26.09.2015 Views

ana translation

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ixx<br />

INTRODUCTION<br />

Greek witnesses severally especially the seven available uncials<br />

(NABCKLP) and to that of the Latin and other primary<br />

Versions.<br />

For my own guidance in this part of<br />

my work, I have made a Table<br />

of the passages in which the seven vary appreciably inter se (neglecting<br />

variations of such nature as to be incapable of reproduction in Syriac),<br />

and have noted the agreements of<br />

the Philoxenian and the Harklensian severally.<br />

each MS with the texts attested by<br />

It is unnecessary to<br />

print this Table at length ;<br />

but it is worth while to state the results<br />

it yields, which are as follows.<br />

1. The passages it includes are in number 115. In these, the instances<br />

in which the Philoxenian text agrees with each several uncial<br />

are : With N, 65 ;<br />

with A, 60 ;<br />

with B, 53 ;<br />

with C, 44 ;<br />

with K, 51 ;<br />

with L, 55 ;<br />

with P, 51. It is to be borne in mind that C lacks 2 John,<br />

and that but for this defect its figure would presumably exceed 50.<br />

Setting it aside then as doubtful, we learn that, of the rest, N and A<br />

support our text in rather more than half the 115 places; B and the<br />

the highest number<br />

three later MSS (K L P) in rather less than half,<br />

of instances of agreement being markedly with N, the lowest with<br />

K and P.<br />

2. Moreover, the important result discloses itself (briefly stated by<br />

anticipation above in Section xi, a, p. xxxix), that the agreements of<br />

our Philoxenian with the Harklensian are more numerous than with<br />

any of these Greek texts, being 76 in all, about two-thirds of the 115<br />

passages recorded in my Table. Besides these, it has been pointed<br />

out above (xi, &, p. xl) that there are some twenty places in which<br />

Philoxenian and Harklensian agree together against the consent of<br />

the semi-uncials and all other Greek authority. These facts, taken<br />

together, demonstrate forcibly the closeness of the textual affinity<br />

that subsists between these Versions.<br />

To estimate the comparative value of the texts followed by them<br />

severally, and to investigate the character of each, would be an<br />

interesting task ;<br />

December, 1908.<br />

but it lies outside the range of this Introduction.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!