First book of Samuel
1 Samuel 1 Samuel
carrying a jug of wine; `~d"(Y"mi T'Þx.q;l'w> ~x,l,ê-yTev. ‘^l. WnÝt.n"w> ~Al+v'l. ^ßl. Wlïa]v'w> 10:4 lybeq;tW ~yxeldI !ycyrg !syrg !c'yrIg> !ytert; $l' !wnUt.yIw> ~l'vli $l' !wlua.vyIw> 10:4 `!Ahdy:mi 10:4 and they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand. ~v' ø ^’a]bok. •yhiywI ~yTi_v.lip. ybeäcin> ~v'Þ-rv,a] ~yhiêl{a/h' t[;äb.GI ‘aAbT' !Ke ª rx;a;ä 10:5 rANëkiw> lyliäx'w> ‘@tow> lb,nEÜ ~h, úynEp.liw> hm'êB'h;me( ~ydIär>yO ‘~yaiybin> lb,x,Û T' ú[.g:p'W ry[iªh' `~yai(B.n:t.mi( hM'heÞw> yheywI yaet'vlip. ygEyjirj;sai !m't;d> y"y>d: an"Ara. hb;d> at'[.bgIl. $h't. !yke rt;b' 10:5 at'wrUx'sa; -tybemi !ytix.n" ay"r:p.s' t[;ysi [r:['tw> at'r>q;l. !m't;l. $l'[.ymek. `!yxib.v;m. !wnUaiw> !yrIn"kiw> !ylic.lc;w> !ypituw> !ylibnI !Ahymed"qW 10:5 "Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and they will be prophesying. `rxE)a; vyaiîl. T'Þk.P;h.n ~M'_[i t'yBiÞn:t.hiw> hw"ëhy> x:Wrå ‘^yl,’[' hx'Ûl.c'w> 10:6 `!r"x¥a' rb;gli ynEt;vtiw> !Ahm.[i xb;v;tw> y"y> ~d"q¥ !mi ha'wbun> x:wrU $l'[. yrEvtiw> 10:6 10:6 "Then the Spirit of the LORD will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man. ac'äm.Ti rv 10:7 `%M")[i ~yhiÞl{a/h' yKiî ^d èlG"l.GIh; éyn:p'l. T'äd>r:y"w> 10:8 `hf,([]T; rv ^yl,êae yaiäAB-d[; ‘lxeAT ~ymiÛy" t[; ’b.vi ~ymi_l'v. ts;knI as'k'n:lW !w"l'[. aq's'a;l. $t'w"l. tyxen" an"a. ah'w> al'g"lgIl. ym;d"q¥ tAxytew> 10:8 `dybe[.t;d> ty" $l' ywEx;a.w: $t'w"l. at;yme d[; $yrEAt !ymiAy h['bvi !yvidqu 10:8 "And you shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and sacrifice peace offerings. You shall wait seven days until I come to you and show you what you should do." rxE+a; bleä ~yhiÞl{a/ Alï-%p'h]Y:w: laeêWmv. ~[iäme ‘tk,l,’l' ‘Amk.vi AtÜnOp.h;K. hy"©h'w> 10:9 s `aWh)h; ~AYðB; hL,aeÞh' tAtïaoh'-lK' Wabo±Y"w: ha't;a.w: an"r"xau ab'li y"y> hyle ynIv;w> laewmuv. tw"l.mi lz:ymel. ynIp.tai dk; hw"h.w: 10:9 `awhuh; am'Ayb. !yleaih' ay"t;a' lk' 10:9 Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day. ~yhiêl{a/ x:Wrå ‘wyl'[' xl;Ûc.Tiw: At=ar"q.li ~yaiÞbin>-lb,x,( hNEïhiw> ht'['êb.GIh; ‘~v' WaboÜY"w: 10:10 `~k'(AtB. aBeÞn:t.YIw: tr"vW yhwmdqdmw hytewmud"q;l. ay"r:p.s' t[;ysi ah'w> at'[.bgIl. !m't;l. Ata.w: 10:10 `!AhynEybe xb;v;w> y"y> ~d"q¥ !mi ha'wbun> x:wrU yhiAl[. 10:10 When they came to the hill there, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God came upon him mightily, so that he prophesied among them. ~[' øh' rm,aYO“w: aB'_nI ~yaiÞbin>-~[i hNEïhiw> Wa§r>YIw: ~Avêl.vi lAmåT.aime ‘A[d>Ay*-lK' yhiªy>w: 10:11
`~yai(ybiN>B; lWaßv' ~g:ïh] vyqiê-!b,l. hy"åh' ‘hZh' ‘!Ke-l[; ~h,_ybia] ymiäW rm,aYOàw: ~V'²mi vyaiî ![;Y:“w: 10:12 `~yai(biN>B; tw"h. !yke l[; !Ahn>AbrI !Ahb.rI !Ahb.r: !m;W rm;a.w: !m't;mi ar"bgU bytea.w: 10:12 `ay"r:p.s'b. lwauv' @a;h. al'tm;l. 10:12 A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?" `hm'(B'h; aboßY"w: tABên:t.hime( ‘lk;y>w: 10:13 `at'wrUx'sa; -tybel. l['w> ax'b'v;l.mi qs;pW 10:13 10:13 When he had finished prophesying, he came to the high place. tAnëtoa]h'ä-ta, ‘vQeb;l. rm,aYO¨w: ~T,_k.l;h] !a"å Arß[]n:-la,(w> wyl' ²ae lWaïv' dAD’ •rm,aYOw: 10:14 `lae(Wmv.-la, aAbßN"w: !yIa;ê-yki ha,är>NIw: rm;a.w: !wtulz:a. !a'l. hymeylew[ulW hyle lwauv'd> yhwba -xa yhiwbuxa; rm;a.w: 10:14 `laewmuv. tw"l. an"ytea.w: !ynIn"xk;va; al' yrEa. an"yzExw: ay"n:t'a. ty" y[ebmil. 10:14 Now Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel." `lae(Wmv. ~k,Þl' rm:ïa'-hm'( yliê aN"å-hd"yGI)h; lWa+v' dADå rm,aYOàw: 10:15 `laewmuv. !Akl. rm;a. am' yli ![;k. ywIx; lwauv'd> yhwba xa yhiwbuxa; rm;a.w: 10:15 10:15 Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you." rb:ÜD>-ta,w> tAn=toa]h' Waßc.m.nI yKiî Wnl'ê ‘dyGIhi dGEÜh; AdêAD-la, ‘lWav' rm,aYOÝw: 10:16 p `lae(Wmv. rm:ïa' rv ah'l'a. y"y> rm;a. !n"dki laer"vyI ynEbli rm;a.w: 10:18 !q'x.d"d> at'w"k.lm; lk' dy:miW yaer"cmid> ad"y>mi !Akt.y" tybiyzEyvew> ~yIr"cmimi laer"vyI `!Akt.y" !yqix.d"d> 10:18 and he said to the sons of Israel, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'I brought Israel up from Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that were oppressing you.' ~k,äyteA[r"-lK'mi é~k,l' [:yviäAm aWhå-rv,a] ~k,ªyhel{a/-ta, ~T,äs.a;m. ~AY÷h; ~T, ’a;w> 10:19
- Page 1 and 2: First book of Samuel ~x'óroy>-!B,
- Page 3 and 4: `y'y> ~d"q¥ Alcbi yvipn: !b;l[u ty
- Page 5 and 6: `Wnyhe(l{aKe rWcß !yaeîw> ^Tvm; y
- Page 7 and 8: ^v d[; $yrEAa ar"bgU hyle rm;a.w: 2
- Page 9 and 10: !yrIq.y:mdIl. yrEa. yn:ydI !wnUai a
- Page 11 and 12: hw"ëhy> rBEåD: ‘T'r>m;a'(w> ^yl
- Page 13 and 14: `an"b;b'd> yle[.b; dy:mi annyqrpyw
- Page 15 and 16: dy:å d[;äB. tyNI ÷r:xo’a] aSeK
- Page 17 and 18: Wq’[]z>YIw: !Arêq.[, ‘~yhil{a/
- Page 19 and 20: taeÞw> bh'êZ"h; yrEäB.k.[; ‘ta
- Page 21 and 22: !ybiy>t' !wtua; !Akb.li lk'b. ~ai r
- Page 23 and 24: `lae(r"f.yIl. ~yjiÞp.vo wyn"±B'-t
- Page 25 and 26: `awhuh; am'Ayb. an"d"[ib. !wkty !Ak
- Page 27 and 28: Wråm.aYOw: ~yIm"+ baoåv.li tAaßc
- Page 29: lk;a.w" at'wrUyvel. tynIymez" am'[;
- Page 33 and 34: `!Ahb.lib. y"y> ~d"q¥ !mi al'xd: b
- Page 35 and 36: y"y> db;[. !ydEh' am'Ay yrEa. !ydEh
- Page 37 and 38: %l,m,Þ-yKi al{§ yliê Wrm.aToåw:
- Page 39 and 40: !ytrt !yrEt. lwauv' ~[i Awh.w: laer
- Page 41 and 42: `fm'(k.mib. at'[.bgIb. !ybit.y" !Ah
- Page 43 and 44: `~h,(ylea] WnyliÞg>nIw> ~yvi_n"a]h
- Page 45 and 46: fled, even they also pursued them c
- Page 47 and 48: ad"ybi !wnUrIs.mtih. yaet'vlip. rt;
- Page 49 and 50: s `hw")hy> yrEîb.DI lAqßl. [m;êv
- Page 51 and 52: hT'a'_ laeÞr"f.yI yjeîb.vi varo±
- Page 53 and 54: tNO=d:[]m; gg:ßa] wyl'êae %l,YEå
- Page 55 and 56: hw" ±hy> rm,aYOõw: p yairo+ bAjå
- Page 57 and 58: 17:4 Then a champion came out from
- Page 59 and 60: `hk'(r"[]m; tar:îq.li hk'Þr"[]m;
- Page 61 and 62: `hytelj;qW hyteyxemW 17:35 I went o
- Page 63 and 64: `h['ra; l[; yhiApa; l[; lp;nW hytxy
- Page 65 and 66: dwIßd"w> Îwyp'êl'a]B;Ð ¿Apl.a/
- Page 67 and 68: p `dwI)D" rBK; rmo=ale Alß lWa±v'
- Page 69 and 70: `wyn")P'mi WsnUßY"w: hl'êAdg> ab'
- Page 71 and 72: `hm'(r"B' ÎtAyðn"B.Ð ¿tyAinB.À
- Page 73 and 74: `ybi(a'-~[i yteymel. ab'a; !mi ar"y
- Page 75 and 76: 20:29 for he said, 'Please let me g
- Page 77 and 78: `ynI)Aml.a; ynIßl{P. ~Aqïm.-la, a
- Page 79 and 80: `hM'v'( wyl'Þae Wdïr>YEw: lk'w> y
`~yai(ybiN>B; lWaßv' ~g:ïh] vyqiê-!b,l. hy"åh' ‘hZh' ‘!Ke-l[; ~h,_ybia] ymiäW rm,aYOàw: ~V'²mi vyaiî ![;Y:“w: 10:12<br />
`~yai(biN>B;<br />
tw"h. !yke l[; !Ahn>AbrI !Ahb.rI !Ahb.r: !m;W rm;a.w: !m't;mi ar"bgU bytea.w: 10:12<br />
`ay"r:p.s'b. lwauv' @a;h. al'tm;l.<br />
10:12 A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"<br />
`hm'(B'h; aboßY"w: tABên:t.hime( ‘lk;y>w: 10:13<br />
`at'wrUx'sa; -tybel. l['w> ax'b'v;l.mi qs;pW 10:13<br />
10:13 When he had finished prophesying, he came to the high place.<br />
tAnëtoa]h'ä-ta, ‘vQeb;l. rm,aYO¨w: ~T,_k.l;h] !a"å Arß[]n:-la,(w> wyl' ²ae lWaïv' dAD’ •rm,aYOw: 10:14<br />
`lae(Wmv.-la, aAbßN"w: !yIa;ê-yki ha,är>NIw:<br />
rm;a.w: !wtulz:a. !a'l. hymeylew[ulW hyle lwauv'd> yhwba -xa yhiwbuxa; rm;a.w: 10:14<br />
`laewmuv. tw"l. an"ytea.w: !ynIn"xk;va; al' yrEa. an"yzExw: ay"n:t'a. ty" y[ebmil.<br />
10:14 Now Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When<br />
we saw that they could not be found, we went to <strong>Samuel</strong>."<br />
`lae(Wmv. ~k,Þl' rm:ïa'-hm'( yliê aN"å-hd"yGI)h; lWa+v' dADå rm,aYOàw: 10:15<br />
`laewmuv. !Akl. rm;a. am' yli ![;k. ywIx; lwauv'd> yhwba xa yhiwbuxa; rm;a.w: 10:15<br />
10:15 Saul's uncle said, "Please tell me what <strong>Samuel</strong> said to you."<br />
rb:ÜD>-ta,w> tAn=toa]h' Waßc.m.nI yKiî Wnl'ê ‘dyGIhi dGEÜh; AdêAD-la, ‘lWav' rm,aYOÝw: 10:16<br />
p `lae(Wmv. rm:ïa' rv ah'l'a. y"y> rm;a. !n"dki laer"vyI ynEbli rm;a.w: 10:18<br />
!q'x.d"d> at'w"k.lm; lk' dy:miW yaer"cmid> ad"y>mi !Akt.y" tybiyzEyvew> ~yIr"cmimi laer"vyI<br />
`!Akt.y" !yqix.d"d><br />
10:18 and he said to the sons <strong>of</strong> Israel, "Thus says the LORD, the God <strong>of</strong> Israel, 'I brought Israel up from Egypt, and I<br />
delivered you from the hand <strong>of</strong> the Egyptians and from the power <strong>of</strong> all the kingdoms that were oppressing you.'<br />
~k,äyteA[r"-lK'mi é~k,l' [:yviäAm aWhå-rv,a] ~k,ªyhel{a/-ta, ~T,äs.a;m. ~AY÷h; ~T, ’a;w> 10:19