First book of Samuel
1 Samuel 1 Samuel
ay"m;g"tpi lk ty" hytet.ai hyle ta;ywIx;w> lb'n"mi ar"mx; gp' dk; ar"pc;b. hw"h.w: 25:37 `an"ba;k. hw"h. awhuw> yhiA[mbi hybeli tymiW !yleaih' 25:37 But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone. `tmo)Y"w: lb'Þn"-ta, hw"±hy> @GOõYIw: ~ymi_Y"h; trw: 25:38 `tymiW lb'n" tyE y"y> rb;tW ax'mW !ymiAy ar"s[; !mozli hw"h.w: 25:38 25:38 About ten days later, the LORD struck Nabal and he died. yti øP'r>x, byrI’-ta, •br" rv byviîhe lb'ên" t[;är" ‘taew> h['êr"me( %f:åx' ‘ADb.[;-ta,w> lb' ªn" dY:åmi `hV'(ail. Alß HT'îx.q;l. lyIg:ëybia]B; rBEåd:y>w: ‘dwID" ad"ymi yad:sxi !ydI ty" !d"d> y"y> $yrIb. rm;a.w: lb'n" tymi yrEa. dwId" [m;vW 25:39 y"y> bytea. lb'n" tv;ybi ty"w> av'ybi db[ymlm db;[.m;l.mi [n:m. hydEb[; ty"w> lb'n"d> `wtnal wtuail. hyle hb;s.mil. lyIg:ybia.b; lyaevW dywId" xl;vW hyveyrEb. 25:39 When David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the LORD, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal and has kept back His servant from evil. The LORD has also returned the evildoing of Nabal on his own head." Then David sent a proposal to Abigail, to take her as his wife. Wnx'äl'v. ‘dwID" rmoêale ‘h'yl,’ae WrÜB.d:y>w: hl'm,_r>K;h; lyIg:ßybia]-la, dwI±d" ydEîb.[; Wabo øY"w: 25:40 `hV'(ail. Alß %TEïx.q;l. %yIl;êae rm;ymel. hm;[i wluylim;W al'm.rk;l. lygybal lyIg:ybia. tw"l. dywId" ydEb[; Ata.w: 25:40 `wtnal wtuail. hyle $ybis.mil. $ytiw"l. an"x;lv; dywId" 25:40 When the servants of David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, "David has sent us to you to take you as his wife." yleÞg>r: #xo§r>li hx'êp.vil. ‘^t.m'(a] hNEÜhi rm,aToªw: hc'r>a"+ ~yIP:ßa; WxT;îv.Tiw: ~q'T'§w: 25:41 `ynI)doa] ydEîb.[; ha'x'sa;l. whuma;l. $t'ma; ah' tr:m;a.w: a['ra; l[; ha'p;a; l[; td:ygEsW tm;q;w> 25:41 `ynIAbrI ydEb[; ylegr: 25:41 She arose and bowed with her face to the ground and said, "Behold, your maidservant is a maid to wash the feet of my lord's servants." Hl'_g>r:l. tAkßl.hoh; h'yt,êro[]n: ‘vmex'w> rAmêx]h;-l[;( ‘bK;r>Tiw: lyIg:©ybia] ~q'T'äw: rheúm;T.w: 25:42 `hV'(ail. Alß-yhiT.w: dwIëd" ykeäa]l.m; ‘yrEx]a;( %l,Teªw: !ylza !l'z>a' ah't;m'ylew[u vymex.w: ar"m'x. l[; tb;ykerW lyIg:ybia. tm;q;w> ta;yxiAaw> 25:42 `wtnal wtuail. hyle tw"h.w: dwId" ydEg:zai rt;b' tl;z:a.w: hl;bqil. !ylzad !lzad 25:42 Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife. s `~yvi(n"l. Alß !h 25:43 `!yvinli hyle !whytrt !AhywErt; @a; ha'w:hw: la[;r>zIyImi dywId" bysen> ~[;nOyxia. ty"w> 25:43 25:43 David had also taken Ahinoam of Jezreel, and they both became his wives. `~yLi(G:mi rv 25:44 25:44 Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was from Gallim. t[;äb.gIB. ‘rTeT;s.mi dwIÜd" aAl’h] rmo=ale ht'['Þb.GIh; lWaêv'-la, ‘~ypiZIh; WaboÜY"w: 26:1 `!mo*yviy>h; ynEïP. l[;Þ hl'êykix]h;
t[;bgIb. rm;j.mi dywId" al'h. rm;ymel. at'[.bgIl. lwauv' tw"l. @yzI vn"a. Ata.w: 26:1 `!Amyviy> tyb ypea; l[;d> hl'ykix. 26:1 Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "Is not David hiding on the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?" lae_r"f.yI yrEäWxB. vyaiÞ ~ypiîl'a]-tv,l{)v. AT±aiw> @yzIë-rB;d>mi-la, ‘dr 26:2 `@yzId> ar"b.dm;b. dywId" ty" y[ebmil. laer"vyI larvy yrbyg ymylw[ ymylw[ yrwxbm 26:2 So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, having with him three thousand chosen men of Israel, to search for David in the wilderness of Ziph. bveäyO ‘dwId"w> %rMiB; bytey" dywId"w> ax'rAa l[; !Amyviy> tyb ypea; l[;d> hl'ykix. t[;bgIb. lwauv' ar"vW 26:3 `ar"b.dm;l. yhiArt.b' lwauv' at'a. yrEa. az"x.w: ar"b.dm;b. bytey> 26:3 Saul camped in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon, beside the road, and David was staying in the wilderness. When he saw that Saul came after him into the wilderness, `!Ak)n"-la, lWaßv' ab'î-yKi( [d:YE¨w: ~yli_G>r:m. dwIßD" xl;îv.YIw: 26:4 `jAvqbi dwd lwauv' at'a. yrEa. [d:ywI !ylil.a;m. dywId" xl;vW 26:4 26:4 David sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming. ‘~AqM'h;-ta, dwI©D" ar.Y:åw: èlWav' ~v'ä-hn"x' rv lWaêv' ~v'ä-bk;v'( rv hyleyxe-br: rnE rb; rnEba;w> lwauv' !m't; `yhiAnr"xs; 26:5 David then arose and came to the place where Saul had camped. And David saw the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the commander of his army; and Saul was lying in the circle of the camp, and the people were camped around him. ‘ba'Ay yxiÛa] hy"÷Wrc.-!B, yv;’ybia]-la,w> yTiªxih; %l,m,äyxia]-la, rm,aYOæw: dwI÷D" ![;Y:“w: 26:6 `%M")[i drEîae ynIßa] yv;êybia] rm,aYOæw: hn èhl'y>l; é~['h'-la, yv;îybia]w: dwI“d" •aboY"w: 26:7 `Îwyt'(boybis.Ð ¿Atboybis.À ~ybiÞk.vo ~['êh'w> rnEåb.a;w> Îwyt'_voa]r:m.Ð ¿Atvoa]r:m.À #r
- Page 43 and 44: `~h,(ylea] WnyliÞg>nIw> ~yvi_n"a]h
- Page 45 and 46: fled, even they also pursued them c
- Page 47 and 48: ad"ybi !wnUrIs.mtih. yaet'vlip. rt;
- Page 49 and 50: s `hw")hy> yrEîb.DI lAqßl. [m;êv
- Page 51 and 52: hT'a'_ laeÞr"f.yI yjeîb.vi varo±
- Page 53 and 54: tNO=d:[]m; gg:ßa] wyl'êae %l,YEå
- Page 55 and 56: hw" ±hy> rm,aYOõw: p yairo+ bAjå
- Page 57 and 58: 17:4 Then a champion came out from
- Page 59 and 60: `hk'(r"[]m; tar:îq.li hk'Þr"[]m;
- Page 61 and 62: `hytelj;qW hyteyxemW 17:35 I went o
- Page 63 and 64: `h['ra; l[; yhiApa; l[; lp;nW hytxy
- Page 65 and 66: dwIßd"w> Îwyp'êl'a]B;Ð ¿Apl.a/
- Page 67 and 68: p `dwI)D" rBK; rmo=ale Alß lWa±v'
- Page 69 and 70: `wyn")P'mi WsnUßY"w: hl'êAdg> ab'
- Page 71 and 72: `hm'(r"B' ÎtAyðn"B.Ð ¿tyAinB.À
- Page 73 and 74: `ybi(a'-~[i yteymel. ab'a; !mi ar"y
- Page 75 and 76: 20:29 for he said, 'Please let me g
- Page 77 and 78: `ynI)Aml.a; ynIßl{P. ~Aqïm.-la, a
- Page 79 and 80: `hM'v'( wyl'Þae Wdïr>YEw: lk'w> y
- Page 81 and 82: servant or to any of the household
- Page 83 and 84: himself in by entering a city with
- Page 85 and 86: `hd"(Why> ypeîl.a; lkoßB. Atêao
- Page 87 and 88: 24:8 Now afterward David arose and
- Page 89 and 90: And David arose and went down to th
- Page 91 and 92: `wyl'(ae rBEßD:mi l[;Y:ëliB.-!B,
- Page 93: `laer"vyI l[; ak'lm; ywEhmil. $n"dI
- Page 97 and 98: laer"vyIb. $t'w"k. !m;W ta; !ydE rb
- Page 99 and 100: !ytert;w> dywId" hyteybe vn"a.w: rb
- Page 101 and 102: `ay"r:p.s'b. @a; ay"r:waub. 28:6 Wh
- Page 103 and 104: there was no strength in him, for h
- Page 105 and 106: `hm'(x'l.MiB; WnM'Þ[i hl,î[]y:-al
- Page 107 and 108: 30:12 They gave him a piece of fig
- Page 109 and 110: `hw")hy> ybeîy>ao ll;ÞV.mi hk'êr
- Page 111: tYOæwIG> ‘taew> lWaªv' tY:åwIG
ay"m;g"tpi lk ty" hytet.ai hyle ta;ywIx;w> lb'n"mi ar"mx; gp' dk; ar"pc;b. hw"h.w: 25:37<br />
`an"ba;k. hw"h. awhuw> yhiA[mbi hybeli tymiW !yleaih'<br />
25:37 But in the morning, when the wine had gone out <strong>of</strong> Nabal, his wife told him these things, and his heart died within<br />
him so that he became as a stone.<br />
`tmo)Y"w: lb'Þn"-ta, hw"±hy> @GOõYIw: ~ymi_Y"h; trw: 25:38<br />
`tymiW lb'n" tyE y"y> rb;tW ax'mW !ymiAy ar"s[; !mozli hw"h.w: 25:38<br />
25:38 About ten days later, the LORD struck Nabal and he died.<br />
yti øP'r>x, byrI’-ta, •br" rv byviîhe lb'ên" t[;är" ‘taew> h['êr"me( %f:åx' ‘ADb.[;-ta,w> lb' ªn" dY:åmi<br />
`hV'(ail. Alß HT'îx.q;l. lyIg:ëybia]B; rBEåd:y>w: ‘dwID"<br />
ad"ymi yad:sxi !ydI ty" !d"d> y"y> $yrIb. rm;a.w: lb'n" tymi yrEa. dwId" [m;vW 25:39<br />
y"y> bytea. lb'n" tv;ybi ty"w> av'ybi db[ymlm db;[.m;l.mi [n:m. hydEb[; ty"w> lb'n"d><br />
`wtnal wtuail. hyle hb;s.mil. lyIg:ybia.b; lyaevW dywId" xl;vW hyveyrEb.<br />
25:39 When David heard that Nabal was dead, he said, "Blessed be the LORD, who has pleaded the cause <strong>of</strong> my<br />
reproach from the hand <strong>of</strong> Nabal and has kept back His servant from evil. The LORD has also returned the evildoing <strong>of</strong><br />
Nabal on his own head." Then David sent a proposal to Abigail, to take her as his wife.<br />
Wnx'äl'v. ‘dwID" rmoêale ‘h'yl,’ae WrÜB.d:y>w: hl'm,_r>K;h; lyIg:ßybia]-la, dwI±d" ydEîb.[; Wabo øY"w: 25:40<br />
`hV'(ail. Alß %TEïx.q;l. %yIl;êae<br />
rm;ymel. hm;[i wluylim;W al'm.rk;l. lygybal lyIg:ybia. tw"l. dywId" ydEb[; Ata.w: 25:40<br />
`wtnal wtuail. hyle $ybis.mil. $ytiw"l. an"x;lv; dywId"<br />
25:40 When the servants <strong>of</strong> David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, "David has sent us to you to<br />
take you as his wife."<br />
yleÞg>r: #xo§r>li hx'êp.vil. ‘^t.m'(a] hNEÜhi rm,aToªw: hc'r>a"+ ~yIP:ßa; WxT;îv.Tiw: ~q'T'§w: 25:41<br />
`ynI)doa] ydEîb.[;<br />
ha'x'sa;l. whuma;l. $t'ma; ah' tr:m;a.w: a['ra; l[; ha'p;a; l[; td:ygEsW tm;q;w> 25:41<br />
`ynIAbrI ydEb[; ylegr:<br />
25:41 She arose and bowed with her face to the ground and said, "Behold, your maidservant is a maid to wash the feet <strong>of</strong><br />
my lord's servants."<br />
Hl'_g>r:l. tAkßl.hoh; h'yt,êro[]n: ‘vmex'w> rAmêx]h;-l[;( ‘bK;r>Tiw: lyIg:©ybia] ~q'T'äw: rheúm;T.w: 25:42<br />
`hV'(ail. Alß-yhiT.w: dwIëd" ykeäa]l.m; ‘yrEx]a;( %l,Teªw:<br />
!ylza !l'z>a' ah't;m'ylew[u vymex.w: ar"m'x. l[; tb;ykerW lyIg:ybia. tm;q;w> ta;yxiAaw> 25:42<br />
`wtnal wtuail. hyle tw"h.w: dwId" ydEg:zai rt;b' tl;z:a.w: hl;bqil. !ylzad !lzad<br />
25:42 Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the<br />
messengers <strong>of</strong> David and became his wife.<br />
s `~yvi(n"l. Alß !h 25:43<br />
`!yvinli hyle !whytrt !AhywErt; @a; ha'w:hw: la[;r>zIyImi dywId" bysen> ~[;nOyxia. ty"w> 25:43<br />
25:43 David had also taken Ahinoam <strong>of</strong> Jezreel, and they both became his wives.<br />
`~yLi(G:mi rv 25:44<br />
25:44 Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son <strong>of</strong> Laish, who was from Gallim.<br />
t[;äb.gIB. ‘rTeT;s.mi dwIÜd" aAl’h] rmo=ale ht'['Þb.GIh; lWaêv'-la, ‘~ypiZIh; WaboÜY"w: 26:1<br />
`!mo*yviy>h; ynEïP. l[;Þ hl'êykix]h;