First book of Samuel
1 Samuel 1 Samuel
`sm'kmi tz:g"mli yaet'vlip. gyjerj;sai qp;nW 13:23 13:23 And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. ‘hr"B.[.n:w> hk'ªl. wyl'êke afeänO ‘r[;N: ’h;-la, ‘lWav'-!B, !t"Ün"Ay rm,aYO “w: ~AY©h; yhiäy>w: 14:1 `dyGI)hi al{ï wybiÞa'l.W zL'_h; rb,[eäme rv at;yae hynEyzE lyjen" am'ylew[ul. lwauv' rb; !t'n"Ay rm;a.w: am'Ay hw"h.w: 14:1 `ywIx; al' yhiwbua.lW ykiydE ar"b[imed> yaet'vlip. gyjrjcyal gyjerj;sail. 14:1 Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father. AMê[i rv !Ar+g>miB. rv !ArgmibdI !AmrI yleApvi at'[.bgI ypey"sbi bytey" lwauv'w> 14:2 `ar"bgU ha'm. 14:2 Saul was staying in the outskirts of Gibeah under the pomegranate tree which is in Migron. And the people who were with him were about six hundred men, afeänO AlßviB. hw"±hy> !hEôKo yliø[e-!B, sx' ’n>yPi-!B, dAbåk'yai yxi‡a] bWj‡xia]-!b, hY"åxia]w: 14:3 `!t")n"Ay %l:ßh' yKiî [d:êy" al{å ‘~['h'w> dAp+ae vymev;m. !yhik' yli[e rb; sx;n>pi rb; dAbk'yaid> yhiwxua. bwjuyxia. rb; hy"xia.w: 14:3 `!t'n"Ay lz:a. yrEa. w[ud:y> [d:y> al' am'[;w> ad"Apyae vybel' Alyvib. y"y> ~d"q¥ 14:3 and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the LORD at Shiloh, was wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone. [l;S,Ûh;-!ve ~yTiêv.liP. bC;äm;-l[; ‘rbo[]l;( ‘!t'n"Ay* vQEÜBi rv, ’a] tArªB.[.M;h;( !ybeäW 14:4 `hN hZ ak'mi ar"b[ime ap'yked> an"yvi yaet'vlip. `at'ykiArdm. ad"x. ~vew> ~Avw> at'y[iArvm. ad"x. 14:4 Between the passes by which Jonathan sought to cross over to the Philistines' garrison, there was a sharp crag on the one side and a sharp crag on the other side, and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. s `[b;G") lWmï bg ~d"q¥ tyle yrEa. as'nI an"l; y"y> dybe[.y: ~ai am' !yleaih' `yrEy[ezbi Aa yaeygIs;b. qr:pmil. 14:6 Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the garrison of these uncircumcised; perhaps the LORD will work for us, for the LORD is not restrained to save by many or by few." `^b ^b
`~h,(ylea] WnyliÞg>nIw> ~yvi_n"a]h'-la, ~yrIßb.[o Wnx.n:ïa] hNE ±hi !t'ên"Ahæy> ‘rm,aYO’w: 14:8 `!Ahl. yleg>tnIw> ay"r:bgU tw"l. !yrIb.[' an"xn:a. ah' !t'n"Ahy> rm;a.w: 14:8 14:8 Then Jonathan said, "Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them. hl,Þ[]n: al{ïw> WnyTeêx.t; Wnd>m;ä['w> ~k,_ylea] Wn[eÞyGIh;-d[; WMDo§ Wnyleêae ‘Wrm.ayO* hKoÜ-~ai 14:9 `~h,(ylea] !Akt.w"l. anbyrqm yjem.tnId> d[; wbk[ta wkuyrIAa an"l; !wrUm.yyE !ydEk. ~ai 14:9 `!Aht.w"l. qs;nI al'w> an"r:ta;b. ~wqunW 14:9 "If they say to us, 'Wait until we come to you'; then we will stand in our place and not go up to them. `tAa)h' WnL'Þ-hz WndE_y"B. hw"ßhy> ~n"ït'n>-yKi( Wnyliê['w> ‘Wnyle ’[' WlÜ[] Wrøm.ayO hKo ’-~aiw> 14:10 an"d:ybi y"y> !wnUrIs;m. yrEa. qs;nIw> ~wqynw antwl an"l;[. wqus; !wrUm.yyE !ydEk. ~aiw> 14:10 `at'a' an"l; !ydEw> 14:10 "But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has given them into our hands; and this shall be the sign to us." ~yaiêc.yO* ‘~yrIb.[i hNEÜhi ~yTiêv.lip. Wråm.aYOw: ~yTi_v.liP. bC;Þm;-la, ~h,êynEv. WlåG"YIw: 14:11 `~v'(-WaB.x;t.hi rv ay"r:Ax !mi wqpn !yqip.n" yaed"whuy> 14:11 When both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, the Philistines said, "Behold, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves." h['ydIîAnw> Wnyleêae Wlå[] ‘Wrm.aYO*w: wyl' ªke afeänO-ta,w> !t"ån"Ay-ta, hb'øC'M;h; yve’n>a; •Wn[]Y:w: 14:12 dy:ïB. hw"ßhy> ~n"ït'n>-yKi( yr:êx]a; hleä[] ‘wyl'ke afeÛnO-la, !t' øn"Ay rm,aYO “w: p rb"+D" ~k,Þt.a, `lae(r"f.yI [d:AhnW an"l;[. wqus; wrUm;a.w: hynEyzE lyjen" ty"w> !t'n"Ay ty" at'rj;m; yven"a. wbuytia.w: 14:12 ad"ybi y"y> !wnUrIs;m. yrEa. yr:t.b' qs; hynEyzE lyjen"l. !t'n"Ay rm;a.w: am'g"tpi !Akt.y" `laer"vyId> 14:12 So the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, "Come up to us and we will tell you something." And Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me, for the LORD has given them into the hands of Israel." afeînOw> !t'ên"Ay ynEåp.li ‘WlP.YIw:) wyr"_x]a; wyl'Þke afeînOw> wyl'êg>r:-l[;w> ‘wyd"y"-l[; !t' ªn"Ay l[;Y:åw: 14:13 `wyr"(x]a; tteîAmm. wyl'Þke !ynI[.j'm. wlup;nW yhiArt.b' hynEyzE lyjen"w> yhiAlgr: l[;w> yhiAdy> l[; !t'n"Ay qylesW 14:13 `yhiArt.b' tymm tytem'm. hynEyzE lyjen"w> !t'n"Ay ~d"q¥ abrx !yny[j dk 14:13 Then Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor bearer behind him; and they fell before Jonathan, and his armor bearer put some to death after him. yciîx]b;K. vyai_ ~yrIåf.[,K. wyl'Þke afeînOw> !t"±n"Ay hK'óhi rv, ’a] hn"©voarIh' hK'äM;h; yhi úT.w: 14:14 `hdx' tyxiêv.M;h;w> ‘bC'M;h; ~['êh'-lk'b.W ‘hd
- Page 1 and 2: First book of Samuel ~x'óroy>-!B,
- Page 3 and 4: `y'y> ~d"q¥ Alcbi yvipn: !b;l[u ty
- Page 5 and 6: `Wnyhe(l{aKe rWcß !yaeîw> ^Tvm; y
- Page 7 and 8: ^v d[; $yrEAa ar"bgU hyle rm;a.w: 2
- Page 9 and 10: !yrIq.y:mdIl. yrEa. yn:ydI !wnUai a
- Page 11 and 12: hw"ëhy> rBEåD: ‘T'r>m;a'(w> ^yl
- Page 13 and 14: `an"b;b'd> yle[.b; dy:mi annyqrpyw
- Page 15 and 16: dy:å d[;äB. tyNI ÷r:xo’a] aSeK
- Page 17 and 18: Wq’[]z>YIw: !Arêq.[, ‘~yhil{a/
- Page 19 and 20: taeÞw> bh'êZ"h; yrEäB.k.[; ‘ta
- Page 21 and 22: !ybiy>t' !wtua; !Akb.li lk'b. ~ai r
- Page 23 and 24: `lae(r"f.yIl. ~yjiÞp.vo wyn"±B'-t
- Page 25 and 26: `awhuh; am'Ayb. an"d"[ib. !wkty !Ak
- Page 27 and 28: Wråm.aYOw: ~yIm"+ baoåv.li tAaßc
- Page 29 and 30: lk;a.w" at'wrUyvel. tynIymez" am'[;
- Page 31 and 32: `~yai(ybiN>B; lWaßv' ~g:ïh] vyqi
- Page 33 and 34: `!Ahb.lib. y"y> ~d"q¥ !mi al'xd: b
- Page 35 and 36: y"y> db;[. !ydEh' am'Ay yrEa. !ydEh
- Page 37 and 38: %l,m,Þ-yKi al{§ yliê Wrm.aToåw:
- Page 39 and 40: !ytrt !yrEt. lwauv' ~[i Awh.w: laer
- Page 41: `fm'(k.mib. at'[.bgIb. !ybit.y" !Ah
- Page 45 and 46: fled, even they also pursued them c
- Page 47 and 48: ad"ybi !wnUrIs.mtih. yaet'vlip. rt;
- Page 49 and 50: s `hw")hy> yrEîb.DI lAqßl. [m;êv
- Page 51 and 52: hT'a'_ laeÞr"f.yI yjeîb.vi varo±
- Page 53 and 54: tNO=d:[]m; gg:ßa] wyl'êae %l,YEå
- Page 55 and 56: hw" ±hy> rm,aYOõw: p yairo+ bAjå
- Page 57 and 58: 17:4 Then a champion came out from
- Page 59 and 60: `hk'(r"[]m; tar:îq.li hk'Þr"[]m;
- Page 61 and 62: `hytelj;qW hyteyxemW 17:35 I went o
- Page 63 and 64: `h['ra; l[; yhiApa; l[; lp;nW hytxy
- Page 65 and 66: dwIßd"w> Îwyp'êl'a]B;Ð ¿Apl.a/
- Page 67 and 68: p `dwI)D" rBK; rmo=ale Alß lWa±v'
- Page 69 and 70: `wyn")P'mi WsnUßY"w: hl'êAdg> ab'
- Page 71 and 72: `hm'(r"B' ÎtAyðn"B.Ð ¿tyAinB.À
- Page 73 and 74: `ybi(a'-~[i yteymel. ab'a; !mi ar"y
- Page 75 and 76: 20:29 for he said, 'Please let me g
- Page 77 and 78: `ynI)Aml.a; ynIßl{P. ~Aqïm.-la, a
- Page 79 and 80: `hM'v'( wyl'Þae Wdïr>YEw: lk'w> y
- Page 81 and 82: servant or to any of the household
- Page 83 and 84: himself in by entering a city with
- Page 85 and 86: `hd"(Why> ypeîl.a; lkoßB. Atêao
- Page 87 and 88: 24:8 Now afterward David arose and
- Page 89 and 90: And David arose and went down to th
- Page 91 and 92: `wyl'(ae rBEßD:mi l[;Y:ëliB.-!B,
`~h,(ylea] WnyliÞg>nIw> ~yvi_n"a]h'-la, ~yrIßb.[o Wnx.n:ïa] hNE ±hi !t'ên"Ahæy> ‘rm,aYO’w: 14:8<br />
`!Ahl. yleg>tnIw> ay"r:bgU tw"l. !yrIb.[' an"xn:a. ah' !t'n"Ahy> rm;a.w: 14:8<br />
14:8 Then Jonathan said, "Behold, we will cross over to the men and reveal ourselves to them.<br />
hl,Þ[]n: al{ïw> WnyTeêx.t; Wnd>m;ä['w> ~k,_ylea] Wn[eÞyGIh;-d[; WMDo§ Wnyleêae ‘Wrm.ayO* hKoÜ-~ai 14:9<br />
`~h,(ylea]<br />
!Akt.w"l. anbyrqm yjem.tnId> d[; wbk[ta wkuyrIAa an"l; !wrUm.yyE !ydEk. ~ai 14:9<br />
`!Aht.w"l. qs;nI al'w> an"r:ta;b. ~wqunW<br />
14:9 "If they say to us, 'Wait until we come to you'; then we will stand in our place and not go up to them.<br />
`tAa)h' WnL'Þ-hz WndE_y"B. hw"ßhy> ~n"ït'n>-yKi( Wnyliê['w> ‘Wnyle ’[' WlÜ[] Wrøm.ayO hKo ’-~aiw> 14:10<br />
an"d:ybi y"y> !wnUrIs;m. yrEa. qs;nIw> ~wqynw antwl an"l;[. wqus; !wrUm.yyE !ydEk. ~aiw> 14:10<br />
`at'a' an"l; !ydEw><br />
14:10 "But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has given them into our hands; and this shall<br />
be the sign to us."<br />
~yaiêc.yO* ‘~yrIb.[i hNEÜhi ~yTiêv.lip. Wråm.aYOw: ~yTi_v.liP. bC;Þm;-la, ~h,êynEv. WlåG"YIw: 14:11<br />
`~v'(-WaB.x;t.hi rv ay"r:Ax !mi wqpn !yqip.n" yaed"whuy><br />
14:11 When both <strong>of</strong> them revealed themselves to the garrison <strong>of</strong> the Philistines, the Philistines said, "Behold, Hebrews<br />
are coming out <strong>of</strong> the holes where they have hidden themselves."<br />
h['ydIîAnw> Wnyleêae Wlå[] ‘Wrm.aYO*w: wyl' ªke afeänO-ta,w> !t"ån"Ay-ta, hb'øC'M;h; yve’n>a; •Wn[]Y:w: 14:12<br />
dy:ïB. hw"ßhy> ~n"ït'n>-yKi( yr:êx]a; hleä[] ‘wyl'ke afeÛnO-la, !t' øn"Ay rm,aYO “w: p rb"+D" ~k,Þt.a,<br />
`lae(r"f.yI<br />
[d:AhnW an"l;[. wqus; wrUm;a.w: hynEyzE lyjen" ty"w> !t'n"Ay ty" at'rj;m; yven"a. wbuytia.w: 14:12<br />
ad"ybi y"y> !wnUrIs;m. yrEa. yr:t.b' qs; hynEyzE lyjen"l. !t'n"Ay rm;a.w: am'g"tpi !Akt.y"<br />
`laer"vyId><br />
14:12 So the men <strong>of</strong> the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, "Come up to us and we will tell you<br />
something." And Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me, for the LORD has given them into the hands <strong>of</strong><br />
Israel."<br />
afeînOw> !t'ên"Ay ynEåp.li ‘WlP.YIw:) wyr"_x]a; wyl'Þke afeînOw> wyl'êg>r:-l[;w> ‘wyd"y"-l[; !t' ªn"Ay l[;Y:åw: 14:13<br />
`wyr"(x]a; tteîAmm. wyl'Þke<br />
!ynI[.j'm. wlup;nW yhiArt.b' hynEyzE lyjen"w> yhiAlgr: l[;w> yhiAdy> l[; !t'n"Ay qylesW 14:13<br />
`yhiArt.b' tymm tytem'm. hynEyzE lyjen"w> !t'n"Ay ~d"q¥ abrx !yny[j dk<br />
14:13 Then Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor bearer behind him; and they fell before Jonathan,<br />
and his armor bearer put some to death after him.<br />
yciîx]b;K. vyai_ ~yrIåf.[,K. wyl'Þke afeînOw> !t"±n"Ay hK'óhi rv, ’a] hn"©voarIh' hK'äM;h; yhi úT.w: 14:14<br />
`hdx' tyxiêv.M;h;w> ‘bC'M;h; ~['êh'-lk'b.W ‘hd