First book of Samuel
1 Samuel 1 Samuel
ay"g:yjerj;sai ag"yjerj;sai am'[; lk'bW al'qx;b. at'yrIvm;b. a['y"z> hw"h.w: 14:15 `y'y> ~d"q¥ !mi [y"zli tw"h.w: a['ra; t[;z:w> !wnUyai @a; w[uz" al'b.x;mW 14:15 And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling. p `~l{)h]w: %l,YEïw: gAmßn" !Am±h'h, hNEôhiw> !mI+y"n>Bi t[;Þb.gIB. lWaêv'l. ‘~ypiCoh; WaÜr>YIw: 14:16 yaet'vlip. tyrIvm; !Amh' ah'w> !ymiy"nybi tybed> at'[.bgIb. lwauv'l. ay"a;Aks' Azx.w: 14:16 `ygEs'w> hyrEb't. lyzEa' rb;t.ai 14:16 Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there. Wdêq.p.YIw:) WnM'_[ime %l:åh' ymiÞ Waêr>W an"å-Wdq.Pi ATêai rv !t"ßn"Ay !yaeî hNE ±hiw> tyle ah'w> AnmW an"n:mi an"v. !m; Azx.w: ![;k. wrU[;s. hyme[id> am'[;l. lwauv' rm;a.w: 14:17 `hynEyzE lyjen"w> !t'n"Ay 14:17 Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there. ~AYðB; ~yhi²l{a/h' !Arôa] hy"ùh'-yKi( ~yhi_l{a/h' !Aråa] hv'yGIßh; hY"ëxia]l;( ‘lWav' rm,aYOÝw: 14:18 `lae(r"f.yI ynEïb.W aWhßh; awhuh; am'Ayb. y"y>d: an"Ara. hw"h. yrEa. y"y>d: an"Ara. byrEq' hy"xia.l; lwauv' rm;a.w: 14:18 `laer"vyI tyb ynEb. ~[i 14:18 Then Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For the ark of God was at that time with the sons of Israel. %l,YEïw: ~yTiêv.lip. hnEåx]m;B. ‘rv,a] !Amªh'h,w> !heêKoh;-la, ‘lWav' rBw: 14:19 `^dh' hNE“hiw> hm'_x'l.Mih;-d[; WaboßY"w: ATêai rv lwauv' vynEk.taiw> 14:20 `ad"xl; br: yvewgUvi hyrEbx;b. 14:20 Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion. bybi_s' hn 14:21 `!t")n"Ayw> lWaßv'-~[i rv laer"vyI ~[i ywEhmil. wbut' !wnUai @a;w> rAxs.-rAxs. at'yrIvm;b. 14:21 Now the Hebrews who were with the Philistines previously, who went up with them all around in the camp, even they also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan. WqïB.d>Y:w:) ~yTi_v.liP. Wsn"ß-yKi( W[êm.v'( ‘~yIr:’p.a,-rh;B. ~yaiÛB.x;t.Mi(h; laeør"f.yI vyai’ •lkow> 14:22 `hm'(x'l.MiB; ~h,ÞyrEx]a; hM'he²-~g: wqypa wkup;a. yrEa. w[um;v. ~yIr:pa; tybed> ar"wjub. wrUm;j.aid> laer"vyI vn"a. lk'w> 14:22 `ab'r"qbi !AhyrEt.b' !wnUai @a; wquybida;w> yaet'vlip. 14:22 When all the men of Israel who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had
fled, even they also pursued them closely in the battle. `!w laer"vyI ty" awhuh; am'Ayb. y"y> qr:pW 14:23 14:23 So the LORD delivered Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven. vyaih'û rWråa' rmoªale ~['øh'-ta, lWa’v' •la,YOw: aWh+h; ~AYæB; fG:ßnI laeîr"f.yI-vyai(w> 14:24 s `~x,l'( ~['Þh'-lK' ~[;îj' al{)w> yb;êy>aoæme ‘yTim.Q;nIw> br yb;b'd>-yle[.b;mi 14:24 Now the men of Israel were hard-pressed on that day, for Saul had put the people under oath, saying, "Cursed be the man who eats food before evening, and until I have avenged myself on my enemies." So none of the people tasted food. `hdd" lk'w> 14:25 14:25 All the people of the land entered the forest, and there was honey on the ground. arEîy"-yKi( wyPiê-la, ‘Ady" gyFiÛm;-!yaew> vb'_D> %l,heä hNEßhiw> r[;Y:ëh;-la, ‘~['h' aboÜY"w: 14:26 `h['(buV.h;-ta, ~['Þh' hymewpul. hydEy> ytymd bytimdI tylew> av'bdU zyrEb' ah'w> av'rxul. am'[; at'a.w: 14:26 `at'[.wbuv.mi am'[; lyxed" lyxed> yrEa. 14:26 When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. rv 14:27 `wyn")y[e Îhn"r>aoàT'w:Ð ¿hn"aroT'w:À wyPiê-la, ‘Ady" bv,Y"Üw: vb'_D>h; tr:ä[.y:B. Ht'ÞAa lBoïj.YIw: Adêy"B. at'yjiAv vyrE ty" jyveAaw> am'[; ty" yhiwbua. ymiAa dk; [m;v. al' !t'n"Ayw> 14:27 ar"h;nW hymewpul. hyty hydEy> bytea.w: av'bdUd> an"yqeb. hyt,y" ht;y" lb;jW hydEybid> `yhiAny[e 14:27 But Jonathan had not heard when his father put the people under oath; therefore, he put out the end of the staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and his eyes brightened. vyai ²h' rWrïa' rmoêale ‘~['h'-ta, ^ybiÛa' [:yBi’v.hi •[:Bev.h; rm,aYO©w: ~['øh'me( vyai ’ •![;Y:w: 14:28 `~['(h' @[;Y"ßw: ~AY=h; ~x,l,Þ lk;ayOð-rv,a] jyli rm;ymel. ~'[; ty" $wbua. ymiAa ha'm'Aa rm;a.w: am'[;me dx ar"bgU bytea.w: 14:28 `am'[; yhilt;vaiw> !ydE am'Ay am'xl; lAkyyEd> ar"bgU 14:28 Then one of the people said, "Your father strictly put the people under oath, saying, 'Cursed be the man who eats food today.'" And the people were weary. j[;Þm. yTim.[;êj' yKiä yn:ëy[e Wraoæ-yKi( ‘an"-War> #r tymiy[ej. yrEa. 14:29 Then Jonathan said, "My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. hT' ²[; yKiî ac'_m' rv
- Page 1 and 2: First book of Samuel ~x'óroy>-!B,
- Page 3 and 4: `y'y> ~d"q¥ Alcbi yvipn: !b;l[u ty
- Page 5 and 6: `Wnyhe(l{aKe rWcß !yaeîw> ^Tvm; y
- Page 7 and 8: ^v d[; $yrEAa ar"bgU hyle rm;a.w: 2
- Page 9 and 10: !yrIq.y:mdIl. yrEa. yn:ydI !wnUai a
- Page 11 and 12: hw"ëhy> rBEåD: ‘T'r>m;a'(w> ^yl
- Page 13 and 14: `an"b;b'd> yle[.b; dy:mi annyqrpyw
- Page 15 and 16: dy:å d[;äB. tyNI ÷r:xo’a] aSeK
- Page 17 and 18: Wq’[]z>YIw: !Arêq.[, ‘~yhil{a/
- Page 19 and 20: taeÞw> bh'êZ"h; yrEäB.k.[; ‘ta
- Page 21 and 22: !ybiy>t' !wtua; !Akb.li lk'b. ~ai r
- Page 23 and 24: `lae(r"f.yIl. ~yjiÞp.vo wyn"±B'-t
- Page 25 and 26: `awhuh; am'Ayb. an"d"[ib. !wkty !Ak
- Page 27 and 28: Wråm.aYOw: ~yIm"+ baoåv.li tAaßc
- Page 29 and 30: lk;a.w" at'wrUyvel. tynIymez" am'[;
- Page 31 and 32: `~yai(ybiN>B; lWaßv' ~g:ïh] vyqi
- Page 33 and 34: `!Ahb.lib. y"y> ~d"q¥ !mi al'xd: b
- Page 35 and 36: y"y> db;[. !ydEh' am'Ay yrEa. !ydEh
- Page 37 and 38: %l,m,Þ-yKi al{§ yliê Wrm.aToåw:
- Page 39 and 40: !ytrt !yrEt. lwauv' ~[i Awh.w: laer
- Page 41 and 42: `fm'(k.mib. at'[.bgIb. !ybit.y" !Ah
- Page 43: `~h,(ylea] WnyliÞg>nIw> ~yvi_n"a]h
- Page 47 and 48: ad"ybi !wnUrIs.mtih. yaet'vlip. rt;
- Page 49 and 50: s `hw")hy> yrEîb.DI lAqßl. [m;êv
- Page 51 and 52: hT'a'_ laeÞr"f.yI yjeîb.vi varo±
- Page 53 and 54: tNO=d:[]m; gg:ßa] wyl'êae %l,YEå
- Page 55 and 56: hw" ±hy> rm,aYOõw: p yairo+ bAjå
- Page 57 and 58: 17:4 Then a champion came out from
- Page 59 and 60: `hk'(r"[]m; tar:îq.li hk'Þr"[]m;
- Page 61 and 62: `hytelj;qW hyteyxemW 17:35 I went o
- Page 63 and 64: `h['ra; l[; yhiApa; l[; lp;nW hytxy
- Page 65 and 66: dwIßd"w> Îwyp'êl'a]B;Ð ¿Apl.a/
- Page 67 and 68: p `dwI)D" rBK; rmo=ale Alß lWa±v'
- Page 69 and 70: `wyn")P'mi WsnUßY"w: hl'êAdg> ab'
- Page 71 and 72: `hm'(r"B' ÎtAyðn"B.Ð ¿tyAinB.À
- Page 73 and 74: `ybi(a'-~[i yteymel. ab'a; !mi ar"y
- Page 75 and 76: 20:29 for he said, 'Please let me g
- Page 77 and 78: `ynI)Aml.a; ynIßl{P. ~Aqïm.-la, a
- Page 79 and 80: `hM'v'( wyl'Þae Wdïr>YEw: lk'w> y
- Page 81 and 82: servant or to any of the household
- Page 83 and 84: himself in by entering a city with
- Page 85 and 86: `hd"(Why> ypeîl.a; lkoßB. Atêao
- Page 87 and 88: 24:8 Now afterward David arose and
- Page 89 and 90: And David arose and went down to th
- Page 91 and 92: `wyl'(ae rBEßD:mi l[;Y:ëliB.-!B,
- Page 93 and 94: `laer"vyI l[; ak'lm; ywEhmil. $n"dI
fled, even they also pursued them closely in the battle.<br />
`!w laer"vyI ty" awhuh; am'Ayb. y"y> qr:pW 14:23<br />
14:23 So the LORD delivered Israel that day, and the battle spread beyond Beth-aven.<br />
vyaih'û rWråa' rmoªale ~['øh'-ta, lWa’v' •la,YOw: aWh+h; ~AYæB; fG:ßnI laeîr"f.yI-vyai(w> 14:24<br />
s `~x,l'( ~['Þh'-lK' ~[;îj' al{)w> yb;êy>aoæme ‘yTim.Q;nIw> br yb;b'd>-yle[.b;mi<br />
14:24 Now the men <strong>of</strong> Israel were hard-pressed on that day, for Saul had put the people under oath, saying, "Cursed be<br />
the man who eats food before evening, and until I have avenged myself on my enemies." So none <strong>of</strong> the people tasted<br />
food.<br />
`hdd" lk'w> 14:25<br />
14:25 All the people <strong>of</strong> the land entered the forest, and there was honey on the ground.<br />
arEîy"-yKi( wyPiê-la, ‘Ady" gyFiÛm;-!yaew> vb'_D> %l,heä hNEßhiw> r[;Y:ëh;-la, ‘~['h' aboÜY"w: 14:26<br />
`h['(buV.h;-ta, ~['Þh'<br />
hymewpul. hydEy> ytymd bytimdI tylew> av'bdU zyrEb' ah'w> av'rxul. am'[; at'a.w: 14:26<br />
`at'[.wbuv.mi am'[; lyxed" lyxed> yrEa.<br />
14:26 When the people entered the forest, behold, there was a flow <strong>of</strong> honey; but no man put his hand to his mouth, for<br />
the people feared the oath.<br />
rv 14:27<br />
`wyn")y[e Îhn"r>aoàT'w:Ð ¿hn"aroT'w:À wyPiê-la, ‘Ady" bv,Y"Üw: vb'_D>h; tr:ä[.y:B. Ht'ÞAa lBoïj.YIw: Adêy"B.<br />
at'yjiAv vyrE ty" jyveAaw> am'[; ty" yhiwbua. ymiAa dk; [m;v. al' !t'n"Ayw> 14:27<br />
ar"h;nW hymewpul. hyty hydEy> bytea.w: av'bdUd> an"yqeb. hyt,y" ht;y" lb;jW hydEybid><br />
`yhiAny[e<br />
14:27 But Jonathan had not heard when his father put the people under oath; therefore, he put out the end <strong>of</strong> the staff that<br />
was in his hand and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth, and his eyes brightened.<br />
vyai ²h' rWrïa' rmoêale ‘~['h'-ta, ^ybiÛa' [:yBi’v.hi •[:Bev.h; rm,aYO©w: ~['øh'me( vyai ’ •![;Y:w: 14:28<br />
`~['(h' @[;Y"ßw: ~AY=h; ~x,l,Þ lk;ayOð-rv,a]<br />
jyli rm;ymel. ~'[; ty" $wbua. ymiAa ha'm'Aa rm;a.w: am'[;me dx ar"bgU bytea.w: 14:28<br />
`am'[; yhilt;vaiw> !ydE am'Ay am'xl; lAkyyEd> ar"bgU<br />
14:28 Then one <strong>of</strong> the people said, "Your father strictly put the people under oath, saying, 'Cursed be the man who eats<br />
food today.'" And the people were weary.<br />
j[;Þm. yTim.[;êj' yKiä yn:ëy[e Wraoæ-yKi( ‘an"-War> #r tymiy[ej. yrEa.<br />
14:29 Then Jonathan said, "My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a<br />
little <strong>of</strong> this honey.<br />
hT' ²[; yKiî ac'_m' rv