TUAREG 92 4x4 EVO APACHE 92 4x4 EVO - Oleo-Mac
TUAREG 92 4x4 EVO APACHE 92 4x4 EVO - Oleo-Mac TUAREG 92 4x4 EVO APACHE 92 4x4 EVO - Oleo-Mac
No repare una cuchilla que esté deformada o dañada de otro modo, cámbiela de inmediato. Cuando manipule las cuchillas de corte, utilice siempre guantes de protección para trabajos pesados. Procedimiento de afilado: Apague siempre el motor y saque la llave del arranque del encendido. Fije la máquina para evitar que se mueva. Eleve la plataforma de corte hasta la posición de transporte. Abra la cubierta metálica del lado derecho de la cámara de la plataforma de corte. Afloje la tuerca de bloqueo M16. Saque el perno de apriete, el manguito de separación y la cuchilla. Retire la segunda cuchilla del mismo modo que la primera. Limpie ambas cuchillas. Afile primeramente con un disco abrasivo, y a continuación con una lima. No afile directamente en la plataforma de corte. Instale la cuchilla afilada procediendo en orden contrario. Utilice tuercas nuevas y no utilizadas de tipo M16. Antes de sustituir la segunda cuchilla, gire el soporte de cuchilla con su mano en un ángulo de 180°. 6.3.7 PLATAFORMA DE CORTE - COMPROBAR LA POLEA DE DIRECCIÓN DE LA PLATAFORMA Antes de cada uso de la máquina, compruebe el perno de apriete de la polea. El perno deberá estar apretado con un par de 80 Nm. Podrá acceder a la polea tras bajar la plataforma de corte hasta la posición más baja. 80 Nm 6.3.8 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA DE DIRECCIÓN Cuando opere en varias piezas de la dirección de la máquina, apague siempre el motor y saque la llave del encendido. 242
Compruebe regularmente el desgaste y la tensión de las correas en V y el mecanismo de tensionamiento. Las correas en V de dirección (trayecto y corte) son tensionadas automáticamente por un muelle y una polea. Antes de empezar a operar o como mínimo, cada 50 horas de funcionamiento, compruebe el desgaste de las correas en V y el estado de funcionamiento del mecanismo de tensionamiento. Ajuste la posición de la polea de tensionamiento de la correa de dirección utilizando las tuercas de ajuste. Distancia A = 60±2 mm. Distancia B = 78 mm (ponga la palanca de ajuste de la altura de la plataforma de corte en la penúltima posición) Cuando una nueva correa, preste especial atención al operar con la máquina, ya que la correa aún no estará suficientemente tensionada. B A 6.3.9 SUSTITUCIÓN DE CORREAS La sustitución de correas es una operación relativamente difícil que exige su realización por parte de un centro de reparación autorizado. 6.3.10 AJUSTAR LA PALANCA DEL CONTROL DE CRUCE Si el control de cruce está activado y la palanca de mando vuelve automáticamente a la posición “N”, es necesario ajustar la palanca de control de cruce. Esta operación deberá ser realizada por un centro de asistencia técnica especializado. 6.3.11 SUSTITUCIÓN DE RUEDAS Antes de sustituir una de las ruedas, aparque el tractor en una superficie horizontal y rígida, apague el motor y saque la llave del arranque. Fije la máquina para evitar que se mueva. ¡No sustituya la rueda si la máquina no se ha fijado con suficiente seguridad en la posición elevada! Si no cuenta con suficientes herramientas o los conocimientos necesarios para realizar esta operación, póngase en contacto con su vendedor. Realice la sustitución tal y como se indica a continuación: Coloque el gato bajo el parachoques frontal o trasero junto a la rueda que desea cambiar. Para el modelo AC 92-23 4x4 – coloque siempre el gato junto al bastidor. No lo incline hacia la transmisión, ¡ya que podrá dañarlo! Siga levantando la máquina hasta que la rueda que desea cambiar deje de tocar el suelo. Saque la cubierta de protección de la rueda. Utilice un destornillador adecuado para retirar la anilla de retención y retire la arandela. Saque la rueda del eje. Cuando vuelva a colocar la rueda, proceda en el orden contrario al de su retirada. Antes de instalar la rueda, limpie todas las partes y engrase ligeramente el eje con un lubricante plástico. Especialmente para las ruedas en el eje trasero, esta lubricación es indispensable para retirar posteriormente la rueda. Si no realizase la lubricación, la unión posterior podrá resultar difícil. Cuando instale la rueda trasera, preste atención a la alineación mutua de la clavija del eje y del surco en la rueda. Compruebe finalmente la presión del neumático. 243
- Page 191 and 192: 5. FUNKCJONOWANIE I OBSŁUGA MASZYN
- Page 193 and 194: Podczas jazdy w kierunku terenu do
- Page 195 and 196: 6. CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE ORAZ RE
- Page 197 and 198: 6.2 CODZIENNE KONTROLE I CZYNNOŚCI
- Page 199 and 200: 6.3.2 SILNK WYMIANA OLEJU Przed wy
- Page 201 and 202: 6.3.6 MECHANIZM TNĄCY - KONTROLA I
- Page 203 and 204: 6.3.9 WYMIANA PASÓW Wymiana pasów
- Page 205 and 206: 7. NAPRAWA USTEREK I USZKODZEŃ Nig
- Page 207 and 208: Usterka, defekt Rozwiązanie Spraw
- Page 209 and 210: 9. LIKWIDACJA MASZYNY Po zakończen
- Page 211 and 212: Firma Seco GROUP a.s. jest trwale z
- Page 213 and 214: 1. INFORMACIÓN TÉCNICA 1.1 USO El
- Page 215 and 216: Etiquetas ubicadas en el carenado b
- Page 217 and 218: Motor Revoluciones ±100 (min -1 )
- Page 219 and 220: ! Antes de empezar a operar con la
- Page 221 and 222: ! No transporte nunca a niños, ya
- Page 223 and 224: a) Instalar los resortes del asient
- Page 225 and 226: Compruebe que el nivel de aceite es
- Page 227 and 228: (3) PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAM
- Page 229 and 230: Cuando se traslade sin cortar, ¡la
- Page 231 and 232: 5. FUNCIONAMIENTO Y MANIPULACIÓN D
- Page 233 and 234: 5.5. CONDUCIR LA MÁQUINA Advertenc
- Page 235 and 236: 6. MANTENIMIENTO Y AJUSTE La realiz
- Page 237 and 238: 6.2 OPERACIONES DE INSPECCIÓN Y MA
- Page 239 and 240: 6.3.2 MOTOR CAMBIO DE ACEITE Antes
- Page 241: 6.3.6 PLATAFORMA DE CORTE - INSPECC
- Page 245 and 246: Símbolo Explicación Lubricante de
- Page 247 and 248: Error de funcionamiento, defecto So
- Page 249 and 250: 8. MANTENIMIENTO TRAS LA TEMPORADA,
- Page 251 and 252: 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Con
- Page 253 and 254: VOORWOORD Geachte klant, Seco GROUP
- Page 255 and 256: 1.2 (6) Het opklapframe van de mach
- Page 257 and 258: 1.4 TECHNISCHE PARAMETERS BASISPARA
- Page 259 and 260: 2. VEILIGHEID EN GEZONDHEID TIJDENS
- Page 261 and 262: ! Houd altijd uw aandacht volledig
- Page 263 and 264: 3. DE MACHINE KLAAR MAKEN VOOR GEBR
- Page 265 and 266: U moet steeds voordat u gras gaat m
- Page 267 and 268: 4. DE MACHINE BEDIENEN 4.1 PLAATS V
- Page 269 and 270: (7) UITSCHAKELING CRUISE CONTROL De
- Page 271 and 272: (13) OPKLAPFRAME Het opklapframe is
- Page 273 and 274: 5.3 DE MOTOR UITSCHAKELEN a) Zet de
- Page 275 and 276: 5.5.4 RIJDEN OP EEN HELLING Tractor
- Page 277 and 278: SERVICEPERIODE ONDERDEEL. Voor elk
- Page 279 and 280: DE MACHINE SCHOONMAKEN Verwijder a
- Page 281 and 282: VERVANGING VAN HET BRANDSTOFFILTER
- Page 283 and 284: Procedure voor het slijpen: Schake
- Page 285 and 286: 6.3.12 EEN LEKKE BAND REPAREREN De
- Page 287 and 288: 7. STORINGEN EN GEBREKEN HERSTELLEN
- Page 289 and 290: Storing, gebrek Het stuurmechanisme
- Page 291 and 292: 9. DE MACHINE NAAR DE SLOOP BRENGEN
No repare una cuchilla que esté deformada o dañada de otro modo, cámbiela de<br />
inmediato.<br />
Cuando manipule las cuchillas de corte, utilice siempre guantes de protección<br />
para trabajos pesados.<br />
Procedimiento de afilado:<br />
Apague siempre el motor y saque la llave del arranque<br />
del encendido.<br />
Fije la máquina para evitar que se mueva.<br />
Eleve la plataforma de corte hasta la posición de<br />
transporte.<br />
Abra la cubierta metálica del lado derecho de la<br />
cámara de la plataforma de corte.<br />
Afloje la tuerca de bloqueo M16.<br />
Saque el perno de apriete, el manguito de separación<br />
y la cuchilla.<br />
Retire la segunda cuchilla del mismo modo que la<br />
primera.<br />
Limpie ambas cuchillas.<br />
Afile primeramente con un disco abrasivo, y a<br />
continuación con una lima.<br />
No afile directamente en la plataforma de corte.<br />
Instale la cuchilla afilada procediendo en orden contrario.<br />
Utilice tuercas nuevas y no utilizadas de tipo M16.<br />
Antes de sustituir la segunda cuchilla, gire el soporte de cuchilla con su mano en un ángulo de 180°.<br />
6.3.7 PLATAFORMA DE CORTE - COMPROBAR LA POLEA DE DIRECCIÓN DE LA<br />
PLATAFORMA<br />
Antes de cada uso de la máquina,<br />
compruebe el perno de apriete de la polea.<br />
El perno deberá estar apretado con un par<br />
de 80 Nm.<br />
Podrá acceder a la polea tras bajar la<br />
plataforma de corte hasta la posición más<br />
baja.<br />
80 Nm<br />
6.3.8 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA DE DIRECCIÓN<br />
Cuando opere en varias piezas de la dirección de la máquina, apague siempre el motor y<br />
saque la llave del encendido.<br />
242