ana translation
Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament Untitled - Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
41 THE PEKICOPE DE ADULTEKA. I. As found in a Greek MS of St. John, and translated, by the Abbat Paul. (St. Joh. vii. 53 viii. 12.) II. As translated from his MS of the Greek Gospels by the Bishop Mara. (St. Joh. viii. 2-11.) I. SUPERSCRIPTIONS, &c.* The Syntaxis is introduced in the MSS. of the Paul-text as follows: In a also (om the words in brackets) in d (but with 2 for ^So before 1?oi [ ^i ^ ixid-ij .oit-jol k) Vj'r-wl ]-*** f (" [Yet another chapter from the Gospel of John son of Zebedee.] This Syntaxis is not found in all the copies ; but the Abbat Mar Paul found it [in one of the Alexandrian copies], and translated it from Greek into Syriac, as it is written here; from the Gospel of John. [Canon tenth number of ; sections, 96 f according to the translation of : Thomas of Harkel.] ") * For the manuscripts and editions cited, see above, pp. 3, 4. | Sect. 96 (Syr.) includes St. Joh. vii. 45 viii. 19, coinciding with Sect. 86 (Gr.). P
- Page 81 and 82: INTRODUCTION Ixv its own fitness an
- Page 83 and 84: INTRODUCTION Ixvii SECTION XIX. The
- Page 85 and 86: INTRODUCTION Ixix then, of tamperin
- Page 87 and 88: INTRODUCTION Ixxi POSTSCRIPT. The P
- Page 89: SYRIAC TEXT
- Page 93 and 94: MANUSCRIPTS CITED. THE Manuscripts
- Page 95 and 96: MANUSCRIPTS, ETC. '3 Pococke, and 1
- Page 99 and 100: SUPEESCEIPTIONS, &C. Of our MSS, 1
- Page 101 and 102: 2 PET. I. 1-5] I. *. ~ , Codd. '!-
- Page 103 and 104: 2 PET. I. 9-15] ^ OJCvO^.l K^xiJ^r^
- Page 105 and 106: 2 PET. 1. 19-11. 3] ^ oooi.i *4ii\j
- Page 107 and 108: 2 PET. II. 7-12] ^ o>oi\2M K>Aii\i*
- Page 109 and 110: 2 PET. II. 16-20] ^ csav^i r^i^* 17
- Page 111 and 112: 2 PET. III. 1-5] TB 19 III. 2 ]'^">
- Page 113 and 114: 2 PET. III. 10-16] ^ a>ai.a.i K'&T-
- Page 115 and 116: 2 JOH. 1-4] 23 Codd. 1, 2, 3, 4, 5,
- Page 117 and 118: 2 JOH. 8-12] ^3 t l-A>CU.t rc'^i^nf
- Page 119 and 120: 3 JOH. 1-4} 27 i \ T ( \ CL " /~1 J
- Page 121 and 122: 3 JOH. 10-12] 3 WCU.T K'^ir^ 29 . \
- Page 123 and 124: JUD. 1-4] 31 .1CCT2-*.! Codd - 1, 2
- Page 125 and 126: JUD. 7-9] K'.iocn.*.! rc'&iK' 33 ^
- Page 127 and 128: JUD. 12-15] r^ncioRL*.! T^^T^K' 35
- Page 129 and 130: JUD. 21-25] rt'iacn.*.! r^mi^r*' 37
- Page 134 and 135: 42 In c, to like effect : (" . . .
- Page 136 and 137: 44 t iwcu:t ^O.^JOK' [ST. JOH. VIII
- Page 138 and 139: 46 {AuCU.! ^oA^jarc' [Si. JOH. VIII
- Page 140 and 141: [ST. Jon. VIII. 2-7 u i \ t. ^ i uc
- Page 143 and 144: GREEK TEXT
- Page 145 and 146: THE FOUR SHORTER CATHOLIC EPISTLES
- Page 147: EniSTOAAI IIETPOr B, IflANNOT B, mA
- Page 150 and 151: 58 UETPOT B. [2 PET. I. 3-8 I. CLVT
- Page 152 and 153: 60 TIETPOT B. [2 PET. I. 13-19 I. T
- Page 154 and 155: 62 IIETPOT B. [2 PET. II. 4-10 II.
- Page 156 and 157: 64 HETPOT B. [2 PET. II. 14-18 II.
- Page 158 and 159: 66 HETPOT B. [2 PET. II. 22-111. 7
- Page 160 and 161: 68 IIETPOT B. [2 PET. III. 11-16 II
- Page 162 and 163: 70 [2 JOH. 1-5 IQANNOT TOV 'A-TTOCT
- Page 164 and 165: ' 72 inANNOT B. [2 JOH. 10-13 avrbv
- Page 166 and 167: 74 inANNOT P. [3 JOH. 5-10 Trend? &
- Page 168 and 169: 76 IflANNOT P. [3 JOH. 13-15 ov OeK
- Page 170 and 171: 78 IOTAA [JOD. 4-7 yap rt^e? ol Tra
- Page 172 and 173: 80 IOTAA [JuD. 11-15 12 ti;e)(v0r)c
- Page 174 and 175: 82 IOTAA [Jon. 19-23 eicrw ot aTroS
- Page 178 and 179: The Greek MSS which give the Perico
- Page 180 and 181: 88 KATA IflANNHN [ST. JOH. VIII. 5-
41<br />
THE PEKICOPE DE ADULTEKA.<br />
I. As found in a Greek MS of St. John, and translated, by the<br />
Abbat Paul. (St. Joh. vii. 53 viii. 12.)<br />
II. As translated from his MS of the Greek Gospels by the Bishop<br />
Mara. (St. Joh. viii. 2-11.)<br />
I.<br />
SUPERSCRIPTIONS,<br />
&c.*<br />
The Syntaxis is introduced in the MSS. of the Paul-text as follows:<br />
In a<br />
also (om the words in brackets) in d (but with 2 for ^So before<br />
1?oi [ ^i ^ ixid-ij .oit-jol k) Vj'r-wl ]-***<br />
f<br />
(" [Yet another chapter from the Gospel of John son of Zebedee.]<br />
This Syntaxis is not found in all the copies ;<br />
but the Abbat Mar Paul<br />
found it [in one of the Alexandrian copies], and translated it from<br />
Greek into Syriac, as it is written here; from the Gospel of John.<br />
[Canon tenth number of<br />
; sections, 96 f according to the <strong>translation</strong> of<br />
:<br />
Thomas of Harkel.] ")<br />
* For the manuscripts and editions cited, see above, pp. 3, 4.<br />
| Sect. 96 (Syr.) includes St. Joh. vii. 45 viii. 19, coinciding with Sect. 86 (Gr.).<br />
P