26.09.2015 Views

ana translation

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

74 inANNOT P. [3 JOH. 5-10<br />

Trend? & lav epydfl eis TOVS aSeXc^ovs /cat rouro feVovs*<br />

6 ot epapTvprjcrdv crov rrj dydVr? IVMTTLOV Trdcrrjs TTJS e/c/cX^-<br />

6<br />

o~ias, ovs /caXais 7701615 77po7re/x\//a5, afiws roO eou*<br />

7<br />

uTrep 7<br />

yap roi) ovofjiaTos avroG efrjX^oz/, /m-qSeV \a/36vT rov5 rotourovs* 8<br />

crvvepyol yivufjieOa rrj d\r)@eia.<br />

Q<br />

"Eypa\}ja av rrj IK- 9<br />

ov/c ?7t-<br />

"\/1 e ' s^\<br />

La, dXX' 6 ^>tXo77pwreua)^ OLVTCOV Jtorpe^r)?<br />

O^ e^ in C> N ^ > N:<br />

oe^erat 17 /xa?. ota rouro ea^ eXc/w, vnofJivrjcra)<br />

avrov ra 10<br />

epya a eVoi^a'ev, Xoyots 770^17/3015 (f)\vapa>i' 17/^015.<br />

feat<br />

/IT)<br />

TTICTTOI/<br />

(which perhaps ^S may intend). | epyct^] So $ and hkl, with A,<br />

lat r(/<br />

: all else, epyucrr;. |<br />

^ represents the gr, /cat /xaAto-ra ot (or on)<br />

to-ti/ ^eVoi, evidently a periphrasis, not a variant,' for KCU TOVTO cVov?,<br />

as read by ^ A B C, 27 29 68, &c., hkl lat egp arm eth : K<br />

L P, many<br />

mss, read /cat ets TOVS .<br />

| (6) Trao-^s T^S] /S', with hkl alone ins. \<br />

Trotcts]<br />

7 18 27 29 68, hkl lat vg (some, not am):<br />

all else, TTOOJO-CIS<br />

(except as in next note). S | TrpoTre/^i^as] (but some inferior copies<br />

om) with all else except C, lat vg : (cl) arm, which read Trotrjo-as irpow4jjuf/is.<br />

| (7) Some vxrep] copies of S represent a variant, OTTIO-OO. |<br />

eth : all<br />

aurov] Sj hkl *, some mss, lat vg (some, not am) arm (some)<br />

else om. For<br />

| Xa^avovrcs, of all else, S and hkl seem to have read<br />

XapovT*?. | lOv&v] So K L P, most mss, hkl lat vg (am cl, &c.) sah :<br />

N A B C, some mss, lat vg (fu, /ue0a. |<br />

(9) cypa^a av] This no doubt is what S and hkl mean to express (by<br />

rendering as if ^\ov ypdfaw (or with i]/ai)), N', 13 15 18 26 29 33'<br />

36 40 49 73 180 217, lat vg (cp. ver. 13 infr. and 2 Joh. 12)<br />

:<br />

against<br />

K* A B C, 7 68, egp arm, which give TL for oV : also against K L P,<br />

most mss, which om both.<br />

| avriv] Many copies of S subst v/xwv,<br />

against all else. | (10) lav eA$

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!