26.09.2015 Views

ana translation

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2 PET. i.<br />

12-15] SUPPLEMENTAL NOTES. 101<br />

12. The rendering .)_Sa.k) ]] (= OVK d/xcXco)<br />

is to be classed with<br />

those noted in vv. 6, 7. The verb .|So, though it belongs to the Pesh.<br />

vocabulary, is found there only in peal ;<br />

but it occurs in aphel (as here)<br />

in Harkl., 2 Cor. iv. 1 (but = e/, not d/AA.o>).<br />

Ib. For ^tU.SDQD (= eo-r^piy/jK-Vous) compare ii. 14, iii. 16, where the<br />

same participle (preceded by ]]) represents CIO-TT^IKTO?, also iii. 17, in<br />

which place (see second Note on it infr.) |nk}20 occurs = o-rr/piyuds.<br />

Each of these verbals is an-. Aey.<br />

in Greek N.T. In Pesh. and Harkl.<br />

J4A.SQ2D occurs rather as = ava- (or Kara^Kei^vo^ as Mt. ix. 10 and<br />

Mk. xiv. 3, and passim ;<br />

and the verb cr>V><br />

iii. 15, rjjfLa-Oe<br />

= tO^iZ. Harkl. agrees only in iii. 15,<br />

avoids the<br />

impersonal form, and uses . *"! in all these places and elsewhere in<br />

N.T. as does also Pesh. For aj.CL2Q^> see second Note infr. on ii. 9.<br />

15. Our authorities here are decisive for pf )^i (= o-7rovSaa>),<br />

which is the reading of all our earlier group (with slight grammatical<br />

variation), and of 18 and 19, and the Arab. ;<br />

11, 13, 20, and Etzel, which have QS^ (= onrov&urarc).<br />

against the rest, including<br />

All editions<br />

accept this latter, except Lee's, which corrects after 9.<br />

Only two or<br />

three Gr. cursives support it. But it is the reading of Harkl. ; though<br />

its value is as small as its attestation, for it is to all appearance a<br />

mere careless repetition of o-TrouSao-arc from ver. 10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!