ana translation
Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
xii<br />
INTRODUCTION<br />
three Books which were missing from the Masian volume Genesis,<br />
Exodus, and Numbers (the first lamentably mutilated). It is to be<br />
added that the Book known as " 1st [or Third] Esdras" (now reckoned<br />
Apocryphal), as it appears in some (though not the earliest)<br />
MSS of the<br />
Peshitta Old Testament, and in Walton's Polyglot, is borrowed from<br />
this later Version.*<br />
Summing up these facts, then, it appears that of<br />
as translated by Paul, all the Books (of the Hebrew Canon)<br />
the Old Testament<br />
are now<br />
forthcoming except Leviticus, Deuteronomy, First and Second Kings<br />
[1 and 2 Samuel], Ezra, Nehemiah, and Esther ;<br />
of which Leviticus<br />
alone is not on the list of those known to Masius.<br />
These MSS are mostly of the eighth century, one at least, the<br />
Exodus of the British Museum, is dated so early<br />
(A.D. 697), only eighty years after the Version was made ;<br />
is<br />
probably<br />
as A.Gr. 1008<br />
the Genesis<br />
still earlier. None of them is later than the ninth<br />
century ; f all (including the Ambrosian) are written on vellum, in a<br />
good estrange! a script, nearly all profusely<br />
marginal apparatus, and marked with the Origenian<br />
furnished with elaborate<br />
asterisk and<br />
obelus throughout the text; all come from the Nitrian Convent,<br />
though probably written in Mesopotamia ;<br />
and of the single copies,<br />
* Of the deuterocanonical Books (besides 1 Esdras as above) the Syriac Tobit of<br />
many MSS and of the printed editions is in part Hexaplar (see below). Wisdom and<br />
Sirach are in the Ambrosian Syro-Hexaplar MS, as also the LXX additions to<br />
Jeremiah and to Daniel. Judith is on the Masian list, but is not now to be found.<br />
Whether any Books of Maccabees were translated by Paul does not appear.<br />
The earliest Syriac O.T. which includes 1 [3] Esdras, seems to be the Buch<strong>ana</strong>n<br />
Bible (Cambridge Univ. Library, Oo. 1., t. 2, circ. 1200 A.D.). The recent MSS<br />
Poc. and Uss. (BodL, Poc. 391, Or. 141, both of cent, xvii), also exhibit it, and<br />
from them it was first edited, for Walton's Polyglot. All these MSS describe it<br />
as "according to the Seventy"; Buch. and Uss. note also that it is "not in the<br />
Peshitta."<br />
The Book of Tobit likewise (or at least the earlier chapters (i.-vi.) of it), as<br />
printed in Walton's and other editions, is recognized by Poc. and Uss. as Septuagintal.<br />
The references of Masius in his Syrorum Peculium (see p. xv, infr.)<br />
preserve some small traces of it. See Dr. Ceriani, Le Edizioni e i Manoscritti<br />
delle Versione Siriache (1869), p. 22, for the identification of this Book as Syro-<br />
Hexaplar.<br />
t For these Nitrian MSS see Wright's Catalogue of Syr. MSS, Brit. Mus.,<br />
pp. 28-37 (nos. XLVIII-L.IX). Among them are also copies of the Psalms and of<br />
some of the Prophets, which are found (as above) in the Ambrosian MS.<br />
For the Paris MS, see Zotenburg's Catalogue des MSS. Syriaques, Biblioth.<br />
Nat., no. 27, p. 10. See also Bruns, Curae Hexaplares, in Eichhorn's Bepertorium,<br />
vols. viii-x (1780-82).