26.09.2015 Views

ana translation

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

128 SUPPLEMENTAL NOTES.<br />

[3 JOH. 12-JuDE 3<br />

(ver. 10 supr.), or raprapwo-as and virepoyKa (2 Pet. ii. 4, 18)<br />

and others which are notable by reason of strangeness ;<br />

it can only<br />

mean that the translator thus justifies his text by<br />

reference to his<br />

Greek exemplar, and tacitly corrects (or at least notes his departure<br />

from) the Philox. which he was re-handling. It follows therefore that<br />

Philox. as known to him read the words, as in our older texts, in the<br />

singular.<br />

15. Our codices without variation read Vft>i> and kL**)) (= ot<br />

0tX

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!