ana translation
Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
liv<br />
INTRODUCTION<br />
whose text of our Four Epistles Pococke reproduced, with some welljudged<br />
emendations, in his Editio "<br />
Princeps (II). It is one of a collection<br />
of Oriental MSS presented to the Library by Paul Pindar in 1611<br />
[the gift is entered in the Benefactors' Book under the year 1612].<br />
Pindar was consul at Aleppo from 1609 to 1611, and was requested<br />
by Bodley to get books there for the new Library It seems<br />
most probable that Pindar had the copy made, and that Fadhl-allah<br />
bar-Jacob " [who signs it as scribe] " was employed on it about 1610.<br />
It cannot be earlier." * Whether the scribe was Jacobite or Maroiiite<br />
does not appear. Either would be easily found at Aleppo ; f but<br />
Dr. Payne Smith's judgment that he was Jacobite (CataL, col.<br />
109) is probably right, as appears from the request<br />
at the end of<br />
the volume for the prayers of the l^xOOA *-i^J'Z<br />
the 6p@6oooi,<br />
as the Jacobites styled themselves. Yet it is not certain that<br />
this title was assumed exclusively (as |lkLOlSD, "the Faithful," was)<br />
by them. Its text unquestionably agrees most closely with that of<br />
MSS known to be Maronite, as Codd. 10, 15 (below), and the copies<br />
used by Etzel and by Gabriel Sionita. It is unfortunate that so<br />
admirable an editor as Pococke did not light upon a better MS its<br />
;<br />
text is,<br />
on the whole, the most corrupt of all that are forthcoming.<br />
of Van in<br />
10. (Ussher's MS, Trinity College Library, Dublin, B. 5. 16, CataL<br />
1509.)<br />
The history of this MS is similar to that of Cod. 8, and its<br />
date is but little later (1625). Thomas Davies, a British merchant<br />
at Aleppo, procured<br />
it for Ussher with other transcripts, all on paper,<br />
most of them in the same hand, from the Lebanon region. The handwriting<br />
identifies the scribe as being the Joseph bar David,<br />
Lebanon, who in 1627 wrote in the Maronite Convent of Kenobin the<br />
greater part of a Syriac Old Testament, formerly in Ussher's collection,<br />
* I quote these words from a memorandum kindly furnished by Mr. Cowley,<br />
Sub-Librarian of Bodley's Library.<br />
t A few years later (1624-27), Thomas Davies, residing at Aleppo, was able to<br />
find scribes to make transcripts for Ussher of many Syriac MSS<br />
; among others,<br />
a Peshitta Old Testament (now in Bodl. Library, Or. 141), the joint work of<br />
" Joseph of Van on Mount Lebanon " (a Maronite therefore) and " Cyriacus,<br />
Jacobite Priest and Monk." It was copied from a MS at the Convent of Kenobin<br />
on Lebanon, where the Maronite Patriarch resided. See below, under Cod. 10.<br />
See also Ussher's Works, vol. xv, pp. 215, 376 ;<br />
and Bodl. CataL, coll. 10, 14.