26.09.2015 Views

ana translation

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

xxvi<br />

INTRODUCTION<br />

(2) In deciding between the alternatives (a) and (b),<br />

one consideration<br />

forces itself into notice which goes far towards determining our judgment.<br />

The two alternatives do not stand before us on an equal footing<br />

of probability. Of these two Versions of the Four Epistles, one (the<br />

Harklensian) is professedly a revision of a previous one (the Philoxenian) ;<br />

and this fact raises a strong presumption against the theory (of alternative<br />

a), that it<br />

may also be the primary version from which ours was<br />

derived. For that theory would require us to suppose three successive<br />

versions, the original Philoxenian, the Harklensian (admittedly<br />

derived by revision from it), and our Version (again by re-revision<br />

derived from the Harklensian).<br />

To postulate thus two revisions where<br />

only one is necessary and sufficient to account for the facts of the case,<br />

and three versions where the evidence points to the existence of but<br />

two, would be idle ;<br />

and in point of fact no one has ever advanced<br />

alternative (a) as an hypothesis worthy of notice. I have stated it<br />

here only as logically possible, not as entitled to practical regard.<br />

and accept the<br />

Dismissing it therefore, we fall back on alternative (&),<br />

theory that our version is the primary whence the Harklensian is the<br />

derivate.<br />

But, inasmuch as the author of the Harklensian presents it<br />

as a revision of the Philoxenian, the identification of our Version with<br />

the Philoxenian follows by necessary inference. Thus the surmise<br />

above indicated (p. xxiv) takes shape in the definite conclusion that the<br />

Version of the Four Epistles, into whose age and origin we are inquiring,<br />

is a part of that previous Version, the Philoxenian, on which the Harklensian<br />

was based,<br />

surviving while the rest of it has disappeared.<br />

(3) In confirmation of this conclusion, we shall find in the details given<br />

in the Sections (x, xi) above referred to, proof that our Version is exactly<br />

such as the Philoxenian basis of the Harklensian must have been ;<br />

that<br />

it is a version which, if modified in its diction after the graecizing method<br />

which Thomas affected, and altered in substance here and there after a<br />

Greek text (or texts) such as he tells us he employed, would yield<br />

as result a version answering exactly to the description of the Harklensian.<br />

We are justified, accordingly, in closing the inquiry here, and<br />

accepting the solution of the question proposed which thus offers itself.<br />

original. But (seeing that the parent of the Harklensian was admittedly the<br />

Philoxenian) this supposition would merely mean that our Version, though not<br />

the Philoxenian, is directly derived from the Philoxenian, a theory not only<br />

baseless, but so needless that it may safely be dismissed.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!