First book of Samuel
1 Samuel 1 Samuel
hb; ynIlj;qW ynIlAjqW $b'rx; @Alv. hynEy"z> hynEyzE lj;n"l. lyjen"l. lwauv' rm;a.w: 31:4 al'w> ybi !wbl[tyw !wbu[.l'tyIw> !wbu[l;tyIw> ynIn:wluj.qyIw> !yleaih; ay"l;r[; !AtyyE am'ldI `hl;[. lp;nW ab'rx; ty" lwauv' bysenW ad"xl; lyxed> yrEa. hynEy"z> hynEyzE lyjen" ab'a. 31:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. So Saul took his sword and fell on it. `AM*[i tm'Y"ïw: ABàr>x;-l[; aWh±-~G: lPoïYIw: lWa+v' tmeä yKiä wyl'Þke-afe(nO ar.Y:ïw: 31:5 tymiW hyberx; l[; awhu @a; lp;nW lwauv' tymi yrEa. hynEy"z> hynEyzE lyjen" az"x.w: 31:5 `hyme[i 31:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him. `wD"(x.y: aWhßh; ~AYðB; wyv'²n"a]-lK' ~G:ô wyl'øke afe ’nOw> •wyn"B' tv,l{åv.W lWa‡v' tm'Y"åw: 31:6 am'Ayb. wtym yhiArbgU lk' @a; hynEy"z> hynEyzE lyjen"w> yhiAnb. at'l'tW lwauv' tymiW 31:6 `ad"xk; awhuh; 31:6 Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together. yveän>a; ‘Wsn"’-yKi( !DEªr>Y:h; rb,[eäB. rv[;Y:w: wyn"+b'W lWaåv' WtmeÞ-ykiw> laeêr"f.yI s `!hw:) 31:8 `[:Bo)l.GIh; rh:ïB. ~yliÞp.nO wyn"ëB' tv,l{åv.-ta,w> wxuk;va;w> ay"l;yjiq. ty ac'l'x;l. yaet'vlip. Ata.w: yhiArt.b'd> amwym am'Ayb. hw"h.w: 31:8 `[:bolgId> ar"wjub. !m;r> !yliyjiq. yhiAnb. at'l't. ty"w> lwauv' ty" 31:8 It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa. rFE±b;l. bybiªs' ~yTiøv.liP.-#rw: wyl'_Ke-ta, WjyviÞp.Y:w: Avêaro-ta, ‘Wtr>k.YIw:) 31:9 `~['(h'-ta,w> ~h,ÞyBec;[] tyBeî yaet'vlip. [r:a.b; wxul;vW wxul;v;w> hynEy"z> hynEyzE ty" wcuylix;w> hyveyrE ty" wqus;pW 31:9 `am'[; ty"w> !Aht.w"[.j' tybb tybe ty ar"s'b;l. rAxs.-rAxs. 31:9 They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people. `!v") tyBeî tm;ÞAxB. W[êq.T' ‘AtY"wIG>-ta,w> tAr+T'v.[; tyBeÞ wyl'êKe-ta, ‘Wmfi’Y"w: 31:10 wbul;c. hypewgU ty"w> at'r"t.v[; tybltybb tybe yhiAnm' hynEy"z> hynEyzE ty" wauywIv;w> 31:10 `!v'-tybe tm;Axb. !v'-tybed> ar"wvub. 31:10 They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan. `lWa)v'l. ~yTiÞv.lip. Wfï['-rv,a] tae² d['_l.GI vybeäy" ybeÞv.yO wyl'êae W[åm.v.YIw: 31:11 `lwauv'l. yaet'vlip. wdUb;[.d: lk ty" d['lgI vybey" ybet.y" yhiAl[. w[um;vW 31:11 31:11 Now when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
tYOæwIG> ‘taew> lWaªv' tY:åwIG>-ta, Wxúq.YIw: èhl'y>L;h;-lk' Wkål.YEw: élyIx; vyaiä-lK' WmWqøY"w: 31:12 `~v'( ~t'Þao Wpïr>f.YIw: hv'beêy" WaboåY"w: !v"+ tyBeä tm;ÞAxme wyn"ëB' ypewgU ty"w> lwauv'd> ap'wgU ty" wbuysinW ay"lyle lk' wluz:a.w: rb'gI rb;g> lk' wmuq'w> 31:12 !l;q'd> am'k. aymswb !Ahyle[. wluq'w> AlqW vbey"l. Ata.w: !v'-tybed> ar"wvumi yhiAnb. `!m't; ay"k;lm; l[; 31:12 all the valiant men rose and walked all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there. p `~ymi(y" t[;îb.vi WmcuÞY"w: hv'be_y"B. lv,a,Þh'-tx;t;( WrïB.q.YIw: ~h,êytemoåc.[;-ta, ‘Wxq.YIw: 31:13 31:13 They took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.
- Page 59 and 60: `hk'(r"[]m; tar:îq.li hk'Þr"[]m;
- Page 61 and 62: `hytelj;qW hyteyxemW 17:35 I went o
- Page 63 and 64: `h['ra; l[; yhiApa; l[; lp;nW hytxy
- Page 65 and 66: dwIßd"w> Îwyp'êl'a]B;Ð ¿Apl.a/
- Page 67 and 68: p `dwI)D" rBK; rmo=ale Alß lWa±v'
- Page 69 and 70: `wyn")P'mi WsnUßY"w: hl'êAdg> ab'
- Page 71 and 72: `hm'(r"B' ÎtAyðn"B.Ð ¿tyAinB.À
- Page 73 and 74: `ybi(a'-~[i yteymel. ab'a; !mi ar"y
- Page 75 and 76: 20:29 for he said, 'Please let me g
- Page 77 and 78: `ynI)Aml.a; ynIßl{P. ~Aqïm.-la, a
- Page 79 and 80: `hM'v'( wyl'Þae Wdïr>YEw: lk'w> y
- Page 81 and 82: servant or to any of the household
- Page 83 and 84: himself in by entering a city with
- Page 85 and 86: `hd"(Why> ypeîl.a; lkoßB. Atêao
- Page 87 and 88: 24:8 Now afterward David arose and
- Page 89 and 90: And David arose and went down to th
- Page 91 and 92: `wyl'(ae rBEßD:mi l[;Y:ëliB.-!B,
- Page 93 and 94: `laer"vyI l[; ak'lm; ywEhmil. $n"dI
- Page 95 and 96: t[;bgIb. rm;j.mi dywId" al'h. rm;ym
- Page 97 and 98: laer"vyIb. $t'w"k. !m;W ta; !ydE rb
- Page 99 and 100: !ytert;w> dywId" hyteybe vn"a.w: rb
- Page 101 and 102: `ay"r:p.s'b. @a; ay"r:waub. 28:6 Wh
- Page 103 and 104: there was no strength in him, for h
- Page 105 and 106: `hm'(x'l.MiB; WnM'Þ[i hl,î[]y:-al
- Page 107 and 108: 30:12 They gave him a piece of fig
- Page 109: `hw")hy> ybeîy>ao ll;ÞV.mi hk'êr
hb; ynIlj;qW ynIlAjqW $b'rx; @Alv. hynEy"z> hynEyzE lj;n"l. lyjen"l. lwauv' rm;a.w: 31:4<br />
al'w> ybi !wbl[tyw !wbu[.l'tyIw> !wbu[l;tyIw> ynIn:wluj.qyIw> !yleaih; ay"l;r[; !AtyyE am'ldI<br />
`hl;[. lp;nW ab'rx; ty" lwauv' bysenW ad"xl; lyxed> yrEa. hynEy"z> hynEyzE lyjen" ab'a.<br />
31:4 Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised<br />
will come and pierce me through and make sport <strong>of</strong> me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. So<br />
Saul took his sword and fell on it.<br />
`AM*[i tm'Y"ïw: ABàr>x;-l[; aWh±-~G: lPoïYIw: lWa+v' tmeä yKiä wyl'Þke-afe(nO ar.Y:ïw: 31:5<br />
tymiW hyberx; l[; awhu @a; lp;nW lwauv' tymi yrEa. hynEy"z> hynEyzE lyjen" az"x.w: 31:5<br />
`hyme[i<br />
31:5 When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.<br />
`wD"(x.y: aWhßh; ~AYðB; wyv'²n"a]-lK' ~G:ô wyl'øke afe ’nOw> •wyn"B' tv,l{åv.W lWa‡v' tm'Y"åw: 31:6<br />
am'Ayb. wtym yhiArbgU lk' @a; hynEy"z> hynEyzE lyjen"w> yhiAnb. at'l'tW lwauv' tymiW 31:6<br />
`ad"xk; awhuh;<br />
31:6 Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.<br />
yveän>a; ‘Wsn"’-yKi( !DEªr>Y:h; rb,[eäB. rv[;Y:w: wyn"+b'W lWaåv' WtmeÞ-ykiw> laeêr"f.yI<br />
s `!hw:) 31:8<br />
`[:Bo)l.GIh; rh:ïB. ~yliÞp.nO wyn"ëB' tv,l{åv.-ta,w><br />
wxuk;va;w> ay"l;yjiq. ty ac'l'x;l. yaet'vlip. Ata.w: yhiArt.b'd> amwym am'Ayb. hw"h.w: 31:8<br />
`[:bolgId> ar"wjub. !m;r> !yliyjiq. yhiAnb. at'l't. ty"w> lwauv' ty"<br />
31:8 It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons<br />
fallen on Mount Gilboa.<br />
rFE±b;l. bybiªs' ~yTiøv.liP.-#rw: wyl'_Ke-ta, WjyviÞp.Y:w: Avêaro-ta, ‘Wtr>k.YIw:) 31:9<br />
`~['(h'-ta,w> ~h,ÞyBec;[] tyBeî<br />
yaet'vlip. [r:a.b; wxul;vW wxul;v;w> hynEy"z> hynEyzE ty" wcuylix;w> hyveyrE ty" wqus;pW 31:9<br />
`am'[; ty"w> !Aht.w"[.j' tybb tybe ty ar"s'b;l. rAxs.-rAxs.<br />
31:9 They cut <strong>of</strong>f his head and stripped <strong>of</strong>f his weapons, and sent them throughout the land <strong>of</strong> the Philistines, to carry the<br />
good news to the house <strong>of</strong> their idols and to the people.<br />
`!v") tyBeî tm;ÞAxB. W[êq.T' ‘AtY"wIG>-ta,w> tAr+T'v.[; tyBeÞ wyl'êKe-ta, ‘Wmfi’Y"w: 31:10<br />
wbul;c. hypewgU ty"w> at'r"t.v[; tybltybb tybe yhiAnm' hynEy"z> hynEyzE ty" wauywIv;w> 31:10<br />
`!v'-tybe tm;Axb. !v'-tybed> ar"wvub.<br />
31:10 They put his weapons in the temple <strong>of</strong> Ashtaroth, and they fastened his body to the wall <strong>of</strong> Beth-shan.<br />
`lWa)v'l. ~yTiÞv.lip. Wfï['-rv,a] tae² d['_l.GI vybeäy" ybeÞv.yO wyl'êae W[åm.v.YIw: 31:11<br />
`lwauv'l. yaet'vlip. wdUb;[.d: lk ty" d['lgI vybey" ybet.y" yhiAl[. w[um;vW 31:11<br />
31:11 Now when the inhabitants <strong>of</strong> Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,