HYDRAGEL 7 ß1-ß2 HYDRAGEL 15 ß1-ß2 HYDRAGEL 30 ß1-ß2
HYDRAGEL 7 Ã1-Ã2 - Sebia Electrophoresis
HYDRAGEL 7 Ã1-Ã2 - Sebia Electrophoresis
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
Ref. 4101<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
Ref. 4121<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
Ref. 4141<br />
2005/02
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
UTILISATION<br />
L’<strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> et l’<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> sont des gels d’agarose qui permettent la séparation en tampon alcalin (pH 8,5), des protéines<br />
du sérum humain et de l’urine, par électrophorèse dans le système semi-automatique HYDRASYS. Les protéines du sérum normal humain sont<br />
séparées en six fractions majeures.<br />
Le système HYDRASYS permet de réaliser toutes les séquences jusqu’à l’obtention du gel prêt pour l’analyse qualitative ou quantitative. Les protéines<br />
séparées sont colorées par une solution d’amidoschwarz et l’excès de colorant est éliminé en milieu acide. Les profils électrophorétiques sont<br />
analysés visuellement pour détecter les anomalies. La densitométrie donne une quantification relative précise de chaque zone individualisée.<br />
Chaque gel d’agarose est prévu pour l’analyse de :<br />
• 7 échantillons pour le kit <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>15</strong> échantillons pour le kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>30</strong> échantillons pour le kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>.<br />
À usage in vitro exclusivement.<br />
PRINCIPE DU TEST 1-16<br />
L’électrophorèse des protéines du sérum ou d’autres liquides biologiques humains est une analyse très utile en laboratoire d’analyses cliniques pour<br />
rechercher les modifications du profil protéique. Des techniques d’électrophorèse de zone ont été développées, sur différents supports, chacun<br />
donnant un fractionnement des protéines sériques en fonction de leur charge, dans un tampon de pH donné. L’agarose, d’utilisation très facile, a été<br />
choisi comme support. Il donne une séparation des constituants sériques humains en cinq fractions de mobilité différente (voir le kit <strong>HYDRAGEL</strong><br />
PROTEIN(E)). Mais quand une meilleure résolution est nécessaire, les protéines peuvent être séparées en six fractions majeures en utilisant le kit<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> : albumine, alpha-1 globulines, alpha-2 globulines, bêta-1 globulines, bêta-2 globulines et gamma globulines. Chaque zone<br />
contient un ou plusieurs constituants sériques. Le profil électrophorétique de l’urine ressemble à celui du sérum. Néanmoins, la présence et l’intensité<br />
relative des fractions dépendent fortement de la capacité de filtration des reins.<br />
RÉACTIFS FOURNIS DANS LES KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> ET <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
COMPOSANTS RÉF. N° 4101 RÉF. N° 4121 RÉF. N° 4141 Gels d’agarose (prêts à l’emploi) 10 gels 10 gels 10 gels Mèches tamponnées (prêtes à l’emploi) 10 sachets de 2 10 sachets de 2 10 sachets de 2 Diluant colorant (solution concentrée) 1 fl. de 60 ml 1 fl. de 60 ml 1 fl. de 60 ml Colorant amidoschwarz (solution concentrée) 1 fl. de 20 ml 1 fl. de 20 ml 1 fl. de 20 ml Applicateurs (prêts à l’emploi) 1 boîte de 10 (7 dents) 1 boîte de 10 (<strong>15</strong> dents) 2 boîtes de 10 (<strong>15</strong> dents)<br />
| Papiers-filtres fins | 1 sachet de 10 | 1 sachet de 10 | 1 sachet de 10 |<br />
POUR DES RÉSULTATS OPTIMUMS<br />
Les éléments d’un même kit doivent être utilisés ensemble et selon les instructions de la notice.<br />
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION.<br />
1. GELS D’AGAROSE<br />
Préparation<br />
Les gels d’agarose sont prêts à l’emploi. Chaque gel contient : agarose, 8 g/l ; tampon Tris-barbital, pH 8,5 ± 0,1 ; composants sans danger aux<br />
concentrations utilisées, nécessaires pour des performances optimales.<br />
ATTENTION : Les gels contiennent 0,61 % de barbital. Ne pas avaler ! En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin !<br />
Utilisation<br />
Support pour l’électrophorèse des protéines.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les gels doivent être conservés à température ambiante (de <strong>15</strong> à <strong>30</strong> °C) ou au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C). Ils sont stables jusqu’à la date<br />
d’expiration indiquée sur le kit ou sur le sachet du gel. Les gels doivent être conservés horizontalement dans leur sachet de protection (la flèche sur<br />
le devant du kit doit être pointée vers le haut). Ne pas stocker les gels à proximité d’une fenêtre ou d’une source de chaleur. Éviter toute variation<br />
brutale de température.<br />
NE PAS CONGELER.<br />
Éliminer le gel dans les cas suivants :<br />
(I) apparition de cristaux, de précipité en surface du gel ou texture du gel très molle (indiquant que le gel a gelé) ;<br />
(II) apparition de bactéries ou de moisissures ;<br />
(III) présence anormale de liquide dans la boîte du gel (indiquant une exsudation du gel liée à de mauvaises conditions de conservation).<br />
2. MÈCHES TAMPONNÉES<br />
Préparation<br />
Les mèches en éponge tamponnées sont prêtes à l’emploi. Chaque mèche tamponnée contient : tampon Tris-barbital, pH 8,5 ± 0,3 ; azoture de<br />
sodium ; composants sans danger aux concentrations utilisées, nécessaires pour des performances optimales.<br />
ATTENTION : Les mèches tamponnées contiennent 1,38 % de barbital et 0,225 % d’azoture de sodium. Ne pas avaler ! En cas d’ingestion,<br />
consulter immédiatement un médecin ! L’azoture de sodium peut former des complexes explosifs ou toxiques en cas de contact avec des<br />
acides, du plomb ou du cuivre. Au moment de l’élimination des mèches, éviter tout contact avec ces produits.<br />
Utilisation<br />
Les mèches en éponge tamponnées jouent un rôle de réservoir de tampon pour l’électrophorèse et assurent le contact entre le gel et les électrodes.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les mèches tamponnées peuvent être conservées à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
Elles doivent être conservées horizontalement dans leur sachet de protection (la flèche sur le devant du kit doit être pointée vers le haut).<br />
Elles sont stables jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur le sachet des mèches tamponnées. NE PAS CONGELER.<br />
Éliminer les mèches tamponnées si le sachet est ouvert ou si les mèches sont sèches.<br />
- 1 -<br />
NOTICE D’UTILISATION SEBIA - Français
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
3. DILUANT COLORANT<br />
Préparation<br />
Le diluant colorant concentré doit être utilisé comme décrit dans le paragraphe " COLORANT AMIDOSCHWARZ ". Il contient une solution acide.<br />
Utilisation<br />
Pour la préparation du colorant amidoschwarz.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le diluant colorant concentré peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le<br />
kit ou sur l’étiquette du flacon de diluant. NE PAS CONGELER.<br />
Ne pas ajouter d’azoture de sodium.<br />
4. COLORANT AMIDOSCHWARZ<br />
Préparation<br />
Le colorant amidoschwarz concentré est une solution visqueuse qui peut éventuellement gélifier, ce qui n’affecte absolument pas la qualité de la<br />
solution finale et son pouvoir de coloration.<br />
Dans tous les cas, pour obtenir une parfaite reconstitution du colorant, il faut respecter le protocole suivant :<br />
1. Ajouter environ <strong>15</strong> mL de diluant colorant au flacon d’amidoschwarz concentré.<br />
2. Refermer soigneusement le flacon.<br />
3. Agiter très vigoureusement le flacon pendant au minimum 5 secondes.<br />
4. Verser la solution obtenue dans le récipient de préparation de la solution de coloration.<br />
5. Renouveler cette opération deux fois, trois fois, si nécessaire.<br />
6. Verser le reste du diluant dans le récipient de préparation de la solution de coloration.<br />
7. Compléter à <strong>30</strong>0 mL avec de l’eau distillée ou déminéralisée.<br />
8. Agiter parfaitement cette solution pendant 5 à 10 minutes.<br />
Le colorant est prêt à l’emploi.<br />
REMARQUE : Une reprise incomplète du colorant peut entraîner une mauvaise coloration de la fraction albumine (baisse du pourcentage ou trou<br />
blanc dans la fraction).<br />
Après dilution, la solution colorante contient : solution acide pH ≈ 2 ; amidoschwarz, 4 g/L ; éthylène-glycol, 6,7 % ; composants sans danger aux<br />
concentrations utilisées, nécessaires pour des performances optimales.<br />
ATTENTION : Nocif en cas d’ingestion.<br />
Utilisation<br />
Pour la coloration des gels après séparation électrophorétique des protéines.<br />
IMPORTANT : Le colorant est uniquement destiné à la coloration de 10 gels. Renouveler le colorant après 10 utilisations.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les solutions de colorant concentrée et diluée peuvent être conservées à température ambiante ou au réfrigérateur en flacons fermés pour éviter<br />
l’évaporation. La solution concentrée est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur l’étiquette du flacon de colorant.<br />
La solution diluée est stable pendant 1 mois.<br />
Ne pas stocker la solution de colorant diluée à proximité d’une source de chaleur.<br />
5. APPLICATEURS<br />
Utilisation<br />
Applicateurs prédécoupés, à usage unique pour le dépôt des échantillons.<br />
Conservation<br />
Les applicateurs doivent être conservés dans un endroit sec à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
6. PAPIERS-FILTRES FINS<br />
Utilisation<br />
Feuilles de papier-filtre, à usage unique pour l’absorption de l’excès de liquide à la surface du gel avant l’application des échantillons.<br />
Conservation<br />
Les papiers-filtres fins doivent être conservés dans un endroit sec à température ambiante ou au réfrigérateur.<br />
RÉACTIFS NÉCESSAIRES<br />
1. DÉCOLORANT<br />
Préparation<br />
Chaque flacon de décolorant concentré (SEBIA, référence N° 4540 : 10 flacons de 100 ml chacun) doit être dilué au 1/1 000 avec de l’eau distillée<br />
ou déminéralisée, il permet d'obtenir 100 litres de solution décolorante. Prélever par quantité de 5 ml et compléter à 5 litres avec de l’eau distillée ou<br />
déminéralisée. Après dilution, la solution décolorante contient : acide citrique, 0,5 g/l.<br />
Utilisation<br />
Pour la décoloration, c’est-à-dire l’élimination de l’excès de colorant après coloration du gel.<br />
Pour le rinçage de la cuve de coloration après lavage.<br />
Pour neutraliser l’acidité du décolorant, mettre dans le flacon de vidange vide, <strong>15</strong> ml de soude à 50 % (solution du commerce).<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le décolorant concentré peut être conservé à température ambiante ou au réfrigérateur. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou<br />
sur l’étiquette du flacon de décolorant.<br />
Le décolorant dilué est stable pendant 1 semaine à température ambiante, en flacon fermé.<br />
Éliminer le décolorant dilué s’il y a un changement d’aspect ou apparition d’un trouble dû à une contamination microbienne.<br />
Ne pas ajouter d’azoture de sodium.<br />
En cas de conservation prolongée (au delà d’une semaine) de la solution diluée, ajouter 50 µl/l de ProClin <strong>30</strong>0 pour prévenir toute prolifération microbienne.<br />
Le décolorant dilué contenant du ProClin est stable en flacon fermé à température ambiante ou au réfrigérateur jusqu’à la date d’expiration indiquée<br />
sur le kit ou sur l’étiquette du flacon de décolorant.<br />
- 2 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
2. SOLUTION DE LAVAGE HYDRASYS<br />
Préparation<br />
Chaque flacon de solution de lavage HYDRASYS concentrée (SEBIA, référence N° 4541 : 10 flacons de 80 ml chacun) doit être complété à 5 litres<br />
avec de l’eau distillée ou déminéralisée.<br />
Après dilution, la solution de lavage contient : tampon alcalin, pH 8,8 ± 0,3 ; azoture de sodium.<br />
ATTENTION : La solution de lavage concentrée contient 0,625 % d'azoture de sodium. Ne pas avaler ! En cas d’ingestion, consulter<br />
immédiatement un médecin ! L'azoture de sodium peut former des complexes explosifs ou toxiques en cas de contact avec des acides, du<br />
plomb ou du cuivre. Au moment de l’élimination des solutions, laver abondamment avec une grande quantité d’eau.<br />
Utilisation<br />
Pour le lavage périodique de la cuve de coloration de l’HYDRASYS : Par exemple, pour une utilisation journalière, effectuer un lavage hebdomadaire<br />
de la cuve de coloration.<br />
Voir la notice de la solution de lavage pour les instructions d’utilisation.<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Les solutions de lavage concentrée et diluée peuvent être conservées à température ambiante ou au réfrigérateur en flacons fermés. Elles sont stables<br />
jusqu’à la date d’expiration indiquée sur le kit ou sur l’étiquette du flacon de solution de lavage.<br />
Éliminer la solution de lavage diluée s’il y a un changement d’aspect ou apparition d’un trouble dû à une contamination microbienne.<br />
3. FLUIDIL<br />
Préparation<br />
Le Fluidil (SEBIA, référence N° 4587 : 1 flacon de 5 ml) est prêt à l’emploi.<br />
Utilisation<br />
Pour la dilution des échantillons visqueux ou troubles (turbidité induite par la présence d’une cryoglobuline ou d’un cryogel).<br />
Conservation, stabilité et signes de détérioration<br />
Le Fluidil peut être conservé à température ambiante. Il est stable jusqu’à la date d’expiration indiquée sur l’étiquette du flacon de Fluidil.<br />
Il ne doit pas y avoir de précipité.<br />
ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES<br />
1. Système HYDRASYS SEBIA, référence N° 1210 ou N° 1211.<br />
2. Micropipetteur, manuel ou automatique, tel que HYDRAplus SEBIA, référence N° 12<strong>15</strong>, pour le chargement des applicateurs.<br />
3. Chambre humide, référence N° 1270, fournie avec le système HYDRASYS.<br />
4. Bidons plastiques fournis avec le système HYDRASYS.<br />
5. Pipettes de 10 µl et 200 µl.<br />
6. Densitomètre / scanner capable de lire un film de 82 x 51 mm ou 82 x 102 mm à 570 nm (filtre jaune) : HYRYS SEBIA, DVSE SEBIA ou Scanner<br />
équipé du logiciel PHORESIS SEBIA. Se reporter aux instructions de chaque appareil pour son utilisation et sa calibration.<br />
7. Porte-film pour le traitement des demi-gels SEBIA, référence n° 10043110.<br />
ÉCHANTILLONS À ANALYSER<br />
Prélèvement et conservation des échantillons<br />
L’analyse se fait sur échantillons frais. Les sérums ou les urines doivent être prélevés selon la procédure utilisée pour tout test de laboratoire<br />
d’analyses cliniques.<br />
Les échantillons peuvent être conservés une semaine au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C).<br />
NOTE : La fraction bêta-2 et la fraction C3 du complément, disparaissent après 3 jours.<br />
Pour des conservations prolongées, congeler les échantillons ; les échantillons congelés sont stables au minimum 1 mois.<br />
La conservation des sérums congelés est améliorée par addition à l’échantillon d’azoture de sodium 0,2 g/l.<br />
La conservation des urines congelées est améliorée par addition à l’échantillon de tampon HEPES 0,1 M (pH 6,75) et d’azoture de sodium 0,2 g/l.<br />
IMPORTANT : Ne pas utiliser de conservateur contenant de l’acide borique.<br />
Les échantillons décongelés peuvent donner, au point de dépôt, une trace due à la dénaturation de protéines ou de lipoprotéines.<br />
Plus le sérum vieillit, plus les bêta lipoprotéines sont anodiques. De même, après congélation, les bêta lipoprotéines sont beaucoup plus anodiques<br />
que sur sérums frais : leur migration varie de la zone bêta à la zone alpha-2 voire alpha-1.<br />
Préparation des échantillons<br />
1. Sérums<br />
Utiliser directement les échantillons de sérum non dilués.<br />
Après conservation au réfrigérateur (entre 2 et 8 °C) ou congélation, certains sérums (en particulier ceux qui contiennent une cryoglobuline ou un<br />
cryogel) deviennent visqueux ou troubles. Ces sérums présentent des difficultés de manipulation lors du dépôt avec l’applicateur HYDRASYS, car<br />
ils ne diffusent que très difficilement sur les dents de l’applicateur. Prétraiter ces sérums avec le Fluidil : ajouter 25 µl de Fluidil à 75 µl de sérum,<br />
agiter <strong>15</strong> secondes au vortex, puis suivre la technique.<br />
2. Urines concentrées<br />
L’analyse est réalisée sur des échantillons dont la concentration protéique est ramenée à environ <strong>15</strong> - 20 g/l par concentration au moyen d’un<br />
dispositif approprié.<br />
IMPORTANT : Certaines urines contiennent une concentration importante de sels. Il s’ensuit une déformation du gel au cours de la migration qui<br />
risque de conduire à une perturbation des profils après électrophorèse. Il convient d’éliminer cet excès de sels par une dialyse.<br />
En cas d’urines troubles (concentrées ou non), il est recommandé d’éliminer les particules en centrifugeant les échantillons<br />
(pendant 10 minutes à <strong>30</strong>00 rpm) ou par filtration (sur filtre de 0,45 µm) afin d’obtenir une bonne diffusion sur les applicateurs.<br />
Échantillons à éviter<br />
• Ne pas utiliser d’échantillon hémolysé. L’hémolyse entraîne une augmentation des zones alpha-2 et bêta.<br />
• Ne pas utiliser de plasma. Le fibrinogène donne une bande proche du point de dépôt. Cette bande peut fausser l’interprétation du test (confusion<br />
avec une gammapathie et augmentation du pourcentage de la fraction correspondante).<br />
• Ne pas utiliser les échantillons d’urine anciens ou conservés dans de mauvaises conditions, des dégradations enzymatiques peuvent les altérer.<br />
- 3 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
TECHNIQUE<br />
Le système HYDRASYS est un instrument multiparamétrique semi-automatique qui assure le traitement des <strong>HYDRAGEL</strong> selon les étapes suivantes :<br />
application des échantillons, migration électrophorétique, séchage, coloration, décoloration et séchage final.<br />
Les étapes manuelles sont les suivantes : préparation des échantillons et du gel, lancement des séquences automatiques.<br />
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS D’HYDRASYS.<br />
I. PRÉPARATION DE LA MIGRATION<br />
1. Mettre HYDRASYS sous tension.<br />
2. Poser un applicateur pour <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 échantillons) et <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> échantillons), ou deux applicateurs pour<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> échantillons), à plat sur la paillasse, numérotations (puits) vers le haut (Fig. 1).<br />
- Déposer 10 µl de sérum pur ou d’urine concentrée dans chaque puits ; le chargement de chaque applicateur ne doit pas excéder 2 minutes.<br />
- Placer l’(es) applicateur(s) dans la chambre humide, dents vers le haut (en manipulant l’(es) applicateur(s) par la protection en plastique).<br />
Laisser diffuser 5 minutes après le dépôt du dernier échantillon.<br />
Pour une conservation prolongée (8 heures maximum), placer la chambre humide au réfrigérateur.<br />
Voir la notice de la chambre humide pour les instructions d’utilisation.<br />
3. Ouvrir le capot du module de migration et relever les chariots porte-applicateurs et porte-électrodes.<br />
ATTENTION : Ne pas fermer le capot de l’appareil si les chariots sont relevés !<br />
4. Sélectionner le programme de migration «7 B1-B2» pour <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ou «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» pour <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> dans le menu.<br />
5. Sortir les mèches tamponnées de leur emballage en les manipulant par les languettes plastiques. Fixer les mèches sur le chariot<br />
porte-électrodes à l'aide des languettes perforées. La face de la mèche fixée sur la languette vient en contact avec l'électrode (Fig. 2).<br />
6. Sortir le gel de son emballage.<br />
- Éliminer rapidement l’excès de liquide en surface, en effleurant le gel avec un papier-filtre fin.<br />
ATTENTION : Ne surtout pas laisser le papier-filtre en contact prolongé avec le gel pour éviter sa déshydratation.<br />
- Déposer 120 µl d'eau distillée ou déminéralisée pour <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ou 200 µl pour <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, sur le plateau de<br />
migration dans le tiers inférieur du cadre sérigraphié.<br />
- Placer le gel (face gel orientée vers le haut) sur le plateau contre la barrette, à l'intérieur du cadre sérigraphié (Fig. 3).<br />
- Donner une forme concave au gel (Fig. 3) et le dérouler sur le plateau jusqu'au contact de la goutte d'eau qui doit se répartir sur toute la<br />
largeur du gel. Relever légèrement le gel pour éliminer les bulles d'air éventuellement piégées, puis dérouler totalement le gel au contact<br />
du plateau. La goutte d’eau doit s’étaler sous toute la surface du film.<br />
7. Abaisser l'ensemble des chariots jusqu'en butée. Dans cette position, les mèches tamponnées ne touchent pas le gel. NE PAS FORCER LA<br />
DESCENTE DES CHARIOTS.<br />
8. Sortir l’(es) applicateur(s) de la chambre humide en le(s) manipulant par la protection plastique.<br />
- Éliminer la protection des dents.<br />
- Pour l’analyse de 7 et de <strong>15</strong> échantillons, placer l'applicateur en position N° 6 sur le porte-applicateurs.<br />
- Pour l’analyse de <strong>30</strong> échantillons, placer les applicateurs en positions N° 3 et 9 sur le porte-applicateurs.<br />
IMPORTANT : Les numérotations de l'applicateur sont toujours dirigées vers l'opérateur (Fig. 4).<br />
9. Fermer le capot du module de migration.<br />
10. Démarrer immédiatement la séquence en appuyant sur «START» (flèche verte à gauche du clavier).<br />
IMPORTANT : Ne rien placer à proximité immédiate de la grille de ventilation (à droite de l'appareil).<br />
MIGRATION - DESCRIPTION DES SÉQUENCES AUTOMATIQUES<br />
• Descente des chariots porte-électrodes et porte-applicateurs pour amener les mèches tamponnées et l’(es) applicateur(s) au contact du gel.<br />
• Remontée du chariot porte-applicateurs.<br />
• Migration à 10 W constants pour <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, ou à 20 W constants pour <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, à 20 °C, température contrôlée par effet<br />
Peltier, jusqu’à 36 Vh accumulés (pendant environ 7 minutes).<br />
• Déconnexion des électrodes par remontée du chariot porte-électrodes.<br />
• Séchage du film à 65 °C, pendant 10 minutes par montée en température du plateau.<br />
• Refroidissement du plateau, quand la température du plateau atteint 50 °C, un signal sonore (bip) retentit et la sécurité du capot du module de<br />
migration se débloque. Le plateau reste à 50 °C jusqu'à l'ouverture du capot. Après ouverture, la température baisse jusqu’à 20 °C (en moins de<br />
5 minutes). Une nouvelle migration peut alors être lancée.<br />
NOTE : Pendant toutes les séquences de migration, le capot du module de migration reste verrouillé.<br />
II. PRÉPARATION DES SÉQUENCES DE TRAITEMENT DU GEL<br />
1. Ouvrir le capot du module de migration.<br />
2. Retirer l’(es) applicateur(s) et le(s) jeter.<br />
3. Relever les chariots porte-applicateurs et porte-électrodes, retirer les mèches par les languettes et les jeter.<br />
4. Récupérer le film pour le traitement suivant.<br />
5. Nettoyer les électrodes et le plateau de migration avec un papier ouaté humide.<br />
6. Placer le film sur le porte-film, face gel vers l'opérateur, en procédant comme suit (Fig. 5) :<br />
- ouvrir le porte-film ;<br />
- le poser à plat sur la paillasse ;<br />
- positionner le gel dans les gorges des colonnettes ;<br />
- refermer le porte-film ;<br />
- s'assurer que le film soit bien enfoncé dans les gorges des deux colonnettes.<br />
7. Introduire le porte-film dans le module de traitement / coloration du gel.<br />
IMPORTANT : Avant de lancer un cycle de coloration, s'assurer que :<br />
- le flacon de colorant contienne <strong>30</strong>0 ml de colorant ;<br />
- le flacon de décolorant contienne 1 litre de décolorant minimum ;<br />
- le flacon de vidange soit vide.<br />
- 4 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Pour le branchement des canaux réactifs : se référer aux instructions affichées sur l’écran de l’appareil (sélectionner la touche : VISU<br />
CANAUX).<br />
IMPORTANT : Ne pas oublier d’obturer les canaux non utilisés.<br />
8. Sélectionner le programme de coloration «PROT./B1-B2/Hb» dans le menu.<br />
Démarrer la séquence en appuyant sur «START» (flèche verte à droite du clavier).<br />
Pendant toutes les séquences de coloration, décoloration et séchage, le système reste verrouillé.<br />
Après refroidissement de la cuve, un signal sonore (bip) retentit et le système se débloque (la ventilation se maintient jusqu’à la récupération<br />
du porte-film).<br />
III. FIN DU TRAITEMENT DU GEL<br />
1. Sortir le porte-film du compartiment ; ouvrir le porte-film et retirer le gel sec.<br />
NOTE : Si des taches bleues résiduelles sont observées sur le gel après coloration / décoloration, une étape de lavage supplémentaire avec<br />
le programme " LAV. ISOENZ/GEL " permet de les éliminer ou de les atténuer fortement (selon leur intensité) avant lecture au densitomètre /<br />
scanner.<br />
2. Si nécessaire, nettoyer le dos du gel (support plastique) avec un papier ouaté humide.<br />
3. Lire au densitomètre / scanner à 570 nm ou avec un filtre jaune.<br />
NOTE : Pour les gels à rangées multiples (2 ou 3), les longueurs de migration peuvent être sensiblement différentes, sans aucune conséquence<br />
sur les résultats.<br />
RÉSULTATS<br />
Contrôle Qualité<br />
Pour chaque série d’analyses, il est recommandé d’inclure un sérum de contrôle (tel que le Sérum de Contrôle SEBIA, référence N° 4785).<br />
Valeurs<br />
La lecture à 570 nm par densitométrie permet de définir les concentrations relatives (pourcentages) de chaque fraction.<br />
Les valeurs normales (moyenne ± 2 écarts types) pour chaque fraction sérique sur gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, ont été établies à partir d’une<br />
population de 136 adultes (hommes et femmes), en bonne santé.<br />
La quantification des protéines en UV sur CAPILLARYS donne des valeurs similaires à la néphélémétrie (en particulier pour l’albumine). SEBIA<br />
propose donc une standardisation des valeurs obtenues sur <strong>HYDRAGEL</strong> en réalisant une calibration des systèmes de lecture.<br />
Valeurs sans standardisation Valeurs standardisées sur CAPILLARYS<br />
FRACTION HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumine 60,3 - 72,8 % 54,3 - 65,5 % Alpha-1 globulines 1,0 - 2,6 % 1,2 - 3,3 % Alpha-2 globulines 7,2 - 11,8 % 8,3 - <strong>15</strong>,0 % Bêta-1 globulines 5,6 - 9,1 % 6,5 - 11,5 % Bêta-2 globulines 2,2 - 5,7 % 2,5 - 7,2 %<br />
| Gamma globulines | 6,2 - <strong>15</strong>,4 % | 7,1 - 19,5 % |<br />
Il est recommandé à chaque laboratoire d’établir ses propres valeurs normales.<br />
Interprétation 1-16<br />
Pour des informations complémentaires sur l'interprétation des profils obtenus, Cf. BIBLIOGRAPHIE.<br />
Sur certains échantillons, une bande fine plus ou moins focalisée, correspondant à une partie du complément C3, peut être observée sous la zone<br />
Bêta-2, voir PROFIL ÉLECTROPHORÉTIQUE.<br />
Interférences et limites<br />
Voir ÉCHANTILLONS À ANALYSER.<br />
Compte-tenu des principes analytiques des techniques actuelles (principes de l’électrophorèse de zone, résolution et sensibilité), aucune<br />
garantie ne peut être donnée quant à la détection totale de toutes les composantes monoclonales.<br />
Assistance technique<br />
Contacter le Service Technique SEBIA en cas de test défectueux.<br />
Les fiches de données de sécurité des différents réactifs du kit ainsi que les informations relatives à l’élimination des déchets sont disponibles auprès<br />
du Service Technique SEBIA.<br />
PERFORMANCES<br />
Analyse des sérums<br />
Les résultats suivants, obtenus à l’aide du densitomètre HYRYS, SEBIA, sur <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> par analyse quantitative indiquent une très<br />
bonne répétabilité et reproductibilité du kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> pour tous les aspects testés, avec un coefficient de variation moyen de 4 %.<br />
Répétabilité intra-essai<br />
Trois sérums ont été analysés sur gels <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> de 2 lots différents, à raison de 28 dépôts par gel. Les moyennes, écart-types (ET)<br />
et coefficients de variation (CV) (n = 28) ont été calculés pour chaque échantillon sur chaque lot. Le tableau suivant présente les résultats obtenus<br />
pour un des trois échantillons :<br />
- 5 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
FRACTION MOYENNE (%) ET CV (%) Albumine 50,8 ; 51,5 0,8 ; 1,3 1,6 ; 2,5 Alpha-1 2,9 ; 2,9 0,1 ; 0,1 3,2 ; 3,7 Alpha-2 8,8 ; 8,7 0,1 ; 0,2 1,2 ; 2,8 Bêta-1 8,6 ; 8,2 0,3 ; 0,2 4,0 ; 2,2 Bêta-2 5,3 ; 5,4 0,2 ; 0,5 4,4 ; 8,5<br />
| Gamma | 24,1 ; 23,3 | 0,4 ; 0,6 | 1,7 ; 2,4 |<br />
Reproductibilité<br />
Quinze sérums ont été analysés sur gels <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> de 2 lots différents pendant 5 jours consécutifs, chaque échantillon déposé sur les<br />
rangées inférieure et supérieure de chaque gel. Les moyennes, écart-types (ET) et coefficients de variation (CV) ont été calculés quotidiennement<br />
pour chaque échantillon sur chaque lot. Le tableau suivant présente les limites de l’ensemble des résultats des ET et CV obtenus sur 5 jours pour tous<br />
les échantillons sur un seul lot (n = <strong>15</strong>0).<br />
FRACTION ET CV (%) MOYENNE CV (%) Albumine 0,3 ; 2,1 0,5 ; 3,2 1,4 Alpha-1 0,1 ; 0,2 3,3 ; 10,2 4,8 Alpha-2 0,1 ; 0,3 1,2 ; 6,0 2,8 Bêta-1 0,1 ; 0,7 2,7 ; 8,2 4,3 Bêta-2 0,2 ; 0,7 6,1 ; 17,8 11,0<br />
| Gamma | 0,5 ; 1,1 | 2,9 ; 9,6 | 5,2 |<br />
Exactitude<br />
L’analyse de 112 échantillons différents, normaux et pathologiques, par électrophorèse sur gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> et sur un autre système en<br />
gel d’agarose disponible dans le commerce montrent une parfaite corrélation entre les deux systèmes d’analyse, avec, pour les gammaglobulines,<br />
une sensibilité de 83,8 % et une spécificité de 98,7 % par rapport à cette dernière technique, calculées selon la méthode recommandée (Wendling,<br />
1986). Le tableau suivant présente les résultats de régression linéaire, y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> :<br />
Fraction Coefficient Intersection Pente Limites des % de corrélation avec l’axe y (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumine 0,989 0,318 1,010 36,1 - 70,8 Alpha-1 0,967 0,009 0,952 1,0 - 10,4 Alpha-2 0,981 0,002 0,985 5,6 - 22,9 Bêta-1 - Bêta-2 0,950 0,475 0,950 9,5 - 22,3<br />
| Gamma | 0,988 | 0,134 | 0,988 | 5,1 - 28,1 |<br />
Sensibilité<br />
Un sérum pathologique avec une protéine monoclonale à 26,8 g/l est dilué en série : migration des dilutions sur gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> et sur<br />
un autre système en gel d’agarose disponible dans le commerce. Après comparaison à l’oeil nu de chaque gel, la plus forte dilution permettant de voir<br />
la bande monoclonale est la même dans les deux systèmes de gels (1/128). La plus faible concentration détectée d’une bande monoclonale est donc<br />
de 0,21 g/l.<br />
NOTE : Selon la position de la bande monoclonale et le fond polyclonal de la zone des gammaglobulines, le seuil de détection d’une paraprotéine<br />
peut varier.<br />
Analyse des urines concentrées<br />
Les résultats obtenus sur gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> après analyse quantitative et qualitative indiquent une très bonne répétabilité et reproductibilité<br />
du kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> pour tous les aspects testés. L’analyse qualitative de 28 échantillons différents par électrophorèse sur gel<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> et sur un autre système en gel d’agarose disponible dans le commerce montre une parfaite corrélation entre les deux<br />
systèmes d’analyse. La sensibilité de la technique <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> pour l’analyse d’urine concentrée est telle que la limite de détection<br />
d’une paraprotéine urinaire est de l’ordre de 0,24 g/l.<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9, 21/03/91,<br />
p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas d’immunoglobuline<br />
monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA, 2nd ed.,<br />
1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de diagnostic<br />
protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique du<br />
myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
- 6 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité. Impact-<br />
Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
PROFIL ÉLECTROPHORÉTIQUE<br />
+<br />
Albumine<br />
Orosomucoïde<br />
α1 Antitrypsine<br />
α1 Antichymotrypsine<br />
Ceruloplasmine<br />
GC Globuline<br />
α2 Macroglobuline<br />
Haptoglobine<br />
α Lipoprotéine<br />
Transferrine<br />
Hémopexine<br />
Plasminogène<br />
Fibronectine<br />
β Lipoprotéine<br />
Complément C3<br />
γ Globulines<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 7 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
INTENDED USE<br />
The <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> and <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kits are intended for separation of proteins in human serum and urine by electrophoresis on alkaline buffered<br />
(pH 8.5) agarose gels. By design, the normal serum proteins separate into six major fractions. The kits are used in conjunction with the semi-automated<br />
HYDRASYS instrument. The separated proteins are stained with amidoblack. The electrophoregrams are interpreted visually for pattern abnormalities.<br />
Densitometry provides accurate, relative quantification of individual zones.<br />
Each agarose gel is intended to run:<br />
• 7 samples in the <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit,<br />
• <strong>15</strong> samples in the <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit,<br />
• <strong>30</strong> samples in the <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit.<br />
For In Vitro Diagnostic Use.<br />
PRINCIPLE OF THE TEST 1-<strong>15</strong><br />
Protein electrophoresis is a well established technique routinely used in clinical laboratories for screening of serum and other body fluids for protein<br />
abnormalities. It is based on the principles of zone electrophoresis performed on a suitable support medium. Agarose has been developed into a versatile<br />
and effective support medium. In routine diagnostic applications, serum proteins are separated into five major fractions (e.g., <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E)<br />
kits). When a greater resolution is required, then the proteins can be separated into six major fractions using the <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kits : albumin,<br />
alpha-1 globulins, alpha-2 globulins, beta-1 globulins, beta-2 globulins and gamma globulins. Each zone contains one or more serum proteins. The urine<br />
protein patterns resemble those of serum. However, the relative intensities of the fractions or their presence may vary greatly depending on the filtration<br />
capability of the kidney.<br />
REAGENTS AND MATERIALS SUPPLIED IN THE <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> AND <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> KITS<br />
ITEMS PN 4101 PN 4121 PN 4141 Agarose Gels (ready to use) 10 gels 10 gels 10 gels Buffered Strips (ready to use) 10 packs of 2 each 10 packs of 2 each 10 packs of 2 each Staining solution diluent (stock solution) 1 vial, 60 mL 1 vial, 60 mL 1 vial, 60 mL Amidoblack Stain (stock solution) 1 vial, 20 mL 1 vial, 20 mL 1 vial, 20 mL Applicators (ready to use) 1 pack of 10 (7 teeth) 1 pack of 10 (<strong>15</strong> teeth) 2 packs of 10 (<strong>15</strong> teeth)<br />
| Filter Papers | 1 pack of 10 | 1 pack of 10 | 1 pack of 10 |<br />
FOR OPTIMAL RESULTS<br />
All reagents from the same kit must be always used together and according to the package insert instructions.<br />
PLEASE READ THE PACKAGE INSERT CAREFULLY.<br />
1. AGAROSE GELS<br />
Preparation<br />
Agarose gels are ready to use. Each gel contains: agarose, 0.8 g/dL ; Tris-barbital buffer pH 8.5 ± 0.1 ; additives, nonhazardous at concentrations<br />
used, necessary for optimum performance.<br />
WARNING: Agarose gels contain 0.61 % barbital. Do not ingest ! If ingested, consult physician immediately !<br />
Use<br />
Support medium for protein electrophoresis.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the gels horizontally in the original protective packaging at room temperature (<strong>15</strong> to <strong>30</strong> °C) or refrigerated (2 to 8 °C). They are stable until the<br />
expiration date indicated on the kit package and the gel package labels. (The arrow on the front of the kit box must be pointing upwards). Avoid storage<br />
close to a window or to a heat source. Avoid important variation of temperature during storage.<br />
DO NOT FREEZE.<br />
Discard when:<br />
(i) crystals or precipitate form on the gel surface or the gel texture becomes very soft (all these result from freezing the gel),<br />
(ii) bacterial or mold growth is indicated,<br />
(iii) abnormal quantity of liquid is present in the gel box (as a result of buffer exudation from the gel due to improper storage conditions).<br />
2. BUFFERED STRIPS<br />
Preparation<br />
Buffered sponge strips are ready to use. Each contains: Tris-barbital buffer pH 8.5 ± 0.3 ; sodium azide ; additives, nonhazardous at concentrations<br />
used, necessary for optimum performance.<br />
WARNING: The buffer in the strips contains 1.38 % barbital and 0.225 % sodium azide. Do not ingest ! If ingested consult physician<br />
immediately ! When disposing, prevent contact with acids, lead or copper, as these are known to form explosive or toxic compounds with<br />
sodium azide.<br />
Use<br />
Buffered strips function as electrophoresis buffer reservoir and ensure contact between the gel and electrodes.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the buffered strips horizontally in the original protective packaging at room temperature or refrigerated. (The arrow on the front of the kit box<br />
must be pointing upwards).<br />
They are stable until the expiration date indicated on the kit package or buffered strips package label.<br />
DO NOT FREEZE.<br />
Discard buffered strips if the package is opened and the strips dry out.<br />
- 8 -<br />
SEBIA INSTRUCTIONS - English
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
3. STAINING SOLUTION DILUENT<br />
Preparation<br />
The stock staining solution diluent must be used as described in paragraph " AMIDOBLACK STAIN ".<br />
It contains an acidic solution.<br />
Use<br />
For the preparation of the amidoblack staining solution.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the stock staining solution diluent at room temperature or refrigerated. It is stable until the expiration date indicated on the kit package or staining<br />
solution diluent vial labels. DO NOT FREEZE.<br />
Do not add any sodium azide.<br />
4. AMIDOBLACK STAIN<br />
Preparation<br />
The amidoblack concentrated stain is a visquous solution which may gelify. The integrity of the stock staining solution is not altered by the increase in<br />
viscosity or solidification.<br />
In all cases, to obtain a perfect reconstitution of the stain, we advise you to respect the following procedure:<br />
1. Add <strong>15</strong> mL of stain diluent to the concentrated amidoblack vial.<br />
2. Close carefully the vial.<br />
3. Shake very vigorously the vial during approximately 5 seconds.<br />
4. Pour this solution in the container for staining solution processing.<br />
5. Repeat this step twice, three times if necessary.<br />
6. Pour the remaining diluent in the container and complete the volume to <strong>30</strong>0 mL with distilled or deionized water.<br />
7. Mix contents of stain cubitainer well for 5 to 10 minutes.<br />
The staining solution is ready to use.<br />
NOTE : An incomplete reconstitution of the stain will lead to an under-evaluation of albumin fraction (low percentage or white hole inside the fraction).<br />
After dilution, the working staining solution contains: acid solution pH ≈ 2 ; amidoblack, 0.4 g/dL ; ethylene-glycol, 6.7 % ; additives, nonhazardous at<br />
concentrations used, necessary for optimum performance.<br />
WARNING: Harmful if swallowed.<br />
Use<br />
For staining gels with electrophoretic protein separations.<br />
IMPORTANT : The staining solution is designed to stain only 10 gels. Change the solution after 10 staining steps.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store both stock and working staining solutions at room temperature or refrigerated in closed containers to prevent evaporation. Stock staining solution<br />
is stable until the expiration date indicated on the kit package or staining vial labels.<br />
Working staining solution is stable for 1 month.<br />
Do not store the working staining solution close to a heat source.<br />
5. APPLICATORS<br />
Use<br />
Precut, single use applicators for sample application.<br />
Storage<br />
Store the applicators in a dry place at room temperature or refrigerated.<br />
6. FILTER PAPERS<br />
Use<br />
Precut, single use, thin absorbent paper pads for blotting excessive moisture off the gel surface before sample application.<br />
Storage<br />
Store the thin filter papers in a dry place at room temperature or refrigerated.<br />
REAGENTS REQUIRED<br />
1. DESTAINING SOLUTION<br />
Preparation<br />
Each vial of stock Destaining Solution (SEBIA, PN 4540, 10 vials, 100 mL each) to be diluted up to 100 liters with distilled or deionized water. It is<br />
convenient to dilute only 5 mL of the stock solution to 5 liters, the volume of the destaining solution container. After dilution, the working destaining<br />
solution contains: citric acid, 0.05 g/dL.<br />
Use<br />
For destaining, that is removal of excess and background stain from the gels.<br />
For rinsing of the staining compartment after wash step.<br />
To neutralize the acidity of the destaining solution, pour <strong>15</strong> mL of a 50 % solution of Sodium Hydroxide, into the empty waste container.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the stock destaining solution at room temperature or refrigerated. It is stable until the expiration date indicated on the kit package or destaining<br />
solution vial labels. Working destaining solution is stable for one week at room temperature in a closed bottle. Do not add any sodium azide.<br />
Discard working destaining solution if it changes its appearance, e.g., becomes cloudy due to microbial contamination.<br />
To prevent microbial proliferation in the diluted destaining solution to be stored more than one week, add 5 µL/dL of ProClin <strong>30</strong>0.<br />
Working destaining solution added with ProClin is stable in a closed bottle at room temperature or refrigerated until the expiration date indicated on the<br />
kit package or destaining solution vial labels.<br />
- 9 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
2. HYDRASYS WASH SOLUTION<br />
Preparation<br />
Each vial of the stock HYDRASYS Wash Solution (SEBIA, PN 4541, 10 vials, 80 mL each) to be diluted up to 5 liters with distilled or deionized water.<br />
After dilution, the working wash solution contains: alkaline buffer pH 8.8 ± 0.3 ; sodium azide.<br />
WARNING: The stock wash solution contains 0.625 % sodium azide. Do not ingest ! If ingested, consult physician immediately ! Sodium<br />
azide may lead to formation of explosive or toxic compounds when in contact with acids, lead or copper. Always flush with a large quantity<br />
of water when disposing.<br />
Use<br />
It serves for cleaning of the HYDRASYS Staining Compartment. Use periodically, e.g., if the instrument is used daily, wash the staining compartment<br />
weekly.<br />
See the package insert for directions to use.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store the stock and working wash solutions in closed containers at room temperature or refrigerated. They are stable until the expiration date indicated<br />
on the wash solution vial label.<br />
Discard working wash solution if it changes its appearance, e.g., becomes cloudy due to microbial contamination.<br />
3. FLUIDIL<br />
Preparation<br />
Fluidil (SEBIA, PN 4587, 5 mL) is ready to use.<br />
Use<br />
To dilute viscous or turbid samples, e.g., sera containing cryoglobulin or cryogel.<br />
Storage, stability and signs of deterioration<br />
Store at room temperature. It is stable until the expiration date indicated on the Fluidil vial label.<br />
Fluidil must be free of precipitate.<br />
EQUIPMENT AND ACCESSORIES REQUIRED<br />
1. HYDRASYS System SEBIA, PN 1210 or PN 1211.<br />
2. Micropipettor, either manual or automated, such as HYDRAplus SEBIA, PN 12<strong>15</strong>, for an alternative way of loading the sample applicators.<br />
3. Wet Storage Chamber, PN 1270, supplied with HYDRASYS.<br />
4. Container Kit supplied with HYDRASYS.<br />
5. Pipettes: 10 µL and 200 µL.<br />
6. Densitometer / scanner capable of scanning 82 x 51 mm or 82 x 102 mm gels at 570 nm or with a yellow filter, e.g., HYRYS SEBIA, DVSE SEBIA<br />
or PHORESIS software for flat-bed scanner. Refer to manufacturer’s instructions for operation and calibration procedures.<br />
7. Gel holder for half-gels SEBIA, PN 10043110.<br />
SAMPLES FOR ANALYSIS<br />
Sample collection and storage<br />
Fresh serum samples are recommended for analysis. Sera and urine must be collected according to established procedures used in clinical laboratory<br />
testing. Refrigerate samples (2 to 8 °C) as soon as possible after collection for up to one week. (NOTE : the beta-2 fraction, C3 complement,<br />
disappears after 3 days). For longer storage periods, keep samples frozen (stable at least one month).<br />
Freezing serum samples with sodium azide, 0,02 g/dL improves the storage stability.<br />
Freezing urine samples with HEPES 0.1 M (pH 6.75) and sodium azide, 0,02 g/dL improve the storage stability.<br />
IMPORTANT: Avoid boric acid as preservative.<br />
Thawed samples can give slight application marks due to protein or lipoprotein denaturation. Storage at 2 to 8 °C and freezing cause anodic shift<br />
of beta-lipoproteins from beta-zone to alpha-2 or alpha-1 zones ; the older the serum, the greater the shift.<br />
Sample preparation<br />
1. Sera<br />
Use undiluted serum samples.<br />
Upon storage at 2 to 8 °C or after freezing, some sera (particularly those containing cryoglobulin or cryogel) may become viscous or develope<br />
turbidity. Such sera might present application problems due to hindered diffusion through the sample applicator teeth. In such case, add<br />
25 µL Fluidil to 75 µL serum and vortex for <strong>15</strong> seconds. Then follow the standard procedure.<br />
2. Concentrated urines<br />
Analysis is performed on samples previously concentrated to a total protein concentration of about 1.5 - 2.0 g/dL (with an adapted device).<br />
IMPORTANT: Some urines have a salt content. This can cause a gel deformation during migration and consequently, distortion of the migration<br />
profiles. If such a distortion makes interpretation inacurate, the urine should be dialyzed to remove the salts.<br />
Diffusion of urine samples into the applicator tips may be hindered when the urine (neat or concentrated) is turbid. It is<br />
recommended to remove the particulates by centrifugation (e.g., 10 minutes at 3,000 rpm) or filtration (e.g., 0.45 µm syringe filter).<br />
Sample to avoid<br />
• Do not use hemolysed serum samples. Hemolysis increases alpha-2 and beta-zones.<br />
• Avoid plasma samples. Fibrinogen gives a band close to the application point which might be taken for a monoclonal immunoglobulin and would<br />
offset percentage of corresponding zone.<br />
• Avoid aged, improperly stored urine samples where enzymatic degradation of proteins might occur.<br />
- 10 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
PROCEDURE<br />
The HYDRASYS system is a semi-automated multi-parameter instrument. The automated steps include processing of <strong>HYDRAGEL</strong> agarose gels in<br />
the following sequence: sample application, electrophoretic migration, drying, staining, destaining and final drying. The manual steps include handling<br />
samples and gels, and setting up the instrument for operation.<br />
READ CAREFULLY HYDRASYS INSTRUCTION MANUAL.<br />
I. MIGRATION SET UP<br />
1. Switch on HYDRASYS instrument.<br />
2. Place one applicator for <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 samples) and <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> samples), or two applicators for <strong>HYDRAGEL</strong><br />
<strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> samples), on a flat surface with the well numbers in the right-side-up position (Fig. 1).<br />
- Apply 10 µL of neat serum or concentrated urine sample in each welll. Load each applicator within 2 minutes.<br />
- Place the applicator(s) into the wet storage chamber with the teeth up. [Handle it (them) by the plastic tooth protection frame]. Let the<br />
samples diffuse into the teeth for 5 minutes after the last sample application. For later use (up to 8 hours), keep the entire chamber under<br />
refrigeration.<br />
See wet chamber package insert for further details.<br />
3. Open the lid of the Migration Module and raise the electrode and applicator carriers.<br />
WARNING: Never close the lid while the carriers are raised !<br />
4. Select «7 B1-B2» migration program for <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> or «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» migration program from the instrument menu (left side of the<br />
keyboard).<br />
5. Remove buffered strips from the package ; handle them by the plastic ends. Engage the punched ends of the strip's plastic backing to the pins<br />
on the electrode carrier ; the strip's plastic backing must face the carrier (Fig. 2).<br />
6. Unpack the <strong>HYDRAGEL</strong> plate.<br />
- Roll quickly and uniformly one thin filter paper onto the gel surface to absorb the excess of liquid. Remove the paper immediately.<br />
WARNING: Do not leave the filter paper for a too long contact with the gel to avoid its dehydration.<br />
- Pool 120 µL of distilled or deionized water for <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, or 200 µL for <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, on the lower third of the frame<br />
printed on theTemperature Control Plate of the migration module.<br />
- Place the gel plate (the gel side up) with its edge against the stop at the bottom of the printed frame (Fig. 3).<br />
- Bend the gel and ease it down onto the water pool (Fig. 3). Ensure that no air bubbles are trapped, water is spread underneath the entire<br />
gel plate and the gel is lined up with the printed frame.<br />
7. Lower both carriers down. In this position the buffered strips do not touch the gel. DO NOT FORCE THE CARRIERS ALL THE WAY DOWN.<br />
8. Remove the applicator(s) from the wet chamber. Handle it (them) by the protection frame.<br />
- Snap off the applicator teeth's protection frame.<br />
- For 7 and <strong>15</strong> samples analysis, place the aplicator into position No 6 on the carrier.<br />
- For <strong>30</strong> samples analysis, place the two applicators each into position No 3 and 9.<br />
IMPORTANT: The numbers printed on the applicator(s) must face the operator (Fig. 4).<br />
9. Close the lid of the migration module.<br />
10. Start the procedure immediately by pressing the green arrow «START» key on the left side of the keyboard.<br />
IMPORTANT: Make sure that the ventilation air inlet on the right side of the instrument is not blocked.<br />
MIGRATION - DESCRIPTION OF THE AUTOMATED STEPS<br />
• The two carriers are lowered so that buffered strips and applicator(s) contact the gel surface.<br />
• Sample applicator carrier rises up.<br />
• Migration is carried out under 10 W constant for <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> or 20 W constant for <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, at 20 °C controlled by Peltier<br />
effect, until 36 Vh have accumulated, for about 7 minutes.<br />
• The electrode carrier rises to disconnect the electrodes.<br />
• The temperature of the control plate rises to 65 °C for 10 minutes to dry the gel.<br />
• The control plate is cooled down ; when it reaches 50 °C, an audible beep signals that the migration module lid unlocks. The plate temperature<br />
remains at 50 °C until the lid is opened. Then, the temperature keeps decreasing until it reaches 20 °C (in less than 5 minutes) after which a new<br />
migration run may start.<br />
NOTE: The migration module lid remains closed during all migration steps.<br />
II. GEL PROCESSING SET-UP<br />
1. Open the lid.<br />
2. Remove the applicator(s) and discard.<br />
3. Raise both carriers, remove the buffered strips by their plastic ends and discard.<br />
4. Remove the dried gel film for further processing.<br />
5. After each use, wipe the electrodes and the temperature control plate with a soft wet tissue.<br />
6. Open the Gel Holder. Lay it flat and position the dried gel (with gel side facing up) into the grooves of the two rods and close the holder. Make<br />
sure that the film is correctly positioned inside the holder (Fig. 5).<br />
7. Place the gel holder into the Gel Processing / Staining Module.<br />
IMPORTANT: Before starting the gel processing / staining program, check the following:<br />
- the staining container is filled with <strong>30</strong>0 mL of staining solution ;<br />
- the destaining container contains at least 1 liter of destaining solution ;<br />
- the waste container is empty.<br />
For reagent line connection: refer to the information displayed on the screen of the instrument (select key: REAGENT LINES).<br />
IMPORTANT: Do not forget to block up the unused lines.<br />
8. Select «PROT./B1-B2/Hb» staining program from the instrument menu and start the run by pressing the «START» key (green arrow on the<br />
right side of the keyboard).<br />
During staining, destaining and drying steps, the compartment remains locked.<br />
After cooling step, an audible beep signals that the compartment unlocks (the ventilation is maintained until the gel holder is removed).<br />
- 11 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
III. GEL PROCESSING COMPLETION<br />
1. Remove the gel holder from the compartment, open it and remove the dried gel.<br />
NOTE : After gel staining / destaining and before densitometry / scanning, a gel may be put through an additional wash step, if needed, to<br />
further clarify the gel background and to remove any residual stain that may appear as blue spots. Wash the gel using the " WASH<br />
ISOENZ/GEL " program.<br />
2. If needed, clean the back side (the plastic support side) of the dry film with a damp soft paper.<br />
3. Scan using a densitometer / scanner at 570 nm or with a yellow filter.<br />
NOTE : The lengths of electrophoretic migrations may be slightly different with gels containing 2 or 3 analysis rows, without any adverse effects<br />
on performance.<br />
RESULTS<br />
Quality control<br />
It is advised to include an assayed control serum (Control Serum, SEBIA PN 4785) into each run of samples.<br />
Values<br />
Densitometer scanning (at 570 nm or with a yellow filter) of stained electrophoregrams yields relative concentrations (percentages) of individual protein<br />
zones.<br />
Normal values (mean ± 2 SD) for individual major electrophoretic serum protein zones on <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels in the HYDRASYS system<br />
have been established from a healthy population of 136 adults (men and women).<br />
The protein quantification in UV on CAPILLARYS gives similar values to nephelometric procedure (especially for albumin). SEBIA proposes a<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> - CAPILLARYS/NEPHELOMETRIC Equivalency of values obtained on <strong>HYDRAGEL</strong> after calibration of scanning systems.<br />
Without <strong>HYDRAGEL</strong> With <strong>HYDRAGEL</strong> CAPILLARYS/NEPHELOMETRIC CAPILLARYS/NEPHELOMETRIC Equivalency Values Equivalency Values FRACTION HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumin 60.3 - 72.8 % 54.3 - 65.5 % Alpha-1 globulins 1.0 - 2.6 % 1.2 - 3.3 % Alpha-2 globulins 7.2 - 11.8 % 8.3 - <strong>15</strong>.0 % Beta-1 globulins 5.6 - 9.1 % 6.5 - 11.5 % Beta-2 globulins 2.2 - 5.7 % 2.5 - 7.2 %<br />
| Gamma globulins | 6.2 - <strong>15</strong>.4 % | 7.1 - 19.5 % |<br />
It is recommended each laboratory establishes its own normal values.<br />
Interpretation 1-<strong>15</strong><br />
As an aid in interpretation of serum and urine protein electrophoregrams, see BIBLIOGRAPHY.<br />
Some serum samples may show a small, fairly sharp band corresponding to a component of C3 complement that migrates cathodic to the Beta-2<br />
zone. See MIGRATION PATTERN.<br />
Interference and Limitations<br />
See SAMPLES FOR ANALYSIS.<br />
Due to the resolution and sensitivity limits of zone electrophoresis, it is possible that some monoclonal components may not be detected with this<br />
method.<br />
Troubleshooting<br />
Call Technical Service of the supplier when the test fails to perform while the instruction for the preparation and storage of materials, and for the<br />
procedure were carefully followed.<br />
Kit reagent Safety Data Sheets and informations on waste products elimination are available from the Technical Service of the supplier.<br />
PERFORMANCE DATA<br />
Reproducibility within gel and run<br />
Three (3) different serum samples each were run in 28 tracks on a <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gel from each of the 2 lots tested. The means, SD and<br />
CV (n = 28) were calculated for each sample, each zone and each gel/lot. The table shows the values for sample A from the two gels/lots tested.<br />
Similar results were obtained for samples B and C.<br />
ZONE MEAN (%) SD CV (%) Albumin 50.8 ; 51.5 0.8 ; 1.3 1.6 ; 2.5 Alpha 1 2.9 ; 2.9 0.1 ; 0.1 3.2 ; 3.7 Alpha 2 8.8 ; 8.7 0.1 ; 0.2 1.2 ; 2.8 Beta 1 8.6 ; 8.2 0.3 ; 0.2 4.0 ; 2.2 Beta 2 5.3 ; 5.4 0.2 ; 0.5 4.4 ; 8.5<br />
| Gamma | 24.1 ; 23.3 | 0.4 ; 0.6 | 1.7 ; 2.4 |<br />
- 12 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Reproducibility between gels and runs<br />
Fifteen (<strong>15</strong>) different serum samples were run on one gel each from two lots of <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels for five consecutive days. Each sample<br />
was applied in two tracks on each gel (upper and lower row). The daily and total means, SD and CV were calculated for each sample and each zone.<br />
The results were essentially the same for all samples and both lots. The following example shows the ranges of SD and CV calculated for individual<br />
samples over the period of 5 days and the mean CV calculated from the pooled CV’s for all samples and days and one lot (n = <strong>15</strong>0).<br />
ZONE SD CV (%) MEAN CV (%) Albumin 0.3 ; 2.1 0.5 ; 3.2 1.4 Alpha 1 0.1 ; 0.2 3.3 ; 10.2 4.8 Alpha 2 0.1 ; 0.3 1.2 ; 6.0 2.8 Beta 1 0.1 ; 0.7 2.7 ; 8.2 4.3 Beta 2 0.2 ; 0.7 6.1 ; 17.8 11.0<br />
| Gamma | 0.5 ; 1.1 | 2.9 ; 9.6 | 5.2 |<br />
Accuracy<br />
Pathological and normal serum samples (n = 112) were run on <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels and <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels. The<br />
correlation parameters calculated for individual zones from the pooled data for <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels vs. The comparative gel systems<br />
(y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) were :<br />
ZONE Correlation Coefficient y-Intercept Slope Range of % Values (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumin 0.989 0.318 1.010 36.1 - 70.8 Alpha 1 0.967 0.009 0.952 1.0 - 10.4 Alpha 2 0.981 0.002 0.985 5.6 - 22.9 Beta 1 - Beta 2 0.950 0.475 0.950 9.5 - 22.3<br />
| Gamma | 0.988 | 0.134 | 0.988 | 5.1 - 28.1 |<br />
Sensitivity<br />
Serial dilutions of two serum samples, each with a monoclonal protein, were electrophoresed on <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels. The highest dilution<br />
with a discernible monoclonal band corresponded to 44 and 21 mg/dL of the monoclonal protein for the two samples, respectively.<br />
NOTE : According to the position of the monoclonal component and polyclonal background in the gamma zone, the detection limit may vary.<br />
Concentrated urines analysis<br />
Results obtained with <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels indicate a very good reproducibility within and between runs for concentrated urines samples after<br />
quantitative and qualitative analysis. Twenty eight (28) different samples (pathological and normal urines) were run on <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels<br />
and another commercially available agarose gel system. There were no visually detectable differences among the two systems. The sensitivity of<br />
detection was determined from the highest serial dilutions of a monoclonal urinary protein giving a discernible band at 0.024 g/dL.<br />
BIBLIOGRAPHY<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
- 13 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
MIGRATION PATTERN<br />
+<br />
Albumin<br />
Orosomucoid<br />
α1 Antitrypsin<br />
α1 Antichymotrypsin<br />
Ceruloplasmin<br />
GC Globulin<br />
α2 Macroglobulin<br />
Haptoglobin<br />
α Lipoprotein<br />
Transferrin<br />
Hemopexin<br />
Plasminogen<br />
Fibronectin<br />
β Lipoprotein<br />
C3 Complement<br />
γ Globulins<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 14 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
ANWENDUNGSBEREICH<br />
Die gelen <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> und <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> dienen zur elektro-phoretischen Auftrennung von Proteinen in Humanserum und Urin<br />
auf Agarosegelen in alka-lischem Puffer (pH-Wert 8,5). Die normalen Serumproteine werden in sechs Hauptfraktionen getrennt und mit Amidoschwarz<br />
gefärbt. Die Kits wurden für das halbautomatische Elektrophoresegerät HYDRASYS entwickelt.<br />
Die Auswertung der Elektropherogramme kann entweder qualitativ durch visuellen Vergleich oder für eine exakte relative Quantifizierung (%) der<br />
einzelnen Fraktionen durch Densitometrie erfolgen.<br />
Pro Agarosegel<br />
• des <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> Kits können 7 Proben,<br />
• des <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> Kits können <strong>15</strong> Proben,<br />
• des <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> Kits können <strong>30</strong> Proben,<br />
analysiert werden.<br />
In-vitro-Diagnostikum.<br />
TESTPRINZIP 1-16<br />
Die Proteinelektrophorese ist eine weit verbreitete Technik, die in klinischen Labors routinemäßig für das Screening von Serum und anderen<br />
Körperflüssigkeiten auf Proteinanomalien verwendet wird. Sie basiert auf dem Prinzip der Zonenelektrophorese, die auf einem geeigneten<br />
Trägermedium durchgeführt wird. Agarose erwies sich als ein vielseitig einsetz-bares und effektives Trägermaterial. Für die meisten diagnostischen<br />
Anwendungen wird das herkömmliche Serumproteinmuster mit fünf Banden (z.B. <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN Kits) genutzt. Ist eine bessere Auflösung<br />
erforderlich, können die Proteine in sechs Hauptfraktionen mit den <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> Kits getrennt werden: Albumin, Alpha-1-Globuline, Alpha-2-<br />
Globuline, Beta-1-Globuline, Beta-2-Globuline und Gammaglobuline. Jede Zone enthält ein oder mehrere Serumproteine. Die Urinproteinmuster<br />
ähneln den Serumproteinmustern. Dennoch kann die relative Intensität der Urinfraktionen beträchtlich variieren, weil sie jeweils von der<br />
Filtrationskapazität der Nieren abhängt.<br />
IN DEN KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> UND <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ENTHALTENE REAGENZIEN UND MATERIALIEN<br />
BEZEICHNUNG BESTELL-NR. 4101 BESTELL-NR. 4121 BESTELL-NR. 4141 Agarosegele (gebrauchsfertig) 10 Gele 10 Gele 10 Gele Pufferstreifen (gebrauchsfertig) 10 Pack zu 2 Stück 10 Pack zu 2 Stück 10 Pack zu 2 Stück Verdünnungslösung (konzentriert) 1 Fläschchen, 60 ml 1 Fläschchen, 60 ml 1 Fläschchen, 60 ml Amidoschwarz-Färbelösung (konzentriert) 1 Fläschchen, 20 ml 1 Fläschchen, 20 ml 1 Fläschchen, 20 ml Applikatoren (gebrauchsfertig) 1 Pack zu 10 Stück 1 Pack zu 10 Stück 2 Packs zu 10 Stück<br />
| Filterpapier | 1 Pack zu 10 Stück | 1 Pack zu 10 Stück | 1 Pack zu 10 Stück |<br />
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE<br />
Alle Reagenzien eines Kits müssen immer zusammen, gemäß den Instruktionen der Packungsbeilage benutzt werden.<br />
BITTE DIE PACKUNGSBEILAGE SORGFÄLTIG LESEN.<br />
1. AGAROSEGELE<br />
Vorbereitung<br />
Agarosegele sind gebrauchsfertig. Jedes Gel enthält: Agarose, 8 g/l ; Tris-Barbital-Puffer, pH-Wert 8,5 ± 0,1 ; Additiva zur Optimierung der Leistung,<br />
in den verwendeten Konzentrationen ungefährlich.<br />
WARNHINWEIS: Die Agarosegele enthalten 0,61 % Barbital. Nicht einnehmen! Nach dem versehentlichen Einnehmen sofort den Arzt<br />
aufsuchen!<br />
Gebrauch<br />
Hilfsmedium für die Proteinelektrophorese.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Gele waagerecht in der Originalverpackung bei Raumtemperatur (<strong>15</strong> bis <strong>30</strong> °C) oder im Kühlschrank (2 bis 8 °C) aufbewahren. (Der Pfeil auf der<br />
Vorderseite der Kit-Schachtel muß nach oben zeigen.) Eine Lagerung in der Nähe eines Fensters oder einer Hitzequelle ist zu vermeiden. Starke<br />
Temperaturschwankungen sind zu vermeiden. NICHT EINFRIEREN.<br />
Sie bleiben bis zum Verfalldatum stabil, das auf dem Etikett der Kit- oder Gelverpackung angegeben ist.<br />
Das Gel ist zu verwerfen bei:<br />
(i) Kristallen oder Niederschlag auf der Geloberfläche oder sehr weicher Gelstruktur (was darauf hindeutet, daß das Gel gefroren war) ;<br />
(ii) Bakterien- oder Schimmelpilzbildung ;<br />
(iii) einer ungewöhnlich stark ausgeprägten Flüssigkeitsansammlung in der Gel-Box (was auf einen Austritt von Puffer aus dem Gel aufgrund<br />
unsachgemäßer Lagerung hindeutet).<br />
2. PUFFERSTREIFEN<br />
Vorbereitung<br />
Die als Streifen vorliegenden Pufferschwämme sind gebrauchsfertig. Jeder Pufferstreifen enthält: Tris-Barbital-Puffer, pH-Wert 8,5 ± 0,3 ; Natriumazid;<br />
Additiva zur Optimierung der Leistung, in den verwendeten Konzentrationen ungefährlich.<br />
WARNHINWEIS: Der im Streifen enthaltene Puffer enthält 1,38 % Barbital und 0,225 % Nakiumazid. Nicht einnehmen! Nach dem<br />
versehentlichen Einnehmen sofort den Arzt aufsuchen! Darf bei der Entsorgung nicht mit Säuren, Blei oder Kupfer in Kontakt kommen, da<br />
sich sonst explosive bzw. toxische Natriumazidverbindungen bilden können.<br />
Gebrauch<br />
Die Pufferstreifen fungieren als Elektrophoresepufferreservoir und gewährleisten den Kontakt zwischen dem Gel und den Elektroden.<br />
- <strong>15</strong> -<br />
SEBIA ARBEITSANLEITUNG - Deutsch
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Bewahren Sie die Pufferstreifen waagerecht liegend in der Original-Schutzverpackung bei Zimmertemperatur oder gekühlt auf. (Der Pfeil auf der<br />
Verpackungsschachtel muss nach oben zeigen.) Die Pufferstreifen sind bis zum angegebenen Verfallsdatum auf der Schachtel oder auf dem Etikett<br />
der Streifen stabil.<br />
NICHT EINFRIEREN!<br />
Verwerfen Sie die Pufferstreifen, wenn die Verpackung geöffnet ist und die Streifen ausgetrocknet sind.<br />
3. VERDÜNNUNGSLÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Die Amidoschwarz-Verdünnungslösung ist wie im Abschnitt “Amidoschwarz-Färbelösung” beschrieben zu verwenden.<br />
Die Lösung enthält Zitronensäure.<br />
Gebrauch<br />
Zum Herstellen der Amidoschwarz-Färbelösung.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Konzentrierte Verdünnungslösung im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufbewahren. Die Lösung ist bis zum Verfallsdatum (aufgedruckt auf dem<br />
Kit oder auf dem Flaschenetikett) haltbar. NICHT EINFRIEREN!<br />
Geben Sie kein Natriumazid zu.<br />
4. AMIDOSCHWARZ FÄRBELÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Das Amidoschwarz Färbekonzentrat ist eine hochviskose Flüssigkeit deren Viskosität sich durch Lagerung verändern kann. Die Qualität des<br />
Färbekonzentrats wird durch höhere Viskosität nicht beeinträchtigt.<br />
Bitte beachten Sie die folgende Anleitung zum Herstellen der Färbelösung :<br />
1. <strong>15</strong> ml der Verdünnungslösung zu dem Amidoschwarz Färbekonzentrat geben.<br />
2. Die Färbekonzentrat Flasche fest verschließen.<br />
3. Die Flasche für etwa 5 Sekunden kräftig schütteln.<br />
4. Den Inhalt der Flasche in den Färbecontainer des HYDRASYS überführen.<br />
5. Schritt 1 – 4 zwei- bis dreimal wiederholen.<br />
6. Die restliche Verdünnungslösung in den Färbecontainer überführen und mit destilliertem oder deionisiertem Wasser auf <strong>30</strong>0 ml Gesamtvolumen<br />
auffüllen.<br />
7. Den Inhalt des Färbecontainers 5 – 10 Minuten mischen.<br />
Im Anschluss daran ist die Färbelösung gebrauchsfertig.<br />
ACHTUNG: Eine unvollständige Lösung des Amidoschwarz Konzentrats kann zu einer Unterbestimmung der Albuminfraktion und/oder zu<br />
Auslöscheffekten der Albuminfraktion führen.<br />
Nach der Verdünnung enthält die Färbelösung: Zitronensäurelösung pH ≈ 2 ; 0,4 g/dl Amidoschwarz ; 6,7% Ethylenglycol ; zusätzliche Additive zur<br />
Optimierung (ungiftig in den verwendeten Konzentrationen).<br />
WARNUNG: Nicht verschlucken! Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen!<br />
Gebrauch<br />
Zum Färben der Agarose Gele nach elektrophoretischer Trennung.<br />
WICHTIG: Die Färbelösung ist für maximal 10 Färbungen konzipiert. Wechseln Sie deshalb die Färbelösung nach 10 Färbungen aus.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Amidoschwarz- Konzentrat und verdünnte Färbelösung bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank verschlossen aufbewahren um Flüssigkeitsverlust<br />
durch Verdunstung zu vermeiden. Das Amidoschwarz-Konzentrat ist bis zum Verfallsdatum (aufgedruckt auf dem Kit oder auf dem Flaschenetikett)<br />
haltbar.<br />
Verdünnte Färbelösung ist einen Monat haltbar.<br />
Die gebrauchsfertige Färbelösung nicht neben einer Wärmequelle aufbewahren.<br />
5. APPLIKATOREN<br />
Gebrauch<br />
Einmalapplikatoren für den Probenauftrag.<br />
Lagerung<br />
Applikatoren vor Feuchtigkeit geschützt bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank aufbewahren.<br />
6. FILTERPAPIER<br />
Gebrauch<br />
Dünnes Filterpapier zum Einmalgebrauch für das Abblotten überschüssiger Flüssigkeit von der Gel-oberfläche vor dem Probenauftrag.<br />
Lagerung<br />
Dünnes Filterpapier, vor Feuchtigkeit geschützt, bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank lagern.<br />
ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE REAGENZIEN<br />
1. ENTFÄRBELÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Den Inhalt eines Fläschchens konzentrierte Entfärbelösung (SEBIA, Bestell-Nr. 4540, 10 Fläschchen zu je 100 ml) mit destilliertem oder entionisiertem<br />
Wasser auf 100 Liter auffüllen. Es empfiehlt sich, nur 5 ml konzentrierte Lösung auf 5 Liter, dem Fassungsvermögen des Behälters für die<br />
Entfärbelösung, aufzufüllen. Verdünnte Entfärbelösung enthält: Zitronensäure, 0,5 g/l.<br />
Gebrauch<br />
Zum Entfärben, d.h. Auswaschen von überschüssiger Farbe und zur Entfernung der Gelhintergrundfärbung.<br />
Zum Spülen der Färbekammer nach dem Waschen.<br />
Zur Neutralisation der sauren Entfärbelösung können <strong>15</strong> ml einer 50 % Natronlauge (NaOH) in den leeren Abfallbehälter gefüllt werden.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Konzentrierte Entfärbelösung bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank aufbewahren. Sie bleibt bis zum Verfalldatum stabil, das auf der Kit-<br />
Verpackung oder auf dem Fläschchenetikett der Entfärbelösung angegeben ist. Verdünnte Entfärbelösung bleibt bei Raumtemperatur in einem<br />
verschlossenen Behälter eine Woche stabil. Kein Natriumazid zugeben.<br />
- 16 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Verdünnte Entfärbelösung verwerfen, wenn sich ihr Aussehen verändert hat, z.B. wenn sie infolge mikrobieller Kontamination trübe geworden ist.<br />
Um mikrobielles Wachstum in der verdünnten Entfärbelösung zu verhindern, wenn sie länger als 1 Woche aufgehoben wird, sollten<br />
50 µl/l ProClin <strong>30</strong>0 zugesetzt werden.<br />
Die mit ProClin versetzte, gebrauchsfertige Entfärbelösung ist in der verschlossenen Flasche bei Zimmertemperatur oder gekühlt bis zum Verfallsdatum<br />
stabil, das auf der Verpackung oder auf den Flaschenetiketten angegeben ist.<br />
2. HYDRASYS WASCHLÖSUNG<br />
Vorbereitung<br />
Den Inhalt eines Fläschchens konzentrierte HYDRASYS Waschlösung (SEBIA, Bestell-Nr. 4541, 10 Fläschchen zu je 80 ml) mit destilliertem oder<br />
entionisiertem Wasser auf 5 Liter auffüllen. Verdünnte Waschlösung enthält: alkalischen Puffer, pH-Wert 8,8 ± 0,3 ; Natriumazid.<br />
WARNHINWEIS: Konzentrierte Waschlösung enthält 0,625 % Natriumazid. Nicht einnehmen! Nach dem versehentlichen Einnehmen sofort<br />
den Arzt aufsuchen! Natriumazid kann bei Kontakt mit Säuren, Blei oder Kupfer zu explosiven bzw. toxischen Verbindungen reagieren. Bei<br />
der Entsorgung stets mit reichlich Wasser nachspülen.<br />
Gebrauch<br />
Sie wird zum Reinigen des HYDRASYS Färbemoduls eingesetzt. Die Reinigung in regelmäßigen Abständen durchführen: Wird das Gerät zum Beispiel<br />
täglich genutzt, sollte das Färbemodul einmal pro Woche gereinigt werden.<br />
Hinweise zum Gebrauch finden Sie auf der Packungsbeilage.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Konzentrierte und verdünnte Waschlösung in geschlossenen Behältern bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank aufbewahren. Sie bleibt bis zum<br />
Verfalldatum stabil, das auf dem Fläschchenetikett der Waschlösung angegeben ist.<br />
Verdünnte Waschlösung verwerfen, wenn sich ihr Aussehen verändert hat, z.B. wenn sie infolge mikrobieller Kontamination trübe geworden ist.<br />
3. FLUIDIL<br />
Vorbereitung<br />
Fluidil (SEBIA, Bestell-Nr. 4587, 5 ml) ist gebrauchsfertig.<br />
Gebrauch<br />
Zum Verdünnen zähflüssiger oder trüber Proben, z.B. von Kryoglobulin- oder Kryogel-haltigen Seren.<br />
Lagerung, Stabilität und Anzeichen für Verfall<br />
Bei Raumtemperatur aufbewahren. Es bleibt bis zum Verfalldatum stabil, das auf Kit-Verpackung oder auf dem Fluidil-Fläschchenetikett angegeben ist.<br />
Fluidil darf kein Präzipitat aufweisen.<br />
ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE AUSSTATTUNG<br />
1. HYDRASYS System, SEBIA, Bestell-Nr. 1210 oder Nr. 1211.<br />
2. Für das Beladen der Applikatoren kann alternativ eine manuelle Mikropipette oder der Pipettierautomat HYDRAplus SEBIA, Bestell-Nr. 12<strong>15</strong>,<br />
verwendet werden.<br />
3. Feuchte Kammer, Bestell-Nr. 1270, im Lieferumfang des HYDRASYS Systems enthalten.<br />
4. Behälter-Kit, im Lieferumfang des HYDRASYS Systems enthalten.<br />
5. Pipetten: 10 µl und 200 µl.<br />
6. Densitometer / Scanner für das Scannen von 82 x 51 mm oder 82 x 102 mm großen Gelen bei 570 nm oder unter Verwendung eines Gelbfilters,<br />
z.B. HYRYS SEBIA, DVSE SEBIA oder PHORESIS Software für Flachbettscanner. Hinweise zur Bedienung und Kalibration entnehmen Sie bitte<br />
der Bedienungsanleitung des Herstellers.<br />
7. Gel-Halter für halbe Gele, SEBIA, Bestell-Nr. 10043110.<br />
PROBEN FÜR DIE ANALYSE<br />
Probensammlung und -lagerung<br />
Für die Analyse wird frisches Probenmaterial empfohlen. Die Gewinnung von Serum und Urin nach einem gebräuchlichen Verfahren für klinische Tests<br />
durchführen. Die Proben sollten nach der Gewinnung umgehend bei 2 - 8 °C gekühlt und können bis zu eine Woche gelagert werden. (HINWEIS: die<br />
Beta-2-Fraktion und C3 Complement verschwinden nach 3 Tagen). Bei längerer Lagerung die Proben einfrieren. Durch einfaches Einfrieren bleiben<br />
die Proben für mindestens einen Monat.<br />
Die Lagerstabilität gefrorener Serum erhöht sich, wenn sie vor dem Einfrieren mit Natriumazid, 0,2 g/l, versetzt werden.<br />
Die Lagerstabilität gefrorener Urin erhöht sich, wenn sie vor dem Einfrieren mit HEPES, 0,1 M (pH-Wert 6,75), und Natriumazid, 0,2 g/l, versetzt werden.<br />
WICHTIG: Keine Borsäure als Konservierungsmittel verwenden.<br />
Nach dem Auftauen können diese Proben aufgrund der Protein- bzw. Lipoprotein-denaturierung leichte Trennspuren an der Auftragsstelle hinterlassen.<br />
Durch die Lagerung bei 2 - 8 °C und das Einfrieren der Proben kommt es zu einer anodischen Verschiebung der Beta-Lipoproteine von der<br />
Beta–1–Zone zur Alpha-2- bis hin zur Alpha-1-Zone ; je älter die Proben sind, desto größer ist die Verschiebung.<br />
Probenvorbereitung<br />
1. Serumproben<br />
Unverdünnte Serumproben verwenden. Nach der Lagerung im Kühl- oder Gefrierschrank können manche Serumproben (insbesondere<br />
Kryoglobulin- oder Kryogel-haltige Proben) zähflüssig oder trüb werden. Derartige Serumproben lassen sich mitunter schwer auftragen, da sie<br />
kaum durch die Zähne des Probenapplikators diffundieren. In diesen Fällen zu 75 µl Serum 25 µl Fluidil zugeben und für <strong>15</strong> Sekunden im<br />
Rotationsmischer mischen. Anschließend mit dem Standardverfahren fortfahren.<br />
2. KonzentrierteUrinproben<br />
Wird die analyse an Urinproben durchgefürt, die (mit einen geeigneten verfahren) bis zu einem gehalt von <strong>15</strong> - 20 g/l konzentriert wurden.<br />
WICHTIG: Einige Urinproben sind stark salzhaltig. Dardurch kann es während der Migration zur einer Deformation des Gels und damit zur einer<br />
Verzerrung der Elektrophoresemuster kommen. Dies läßt sich durch Entfernen des Salzanteils mittels Dialyse vermeiden.<br />
Die Diffusion der Urinproben in die Applikatorspitzen kann behindert sein, wenn der Urin (nativ oder konzentriert) trüb ist. Es wird<br />
empfohlen, die Partikel durch Zentrifugation (z.B. 10 Minuten bei 3.000 Upm) oder Filtration (z.B. 0,45 µm Filter) zu entfernen.<br />
Folgende Proben nicht verwenden<br />
• Keine hämolysierten Proben verwenden, weil durch die Hämolyse die Alpha-2- und Beta-Fraktionen erhöht werden.<br />
• Plasmaproben vermeiden. Das Fibrinogen ergibt eine Bande in der Nähe der Auftragstelle, die mit monoklonalem Immunglobulin verwechselt<br />
werden könnte und durch Überlagerung zu einer Verfälschung des prozentualen Anteils einer dort vorhandenen Fraktion führen würde.<br />
• Keine zu alten oder ungeeignet gelagerte Urinproben verwenden, weil ein enzymatischer Abbau der Proteine auftreten könnte.<br />
- 17 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
DURCHFÜHRUNG<br />
Das HYDRASYS System ist ein halbautomatisches Multiparameter-Gerät, das eine automatische Bearbeitung der <strong>HYDRAGEL</strong> Agarosegele in der<br />
nachstehenden Reihenfolge durchführt: Probenapplikation, elektrophoretische Migration, Trocknen, Färben, Entfärben und Endtrocknen. Zu den<br />
manuellen Schritten gehört die Handhabung der Proben und Gele sowie die Bedienung des Geräts.<br />
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM HYDRASYS SYSTEM AUFMERKSAM DURCHLESEN.<br />
I. VORBEREITUNG DER MIGRATION<br />
1. HYDRASYS einschalten.<br />
2. Bei Verwendung von <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 Proben) bzw. <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> Proben) einen oder bei Verwendung von <strong>HYDRAGEL</strong><br />
<strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> Proben) zwei Probenapplikatoren so auf eine ebene Unterlage legen, daß die Nummern (Vertiefungen) nach oben zeigen<br />
(siehe Abb. 1).<br />
- In jede Vertiefung des Applikators 10 µl unverdünntes Serum oder aufkonzentrierten Urin geben. Jeder Applikator sollte innerhalb von zwei<br />
Minuten beladen werden.<br />
- Den/die Applikator(en) mit den Zähnen nach oben in die feuchte Kammer legen (nur am Schutzrahmen für die Zähne anfassen). Die Proben<br />
nach dem Auftragen der letzten Probe 5 Minuten lang in die Zähne einziehen lassen. Erfolgt die Anwendung erst (bis zu 8 Stunden) später,<br />
die komplette Kammer in den Kühlschrank stellen.<br />
Hinweise hierzu finden Sie in der Packungsbeilage zur feuchten Kammer.<br />
3. Die Abdeckung des Migrationsmoduls öffnen, und die Elektroden-/Applikatoren-Halter nach oben klappen.<br />
WARNHINWEIS: Die Abdeckung bei hochgestelltem Elektroden-/Applikatoren-Halter nicht schliessen!<br />
4. Bei Verwendung von <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> im Gerätemenü das Programm «7 B1-B2» und bei Verwendung von <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> das<br />
Programm «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» wählen (an der Tastatur links).<br />
5. Die Pufferstreifen an den Kunststoffenden aus der Packung nehmen. Die Perforation des Plastikfilms in die Stifte des Elektroden-Halters<br />
einführen. Die Plastikfolie muß dabei zum Applikator-Halter zeigen (siehe Abb. 2).<br />
6. Das Gel aus der Verpackung nehmen.<br />
- Ein dünnes Filterpapier vorsichtig und gleichmäßig auf die Oberfläche legen um überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen. Das Filterpapier<br />
sofort wieder entfernen.<br />
WARNUNG: Das Filterpapier nicht zu lange auf dem Gel lassen, um ein Austrocknen des Gels zu verhindern.<br />
- Für <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> 120 µl und für <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> 200 µl destilliertes oder entionisiertes Wasser in das untere Drittel des<br />
Rahmens geben, der auf der Peltier-Platte des Migrationsmoduls aufgedruckt ist.<br />
- Das Gel (mit der Gelseite nach oben) an die untere Kante des aufgedruckten Rahmens anlegen (siehe Abb. 3).<br />
- Das Gel biegen und auf dem Wasser abrollen (siehe Abb. 3). Darauf achten, daß keine Luftblasen eingeschlossen werden, das Wasser<br />
unter der gesamten Gelplatte verteilt ist und das Gel am aufgedruckten Rahmen anliegt.<br />
7. Beide Halter nach unten klappen. In dieser Position dürfen die Pufferstreifen keinen Kontakt mit dem Gel haben. DIE HALTER NICHT MIT<br />
GEWALT BIS GANZ NACH UNTEN DRÜCKEN.<br />
8. Den/die Applikator(en) aus der feuchten Kammer nehmen. Dabei nur am Schutzrahmen anfassen.<br />
- Den Schutzrahmen für die Zähne entfernen.<br />
- Bei Verwendung von <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 Proben) und <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> Proben) den Applikator an Position 6 auf dem Halter<br />
einsetzen.<br />
- Bei Verwendung von <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> Proben) je einen Applikator an Position 3 und 9 einsetzen.<br />
WICHTIG: Die auf dem/den Applikator(en) aufgedruckten Ziffern müssen immer zum Bediener zeigen (siehe Abb. 4).<br />
9. Die Abdeckung des Migrationsmoduls schließen.<br />
10. Die Migration sofort starten. Dazu die grüne Pfeiltaste «START» auf der linken Seite der Tastatur drücken.<br />
WICHTIG: Darauf achten, daß die Lüftungsschlitze an der rechten Geräteseite nicht verdeckt sind.<br />
MIGRATION - BESCHREIBUNG DER AUTOMATISCHEN ABLÄUFE<br />
• Die beiden Halter werden soweit gesenkt, daß die Pufferstreifen und der/die Applikator(en) in Kontakt mit der Geloberfläche kommen.<br />
• Der Probenapplikator-Halter wird angehoben.<br />
• Die Migration erfolgt für <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> unter Anlegen eines Gleichstroms von 10 W oder für <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> unter Anlegen eines<br />
Gleichstroms von 20 W bei einer Temperatur von 20 °C, die durch den Peltier-Effekt aufrechterhalten wird, bis 36 Vh erreicht sind (nach etwa<br />
7 Minuten).<br />
• Der Elektroden-Halter wird angehoben, wodurch der Kontakt zu den Elektroden unterbrochen wird.<br />
• Zum Trocknen des Gels wird die Temperatur der Peltier-Platte für 10 Minuten auf 65 °C erhöht.<br />
• Die Platte kühlt ab. Sobald 50 °C erreicht sind, ertönt ein akustisches Signal, um den Bediener darauf aufmerksam zu machen, daß sich die<br />
Abdeckung des Migrationsmoduls entriegelt. Bis zum Öffnen der Abdeckung wird die Temperatur der Platte auf 50 °C gehalten. Anschließend sinkt<br />
die Temperatur (in weniger als 5 Minuten) auf 20 °C. Nun kann eine weitere Migration durchgeführt werden.<br />
HINWEIS: Während der Migration bleibt die Abdeckung des Migrationsmoduls arretiert.<br />
II. VORBEREITUNG DER GELBEARBEITUNG<br />
1. Die Abdeckung öffnen.<br />
2. Den/die Applikator(en) herausnehmen und verwerfen.<br />
3. Beide Halter anheben, die Pufferstreifen an den Plastikenden herausnehmen und verwerfen.<br />
4. Das Gel für die weitere Bearbeitung herausnehmen.<br />
5. Die Elektroden und die Peltier-Platte mit einem feuchten Papiertuch abwischen.<br />
6. Den Gel-Halter öffnen und flach hinlegen. Das getrocknete Gel (mit der Gelseite nach oben) in die Ausfräsung des Gel-Halters einsetzen, und<br />
den Gel-Halter schließen. Darauf achten, daß das Gel im Halter korrekt positioniert ist (siehe Abb. 5).<br />
7. Den Gel-Halter in das Gelbearbeitungs-/Färbemodul einsetzen.<br />
WICHTIG: Vor dem Start des Gelbearbeitungs-/Färbeprogramms überprüfen, daß:<br />
- der Färbelösungsbehälter <strong>30</strong>0 ml Färbelösung enthält ;<br />
- der Entfärbelösungsbehälter mindestens 1 Liter Entfärbelösung enthält ;<br />
- der Abfallbehälter leer ist.<br />
- 18 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Hinweise zum Anschluß an die Reagenzkanäle werden am Monitor des Gerätes angezeigt (drücken Sie dazu die Taste KANAELE).<br />
WICHTIG: Nicht vergessen, die nicht benötigten Kanäle zu blockieren.<br />
8. Im Gerätemenü das Färbeprogramm «PROT./B1-B2/Hb» wählen, und den Vorgang durch Drücken der «START»-Taste (grüner Pfeil auf der<br />
rechten Seite der Tastatur) starten.<br />
Während der Färbe-, Entfärbe- und Trocknungsschritte bleibt das Färbemodul verriegelt.<br />
Nach einer Abkühlphase des Moduls ertönt ein akustisches Signal, und das Färbemodul entriegelt sich (die Luftkühlung erfolgt solange, bis<br />
der Gel-Halter entnommen wird).<br />
III. ABSCHLUSS DER GELBEARBEITUNG<br />
1. Den Gel-Halter aus dem Färbemodul nehmen, die Bügel nach oben klappen und das getrocknete Gel entnehmen.<br />
ZU BEACHTEN: Nach der Färbung / Entfärbung des Gels und vor der Densitometrie / dem Scannen kann mit dem Gel ein zusätzlicher<br />
Waschschritt durchgeführt werden, um den Hintergrund des Gels klarer zu machen und überschüssige Farbe, die als blaue Punkte erscheinen<br />
kann, zu entfernen. Zu diesem Zweck das Gel mit dem Programm "WASC. ISOENZ/GEL" waschen.<br />
2. Bei Bedarf die Rückseite (den Plastikfilm) der trockenen Folie mit einem weichen, feuchten Papiertuch reinigen.<br />
3. Mit einem Densitometer / Scanner bei einer Wellenlänge von 570 nm oder unter Verwendung eines Gelbfilters scannen.<br />
HINWEIS: Die Migrationslänge kann bei Gelen mit 2 oder 3 Analysereihen unterschiedlich sein, ohne jegliche Beeinträchtigung der Leistung.<br />
ERGEBNISSE<br />
Qualitätskontrolle<br />
Es empfiehlt sich, bei jeder Analysenserie ein getestetes Kontrollserum (z.B. SEBIA Kontrollserum, Bestell-Nr. 4785) mitzuführen.<br />
Werte<br />
Das Lesen der gefärbten Elektropherogramme mit dem Densitometer (bei 570 nm bzw. unter Verwendung eines Gelbfilters) ergibt relative<br />
Konzentrationen (Prozentangaben) für die einzelnen Proteinfraktionen.<br />
Mit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> Gelen wurden auf dem HYDRASYS System bei einer Gruppe von 136 gesunden Erwachsenen (Frauen und Männer)<br />
für die einzelnen elektrophoretischen Serumprotein-Hauptfraktionen folgende Normalwerte (Mittelwert ± 2 SD) ermittelt.<br />
Die Protein Quantifizierung im UV-Licht mit CAPILLARYS ergibt die gleichen Werte, wie die nephelometrischen Methode (besonders für Albumin).<br />
SEBIA empfiehlt nach dem Einrichten des Scanner-Systems eine Standardisierung der über <strong>HYDRAGEL</strong> erhaltenen Werte.<br />
Werte ohne Standardisierung Werte mit CAPILLARYS Standardisierung FRAKTION HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumin 60,3 - 72,8 % 54,3 - 65,5 % Alpha-1-Globuline 1,0 - 2,6 % 1,2 - 3,3 % Alpha-2-Globuline 7,2 - 11,8 % 8,3 - <strong>15</strong>,0 % Beta-1-Globuline 5,6 - 9,1 % 6,5 - 11,5 % Beta-2-Globuline 2,2 - 5,7 % 2,5 - 7,2 %<br />
| Gammaglobuline | 6,2 - <strong>15</strong>,4 % | 7,1 - 19,5 % |<br />
Jedes Labor sollte eigene Normalbereiche ermitteln.<br />
Interpretation 1-16<br />
Die angegebenen Literaturhinweise dienen als Hilfe für die Interpretation von Serum- und Urinelektropherogrammen.<br />
Manche Serumproben können eine schmale, ziemlich scharfe Bande auf der kathodischen Seite der Beta-2 Zone aufweisen, die einer Komponente<br />
des C3-Komplements entspricht. Siehe MIGRATIONSMUSTER.<br />
Interferenzen und Einschränkungen<br />
Siehe PROBEN FÜR DIE ANALYSE.<br />
Es wird darauf hingewiesen, dass aufgrund der derzeitigen Kenntnis des zugrundeliegenden Analysenprinzips (Theorie der Zonenelektrophorese,<br />
Auflösungsvermögen und Sensitivität) keine Garantie für ein 100 % Erkennen aller monoklonalen Komponenten gewährt werden kann.<br />
Fehlersuche<br />
Kommt es trotz sachgerechter Lagerung und Vorbereitung der Materialien und Beachtung der Verfahrensbeschreibung zum Versagen des Tests,<br />
wenden Sie sich bitte an den SEBIA Kundendienst.<br />
Datensicherheitsblätter sowie Informationen zur Abfallentsorgung sind bei SEBIA GmbH, Fulda zu erfragen.<br />
LEISTUNGSDATEN<br />
Die Densitometrische Auswertung erfolgte mit einem HYRYS Densitometer von SEBIA mit einem Gelbfilter.<br />
Reproduzierbarkeit innerhalb eines Gels<br />
Drei unterschiedliche Serumproben wurden in 28 Spuren auf <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> Gele zweier getesteter Chargen aufgetragen. Für beide Proben<br />
wurden die Mittelwerte, SD und VK für jede Probenfraktion und jede Charge berechnet. Es sind die Ergebnisse der Probe A in der folgenden Tabelle<br />
dargestellt. Die Proben B und C ergaben entsprechende Ergebnisse :<br />
- 19 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
FRAKTION MITTELWERT (%) SD VK (%) Albumin 50,8 ; 51,5 0,8 ; 1,3 1,6 ; 2,5 Alpha 1 2,9 ; 2,9 0,1 ; 0,1 3,2 ; 3,7 Alpha 2 8,8 ; 8,7 0,1 ; 0,2 1,2 ; 2,8 Beta 1 8,6 ; 8,2 0,3 ; 0,2 4,0 ; 2,2 Beta 2 5,3 ; 5,4 0,2 ; 0,5 4,4 ; 8,5<br />
| Gamma | 24,1 ; 23,3 | 0,4 ; 0,6 | 1,7 ; 2,4 |<br />
Von Gel zu Gel (Inter-Assay)<br />
Fünfzehn verschiedene Serumproben wurden an fünf aufeinanderfolgenden Tagen auf je einem <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> Gel zweier verschiedener<br />
Chargen getestet. Jede Probe wurde in zwei Spuren auf jedem Gel (obere und untere Reihe) aufgetragen. Die Tages- und Gesamtmittelwerte, SD<br />
und VK berechnet. Die Ergebnisse entsprechen einander bezüglich der einzelnen Proben und Chargen. Das folgende Beispiel zeigt die Bereiche der<br />
SD und VK nach Berechnung für die einzelnen Proben über den Zeitraum von 5 Tagen und dem mittleren VK aus den ermittelten VK’s für alle Proben<br />
und Tage und einer Charge (n=<strong>15</strong>0).<br />
FRAKTION SD VK (%) MITTLERER VK (%) Albumin 0,3 ; 2,1 0,5 ; 3,2 1,4 Alpha 1 0,1 ; 0,2 3,3 ; 10,2 4,8 Alpha 2 0,1 ; 0,3 1,2 ; 6,0 2,8 Beta 1 0,1 ; 0,7 2,7 ; 8,2 4,3 Beta 2 0,2 ; 0,7 6,1 ; 17,8 11,0<br />
| Gamma | 0,5 ; 1,1 | 2,9 ; 9,6 | 5,2 |<br />
Richtigkeit<br />
Pathologische und normale Serumproben (n= 112) wurden auf <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> Gelen, sowie auf <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> untersucht.<br />
Die Korrelations-Werte der einzelnen Fraktionen der gepoolten Daten für <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gegen das verglichene Gelsystem<br />
(y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) waren :<br />
Fraktion Korrelations- Y- Steigung Bereich der % Werte Koeffizient Achsendurchgang (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumin 0,989 0,318 1,010 36,1 - 70,8 Alpha 1 0,967 0,009 0,952 1,0 - 10,4 Alpha 2 0,981 0,002 0,985 5,6 - 22,9 Beta 1 - Beta 2 0,950 0,475 0,950 9,5 - 22,3<br />
| Gamma | 0,988 | 0,134 | 0,988 | 5,1 - 28,1 |<br />
Sensitivität<br />
Serielle Verdünnungen zweier Serumproben, jede mit einem monoklonalen Protein, wurden auf einem <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> Gel elektrophoretisch<br />
aufgetrennt. Die höchste Verdünnung mit einer noch wahrnehmbaren monoklonalen Bande entsprach 0.44 und 0.21 g/l der monoklonalen Proteine<br />
der jeweiligen Proben.<br />
HINWEIS: Entsprechend der Position der monoklonalen Komponente und des polyklonalen Hintergrundes in der Gamma-Zone kann die<br />
Detektionsgrenze variieren.<br />
Analyse von konzentrierten Urinen<br />
Die Ergebnisse, die auf dem <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> Gelen erzielt wurden, zeigen eine sehr gute Inter– und Intra-Assay-Reproduzierbarkeit für<br />
konzentrierte Urine nach quantitativer und qualitativer Analyse. Achtundzwanzig (28) verschiedene Proben (pathologische und normale Urine) wurden<br />
auf <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> Gelen und einem anderen handelsüblichen Agarosegelsystem aufgetrennt. Es waren keine visuellen Unterschiede<br />
zwischen den beiden Systemen erkennbar. Die Nachweisgrenze wurde von den höchsten seriellen Verdünnungen eines monoklonalen Urinproteins<br />
mit einer gerade noch erkennbaren Bande bei 0,24 g/L (240 mg/l) nachgewiesen.<br />
LITERATUR<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
- 20 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité. Impact-<br />
Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
MIGRATIONSMUSTER<br />
+<br />
Albumin<br />
Orosomucoïd<br />
α1 Antitrypsin<br />
α1 Antichymotrypsin<br />
Ceruloplasmin<br />
GC Globulin<br />
α2 Makroglobulin<br />
Haptoglobin<br />
a Lipoprotein<br />
Transferrin<br />
Hämopexin<br />
Plasminogen<br />
Fibronektin<br />
β Lipoprotein<br />
Complement C3<br />
γ Globuline<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 21 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
De <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> en <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels zijn bedoeld voor de scheiding van proteïnen in menselijk serum en urine door middel van<br />
elektroforese op alkalisch gebufferde agarose-gels (pH 8,5). De opzet is dat de normale serumproteïnen zich opsplitsen in zes hoofdfracties. De kits<br />
worden gebruikt in combinatie met het halfautomatische HYDRASYS-instrument. De gescheiden proteïnen worden gekleurd met behulp van<br />
amidozwart. De electroferogrammen worden visueel geïnterpreteerd op patroonafwijkingen. Densitometrie levert vervolgens een nauwkeurige<br />
relatieve kwantificatie van de afzonderlijke zones.<br />
Iedere gel is bedoeld voor de analyse van:<br />
• 7 monsters in de <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit,<br />
• <strong>15</strong> monsters in de <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit,<br />
• <strong>30</strong> monsters in de <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit.<br />
Voor gebruik bij in vitro diagnostiek.<br />
PRINCIPE VAN DE TEST 1-16<br />
Proteïne-elektroforese is een bekende techniek die routinematig wordt gehanteerd in klinische laboratoria voor het screenen van serum en andere<br />
lichaamsvloeistoffen op proteïne-afwijkingen. Deze techniek is gebaseerd op de principes van zone-elektroforese, uitgevoerd op een geschikt<br />
ondersteuningsmedium. Agarose is ontwikkeld tot een veelzijdig en effectief ondersteuningmedium. Bij routinetoepassingen in de diagnostiek worden<br />
serumproteïnen opgesplitst in vijf hoofdfracties (b.v. <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) kits). Wanneer een hogere resolutie vereist is, kunnen de proteïnen<br />
worden opgesplitst in zes hoofdfracties met behulp van de <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kits: albumine, alfa-1-globulinen, alfa-2-globulinen, bèta-1-globulinen,<br />
bèta-2-globulinen en gamma-globulinen. Iedere zone bevat één of meer serumproteïnen. De patronen van urineproteïnen lijken op die van serum. De<br />
relatieve intensiteit van de facties of hun aanwezigheid kunnen echter zeer uiteenlopen, afhankelijk van de filtercapaciteit van de nier.<br />
DE <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> EN <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> KITS BEVATTEN DE VOLGENDE REAGENTIA EN ANDERE MATERIALEN<br />
BESTANDDELEN PROD. NR. 4101 PROD. NR. 4121 PROD. NR. 4141 Agarose-gels (klaar voor gebruik) 10 gels 10 gels 10 gels Gebufferde strips (klaar voor gebruik) 10 pakjes van 2 st. 10 pakjes van 2 st. 10 pakjes van 2 st. Verdunner voor de kleuroplossing (geconcentreerde oplossing) 1 flesje van 60 ml 1 flesje van 60 ml 1 flesje van 60 ml Amidozwartoplossing (geconcentreerde oplossing) 1 flesje van 20 ml 1 flesje van 20 ml 1 flesje van 20 ml Monster-malplaatjes 1 pakje van 10 stuks 1 pakje van 10 stuks 2 pakjes van 10 stuks<br />
| Stripjes filterpapier | 1 pakje van 10 stuks | 1 pakje van 10 stuks | 1 pakje van 10 stuks |<br />
VOOR OPTIMALE RESULTATEN<br />
Onderdelen uit dezelfde kit dienen altijd samen te worden gebruikt en in overeenstemming met de instructies op de bijsluiter.<br />
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALTIJD ZORGVULDIG DOOR.<br />
1. AGAROSE-GELS<br />
Voorbereiding<br />
De agarose-gels zijn klaar voor gebruik. Iedere gel bevat: agarose, 8 g/l ; Tris-barbital buffer, pH 8,5 ± 0,1 ; in de gebruikte concentraties niet<br />
schadelijke toevoegingen die noodzakelijk zijn voor een optimale werking.<br />
WAARSCHUWING: De agarose-gels bevatten 0,61 % barbital. Niet voor inwendig gebruik! Bij abusievelijke inname dient onmiddellijk een<br />
arts gewaarschuwd te worden!<br />
Gebruik<br />
Draagmedium voor proteïnenelektroforese.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De gels moeten horizontaal worden opgeslagen in de originele beschermende verpakking en bij kamertemperatuur (<strong>15</strong> tot <strong>30</strong> °C) of gekoeld<br />
(2 tot 8 °C) bewaard worden. De gels zijn stabiel tot de houdbaarheidsdatum die op de verpakking, of op het verpakkingslabel van de gel, staat<br />
aangegeven. (De pijl op de voorzijde van de verpakking moet naar boven wijzen.) Vermijd opslag dicht bij een raam of een warmtebron. Vermijd<br />
belangrijke temperatuurwisselingen tijdens de opslag. NIET INVRIEZEN.<br />
Verwijder de gel wanneer er :<br />
(I)<br />
zich kristallen of neerslag op het oppervlak van de gel vormen, of wanneer de textuur van de oppervlakte van de gel erg zacht wordt (dit geeft<br />
aan dat de gel bevroren is geweest) ;<br />
(II) bacteriële of schimmelgroei wordt waargenomen ;<br />
(III) een abnormale hoeveelheid vloeistof in de gelbox aanwezig is (wijst erop dat afscheiding van buffer uit de gel heeft plaatsgevonden tijdens<br />
onjuiste opslagomstandigheden).<br />
2. GEBUFFERDE STRIPS<br />
Voorbereiding<br />
Gebufferde sponsstrips zijn gereed voor gebruik. Elke strip bevat: Tris-barbital buffer, pH 8,5 ± 0,3 ; natriumazide ; in de gebruikte concentraties niet<br />
schadelijke toevoegingen die noodzakelijk zijn voor een optimale werking.<br />
WAARSCHUWING: De gebufferde strips bevatten 1,38 % barbital en 0,225 % natriumazide. Niet voor inwendig gebruik! Bij abusievelijke<br />
inname dient onmiddellijk een arts gewaarschuwd te worden! Bij verwijdering contact met zuren, lood of koper vermijden aangezien deze<br />
explosieve of giftige verbindingen aangaan met natriumazide.<br />
Gebruik<br />
Gebufferde sponsstrips fungeren als bufferreservoir bij elektroforese en zorgen voor contact tussen de gel en de elektroden.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Bewaar de gebufferde strips horizontaal in de originele beschermende verpakking bij kamertemperatuur of in de koeling. (De pijl aan de voorkant van<br />
de kitdoos dient omhoog te wijzen.)<br />
De strips blijven stabiel tot aan de uiterste houdbaarheidsdatum die vermeld staat op de verpakking van de kit of de etiketten van de verpakking van<br />
de gebufferde strips.<br />
NIET INVRIEZEN.<br />
Gooi de gebufferde strips weg als de verpakking geopend is en de strips uitdrogen.<br />
- 22 -<br />
SEBIA INSTRUCTIEBLAD - Nederlands
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
3. VERDUNNER VOOR DE KLEUROPLOSSING<br />
Bereiding<br />
De voorraad verdunner voor de kleuroplossing moet toegepast worden volgens de beschrijving in de paragraaf "AMIDOZWART KLEUROPLOSSING".<br />
Het bevat een zure oplossing.<br />
Toepassing<br />
Bij de preparatie van de amidozwart kleuroplossing.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De voorraad verdunner voor de kleuroplossing wordt bewaard bij kamertemperatuur of gekoeld. De verdunner is stabiel tot de houdbaarheidsdatum<br />
zoals deze is aangegeven op de verpakking van de kit of op de labels van de flesjes met verdunner voor de kleuroplossing. DIT PRODUCT NIET<br />
INVRIEZEN!<br />
Geen natriumazide toevoegen.<br />
4. AMIDOZWART KLEUROPLOSSING<br />
Bereiding<br />
De geconcentreerde amidozwart kleuringoplossing is een viskeuze oplossing die kan geleren. De integriteit van de basisoplossing wordt niet beïnvloed<br />
door de toename van de viscositeit of de hardwording.<br />
In alle gevallen adviseren wij u de hieronder beschreven procedure te volgen om de perfecte kleuring te behouden:<br />
1. Voeg <strong>15</strong> ml verdunningsmiddel aan het flesje met geconcerteerd amidozwart toe.<br />
2. Sluit het flesje zorgvuldig.<br />
3. Schut het flesje nu stevig gedurende ongeveer 5 seconden.<br />
4. Giet de oplossing in de houder van waaruit de kleuroplossing verwerkt wordt.<br />
5. Herhaal deze stap tweemaal, zo nodig driemaal.<br />
6. Giet de resterende verdunner in de houder en vul het volume aan tot <strong>30</strong>0 ml met gedestilleerd of gedeioniseerd water.<br />
7. Meng de inhoud van de cubitainer stevig gedurende 5 tot 10 minuten.<br />
De kleuringoplossing is nu gereed voor gebruik.<br />
OPMERKING : Een onvolledige oplossing van de kleurstof zal een onvolledige kleuring van de albuminefractie opleveren (een laag percentage of een<br />
wit gat in de fractie).<br />
Na verdunning bevat de werkzame verdunde kleuroplossing: zuuroplossing pH ≈ 2 ; amidozwart, 0.4 g/dl ; ethyleenglycol, 6.7 % ; additieven,<br />
ongevaarlijk bij te toegepaste concentraties die nodig zijn voor optimale werking.<br />
WAARSCHUWING: Schadelijk bij inname.<br />
Toepassing<br />
Bij het kleuren van gels tijdens elektroforetische proteïneseparatie.<br />
BELANGRIJK : De kleuroplossing is ontwikkeld voor het kleuren van een maximum van 10 gels. Na het kleuren van 10 gels dient u de oplossing te<br />
vervangen.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Zowel de standaard als de gebruiksoplossingen dienen bij kamertemperatuur of gekoeld bewaard te worden in gesloten containers om verdamping<br />
te voorkomen. De standaard kleuroplossing is stabiel tot de houdbaarheidsdatum zoals deze is aangegeven op de verpakking van de kit of op het<br />
label van de flesjes met kleuroplossing.<br />
De gebruiksoplossing is gedurende 1 maand stabiel.<br />
De verdunde oplossing kleurstof niet in de buurt van een warmtebron bewaren.<br />
5. APPLICATORS<br />
Gebruik<br />
Voorgesneden applicators, voor eenmalig gebruik, voor het aanbrengen van de monsters.<br />
Opslag<br />
De applicators op een droge plaats bij kamertemperatuur of gekoeld bewaren.<br />
6. FILTERPAPIER - DUN<br />
Gebruik<br />
Velletjes filterpapier, voor eenmalig gebruik, voor het absorberen van overtollige vloeistof van het oppervlak van de gel net voor het aanbrengen van<br />
de monsters.<br />
Opslag<br />
Bewaar de dunne velletjes filterpapier op een droge plaats bij kamertemperatuur of in de koeling.<br />
BENODIGDE REAGENTIA<br />
1. ONTKLEURINGSOPLOSSING<br />
Voorbereiding<br />
Elk flesje ontkleuringsoplossing (SEBIA, prod. nr. 4540, 10 flesjes, 100 ml elk) wordt verdund tot 100 liter met gedestilleerd of gedeïoniseerd water.<br />
Het is praktisch om een verdunning van een klein deel van het concentraat aan te maken, bijvoorbeeld 5 ml concentraat te verdunnen tot 5 liter, de<br />
inhoud van de container voor de ontkleuringsoplossing. Na verdunning bevat de ontkleuringsoplossing: citroenzuur, 0,5 g/l.<br />
Gebruik<br />
Voor het ontkleuren van gels, d.w.z. het verwijderen van overtollige en achtergrondkleurstof van de gels.<br />
Voor het spoelen van het kleurcompartiment na de wasstap.<br />
Giet om de zuurgraad van de vlekkenoplosser te neutraliseren <strong>15</strong> mL van een 50 % Sodium Hydroxyde-oplossing in de lege afvalbak.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De concentraat-ontkleuringsoplossing is stabiel bij kamertemperatuur of gekoeld tot de houdbaarheidsdatum zoals aangegeven op de verpakking of<br />
de labels op de flesjes met ontkleuringsoplossing. De verdunde ontkleuringsoplossing is, in een afgesloten fles en bij kamertemperatuur, gedurende<br />
1 maand stabiel. Geen natriumazide toevoegen.<br />
Verwijder de verdunde buffer zodra er uiterlijke veranderingen optreden, bijvoorbeeld als hij troebel wordt als gevolg van besmetting met microben.<br />
Om te voorkomen dat micro-organismen zich kunnen verspreiden in de verdunde ontkleuringsoplossing wanneer deze langer dan een week bewaard<br />
moet worden, kunt u er 5 µL/dL ProClin <strong>30</strong>0 aan toevoegen.<br />
De verdunde, ProClin bevattende ontkleuringsoplossing blijft, indien bewaard in een afgesloten fles bij kamertemperatuur of in de koeling, stabiel tot<br />
aan de uiterste houdbaarheidsdatum die vermeld staat op de verpakking van de kit of op de etiketten van de flesjes ontkleuringsoplossing.<br />
- 23 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
2. HYDRASYS SPOELOPLOSSING<br />
Voorbereiding<br />
Ieder flesje geconcentreerde HYDRASYS Spoeloplossing (SEBIA, prod. nr. 4541, 10 flesjes, 80 ml elk) wordt verdund tot 5 liter met gedestilleerd of<br />
gedeïoniseerd water.<br />
Na verdunning bevat de werkzame spoeloplossing: alkalische buffer, pH 8,8 ± 0,3 ; natriumazide.<br />
WAARSCHUWING: De geconcentreerde spoeloplossing bevat 0,625 % natriumazide. Niet voor inwendig gebruik! Bij abusievelijke inname<br />
dient onmiddellijk een arts gewaarschuwd te worden! Bij verwijdering contact met zuren, lood of koper vermijden, aangezien deze<br />
explosieve of giftige verbindingen aangaan met natriumazide, en spoelen met ruime hoeveelheden water.<br />
Gebruik<br />
Voor het spoelen van het HYDRASYS Kleuringscompartiment. Gebruik periodiek, d.w.z. als het instrument dagelijks wordt gebruikt, spoelt u het<br />
kleuringscompartiment wekelijks.<br />
Voor verdere instructies met betrekking tot het gebruik wordt u verwezen naar de bijsluiter in de verpakking.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
De geconcentreerde oplossing en de verdunde oplossing in gesloten flessen bewaren, bij kamertemperatuur of gekoeld. De oplossingen blijven stabiel<br />
tot de houdbaarheidsdatum zoals aangegeven op de kit of de labels op de flesjes met spoelolpossing. Ruim de verdunde spoeloplossing op zodra hij<br />
van uiterlÿk verandert, bijvoorbeeld als hij troebel wordt als gevolg van besmetting met microben.<br />
3. FLUIDIL<br />
Voorbereiding<br />
Fluidil (SEBIA, prod. nr. 4587, 1 flesje, 5 ml) is gereed voor gebruik.<br />
Gebruik<br />
Voor de verdunning van viskeuze of troebele monsters, bijvoorbeeld sera die cryoglobuline of cryogel bevatten.<br />
Opslag, stabiliteit en tekenen van verval<br />
Bewaren bij kamertemperatuur. Blijft stabiel tot de houdbaarheidsdatum zoals aangegeven op de labels op de flesjes met Fluidil.<br />
Het Fluidil moet vrij van neerslag zijn.<br />
BENODIGDE UITRUSTING EN ACCESSOIRES<br />
1. HYDRASYS Systeem SEBIA, prod. nr. 1210 of nr. 1211.<br />
2. Micro-pipet, voor handmatig dan wel automatisch gebruik, zoals bijvoorbeeld de HYDRAplus SEBIA, prod. nr. 12<strong>15</strong>, als extra keuzemogelijkheid<br />
voor het vullen van de monsterapplicators.<br />
3. Natte Opslagkamer, prod. nr. 1270, geleverd met HYDRASYS.<br />
4. Container Kit, geleverd met HYDRASYS.<br />
5. Pipetten: 10 µl en 200 µl.<br />
6. Densitometer / scanner in staat tot scannen van 82 x 51 mm of 82 x 102 mm gelplaten bij 570 nm of met geel filter: HYRYS SEBIA, DVSE SEBIA<br />
of FORESE software voor de scanner met vlakke papier doorvoer. Zie voor gebruiks- en kalibratieprocedures de instructies van de fabrikant.<br />
7. Gelhouder voor halve gels SEBIA, prod. nr. 10043110.<br />
MONSTERS VOOR ANALYSE<br />
Verzameling en opslag van monsters<br />
De aanbeveling geldt dat de analyse wordt uitgevoerd op verse monsters. Serum en urine dienen te worden verzameld volgens de vaste procedures<br />
die gelden voor het uitvoeren van testen in klinische laboratoria. Plaats de monsters zo snel mogelijk na verzameling in de koeling (bij 2 tot 8 °C), en<br />
laat ze daar maximaal gedurende één week staan. (OPMERKING: de bèta-2-fractie, C3-complement, verdwijnt na 3 dagen). Voor langere<br />
opslagperioden kunt u de monsters invriezen (ze blijven dan ten minste een maand stabiel).<br />
Invriezing van sera met natriumazide, 0,2 g/l, komt de opslagstabiliteit ten goede.<br />
Invriezen urine met HEPES 0,1 M (pH 6,75) en natriumazide, 0,2 g/l bevordert de kwaliteit van de opslag.<br />
BELANGRIJK: Gebruik geen boorzuur als conserveermiddel.<br />
Ontdooide monsters kunnen lichte applicatiesporen vertonen vanwege denaturatie van de proteïne of de lipoproteïne. Opslag bij 2 tot 8 °C en invriezen<br />
veroorzaken een anodische verschuiving van bèta-lipoproteïnen in serum uit de bèta-1-zone tot de alfa-2- of alfa-1-zones ; hoe ouder het serum, hoe<br />
groter de verschuiving.<br />
Voorbereiding van het monster<br />
1. Serummonsters<br />
Gebruik pure serummonsters. Nadat ze in de koeling zijn geplaatst bij 2 tot 8 °C of na invriezing kunnen sommige sera (met name die welke<br />
cryoglobuline of cryogel bevatten) stroperig worden of vertroebeling gaan vertonen. Dergelijke sera zouden problemen kunnen geven bij de<br />
applicatie door een belemmerde diffusie door de tandjes van de monsterapplicator. In dergelijke gevallen kunt u 25 µl Fluidil toevoegen aan 75 µl<br />
serum, en dit gedurende <strong>15</strong> seconden in de vortexmixer zetten. Volg daarna de standaard procedure.<br />
2. Geconcentreerde urinemonsters<br />
Wordt de analyse uitgevoerd op urinemonsters die geconcentreerd zijn tot <strong>15</strong> - 20 g/l (met een aangepast apparaat).<br />
BELANGRIJK: Sommige urinemonsters bevatten een hoge concentratie zout. Dit kan gel-deformatie veroorzaken tijdens de migratie en daardoor<br />
kunnen de migratieprofielen vertekend raken. Als door een dergelijke vertekening de interpretatie niet nauwkeurig is, dient de urine<br />
te wordengedialyseerd om de zouten te verwijderen.<br />
Bij troebele urinemonsters (al dan niet geconcentreerd) wordt aanbevolen de hiervoor verantwoordelijke deeltjes te elimineren<br />
door middel van centrifugatie van de monsters (gedurende 10 minuten bij <strong>30</strong>00 toeren per minuut) dan wel door middel van filtratie<br />
(op een filter van 0,45 µm) teneinde een goede verspreiding te realiseren op de applicators.<br />
Te vermijden monsters<br />
• Gebruik geen gehemolyseerde serummonsters. Hemolyse zorgt voor een verhoging in alfa-2- en bèta-zones.<br />
• Vermijd het gebruik van plasmamonsters. Fibrinogeen geeft een band te zien dicht bij het applicatiepunt, die per abuis zou kunnen worden<br />
aangezien voor een monoclonale immunoglobuline, waardoor een vertekening zou ontstaan van het percentage van de corresponderende zone.<br />
• Vermijd het gebruik van oude of onder verkeerde omstandigheden bewaarde urinemonsters waarbij zich enzymatische degradatie van de proteïnen<br />
zou kunnen voordoen.<br />
- 24 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
PROCEDURE<br />
Het HYDRASYS systeem is een multiparameter-instrument. Tot de geautomatiseerde stappen behoort de bewerking van <strong>HYDRAGEL</strong> agarose-gels<br />
in de volgende volgorde: applicatie van de monsters, elektroforetische migratie, drogen, kleuren, ontkleuren en de laatste droogfase. Tot de<br />
handmatige stappen behoren: het voorbereiden van de monsters en de gel, en het in werking stellen van de automatische stappen.<br />
LEES HET HYDRASYS-INSTRUCTIEHANDBOEK NAUWKEURIG.<br />
I. VOORBEREIDING VAN DE MIGRATIE<br />
1. Schakel het HYDRASYS instrument in.<br />
2. Plaats één voor <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 monsters) en <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> monsters) of twee voor <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> monsters)<br />
applicator(s) vlak op het tafelblad, met de genummerde applicatieholtes naar boven gericht (Fig. 1).<br />
- Breng 10 µl puur serum of geconcentreerd urinemonster aan in iedere holte. Vul alle applicators binnen 2 minuten.<br />
- Plaats de applicator(s) in de natte opslagkamer, met de strips omhoog. Manipuleer deze aan het plastic beschermframe van de strips. Laat<br />
de monsters gedurende 5 minuten, na de applicatie van het laatste monster, in de strips trekken.<br />
Voor later gebruik (maximaal 8 uur) dient de gehele natte kamer in de koeling gezet te worden.<br />
Voor verdere gebruiksinstructies wordt u verwezen naar de bijsluiter van de natte kamer.<br />
3. Open het deksel van de Migratiemodule en til de dragers van de elektroden en de applicators op.<br />
WAARSCHUWING: sluit het deksel niet als de dragers nog omhoog staan.<br />
4. Selecteer het «7 B1-B2» migratieprogramma voor <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> of het «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» migratieprogramma voor<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>–<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, uit het menu op het instrument (linkerzijde van het bedieningspaneel).<br />
5. Neem de gebufferde strips uit de verpakking ; manipuleer deze aan de plastic uiteinden. Druk de geperforeerde uiteinden van de plastic<br />
achterzijde van de strips over de pinnen op de elektrodedrager ; de plastic achterzijden van de strips moeten in de richting van de drager<br />
liggen (Fig. 2).<br />
6. Pak de <strong>HYDRAGEL</strong> agarose-gel uit.<br />
- Rol een dun filter voorzichtig en gelijkmatig over het oppervlak om zo het teveel aan vloeistof te absorberen. Verwijder het filterpapier direct.<br />
WAARSCHUWING : Laat het filtreerpapier niet te lang in contact met de gel om dehydratatie van de gel te vermijden.<br />
- Giet 120 µl gedestilleerd of gedeïoniseerd water voor <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> of 200 µl gedestilleerd of gedeïoniseerd water voor <strong>HYDRAGEL</strong><br />
<strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> op het migratieframe dat afgedrukt is op de temperatuurcontroleplaat van de migratiemodule.<br />
- Plaats de gelplaat (de gelzijde omhoog) met de rand tegen de begrenzer aan de onderzijde van het afgedrukte frame (Fig. 3).<br />
- Buig de gel en breng deze naar beneden in het water (Fig. 3). Zorg ervoor dat er geen luchtbellen worden ingesloten, dat het water zich<br />
onder de gehele gelplaat verspreidt (Fig. 3) en dat de gel parallel met het afgedrukte frame ligt.<br />
7. Breng beide dragers omlaag. In deze positie raken de gebufferde strips de gel niet. FORCEER DE DRAGERS NIET HELEMAAL NAAR<br />
BENEDEN.<br />
8. Haal de applicator(s) uit de natte kamer. Manipuleer deze aan het beschermframe.<br />
- Klik het beschermframe los van de strips van de applicator(s).<br />
- Plaats de applicator met <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 monsters) en <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> monsters) in positie nr. 6 op de drager.<br />
- Plaats de applicators met <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> monsters) respectievelijk in positie nr. 3 en nr. 9.<br />
BELANGRIJK: De nummers die op de applicator(s) zijn geprint moeten door de bediener gelezen kunnen worden (Fig. 4).<br />
9. Sluit het deksel van de migratiemodule.<br />
10. Start de procedure ogenblikkelijk door het indrukken van de «START»-knop (groene pijl aan de linkerzijde van het bedieningspaneel).<br />
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de ventilatieopening aan de rechterzijde van het instrument niet geblokkeerd is.<br />
MIGRATIE - BESCHRIJVING VAN DE AUTOMATISCHE FASEN<br />
• De beide dragers worden omlaag gebracht zodat de gebufferde strips en applicator(s) in contact komen met de gel.<br />
• De drager van de monsterapplicator komt omhoog.<br />
• Migratie wordt uitgevoerd bij een constante stroom van 10 W bij <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> of bij een constante stroom van 20 W bij <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
<strong>15</strong>/<strong>30</strong>, bij een temperatuur van 20 °C, gecontroleerd door het Peltier-effect, tot 36 Vh is opgebouwd (gedurende ongeveer 7 minuten).<br />
• De elektrodedrager komt omhoog, zodat de elektroden uitgeschakeld worden.<br />
• De temperatuur van de controleplaat stijgt tot 65 °C, en de gel wordt gedurende 10 minuten gedroogd.<br />
• De controleplaat wordt afgekoeld ; als deze een temperatuur van 50 °C bereikt klinkt er een piepsignaal dat aangeeft dat het deksel van de module<br />
ontsloten wordt. De temperatuur van de plaat blijft op 50 °C totdat het deksel geopend wordt. Na opening blijft de temperatuur dalen tot deze 20 °C<br />
bereikt (in minder dan 5 minuten) waarna een nieuwe migratiecyclus kan beginnen.<br />
OPMERKING: Gedurende alle migratiestappen blijft het deksel van de migratiemodule vergrendeld.<br />
II. VOORBEREIDING VAN DE GELVERWERKINGSFASEN<br />
1. Open het deksel van de migratiemodule.<br />
2. Verwijder de monsterapplicator(s) en doe deze weg.<br />
3. Breng beide dragers omhoog, verwijder de gebufferde strips aan hun plastic uiteinden en doe deze weg.<br />
4. Neem de gedroogde gelfilm eruit voor verdere bewerking.<br />
5. Maak de elektroden schoon met een vochtig doekje.<br />
6. Open de gelhouder. Leg deze vlak op het rooster en plaats de gedroogde gel (met de gelkant naar boven gericht) in de spleten van de beide<br />
stangen. Sluit de houder. Zorg ervoor dat de film op de juiste wijze in de houder geplaatst is (Fig. 5).<br />
7. Plaats de gelhouder in de gelverwerkings-/ kleuringsmodule.<br />
BELANGRIJK: Voordat u kunt beginnen met het gelverwerkings-/ kleuringsprogramma, moet het volgende gecontroleerd worden:<br />
- de kleuringscontainer is gevuld met <strong>30</strong>0 ml kleuringsoplossing ;<br />
- de ontkleuringscontainer bevat ten minste 1 liter ontkleuringsoplossing ;<br />
- de afvalcontainer is leeg.<br />
Voor de aansluiting van reagent lines: u wordt verwezen naar de informatie op het scherm op het instrument (keuzetoets: REAGENT LINES).<br />
BELANGRIJK: Vergeet niet de ongebruikte lijnen te blokkeren.<br />
- 25 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
8. Selecteer het «PROT./B1-B2/Hb» kleuringsprogramma uit het menu op het instrument. Stel de procedure in werking door het indrukken van<br />
de «START»-knop (groene pijl op de rechterzijde van het bedieningspaneel).<br />
OPMERKING: Veeg de temperatuurcontroleplaat af met een vochtig doekje.<br />
Gedurende de kleur-, ontkleur- en droogstappen blijft het compartiment gesloten.<br />
Na de koelstap geeft een audiosignaal aan dat het compartiment ontsloten wordt (de ventilatie wordt doorgezet totdat de gelhouder<br />
verwijderd is).<br />
III. AFRONDING VAN DE GELVERWERKING<br />
1. Verwijder de gelhouder uit het compartiment ; open de gelhouder en haal de gedroogde gel eruit.<br />
LET OP: Na het kleuren of ontkleuren van gels en voorafgaand aan densitometrie of scannen, kunt u een extra spoelfase van de gel<br />
toevoegen om de achtergrond nog duidelijker te maken en eventueel resterende kleurstof in de vorm van blauwe vlekjes, te verwijderen. Spoel<br />
de gel met behulp van het ‘WASH ISOENZ/GEL’-programma.<br />
2. Indien nodig kunt u de achterzijde van de gel (plastic steun) met een vochtig doekje schoonmaken.<br />
3. Scan de droge gel met een densitometer / scanner met een geel filter of bij 570 nm.<br />
NOOT: Voor de gels met verschilende rijen (2 of 3) kunnen de migratielengtes aanzienlijk verschillen, zonder de resultaten te beïnvloeden.<br />
RESULTATEN<br />
Kwaliteitscontrole<br />
Het wordt aanbevolen een controleserum (Controleserum, SEBIA prod. nr. 4785) toe te voegen aan elke serie monsters.<br />
Waarden<br />
Scannen met de densitometer bij 570 nm, of met geel filter, van gekleurde elektroforegrammen levert de relatieve concentraties (percentages) van de<br />
afzonderlijke proteïnenzones op.<br />
Normale waarden (gemiddeld ± 2 SD) voor de afzonderlijke proteïnenzones in <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels zijn vastgesteld op basis van een<br />
gezonde populatie van 136 volwassenen (mannen en vrouwen).<br />
De proteïnekwantificering in UV op CAPILLARYS produceert waarden vergelijkbaar met die verkregen via de nefelometrische procedure (in het<br />
bijzonder bij albumine). SEBIA stelt daarom een standaardisatie van de waarden, zoals verkregen op <strong>HYDRAGEL</strong>, voor na kalibrering van de<br />
scanningsystemen.<br />
Zonder standaardisatie van waarden Met standaardisatie van waarden op CAPILLARYS ZONE HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumine 60,3 - 72,8 % 54,3 - 65,5 % Alfa-1 globulinen 1,0 - 2,6 % 1,2 - 3,3 % Alfa-2 globulinen 7,2 - 11,8 % 8,3 - <strong>15</strong>,0 % Bèta-1 globulinen 5,6 - 9,1 % 6,5 - 11,5 % Bèta-2 globulinen 2,2 - 5,7 % 2,5 - 7,2 %<br />
| Gamma globulinen | 6,2 - <strong>15</strong>,4 % | 7,1 - 19,5 % |<br />
Het wordt aanbevolen dat elk laboratorium zijn eigen normaalwaarden vaststelt.<br />
Interpretatie 1-16<br />
Voor aanwijzingen voor de interpretatie van electroferogrammen van serum- en urineproteïne de BIBLIOGRAFIE.<br />
Op sommige serummonsters kan een dunne, min of meer scherp begrensde band worden waargenomen onder de Bèta-2-zone, die correspondeert<br />
met een gedeelte van het C3-complement. Zie het ELEKTROFORETISCH PROFIEL.<br />
Interferentie en begrenzingen<br />
Zie MONSTERS TER ANALYSE.<br />
Met het oog op de resolutie- en gevoeligheidsbeperkingen van zone-elektroforese is het mogelijk dat niet alle monoclonale componenten met deze<br />
methode volledig worden gedetecteerd.<br />
Troubleshooting<br />
Bel de technische dienst van de leverancier als de test mislukt terwijl de instructies voor de voorbereiding en opslag van materialen, en voor de<br />
procedure, nauwkeurig werden gevolgd.<br />
De veiligheidsbladen behorend bij de reagentia in de Kit als ook informatie over de verwerking van afval of restproducten kunt u verkrijgen bij de<br />
Technische Dienst van de leverancier.<br />
UITSLAGEN<br />
Alle densitometrie werd met de HYRYS densitometer SEBIA met geel filter uitgevoerd.<br />
Reproduceerbaarheid binnen een gel<br />
Drie (3) verschillende serummonsters werden elk in 28 banen op twee verschillende lotnummers <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels geanalyseerd. De<br />
gemiddelden, SD en CV (n = 28) zijn voor elk serum, elke zone en elk lotnummer berekend. De hiernavolgende tabel toont de verkregen resultaten<br />
voor monster A van de verschillende lotnummers gels. De resultaten voor de monsters B en C waren grotendeels hetzelfde en zijn niet afgebeeld.<br />
- 26 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
ZONE GEMIDDELDE (%) SD CV (%) Albumine 50,8 - 51,5 0,1 - 1,3 1,6 - 2,5 Alfa 1 2,9 - 2,9 0,1 - 0,1 3,2 - 3,7 Alfa 2 8,8 - 8,7 0,1 - 0,2 1,2 - 2,8 Bèta 1 8,6 - 8,2 0,3 - 0,2 4,0 - 2,2 Bèta 2 5,3 - 5,4 0,2 - 0,5 4,4 - 8,5<br />
| Gamma | 24,1 - 23,3 | 0,4 - 0,6 | 1,7 - 2,4 |<br />
Reproduceerbaarheid tussen gels en series<br />
Vijftien (<strong>15</strong>) verschillende serummonsters werden elk, gedurende 5 opeenvolgende dagen, getest op <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gel van 2 verschillende<br />
lotnummers. Elk monster werd op twee banen op elke gel aangebracht (bovenste en onderste rij). De dagelijkse en totale gemiddelde CV, SD en CV<br />
zijn voor elke zone berekend. De resultaten waren voor alle monsters en beide partijen goeddeels hetzelfde. De hiernavolgende tabel toont het bereik<br />
van SD en CV dat is berekend van de individuele monsters over de periode van 5 dagen, en een gemiddelde CV waarde berekend uit de verzamelde<br />
CV's van alle monsters (n = <strong>15</strong>0).<br />
ZONE SD CV (%) GEMIDDELDE CV (%) Albumine 0,3 - 2,1 0,5 - 3,2 1,4 Alfa 1 0,1 - 0,2 3,3 - 10,2 4,8 Alfa 2 0,1 - 0,3 1,2 - 6,0 2,8 Bèta 1 0,1 - 0,7 2,7 - 8,2 4,3 Bèta 2 0,2 - 0,7 6,1 - 17,8 11,0<br />
| Gamma | 0,5 - 1,1 | 2,9 - 9,6 | 5,2 |<br />
Nauwkeurigheid<br />
Pathologische en normale sera (n = 112) werden op <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels en op <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> toegepast. De correlatieparameters<br />
zoals berekend van de individuele zones van de verzamelde data voor <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels versus vergelijkbare<br />
gelsystemen ( y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) waren:<br />
Zone Correlatiecoëfficiënt y-intercept gradiënt bereik % waarden (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumine 0,989 0,318 1,010 36,1 - 70,8 Alfa-1 0,967 0,009 0,952 1,0 - 10,4 Alfa-2 0,981 0,002 0,985 5,6 - 22,9 Bèta1-bèta2 0,950 0,475 0,950 9,5 - 22,3<br />
| Gamma | 0,988 | 0,134 | 0,988 | 5,1 - 28,1 |<br />
Gevoeligheid<br />
Op seriële verdunningen van twee serummonsters, elk met een monoclonale proteïne, werd elektroforese toegepast op <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels.<br />
De hoogste verdunning waarbij een monoclonale band te onderscheiden viel kwam voor de beide monsters overeen met respectievelijk 0,44 en<br />
0,21 g/l van de monoclonale proteïne.<br />
LET OP: Afhankelijk van de positie van de monoclonale band en de polyclonale achtergrond van de gammaglobulinenzone kan de<br />
detecteringsdrempel van een paraproteïne variëren.<br />
Geconcentreerde urineanalyse<br />
De resultaten die werden verkregen met <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels laten een zeer goede reproduceerbaarheid zien, zowel binnen als tussen runs<br />
met geconcentreerde urinemonsters, na kwantitatieve en kwalitatieve analyse. Achtentwintig (28) verschillende monsters (van pathologische en<br />
normale urine) werden op de <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gels en op een andere commercieel beschikbaar agarose gelsysteem aangebracht. Er waren<br />
geen visueel herkenbare verschillen tussen de beide systemen. De gevoeligheid van de detectie werd afgeleid uit de hoogste seriële oplossingen van<br />
een monoklonaal urine proteïne dat een nog te onderscheiden band liet zien bij een verdunning van 0.024 g/dL.<br />
BIBLIOGRAFIE<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
- 27 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité. Impact-<br />
Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
MIGRATIEPATRONEN<br />
+<br />
Albumine<br />
Orosomucoïde<br />
α1 Antitrypsine<br />
α1 Antichymotrypsine<br />
Ceruloplasmine<br />
GC Globuline<br />
α2 Macroglobuline<br />
Haptoglobine<br />
α Lipoproteïne<br />
Transferrine<br />
Hemopexine<br />
Plasminogen<br />
Fibronectine<br />
β Lipoproteïne<br />
C3 Complement<br />
γ Globuline<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 28 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
UTILIZZO<br />
I gels <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> e <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> sono stati progettati per la separazione delle proteine del siero umano e delle urine mediante<br />
elettroforesi su gel di agarosio tamponato in mezzo alcalino (pH 8.5). Lo scopo è di separare le proteine del siero umano normale nelle sei frazioni<br />
principali. Tali kits sono usati in combinazione con il sistema semi-automatico HYDRASYS.<br />
Le proteine separate, sono colorate con amidoschwarz. Gli elettroforegrammi possono essere valutati visivamente per l’interpretazione dei quadri<br />
anormali. La densitometria fornisce un’accurata quantificazione relativa delle singole zone.<br />
Ogni gel di agarosio permette di processare:<br />
• 7 campioni con il kit <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>15</strong> campioni nel kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>30</strong> campioni nel kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>.<br />
Per uso diagnostico in vitro.<br />
PRINCIPIO DEL METODO 1-16<br />
L’elettroforesi delle proteine è una tecnica diffusissima, comunemente usata nei laboratori clinici per la ricerca nel siero ed in altri fluidi biologici di<br />
alterazioni proteiche. Tale tecnica è basata sul principio della elettroforesi zonale effettuata su un adatto mezzo di supporto. L’agarosio è stato reso<br />
un versatile ed efficace mezzo di supporto. Per la maggior parte delle applicazioni diagnostiche le sieroproteine sono separate nelle cinque frazioni<br />
principali (es., kits <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E)). Quando è richiesta una maggiore risoluzione in zona beta, le sieroproteine possono essere separate<br />
in sei frazioni utilizzando i kits <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>: albumina, alfa-1 globuline, alfa-2 globuline, beta-1 globuline, beta-2 globuline e gamma globuline.<br />
Ogni zona contiene una o più sieroproteine. I quadri delle proteine urinarie assomigliano a quelli del siero. Comunque, l’intensità relativa delle frazioni<br />
o la loro presenza può variare fortemente in funzione della capacità di filtrazione dei reni.<br />
REAGENTI E MATERIALI FORNITI NEI KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> E <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
COMPONENTI PN 4101 PN 4121 PN 4141 Gels di Agarosio (pronti all’uso) 10 gels 10 gels 10 gels Strisce tamponate (pronte all’uso) 10 confezioni da 2 10 confezioni da 2 10 confezioni da 2 Diluente per la soluzione colorante (soluzione concentrata) 1 flacone da 60 ml 1 flacone da 60 ml 1 flacone da 60 ml Colorante Amidoschwarz (soluzione concentrata) 1 flacone da 20 ml 1 flacone da 20 ml 1 flacone da 20 ml Applicatori (pronti all’uso) 1 confezione da 10 1 confezione da 10 2 confezioni da 10<br />
| Cartine da filtro sottili | 1 confezione da 10 | 1 confezione da 10 | 1 confezione da 10 |<br />
PER RISULTATI OTTIMALI<br />
I componenti di uno stesso kit devono sempre essere utilizzati insieme, in accordo con le istruzioni contenute nel kit.<br />
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO.<br />
1. GELS DI AGAROSIO<br />
Preparazione<br />
I gels di agarosio sono pronti all’uso. Ogni gels di agarosio contiene: agarosio, 8 g/l ; tampone Tris-barbital pH 8.5 ± 0.1 ; additivi, non rischiosi alle<br />
concentrazioni usate, necessari per ottimizzare l’analisi.<br />
AVVERTENZA: I gels di agarosio contengono 0.61 % di barbital. Non ingerire! Se ingerito consultare immediatamente un medico!<br />
Utilizzo<br />
Mezzo di supporto per elettroforesi proteiche.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare i gels orizzontalmente, nella confezione originale protettiva, a temperatura ambiente (<strong>15</strong> - <strong>30</strong> °C) o in frigorifero (2 - 8 °C). (La freccia sulla<br />
scatola del kit deve essere rivolta verso l’alto). Evitare la conservazione nelle seguenti condizioni : in prossimità di fenestre ; in prossimità di sorgenti<br />
di calore ; in presenza di brusche e/o significative variazioni di temperatura. NON CONGELARE.<br />
I gels sono stabili fino alla data di scadenza indicata sulla scatola del kit o sulla confezione del gel.<br />
Non utilizzare il gel quando:<br />
(i) sono presenti cristalli o precipitati sulla superficie del gel oppure la struttura del gel è divenuta molto molle (entrambe conseguenze del<br />
congelamento del gel)<br />
(ii) è presente muffa o flora batterica<br />
(iii) è presente, nella scatola che contiene il gel, una quantità anormale di liquido (risultato di una fuoriuscita del tampone dal gel dovuta a condizioni<br />
di conservazione improprie).<br />
2. STRISCE TAMPONATE<br />
Preparazione<br />
Le strisce di spugna tamponate sono pronte all’uso. Ogni striscia contiene: tampone Tris-barbital pH 8.5 ± 0.3 ; sodio azide ; additivi, non rischiosi alle<br />
concentrazioni usate, necessari per ottimizzare l’analisi.<br />
AVVERTENZA: Il tampone nelle strisce contiene 1.38 % di barbital e 0.225 % di sodio azide. Non ingerire! Se ingerite consultare<br />
immediatamente un medico! Quando smaltite, evitare il contatto con acidi, piombo o rame poiché possono originare composti esplosivi o<br />
tossici con la sodio azide.<br />
Utilizzo<br />
Le strisce di spugna tamponate funzionano da riserva di tampone per l’elettroforesi ed assicurano il contatto tra il gel e gli elettrodi.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare le strisce tamponate orizzontalmente nella loro confezione protettiva, a temperatura ambiente o in frigorifero. (La freccia sulla scatola del<br />
kit deve essere rivolta verso l’alto).<br />
Le strisce sono stabili fino alla data di scadenza indicata sulla confezione del kit o sull’etichetta della confezione delle strisce.<br />
NON CONGELARE.<br />
Non utilizzare le strisce se la confezione è aperta e le strisce sono asciutte.<br />
- 29 -<br />
FOGLIO DI ISTRUZIONI SEBIA - Italiano
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
3. DILUENTE PER LA SOLUZIONE COLORANTE<br />
Preparazione<br />
Il diluente per il colorante deve essere utilizzato come descritto nel paragrafo "COLORANTE AMIDOSCHWARZ".<br />
Contiene una soluzione acida.<br />
Utilizzo<br />
Per la preparazione della soluzione colorante amidoschwarz.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare il diluente concentrato per il colorante a temperatura ambiente o in frigorifero. E’ stabile fino alla data di scadenza indicata sulla scatola<br />
del kit o sull’etichetta del diluente. NON CONGELARE.<br />
Non aggiungere sodio azide.<br />
4. COLORANTE AMIDOSCHWARZ<br />
Preparazione<br />
Il colorante amidoschwarz concentrato è una soluzione viscosa, che può eventualmente gelificare, senza che la qualità della soluzione finale e del<br />
suo potere colorante siano minimamente alterati.<br />
Per ottenere una perfetta ricostituzione del colorante, bisogna rispettare il seguente protocollo.<br />
1. Aggiungere circa <strong>15</strong> mL di diluente del colorante al flacone di amidoschwarz concentrato.<br />
2. Chiudere accuratamente il flacone.<br />
3. Agitare con molto vigore il flacone per almeno 5 secondi.<br />
4. Versare la soluzione ottenuta nel recipiente di preparazione della soluzione di colorazione.<br />
5. Ripetere questa operazione due o tre volte se necessario.<br />
6. Versare il resto del diluente nel recipiente di preparazione della soluzione di colorazione.<br />
7. Completare a <strong>30</strong>0 mL con acqua distillata o demineralizzata.<br />
8. Agitare perfettamente questa soluzione per 5 - 10 minuti.<br />
Il colorante è pronto all’uso.<br />
NOTA : Una risospensione incompleta del colorante può causare una cattiva colorazione della frazione albumina (percentaule bassa di albumina o<br />
svuotamento al centro della frazione).<br />
Dopo la diluizione, la soluzione di colorante contiene: soluzione acida pH ≈ 2 ; amidoschwarz, 4 g/L ; Etilen-glicol, 6,7 % ; componenti, non pericolosi<br />
alle concentrazioni utilizzate, necessarie per i risultati ottimali.<br />
AVVERTENZA: Nocivo in caso di ingestione.<br />
Utilizzo<br />
Per la colorazione dei gels dopo la separazione elettroforetica delle proteine.<br />
IMPORTANTE: La soluzione colorante è destinata alla colorazione di solamente 10 gels. Sostituire la soluzione colorante dopo 10 cicli di colorazione.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare sia la soluzione concentrata del colorante sia quella diluita a temperatura ambiente o in frigorifero, in contenitore chiuso per prevenire<br />
l’evaporazione. La soluzione concentrata del colorante è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla scatola del kit o sull’etichetta del colorante.<br />
Il colorante diluito è stabile 1 mese.<br />
Non conservare la soluzione di colorante diluita in prossimità di una sorgente di calore.<br />
5. APPLICATORI<br />
Utilizzo<br />
Applicatori monouso, pretagliati, per l’applicazione dei campioni.<br />
Conservazione<br />
Conservare gli applicatori lontano dall’umidità a temperatura ambiente o in frigorifero.<br />
6. CARTINE DA FILTRO<br />
Utilizzo<br />
Cartine sottili monouso, pretagliate, per l’eliminazione dell’eccesso di liquido dalla superficie del gel prima dell’applicazione dei campioni.<br />
Conservazione<br />
Conservare le cartine da filtro sottili in luogo secco a temperatura ambiente o in frigorifero.<br />
REAGENTI RICHIESTI<br />
1. SOLUZIONE DECOLORANTE<br />
Preparazione<br />
Ogni flacone di soluzione decolorante concentrata (SEBIA, PN 4540, 10 flaconi da 100 ml ciascuno) deve essere diluito a 100 litri con acqua<br />
deionizzata o distillata. Per convenienza diluire solo 5 ml di soluzione concentrata a 5 litri, ossia al volume della tanica della soluzione decolorante.<br />
Dopo la diluizione la soluzione decolorante contiene: acido citrico, 0.5 g/l.<br />
Utilizzo<br />
Come decolorante, ossia per rimuovere l’eccesso di colorante e la colorazione di fondo dal gel.<br />
Per il risciacquo del compartimento di colorazione dopo la fase di lavaggio.<br />
Per neutralizzare l’acidità della soluzione decolorante versare, nella tanica vuota dei liquidi reflui, <strong>15</strong> mL di una soluzione al 50 % di Idrossido di Sodio.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare la soluzione decolorante concentrata a temperatura ambiente o in frigorifero. La soluzione concentrata è stabile fino alla data di scadenza<br />
indicata sulla scatola del kit o sulla etichetta del decolorante. La soluzione diluita del decolorante è stabile per una settimana a temperatura ambiente<br />
in flacone chiuso. Non aggiungere sodio azide.<br />
Eliminare la soluzione decolorante diluita se muta di aspetto, per esempio, diviene torbida a causa di contaminazioni batteriche.<br />
Per prevenire le proliferazioni microbiche nella soluzione decolorante diluita, da conservare oltre una settimana, aggiungere 5 µL/dL di ProClin <strong>30</strong>0.<br />
La soluzione decolorante diluita addizionata con ProClin e conservata a temperatura ambiente o in frigorifero in bottiglia chiusa, è stabile fino alla data<br />
di scadenza indicata sulla confezione o sull’etichetta del flacone di decolorante.<br />
- <strong>30</strong> -
2. SOLUZIONE DI LAVAGGIO HYDRASYS<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Preparazione<br />
Ogni flacone di Soluzione di Lavaggio concentrata HYDRASYS (SEBIA, PN 4541, 10 flaconi da 80 ml ciascuno) deve essere diluito a 5 litri con acqua<br />
distillata o deionizzata. Dopo la diluizione la soluzione di lavaggio contiene: tampone alcalino pH 8.8 ± 0.3 ; sodio azide.<br />
AVVERTENZA: La soluzione di lavaggio concentrata contiene 0.625 % di sodio azide. Non ingerire! Se ingerita consultare immediatamente<br />
un medico! La sodio azide può portare alla formazione di composti tossici o esplosivi se posta a contatto con acidi, piombo o rame. Quando<br />
smaltita, fare scorrere un’abbondante quantità di acqua.<br />
Utilizzo<br />
Per lavare il compartimento di colorazione di HYDRASYS. Usare periodicamente ; per esempio, se lo strumento è usato giornalmente lavare il<br />
compartimento di colorazione settimanalmente.<br />
Consultare l’inserto nella confezione per la procedura di utilizzo.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare sia la soluzione di lavaggio concentrata che quella diluita a temperatura ambiente o in frigorifero in contenitore chiuso. Entrambe le<br />
soluzioni sono stabili fino alla data di scadenza indicata sulla etichetta del flacone della soluzione di lavaggio.<br />
Eliminare la soluzione di lavaggio diluita se muta di aspetto, per esempio, diviene torbida a causa di contaminazioni batteriche.<br />
3. FLUIDIL<br />
Preparazione<br />
Fluidil (SEBIA, PN 4587, 5 ml) è pronto all’uso.<br />
Utilizzo<br />
Per diluire campioni viscosi o torbidi, per esempio, sieri contenenti crioglobuline o criogel.<br />
Conservazione, stabilità e segni di deterioramento<br />
Conservare a temperatura ambiente. Fluidil è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla etichetta del flacone.<br />
Fluidil deve essere privo di precipitato.<br />
APPARECCHIATURE ED ACCESSORI RICHIESTI MA NON FORNITI<br />
1. Sistema HYDRASYS SEBIA, PN 1210 o PN 1211.<br />
2. Dispensatore manuale, o in alternativa, per il caricamento degli applicatori dei campioni, campionatore automatico HYDRAplus SEBIA , PN 12<strong>15</strong>.<br />
3. Camera umida, PN 1270, fornita con HYDRASYS.<br />
4. Kit di taniche fornito con HYDRASYS.<br />
5. Pipette: 10 µl e 200 µl.<br />
6. Densitometro / scanner in grado di effettuare la scansione di gels 82 x 51 mm o 82 x 102 mm a 570 nm o con filtro giallo: HYRYS SEBIA, DVSE<br />
SEBIA o programma PHORESIS per Scanner a piano fisso. Fare riferimento alle istruzioni del produttore per le procedure di lavoro e di<br />
calibrazione.<br />
7. Telaio porta gel per gel da 7, SEBIA, PN 10043110.<br />
CAMPIONI PER L’ANALISI<br />
Raccolta e conservazione del campione<br />
Per l’analisi sono raccomandati campioni freschi. I sieri e le urine devono essere prelevati seguendo le procedure convenzionali per i tests clinici di<br />
laboratorio. Refrigerare i campioni (2 - 8 °C) subito dopo il prelievo fino ad una settimana. (NOTA: le frazioni beta-2 o C3 del complemento scompaiono<br />
dopo 3 giorni). Per periodi di conservazioni più lunghi, mantenere i campioni congelati (stabili almeno 1 mese).<br />
I sieri congelati con aggiunta di sodio azide, 0.2 g/l migliorano la stabilita’ di conservazione.<br />
I urine congelati con HEPES 0.1 M (pH 6.75) e sodio azide, 0.2 g/l si migliora la conservazione.<br />
IMPORTANTE: Non usare acido borico come conservante.<br />
I campioni scongelati possono dare luogo a leggeri segni nel punto di applicazione causati dalla denaturazione delle proteine o delle lipoproteine. La<br />
conservazione a 2 - 8 °C ed il congelamento causano, nel siero, lo spostamento anodico delle beta-lipoproteine dalla zona beta-1 alle zone alfa-1 o<br />
alfa-2 ; più vecchio è il siero, maggiore è tale spostamento.<br />
Preparazione del campione<br />
1. Sieri<br />
Utilizzare campioni di siero non diluiti. Dopo refrigerazione a 2 - 8 °C o congelamento, alcuni sieri (in particolare quelli contenenti crioglobuline o<br />
criogel), possono diventare viscosi o torbidi. Tali sieri possono presentare problemi di applicazione dovuti alla impedita diffusione nei dentini<br />
dell’applicatore. In tali casi, aggiungere 25 µl di Fluidil a 75 µl di campione ed agitare per <strong>15</strong> secondi. Seguire quindi la procedura standard. .<br />
2. Urine concentrate<br />
L’analisi viene svolta con campione concentrato fino a <strong>15</strong> - 20 g/l (con idoneo mezzo).<br />
IMPORTANTE: Alcune urine hanno un alto contenuto di sali. Questo puo produrre una deformazione del gel durante la migrazione e, quindi,<br />
distorsione del profilo elettroforetico. Per evitare questo problema e necessario eliminare i sali con una dialisi.<br />
La diffusione nei dentini degli applicatori di campioni di urina (intera o concentrata) torbidi, può essere ostacolata. Si raccomanda<br />
di rimuovere il particolato centrifugando i campioni (es., 10 minuti a <strong>30</strong>00 rpm) o per filtrazione (es., filtri da siringa 0.45 µm).<br />
Campioni da evitare<br />
• Non utilizzare campioni di siero emolizzati. L’emolisi causa un aumento delle zone alfa-2 e beta.<br />
• Evitare campioni di plasma. Il fibrinogeno dà luogo ad una banda vicino al punto di applicazione che può essere scambiata per una immunoglobulina<br />
monoclonale ed alterare la quantificazione percentuale della zona beta corrispondente.<br />
• Evitare campioni di urina vecchi o conservati impropriamente nei quali può intervenire la degradazione enzimatica delle proteine.<br />
- 31 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
PROCEDURA<br />
Il sistema HYDRASYS è uno strumento semi-automatico multiparametrico. Le fasi automatiche includono il trattamento dei gels di agarosio<br />
<strong>HYDRAGEL</strong>, nella seguente sequenza: applicazione del campione, migrazione elettroforetica, essiccazione, colorazione, decolorazione ed<br />
essiccazione finale. Le fasi manuali includono la manipolazione dei campioni e dei gels e la preparazione dello strumento per l’uso.<br />
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE HYDRASYS.<br />
I. MIGRAZIONE<br />
1. Accendere lo strumento HYDRASYS.<br />
2. Posizionare un applicatore per <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 campioni) e per <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> campioni), o due applicatori per<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> campioni) su di una superficie piana con i numeri dei pozzetti correttamente orientati verso l’alto (Fig. 1).<br />
- Applicare in ogni pozzetto 10 µl di siero intero o di urina concentrata. Caricare ciascun applicatore entro 2 minuti.<br />
- Inserire l’applicatore(i) nella camera umida di conservazione con i dentini rivolti verso l’alto (maneggiare i depositori mediante la cornice<br />
protettiva in plastica). Lasciare che i campioni diffondano nei dentini per 5 minuti dall’applicazione dell’ultimo campione. Mantenere la<br />
camera così preparata in frigorifero se si intende usare gli applicatori più tardi (fino ad 8 ore). Consultare l’inserto all’interno della confezione<br />
della camera umida per ulteriori dettagli.<br />
3. Aprire lo sportello del modulo di migrazione ed alzare le cornici mobili porta elettrodi e porta applicatori.<br />
AVVERTENZA: Non chiudere mai lo sportello se le cornici mobili sono alzate!<br />
4. Selezionare dal menù dello strumento (lato sinistro della tastiera) il programma di migrazione «7 B1-B2» per il gel <strong>HYDRAGEL</strong><br />
7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, il programma di migrazione «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» per il gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>.<br />
5. Estrarre le strisce tamponate dalla confezione ; maneggiarle mediante le estremità in plastica. Agganciare le estremità in plastica forate sugli<br />
spinotti della cornice porta elettrodi ; le estremità in plastica della striscia devono essere rivolte verso la cornice mobile (Fig. 2).<br />
6. Estrarre il gel dalla confezione.<br />
- Eliminare rapidamente l’eccesso di liquido dalla superficie del gel, facendo aderire sul gel una cartina da filtro sottile.<br />
AVVERTENZA: Non lasciare assolutamente la cartine da filtro in contatto prolungato con il gel in modo da evitare la sua disidratazione.<br />
- Dispensare sul terzo inferiore del riquadro stampato sulla Piastra di Controllo Temperatura del modulo di migrazione, 120 µl di acqua<br />
distillata o deionizzata per <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> o 200 µl per <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>.<br />
- Posizionare la lastrina del gel (gel rivolto verso l’alto) con l’estremità inferiore a ridosso dello scalino alla base del riquadro (Fig. 3).<br />
- Curvare il gel ed adagiarlo sulla goccia di acqua (Fig. 3). Assicurarsi che non siano rimaste intrappolate bolle d’aria. L’acqua deve essere<br />
uniformemente stratificata al di sotto della lastrina di gel e questa deve essere allineata all’interno del riquadro stampato.<br />
7. Abbassare entrambe le cornici mobili. In questa posizione le strisce tamponate non toccano il gel. NON FORZARE LE CORNICI MOBILI AD<br />
ABBASSARSI ULTERIORMENTE.<br />
8. Estrarre l’applicatore(i) dalla camera di umidificazione. Maneggiare gli applicatori mediante la cornice di protezione.<br />
- Staccare la cornice di protezione dei dentini dell’applicatore.<br />
- Con 7 e <strong>15</strong> campioni inserire l’applicatore, sulla cornice mobile, in posizione No. 6, con <strong>30</strong> campioni inserire i due applicatori rispettivamente<br />
in posizione No. 3 e 9.<br />
IMPORTANTE: I numeri stampati sugli applicatori devono essere rivolti verso l’operatore (Fig. 4).<br />
9. Chiudere lo sportello del modulo di migrazione.<br />
10. Avviare la procedura immediatamente, premendo la freccia verde «START» sul lato sinistro della tastiera.<br />
IMPORTANTE: Assicurarsi che la griglia di ventilazione sul lato destro dello strumento non sia ostruita.<br />
MIGRAZIONE - DESCRIZIONE DELLE FASI AUTOMATICHE<br />
• Le due cornici mobili vengono abbassate in modo che le strisce tamponate e gli applicatori entrino in contatto con il gel.<br />
• La cornice mobile porta applicatori si alza.<br />
• Ha luogo la migrazione in condizioni di potenza costante 10 W per <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> o 20 W per <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, a 20 °C controllati<br />
mediante effetto Peltier, fino ad accumulare 36 Vh (per circa 7 minuti).<br />
• La cornice mobile porta elettrodi si alza interrompendo il contatto.<br />
• La temperatura della piastra sale fino a 65 °C, tale temperatura è mantenuta 10 minuti per essiccare il gel.<br />
• La piastra viene raffreddata ; quando raggiunge 50 °C un segnale acustico avverte che lo sportello del modulo di migrazione è stato sbloccato. La<br />
temperatura della piastra rimane a 50 °C finchè lo sportello non viene alzato.<br />
NOTA: Lo sportello del modulo di migrazione rimane bloccato durante tutte le fasi della migrazione.<br />
II. TRATTAMENTO DEL GEL<br />
1. Aprire lo sportello.<br />
2. Rimuovere e gettare gli applicatori.<br />
3. Alzare entrambe le cornici mobili, togliere le strisce tamponate mediante le estremità in plastica e gettarle.<br />
4. Estrarre il gel essiccato pronto per le fasi successive.<br />
5. Dopo ogni utilizzo, pulire gli elettrodi e la Piastra di Controllo Temperatura con della carta soffice inumidita.<br />
6. Aprire il telaio porta gel. Metterlo in posizione piana ed inserire la lastrina (con il gel rivolto verso l’operatore) nelle scanalature delle due guide,<br />
quindi chiudere il telaio. Assicurarsi che il gel sia correttamente posizionato all’interno del telaio (Fig. 5).<br />
7. Inserire il telaio porta gel nel Modulo di trattamento/colorazione del gel.<br />
IMPORTANTE: Prima di avviare il programma di trattamento/colorazione del gel controllare che:<br />
- la tanica del colorante contenga <strong>30</strong>0 ml di soluzione colorante.<br />
- la tanica del decolorante contenga almeno 1 litro di soluzione decolorante.<br />
- la tanica dei liquidi reflui sia vuota.<br />
Per la connessione dei reagenti: riferirsi alle informazioni mostrate sul visore dello strumento (premere il tasto: VISUAL CANALI).<br />
IMPORTANTE: Non dimenticare di chiudere gli ingressi dei reagenti non utilizzati.<br />
8. Selezionare il programma di colorazione «PROT./B1-B2/Hb» dal menù dello strumento ed avviare la procedura premendo il tasto «START»<br />
(freccia verde sul lato destro dello strumento).<br />
Durante i cicli di colorazione, decolorazione e asciugatura, il compartimento rimane bloccato.<br />
Dopo il ciclo di raffreddamento, un segnale acustico indica che il compartimento è sbloccato (la ventilazione è mantenuta fino a quando il<br />
supporto del gel viene rimosso)<br />
- 32 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
III. COMPLETAMENTO DEL TRATTAMENTO DEL GEL<br />
1. Rimuovere il telaio porta gel dal compartimento ; aprirlo e rimuovere il gel essiccato.<br />
NOTA: Se dopo la fase di colorazione/decolorazione sul gel sono visibili macchie blu residuali, una fase addizionale di lavaggio con il<br />
programma "LAV. ISOENZ/GEL", prima della lettura densitometrica, permette di eliminarle o di attenuarle fortemente.<br />
2. Se necessario pulire il retro della lastrina essiccata (la faccia con la plastica di supporto) con una carta soffice inumidita.<br />
3. Effettuare la scansione usando un densitometro / scanner a 570 nm o con filtro giallo.<br />
NOTA : Le lunghezze di migrazione dei gels con 2 o 3 righe analitiche possono essere sensibilmente differenti, senza alcuna conseguenza sui<br />
risultati.<br />
RISULTATI<br />
Controllo Qualità<br />
Si consiglia di includere, in ogni gruppo di campioni processati, un siero di controllo (Esiero di controllo, SEBIA PN 4785).<br />
Valori<br />
La lettura densitometrica (a 570 nm o con filtro giallo) del protidogramma fornisce le concentrazioni relative (percentuali) delle singole zone proteiche.<br />
I valori normali (media ± 2 DS) per le principali frazioni sieroproteiche, su gels <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, sono stati determinati su una popolazione<br />
sana di 136 adulti (uomini e donne).<br />
La quantificazione delle proteine con gli UV su CAPILLARYS da’ dei valori simili alla nefelometria (in particolare per l’albumina). SEBIA propone<br />
dunque una standardizzazione dei valori ottenuti su <strong>HYDRAGEL</strong> effettuando una calibrazione dei sistemi di lettura.<br />
Valori senza standardizzazione Valori standardizzati su CAPILLARYS FRAZIONE HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumina 60.3 - 72.8 % 54.3 - 65.5 % Alfa-1 globuline 1.0 - 2.6 % 1.2 - 3.3 % Alfa-2 globuline 7.2 - 11.8 % 8.3 - <strong>15</strong>.0 % Bèta-1 globuline 5.6 - 9.1 % 6.5 - 11.5 % Bèta-2 globuline 2.2 - 5.7 % 2.5 - 7.2 %<br />
| Gamma globuline | 6.2 - <strong>15</strong>.4 % | 7.1 - 19.5 % |<br />
Si raccomanda ad ogni laboratorio di stabilire i propri valori normali.<br />
Interpretazione 1-16<br />
Per ulteriori informazioni sull’interpretazione degli elettroforegrammi delle sieroproteine o delle urine concentrate, vedi BIBLIOGRAFIA.<br />
Su taluni campioni, una piccola banda più o meno focalizzata, corrispondente ad una porzione del complemento C3, può essere visibile catodicamente<br />
alla zona Beta-2. Vedi QUADRO DI MIGRAZIONE.<br />
Interferenze e limitazioni<br />
Vedi CAMPIONI PER L’ANALISI.<br />
Per i limiti di risoluzione e sensibilità dell’elettroforesi zonale, è possibile che alcune componenti monoclonali possano non essere rilevate con questo<br />
metodo.<br />
Eliminazione errori<br />
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica del fornitore quando, nonostante siano state seguite accuratamente le istruzioni per la preparazione e<br />
conservazione dei materiali e per la procedura di impiego, i risultati del test non rispettino le caratteristiche.<br />
Le Schede di Sicurezza dei componenti del kit e le informazioni per lo smaltimento dei rifiuti sono disponibili presso il Servizio di Assistenza Tecnica<br />
SEBIA.<br />
DATI SULLE PRESTAZIONI<br />
Riproducibilità nella serie<br />
Tre diversi campioni di siero sono stati processati ciascuno nelle 28 piste di gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> provenienti da due lotti testati. Per ciascun<br />
campione sono state calcolate, medie, SD e CV (n = 28) di ogni frazione ed ogni gel/lotto. La tabella mostra i dati relativi al campione A per ciascuno<br />
dei due lotti testati. Risultati analoghi sono stati ottenuti per i campioni B e C.<br />
FRAZIONE MEDIA (%) SD CV (%) Albumina 50.8 ; 51.5 0.8 ; 1.3 1.6 ; 2.5 Alfa 1 2.9 ; 2.9 0.1 ; 0.1 3.2 ; 3.7 Alfa 2 8.8 ; 8.7 0.1 ; 0.2 1.2 ; 2.8 Beta 1 8.6 ; 8.2 0.3 ; 0.2 4.0 ; 2.2 Beta 2 5.3 ; 5.4 0.2 ; 0.5 4.4 ; 8.5<br />
| Gamma | 24.1 ; 23.3 | 0.4 ; 0.6 | 1.7 ; 2.4 |<br />
Riproducibilità tra gels e tra serie<br />
Quindici (<strong>15</strong>) diversi campioni di siero sono stati processati su due gel provenienti da lotti distinti di <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> per cinque giorni<br />
consecutivi. Ogni campione è stato applicato su due piste di uno stesso gel (fila superiore ed inferiore). Per ciascun campione ed ogni frazione sono<br />
stati calcolati medie, SD e CV giornalieri e totali. I risultati sono sostanzialmente gli stessi per tutti i campioni e ambedue i lotti. L’esempio seguente<br />
mostra gli intervalli di SD e CV calcolati per un singolo campione nel periodo di 5 giorni ed il CV medio calcolato dall’aggregazione dei CV relativi a<br />
tutti i campioni e tutti i giorni di un lotto (n = <strong>15</strong>0).<br />
- 33 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
FRAZIONE SD CV (%) CV (%) MEDIO Albumina 0.3 ; 2.1 0.5 ; 3.2 1.4 Alfa 1 0.1 ; 0.2 3.3 ; 10.2 4.8 Alfa 2 0.1 ; 0.3 1.2 ; 6.0 2.8 Beta 1 0.1 ; 0.7 2.7 ; 8.2 4.3 Beta 2 0.2 ; 0.7 6.1 ; 17.8 11.0<br />
| Gamma | 0.5 ; 1.1 | 2.9 ; 9.6 | 5.2 |<br />
Accuratezza<br />
Campioni di siero normali e patologici (n = 112) sono stati processati su gels <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> e su <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong>. I<br />
parametri di correlazione, calcolati per le singole frazioni, ottenuti dai dati aggregati dei gels <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> contro il sistema di<br />
comparazione (y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) sono stati:<br />
FRAZIONE Coefficiente y - intercetta Pendenza Variazione dei valori % di Correlazione (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumina 0.989 0.318 1.010 36.1 - 70.8 Alfa 1 0.967 0.009 0.952 1.0 - 10.4 Alfa 2 0.981 0.002 0.985 5.6 - 22.9 Beta 1 - Beta 2 0.950 0.475 0.950 9.5 - 22.3<br />
| Gamma | 0.988 | 0.134 | 0.988 | 5.1 - 28.1 |<br />
Sensibilità<br />
Su gels <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> sono state processate le diluizioni scalari di due campioni di siero, ambedue contenenti una proteina monoclonale.<br />
La più alta diluizione con una banda monoclonale distinguibile è corrisposta, rispettivamente per i due campioni, a 0.44 e 0.21 g/l di concentrazione<br />
della proteina monoclonale.<br />
NOTA: In funzione della posizione della banda monoclonale e del fondo policlonale della zona delle gammaglobuline, il limite di rilevamento di una<br />
paraproteina può variare.<br />
Analisi delle urine concentrate<br />
Dopo l’analisi quantitativa e qualitativa dei campioni di urina concentrati, i risultati ottenuti con i gels <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> indicano una<br />
riproducibilità molto buona nella serie e tra serie.<br />
Ventotto (28) campioni diversi (urine normali e patologiche) sono stati processati su <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> e su un’altro sistema su gel d’agarosio,<br />
disponibile in commercio. Tra i due sistemi non ci sono state differenze apprezzabili visivamente. La sensibilità è stata determinata dalla più alta<br />
diluizione scalare di una proteina urinaria monoclonale in grado di dare una banda visibile a 0,024 g/dL.<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité.<br />
Impact-Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
- 34 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
QUADRO DI MIGRAZIONE<br />
+<br />
Albumina<br />
Orosomucoide<br />
α1 Antitripsina<br />
α1 Antichimotripsina<br />
Ceruloplasmina<br />
GC Globulina<br />
α2 Macroglobulina<br />
Aptoglobina<br />
α Lipoproteina<br />
Transferrina<br />
Emopexina<br />
Plasminogeno<br />
Fibronectina<br />
β Lipoproteina<br />
Complemento C3<br />
γ Globulina<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 35 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
ESPECIFICACIONES DE USO<br />
Los geles <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> y <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> están diseóados para la separación de las proteínas del suero y orina humanas mediante<br />
electroforesis en geles de agarosa alcalinos (pH 8.5). Las proteínas del suero humano normal se separan en seis fracciones principales. Los kits se<br />
utilizan junto con el instrumento semiautomático HYDRASYS. Las proteínas separadas se tiñen con negro amido. Las separaciones electroforéticas<br />
son evaluadas visualmente para la detección de anormalidades en el patrón de migración. La densitometría proporciona una cuantificación relativa<br />
exacta de las fracciones individuales.<br />
Cada gel de agarosa está diseñado para procesar :<br />
• 7 muestras en el kit <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>15</strong> muestras en el kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>30</strong> muestras en el kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>.<br />
Para Uso Diagnóstico In Vitro.<br />
PRINCIPIO DEL TEST 1-16<br />
La electroforesis de proteínas es una técnica arraigada que se utiliza rutinariamente en los laboratorios clÌnicos para investigar la presencia de<br />
anormalidades proteicas en el suero y en otros fluidos corporales. Está basada en los principios de la electroforesis de zona realizada en un medio<br />
de soporte adecuado. La agarosa se ha convertido en un medio de soporte versátil y efectivo. Para aplicaciones diagnósticas de rutina, las proteínas<br />
séricas se separan en cinco fracciones principales (por ejemplo, en los kits <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E)). Cuando es necesaria una mayor resolución,<br />
las proteÌnas pueden separarse en seis fracciones principales utilizando los kits <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>: albúmina, alfa-1 globulinas, alfa-2<br />
globulinas, beta-1 globulinas, beta-2 globulinas y gamma globulinas. Cada fracción contiene una o más proteínas séricas. Los patrones proteicos de<br />
la orina se parecen a los del suero. Sin embargo, las intensidades relativas de las fracciones o su presencia pueden variar enormemente en función<br />
de la capacidad de filtración del riñón.<br />
REACTIVOS Y MATERIALES SUMINISTRADOS EN LOS KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> Y <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
ARTÍCULO PN 4101 PN 4121 PN 4141 Geles de agarosa (listos para su uso) 10 geles 10 geles 10 geles Esponjas tamponadas (listas para su uso) 10 bolsas de 2 10 bolsas de 2 10 bolsas de 2 Diluyente del colorante (solución stock) 1 frasco, 60 ml 1 frasco, 60 ml 1 frasco, 60 ml Colorante Negro Amido (solución stock) 1 frasco, 20 ml 1 frasco, 20 ml 1 frasco, 20 ml Aplicadores (listos para su uso) 1 caja de 10 1 caja de 10 2 cajas de 10<br />
| Papeles de filtro | 1 bolsa de 10 | 1 bolsa de 10 | 1 bolsa de 10 |<br />
PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS<br />
Los elementos de un mismo kit deben utilizarse conjuntamente y según las instrucciones incluidas.<br />
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.<br />
1. GELES DE AGAROSA<br />
Preparación<br />
Los geles de agarosa están listos para su uso. Cada gel contiene: agarosa, 8 g/l ; tampón Tris-barbital pH 8.5 ± 0.1 ; aditivos, inocuos a las<br />
concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
ATENCIÓN: Los geles de agarosa contienen barbital 0.61 %. ¡No ingerir! ¡En caso de ingestión accidental, consultar inmediatamente al<br />
médico !<br />
Uso<br />
Medio de soporte para la electroforesis de proteínas.<br />
Almacenamiento, estabilidad y señales de deterioro<br />
Almacenar los geles horizontalmente en sus recipientes protectores originales a temperatura ambiente (<strong>15</strong> a <strong>30</strong> °C) o refrigerados (2 a 8 °C). Son<br />
estables hasta la fecha de caducidad indicada en la caja del kit y en sus recipientes protectores. (La flecha situada en la cara frontal de la caja del<br />
kit debe apuntar hacia arriba). Evitar su almacenamiento cerca de una ventana o de una fuente de calor. Evitar variaciones importantes de<br />
temperatura durante su almacenamiento. NO CONGELAR.<br />
Desechar cuando:<br />
(i) haya cristales o precipitados en la superficie del gel o su textura sea muy blanda (consecuencias de la congelación del gel) ;<br />
(ii) se observe crecimiento bacteriano o fúngico ;<br />
(iii) se evidencie una cantidad excesiva de líquido en el recipiente del gel (consecuencia de la exudación del tampón debida a un almacenamiento<br />
inadecuado).<br />
2. ESPONJAS TAMPONADAS<br />
Preparación<br />
Las esponjas tamponadas están listas para su uso. Contienen: tampón Tris-barbital pH 8.5 ± 0.3 ; azida sódica ; aditivos, inocuos a las<br />
concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
ATENCIÓN: El tampón de las esponjas contiene barbital 1.38 % y azida sódica 0.225 %. ¡No ingerir! ¡En caso de ingestión accidental,<br />
consultar inmediatamente al médico! Cuando sea posible, evitar el contacto con ácidos, plomo o cobre, ya que se conoce su tendencia a<br />
formar compuestos explosivos con la azida sódica.<br />
Uso<br />
Las esponjas tamponadas funcionan como reservorio de tampón de electroforesis y aseguran el contacto entre el gel y los electrodos.<br />
- 36 -<br />
INSTRUCCIONES SEBIA - Español
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Almacenamiento, estabilidad y señales de deterioro<br />
Las esponjas tamponadas pueden conservarse a temperatura ambiente o en la nevera.<br />
Deben ser conservadas horizontalmente en su bolsa protectora (la flecha situada en la parte frontal del kit debe apuntar hacia arriba).<br />
Son estables hasta la fecha de caducidad indicada en el kit o en su bolsa protectora. NO LAS CONGELE.<br />
Deseche las esponjas tamponadas si la bolsa está abierta o si las esponjas están secas.<br />
3. DILUYENTE DEL COLORANTE<br />
Preparación<br />
El diluyente del colorante concentrado debe ser usado como se ha descrito en el párrafo "COLORANTE NEGRO AMIDO". Contiene una solución<br />
ácida.<br />
Uso<br />
Para la preparación del colorante negro amido.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
El diluyente del colorante concentrado puede conservarse a temperatura ambiente o en la nevera. Es estable hasta la fecha de caducidad indicada<br />
en el kit o en la etiqueta del vial de diluyente. NO LO CONGELE.<br />
No le añada azida sódica.<br />
4. COLORANTE NEGRO AMIDO<br />
Preparación<br />
El colorante negro amido concentrado es una solución viscosa que puede gelificarse, lo que no afecta de ningún modo a la calidad de la solución<br />
final y su capacidad de coloración.<br />
Para obtener una perfecta reconstitución del colorante, siempre hay que prepararlo como se indica a continuación :<br />
1. Añada unos <strong>15</strong> mL de diluyente del colorante en el vial de negro amido concentrado.<br />
2. Cierre el vial con cuidado.<br />
3. Agite el vial intensamente durante un mínimo de 5 segundos.<br />
4. Vierta la solución obtenida en el recipiente de preparación de la solución de coloración.<br />
5. Repita esta operación dos veces, o tres veces si es necesario.<br />
6. Vierta el resto de diluyente en el recipiente de preparación de la solución de coloración.<br />
7. Complete hasta <strong>30</strong>0 mL con agua destilada o desionizada.<br />
8. Agite esta solución de 5 a 10 minutos.<br />
El colorante está listo para usar.<br />
NOTA : Una reconstitución incompleta del colorante puede implicar una mala coloración de la fracción albúmina (disminución de su porcentaje o<br />
aparición de un agujero blanco en el centro de la fracción).<br />
Después de la dilución, la solución colorante contiene: solución ácida pH ≈ 2 ; negro amido, 4 g/L ; etilén-glicol, 6,7 % ; aditivos inocuos a las<br />
concentraciones usadas, necesarios para un funcionamiento óptimo.<br />
ATENCIÓN: Nocivo en caso de ingestión.<br />
Uso<br />
Para la coloración de los geles después de la separación electroforética de las proteínas.<br />
IMPORTANTE: El colorante está destinado para colorear sólo 10 geles. Cambie el colorante después de 10 usos.<br />
Conservación, estabilidad y señales de deterioro<br />
Las soluciones de colorante concentrada y diluida pueden conservarse a temperatura ambiente o en la nevera, en contenedores cerrados para evitar<br />
la evaporación. La solución concentrada es estable hasta la fecha de caducidad indicada en el kit o en la etiqueta del vial de colorante.<br />
La solución diluida es estable durante 1 mes.<br />
No almacene la solución de colorante diluida cerca de una fuente de calor.<br />
5. APLICADORES<br />
Uso<br />
Aplicadores precortados de un solo uso para la aplicación de la muestra.<br />
Almacenamiento<br />
Almacenar los aplicadores en un lugar seco a temperatura ambiente o refrigerados.<br />
6. PAPELES DE FILTRO<br />
Uso<br />
Papeles finos absorbentes precortados, de un solo uso, para secar el exceso de humedad de la superficie del gel antes de la aplicación de la muestra.<br />
Conservación<br />
Conserve los papeles de filtro finos en un lugar seco a temperatura ambiente o en nevera.<br />
REACTIVOS NECESARIOS<br />
1. SOLUCIÓN DECOLORANTE<br />
Preparación<br />
Cada vial de Solución Decolorante stock (SEBIA, PN 4540, 10 viales de 100 ml) se diluye hasta 100 litros con agua destilada o desionizada. Es<br />
conveniente diluir sólo 5 ml de la solución stock hasta 5 litros, volumen del contenedor de la solución decolorante. Después de la dilución, la solución<br />
decolorante de trabajo contiene: ácido cítrico, 0.5 g/l.<br />
Uso<br />
Para la destinción, ésto es, la eliminación del exceso de tinción y la coloración de fondo de los geles.<br />
Para el lavado del compartimento de coloración.<br />
Para neutralizar la acidez del decolorante, introduzca dentro del contenedor de desechos vacío <strong>15</strong> ml de sosa al 50 % (solución comercial).<br />
Almacenamiento, estabilidad y señales de deterioro<br />
Almacenar la solución decolorante stock a temperatura ambiente o refrigerada. La solución stock de decolorante es estable hasta la fecha de<br />
caducidad indicada en la caja del kit o en las etiquetas del vial. NO CONGELAR. La solución decolorante de trabajo es estable una semana a<br />
temperatura ambiente en un contenedor cerrado. No añadir azida sódica.<br />
Desechar la solución decolorante de trabajo si cambia su apariencia, p. ej., si se vuelve turbia debido a contaminación microbiana.<br />
- 37 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Para evitar la proliferación microbiana en la solución decolorante diluida que se vaya a almacenar durante más de una semana, añada 5 µL/dL de ProClin <strong>30</strong>0.<br />
El decolorante diluido al que se ha añadido ProClin es estable en un contenedor cerrado a temperatura ambiente o en la nevera hasta la fecha de<br />
caducidad indicada en el kit o en la etiqueta del vial de decolorante.<br />
2. SOLUCIÓN DE LAVADO HYDRASYS<br />
Preparación<br />
Cada vial de la Solución stock de lavado HYDRASYS (SEBIA, PN 4541, 10 viales, 80 ml cada uno) se diluye hasta 5 litros con agua destilada o<br />
desionizada. Después de la dilución, la solución de lavado de trabajo contiene: tampón alcalino pH 8.8 ± 0.3 ; azida sódica.<br />
ATENCIÓN: La solución stock de lavado contiene azida sódica 0.625 %. ¡No ingerir! ¡En caso de ingestión accidental, consultar<br />
inmediatamente al médico! Cuando sea posible, evitar el contacto con ácidos, plomo o cobre, ya que se conoce su tendencia a formar<br />
compuestos explosivos con la azida sódica. Lavar siempre con gran cantidad de agua.<br />
Uso<br />
Sirve para limpiar el Compartimento de Tinción del HYDRASYS. Usar periódicamente, p. ej., si el instrumento se usa a diario, lavar el compartimento<br />
de tinción semanalmente.<br />
Ver la hoja de instrucciones para las indicaciones de uso.<br />
Almacenamiento, estabilidad y señales de deterioro<br />
Almacenar ambas soluciones de lavado, stock y de trabajo, a temperatura ambiente o refrigeradas en contenedores cerrados. La solución stock de<br />
lavado es estable hasta la fecha de caducidad indicada en las etiquetas del vial.<br />
Desechar la solución de trabajo de lavado si cambia su apariencia, p. ej., si se vuelve turbia debido a contaminación microbiana.<br />
3. FLUIDIL<br />
Preparación<br />
El Fluidil (SEBIA, PN 4587, 5 ml) está listo para su uso.<br />
Uso<br />
Para diluir muestras turbias o viscosas, p. ej., sueros que contienen crioglobulinas o criogeles.<br />
Almacenamiento, estabilidad y señales de deterioro<br />
Almacenar a temperatura ambiente. Es estable hasta la fecha de caducidad indicada en las etiquetas del vial de Fluidil.<br />
El Fluidil debe estar exento de precipitados.<br />
EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS NECESARIOS<br />
1. Sistema HYDRASYS SEBIA, PN 1210 o PN 1211.<br />
2. Micropipeteador, manual o automatico, como el HYDRAplus SEBIA, PN 12<strong>15</strong>, para cargar los aplicadores de muestra de una forma alternativa.<br />
3. Cámara húmeda, PN 1270, suministrada con el HYDRASYS.<br />
4. Kit de Contenedores suministrado con el HYDRASYS.<br />
5. Pipetas: 10 µl y 200 µl.<br />
6. Densitómetro / esccáner apaz de leer geles de 82 x 51 mm o 82 x 102 mm a 570 nm o con un filtro amarillo, p. ej., HYRYS SEBIA, DVSE SEBIA<br />
o el programa PHORESIS para escáner de sobremesa. Observar las indicaciones del fabricante para los procedimientos de operación y<br />
calibración.<br />
7. Soporte del Gel para medios geles SEBIA, PN 10037120.<br />
MUESTRAS PARA ANALISIS<br />
Extracción y almacenamiento de las muestras<br />
Se recomienda analizar muestras frescas. El suero y la orina deben obtenerse de acuerdo con los procedimientos establecidos de uso en los<br />
laboratorios clínicos. Refrigere las muestras (2 a 8 °C) tan pronto como sea posible después de su obtención, durante una semana. (NOTA: la fracción<br />
beta-2, el complemento C3, desaparece al cabo de 3 días). Para períodos de almacenamiento más prolongados, almacene las muestras congeladas<br />
(son estables durante un mes al menos).<br />
Congelar los sueros con azida sódica, 0.2 g/l, mejora la estabilidad del almacenaje.<br />
Congelar orina con HEPES 0.1 M (pH 6.75) y azida sódica, 0.2 g/l, mejora la estabilidad del almacenaje.<br />
IMPORTANTE: No utilizar ácido bórico como conservante.<br />
Las muestras descongeladas pueden dar lugar a ligeras marcas de aplicación debidas a la desnaturalización de proteínas o lipoproteínas. El<br />
almacenamiento entre 2 y 8 °C y la congelación causan un desplazamiento anódico de las beta-lipoproteínas del suero, desde la fracción beta-1 hasta<br />
las fracciones alfa-2 o alfa-1 ; cuanto más antiguo sea el suero mayor será el desplazamiento.<br />
Preparación de las muestras<br />
1. Suero<br />
Use muestras de suero no diluidas. Al almacenarlos entre 2 y 8 °C o congelarlos, algunos sueros, especialmente aquellos que contengan<br />
crioglobulinas o criogeles, pueden volverse viscosos o desarrollar turbidez. Tales sueros podrían presentar problemas de aplicación debidos a la<br />
difusión dificultada a través de los dientes del aplicador de muestras. En tal caso, añada 25 µl de Fluidil a 75 µl de suero y agite la mezcla en el<br />
vórtex durante <strong>15</strong> segundos. Siga entonces con el procedimiento habitual.<br />
2. Orinas concentradas<br />
El análisis se lleva a cabo con orinas concentradas hasta <strong>15</strong> - 20 g/l (con un mecanismo adaptado).<br />
IMPORTANTE: Algunas orinas presentan un alto contenido de sales. Esto puede provocar que el gel se deforme durante la migración y, por lo<br />
tanto, distorsión de los perfiles electroforéticos. Para evitar este problema es necesario eliminar las sales con una diálisis.<br />
En caso de orinas turbias (concentradas o no), se recomienda eliminar las partículas, centrifugando las muestras (durante 10<br />
minutos a <strong>30</strong>00 rpm) o por filtración (en un filtro de 0,45 µm) para obtener una buena difusión en los aplicadores.<br />
- 38 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Muestras a descartar<br />
• No utilice muestras de suero hemolizadas. La hemólisis incrementa las fracciones alfa-2 y beta.<br />
• No utilice muestras de plasma. El fibrinógeno da lugar a una banda cerca del punto de aplicación que puede ser confundida con una<br />
inmunoglobulina monoclonal y afectaría al porcentaje de la fracción beta correspondiente.<br />
• No utilice muestras de orina muy antiguas o almacenadas incorrectamente en las que pueda haber tenido lugar degradación enzimática de las<br />
proteínas.<br />
PROCEDIMIENTO<br />
El sistema HYDRASYS es un instrumento semiautomático multiparamétrico. Las etapas automáticas incluyen el procesado de los geles de agarosa<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> en la siguiente secuencia: aplicación de la muestra, migración electroforética, secado, tinción, destinción y secado final. Las etapas<br />
manuales incluyen el manejo de las muestras y los geles, y la puesta en marcha del instrumento para la operación.<br />
LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL HYDRASYS.<br />
I. PUESTA EN MARCHA DE LA MIGRACIÓN<br />
1. Encender el HYDRASYS.<br />
2. Colocar un aplicador para el <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 muestras) y <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> muestras), o dos aplicadores para el<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> muestras), en una superficie plana con los números de los pocillos en la cara superior (Fig. 1).<br />
- Aplique 10 µl de muestra de suero sin diluir o de orina concentrada en cada pocillo. Cargar cada aplicador en el plazo máximo de 2 minutos.<br />
- Colocar el(los) aplicador(es) en la cámara húmeda con el peine hacia arriba [asirlos por el plástico protector del peine]. Dejar difundir las<br />
muestras a través de los papeles del peine durante 5 minutos, después de la aplicación de la última muestra. Para uso posterior (hasta<br />
8 horas), guardar todo el conjunto en refrigeración.<br />
Ver la hoja de instrucciones de la cámara húmeda para más detalles.<br />
3. Abrir la puerta del Módulo de migración y elevar los soportes de los electrodos y el aplicador.<br />
ATENCIÓN: ¡Nunca cerrar la puerta cuando los soportes están elevados!<br />
4. Seleccionar el programa de migración «7 B1-B2» para el <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, o el programa de migración «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» para el<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> en el menú del instrumento (mitad izquierda del teclado).<br />
5. Sacar las esponjas tamponadas de su envoltorio ; asirlas por los extremos de plástico. Engarzar los extremos de plástico agujereados con<br />
las puntas metálicas del soporte de los electrodos ; los extremos de plástico deben quedar encarados al soporte (Fig. 2).<br />
6. Abrir el contenedor del <strong>HYDRAGEL</strong>.<br />
- Extienda un papel de filtro fino de manera rápida y uniforme sobre la superficie del gel para absorber el exceso de líquido. Retire el papel<br />
inmediatamente.<br />
ADVERTENCIA: No deje que el papel de filtro contacte demasiado rato con el gel para evitar que se deshidrate.<br />
- Dispensar 120 µl de agua destilada o desionizada para el <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, ó 200 µl para el <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, en el tercio<br />
inferior del marco serigrafiado en la Superficie de Control de Temperatura del módulo de migración.<br />
- Colocar el gel (la cara de agarosa hacia arriba) con su lado inferior en contacto con el tope inferior del marco serigrafiado (Fig. 3).<br />
- Aplicar el gel en la superficie, haciéndolo contactar con el agua (Fig. 3). Asegurarse que no queden burbujas, que el agua esté extendida<br />
bajo toda la superficie del gel y que éste esté alineado con el marco serigrafiado.<br />
7. Devolver ambos soportes a su posición original. Las esponjas tamponadas no deben tocar el gel. NO FORZAR LOS SOPORTES HACIA<br />
ABAJO.<br />
8. Extraer el(los) aplicador(es) de la cámara húmeda. Asirlo(s) por el plástico protector.<br />
- Romper el plástico protector precortado del peine.<br />
- Con 7 y <strong>15</strong> muestras colocar el aplicador en la posición No 6 del soporte.<br />
- Con <strong>30</strong> muestras colocar los dos aplicadores en las posiciones No 3 y 9.<br />
IMPORTANTE: Los números impresos en el(los) aplicador(es) deben quedar de cara al usuario (Fig. 4).<br />
9. Cerrar la puerta del módulo de migración.<br />
10. Iniciar el procedimiento inmediatamente, presionando la tecla «START» (flecha verde)en el lado izquierdo del teclado.<br />
IMPORTANTE: Asegurarse que la toma de aire en el lado derecho del instrumento no está bloqueada.<br />
MIGRACIÓN - DESCRIPCIÓN DE LAS ETAPAS AUTOMÁTICAS<br />
• Los dos soportes descienden, con lo cual esponjas tamponadas y aplicador(es) entran en contacto con la superficie del gel.<br />
• El soporte del aplicador se eleva.<br />
• La migración se realiza a una corriente constante de 10 W en el caso del <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ó 20 W en el caso de <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, a<br />
una temperatura controlada por efecto Peltier de 20 °C, con un acumulado de 36 Vh (para 7 minutos).<br />
• El soporte de los electrodos se eleva para desconectar los electrodos.<br />
• La temperatura de la Superficie de Control de Temperatura se eleva a 65 °C durante 10 minutos para el secado de el gel.<br />
• La Superficie de Control de Temperatura se enfría ; cuando alcanza los 50 °C, un pitido audible indica que la puerta del módulo de migración queda<br />
desbloqueada. La temperatura permanece a 50 °C hasta que se abre la puerta. Luego, la temperatura desciende hasta 20 °C (en menos de<br />
5 minutos) después de lo cual puede iniciarse una nueva migración.<br />
NOTA: La puerta del módulo de migración permanece bloqueada durante todas las etapas de la migración.<br />
II. PUESTA EN MARCHA DEL PROCESADO DEL GEL<br />
1. Abrir la puerta del módulo de migración.<br />
2. Extraer el(los) aplicador(es) y desechar.<br />
3. Elevar ambos soportes, extraer las esponjas tamponadas por sus extremos de plástico y desechar.<br />
4. Extraer el gel seco para el procesamiento posterior.<br />
5. Después de cada uso, limpiar los electrodos y la Superficie de Control de Temperatura con un paño suave humedecido.<br />
6. Extraer el Soporte del Gel. Dejarlo en una superficie plana y encajar el gel seco (con la superficie de agarosa de cara arriba) en las muescas<br />
de los dos cilindros. Cerrar el Soporte del Gel. Asegurarse que el gel está posicionado correctamente en su soporte (Fig. 5).<br />
- 39 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
7. Colocar el soporte del gel en el Módulo de Tinción y Procesamiento.<br />
IMPORTANTE: Antes de iniciar el programa de tinción y procesamiento del gel, controlar:<br />
- el contenedor de colorante tiene <strong>30</strong>0 ml de solución de tinción ;<br />
- el contenedor de decolorante tiene al menos 1 litro de solución decolorante ;<br />
- el contenedor de desechos está vacío.<br />
Para la conexión de los reactivos : consultar la información mostrada en la pantalla del instrumento (seleccionar la tecla : VER CANALES).<br />
IMPORTANTE: No olvidar bloquear los canales no utilizados.<br />
8. Seleccionar el programa de tinción «PROT./B1-B2/Hb» en el menú del instrumento e iniciar el ciclo presionando la tecla «START» (flecha<br />
verde de la parte derecha del teclado).<br />
Durante todas las secuencias de coloración, decoloración y secado, el sistema permanece bloqueado.<br />
Después del enfriamiento de la cubeta, una señal sonora (bip) suena y el sistema se desbloquea (la ventilación se mantiene hasta la<br />
recuperación del porta-films).<br />
III. FINALIZACIÓN DEL PROCESADO DEL GEL<br />
1. Extraer el Soporte del Gel de su compartimento, abrirlo y extraer el gel seco.<br />
NOTA : Si se observan manchas azules residuales en los geles después de la coloración / decoloración, una etapa de lavado suplementario<br />
con el programa " LAV. ISOENZ/GEL " permite eliminarlas o atenuarlas (según su intensidad) antes de su lectura en densitómetro o escáner.<br />
2. Si es necesario, limpiar la superficie trasera (la cara del soporte plástico) del gel seco con un paño suave humedecido.<br />
3. Realizar la densitometría / escáner a 570 nm o con un filtro amarillo.<br />
NOTA: En los geles con varias filas de muestras (2 ó 3), las longitudes de migración pueden ser ligeramente diferentes, sin ninguna repercusión<br />
en los resultados.<br />
RESULTADOS<br />
Control de calidad<br />
Se aconseja incluir un suero control (Suero Control, SEBIA PN 4785) en cada análisis de muestras.<br />
Valores<br />
El barrido densitométrico (a 570 nm o con un filtro amarillo) de los geles teñidos proporciona las concentraciones relativas (porcentajes) de las<br />
fracciones individuales de proteína.<br />
Los valores normales (media ± 2 SD) para las fracciones proteicas electroforéticas principales en los geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> en el sistema<br />
HYDRASYS han sido establecidos a partir de una población sana de 136 adultos (hombres y mujeres).<br />
La cuantificación de las proteínas en UV en el CAPILLARYS proporciona valores similares a los de la nefelometría (en especial para la albúmina).<br />
SEBIA propone una estandarización de los valores obtenidos en <strong>HYDRAGEL</strong> realizando una calibración de los sistemas de lectura.<br />
Valores sin estandarización Valores estandarizados en el CAPILLARYS FRACCIÓN HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albúmina 60.3 - 72.8 % 54.3 - 65.5 % Alfa-1 globulinas 1.0 - 2.6 % 1.2 - 3.3 % Alfa-2 globulinas 7.2 - 11.8 % 8.3 - <strong>15</strong>.0 % Beta-1 globulinas 5.6 - 9.1 % 6.5 - 11.5 % Beta-2 globulinas 2.2 - 5.7 % 2.5 - 7.2 %<br />
| Gamma globulinas | 6.2 - <strong>15</strong>.4 % | 7.1 - 19.5 % |<br />
Se recomienda que cada laboratorio establezca sus propios valores de normalidad.<br />
Interpretación 1-16<br />
Para consultas sobre la interpretación de las separaciones electroforéticas de proteínas séricas y urinarias, vea la BIBLIOGRAFÍA.<br />
En ciertas muestras, una banda fina más o menos focalizada, correspondiente a una parte del complemento C3 puede observarse en la zona Beta 2,<br />
ver PERFIL ELECTROFORÉTICO.<br />
Interferencias y limitaciones<br />
Vea MUESTRAS PARA ANILISIS.<br />
Teniendo en cuenta los principios analíticos de las técnicas actuales (principios de la electroforesis de zona, resolución y sensibilidad), no puede darse<br />
ninguna garantía respecto a la detección de la totalidad de todos los componente monoclonales.<br />
Resolución de problemas<br />
Lamar al Servicio de Asistencia Técnica del distribuidor cuando falle el funcionamiento de la prueba pese a haber seguido cuidadosamente las<br />
instrucciones para la preparación y conservación de los materiales y para el procedimiento de la técnica.<br />
Las hojas de seguridad de los diferentes reactivos del kit, así como las informaciones relativas a la eliminación de los desechos, están disponibles<br />
en el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor.<br />
- 40 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
CARACTERISTICAS TECNICAS<br />
Todas la densitometría se realizó utilizando el densitómetro HYRYS, con el filtro amarillo.<br />
Reproducibilidad Intra-geles<br />
Tres (3) muestras de suero diferentes fueron analizadas cada una en 28 pistas de un gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> de cada uno de los dos lotes<br />
controlados. Se calcularon las medias, DS y CV (n = 28) para cada muestra, cada zona y cada gel/lote. La tabla muestra los valores correspondientes<br />
a la muestra A obtenidos a partir de los dos geles/lotes controlados. Se obtuvieron resultados similares para las muestras B y C.<br />
FRACCIÓN MEDIA (%) DS CV (%) Albúmina 50.8 ; 51.5 0.8 ; 1.3 1.6 ; 2.5 Alfa 1 2.9 ; 2.9 0.1 ; 0.1 3.2 ; 3.7 Alfa 2 8.8 ; 8.7 0.1 ; 0.2 1.2 ; 2.8 Beta 1 8.6 ; 8.2 0.3 ; 0.2 4.0 ; 2.2 Beta 2 5.3 ; 5.4 0.2 ; 0.5 4.4 ; 8.5<br />
| Gamma | 24.1 ; 23.3 | 0.4 ; 0.6 | 1.7 ; 2.4 |<br />
Reproducibilidad Inter-geles e Inter-análisis<br />
Quince (<strong>15</strong>) muestras de suero diferentes fueron analizadas en un gel, cada uno de dos lotes de geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, durante cinco días<br />
consecutivos. Cada muestra fue aplicada en dos pistas de cada gel (filas superior e inferior). Se calcularon las medias, DS y CV diarios y totales para<br />
cada muestra y fracción. Los resultados fueron esencialmente los mismos para todas las muestras y para ambos lotes. El ejemplo siguiente muestra<br />
los rangos de DS y CV calculados para muestras individuales durante el período de 5 días y el CV medio calculado a partir de los CV agrupados de<br />
todas las muestras y días y un lote (n =<strong>15</strong>0).<br />
FRACCION DS CV (%) CV MEDIO (%) Albúmina 0.3 ; 2.1 0.5 ; 3.2 1.4 Alfa 1 0.1 ; 0.2 3.3 ; 10.2 4.8 Alfa 2 0.1 ; 0.3 1.2 ; 6.0 2.8 Beta 1 0.1 ; 0.7 2.7 ; 8.2 4.3 Beta 2 0.2 ; 0.7 6.1 ; 17.8 11.0<br />
| Gamma | 0.5 ; 1.1 | 2.9 ; 9.6 | 5.2 |<br />
Exactitud<br />
Se analizaron muestras de suero patológicas y normales (n = 112) en geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> y en geles <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong>.<br />
Los parámetros de correlación calculados para fracciones individuales a partir del conjunto de datos de los geles <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong><br />
respecto a los sistemas de geles comparados (y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) fueron:<br />
FRACCION Coeficiente Punto de corte en y Pendiente Rango de Valores en % de Correlación (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albúmina 0.989 0.318 1.010 36.1 - 70.8 Alfa 1 0.967 0.009 0.952 1.0 - 10.4 Alfa 2 0.981 0.002 0.985 5.6 - 22.9 Beta 1 – Beta 2 0.950 0.475 0.950 9.5 - 22.3<br />
| Gamma | 0.988 | 0.134 | 0.988 | 5.1 - 28.1 |<br />
Sensibilidad<br />
Se sometieron a electroforesis en geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> diluciones seriadas de dos muestras de suero, cada una con una proteína<br />
monoclonal. La mayor dilución con una banda monoclonal discernible correspondía a 0.44 y 0.21 g/l de la proteína monoclonal, para las dos muestras<br />
respectivamente.<br />
NOTA: El límite de detección puede variar en función de la posición de la banda monoclonal y el fondo policlonal de la fracción de las<br />
gammaglobulinas.<br />
Análisis de orinas concentradas<br />
Los resultados obtenidos con los geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> indican una muy buena reproducibilidad intra e interseriales para muestras de orina<br />
concentradas después de un análisis cuantitativo y cualitativo. Veintiocho (28) muestras diferentes (orinas patológicas y normales) fueron analizadas<br />
en geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> y en otro sistema comercial de geles de agarosa. No hubo diferencias detectables visualmente entre los dos<br />
sistemas. La sensibilidad de detección se determinó a partir de la mayor dilución serial de una proteína monoclonal urinaria, que proporcionó una<br />
banda distinguible a 0.024 g/dL.<br />
BIBLIOGRAFÍA<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
- 41 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité.<br />
Impact-Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
PATRÓN DE MIGRACIÓN<br />
+<br />
Albúmina<br />
Orosomucoide<br />
α1 Antitripsina<br />
α1 Antiquimotripsina<br />
Ceruloplasmina<br />
Globulina GC<br />
α2 Macroglobulina<br />
Haptoglobina<br />
Lipoproteínas α<br />
Transferrina<br />
Hemopexina<br />
Plasminogeno<br />
Fibronectina<br />
Lipoproteínas β<br />
Complemento C3<br />
γ Globulinas<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 42 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
UTILIZAÇÃO<br />
Os kits de <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> e <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> são geles de agarose que se destinam à separação em meio alcalino (pH 8,5), das proteínas humanas<br />
séricas e urinárias em seis fracções principais, por electroforese no aparelho semi-automático HYDRASYS. O sistema HYDRASYS permite realizar<br />
todas as sequências até à obtenção do gel pronto para análise qualitativa ou quantitativa. As proteínas separadas são coradas com negro de amido.<br />
O excesso de corante é eliminado em meio ácido. As electroforeses resultantes podem ser analisadas visualmente ou ser avaliadas por densitómetria,<br />
o que dá uma quantificação relativa e precisa de cada zona individual.<br />
Cada gel de agarose poderá analisar:<br />
• 7 amostras no kit <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>15</strong> amostras no kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>30</strong> amostras no kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>.<br />
Para diagnóstico in vitro. Registado no INFARMED.<br />
PRINCÍPIO DO TESTE 1-16<br />
A electroforese das proteínas séricas e de outros fluídos é uma análise muito útil, usada em rotina nos laboratórios de análises clínicas, com vista à<br />
detecção de anomalias no perfil proteico. Baseia-se nos princípios da electroforese de zona executada num suporte adequado. A agarose tem sido<br />
utilizada por ser um meio de suporte versátil e eficaz. Para a maioria dos diagnósticos, as proteínas são apenas separadas em cinco fracções<br />
(ex. : kits <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E)). Para uma melhor resolução, as proteínas do soro podem ser separadas em seis fracções principais, de acordo<br />
com a sua carga a um determinado pH: albumina, alfa-1 globulinas, alfa-2 globulinas, beta-1 globulinas, beta-2 globulinas e gama globulinas. Cada<br />
zona contém uma ou mais proteínas do soro. Os padrões das proteínas na urina são semelhantes aos do soro. No entanto, as intensidades relativas<br />
das fracções ou a sua presença podem variar de acordo com a capacidade de filtração do rim.<br />
REAGENTES E MATERIAIS FORNECIDOS NOS KITS <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> E <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
ITEM REF. N° 4101 REF. N° 4121 REF. N° 4141 Geles de agarose (prontos a usar) 10 geles 10 geles 10 geles Tiras de tampão (prontas a usar) 10 pacotes de 2 10 pacotes de 2 10 pacotes de 2 Diluente da solução corante (solução concentrada) 1 frasco de 60 ml 1 frasco de 60 ml 1 frasco de 60 ml Corante negro de amido (solução concentrada) 1 frasco de 20 ml 1 frasco de 20 ml 1 frasco de 20 ml Aplicadores (prontos a usar) 1 pacote de 10 (7 dentes)<br />
| 1 pacote de 10 (<strong>15</strong> dentes) 2 pacotes de 10 (<strong>15</strong> dentes) Papéis de filtro finos | 1 pacote de 10 | 1 pacote de 10 | 1 pacote de 10 |<br />
PARA OPTIMIZAÇÃO DOS RESULTADOS<br />
Os elementos de um mesmo kit devem ser utilizados em conjunto, e de acordo com as instruções de utilização.<br />
LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.<br />
1. GELES DE AGAROSE<br />
Preparação<br />
Os geles de agarose estão prontos a usar. Cada gel contém: agarose, 8 g/l ; tampão tris-barbital pH 8,5 ± 0,1 ; aditivos, não perigosos nas<br />
concentrações usadas, necessários para optimizar o ensaio.<br />
AVISO: Os geles de agarose contêm 0,61 % de barbital. Não ingerir! Se ingerido, consultar imediatamente um médico!<br />
Utilização<br />
Suporte para a electroforese das proteínas.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar os geles horizontalmente, nas embalagens protectoras de origem, à temperatura ambiente (<strong>15</strong> - <strong>30</strong> °C) ou no frigorífico (2 - 8 °C) (a seta<br />
existente na parte da frente da caixa do kit deve ficar voltada para cima). Os geles são estáveis até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou<br />
nos rótulos das embalagens dos geles. Evitar variações da temperatura durante o armazenamento (ex: não armazenar perto de uma janela ou de<br />
uma fonte de calor).<br />
NÃO CONGELAR!<br />
Deitar fora o gel quando:<br />
(i) houver cristais ou precipitados na superfície do gel ou quando a textura do mesmo for muito macia (isto sucede se o gel for congelado) ;<br />
(ii) há desenvolvimento de bactérias ou fungos ;<br />
(iii) estiver presente uma quantidade anormal de líquido na embalagem do gel (resultante da exsudação do gel devido a condições de<br />
armazenamento inadequadas).<br />
2. TIRAS DE TAMPÃO<br />
Preparação<br />
As tiras de esponja com tampão estão prontas a usar. Cada uma contém : tampão tris-barbital pH 8,5 ± 0,3 ; azida de sódio ; aditivos, não perigosos<br />
nas concentrações usadas, necessários para optimizar o ensaio.<br />
AVISO: As tiras contêm 1,38 % de barbital e 0,225 % de azida de sódio. Não ingerir! Se ingeridas, consultar imediatamente um médico!<br />
Quando deitar fora as tiras evitar o seu contacto com ácidos, chumbo ou cobre já que estes elementos formam compostos explosivos ou<br />
tóxicos com a azida de sódio.<br />
Utilização<br />
As tiras de tampão funcionam como reservatório de tampão da electroforese e asseguram o contacto entre o gel e os eléctrodos.<br />
- 43 -<br />
INSTRUÇÕES DE USO SEBIA - Português
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
As tiras de tampão podem ser conservadas à temperatura ambiente (de <strong>15</strong> a <strong>30</strong> °C) ou no frigorífico (entre 2 e 8 °C).<br />
As tiras de tampão devem ser conservadas horizontalmente dentro da embalagem protectora (a seta na parte da frente da caixa deve permanecer<br />
apontada para cima).<br />
As tiras são estáveis até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou na embalagem protectora das tiras. NÃO CONGELAR.<br />
3. DILUENTE DA SOLUÇÃO CORANTE<br />
Preparação<br />
O diluente da solução corante deverá ser utilizado como está descrito no parágrafo " SOLUÇÃO CORANTE NEGRO DE AMIDO ".<br />
Contém uma solução ácida.<br />
Utilização<br />
Para a preparação das soluções de corante negro de amido.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar o diluente à temperatura ambiente ou no frigorífico. É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou no rótulo do frasco. NÃO<br />
CONGELAR.<br />
Não adicionar azida de sódio.<br />
4. CORANTE NEGRO DE AMIDO<br />
Preparação<br />
O corante negro de amido concentrado, é uma solução viscosa que pode eventualmente gelificar, o que não afecta nada a qualidade da solução final<br />
e o seu poder de coloração.<br />
Em qualquer caso, para obter uma perfeita reconstituição do corante, é necessário que seja respeitado o procedimento seguinte:<br />
1. Adicionar cerca de <strong>15</strong> ml do diluente do corante ao frasco do negro de amido concentrado.<br />
2. Fechar cuidadosamente o frasco.<br />
3. Agitar muito vigorosamente o frasco durante pelo menos 5 segundos.<br />
4. Transferir esta solução para o recipiente de preparação da solução de coloração.<br />
5. Repetir esta etapa duas vezes ou se necessário 3 vezes.<br />
6. Transferir o diluente restante para o recipiente de preparação da solução de coloração.<br />
7. Completar o volume para <strong>30</strong>0 ml com água destilada ou desmineralizada.<br />
8. Agitar muito bem esta solução durante 5 a 10 minutos.<br />
A solução corante está pronta a utilizar.<br />
NOTA : Uma reconstituição incompleta do corante pode provocar uma má coloração da fracção de albumina (baixa da percentagem ou lacuna dentro<br />
da fracção).<br />
Após diluição, a solução de corante contém: solução ácida pH ≈ 2 ; negro de amido, 4 g/l ; etilenoglicol, 6,7% ; aditivos, não perigosos nas<br />
concentrações usadas, necessários para optimizar o ensaio.<br />
AVISO: Nocivo em caso de ingestão.<br />
Utilização<br />
Para corar geles depois da electroforese das proteínas.<br />
IMPORTANTE : A solução corante é unicamente destinada à coloração de 10 geles. Recomenda-se a renovação da solução após as 10 utilizações.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar a solução de corante concentrada e a solução diluída à temperatura ambiente ou no frigorífico em frascos fechados para evitar a<br />
evaporação.<br />
A solução concentrada é estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou nos rótulos dos frascos.<br />
A solução diluída de corante é estável por um mês.<br />
Não guardar a solução de trabalho do corante próximo de uma fonte de calor.<br />
5. APLICADORES<br />
Utilização<br />
Aplicadores pré-cortados, de utilização única, para aplicação das amostras.<br />
Armazenamento<br />
Armazenar os aplicadores em local seco à temperatura ambiente ou no frigorífico.<br />
6. PAPEL DE FILTRO<br />
Utilização<br />
Pré-cortados, de utilização única, estes finos papéis absorventes destinam-se à absorção do excesso de líquido da superfície do gel antes da<br />
aplicação da amostra.<br />
Armazenamento<br />
Armazenar os papéis de filtro finos num local seco à temperatura ambiente ou no frigorífico.<br />
REAGENTES NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS<br />
1. SOLUÇÃO DESCORANTE<br />
Preparação<br />
Cada frasco de solução descorante concentrada (SEBIA, ref. n° 4540, 10 frascos de 100 ml cada) deve ser diluída a 1/1000 com água destilada ou<br />
desmineralizada e permite obter 100 litros de solução total. É conveniente diluir apenas 5 ml da solução concentrada de cada vez, para o volume<br />
final de 5 litros (a capacidade do recipiente onde se vai colocar a solução descorante). Após diluição, a solução descorante contém: ácido cítrico ;<br />
0,5 g/l.<br />
Utilização<br />
Na descoloração, isto é, remoção do excesso de corante do gel. No enxaguamento da câmara de coloração, após lavagem.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar a solução descorante concentrada à temperatura ambiente ou no frigorífico. É estável até ao fim da validade indicada na caixa do kit ou<br />
nos rótulos dos frascos da solução descorante. A solução descorante diluída é estável por uma semana à temperatura ambiente, quando conservada<br />
em recipiente fechado. Não adicionar azida de sódio.<br />
Deitar fora a solução diluída se houver alterações no seu aspecto, por exemplo, se ficar turva devido a contaminação microbiana.<br />
- 44 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Em caso de conservação prolongada (mais de uma semana) da solução diluída, adicionar 50 µl/l de ProClin <strong>30</strong>0 para evitar a proliferação bacteriana.<br />
A solução descorante diluída contendo ProClin é estável à temperatura ambiente (de <strong>15</strong> a <strong>30</strong> °C) ou no frigorífico (entre 2 e 8 °C). É estável até ao<br />
fim da validade indicada na caixa do kit ou no rótulo do frasco do descolorante.<br />
2. SOLUÇÃO DE LAVAGEM HYDRASYS<br />
Preparação<br />
Cada frasco de solução de lavagem concentrada HYDRASYS (SEBIA, ref. n° 4541, 10 frascos de 80 ml cada) deve ser diluído para a obtenção do<br />
volume final de 5 litros com água destilada ou desmineralizada. Após diluição, a solução de lavagem contém: tampão alcalino pH 8,8 ± 0,3 ; azida de<br />
sódio.<br />
AVISO: A solução de lavagem contem 0,625 % de azida de sódio. Não ingerir! Se ingerida, consultar imediatamente um médico! Quando em<br />
contacto com ácidos, chumbo ou cobre a azida de sódio pode levar à formação de compostos explosivos ou tóxicos. Quando deitar fora<br />
lavar abundantemente com grandes quantidades de água.<br />
Utilização<br />
Para a lavagem da câmara de coloração do HYDRASYS. Utilizar periodicamente. Por exemplo, se o aparelho for utilizado diariamente, fazer a<br />
lavagem da câmara de coloração uma vez por semana.<br />
Ver as instruções de utilização incluídas na embalagem.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar a solução concentrada e a solução diluída em recipientes fechados à temperatura ambiente ou no frigorífico. A solução concentrada é<br />
estável até ao fim da validade indicada no rótulo do frasco da solução de lavagem.<br />
Deitar fora a solução de lavagem diluída houver alterações no seu aspecto, por exemplo, se ficar turva devido a contaminação microbiana.<br />
3. FLUIDIL<br />
Preparação<br />
O Fluidil (SEBIA ref. n° 4587, 5 ml) vem pronto a ser usado.<br />
Utilização<br />
Destina-se a diluir amostras viscosas ou turvas, por exemplo, soro contendo uma crioglobulina ou um criogel.<br />
Armazenamento, estabilidade e sinais de deterioração<br />
Armazenar à temperatura ambiente ou no frigorífico. É estável até ao fim da validade indicada no rótulo do frasco de Fluidil.<br />
O Fluidil não deve conter quaisquer precipitados.<br />
EQUIPAMENTOS E ACESSÓRIOS NECESSÁRIOS<br />
1. Sistema HYDRASYS SEBIA, ref. n° 1210 ou ref. n° 1211.<br />
2. HYDRAplus SEBIA, ref. n° 12<strong>15</strong>, micropipetador, manual ou automático, como alternativa na pipetagem das amostras para os aplicadores<br />
respectivos.<br />
3. Câmara húmida, ref. n° 1270, fornecida com o HYDRASYS.<br />
4. Frascos de plástico fornecidos com o HYDRASYS.<br />
5. Pipetas: 10 µl e 200 µl.<br />
6. Densitómetro / scanner capaz de ler geles de 82 x 51 mm ou 82 x 102 mm a 570 nm (filtro amarelo), por exemplo, HYRYS SEBIA, DVSE SEBIA<br />
ou Scanner equipado do software PHORESIS SEBIA. Para a sua utilização e calibração seguir as instruções de cada aparelho.<br />
7. Suportes para meios geles SEBIA, ref. n° 10043110.<br />
AMOSTRAS<br />
Colheita e conservação das amostras<br />
É recomendada a utilização de amostras frescas. Os soros e as urinas devem ser colhidos de acordo com os métodos utilizados nos laboratórios de<br />
análises clínicas. As amostras devem ser refrigeradas (2 - 8 °C) o mais depressa possível após colheita, até uma semana. (NOTA: As fracções beta–2<br />
e a fracção C3 do complemento desaparecem ao fim de 3 dias).<br />
Para conservações prolongadas, congelar as amostras. As amostras congeladas são estáveis durante pelo menos um mês. O congelamento das<br />
urinas com azida de sódio a 0,2 g/l e HEPES 0,1 M (pH 6,75) e dos soros com azida de sodio a 0,2 g/l aumenta a estabilidade do armazenamento.<br />
IMPORTANTE: Não usar ácido bórico como conservante.<br />
As amostras descongeladas podem levar ao aparecimento de ligeiras bandas no ponto de aplicação, devido à desnaturação das proteínas ou<br />
lipoproteínas.<br />
Quanto mais velhas forem as amostras, mais as ß lipoproteínas são anódicas. Do mesmo modo, após congelamento, as ß lipoproteínas são muito<br />
mais anódicas do que no soro fresco: a sua migração varia da zona ß até às zonas α-2 ou α-1.<br />
Preparação da amostra<br />
1.Soro<br />
Utilizar directamente amostras de soro puras. Após conservação a 2 - 8 °C ou congelamento, alguns soros (especialmente os que contêm uma<br />
crioglobulina ou um criogel) podem tornar-se viscosos ou turvos. Estes soros podem apresentar problemas na aplicação porque difundem com<br />
muita dificuldade pelos dentes do aplicador de amostras. Neste caso, adicionar 25 µl de Fluidil a 75 µl de soro e agitar no vortex durante<br />
<strong>15</strong> segundos. Depois, seguir a técnica normal.<br />
2.Urina concentrada<br />
A urina deve ser concentrada até <strong>15</strong> – 20 g/l de proteínas totais (com um dispositivo adaptado).<br />
IMPORTANTE:Algumas urinas contêm um elevado teor em sais. Isso pode provocar uma deformação do gel durante a migração e,<br />
consequentemente, uma distorção do perfil electroforético. Para evitar este problema é necessário eliminar os sais por meio de<br />
diálise.<br />
No caso de urinas turvas (concentradas ou não), recomenda-se a eliminação das partículas por centrifugação das amostras<br />
(durante 10 minutos a <strong>30</strong>00 rpm) ou por filtração (com filtro de 0,45 µm), de modo a obter uma boa difusão nos aplicadores.<br />
- 45 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Amostras a evitar<br />
• Não utilizar amostras hemolisadas: a hemólise aumenta as zonas alfa-2 e beta.<br />
• Não utilizar amostras de plasma. O fibrinogénio leva ao aparecimento de uma banda perto do ponto de aplicação que pode ser confundida com<br />
uma gamapatia monoclonal e aumentar a percentagem da zona correspondente.<br />
• Evitar amostras de urina armazenadas à muito tempo ou mal armazenadas, uma vez que pode ocorrer a degradação enzimática das proteínas.<br />
TÉCNICA<br />
O sistema HYDRASYS é um aparelho semi-automático multi-paramétrico. Os passos automáticos incluem o tratamento dos geles de agarose<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> segundo as etapas seguintes: aplicação da amostra, migração electroforética, secagem, coloração, descoloração e secagem final. Os<br />
passos manuais são os seguintes: preparação das amostras e dos geles e lançamento das sequências automáticas.<br />
LER ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES DO HYDRASYS.<br />
I. PREPARAÇÃO DA MIGRAÇÃO<br />
1. Ligar o aparelho HYDRASYS.<br />
2. Colocar um aplicador para o <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 amostras) e <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> amostras) ou dois aplicadores para o<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> amostras), numa superfície plana com os números dos poços voltados para cima (Fig. 1).<br />
- Aplicar 10 µl de soro puro ou urina concentrada em cada poço. A pipetagem das amostras em cada aplicador não deve ultrapassar o tempo<br />
de dois minutos.<br />
- Colocar o(s) aplicador(es) na câmara húmida com os dentes voltados para cima. (Segure-o(s) pela protecção de plástico). Deixar as<br />
amostras difundirem-se pelos dentes durante cinco minutos após a aplicação da última amostra. Para uma conservação prolongada<br />
(8 horas no máximo), colocar a câmara húmida no frigorífico.<br />
Ver as instruções de utilização da câmara húmida para mais detalhes.<br />
3. Abrir a tampa da câmara de migração e levantar os suportes do aplicador e dos eléctrodos.<br />
AVISO: Nunca fechar a tampa quando os suportes estão levantados!<br />
4. Seleccionar o programa de migração "7 B1-B2 " para o <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ou "<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2 " para o <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> no menu<br />
apresentado pelo aparelho.<br />
5. Retirar as tiras de tampão da embalagem ; colocar as tiras de tampão sobre os eléctrodos fixando as extremidades de plástico perfuradas<br />
aos pinos do suporte dos eléctrodos. A face das tiras de tampão onde estão fixadas as partes de plástico fica em contacto com os eléctrodos.<br />
(Fig. 2).<br />
6. Desempacotar a placa <strong>HYDRAGEL</strong>.<br />
- Eliminar rapidamente o excesso de líquido da superfície do gel com a ajuda de um papel de filtro fino.<br />
ATENÇÃO: Não deixar o papel de filtro em contacto prolongado com o gel, para evitar a sua desidratação.<br />
- Aplicar 120 µl de água destilada ou desmineralizada para o <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ou 200 µl para o <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> no terço inferior<br />
do quadro impresso na placa de migração.<br />
- Colocar o gel virado para cima, contra a parte inferior do quadro impresso na placa de migração (Fig. 3).<br />
- Dar uma forma côncava ao gel (Fig. 3) e baixá-lo lentamente até contacto com a gota de água. A gota deve repartir-se por toda a largura<br />
do gel. Ajustar ligeiramente o gel de modo a eliminar as bolhas de ar que se tenham formado. Baixar o gel até ficar na horizontal.<br />
7. Baixar os dois suportes. Nesta posição as tiras de tampão não tocam no gel. NÃO FORÇAR A DESCIDA DOS SUPORTES MANUALMENTE.<br />
8. Retirar o(s) aplicador(es) da câmara húmida. Segurá-lo(s) pela estrutura de protecção plástica.<br />
- Quebrar e retirar a protecção dos dentes.<br />
- Para analisar 7 e <strong>15</strong> amostras, colocar o aplicador na posição nº 6 do suporte.<br />
- Para analisar <strong>30</strong> amostras, colocar os aplicadores nas posições nº 3 e 9 do suporte.<br />
IMPORTANTE: Os números impressos nos aplicadores devem ficar virados para o operador (Fig. 4).<br />
9. Fechar a tampa da câmara de migração.<br />
10. Dar início imediatamente ao processo apoiando em "START" (flecha verde situada no lado esquerdo do teclado).<br />
IMPORTANTE: Assegure-se de que a grelha de ventilação não está tapada (à direita do aparelho).<br />
MIGRAÇÃO - DESCRIÇÃO DOS PASSOS AUTOMÁTICOS<br />
• Descida dos suportes do aplicador e dos eléctrodos de forma a que as tiras de tampão e o(s) aplicador(es) contactem com a superfície do gel.<br />
• Subida do aplicador de amostras.<br />
• A migração é feita à potência constante de 10 W, para o <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, ou a 20 W, para o <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, a 20 °C, controlada<br />
por efeito de Peltier, até que tenham sido atingidos 36 Vh, durante cerca de 7 minutos.<br />
• Os eléctrodos são desligados com a subida do suporte.<br />
• Secagem do gel a 65 °C durante cerca de 10 minutos.<br />
• A placa de migração é arrefecida ; quando chega aos 50 °C ouve-se um sinal sonoro que indica que a tampa da câmara de migração foi<br />
desbloqueada. A temperatura da placa permanece a 50 °C até que a tampa seja aberta. Depois, a temperatura continua a decrescer até chegar<br />
aos 20 °C (em menos de 5 minutos). Pode dar-se início a um novo processo de migração.<br />
NOTA: A tampa da câmara de migração permanece fechada durante todos os passos da migração.<br />
II. PREPARAÇÃO DAS SEQUÊNCIAS DE TRATAMENTO DO GEL<br />
1. Abrir a tampa.<br />
2. Retirar o(s) aplicador(es) e deitá-lo(s) fora.<br />
3. Levantar os suportes, retirar as tiras de tampão pegando-lhes pelas suas extremidades de plástico e deitá-las fora.<br />
4. Retirar o gel para tratamento posterior.<br />
5. Depois de cada utilização, limpar os eléctrodos e a placa de migração com um pano macio e húmido.<br />
6. Colocar o gel no suporte da câmara de coloração (gel virado para cima) da seguinte maneira (Fig. 5):<br />
- Abrir o suporte.<br />
- Colocá-lo na bancada.<br />
- Encaixar o gel nas ranhuras existentes.<br />
- Fechar o suporte.<br />
- Verificar se o gel está bem encaixado.<br />
- 46 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
7. Colocar o suporte do gel na câmara de coloração.<br />
IMPORTANTE: Antes de dar início ao programa de coloração do gel, verificar o seguinte:<br />
- se o frasco do corante está cheio com <strong>30</strong>0 ml de solução corante ;<br />
- se o frasco de descorante contem pelo menos 1 litro de solução descorante ;<br />
- se o frasco de despejo está vazio.<br />
Para seleccionar os canais de entrada dos reagentes: consultar a informação indicada no ecrã do aparelho (premir a tecla: VER CANAIS).<br />
IMPORTANTE: Não esquecer de tapar os canais não utilizados.<br />
8. Seleccionar o programa de coloração "PROT./B1-B2/Hb" no menu do aparelho. Iniciar a operação premindo a tecla "START" (tecla verde no<br />
lado direito do teclado).<br />
Durante todas as sequências de coloração, descoloração e secagem a câmara permanece fechada. Após arrefecimento da câmara ouve-se<br />
um sinal sonoro que indica que a tampa da câmara de migração foi desbloqueada. A ventilação é mantida até que o suporte seja retirado.<br />
III. FINALIZAÇÃO DO TRATAMENTO DO GEL<br />
1. Retirar o suporte da câmara, abrir e remover o gel seco.<br />
NOTA: Caso se observem manchas azuis residuais no gel após coloração / descoloração, pode-se realizar uma etapa de lavagem<br />
suplementar com o programa " LAV. ISOENZ/GEL ", que permite eliminar ou atenuar grandemente as manchas (em termos de intensidade)<br />
antes da leitura com o densitómetro / scanner.<br />
2. Se necessário, limpar a parte de trás (o lado do plástico) do gel seco com um papel macio e húmido.<br />
3. Ler num densitómetro / scanner a 570 nm ou com filtro amarelo.<br />
NOTA : Para os geles com linhas de migração múltiplas (2 ou 3), as extensões da migração podem ser sensivelmente diferentes, sem qualquer<br />
consequência negativa nos resultados.<br />
RESULTADOS<br />
Controlo de qualidade<br />
Em cada série de amostras é aconselhável incluir um soro de controlo (Soro de controlo, SEBIA ref. n° 4785).<br />
Valores<br />
A leitura por densitometria (a 570 nm ou com filtro amarelo) permite definir as concentrações relativas (percentagens) de cada fracção.<br />
Os valores normais (média ± 2 SD) para cada fracção, obtida no gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> no sistema HYDRASYS foram estabelecidos a partir<br />
de uma população saudável de 136 adultos (homens e mulheres).<br />
A quantificação das proteínas por UV no CAPILLARYS dá valores semelhantes ao procedimento por nefelometria (principalmente para a albumina).<br />
A SEBIA propõe uma padronização dos valores obtidos com <strong>HYDRAGEL</strong> após calibração dos sistemas de leitura.<br />
Valores sem padronização Valores padronizados no CAPILLARYS<br />
FRACÇÃO HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumina 60,3 - 72,8 % 54,3 - 65,5 % Alfa-1 globulinas 1,0 - 2,6 % 1,2 - 3,3 % Alfa-2 globulinas 7,2 - 11,8 % 8,3 - <strong>15</strong>,0 % Beta-1 globulinas 5,6 - 9,1 % 6,5 - 11,5 % Beta-2 globulinas 2,2 - 5,7 % 2,5 - 7,2 %<br />
| Gama globulinas | 6,2 - <strong>15</strong>,4 % | 7,1 - 19,5 % |<br />
Recomenda-se que cada laboratório estabeleça os seus próprios valores normais.<br />
Interpretação 1-16<br />
Para mais informações na interpretação das electroforeses das proteínas do soro consultar a BIBLIOGRAFIA.<br />
Em certas amostras, uma faixa fina mais ou menos focalizada corresponde a uma parte do complemento C3. Pode ser observada junto da zona<br />
beta 2, ver PERFIL ELECTROFORÉTICO.<br />
Limitações<br />
Ver AMOSTRAS PARA ANÁLISE.<br />
De acordo com os princípios analíticos das técnicas actuais (princípios de electroforese de zona, resolução e sensibilidade), não pode ser dada<br />
qualquer garantia quanto à detecção total de todos os compostos monoclonais.<br />
Assistência técnica<br />
Em caso de maus resultados contactar os serviços técnicos do fornecedor ainda que tenham sido seguidas, escrupulosamente, as instruções para<br />
a preparação e armazenamento dos reagentes, assim como as instruções de utilização da técnica.<br />
Estão disponíveis nos Serviços Técnicos da SEBIA fichas de dados de segurança dos diversos reagentes do kit, bem como informação relativa à<br />
eliminação dos desperdícios.<br />
CARACTERÍSTICAS DO ENSAIO<br />
Os resultados que se seguem, obtidos com um densitómetro HYRYS, SEBIA, usando o <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> em análise quantitativa, indicam<br />
uma muito boa repetibilidade e reproductibilidade do kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> em relação a todos os aspectos testados, com um coeficiente de<br />
variação médio de 4 %.<br />
- 47 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Reprodutibilidade intra-ensaio<br />
Três amostras diferentes de soro, foram executadas em 28 pistas diferentes de geles <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, de 2 lotes diferentes. As médias, DP<br />
e CV (n = 28) foram calculados para cada amostra, e cada lote. A tabela mostra os valores obtidos para uma das três amostras.<br />
FRACÇÃO MÉDIA (%) DP CV (%) Albumina 50,8 ; 51,5 0,8 ; 1,3 1,6 ; 2,5 α1 2,9 ; 2,9 0,1 ; 0,1 3,2 ; 3,7 α2 8,8 ; 8,7 0,1 ; 0,2 1,2 ; 2,8 <strong>ß1</strong> 8,6 ; 8,2 0,3 ; 0,2 4,0 ; 2,2 <strong>ß2</strong> 5,3 ; 5,4 0,2 ; 0,5 4,4 ; 8,5<br />
| γ | 24,1 ; 23,3 | 0,4 ; 0,6 | 1,7 ; 2,4 |<br />
Reprodutibilidade inter-ensaios<br />
<strong>15</strong> amostras de soro diferentes foram executadas em um gel de dois lotes diferentes do kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>, durante 5 dias consecutivos.<br />
Cada amostra foi aplicada em duas posições diferentes de cada gel (pistas superiores e inferiores). As médias diárias e totais, SD e CV foram<br />
calculados para cada amostra e para cada lote. Os resultados foram essencialmente os mesmos para todas as amostras e para os dois lotes. O<br />
exemplo seguinte mostra os intervalos de SD e CV calculados para cada amostra individualmente durante o período de 5 dias e o CV médio calculado<br />
do conjunto de CV para todas as amostras de um só lote (n = <strong>15</strong>0).<br />
FRACÇÃO DP CV (%) CV MÉDIA (%) Albumina 0,3 ; 2,1 0,5 ; 3,2 1,4 α1 0,1 ; 0,2 3,3 ; 10,2 4,8 α2 0,1 ; 0,3 1,2 ; 6,0 2,8 <strong>ß1</strong> 0,1 ; 0,7 2,7 ; 8,2 4,3 <strong>ß2</strong> 0,2 ; 0,7 6,1 ; 17,8 11,0<br />
| γ | 0,5 ; 1,1 | 2,9 ; 9,6 | 5,2 |<br />
Precisão<br />
Amostras de 112 soros, normais e patológicos, foram executadas em geles de <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> e noutro sistema em gel de agarose<br />
disponível comercialmente. Os dois sistemas mostram uma perfeita correlação tendo-se encontrado uma sensibilidade de 83,8 % e uma<br />
especificidade de 98,7 % para as gamaglobulinas em relação a esta segunda técnica, calculados segundo o método recomendado (Wendling, 1986).<br />
O quadro seguinte mostra os resultados da regressão linear (y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>):<br />
FRACÇÃO Coeficiente Intercepção - y Declive Limites de valores %* de correlação (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumina 0,989 0,318 1,010 36,1 - 70,8 α-1 0,967 0,009 0,952 1,0 - 10,4 α-2 0,981 0,002 0,985 5,6 - 22,9 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> 0,950 0,475 0,950 9,5 - 22,3<br />
| γ | 0,988 | 0,134 | 0,988 | 5,1 - 28,1 |<br />
Sensibilidade<br />
Um soro patológico com uma proteína monoclonal de 26,8 g/l foi diluída em série: migração das diluições no gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> e noutro<br />
sistema em gel de agarose disponível comercialmente. Após comparação visual de cada gel, a maior diluição que permite ver a banda monoclonal<br />
é a mesma para os dois sistemas (1/128). A concentração mais fraca detectada, de uma banda monoclonal, é de 0,21 g/l.<br />
NOTA: Consoante a posição da banda monoclonal e do fundo policlonal na zona das gamaglobulinas, o limite de detecção de uma paraproteína pode<br />
variar.<br />
Análise de urinas concentradas<br />
Os resultados obtidos com o gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> após análise quantitativa e qualitativa indicam uma boa repetibilidade e reproductibilidade<br />
do kit <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> em relação a todos os aspectos ensaiados. A análise qualitativa de 28 amostras diferentes por electroforese no gel<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> e noutro sistema de gel de agarose disponível comercialmente, mostra uma correlação perfeita entre os dois sistemas de<br />
análise. A sensibilidade da técnica <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> para análise de urina concentrada é a mesma que o limite de detecção de uma<br />
paraproteína urinária, na ordem de 0,24 g/l.<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
- 48 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité.<br />
Impact-Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
PERFIL ELECTROFORÉTICO<br />
+<br />
Albumina<br />
Orosomucóide<br />
α1 Antitripsina<br />
α1 Antiquimotripsina<br />
Ceruloplasmina<br />
GC Globulina<br />
α2 Macroglobulina<br />
Haptoglobina<br />
α Lipoproteína<br />
Transferrina<br />
Hemopexina<br />
Plasminogéneo<br />
Fibronectina<br />
β Lipoproteína<br />
Complemento C3<br />
γ Globulinas<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 49 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
ANVÄNDNINGSOMRÅDE<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> och <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit är avsedda för separation av proteiner i humant serum och urin genom elektrofores på basiskt buffrade (pH 8.5)<br />
agarosgeler. De normala serumproteinerna separeras i sex huvudfraktioner. Kiten används tillsammans med det semi-automatiska instrumentet<br />
HYDRASYS. Separerade proteiner infärgas med amidoblack. De elektroforetiska separationerna utvärderas visuellt för abnormala proteinmönster.<br />
Densitometri ger noggrann, relativ kvantifiering av inviduella zoner.<br />
Varje agarosgel är avsedd för prov<br />
• 7 prov <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kitet,<br />
• <strong>15</strong> prov <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kitet,<br />
• <strong>30</strong> prov <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kitet.<br />
Endast för "Invitro" diagnostik.<br />
TESTPRINCIPER 1-16<br />
Elektrofores av proteiner är en väletablerad teknik som används rutinmässigt vid kliniska laboratorier för screening av serum och andra biologiska<br />
vätskor för proteinabnormaliteter. Det är baserat på principen hos zonelektrofores som utförs på ett lämpligt hjälpmedium. Agaros har utvecklats till ett<br />
mångsidigt och användbart hjälpmedium.<br />
I rutinmässiga diagostiska applikationer, separeras serumproteiner in i fem huvudfraktioner (t.ex. <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) kit). När en högre<br />
upplösning krävs kan proteinerna delas upp i sex huvudfraktioner med <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> kit : albumin, alfa-1 globuliner, alfa-2 globuliner, beta-1<br />
globuliner, beta-2 globuliner och gammaglobuliner. Varje zon innehåller ett eller flera serumproteiner. Proteinmönstren för urin liknar dem för serum.<br />
Dock kan de relativa intensiteterna hos fraktionerna eller deras närvaro variera mycket beroende på njurarnas filtreringskapacitet.<br />
MEDFÖLJANDE REAGENSER OCH MATERIAL I KIT : <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> OCH <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
OBJEKT PN 4101 PN 4121 PN 4141 Agaros Geler (klar att använda) 10 geler 10 geler 10 geler Buffrade Strips (klar att använda) 10 förp. med 2 i varje 10 förp. med 2 i varje 10 förp. med 2 i varje Färgspädningslösning (stamlösning) 1 rör, 60 mL 1 rör, 60 mL 1 rör, 60 mL Amidoblack färg (stamlösning) 1 rör, 20 mL 1 rör, 20 mL 1 rör, 20 mL Applikatorer (klar att använda) 1 förp. med 10 (7 tänder) 1 förp. med 10 (<strong>15</strong> tänder) 2 förp. med 10 (<strong>15</strong> tänder)<br />
| Filterpapper | 1 förp. med 10 | 1 förp. med 10 | 1 förp. med 10 |<br />
FÖR OPTIMALA RESULTAT<br />
Reagenser från samma sats måste användas ihop och enligt de instruktioner som anges på förpackningens insticksblad.<br />
LÄS NOGGRANNT INSTICKBLADET I FÖRPACKNINGEN.<br />
1. AGAROS GELER<br />
Förberedelse<br />
Agarosgeler är färdiga för användning. Varje gel innehåller : agaros, 0.8 g/dL ; Tris-barbital buffert pH 8.5 ± 0.1 ; tillsatser, ofarliga vid använda<br />
koncentrationer men nödvändiga för optimal prestanda.<br />
VARNING: Agarosgeler innehåller 0.61 % barbital. Förtär inte ! Vid förtäring, kontakta läkare omedelbart.<br />
Användning<br />
Hjälpmedium för proteinelektrofores.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara gelerna horisontellt på plan yta i originalförpackningen och vid rumstemperatur (<strong>15</strong> till <strong>30</strong> °C) eller i kylskåp (2 till 8 °C) (Pilen på förpackningens<br />
framsida måste peka uppåt).<br />
Undvik kraftiga temperaturväxlingar under förvaringen (t.ex., förvara inte gelen nära ett fönster eller värmekälla). Gelerna är hållbara till angivit<br />
utgångsdatum på förpackningen.<br />
FRYS INTE GELEN.<br />
Kassera gelen om :<br />
(i) kristaller eller fällning bildats på gelytan eller om gelkonsistensen blivit väldigt mjuk (inträffar när gelen varit fryst),<br />
(ii) om bakteriell tillväxt eller mögeltillväxt påvisas,<br />
(iii) det är onormal mängd vätska i påsförpackningen (som ett resultat av buffertutsöndring från gelen på grund av felaktiga lagringsförhållanden).<br />
2. BUFFRADE STRIPS<br />
Förberedelse<br />
Buffrade strips är färdiga att använda. Varje strip innehåller: Tris-barbital buffert pH 8.5 ± 0.3 ; natriumazid ; tillsatser, ofarliga vid använda<br />
koncentrationer, men nödvändiga för optimala prestanda.<br />
VARNING: Bufferten i stripsen innehåller 1.38 % barbital and 0.225 % natriumazid. Förtär inte, svälj inte ! Mycket giftigt ! Kontakta läkare<br />
omedelbart ! Vid avyttring, undvik kontakt med syra, bly eller koppar, då dessa kan bilda explosiva eller giftiga föreningar med natriumazid<br />
(syra).<br />
Användning<br />
Buffrade strips fungerar som en elektroforetisk buffertreservoar och säkerställer kontakt mellan gelen och elektroderna.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara stripsen vid rumstemperatur eller i kylskåp. De är hållbara fram till angivet utgångsdatum på förpackningen. FRYS INTE.<br />
Kassera ! om förpackningen är öppen eller om stripsen är uttorkade.<br />
- 50 -<br />
SEBIA INSTRUKTIONER - Svenska
3. FÄRGSPÄDNINGSLÖSNING<br />
Förberedelse<br />
Diluent till stamfärglösning måste användas som beskrivs i paragraf " AMIDOSVART FÄRGNING ".<br />
Den innehåller sur lösning.<br />
Användning<br />
För preparering av Amidosvart färglösning.<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara spädningslösningen vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller flaskans etikett.<br />
FRYS INTE.<br />
Tillsätt inte Natriumacid.<br />
4. AMIDOSVART FÄRG<br />
Förberedelse<br />
Amidosvart koncentratet är visköst och kan bli trögflytande. Egenskaperna hos stamlösningen påverkas ej av ökad viskositet eller löslighet.<br />
För att uppnå en perfekt rekonstituering av färgen, vänligen respektera nedansående procedur:<br />
1. Tillsätt <strong>15</strong> ml färgdiluent till vialen amidosvartkoncentrat.<br />
2. Stäng vialen omsorgsfullt.<br />
3. Skaka vialen kraftigt i c:a 5 sekunder.<br />
4. Häll lösningen i behållaren för färgprocessning.<br />
5. Repetera dessa steg 2 eller 3 gånger om nödvändigt.<br />
6. Överför återstående diluent till behållaren och fyll upp till <strong>30</strong>0 ml med destillerat eller avjoniserat vatten.<br />
7. Blanda innehållet i behållaren noga 5 till 10 minuter. Färglösningen är nu redo att användas.<br />
NOTERA: En icke komplett reconstituerad färglösning kan leda till en undervärdering av albuminfraktionen (lågt procenttal eller vita hål i fraktionen).<br />
Efter spädning innehåller arbetsfärglösningen : sur lösning pH ≈ 2 ; amidosvart, 0.4 g/dL ; etylen-glykol, 6.7 % ; tillsatser, ofarliga vid använda<br />
koncentrationer men nödvändiga för optimala prestanda.<br />
VARNING: Farligt att svälja.<br />
Användning<br />
För infärgning av geler vid elektroforetisk proteinseparering.<br />
VIKTIGT : Färglösning är avsedd för färgning av 10 geler. Byt färg efter 10 färgningssteg.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Lagra både stam- och bruks- lösningar vid rumstemperatur eller i kylskåp i väl tillslutna behållare för att förhindra avdunstning. Stamfärglösningen är<br />
hållbar fram till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på färgflaskans etikett. Brukslösning är hållbar i 1 månad.<br />
Förvara inte arbetsfärglösningen i närheten av en värmekälla.<br />
5. APPLIKATORER<br />
Användning<br />
Tillskurna applikatorer för engångsbruk. För provapplicering.<br />
Förvaring<br />
Förvara applikatorerna på en torr plats, rumstempererat eller i kylskåp.<br />
6. FILTERPAPPER - TUNNA<br />
Användning<br />
Tunnt tillskurna och absorberande pappersbitar för engångsbruk. Används för borttagning av fukt på gelytan innan provapplicering.<br />
Förvaring<br />
Förvara filterpappren på ett torrt ställe i rumstemperatur eller i kylskåp.<br />
ERFORDERLIGA REAGENSER<br />
1. AVFÄRGNINGSLÖSNING<br />
Förberedelse<br />
Varje flaska med koncentrat av avfärgningslösning (SEBIA, PN 4540, 10 x 100 mL ) skall spädas upp till 100 liter med destillerat eller avjoniserat<br />
vatten. Lämpligt är att endast späda 5 mL av stamlösning till 5 liter, vilket är volymen hos behållaren för avfärgningslösning. Efter spädning innehåller<br />
den bruksfärdiga avfärgningslösningen: citronsyra, 0.05 g/dL.<br />
Användning<br />
För avfärgning, vilket innebär borttagning av överflödig färg och bakgrundsfärg från gelerna, samt för avsköljning av färgfacket efter tvättsteget.<br />
För att neutralisera den sura avfärgningslösningen, häll <strong>15</strong> mL av 50 % natriumhydroxidlösning, in i den tomma avfallsbehållaren.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Lagra stamlösningen vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar till angivet utgångsdatum på förpackning eller på flasketiketterna. Brukslösning<br />
av avfärgningsslösning är hållbar i en vecka under förutsättning att den förvaras i en väl tillsluten flaska i rumstemperatur. Tillsätt ej natriumazid.<br />
Kassera den färdigspädda avfärgningslösningen om den förändras i utseende t.ex., blir grumlig p.g.a. mikrobiell kontaminering<br />
För att förhindra mikrobiell tillväxt i den spädda avfärgningslösningen (vid lagring mer än 1 vecka) tillsätt 5 µl/dL av ProClin <strong>30</strong>0.<br />
Bruksavfärgningslösning tillsatt med ProClin är hållbar i stängd flaska, till angivet utgångsdatum på förpackningen eller på avfärgninglösningens<br />
flasketiketter, förvarad vid rumstemperatur eller i kylskåp.<br />
- 51 -
2. HYDRASYS TVÄTTLÖSNING<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Förberedelse<br />
Varje flaska av stamlösning för HYDRASYS tvättlösning (SEBIA PN 4541, 10 x 80 mL) skall spädas upp till 5 liter med destillerat eller avjoniserat<br />
vatten. Efter spädning innehåller den bruksfärdiga tvättlösningen: alkalisk buffer pH 8.8. ± 0.3 ; natriumazid.<br />
VARNING: Tvättstamlösningen innehåller 0,625 % natriumazid. Farlig vid förtäring, kontakta läkare omedelbart. Natriumazid kan leda till<br />
bildning av explosiva eller giftiga ämnen vid kontakt med syror, bly eller koppar. Spola alltid med en stor mängd vatten efter det att<br />
lösningen hällts ut.<br />
Användning<br />
Lösningen används för rengöring av HYDRASYS färgfack. Används regelbundet om daglig användning av instrumentet sker. Tvätta färgfacket varje<br />
vecka.<br />
Se bruksanvisning i förpackningen.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Lagra stam- och bruksfärdig- tvättlösningen i stängda behållare vid rumstemperatur eller i kylskåp. Lösningarna är stabila fram till angivet<br />
utgångsdatum på flaskornas etiketter.<br />
Släng den färdigspädda tvättlösningen om den förändras i utseende, t.ex. blir grumlig vid mikrobiell kontaminering.<br />
3. FLUIDIL<br />
Förberedelse<br />
Fluidil (SEBIA, PN 4587, 5 mL) är färdig för användning.<br />
Användning<br />
För spädning av viskösa eller grumliga prov, t.ex. serum som innehåller kryoglobulin eller kryogel.<br />
Lagring, stabilitet och tecken på förändring<br />
Förvara vid rumstemperatur eller i kylskåp. Den är hållbar till angivet utgångsdatum på flaskans etikett.<br />
Fluidil måste vara fri från fällning.<br />
UTRUSTNING OCH NÖDVÄNDIGA TILLBEHÖR<br />
1. HYDRASYS System SEBIA, PN 1210 eller PN 1211.<br />
2. Mikropipetter, antingen manuella eller automatiska, som t.ex. HYDRAplus SEBIA, PN 12<strong>15</strong>, för ett alternativt sätt att ladda applikatorerna med<br />
patientprov.<br />
3. Fuktkammare, PN 1270, levererad med HYDRASYS.<br />
4. Behållarkit levererad med HYDRASYS.<br />
5. Pipetter: 10 µL och 200 µL.<br />
6. Densitometer / scanner kapabel att scanna 82 x 51 mm eller 82 x 102 mm gelplattor vid 570 nm eller med ett gult filter : HYRYS SEBIA, DVSE<br />
SEBIA eller PHORESIS mjukvara anpassat för en flat-bed scanner. Se tillverkarens instruktioner för funktion och kalibreringsrutiner.<br />
7. Gelhållare för halva geler SEBIA, PN 10043110.<br />
PROV FÖR ANALYS<br />
Provtagning och förvaring<br />
Färskt serum prov rekommenderas för analys. Sera och urin måste insamlas enligt etablerade rutiner som används vid kliniska laboratorier.<br />
Kylförvara proven (2 till 8 °C) snarast efter provtagning, förvaring upp till en vecka i kyl. (NOTERA : beta-2 fraktion, C3 komplement, försvinner efter<br />
3 dagar). För längre förvaring frys proven (stabila minst en månad).<br />
Infrysning av serumprov med natriumazid 0,02 g/dL förlänger lagringsstabiliteten.<br />
Infrysning av urinprov med HEPES 0.1 M (pH 6.75) och natriumazid, 0,02 g/dL, förlänger lagringsstabiliteten.<br />
VIKTIGT: Undvik borsyra som konserveringsmedel.<br />
Tinade prover kan ge lätta appliceringsmärken på grund av protein- eller lipoproteindenaturering.<br />
Förvaring vid 2 till 8 °C och frysning orsakar anodisk förskjutning av beta-lipoproteiner från betazonen till alfa-2 eller alfa-1 zonen ; ju äldre serumet,<br />
desto större förskjutning.<br />
Provförberedelse<br />
1. Sera<br />
Använd outspädda serumprov. Efter kyl- eller frys-förvaring, kan vissa sera (speciellt de som innehåller kryoglobulin eller kryogel) bli viskösa<br />
eller utveckla grumlighet. Sådana sera kan ge appliceringsproblem på grund av att diffusionen genom tänderna i provapplikatorn förhindras. I<br />
sådant fall, tillsätt 25 µL Fluidil till 75 µL serum och vortexa i <strong>15</strong> sekunder. Följ därefter normalt förfaringssätt<br />
2. Koncentrerade urinprov<br />
Analys utförs på prover som tidigare koncentrerats till en total proteinkoncentration på 1.5 - 2.0 g/dL (med en lämplig utrustning).<br />
VIKTIGT: En del urinprover innehåller hög saltkoncentration. Detta kan ge upphov till geldeformering under migrering och som en konsekvens,<br />
distorsion av migrationsprofilerna. Om en sådan distorsion gör tolkningen felaktig, måste urinprovet dialyseras för bortagning av<br />
salterna.<br />
Diffusion av urinprover in i applikatorspetsarna kan förhindras när urinen (ren eller koncentrerad) är grumlig. Det rekommenderas att<br />
avlägsna partiklar med centrifugering (t.ex. 10 minuter vid 3,000 rpm) eller filtrering (t.ex., 0.45 µm filter för sterilfiltrering).<br />
Prov att undvika<br />
• Använd inte hemolyserade serumprov. Hemolys ökar alpha-2 och betazoner.<br />
• Undvik plasmaprov. Fibrinogen ger ett band nära appliceringspunkten som kan tas för monoklonalt immunoglobulin och ge felaktigt procenttal för<br />
motsvarande zon.<br />
• Undvik gamla, felaktigt förvarade urinprover där enzymatisk nedbrytning av proteiner kan ha förekommit.<br />
- 52 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
FÖRFARINGSSÄTT<br />
HYDRASYS systemet är ett halvautomatiskt multi-parameter instrument. De automatiska stegen inkluderar bearbetning av <strong>HYDRAGEL</strong> agarosgeler<br />
i följande ordning: provapplicering, elektroforetisk migrering, torkning, färgning, avfärgning och slutlig torkning. De manuella stegen inkluderar<br />
hantering av prov och geler samt att förbereda instrumentet för arbete.<br />
LÄS NOGGRANNT HYDRASYS BRUKSANVISNINGAR.<br />
I. MIGRERING<br />
1. Starta HYDRASYS instrumentet.<br />
2. Placera en applikator för <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 prover) och <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> prover), eller två applikatorer för <strong>HYDRAGEL</strong><br />
<strong>ß1</strong>–<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> prover) på en plan yta med brunnarnas nummer 1-<strong>15</strong> i position vä till höger med rätt sida uppåt (Fig. 1).<br />
- Applicera 10 µL rent serum eller koncentrerat urinprov i varje brunn. Ladda varje applikator inom 2 minuter.<br />
- Placera applikatorn (-erna) i fuktkammaren med tänderna uppåt [hantera den med hjälp av tändernas skyddsram]. Låt proverna absorberas<br />
i 5 minuter efter det att sista provet applicerats. För senare användning (upp till 8 timmar), förvara då fuktkammaren i kylskåp.<br />
Se bruksanvisning för fuktkammaren för ytterligare detaljer.<br />
3. Öppna luckan till Migrationsmodulen, och lyft upp applikator/elektrodarmen.<br />
VARNING: Stäng aldrig luckan när armen är i uppfällt läge!<br />
4. Välj "7 B1-B2" migration program för <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> eller "<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2" migration program på instrumentmenyn (tangentbordets vänstra<br />
sida).<br />
5. Ta ur de buffrade stripsen ur förpackningen; ta dem i plaständarna. Sätt de hålstansade ändarna på stripsen till pinnarna på elektrodramen ;<br />
stripsens plaststöd måste vara vända mot elektrodbäraren (Fig. 2).<br />
6. Ta ut <strong>HYDRAGEL</strong> plattan :<br />
- Rulla snabbt och jämt filterpapperet (tunna) över gelytan för att absorbera överflödig vätska. Ta bort pappret omedelbart.<br />
VARNING: För att undvika uttorkning : låt inte filterpappret vara i kontakt med gelen under längre tid.<br />
- Häll 120 µL destillerat eller avjonat vatten för <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> eller 200 µL för <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> på den första tredjedelen från<br />
främre kanten på migreringskammarens utritade ram.<br />
- Placera gelplattan (gelsidan uppåt) med dess kant mot stoppet i botten på den tryckta ramen (Fig. 3).<br />
- Böj gelen och släpp den försiktigt ned i vattenpoolen (Fig. 3). Förvissa dig om att inga luftbubblor finns kvar, att vattnet fördelar sig under<br />
hela gelplattan och att gelen är i linje med den tryckta ramen.<br />
7. Fäll ner applikator/elektrodarmen tills det tar stopp. I detta läge berör inte de buffrade stripsen gelen.TVINGA INTE HÅLLARNA HELA VÄGEN<br />
NED.<br />
8. Avlägsna applikatorn (-erna) från fuktkammaren. Håll den (dem) i den skyddande ramen.<br />
- Avlägsna skyddsramen.<br />
- För analys av 7 och <strong>15</strong> prover, placera applikatorn i position nr 6 på hållaren.<br />
- För analys av <strong>30</strong> prover, placera de två applikatorerna i position nr 3 och 9.<br />
VIKTIGT: Det tryckta numret på applikatorn (-erna) måste vara vänt mot operatören (Fig. 4).<br />
9. Stäng locket till migrationsmodulen.<br />
10. Starta proceduren omedelbart genom att trycka ned den gröna pilen "START" på den vänstra sidan av tangentbordet.<br />
VIKTIGT: Förvissa dig om att ventilationsintaget på instrumentets högra sida inte är blockerat.<br />
MIGRATION – BESKRIVNING AV DE AUTOMATISERADE STEGEN<br />
• De två hållarna applikator/elektrodarm sänker sig så att de buffrade stripsen och applikatorerna får kontakt med gelytan.<br />
• Provapplikatorhållaren höjer sig.<br />
• Migration utförs vid 10 W konstant för <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> och 20 W konstant för <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, vid 20 °C, kontrollerat av Peltiereffekten,<br />
tills 36 Vh har ackumulerats, under ca. 7 minuter.<br />
• Elektrodhållaren fälls upp för koppla från elektroderna.<br />
• kontrollplattans temperatur ökar till 65 °C under 10 minuter för att torka gelen.<br />
• kontrollplattan kyls ner ; när den uppnått 50 °C hörs en ljudsignal och luckan till migrationsmodulen låses upp. Plattans temperatur hålls vid 50 °C<br />
tills luckan öppnas. Därefter sjunker temperaturen ner till 20 °C (på mindre än 5 minuter) Därefter kan en ny migrationskörning startas.<br />
NOTERA : Locket till migrationsmodulen förblir stängt under alla migrationsstegen.<br />
II. GELBEARBETNING<br />
1. Öppna locket.<br />
2. Avlägsna applikatorn (-erna) och släng.<br />
3. Fäll upp applikator/elektrod hållarna, avlägsna och kassera de buffrade stripsen genom att ta dem i plaständarna.<br />
4. Avlägsna den torkade gelfilmen för vidare bearbetning.<br />
5. Efter varje användning, torka av elektroderna och temperaturkontrollplattan med en fuktad mjuk pappersnäsduk.<br />
6. För färgning,öppna gelhållaren. Lägg den platt på bordet och för den torkade gelen (med gelsidan uppåt) ned i skåran på de två listerna och<br />
stäng hållaren. Förvissa dig om att filmen är korrekt placerad inuti hållaren (Fig. 5).<br />
7. Placera gelhållaren i modulen för färgning.<br />
VIKTIGT: Innan start av färgningsprogram, kontrollera följande:<br />
- att avfärgningsbehållaren är fylld med <strong>30</strong>0 mL färgningslösning ;<br />
- att behållaren för avfärgning innehåller minst 1 liter avfärgningslösning ;<br />
- att avfallsbehållaren är tom.<br />
För reagensslangförbindelse: Hänvisas till visad information på instrumentets skärm (välj tangent: "REAGENT LINES”).<br />
VIKTIGT: Glöm inte att spärra icke använda reagenslinjer.<br />
8. Välj "PROT./B1-B2/Hb" färgningsprogram på instrumentmenyn och starta körningen genom att trycka på knappen "START" (grön pil på<br />
tangentbordets högra sida).<br />
Under färgning-, avfärgning- och torknings-steg, förblir facket låst.<br />
Efter kylningssteget, hörs en ljudsignal när facket öppnas (ventilation upprätthålls tills gelhållaren avlägsnas).<br />
- 53 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
III. SLUTFÖRANDE AV GELBEARBETNING<br />
1. Avlägsna gelhållaren från facket, öppna och avlägsna den torkade gelen.<br />
NOTERA : Efter gelfärgning/avfärgning och innan densitometri/scanning, kan en gel genomgå ett ytterligare tvättsteg, om nödvändigt, för att<br />
ytterligare avlägsna färgrester som kan framträda som blå fläckar. Tvätta gelen med användning av programmet "WASH ISOENZ/GEL".<br />
2. Om nödvändigt, rengör den torra filmens baksida (stödsidan av plast) med ett fuktat mjukt papper.<br />
3. Scanna med en densitometer/scanner vid 570 nm eller med ett gult filter.<br />
ANMÄRKNING : Längden hos de elektroforetiska migreringarna kan vara något olika för geler innehållande 2 eller 3 analysspår, utan några<br />
ofördelaktiga effekter på utförandet.<br />
RESULTAT<br />
Kvalitetskontroll<br />
Det rekommenderas att inkludera ett kontrollserum (“Control serum”, SEBIA, PN 4785) i varje körning av patientprov.<br />
Värden<br />
Scanning med densitometer (vid 570 nm eller med ett gult filter) på färgade elektroforesogram ger relativa koncentrationer (i procent) för invididuella<br />
proteinzoner.<br />
Normalvärden (medel ± 2 SD) för individuella betydande elektroforetiska serumproteinzoner hos <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler i HYDRASYS<br />
systemet har fastställts från en frisk population på 136 vuxna (män och kvinnor).<br />
UV-proteinkvantifiering med CAPILLARYS ger liknande värden som med ett nefelometrisk metod (speciellt för albumin). SEBIA föreslår en<br />
standardisering av erhållna värden hos <strong>HYDRAGEL</strong> efter kalibrering av scanningssystemen.<br />
Utan standardiseringsvärden Med CAPILLARYS standardiseringsvärden ZON HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Albumin 60.3 - 72.8 % 54.3 - 65.5 % Alfa-1 globuliner 1.0 - 2.6 % 1.2 - 3.3 % Alfa-2 globuliner 7.2 - 11.8 % 8.3 - <strong>15</strong>.0 % Beta-1 globuliner 5.6 - 9.1 % 6.5 - 11.5 % Beta-2 globuliner 2.2 - 5.7 % 2.5 - 7.2 %<br />
| Gamma globuliner | 6.2 - <strong>15</strong>.4 % | 7.1 - 19.5 % |<br />
Det rekommenderas att varje laboratorium fastställer sina egna normalvärden.<br />
Tolkning 1-16<br />
För hjälp vid tolkning av elektroforetiska mönster för serum och urinproteiner, se BIBLIOGRAFI. Vissa serumprover kan visa ett litet, ganska skarpt<br />
band motsvarande en komponent hos C3 komplement som migrerar katodiskt till beta-2 zonen. Se MIGRATION PATTERN (migrationsmönster).<br />
Interferens och begränsningar<br />
Se PROV FÖR ANALYS.<br />
På grund av begränsningar när det gäller upplösning och känslighet hos zonelektrofores, är det möjligt att vissa monoklonala komponenter inte<br />
detekteras med denna metod.<br />
Felsökning<br />
Ring leverantörens tekniska support om testet misslyckas trots att manualen samt givna instruktioner för materialförvaring och förberedelse av test<br />
följts.<br />
Säkerhetsinformation för reagenserna i kiten och information för avfallshantering finns tillgängliga hos leverantörens tekniska serviceavdelning.<br />
PRESTANDADATA<br />
Reproducerbarhet inom gel och körning<br />
Tre (3) olika serumprover var var och en körda i 28 spår på en <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> gel från var och en av de två testade partierna. Medelvärdena,<br />
SD och CV (n = 28) beräknades för varje prov, varje zon och varje gel/lot. Tabellen visar värdena för prov A från de två gelerna/batcherna som testades.<br />
Liknande resultat erhölls för proverna B och C.<br />
ZON MEDEL (%) SD CV (%) Albumin 50.8 ; 51.5 0.8 ; 1.3 1.6 ; 2.5 Alfa 1 2.9 ; 2.9 0.1 ; 0.1 3.2 ; 3.7 Alfa 2 8.8 ; 8.7 0.1 ; 0.2 1.2 ; 2.8 Beta 1 8.6 ; 8.2 0.3 ; 0.2 4.0 ; 2.2 Beta 2 5.3 ; 5.4 0.2 ; 0.5 4.4 ; 8.5<br />
| Gamma | 24.1 ; 23.3 | 0.4 ; 0.6 | 1.7 ; 2.4 |<br />
- 54 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Reproducerbarhet mellan geler och körningar<br />
Femton (<strong>15</strong>) olika serumprover kördes på en gel var från två olika partier av <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler i fem på varandra följande dagar. Varje<br />
prov applicerades i två spår på varje gel (övre och undre rad). De dagliga och totala medelvärdena, SD och CV beräknades för varje prov och varje<br />
zon. Resultaten var väsentligen de samma för alla prover och båda batcherna. Följande resultat visar området för SD och CV beräknat för individuella<br />
prover över en period av 5 dagar och medelvärdet för CV beräknat från de sammanslagna värdena för CV för alla prover och dagar och ett parti<br />
(n = <strong>15</strong>0).<br />
ZON SD CV (%) MEDEL CV (%) Albumin 0.3 ; 2.1 0.5 ; 3.2 1.4 Alfa 1 0.1 ; 0.2 3.3 ; 10.2 4.8 Alfa 2 0.1 ; 0.3 1.2 ; 6.0 2.8 Beta 1 0.1 ; 0.7 2.7 ; 8.2 4.3 Beta 2 0.2 ; 0.7 6.1 ; 17.8 11.0<br />
| Gamma | 0.5 ; 1.1 | 2.9 ; 9.6 | 5.2 |<br />
Precision<br />
Patologiska och normala serumprover (n = 112) kördes på <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler och <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler.<br />
Korrelationsparametrarna beräknade för individuella zoner från sammanslagen data för <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler vs. jämförbara<br />
gelsystem (y = <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) var :<br />
ZON Korrelationskoefficient y-intercept Kurva Område i % värden (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Albumin 0.989 0.318 1.010 36.1 - 70.8 Alfa 1 0.967 0.009 0.952 1.0 - 10.4 Alfa 2 0.981 0.002 0.985 5.6 - 22.9 Beta 1 - Beta 2 0.950 0.475 0.950 9.5 - 22.3<br />
| Gamma | 0.988 | 0.134 | 0.988 | 5.1 - 28.1 |<br />
Sensitivitet<br />
Seriella spädningar av två serumprover, varje med ett monoklonalt protein, genomgick elektrofores på <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler. Den högsta<br />
spädningen med ett urskiljbart monoklonalt band motsvarade 44 respektive 21 mg/dL av monoklonala proteiner för de två proven.<br />
Analys av koncentrerad urin<br />
Erhållna resultat med <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> geler indikerar en mycket god reproducerbarhet inom och mellan körningar för koncentrerade<br />
urinprover efter kvantitativ och kvalitativ analys. Tjugoåtta (28) olika prover (patologiska och normala urinprover) kördes på <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong><br />
geler och ett annat kommersiellt tillgängligt agarosgel-system. Där fanns inga visuellt detekterbara skillnader mellan de två systemen.<br />
Detektionskänsligheten bestämdes från den högsta seriella spädningen av ett monoklonalt urinprotein som gav ett urskiljbart band, till 0.024 g/dL.<br />
BIBLIOGRAFI<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité. Impact-<br />
Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
- 55 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
MIGRATIONSMÖNSTER<br />
+<br />
Albumin<br />
Orosomukoid<br />
α1-Antitrypsin<br />
α1-Antikymotrypsin<br />
Ceruloplasmin<br />
Gc-Globulin<br />
α2-Makroglobulin<br />
Haptoglobin<br />
α-Lipoprotein<br />
Transferrin<br />
Hemopexin<br />
Plasminogen<br />
Fibronektin<br />
β-Lipoprotein<br />
C3-Komplement<br />
γ-Globulin<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 56 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ<br />
Τα κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> και <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> είναι σχεδιασµένα για το διαχωρισµό πρωτεϊνών του ανθρώπινου ορού και ούρων µε ηλεκτροφόρηση<br />
σε αλκαλική (pH 8.5) γέλη αγαρόζης. Λόγω σχεδιασµού, οι φυσιολογικές πρωτεΐνες του ορού διαχωρίζονται σε έξι κύρια κλάσµατα. Τα κιτ<br />
χρησιµοποιούνται µε την ηµι-αυτοµατοποιηµένη συσκευή ηλεκτροφόρησης HYDRASYS. Οι διαχωρισµένες πρωτεΐνες υφίστανται χρώση<br />
µε amidoblack. Τα προκύπτοντα ηλεκτροφορήµατα αξιολογούνται οπτικά. Η πυκνοµέτρηση προσφέρει ακριβή, σχετική ποσοτικοποίηση<br />
των επιµέρους ζωνών.<br />
Κάθε gel αγαρόζης προορίζεται για την ανάλυση :<br />
• 7 δειγµάτων στο κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>15</strong> δειγµάτων στο κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>15</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>,<br />
• <strong>30</strong> δειγµάτων στο κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong>.<br />
Για In Vitro διαγνωστική χρήση.<br />
ΑΡΧΗ ΤΗΣ ∆ΟΚΙΜΑΣΙΑΣ 1-16<br />
Η ηλεκτροφόρηση πρωτεϊνών είναι µια καθιερωµένη τεχνική η οποία χρησιµοποιείται καθηµερινά στα κλινικά εργαστήρια για την εξέταση<br />
ορού και άλλων σωµατικών υγρών. Βασίζεται στις αρχές της ηλεκτροφόρησης ζώνης πραγµατοποιούµενης σε κατάλληλο υποστηρικτικό<br />
µέσο. Η αγαρόζη έχει αναπτυχθεί σε ένα πολυχρηστικό και αποτελεσµατικό υποστηρικτικό µέσο. Στις καθηµερινές διαγνωστικές<br />
εφαρµογές, οι πρωτεΐνες του ορού διαχωρίζονται σε πέντε κύρια κλάσµατα (π.χ. στα κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E)). Όταν απαιτείται<br />
µεγαλύτερη ανάλυση, οι πρωτεΐνες µπορούν να διαχωριστούν σε έξι κύρια κλάσµατα µε τα κιτ <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> : αλβουµίνη, άλφα-1<br />
σφαιρίνες, άλφα-2 σφαιρίνες, βήτα-1 σφαιρίνες, βήτα-2 σφαιρίνες και γάµµα σφαιρίνες. Κάθε ζώνη περιέχει µία ή περισσότερες πρωτεΐνες<br />
του ορού. Τα προφίλ των πρωτεϊνών των ούρων οµοιάζουν µε αυτά του ορού. Ωστόσο, οι σχετικές εντάσεις των κλασµάτων ή η παρουσία<br />
τους µπορεί να ποικίλλουν ευρέως ανάλογα µε τη διηθητική επάρκεια του νεφρού.<br />
ΑΝΤΙ∆ΡΑΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕ ΤΑ ΚΙΤ <strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> ΚΑΙ <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
ΕΙ∆ΟΣ PN 4101 PN 4121 PN 4141 Gel αγαρόζης (έτοιµα προς χρήση) 10 gel 10 gel 10 gels Ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος (έτοιµες προς χρ.) 10 συσκ. των 2 10 συσκ. των 2 10 συσκ. των 2 Μέσο αραίωσης διαλύµατος χρώσης (πυκνό διάλυµα) 1 φιαλίδιο, 60 mL 1 φιαλίδιο, 60 mL 1 φιαλίδιο, 60 mL Χρωστική amidoblack (πυκνό διάλυµα) 1 φιαλίδιο, 20 mL 1 φιαλίδιο, 20 mL 1 φιαλίδιο, 20 mL Εφαρµογείς (έτοιµοι προς χρήση) 1 συσκ. των 10 (7 δόντια) 1 συσκ. των 10 (<strong>15</strong> δόντια) 2 συσκ. των 10 (<strong>15</strong> δόντια)<br />
| ∆ιηθητικά χαρτιά | 1 συσκ. των 10 | 1 συσκ. των 10 | 1 συσκ. των 10 |<br />
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ<br />
Όλα τα αντιδραστήρια από ίδιο κιτ πρέπει να χρησιµοποιούνται πάντα µαζί και σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης.<br />
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΦΥΛΛΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ.<br />
1. GEL ΑΓΑΡΟΖΗΣ<br />
Προετοιµασία<br />
Τα gel αγαρόζης είναι έτοιµα προς χρήση. Κάθε gel περιέχει: αγαρόζη, 0.8 g/dL, ρυθµιστικό διάλυµα tris-βαρβιτάλη pH 8.5 ± 0.1, πρόσθετα,<br />
µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Τα gel αγαρόζης περιέχουν 0.31 % βαρβιτάλη και 0.34 % νατριούχο βαρβιτάλη. Μην το καταπίνετε! Αν το καταπιείτε,<br />
συµβουλευτείτε αµέσως ιατρό !<br />
Χρήση<br />
Μέσο για ηλεκτροφόρηση και ανοσοκαθήλωση πρωτεϊνών.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τα gel οριζόντια εντός της συσκευασίας τους σε θερµοκρασία δωµατίου (<strong>15</strong> έως <strong>30</strong>°C) ή στη συντήρηση (2 έως 8 °C). (Το βέλος<br />
στην πρόσθια επιφάνεια του κουτιού του κιτ πρέπει να δείχνει προς τα άνω). Αποφύγετε την αποθήκευση κοντά σε παράθυρο ή σε πηγή<br />
θερµότητας. Αποφύγετε τις µεγάλες διακυµάνσεις θερµοκρασίας κατά τη φύλαξη.<br />
ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ.<br />
Πετάξτε τα gel όταν:<br />
(i) σχηµατιστούν κρύσταλλοι ή ίζηµα στην επιφάνεια του gel ή αν η υφή του gel γίνει πολύ µαλακή (όλα αυτά προκύπτουν αν το gel<br />
καταψυχθεί),<br />
(ii) αναπτυχθούν βακτήρια ή µούχλα,<br />
(iii) υπάρχει µεγαλύτερη από το φυσιολογικό ποσότητα στο κουτί του gel (αποτέλεσµα της εξίδρωσης του ρυθµιστικού διαλύµατος από το<br />
gel λόγω ακατάλληλων συνθηκών φύλαξης).<br />
2. ΤΑΙΝΙΕΣ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ∆ΙΑΛΥΜΑ<br />
Προετοιµασία<br />
Σπογγώδεις ταινίες µε ρυθµιστικό διάλυµα έτοιµες προς χρήση. Καθεµιά περιέχει: ρυθµιστικό διάλυµα tris-βαρβιτάλη pH 8.5 ± 0.3, αζίδιο<br />
του νατρίου, πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το ρυθµιστικό διάλυµα στις ταινίες περιέχει 0.92 % βαρβιτάλη, 1.03 % νατριούχο βαρβιτάλη και 0.<strong>30</strong> % αζίδιο του<br />
νατρίου. Μην το καταπίνετε! Αν το καταπιείτε, συµβουλευτείτε αµέσως ιατρό ! Όταν το πετάτε αποφύγετε επαφή µε οξέα, µόλυβδο ή<br />
χαλκό, καθώς µπορεί να σχηµατιστούν εκρηκτικές ή τοξικές ενώσεις µε το αζίδιο του νατρίου.<br />
Χρήση<br />
Οι ταινίες µε ρυθµιστικό διάλυµα λειτουργούν ως δεξαµενή ρυθµιστικού διαλύµατος για την ηλεκτροφόρηση και εξασφαλίζουν επαφή<br />
µεταξύ του gel και των ηλεκτροδίων.<br />
- 57 -<br />
Ο∆ΗΓΙΕΣ SEBIA - Ελληνικά
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τις ταινίες σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Παραµένουν σταθερές µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται<br />
στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και της συσκευασίας των ταινιών.<br />
ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ.<br />
Πετάξτε τις ταινίες αν η συσκευασία τους έχει ανοιχθεί και οι ταινίες έχουν στεγνώσει.<br />
3. ΜΕΣΟ ΑΡΑΙΩΣΗΣ ∆ΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΧΡΩΣΗΣ<br />
Προετοιµασία<br />
Το πυκνό µέσο αραίωσης διαλύµατος χρωστικής πρέπει να χρησιµοποιείται όπως περιγράφεται στην παράγραφο “ΧΡΩΣΤΙΚΗ<br />
AMIDOBLACK“.<br />
Περιέχει όξινο διάλυµα.<br />
Χρήση<br />
Για την παρασκευή του διαλύµατος χρωστικής amidoblack.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το πυκνό µέσο αραίωσης διαλύµατος χρωστικής σε θερµοκρασία δωµατίου ή στοψυγείο. Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία<br />
λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων. ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ.<br />
Μην προσθέτετε αζίδιο του νατρίου.<br />
4. ΧΡΩΣΤΙΚΗ AMIDOBLACK<br />
Προετοιµασία<br />
Η πυκνή χρωστική amidoblack είναι ένα ιξώδες διάλυµα το οποίο ενδέχεται να µετατραπεί σε γέλη. Η καταλληλότητα του πυκνού<br />
διαλύµατος χρωστικής δεν επηρεάζεται από την αύξηση της γλοιότητάς του ή τη στερεοποίησή του.<br />
Σε όλες τις περιπτώσεις, για να επιτύχετε τέλεια ανασύσταση της χρωστικής, σας συνιστούµε να ακολουθήσετε την εξής διαδικασία :<br />
1. Προσθέστε <strong>15</strong> mL του µέσου αραίωσης χρωστικής στο φιαλίδιο του πυκνού διαλύµατος.<br />
2. Κλείστε προσεκτικά το φιαλίδιο.<br />
3. Ανακινήστε έντονα το φιαλίδιο για περίπου 5 δευτερόλεπτα.<br />
4. Αδειάστε αυτό το διάλυµα στο δοχείο που προορίζεται για την επεξεργασία του διαλύµατος χρωστικής.<br />
5. Επαναλάβετε αυτό το βήµα δύο φορές, ή τρεις αν χρειάζεται.<br />
6. Αδειάστε το υπόλοιπο µέσο αραίωσης στο δοχείο και συµπληρώστε µε απεσταγµένο ή απιονισµένο ύδωρ έως όγκου <strong>30</strong>0 mL.<br />
7. Ανακινήστε καλά τα περιεχόµενα του δοχείου για 5 - 10 λεπτά.<br />
Το διάλυµα χρωστικής είναι έτοιµο προς χρήση.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ατελής ανασύσταση της χρωστικής θα οδηγήσει σε υποεκτίµηση του κλάσµατος της αλβουµίνης.<br />
Μετά την αραίωση, το διάλυµα εργασίας της χρωστικής περιέχει: όξινο διάλυµα pH ≈ 2, amidoblack, 0.4 g/dL, αιθυλενογλυκόλη, 6.7 %,<br />
πρόσθετα, µη επιβλαβή στις χρησιµοποιούµενες συγκεντρώσεις, αναγκαία για άριστη απόδοση.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Επιβλαβές αν καταποθεί.<br />
Χρήση<br />
Για τη χρώση των gel µετά από ηλεκτροφορητικό διαχωρισµό πρωτεϊνών.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το διάλυµα χρωστικής είναι σχεδιασµένο για χρώση µόνο 10 gel. Αλλάξτε το διάλυµα µετά από 10 διαδικασίες χρώσης.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε τα διαλύµατα προ και µετά την αραίωση σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο σε κλειστούς περιέκτες για να αποτραπεί η<br />
εξάτµιση. Το πυκνό διάλυµα χρωστικής είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας<br />
του κιτ και των φιαλιδίων.<br />
Το διάλυµα εργασίας είναι σταθερό για 1 µήνα.<br />
Μην αποθηκεύετε το διάλυµα χρώσης κοντά σε πηγή θερµότητας.<br />
5. ΕΦΑΡΜΟΓΕΙΣ<br />
Χρήση<br />
Έτοιµοι, εφαρµογείς µιας χρήσης για τοποθέτηση των δειγµάτων.<br />
Φύλαξη<br />
Φυλάσσετε τους εφαρµογείς σε ξηρό µέρος σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο.<br />
6. ∆ΙΗΘΗΤΙΚΑ ΧΑΡΤΙΑ<br />
Χρήση<br />
Μιας χρήσης απορροφητικά χαρτιά για στύπωµα της υγρασίας από την επιφάνεια του gel πριν την τοποθέτηση των δειγµάτων.<br />
Αποθήκευση<br />
Τα λεπτά διηθητικά χαρτιά αποθηκεύονται σε στεγνό µέρος, σε θερµοκρασία δωµατίου ή σε ψύξη.<br />
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΑΝΤΙ∆ΡΑΣΤΗΡΙΑ<br />
1. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ<br />
Προετοιµασία<br />
Κάθε φιαλίδιο ∆ιαλύµατος Αποχρωµατισµού (SEBIA, PN 4540, 10 φιαλίδια, 100 mL το καθένα) αραιώνεται µε έως 100 λίτρα απεσταγµένου<br />
ύδατος. Είναι ευχερές να αραιώνονται µόνο 5 mL του διαλύµατος σε 5 λίτρα, τον όγκο του περιέκτη του διαλύµατος αποχρωµατισµού.<br />
Μετά την αραίωση το διάλυµα αποχρωµατισµού περιέχει: κιτρικό οξύ 0.05 g/dL.<br />
Χρήση<br />
Για αποχρωµατισµό, δηλαδή αφαίρεση της περίσσειας χρωστικής από τη γέλη.<br />
Για καθαρισµό του τµήµατος χρώσης.<br />
Για την εξουδετέρωση της οξύτητας του διαλύµατος αποχρωµατισµού, προσθέστε <strong>15</strong> mL διαλύµατος 50 % υδροξειδίου του νατρίου, στο<br />
κενό δοχείο αχρήστων.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το διάλυµα προ της αραίωσης σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Το πυκνό διάλυµα είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία<br />
λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων του διαλύµατος.<br />
ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ. Το αραιωµένο διάλυµα είναι σταθερό για µια εβδοµάδα σε θερµοκρασία δωµατίου σε κλειστό δοχείο. Μην προσθέτετε<br />
αζίδιο του νατρίου.<br />
- 58 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
Πετάξτε το διάλυµα αν µεταβληθεί η όψη του, π.χ. θόλωση λόγω µικροβιακής επιµόλυνσης.<br />
Για να αποτρέψετε πολλαπλασιασµό µικροβίων στο αραιωµένο διάλυµα αποχρωµατισµού αν πρόκειται να το φυλάξετε για περισσότερο<br />
από µια εβδοµάδα, προσθέστε 5 µL/dL ProClin <strong>30</strong>0.<br />
Το διάλυµα εργασίας στο οποίο έχει προστεθεί ProClin είναι σταθερό σε κλειστό δοχείο σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο µέχρι την<br />
ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στις ετικέττες της συσκευασίας του κιτ και των φιαλιδίων.<br />
2. ∆ΙΑΛΥΜΑ ΕΚΠΛΥΝΣΗΣ HYDRASYS<br />
Προετοιµασία<br />
Κάθε φιαλίδιο του πυκνού διαλύµατος έκπλυνσης HYDRASYS (SEBIA, PN 4541, 10 φιαλίδια, 80 mL το καθένα) αραιώνεται µε έως 5 λίτρα,<br />
µε απεσταγµένο ή απιονισµένο ύδωρ. Μετά την αραίωση το διάλυµα εργασίας περιέχει: αλκαλικό ρυθµιστικό διάλυµα pH 8.8 ± 0.3, αζίδιο<br />
του νατρίου.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το πυκνό διάλυµα περιέχει 0.625 % αζίδιο του νατρίου. Μην το πίνετε! Αν το πιείτε, συµβουλευτείτε αµέσως ιατρό! Το<br />
αζίδιο του νατρίου µπορεί να οδηγήσει σε σχηµατισµό εκρηκτικών ή τοξικών ουσιών όταν έρχεται σε επαφή µε οξέα, µόλυβδο ή χαλκό.<br />
Πάντοτε ξεπλένετε µε άφθονο νερό όταν το πετάτε.<br />
Χρήση<br />
Το διάλυµα έκπλυνσης χρησιµεύει για την αποµάκρυνση των µη κακατακρηµνισθεισών πρωτεϊνών από τα gel. Χρησιµεύει επίσης για<br />
καθαρισµό του θαλάµου χρώσης του HYDRASYS. Χρησιµοποιείτε το περιοδικά, π.χ. αν το όργανο λειτουργεί καθηµερινά, πλένετε το<br />
θάλαµο χρώσης κάθε εβδοµάδα.<br />
∆είτε το φύλλο οδηγιών για οδηγίες χρήσης.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσετε το πυκνό διάλυµα σε θερµοκρασία δωµατίου ή στο ψυγείο. Το πυκνό διάλυµα είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η<br />
οποία σηµειώνεται στις ετικέττες των φιαλιδίων του διαλύµατος.<br />
Πετάξτε το διάλυµα αν µεταβληθεί η όψη του, π.χ. θόλωση λόγω µικροβιακής επιµόλυνσης.<br />
3. FLUIDIL<br />
Προετοιµασία<br />
Το Fluidil (SEBIA, PN 4587, 1 φιαλίδιο, 5 mL) είναι έτοιµο προς χρήση.<br />
Χρήση<br />
Για τη διάλυση ιξωδών ή θολών δειγµάτων, π.χ. οροί µε κρυοσφαιρίνες.<br />
Φύλαξη, σταθερότητα και σηµεία αλλοίωσης<br />
Φυλάσσεται σε θερµοκρασία δωµατίου. Είναι σταθερό µέχρι την ηµεροµηνία λήξης η οποία σηµειώνεται στην ετικέτα του φιαλιδίου του<br />
Fluidil.<br />
Το Fluidil πρέπει να είναι ελεύθερο ιζήµατος.<br />
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ<br />
1. HYDRASYS System SEBIA, PN 1210 ή PN 1211.<br />
2. Σύστηµα µικροπιπεττών, χειροκίνητο ή αυτόµατο, όπως το HYDRAplus SEBIA, PN 12<strong>15</strong>, ως εναλλακτικός τρόπος φόρτωσης των<br />
εφαρµογέων δειγµάτων.<br />
3. Θάλαµος Υγρής Φύλαξης, PN 1270, παρεχόµενος µε το HYDRASYS.<br />
4. Κιτ περιεκτών παρεχόµενο µε το HYDRASYS.<br />
5. Πιπέττες: 10 µL και 200 µL.<br />
6. Πυκνόµετρο / σαρωτής µε δυνατότητα σάρωσης gel 82 x 51 mm ή 82 x 102 mm στα 570 nm ή µε κίτρινο φίλτρο, π.χ. HYRYS SEBIA,<br />
DVSE SEBIA ή PHORESIS. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης και βαθµονόµησης του κατασκευαστή.<br />
7. Στατήρας gel για µισά gel, SEBIA, PN 10043110.<br />
∆ΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗ<br />
Λήψη και διατήρηση δειγµάτων<br />
Η ανάλυση συνιστάται να γίνεται σε φρέσκα δείγµατα. Ο ορός και τα ούρα πρέπει να συλλέγονται σύµφωνα µε τις καθιερωµένες<br />
διαδικασίες κλινικής εργαστηριακής πρακτικής. ∆ιατηρήστε τα δείγµατα στο ψυγείο στους 2 ως 8 °C για έως µια εβδοµάδα (ΣΗΜΕΙΩΣΗ :<br />
το κλάσµα βήτα-2, κλάσµα C3 του συµπληρώµατος, εξαφανίζεται µετά από 3 ηµέρες). Για µακρότερη διατήρηση, διατηρήστε τα<br />
κατεψυγµένα (σταθερά για τουλάχιστον ένα µήνα).<br />
Κατεψυγµένα δείγµατα ορού µε αζίδιο του νατρίου, 0.02 g/dL, ή κατεψυγµένα δείγµατα ούρων µε HEPES 0.1 M (pH 6.75) και/ή αζίδιο του<br />
νατρίου, 0.02 g/dL διατηρούνται περισσότερο.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αποφύγετε το βορικό οξύ ως συντηρητικό.<br />
Τα αποψυγµένα δείγµατα µπορεί να δώσουν ελαφρά σηµάδια στο σηµείο εφαρµογής οφειλόµενα σε µετουσίωση πρωτεϊνών ή<br />
λιποπρωτεϊνών. Η διατήρηση στους 2 ως 8 °C και η κατάψυξη µπορούν να προκαλέσουν µετακίνηση προς την άνοδο των βήταλιποπρωτεϊνών<br />
από τη βήτα-ζώνη στην άλφα-2 ή άλφα-1. Όσο πιο παλιός ο ορός, τόσο µεγαλύτερη η µετακίνηση.<br />
Προετοιµασία των δειγµάτων<br />
1. Οροί<br />
Χρησιµοποιείτε µη αραιωµένα δείγµατα ορού.<br />
Μετά από ψύξη ή κατάψυξη, µερικοί οροί (ιδιαίτερα εκείνοι που περιέχουν κρυοσφαιρίνες) µπορεί να γίνουν ιξώδεις ή να αναπτύξουν<br />
θολερότητα. Τέτοιοι οροί µπορεί να παρουσιάσουν προβλήµατα εφαρµογής λόγω παρακώλυσης της διάχυσης στα δόντια του<br />
εφαρµογέα δείγµατος. Σε αυτήν την περίπτωση, προσθέστε 25 µL Fluidil σε 75 µL ορού και περιδινήστε (vortex) για <strong>15</strong> sec. Στη<br />
συνέχεια ακολουθήστε την τυπική διαδικασία.<br />
2. Συµπυκνωµένα ούρα<br />
Η ανάλυση γίνεται σε δείγµατα συµπυκνωµένα σε συνολική πρωτεϊνική συγκέντρωση περίπου 1.5 - 2.0 g/dL (µε κατάλληλη συσκευή).<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μερικές φορές τα ούρα περιέχουν υψηλές συγκεντρώσεις αλάτων. Αυτό µπορεί να προκαλέσει παραµόρφωση του gel<br />
κατά την ηλεκτροφόρηση και συνεπώς αλλοίωση των προφίλ ηλεκτροφόρησης. Αν η αλλοίωση αυτή καθιστά την<br />
ερµηνεία των αποτελεσµάτων ανακριβή, τα ούρα πρέπει να απαλλαγούν από τα άλατα.<br />
Η διάχυση των δειγµάτων ούρων στις υποδοχές του εφαρµογέα µπορεί να παρακωλύεται όταν τα ούρα είναι θολά.<br />
Συνιστάται η αποµάκρυνση των σωµατιδίων µε φυγοκέντρηση (π.χ. 10 min στις 3,000 rpm) ή διήθηση (π.χ. ηθµός<br />
0.45 µm).<br />
- 59 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
∆είγµατα προς αποφυγή<br />
• Αποφύγετε αιµολυµένα δείγµατα. Η αιµόλυση αυξάνει τις ζώνες άλφα-2 και βήτα.<br />
• Αποφύγετε δείγµατα πλάσµατος. Το ινωδογόνο δίνει µια ζώνη στο ίχνος αναφοράς κοντά στο σηµείο εφαρµογής η οποία θα µπορούσε<br />
να εκληφθεί ως µονοκλωνική ανοσοσφαιρίνη και επηρεάζει τη µέτρηση της σχετικής συγκέντρωσης της ζώνης.<br />
• Αποφύγετε παλαιά, πληµµελώς διατηρηµένα δείγµατα ούρων, στα οποία µπορεί να έχει συµβεί ενζυµατική διάσπαση των πρωτεϊνών.<br />
∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ<br />
Το σύστηµα HYDRASYS είναι ένα ηµι-αυτοµατοποιηµένο πολυπαραµετρικό όργανο. Τα αυτοµατοποιηµένα στάδια λειτουργίας<br />
περιλαµβάνουν την επεξεργασία των gel αγαρόζης <strong>HYDRAGEL</strong> µε την ακόλουθη σειρά: εφαρµογή δειγµάτων, ηλεκτροφόρηση, στέγνωµα,<br />
χρώση, αποχρωµατισµός και τελικό στέγνωµα. Τα χειροκίνητα στάδια περιλαµβάνουν το χειρισµό των δειγµάτων και των gel καθώς και την<br />
προετοιµασία του οργάνου για λειτουργία. ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΤΟΥ HYDRASYS.<br />
I. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΗΣΗΣ<br />
1. Θέστε το HYDRASYS σε λειτουργία.<br />
2. Τοποθετήστε έναν εφαρµογέα για το <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> (7 δείγµατα) και το <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>15</strong> δείγµατα) ή δύο<br />
εφαρµογείς για το <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> (<strong>30</strong> δείγµατα) σε µια επίπεδη επιφάνεια µε τους αριθµούς των βοθρίων στη δεξιά<br />
πλευρά (Εικ. 1).<br />
- Τοποθετήστε 10 µL από τα δείγµατα στα βοθρία του εφαρµογέα. Φορτώστε κάθε εφαρµογέα εντός 2 min.<br />
- Τοποθετήστε τον εφαρµογέα στο θάλαµο υγρής φύλαξης µε τα δόντια προς τα άνω (κρατήστε τον από το πλαστικό<br />
προστατευτικό κάλυµµα των δοντιών). Αφήστε τα δείγµατα να διαχυθούν στα δόντια για 5 min µετά την τοποθέτηση του<br />
τελευταίου δείγµατος.<br />
Βλέπε το φύλλο οδηγιών του θαλάµου υγρής φύλαξης για περισσότερες λεπτοµέρειες.<br />
3. Ανοίξτε το καπάκι της Μονάδας Ηλεκτροφόρησης και σηκώστε τους φορείς των ηλεκτροδίων και του εφαρµογέα.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ µην κλείνετε το καπάκι ενώ οι φορείς είναι σηκωµένοι!<br />
4. Επιλέξτε το πρόγραµµα ηλεκτροφόρησης «7 B1-B2» για το <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ή το «<strong>15</strong>/<strong>30</strong> B1-B2» από το µενού του οργάνου<br />
(αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου).<br />
5. Αφαιρέστε τις ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος από τη συσκευασία τους. Κρατήστε τις από την πλαστική άκρη τους. Προσαρµόστε<br />
τη σηµαδεµένη άκρη των ταινιών στις ακίδες του φορέα ηλεκτροδίων, το πλαστικό κάλυµµα της ταινίας πρέπει να είναι στραµµένο<br />
προς το φορέα (Εικ. 2).<br />
6. Ανοίξτε τη συσκευασία του <strong>HYDRAGEL</strong>.<br />
- Περάστε γρήγορα και οµοιόµορφα ένα διηθητικό χαρτί στην επιφάνεια του gel για να απορροφήσει την περίσσεια υγρού.<br />
Αφαιρέστε το χαρτί αµέσως.<br />
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το διηθητικό χαρτί σε επαφή µε το gel επί µακρόν για να µην αφυδατωθεί.<br />
- Εισαγάγετε 120 µL απεσταγµένο ή απιονισµένο ύδωρ για το <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ή 200 µL για το <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, µέχρι<br />
το κατώτερο τρίτο της κλίµακας που είναι τυπωµένη στην Πλάκα Ελέγχου Θερµοκρασίας της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
- Τοποθετήστε την πλακέτα του gel (µε την επιφάνεια του gel προς τα άνω) µε το άκρο της να αγγίζει το stop στο κάτω τµήµα της<br />
τυπωµένης κλίµακας (Εικ. 3).<br />
- Λυγίστε το gel και χαµηλώστε το επί της επιφάνειας του νερού. (Εικ. 3). Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παγιδευτεί φυσαλίδες αέρα,<br />
ότι το νερό έχει απλωθεί κάτω από ολόκληρη την πλακέτα του gel και το gel είναι ευθυγραµµισµένο µε την τυπωµένη κλίµακα.<br />
7. Κατεβάστε και τους δύο φορείς. Σε αυτήν τη θέση, οι ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος δεν αγγίζουν το gel. ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟΥΣ<br />
ΦΟΡΕΙΣ ΤΕΛΕΙΩΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ.<br />
8. Αφαιρέστε τον εφαρµογέα από τον υγρό θάλαµο. Κρατήστε τον από το προστατευτικό κάλυµµα.<br />
- Αποσπάστε το προστατευτικό κάλυµµα των δοντιών του εφαρµογέα.<br />
- Για ανάλυση 7 και <strong>15</strong> δειγµάτων, τοποθετήστε τον εφαρµογέα στη θέση N° 6 του φορέα.<br />
- Για ανάλυση <strong>30</strong> δειγµάτων, τοποθετήστε τους δύο εφαρµογείς στις θέσεις N° 3 και 9.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι τυπωµένοι αριθµοί στον εφαρµογέα πρέπει να είναι στραµµένοι προς τον χειριστή (Εικ. 4).<br />
9. Κλείστε το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης.<br />
10. Αρχίστε τη διαδικασία αµέσως πιέζοντας το πλήκτρο µε το πράσινο βέλος «START» στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος αερισµού στη δεξιά πλευρά του οργάνου είναι ελεύθερη.<br />
ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΗΣΗ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΤΑ∆ΙΩΝ<br />
• Οι δύο φορείς χαµηλώνουν ώστε οι ταινίες µε το ρυθµιστικό διάλυµα και ο εφαρµογέας να είναι σε επαφή µε την επιφάνεια του gel.<br />
• Ο φορέας του εφαρµογέα σηκώνεται.<br />
• Η ηλεκτροφόρηση πραγµατοποιείται υπό συνεχές ρεύµα 10 W για το <strong>HYDRAGEL</strong> 7 <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> ή 20 W για το <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>, στους<br />
20 °C, µέχρι να συµπληρωθούν 36 Vh, για περίπου 7 min.<br />
• Ο φορέας ηλεκτροδίων ανυψώνεται για να αποσυνδεθούν τα ηλεκτρόδια.<br />
• Η θερµοκρασία της πλακέτας ελέγχου αυξάνεται στους 65 °C για <strong>15</strong> min για να στεγνώσει το gel.<br />
• Η πλακέτα ελέγχου κρυώνει. Όταν φτάσει τους 50 °C, ένας ήχος σηµατοδοτεί το ξεκλείδωµα της µονάδας ηλεκτροφόρησης. Η<br />
θερµοκρασία της πλακέτας ελέγχου παραµένει στους 50 °C µέχρι να ανοιχθεί το καπάκι. Στη συνέχεια η θερµοκρασία συνεχίζει να<br />
πέφτει µέχρι τους 20 °C (σε λιγότερο από 5 min) και στη συνέχεια µπορεί να ακολουθήσει νέα ηλεκτροφόρηση.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καπάκι της µονάδας ηλεκτροφόρησης παραµένει κλειστό κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων της ηλεκτροφόρησης.<br />
II. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ GEL<br />
1. Ανοίξτε το καπάκι.<br />
2. Αφαιρέστε τον εφαρµογέα και πετάξτε τον.<br />
3. Σηκώστε και τους δύο φορείς, αφαιρέστε τις ταινίες ρυθµιστικού διαλύµατος από την πλαστική άκρη τους και πετάξτε τις.<br />
4. Αφαιρέστε το στεγνωµένο gel για περαιτέρω επεξεργασία.<br />
5. Μετά από κάθε χρήση, σκουπίστε τα ηλεκτρόδια και την πλάκα ελέγχου θερµοκρασίας µε µαλακό υγρό πανάκι.<br />
6. Ανοίξτε τον στατήρα των gel. Τοποθετήστε το στεγνό gel (µε την επιφάνεια του gel προς τα άνω) στις αύλακες και κλείστε τον<br />
στατήρα. Βεβαιωθείτε ότι το film είναι σωστά τοποθετηµένο µέσα στον στατήρα (Εικ. 5).<br />
- 60 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
7. Τοποθετήστε τον στατήρα στη Μονάδα Επεξεργασίας / Χρώσης των gel.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν την έναρξη της επεξεργασίας / χρώσης των gel, ελέγξτε τα ακόλουθα:<br />
- ο περιέκτης χρώσης είναι γεµάτος µε <strong>30</strong>0 mL χρωστικού διαλύµατος,<br />
- ο περιέκτης διαλύµατος αποχρωµατισµού περιέχει τουλάχιστον 1 λίτρο διαλύµατος αποχρωµατισµού,<br />
- ο περιέκτης αχρήστων είναι κενός.<br />
Για τη σύνδεση των γραµµών των αντιδραστηρίων: ανατρέξτε στις πληροφορίες που εµφανίζονται στην οθόνη του οργάνου<br />
(επιλέξτε: REAGENT LINES).<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην ξεχνάτε να αποφράσσετε τις µη χρησιµοποιούµενες γραµµές.<br />
8. Επιλέξτε το πρόγραµµα χρώσης «PROT./B1-B2/Hb» από το µενού του οργάνου και αρχίστε τη διαδικασία πατώντας το πλήκτρο<br />
«START» (πράσινο βέλος στη δεξιά πλευρά του πληκτρολογίου).<br />
Κατά τα στάδια χρώσης, αποχρωµατισµού και στεγνώµατος, η µονάδα παραµένει κλειδωµένη.<br />
Μετά το στάδιο ψύξης, ένας ήχος σηµατοδοτεί το ξεκλείδωµα της µονάδας (ο αερισµός διατηρείται µέχρι την αφαίρεση του<br />
στατήρα των gel).<br />
III. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ GEL<br />
1. Αφαιρέστε τον στατήρα των gel από τη µονάδα, ανοίξτε τον και αφαιρέστε το στεγνό gel.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά τη χρώση / αποχρωµατισµό και πριν την πυκνοµέτρηση / σάρωση, το gel µπορεί να περάσει από ένα ακόµη στάδιο<br />
έκπλυνσης, αν χρειάζεται, για τον περαιτέρω καθαρισµό του background και την αποµάκρυνση υπολειπόµενης χρώσης η οποία<br />
µπορεί να εµφανίζεται µε τη µορφή µπλε κηλίδων. Πλύνετε το gel µε το πρόγραµµα “ WASH ISOENZ/GEL “.<br />
2. Αν χρειαστεί, καθαρίστε την πίσω (πλαστική) επιφάνεια του στεγνού φιλµ µε υγρό χαρτί.<br />
3. Σαρώστε µε πυκνόµετρο / σαρωτή στα 570 nm ή µε κίτρινο φίλτρο.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Τα µήκη των ηλεκτροφορηµάτων ενδέχεται να είναι ελαφρώς διαφορετικά στα gel µε 2 ή 3 σειρές ανάλυσης, χωρίς<br />
δυσµενή επίδραση στην απόδοση.<br />
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ<br />
Ποιοτικός έλεγχος<br />
Συνιστάται να περιλαµβάνεται ένας ορός ελέγχου (Ορός Ελέγχου, SEBIA PN 4785) σε κάθε σειρά δειγµάτων.<br />
Τιµές<br />
Η σάρωση (στα 570 nm ή µε κίτρινο φίλτρο) των χρωσµένων ηλεκτροφορηµάτων παρέχει σχετικές συγκεντρώσεις (ποσοστά) των<br />
επιµέρους πρωτεϊνικών ζωνών.<br />
Οι φυσιολογικές τιµές (µ.ο. ± 2 SD) για τις επιµέρους κύριες ηλεκτροφορητικές ζώνες των πρωτεϊνών του ορού στα gel ΗYDRAGEL <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong><br />
<strong>15</strong>/<strong>30</strong> στο σύστηµα HYDRASYS έχουν εξαχθεί από ένα υγιή πληθυσµό 136 ενηλίκων (ανδρών και γυναικών).<br />
Η ποσοτικοποίηση των πρωτεϊνών σε UV στο σύστηµα CAPILLARYS αποδίδει παρόµοιες τιµές µε τη νεφελοµετρική µέθοδο (ειδικά για την<br />
αλβουµίνη). Η SEBIA προτείνει τυποποίηση των λαµβανόµενων τιµών µε το <strong>HYDRAGEL</strong> µετά από βαθµονόµηση των συστηµάτων<br />
σάρωσης.<br />
Χωρίς τιµές τυποποίησης Με τιµές τυποποίησης CAPILLARYS ΖΩΝΗ HYRYS - DVSE - PHORESIS HYRYS - DVSE - PHORESIS Αλβουµίνη 60.3 - 72.8 % 54.3 - 65.5 % α-1 σφαιρίνες 1.0 - 2.6 % 1.2 - 3.3 % α-2 σφαιρίνες 7.2 - 11.8 % 8.3 - <strong>15</strong>.0 % β-1 σφαιρίνες 5.6 - 9.1 % 6.5 - 11.5 % β-2 σφαιρίνες 2.2 - 5.7 % 2.5 - 7.2 %<br />
| γ σφαιρίνες | 6.2 - <strong>15</strong>.4 % | 7.1 - 19.5 % |<br />
Συνιστάται κάθε εργαστήριο να διαµορφώνει τις δικές του φυσιολογικές τιµές.<br />
Ερµηνεία 1-16<br />
Επικουρικά για την ερµηνεία των ηλεκτροφορηµάτων πρωτεϊνών του ορού και των ούρων βλ. τη ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ.<br />
Μερικά δείγµατα ορού µπορεί να παρουσιάσουν µια µικρή, αρκετά εµφανή ζώνη αντιστοιχούσα στο συστατικό του συµπληρώµατος C3 που<br />
κινείται καθοδικά ως προς τη β2-ζώνη. Βλ. ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΗΤΙΚΑ ΠΡΟΦΙΛ.<br />
Παρεµβολές και περιορισµοί<br />
Βλέπε ∆ΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗ.<br />
Λόγω των ορίων διακριτικής ικανότητας και ευαισθησίας της ηλεκτροφόρησης, είναι πιθανό κάποια µονοκλωνικά στοιχεία να µην<br />
ανιχνεύονται µε αυτήν τη µέθοδο.<br />
Αντιµετώπιση προβληµάτων<br />
Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία του προµηθευτή αν η ανάλυση δεν λειτουργεί παρόλο που οι οδηγίες προετοιµασίας και φύλαξης των<br />
υλικών και οι οδηγίες λειτουργίας τηρούνται προσεκτικά.<br />
Τα Φύλλα ∆εδοµένων Ασφαλείας των αντιδραστηρίων των κιτ και πληροφορίες για την ασφαλή απόρριψή τους διατίθενται επίσης από την<br />
Τεχνική Υπηρεσία του προµηθευτή.<br />
- 61 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
∆Ε∆ΟΜΕΝΑ ΑΠΟ∆ΟΣΗΣ<br />
Αναπαραγωγιµότητα εντός των gel και σειράς ανάλυσης<br />
Τρία (3) διαφορετικά δείγµατα ορού έτρεξαν το καθένα σε 28 ίχνη σε gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> από 2 παρτίδες. Η µέση τιµή, η SD και ο<br />
CV (n = 28) υπολογίστηκαν για κάθε δείγµα, κάθε ζώνη και κάθε gel/παρτίδα. Ο πίνακας δείχνει τις τιµές για το δείγµα A από τα δύο gel /<br />
παρτίδες που αναλύθηκαν. Παρόµοια αποτελέσµατα προέκυψαν για τα δείγµατα B και C.<br />
ΖΩΝΗ Μ.Ο. (%) SD CV (%) Αλβουµίνη 50.8 ; 51.5 0.8 ; 1.3 1.6 ; 2.5 α 1 2.9 ; 2.9 0.1 ; 0.1 3.2 ; 3.7 α 2 8.8 ; 8.7 0.1 ; 0.2 1.2 ; 2.8 β 1 8.6 ; 8.2 0.3 ; 0.2 4.0 ; 2.2 β 2 5.3 ; 5.4 0.2 ; 0.5 4.4 ; 8.5<br />
| γ | 24.1 ; 23.3 | 0.4 ; 0.6 | 1.7 ; 2.4 |<br />
Αναπαραγωγιµότητα µεταξύ των gel και των σειρών<br />
∆εκαπέντε (<strong>15</strong>) διαφορετικά δείγµατα ορού έτρεξαν σε gel από δύο παρτίδες <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> για πέντε διαδοχικές ηµέρες. Κάθε<br />
δείγµα εφαρµόστηκε σε δύο ίχνη σε κάθε gel (άνω και κάτω σειρά). Η ηµερήσια και συνολική µέση τιµή, η SD και ο CV υπολογίστηκαν για<br />
κάθε δείγµα και κάθε ζώνη. Τα αποτελέσµατα ήταν ουσιαστικά όµοια για όλα τα δείγµατα και στις δύο παρτίδες. Ο ακόλουθος πίνακας<br />
παρουσιάζει το εύρος της SD και του CV για τα δείγµατα κατά την περίοδο των 5 ηµερών και τον µέσο CV από τους συγκεντρωµένους<br />
CV για όλα τα δείγµατα και ηµέρες για τη µία παρτίδα (n = <strong>15</strong>0).<br />
ΖΩΝΗ SD CV (%) ΜΕΣΟΣ CV (%) Αλβουµίνη 0.3 ; 2.1 0.5 ; 3.2 1.4 α 1 0.1 ; 0.2 3.3 ; 10.2 4.8 α 2 0.1 ; 0.3 1.2 ; 6.0 2.8 β 1 0.1 ; 0.7 2.7 ; 8.2 4.3 β 2 0.2 ; 0.7 6.1 ; 17.8 11.0<br />
| γ | 0.5 ; 1.1 | 2.9 ; 9.6 | 5.2 |<br />
Ακρίβεια<br />
Παθολογικά και φυσιολογικά δείγµατα ορού (n = 112) έτρεξαν σε gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> και <strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong>. Οι<br />
παράµετροι συσχέτισης για τις µεµονωµένες ζώνες από τα συγκεντρωµένα δεδοµένα για τα συγκρινόµενα συστήµατα gel (y = <strong>HYDRAGEL</strong><br />
<strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) ήταν :<br />
ΖΩΝΗ Συντελεστής συσχέτισης Τοµή του y Κλίση Εύρος % τιµών (<strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>) Αλβουµίνη 0.989 0.318 1.010 36.1 - 70.8 α 1 0.967 0.009 0.952 1.0 - 10.4 α-2 0.981 0.002 0.985 5.6 - 22.9 β 1 - β 2 0.950 0.475 0.950 9.5 - 22.3<br />
| γ | 0.988 | 0.134 | 0.988 | 5.1 - 28.1 |<br />
Ευαισθησία<br />
Σειριακές αραιώσεις δύο δειγµάτων ορού, καθένα µε µια µονοκλωνική πρωτεΐνη, ηλεκτροφορήθηκαν σε gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong>. Η<br />
µεγαλύτερη αραίωση µε διακριτή µονοκλωνική ζώνη αντιστοιχούσε σε 44 και 21 mg/dL µονοκλωνικής πρωτεΐνης για τα δύο δείγµατα,<br />
αντίστοιχα.<br />
Ανάλυση συµπυκνωµένων ούρων<br />
Τα αποτελέσµατα που λαµβάνονται µε τα gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> δείχνουν πολύ καλή αναπαραγωγιµότητα εντός και µεταξύ σειρών<br />
για τα δείγµατα συµπυκνωµένων ούρων µετά από ποσοτική και ποιοτική ανάλυση. Είκοσι οκτώ (28) διαφορετικά δείγµατα (παθολογικά και<br />
φυσιολογικά) έτρεξαν σε gel <strong>HYDRAGEL</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> <strong>15</strong>/<strong>30</strong> και σε συγκρίσιµο σύστηµα gel αγαρόζης. ∆εν υπήρχαν οπτικά εµφανείς διαφορές<br />
µεταξύ των συστηµάτων. Η ευαισθησία ανίχνευσης προσδιορίστηκε από τις υψηλότερες αραιώσεις µονοκλωνικής πρωτεΐνης που έδωσαν<br />
ορατή ζώνη στα 0.024 g/dL.<br />
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ<br />
(1) Brouet J.C. Les cryoglobulinémies. La Presse Médicale, 1983, 12, p. 2991 à 2996.<br />
(2) Brouet J.C. Orientation diagnostiquée en cas d’anomalies des immunoglobulines plasmatiques (Ig E exclues). La Revue du Praticien, n° 9,<br />
21/03/91, p. 782 à 785.<br />
(3) Garnier J.P., Laurent D., Clauvel J.P., Danon F., Bousquet B., Dreux C. Dosages des protéines sériques : cause d’erreur en cas<br />
d’immunoglobuline monoclonale. Act. Pharm. Biol. Clin., 1987, 4, p. 275 à 278.<br />
(4) Guinan J.E.C., Kenny D.F., Gatengy P.A. Detection and typing of paraproteins : comparison of different methods in a routine diagnostic laboratory.<br />
Pathology, 1989, 21, p. 35 à 41.<br />
(5) Keren D.F., “High Resolution Electrophoresis and Immunofixation Techniques and Interpretation”, Butterworth-Heinemann, Woburn, MA, USA,<br />
2nd ed., 1994, 397 pp.<br />
(6) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Première partie : Les techniques de<br />
diagnostic protéinologique, principes et limites. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 194, p. 203 à 212.<br />
(7) Le Carrer D. Gammapathies monoclonales : mise au point sur leur exploration biochimique en 1991 - Seconde partie : Diagnostic protéinologique<br />
du myélome, de la maladie de Waldenström et des autres gammapathies monoclonales. L’Eurobiologiste, 1991, Tome XXV, n° 195, p. 283 à 285.<br />
- 62 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
(8) Le Carrer D. Intérêt du profil protéique, cible immunitaire en biologie clinique. Revue Française des Laboratoires, 1993.<br />
(9) Le Carrer D. Électrophorèse et Immunofixation des Protéines Sériques, Interprétations illustrées. Laboratoires SEBIA, 1994, 120 pp.<br />
(10) Le Carrer D. L’interprétation de l’électrophorèse des protéines. L’Eurobiologiste, 1989 - Tome XXIII, n° 182, p. 27 à 33.<br />
(11) North M.L. Détection et caractérisation d’une immunoglobuline monoclonale. Revue Française des Laboratoires, Mars 1990, n° 203, p. 54 à 58.<br />
(12) Peltre G. Électrophorèse, les trois principes de base. Technique et Biologie, 1990, 1, p. 16 à 23.<br />
(13) Sicard D. Du bon usage de l’électrophorèse des protéines. Le Concours Médical, 05.05.90, 1990, 112, 16, p. <strong>15</strong>13 à <strong>15</strong><strong>15</strong>.<br />
(14) Van Den Abelle. Électrophorèse des protéines sériques. Intérêt, limites, apport du profil protéique. Larc Medical, 1987, n° 7, Vol VI, p. 348 à 351.<br />
(<strong>15</strong>) Wendling A. Procédures de diagnostic ou de dépistage : justification et validité d’un test de diagnostic ou de dépistage-sensibilité-spécificité.<br />
Impact-Internat, Septembre 1986.<br />
(16) Wicher J.T., Spence C.E. Serum protein electrophoresis - An out moded test. Ann. Clin. Biochem., 1987, 24, p. 133 à 139.<br />
ΗΛEKTPOΦOPHTIKO ΠPOΦIΛ<br />
+<br />
Αλβουµίνη<br />
Οροµουκοειδές<br />
α1 αντιτρυψίνη<br />
α1 αντιχυµοθρυψίνη<br />
σερουλοπλασµίνη<br />
GC σφαιρίνη<br />
α2 µακροσφαιρίνη<br />
απτοσφαιρίνη<br />
α λιποπρωτεΐνη<br />
τρανσφερρίνη<br />
αιµοπηξίνη<br />
πλασµινογόνο<br />
ινονεκτίνη<br />
β λιποπρωτεΐνη<br />
C3 συστατικό του<br />
συµπληρώµατος<br />
γ σφαιρίνες<br />
G - A - M - D - E<br />
-<br />
- 63 -
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
For en dansk version af dette pakningsvedlæg, henvend Dem til den danske distributør af produkter fra SEBIA :<br />
ILS ApS Gydevang 22A DK-3450 Allerød<br />
Tlf : +45 48 14 18 50<br />
Fax : +45 48 14 18 60<br />
e-mail : ils@ilsdk.dk<br />
- 64 -<br />
SEBIA INSTRUKTION - Dansk
<strong>HYDRAGEL</strong> 7, <strong>15</strong> & <strong>30</strong> <strong>ß1</strong>-<strong>ß2</strong> - 2005/02<br />
SCHÉMAS / FIGURES<br />
Figure 1 Figure 2<br />
1 2 3 4 567 8 9 10 11 121314 <strong>15</strong><br />
Figure 3 Figure 4<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
sebia<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 <strong>15</strong><br />
Figure 5<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong><br />
sebia<br />
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 <strong>30</strong><br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 <strong>15</strong><br />
<strong>HYDRAGEL</strong> PROTEIN(E) <strong>15</strong>/<strong>30</strong><br />
sebia<br />
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 <strong>30</strong><br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 <strong>15</strong><br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7 PROTEIN(E)<br />
sebia<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
<strong>HYDRAGEL</strong> 7 PROTEIN(E)<br />
sebia<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
- 65 -
Benelux s.a. / n.v.<br />
Rue de la Fusée, 62<br />
Raketstraat, 62<br />
11<strong>30</strong> Bruxelles / Brussel<br />
BELGIQUE / BELGIË<br />
GmbH<br />
Michael Henkel Straße 4-6<br />
36043 Fulda<br />
DEUTSCHLAND<br />
Hispania S.A.<br />
C/Sicilia, 394<br />
08025 Barcelona<br />
ESPAÑA<br />
Parc Technologique Léonard de Vinci<br />
Rue Léonard de Vinci<br />
CP 8010 Lisses<br />
91008 EVRY CEDEX - FRANCE<br />
ISO 13485<br />
Italia s.r.l.<br />
Via Antonio Meucci, <strong>15</strong>/a<br />
Località Ponte a Ema<br />
50012 Bagno a Ripoli, Firenze<br />
ITALIA<br />
Inc.<br />
400-1705 Corporate Drive<br />
Norcross, Georgia <strong>30</strong>093<br />
U.S.A.