The subdivision forty-three of original lot<br />
number two hundred and sixty-nine (269-43)<br />
of the official cadastre for the parish of St-<br />
Dunstan, of Lake Beauport. of triangular figure,<br />
bounded on the north-east by lot 268-58, on tinsmith,<br />
by lot 269-44, and on the west by lot<br />
number 269-45 (street); measuring 29 feet, more<br />
Or <strong>le</strong>ss on the west, containing in superficial urea<br />
two hundred and seventy-two square feet<br />
(272 s.L), English measures;<br />
(c) The subdivision number forty-four of<br />
original lot number two hundred and sixty-nine<br />
(209-44) on plan and book of reference of the<br />
official cadastre for the parish of St-Dunstan<br />
of I,akc Beauport, of irregular figure, hounded
6090 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1908, 100' année, n° 15<br />
au nord par <strong>le</strong> lot 269-43, au nord-est par <strong>le</strong> lot<br />
268-59. au sud-est par <strong>le</strong> lot 269-45 (rue) mesurant<br />
vingt pieds (20') plus ou moins au nord,<br />
soixan<strong>te</strong>-dix pieds (70') plus ou moins au sud-est<br />
quatre-vingt-treize pieds et trois pouces (93'3")<br />
à l'ouest, con<strong>te</strong>nant en superficie trois mil<strong>le</strong> six<br />
cent vingt-cinq pieds carrés (3,625 p.c), mesures<br />
anglaises.<br />
Tous ces lots, avec tou<strong>te</strong>s circonstances el<br />
dépendances et bâtisses, s'il y a lieu. »<br />
Pour être vendu au bureau d'enregistrement<br />
de <strong>Québec</strong>, à <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> ONZIÈME jour «<strong>le</strong><br />
DÉCEMBRE 1968, à DIX heures de l'avantmidi.<br />
Iaj shérif-adjoint.<br />
Bureau du shérif, GHISLAINE GIN'URAS.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 5 novembre 1968. 26739-u<br />
Fieri Facias de Bonis et de Terris<br />
<strong>Québec</strong>, n.savoir:/ T ROBERT Kl ROI AC.<br />
Cour Supérieure,'J • homme d'affaires, domi-<br />
No 150-77(1. \ cilié à 1128, Chemin St-Louis.<br />
[ <strong>Québec</strong>, contre GASTON<br />
BOUCHARD, homme d'affaires, domicilié à 160,<br />
du Manège, Beauport, P.Q.<br />
« La subdivision vingt-cinq du lot originaire<br />
cinq cent quaran<strong>te</strong>-huit (548-25) du cadastre<br />
<strong>officie</strong>l de Beauport. comté de <strong>Québec</strong>, avec<br />
bâtisses dessus construi<strong>te</strong>s, circonstances et<br />
dépendances:. Avec tou<strong>te</strong>s <strong>le</strong>s servitudes actives<br />
pouvant affec<strong>te</strong>r <strong>le</strong> susdit immeub<strong>le</strong>. »<br />
Pour être vendu au bureau d'enregistrement<br />
de <strong>Québec</strong>, à <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> TREIZIÈME jour dé<br />
DÉCEMBRE prochain ù DIX heures de l'avantmidi.<br />
Le shérif-adjoint.<br />
Bureau du Shérif. GHISLAINE GlNGKÀS.<br />
Quebec, <strong>le</strong> 5 novembre 1908. 26740-0<br />
Fieri Facias de Terris<br />
<strong>Québec</strong>, à savoir:/ T A CORPORATION MU-<br />
CourProvincia<strong>le</strong>.) -L» NKTPALE DE LA VIL-<br />
No. 27-205. ) LE DE NEUFCHATEL, cor-<br />
< poration léga<strong>le</strong>ment constituée<br />
ayant sa principa<strong>le</strong> place d'affaires à 129<br />
rue Racine en la cité de Loret<strong>te</strong>villc, P.Q., contre<br />
ANTOINE LIORCA, domicilié à 599 Boul.<br />
Richelieu, Ot<strong>te</strong>rgurd Park, comté dc Rouvil<strong>le</strong>.<br />
P.Q.<br />
« Un emplacement situé en la paroisse de St-<br />
Ambroise. Lorct<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>, étant <strong>le</strong> lot connu et<br />
désigné sous <strong>le</strong> numéro (773-36) tren<strong>te</strong>-six de<br />
la subdivision du lot originaire sept cent soixan<strong>te</strong>treize<br />
du cadastre de St-Ambroise de la Jeunc-<br />
I^oret<strong>te</strong>, «<strong>le</strong> figure trapézoïda<strong>le</strong>; borné au nor«<strong>le</strong>st<br />
par <strong>le</strong> lot 772, au sud-est par <strong>le</strong> chemin Mar<strong>te</strong>l,<br />
au sud-ouest par <strong>le</strong> lot 77.3-35 rue, et au nordouest<br />
par <strong>le</strong> lot 773-37; mesurant cent onze pieds<br />
(111.0') au sud-ouest, cent quatre pieds (104')<br />
au nord-est, par soixan<strong>te</strong> onze pieds (71') de<br />
profondeur, con<strong>te</strong>nant en superficie: sept mil<strong>le</strong><br />
cinq cent quaran<strong>te</strong>-six pieds carrés (7,546')<br />
mesure anglaise. »<br />
Pour être vendu au bureau d'enregistrement de<br />
<strong>Québec</strong>, à <strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> DOUZIÈME jour dc<br />
DÉCEMBRE prochain à DIX heures dc l'avantmidi.<br />
Le shérif-adjoint,<br />
Bureau du Shérif, GHISLAINE GlNOBAS.<br />
<strong>Québec</strong>, <strong>le</strong> 5 novembre 1968. 26741-o<br />
on the north, by lot 269-43, on the north-east<br />
by lot 268-59, on the south-east by lot 269-54<br />
(street) measuring twenty feet (20') more or<br />
<strong>le</strong>ss on the north, seventy feet (70') more or <strong>le</strong>ss<br />
on the south-east and ninety-three feet and<br />
three inches (93'3") on the west, containing in<br />
superficial area three thousand six hundred and<br />
twenty-five square feet (3,625 s.f.), English<br />
measures.<br />
All these lots, with all circumstances, dependencies<br />
and buildings, if any."<br />
To be sold at the registry office of <strong>Québec</strong>, in<br />
<strong>Québec</strong>, the ELEVENTH day of DECEMBER,<br />
1968, at TEN o'clock in the forenoon.<br />
GHISLAINE GiNoa^s,<br />
Sheriff's Office,<br />
Associa<strong>te</strong> Sheriff.<br />
<strong>Québec</strong>. November 5, 1968. 26738<br />
Fieri Facias de Bonis et de Terris<br />
<strong>Québec</strong>, to wit: ( T ROBERT KIROI A( .<br />
Suixrior Court, / J • businessman, domici<strong>le</strong>d<br />
No. 1.50-77(1. \ at 1128 St-Louis Roa.l. Que-<br />
I bee. versus GASTON BOU<br />
CHARD, businessman, domici<strong>le</strong>d at 160 du<br />
Manège. Beauport. P.Q.<br />
"Subdivision twenty-five of original lot live<br />
hundred and forty-eight (548-25) in the official<br />
cadastre of Beauport. county of <strong>Québec</strong>, with the<br />
buildings construc<strong>te</strong>d thereon, circumstances<br />
and dependencies. With all the active servitudes<br />
which may effect the said immovab<strong>le</strong>."<br />
To be sold in the <strong>Québec</strong> Registry Office, in<br />
<strong>Québec</strong>, on the THIRTEENTH day of DE< EM<br />
BER next at TEN o'clock in the forenoon.<br />
GHISLAINE GINQRAH,<br />
Sheriff's Office.<br />
Associa<strong>te</strong> Sheriff.<br />
<strong>Québec</strong>. November.'). 19(18. 26740<br />
Fieri Facias de Terris<br />
<strong>Québec</strong>, to Wit: /THE MUNICIPAL COR-<br />
Provincial Court,) A PORATION OF THE<br />
No. 27-205. ) TOWN OF NEUFCHATEL.<br />
' a corporation <strong>le</strong>gally constitu<strong>te</strong>d,<br />
having its principal place of business at<br />
129 Racine Street, in the citv of Loret<strong>te</strong>villc<br />
P.Q., against ANTOINE LIORCA, domici<strong>le</strong>d<br />
at 599 Richelieu Blvd., Ottcrgurd Park, County<br />
of Rouvil<strong>le</strong>. P.Q.<br />
"An emplacement situa<strong>te</strong>d in the parish of<br />
St-Ambroise, Lorct<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>. being the lot known<br />
and designa<strong>te</strong>d under number (773-36) thirtysix<br />
of the subdivision of original lot seven hundred<br />
and seventy-three of the cadastre for St-Ambruise<br />
dela.Ieune-Loret<strong>te</strong>.of trapezoidal figure; bounded<br />
on the north-east by lot 772, on the southeast<br />
hy Mar<strong>te</strong>l Road, on the south-west, by<br />
lot 773-35 street, and on the northwest, by lot<br />
773-37; measuring one hundred and e<strong>le</strong>ven feel<br />
(111.0') on the southwest, one hundred ami four<br />
feet (104') on the northeast, by seventy-one feel<br />
(71') in depth, containing in superficial area:<br />
seven thousand five hundred anil forty-six square<br />
feet (7,546'), English measure."<br />
To be sold at the Registry Office of <strong>Québec</strong>,<br />
in <strong>Québec</strong>, the TWELFTH day of DECEMBER<br />
next, at TEN o'clock in the forenoon.<br />
GHISLAINE GÏNGBAH,<br />
Sheriff's Office,<br />
Associa<strong>te</strong> Sheriff.<br />
<strong>Québec</strong>, November 5, 1968. 26711
QUEBEC OFFICIAL GAZETTE. November 9. 1908. Vol. 100. No. LB 6091<br />
T E R R E B O N N E<br />
T E R R E B O N N E<br />
( 'anada Province de Quéliec<br />
District de Montréal<br />
( lour Supérieure, { A CE FINANCE CORPO-<br />
\o 729 152. { RATION LTD.. un<br />
' corps politique et incorporé<br />
dûment constitué, ayant son siège social et sa<br />
principa<strong>le</strong> place d'affaires à 4770, avenue Kent,<br />
en <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong> et district de Montréal, demanderesse.<br />
tt M. ROSAntE LECLERC, résidant et domicilié<br />
a 42, rue St-Antoine, en la cité de S<strong>te</strong>-Genevjève,<br />
district de Montréal, et M. ÉMERY<br />
LECLERC, résidant et domicilié à 800, Grande<br />
Fresnière, en la cité de St-Eustache, district de<br />
Terrelionne, conjoin<strong>te</strong>ment et solidairement,<br />
défenseurs.<br />
L'immeub<strong>le</strong> di-après désigné et en la possession<br />
de M. Émery Lec<strong>le</strong>rc.<br />
« Un emplacement connu et désigné comme<br />
faisant partie du lot No 236 (Plie 236) aux plan<br />
cl livre de renvoi <strong>officie</strong>ls de la paroisse de St-<br />
Eustache avec la bâtisse dessus érigée, con<strong>te</strong>nant<br />
90 pieds de largeur sur 350 pieds de profondeur,<br />
mesure anglaise, et borné en front par <strong>le</strong> <strong>te</strong>rrain<br />
appar<strong>te</strong>nant au chemin de fer « Canadian Northern<br />
Ontario », d'un côté par <strong>le</strong> lot No. 237, de<br />
l'autre côté et à l'arrière par <strong>le</strong> residue du No.<br />
236 appar<strong>te</strong>nant à Yan Gradek ou représentants.<br />
Avec la propriété immobilière dessus érigée<br />
el fiortant <strong>le</strong> numéro civique 800, rue Fresnière,<br />
tous à la tab<strong>le</strong> alphabétique des propriétés immobilières<br />
de la division d'enregistrement des<br />
Deux-Montagnes, en la cité de St-Eustache. »<br />
l'our être vendu au bureau d'enregistrement<br />
du comté des Deux-Montagnes, situé à S<strong>te</strong>-<br />
Scliolastique, MERCREDI <strong>le</strong> ONZIÈME jour<br />
de DÉCEMBRE 1968 à TROIS heures de<br />
l'après-midi.<br />
Conditions: comptant.<br />
Le shérif intérimaire,<br />
Hureau du Shérif, GABRIELLE FOURNELLE.<br />
Saint-Jérôme, <strong>le</strong> 1er novembre 1968. 26742<br />
Canada — Province de Quéliec<br />
District de Terrebonne<br />
Cour Supérieure, é "DLORIANT FOUCALUT,<br />
No 60 622. \ *• vendeur de la cité de St-<br />
' Jérôme, district de Terrebonne,<br />
demandeur, versus YYON FOUCALUT,<br />
H It. 5, district de Terrelionne. défendeur.<br />
L'immeub<strong>le</strong> ci-après désigné en la possession<br />
du défendeur Yvon Foucalut.<br />
Un certain morceau de <strong>te</strong>rre connu et désigné<br />
aux plan et livre de renvoi <strong>officie</strong>ls de l'augmentation<br />
du canton de Grenvil<strong>le</strong> comme formant<br />
partie des lots dix <strong>le</strong>ttre « A » et dix <strong>le</strong>ttre « B »<br />
dans <strong>le</strong> troisième rang (Ptie 10A et 10B. r. 3),<br />
(•"livrant un quart de chacun desdits lots, et<br />
mi surant environ quatre cent vingt-cinq pieds<br />
( 1260 «<strong>le</strong> Test â l'ouest par tou<strong>te</strong> la profondeur<br />
desdits lots c'est-ù-dirc d'un rang à l'autre. La<br />
ligne centra<strong>le</strong> dudit morceau correspondant à la<br />
ligne centra<strong>le</strong> de la moitié ouest desdits lots. Ce<br />
morceau de <strong>te</strong>rre est borné au nord par <strong>le</strong> quatrième<br />
rang, à Test partie par la partie du lot 10A<br />
appar<strong>te</strong>nant à Octave Poirier et partie par la<br />
partie du lot 10B appar<strong>te</strong>nant à Philippe Poirier,<br />
au sud par <strong>le</strong> deuxièrne rang et à l'ouest par la<br />
partie ouest desdits lots appar<strong>te</strong>nant à Ovide<br />
Poirier; <strong>le</strong> tout sans bâtisse.<br />
Canada Province of <strong>Québec</strong><br />
District of Montreal<br />
Superior Court, i A CE FINANCE CORPO-<br />
No. 729 152 < -*MtATION LTD., a body<br />
' politic and corpora<strong>te</strong>, duly<br />
incorpora<strong>te</strong>d, having its head office and principal<br />
place of business at 4770 Kent Avenue, in the<br />
city and district of Montreal, plaintiff, tt<br />
Mr. ROSAIRE LECLERC, residing and domici<strong>le</strong>d<br />
at 42 St-Antoine Street, in the city of S<strong>te</strong>-<br />
Geneviève, district of Montreal, and Mr.<br />
EMERY LECLERC. residing and domici<strong>le</strong>d<br />
at 800 Grande Fresnière, in the city of St-Eustache,<br />
district of Terrebonne, jointly and severally,<br />
defendants.<br />
The immovab<strong>le</strong> hereinaf<strong>te</strong>r designa<strong>te</strong>d and<br />
in the possession of Mr. Émery Lce<strong>le</strong>rc.<br />
"Emplacement known and descrilied as pari<br />
of lot No. 236 (Pt. 236) on the official plan<br />
and book of reference of the parish of St-Eustache<br />
with the building thereon erec<strong>te</strong>d containing<br />
90 feet in width by 350 feet in depth, English<br />
measure, and liouiided in the front by the land<br />
belonging to the Canadian Northern Ontario<br />
Railways to one side by lot No 237, and on the<br />
other side and on the rear by the rest of 236 belonging<br />
to Yan Gradek or representatives.<br />
With the immovab<strong>le</strong> property thereon<br />
erec<strong>te</strong>d liearing civic No 800 Fresnière Street,<br />
all on the index of immovab<strong>le</strong>s of the registration<br />
division of Two Mountains in the city of<br />
St-Eustache."<br />
To lie sold at the registry office of the county<br />
of Two-Mountains, situa<strong>te</strong>d at S<strong>te</strong>-Scholastique.<br />
WEDNESDAY, the ELEVENTH dav of DE<br />
CEMBER 1968. at THREE o'clock in the<br />
af<strong>te</strong>rnoon.<br />
Conditions: ( 'ash.<br />
(iABHIELLE FoiJUNELLE,<br />
Sheriff "s Office,<br />
In<strong>te</strong>rim Sheriff.<br />
Saint-Jérôme. Novemlier I. 1968. 26742-0<br />
Canada— Province of <strong>Québec</strong><br />
District of Terrebonne<br />
Superior Court, ( "CLOR1ANT FOUCALUT<br />
No. 60 622. S sa<strong>le</strong>sman of the city of<br />
v Saint-Jérôme, district of<br />
'Terrebonne, plaintiff, rcr.su.i YVON FOUCA<br />
LUT, R.R. 5. district of Terrebonne, defendant.<br />
The hereaf<strong>te</strong>r designa<strong>te</strong>d immovab<strong>le</strong> property,<br />
property of the defendant. Yvon Foucalut.<br />
A certain piece of land known and designa<strong>te</strong>d<br />
on the official plan and book of reference of the<br />
augmentation of the township of Grenvil<strong>le</strong><br />
as lieing part of lots <strong>te</strong>n. <strong>le</strong>t<strong>te</strong>r "A", and <strong>te</strong>n.<br />
<strong>le</strong>t<strong>te</strong>r "B". in the third range (Pt I OA and I0B.<br />
r. 3), covering one quar<strong>te</strong>r of each of the said<br />
lots, and measuring about four hundred and<br />
twenty-five feet (425') from east to west in the<br />
who<strong>le</strong> depth of the said lots, that is from one<br />
range to the other. The centre line of the said<br />
piece of land is the same as the centre line of the<br />
west half of the said lots. 'The said piece of land<br />
is liounded on the north by the fourth range, on<br />
the east partly by the part of lot I0A belonging<br />
lo Octohc Poirier and partly by the part of lot<br />
of lot 10B belonging to Philippe Poirier, on the<br />
south by the second range and on the west by<br />
the west part of the said lots belonging to Ovide<br />
Poirier. The who<strong>le</strong> without buildings.
6092 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1908, 100' année, n" V><br />
Tel que <strong>le</strong> tout se trouve avec lous <strong>le</strong>s droits<br />
inhérents audit immeub<strong>le</strong> sans exception ni<br />
réserve et dont l'acquéreur se déclare satisfait.<br />
Pour être vendu au hureau d'enregistrement<br />
du Com<strong>te</strong>* d'Argen<strong>le</strong>uil. situé à 430 rue Grflce,<br />
l.achutc. JEUDI, <strong>le</strong> DOUZIÈME jour de<br />
DÉCEMBRE 1908 à DEUX heures de l'aprèsmidi.<br />
(12/12/68 à 2 lires p.m.)<br />
Conditions: comptant,<br />
/,
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9, 1968, Vol. 100, No. k5 6093<br />
CUSSES<br />
SAVINGS<br />
d'ép«rgne et de crédit ami credit unions<br />
( laisse d'économie des pompiers rie<br />
I,uval (Formation) 6045<br />
COMPAGNIES<br />
COMPANIES<br />
Avis relatifs Notice relative<br />
à la loi des<br />
to the Act of<br />
Autorisées<br />
Licensed<br />
à l'aire des affaires ta do Business<br />
NEN Sa<strong>le</strong>s Corp... 6046<br />
Royal Inns of America, Ine 6046<br />
Char<strong>te</strong>s— Char<strong>te</strong>rs —<br />
demandes Application for<br />
d'abandon de Surrender of<br />
Autobus <strong>Québec</strong>-Ouest limitée 6049<br />
Benmar Hosiery Mills Ltd 6046<br />
Bérnpm En<strong>te</strong>rprises Inc 6047<br />
Hureau d'assistance judiciaire du barreau<br />
de <strong>Québec</strong> (Le) 6047<br />
( 'onunonwealth Metals Inc 604S<br />
Compagnie industriel<strong>le</strong> de Richmond<br />
limitée (La) 6048<br />
Empire Auto Retairs Inc 6047<br />
( iodin (Nap. E.) ltée 6049<br />
( Jrand Central Land Investments Inc. . 6049<br />
Index Secret inc 6048<br />
lus Realty Corp 6047<br />
Kid's Town Inc 6046<br />
Liberty Hosiery Mfg. Co. Ltd 6046<br />
Linwood Crescent Corporation 6048<br />
Litt<strong>le</strong> (John A.) & Son Limi<strong>te</strong>d 6049<br />
Montreal Apartments, Limi<strong>te</strong>d 6047<br />
O'Neill & Grattan Inc 6050<br />
Plourde (Philippe) & Fils ltée 6050<br />
Premier Trading Corp 6050<br />
Radar Realty Inc 6048<br />
Richmond Industrial Company Limi<strong>te</strong>d<br />
(The) 6048<br />
Royaume des Petits (St-Jean) inc. (Le). 6049<br />
lluske Trading Corp 6048<br />
Wani|>a.s Realty Construction Co. Ltd. . 6049<br />
Rivers<br />
Miscellaneous<br />
Il G P Advertising Ltd. {Dir.) 6052<br />
H C P Publicité ltée (Dir.) 6052<br />
Boronat Holdings Ltd. (Dir.) 6052<br />
lloutique El<strong>le</strong> et Lui inc. (Nom-Namc<br />
eh.) 6050<br />
Canadian Arena Company (Dir.) 6050<br />
''entre hospitalier de l'université Laval<br />
(Le) (Règl.-By-law) 6052<br />
< entre d'études spécialisées inc. (Dir.). . 6050<br />
« ollège Saint-Paul (Mod. Règl.-Amend.<br />
Ily-laws) 6060<br />
Crédifac inc. (Dir.) 6051<br />
Eco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>cliniquc Legrand inc. (Dir.). 6051<br />
Éco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong> A.B.C. inc. (Dir.). 6051<br />
Eglise Roumaine Orthodoxe dc Montréal<br />
(L') (Règl.-lly-law) 6053<br />
Entreprises Premières inc. (Les) (Dir.). 6051<br />
Franchises Ad-Val inc. (Dir.) 6053<br />
f iestion Boronat ltée (Dir.) 6052<br />
rt Inc 5935<br />
Argentcuil Lumber Ltd 3935<br />
Association des Clubs de Ski de la<br />
province de <strong>Québec</strong> 5936<br />
Association des Handicaps du <strong>Québec</strong><br />
inc. (t') , 5936<br />
Association des Services de Soins à<br />
Domici<strong>le</strong> de la Province de <strong>Québec</strong><br />
(L') 5936<br />
Association des Propriétaires du Lac<br />
Clément inc. (L") 5937<br />
Association for the Handicapped of <strong>Québec</strong><br />
Inc. (The). 5936<br />
Association Industriel<strong>le</strong> de la Construction<br />
de St-Jérôme. inc 5937<br />
Association Professionnel<strong>le</strong> des Administra<strong>te</strong>urs<br />
de Caisses 5938<br />
Auberge «lu Parc ltée 5938<br />
Auto-Service Desmarais inc 5938<br />
B. C. R. Corporation Ltd 5945<br />
Baronne Hau<strong>te</strong> Coiffure inc. (La) 5939<br />
Berthelo inc 5939<br />
Boivin (Maurice) ltée 5939<br />
Bovet (Marc) inc 5940<br />
Boyer (Pierre) Agency Ine _...... 5934<br />
Brussels Investment Company Limi<strong>te</strong>d. 5944<br />
Cardinaux Jr de St-Miehel inc. (Les) 5940<br />
Centre de Conseil<strong>le</strong>rs et de Consultants<br />
inc. (Le) 5940<br />
Centre Sport if du Lac Etchemin 5941<br />
Chez Lucien inc 5941<br />
Cie .l'Asphal<strong>te</strong> «<strong>le</strong> l'Estrie inc. (La).... 5941<br />
Club Chasse et Pêche S<strong>te</strong>-Margueri<strong>te</strong>du-Lac-Masson<br />
5942<br />
Club de Raquet<strong>te</strong>urs Le Courageux Inc. 5942<br />
Club des Voyageurs d'Autos-neige de la<br />
Vallée de la Gatineau (Le) 5942<br />
Club Social La Briman<strong>te</strong> inc 5943<br />
Coffrages du Quéliec ltée (Les) 5943<br />
Cogcar Corporation ltée 5943<br />
Comité des Loisirs St-Jean-Baptis<strong>te</strong> de<br />
Chicoutimi inc 5944<br />
Compagnie d'Investissement Bruxel<strong>le</strong>s<br />
limitée (La) 5944<br />
Comptoir des Cultiva<strong>te</strong>urs inc. (Le) . . 5945<br />
Constructions Québécoises inc. (Les) .. 5945<br />
Corporation B.C.R. l t é e . 5 9 4 5<br />
Corporation des Hawks de La Prairie. 5946<br />
Créations A.M. ltée (I.es) 5946<br />
Cyr (Y.) Tire & Auto Service Ltd. 5946<br />
Déménagement et Entreposage Victoria<br />
ltée 5947<br />
Distribu<strong>te</strong>urs Cartier inc 5947<br />
Editions de la Nouvel<strong>le</strong>-Fraïur inc. . . 5947<br />
Éditions Félix Touron du Canada ltée. 5948<br />
Entreprises Christian inc. (Les) 5948<br />
Entreprises C. Si R. Ménard inc 5948<br />
Entreprises «<strong>le</strong> peinture Rov limitée<br />
(Les)<br />
«MA
6094 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 novembre 1968, 100' année, n" L5<br />
Lettres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s Let<strong>te</strong>rs Pa<strong>te</strong>nt<br />
(sui<strong>te</strong>)<br />
(continued)<br />
fit hier (Homard) inc 5949<br />
l-arbstcin Factory (St-Hyacinthe) Ltd . 5957<br />
Fondation Estudia inc 5949<br />
Forest (LP.) limitée 5950<br />
Gélinas (Georges) inc 5950<br />
Generalis En<strong>te</strong>rprises Inc 5950<br />
Général S<strong>te</strong>am G<strong>le</strong>aners Ltd 5951<br />
Golden Age Manor 5956<br />
Goyer (Paul) & His inc. 5951<br />
Immeub<strong>le</strong>s Réal Pépin inc 5951<br />
Immeub<strong>le</strong>s Zurich inc 5952<br />
Imprimerie Tricolore inc 5952<br />
In<strong>te</strong>rnational Wigs of Canada Ltd.. . . 5952<br />
Investissements Galpyr inc. (Les) 5953<br />
.I.E. E<strong>le</strong>ctrique ine 5953<br />
Keewatinook Inc 5953<br />
L. D. Excavation inc 5954<br />
Langelier C<strong>le</strong>aner Inc.. 5959<br />
Langlais. Envoie, Huot incorporée 5954<br />
Lapointc (A.) et fils liée 59.54<br />
Le Bo (G. H.) inc 5955<br />
Lclo Chemicals Inc 5955<br />
Lima Main<strong>te</strong>nance Ine 5955<br />
Logis (<strong>Québec</strong>) inc 5956<br />
Machabée automobi<strong>le</strong>s inc 5956<br />
Manoir l'Âge d'Or. . 5956<br />
Manufacture Farbs<strong>te</strong>in (St-Hyacinthe)<br />
ltée 5957<br />
Marché B. Lahonté inc 5957<br />
McLennan Sports Den Inc. (Lés) 5957<br />
Ménard (C. & R.) En<strong>te</strong>rprises Inc 5948<br />
Morcau. (Cliar<strong>le</strong>s A.) inc 5958<br />
Morin Products Inc 5962<br />
Nadra et Cie ltée 5958<br />
Nadra and Co. Ltd. 5958<br />
Nationa<strong>le</strong> é<strong>le</strong>ctronique inc 5958<br />
Navarino Super Market Inc 5959<br />
Nettoyeur Langelier inc 5959<br />
Paquet<strong>te</strong> (René) inc 5959<br />
Park Inn Ltd. (The) 5938<br />
Patrv (Jean-Char<strong>le</strong>s) inc 5960<br />
Patry (Paul-Emi<strong>le</strong>) inc 5960<br />
Pépin (Réal) Realties Inc 5951<br />
Perruquier de <strong>Québec</strong> inc 59(50<br />
Pioneer Plumbing Inc 5961<br />
PlacementsGhislains Racicot. liée 5961<br />
Placements R.D. inc. (Les) 5961<br />
Placements Veaudor ltée 5962<br />
Produits Morin inc 5962<br />
Progress Glass & Mirrors Ltd 5962<br />
Provincial Petro<strong>le</strong>um Ine 59(53<br />
Quality Drywall Ltd 5963<br />
<strong>Québec</strong> Formworks Ltd 5943<br />
Quincail<strong>le</strong>rie Richelieu liée 5963<br />
Rallye In<strong>te</strong>rnational d'autos-neige de<br />
Chibougamau ltée 5964<br />
Rank Holding Corp 5964<br />
Richer (Arthur) & fils inc 5964<br />
Rioux. Alain & associés inc 5965<br />
Robe du Quebec inc. (La) 5965<br />
Roch É<strong>le</strong>ctrique Meub<strong>le</strong>s ltée 5965<br />
S.W.G. (Quéliec) LUI 596(5<br />
S.W.G. (Quéliec) ltée 5966<br />
Sahara Air Dryers Limi<strong>te</strong>d 596(5<br />
Se<strong>le</strong>ct Promotions & Productions Inc. . 5966<br />
Sept-I<strong>le</strong>s-Lal:rador Cartage Inc 5967<br />
Service d'animation culturel<strong>le</strong> de St-<br />
Frédéric inc 59(57<br />
Servicentre Harnois inc 5967<br />
Service de Distribution î<strong>le</strong>s Boucaneries<br />
Canadiennes inc 5968<br />
Service Médical Lal<strong>te</strong>l<strong>le</strong> inc 5968<br />
Service Paysagis<strong>te</strong> Drummond inc 5968<br />
Shir<strong>le</strong>y's Downtown Restaurant Inc. .. ."iflfifl<br />
Snowmobi<strong>le</strong> Trave<strong>le</strong>rs Club of the Gatineau<br />
Val<strong>le</strong>y (The) 5942<br />
Société de Gestion Delba inc 5969<br />
Société de Gestion Germain inc 5969<br />
Société «l'Habitation des Vieil<strong>le</strong>s Forges<br />
inc. (La)...<br />
,"ii70<br />
Soci In<strong>te</strong>rnationa<strong>le</strong> limitée 5970<br />
Société Ver<strong>te</strong>l limitée<br />
'.170<br />
Sorel-Tracy Bar-B-Q inc 6971<br />
Taverne Michaud inc 5971<br />
Tekainc 5971<br />
Thetford Vend-O-Matic ltée 5972<br />
Tipico Restaurants ltée 5972<br />
Tobi Dress Co. Ltd 5972<br />
Tornado Construction Ltd 5973<br />
Touron (Félix) Editions of Canada Ltd. 5948<br />
Toy Paradise Ltd 5973<br />
Traduc<strong>te</strong>urs médicaux inc. (Les) 5073<br />
Up to Da<strong>te</strong> Show Room Inc 5974<br />
Val-Dôme ltée 5974<br />
Veecron Ltd.. . 5975<br />
Vezina (Philippe) inc 5975<br />
West End Surpl us Ltd 5975<br />
Zurich Realties Inc 5952<br />
Lettres pa<strong>te</strong>n<strong>te</strong>s<br />
Supp<strong>le</strong>mentary<br />
supplémentaires Let<strong>te</strong>rs Pa<strong>te</strong>nt<br />
Beaver Asphalt Paving Co. Ltd 51(76<br />
Canadian Import Limi<strong>te</strong>d 5976<br />
Canadian Import limitée 5976<br />
Capri Sports Inc 5976<br />
Champlain Building Products Inc 5980<br />
( entre Tenue de Livres - C.T.L. inc . 5976<br />
Cie de Pavage d'Asphal<strong>te</strong> Beaver ltée<br />
(La) 5976<br />
Club de Golf de Courvil<strong>le</strong> ltée 5977<br />
Compagnie de Télécommandes ltée ( La) 5977<br />
Concordia Esta<strong>te</strong>s Limi<strong>te</strong>d 5977<br />
Domaines Concordia limitée 5977<br />
E.lal Luggage Ltd. 5977<br />
Foyer de Weedon inc 5978<br />
Hamel (Jean-Claude) inc 5978<br />
Harvey (Dorvil<strong>le</strong>) inc 6978<br />
In<strong>te</strong>rnational Management & Services<br />
Inc 5978<br />
Jalfeh Inc 5978<br />
Jeune Chambre de Trois-Rivières inc.<br />
(La) 5979<br />
Lacail<strong>le</strong> (Rouvil<strong>le</strong>) Transport inc. ..... 5979<br />
Laflamme Fourrure (St-Hyacinthe) incorporée<br />
5979<br />
Marcar Investment Corp 5979<br />
Maxar Inc 5979<br />
McConnery's Inc<br />
59S0<br />
Mo<strong>te</strong>l Maranda inc 5980<br />
Pel<strong>le</strong>tier É<strong>le</strong>ctrique (1968) limitée. ... . 6980<br />
Produit s de Construction Champlain inc. 5980<br />
Te<strong>le</strong>controls Company Ltd 6971<br />
Vesta Brassières Corp<br />
59S0<br />
Victor Cape Holdings Ltd 8981<br />
Sieges sociaux<br />
Head Office»<br />
Acier Marshall Compagnie limitée... 6057<br />
Angers (Arnold) & Associa<strong>te</strong>s Ltd 6058<br />
Centre d'études spécialisées inc<br />
« D » Farm Inc. . 6055<br />
Éco<strong>le</strong> Poly<strong>te</strong>cluiique Legrand inc 6051<br />
Eco<strong>le</strong> Professionnel<strong>le</strong> A. B. C. inc 6051<br />
Entreprises Heb-Do inc. (Les) 6054<br />
Gratton (C), ltée. 6057<br />
Industries Aiglon inc 6056<br />
Leblanc (Louis) inc<br />
60.'_><br />
Lemaire Auto inc 6057<br />
Lithorex inc 605;)
QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, November 9. 19(18. Vol. 100, No. Lh 8096<br />
Sièges sociaux Head Offices<br />
(.mi<strong>le</strong>)<br />
(continued)<br />
Marshall S<strong>te</strong>el Company Limi<strong>te</strong>d 6057<br />
National Asphalt Products (NAPCO)<br />
Limi<strong>te</strong>d 6056<br />
Placements Barclia inc. (Les) 6056<br />
Produits d'asphal<strong>te</strong> national (NAPCO)<br />
limitée (Les) 6056<br />
SI*. S. Holdings Ltd 6055<br />
Specialized Studies Centre Ine 6054<br />
Taverne Le Canoe inc 6056<br />
Toyvilla Inc. 6057<br />
Vézina (Philip|>e) 'nc 6056<br />
EXAMEN<br />
des Agronomes<br />
EXAMINATION<br />
Agronomists<br />
Province, admission à la pratique-admission<br />
to the practice 6084<br />
MINISTÈRES<br />
DEPARTMENTAL<br />
Institutions<br />
Financial<br />
financières,<br />
Institutions,<br />
compagnies<br />
Companies<br />
et coopératives and Cooperatives<br />
. i'.iiirunces: Insurance:<br />
( 'oinpagnie d'assurance mutuel<strong>le</strong> contre<br />
<strong>le</strong> feu de la paroisse dc St-François.<br />
He d'Orléans, comté de Montmorency<br />
(Permis-License) 6059<br />
Industrie<br />
Industry<br />
et Commerce and Commerce<br />
Avis de pêche aux coques 6060<br />
Shell fishing notice 6060<br />
Terres et Forêts Lands and Forests<br />
Cadastre:<br />
Cadastre:<br />
l.aprairie de la Magde<strong>le</strong>ine. par 6060<br />
L'Assomption, par 6059<br />
Si-Isidore, par 6059<br />
St-Va<strong>le</strong>ntin. par 6060<br />
Industrie ou m fliers de:<br />
Travail<br />
I ndvstry or Trades of:<br />
Labour<br />
Alimentation, Drummondvil<strong>le</strong> (Prit.). . 6031<br />
Automobi<strong>le</strong>, Cantons de l'Est (Prêt.). . 6033<br />
Automobi<strong>le</strong>, Eas<strong>te</strong>rn Townships (Levi/). 6033<br />
Bois Ouvré, <strong>Québec</strong> ( Prit. ) 6029<br />
Camionnage, Montréal (Mod.) 6027<br />
' 'a rtage. Montres {(Amend.) 6027<br />
( 'oiffeurs, <strong>Québec</strong> (l'rél.) 6035<br />
Détaillants d'Essence, Saguenay (l'rfl-<br />
Levy) 6040<br />
Flat Glass, Montreal (Levy) 6038<br />
Food, Drummondvil<strong>le</strong> (I^evy) 6031<br />
Hairdressers, <strong>Québec</strong> (Levy) 6035<br />
Photographers, Trois-Rivières (Levy). 6037<br />
Photographes, Trois-Rivières (l'rfl.). . . 6037<br />
Verre Plat. Montréal (Prfl.) 6038<br />
Wrought wood, <strong>Québec</strong> (Levy) 6029<br />
NOMINATIONS<br />
APPOINTMENTS<br />
Divers 6083<br />
Micellaneous 6083<br />
Sopec ltée (Agent nfficiel-Autliorized<br />
Agent) 6083<br />
PROCLAMATIONS<br />
PROCLAMATIONS<br />
Ex<strong>te</strong>nsion dç la juridiction de la Cour<br />
municipa<strong>le</strong> de la vil<strong>le</strong> de Bedford à la<br />
municipalité de Venise-en-Quéhec,<br />
comté de Missisquoi 6064<br />
Ex<strong>te</strong>nsion de la juridiction de la Cour<br />
municipa<strong>le</strong> de la vil<strong>le</strong> d'Estérel ù la<br />
municipalité de Sain<strong>te</strong>-Adè<strong>le</strong>, comté<br />
de Terrelionne 6063<br />
Ex<strong>te</strong>nsion of the jurisdiction of the<br />
Municipal Court of the town of Bedford<br />
to the municipality of Venise-cn-<br />
<strong>Québec</strong>, county of .Missisquoi 6064<br />
Ex<strong>te</strong>nsion of the jurisdiction of the<br />
Municipal Court of the town of Estérel<br />
to the municipality of Sain<strong>te</strong>-<br />
Adè<strong>le</strong>, county of Terrebonne 6063<br />
SOUMISSIONS<br />
TENDERS<br />
Baie-St-Paul, c.s.-s.c. (Correction) 6074<br />
Buckingham, vil<strong>le</strong>-town (Correction). . . 6073<br />
Fort-Coulonges, village 6070<br />
Hamps<strong>te</strong>ad. vil<strong>le</strong>-town 6065<br />
lK»ret<strong>te</strong>vil<strong>le</strong>, cité-city 6067<br />
Mansfield & Pon<strong>te</strong>fract, cantons-unis . 6081<br />
Mercier, c.s.-s.c 6076<br />
Pierrcfonds. cité-city 6079<br />
Saint-lérôme, cité-city 6068<br />
Sil<strong>le</strong>ry, c.s.-s.c 6072<br />
Tracy, vil<strong>le</strong>-town 6078<br />
Windsor, vil<strong>le</strong>-town 6074<br />
SYNDICATS<br />
professionnels<br />
SYNDICATES<br />
Professional<br />
Association des enseignants de la région<br />
Duvernay (L") (Nom-Naine ch.) 6058<br />
Association des fabricants de charlien<br />
<strong>te</strong>s métalliques du <strong>Québec</strong> (( 'oust.) 6058<br />
Association syndica<strong>le</strong> des métallurgis<strong>te</strong>s<br />
du <strong>Québec</strong> inc. F.C.A.I. (Dissolution) 6057<br />
Professional Syndica<strong>te</strong> of Practical<br />
Nurses of <strong>Québec</strong> (The) ( Inc.) 6058<br />
Syndicat des employés de magasins de<br />
Quéliec inc. (CSN) (Nom-Name ch.). 6058<br />
Structural S<strong>te</strong>el Fabricators Association<br />
of <strong>Québec</strong> (/ne.) 6058<br />
Syndicat professionnel des gardes-malades<br />
pratiques du <strong>Québec</strong> (Const.). . 6058<br />
VENTES<br />
SALES<br />
IM'I de failli<strong>te</strong> Bankruptcy Act<br />
Bouchard. Anicet 6083<br />
SIIÉRIFTS<br />
Abitibi<br />
SHERIFFS<br />
Abitibi<br />
Gauthier es Tourighy 6086<br />
Wil<strong>le</strong>t<strong>te</strong> r.i Abel 6087<br />
Bonaventure<br />
Itonovenlure<br />
Caisse populaire de Maria rs Cormier. 6087<br />
Montmagny<br />
Montmagny<br />
Turgeon w Prévost 6088<br />
<strong>Québec</strong><br />
<strong>Québec</strong><br />
Bellavance M Cadoret<strong>te</strong> 6089<br />
Household Finance Corporation of Canada<br />
VS Bissonnet<strong>te</strong> 6089<br />
Kirouae vs Bouchard 6090<br />
Neufcha<strong>te</strong>l, munie, rs Liorca 6090<br />
Terrelioniie<br />
Terrebonne<br />
Acc Finance vs Lec<strong>le</strong>rc 6091<br />
Foucault vs Foucault 6091<br />
Taxes<br />
Taxes<br />
Baie d'Urfé, vil<strong>le</strong>-town 6084<br />
Bergeronnes. canton-township 6085