23.09.2015 Views

EKA SISEARHITEKTUUR 2002–2003

EKA SISEARHITEKTUUR 2002–2003 - EKA Sisearhitektuuri osakond

EKA SISEARHITEKTUUR 2002–2003 - EKA Sisearhitektuuri osakond

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>EKA</strong> <strong>SISEARHITEKTUUR</strong> <strong>2002–2003</strong>


2002


2003<br />

EESTI KUNSTIAKADEEMIA<br />

ESTONIAN ACADEMY OF ARTS<br />

<strong>SISEARHITEKTUUR</strong>I OSAKOND<br />

DEPARTMENT OF INTERIOR ARCHITECTURE


© <strong>EKA</strong> Sisearhitektuuri osakond 2003<br />

Tõlge / Transaltion by OÜ Multilingua Tõlkebüroo<br />

Fotod / Photos by Jüri Seljamaa<br />

Kujundus / Design by Irina Tammis<br />

Trükk / Printed by OÜ Greif


5<br />

Möödunud sajandivahetusel võidi tagasi<br />

vaadata meie sisearhitektide esimeste<br />

põlvkondade tegevuse ja saavutuste<br />

poolsajandile. Algus oli 1930. aastate hoogsalt<br />

ehitavas, arhitektuuri ja rakenduskunste<br />

väärtustavas Eestis, 1938. aastal ilmus<br />

otsus sisearhitektuuri õpetamisest Riigi<br />

Tarbe- ja Kujutava Kunsti koolis. Järgnenud<br />

okupatsioonide ja sõja-aastate katkendlikus<br />

õppetegevuses märkimisväärsete tulemusteni<br />

ei jõutud. Pärast sõda jätkus õppetöö<br />

Tallinna Riiklikus Tarbekunsti Instituudis<br />

ja esimesed kutsediplomid väljastati<br />

1949. aastal. Sisearhitektuuri kateedrit<br />

juhtinud väljapaistvad arhitektid Edgar<br />

Johan Kuusik ja Edgar Velbri panid aluse<br />

nõudlikule stuudiumile. Formeerus ruumija<br />

mööblikujunduse õpetamist ühendav<br />

õppekava, mis käsitleb mõlemat ainet<br />

rööbiti tasakaalustatud osadena ning meie<br />

tingimustes osutunud tänaseni õigustatuks.<br />

1960. aastate alul uuendatud<br />

õppekava ajakohastas koolituse sisu ja<br />

suuna, õppejõudude kohad täideti noorte<br />

sisearhitektidega. Edgar Velbri juhitud<br />

kateedris rakendusid Bruno Tomberg,<br />

Väino Tamm, Leila Pärtelpoeg ja Vello Asi.<br />

Kool reageeris arhitektuuri murrangulisele<br />

suundumisele modernismi ja sisearhitektide<br />

tegevusvälja avardumisele.<br />

Aastatel 1968-1986 juhtis kateedrit Väino<br />

Tamm, püsides Põhjamaade modernismist<br />

mõjutatud, funktsionaalsust ja konstruktiivsust<br />

rõhutaval suunal. Tunnustatud oma<br />

väljapaistva loominguga ja karismaatilise<br />

pedagoogina põlvkondi ühendava liidri rollis,<br />

tagas tema andunud tegevus ka koolituse<br />

stabiilse arengu ja taseme. Hoides kontakti<br />

ruumi- ja mööblikujunduse peamiste<br />

suundadega ja arhitektuuri teiseneva<br />

arenguga, välditi hetkemoodide järgimist.<br />

Õppeprotsessi seos praktikaga tagas<br />

loomuliku lülitumise kutsetegevusse.<br />

Aastatel 1986.-1995. juhatas kateedrit<br />

Leo Leesaar. Toimus eraldumine Nõukogude<br />

Liidu haridussüsteemist ja üleminek<br />

ülikoolistandarditele vastavale akadeemilisele<br />

kraadiõppele.<br />

1995. aastast juhib sisearhitektuuri<br />

osakonda Toivo Raidmets. Rakendus<br />

uuendatud õppekava 4-aastase<br />

bakalaureuseõppe läbiviimiseks. Innovatiivsed<br />

muutused õppeprotsessis ei muutnud õppe<br />

põhisuundi: akadeemilise õpetuse seostatust<br />

praktikaga ja ruumikujunduse käsitlemist<br />

arhitektuuri kontekstis. Viidi lõpule õppehoone<br />

ja puidutöökoja ruumide väljaehitamine ja<br />

sisustamine ning arvutiklassi sisustamine.<br />

Aastatel 1949-2003 on meie õppeasutuse<br />

– tänase Eesti Kunstiakadeemia lõpetanud 450<br />

sisearhitekti. Nende tööhõive püsib suhteliselt<br />

rahuldaval tasemel, erialal või sellega seotud<br />

aladel töötab (on töötanud) Eestis kaudsel<br />

hinnangul 60-70% lõpetanutest.<br />

Eesti ruumi- ja mööblikujunduse<br />

poolesaja-aastast arengulugu hõlmav käsitlus<br />

saaks anda pädeva hinnangu ka koolituse<br />

eesmärkidele ja tulemustele. Nüüdsel<br />

siirdeajal, uue majandusliku ja kultuurilise<br />

identiteedi saavutamisel tuleb paratamatult<br />

taotleda enamat iseseisvust mõttes ja teos.<br />

Vello Asi<br />

<strong>EKA</strong> emeriitprofessor


6<br />

On the last turn of century one could look back<br />

on the period of half a century of activity and<br />

accomplishments of our first interior architects’<br />

generations. It begun from 1930s when<br />

Estonia was dashingly building and valuing<br />

architecture and applied arts. In 1938 it was<br />

decided that interior architecture should be<br />

taught in State Applied and Figural Art School.<br />

During the occupations and fragmentary<br />

studies of the war, no remarkable results were<br />

reached. After the war, the studies continued<br />

in State Applied Art Institute of Tallinn and<br />

first vocational diplomas were given out in<br />

1949. Edgar Johan Kuusik and Edgar Velbri,<br />

outstanding architects who led the department<br />

of interior architecture, established demanding<br />

studies. The curriculum of space and furniture<br />

design was formed, collaterally balancing both<br />

subjects and in our conditions the curriculum<br />

has turned out to be justified.<br />

The new curriculum of the 1960s updated<br />

the content and course of the studies; the<br />

places of lecturers were filled out with young<br />

interior architects. In the department, which<br />

was led by Edgar Velbri, such names Bruno<br />

Tomberg, Väino Tamm, Leila Pärtelpoeg and<br />

Vello Asi were put into practice. The school<br />

reacted to the decisive trends of architectural<br />

modernism and to the enlargement of interior<br />

architects’ field of activity.<br />

In 1968-1986 Väino Tamm led the<br />

department and it stayed on the direction<br />

of functionalism and constructivism, being<br />

influenced by modernism of the Nordic<br />

countries. Recognised with his outstanding<br />

creation as a charismatic teacher and a<br />

leader to join generations, his devoted work<br />

also reinsured stable progress and standard<br />

of studies. Keeping in touch with the main<br />

trends of space and furniture design and<br />

the changing development of architecture,<br />

following any contemporary vogue was<br />

avoided. Studies together with practice<br />

assured natural continuation in the profession.<br />

In 1986-1995 Leo Leesaar led the<br />

department. At that time separation from the<br />

education system of the Soviet Union took<br />

place and the transition was towards the<br />

academic degree studies in accordance with<br />

university standards.<br />

Since 1995 the department of interior<br />

architecture is being led by Toivo Raidmets.<br />

A renewed curriculum for a four-year<br />

baccalaureate was put into use. Innovative<br />

changes in the curriculum did not change<br />

the basic directions of the studies: academic<br />

studies are being connected to practice and<br />

space design is handled in the context of<br />

architecture. During that time the computer<br />

class was equipped and the rooms of the<br />

school building and woodworks shop were<br />

finished and equipped.<br />

In 1949-2003, 450 interior architects have<br />

graduated from our establishment, which has<br />

grown into Estonian Academy of Arts. Their<br />

occupation rate has been quite satisfying: in<br />

Estonia, 60-70% of the graduates are/have<br />

been working on the field or on related fields.<br />

The treatment of the 50 years’<br />

development in Estonian space and furniture<br />

design could also provide a competent<br />

estimate to the goals and results of the<br />

schooling. During today’s age of transition<br />

we inevitably have to apply for more<br />

independence in thought and action in order<br />

to gain new economical and cultural identity.<br />

Vello Asi<br />

Emeritus professor<br />

of Estonian Academy of Arts


7<br />

Osakonnas õpib 2003. aasta kevadsemestri<br />

seisuga 45 üliõpilast. Hetkel on vanemate<br />

kursuste õppetöö 4-aastane, nooremad<br />

kursused õpivad juba uue 3+2 (bakalaureuseja<br />

magistritase) õppekava järgi. Alalisse<br />

akadeemilisse koosseisu kuuluvad prof.<br />

Toivo Raidmets, dotsent Aulo Padar ja<br />

dotsent Aili Aasoja. Töökoda juhatab ning<br />

õpetajana tegutseb Avo Tragel. Hoidudes<br />

õpetuse monopoliseerimisest, oleme<br />

sellesse püüdnud kaasata võimalikult<br />

palju oma nimekaid kolleege. Tuues majja<br />

uusi nägemiskohti, seostavad nad ainet<br />

kutsepraktikaga ning rikastavad õppeprotsessi<br />

ka oma isiksustega. Hetkel teotsevad<br />

õppejõududena sisearhitektid Eerik Olle,<br />

Jorma Holm, Juta Lember, Tiina Mang, Priit<br />

Põldme, Toomas Korb, Aet Maasik, Gert<br />

Nahkur. Erialateoreetilisi aineid õpetavad<br />

PhD Malle Jaaniso, Jüri Tamm, Erkki Laur,<br />

Vello Penjam ja Peter Roose.<br />

Stiililise selgroo saame jätkuvalt<br />

funktsionalismilt. Meie töödes domineerib<br />

napp, minimalistlik vormikäsitlus, sisu ja<br />

vormi vastavus. Samas ei saa disainipõllul<br />

olla tunnetamata ajastu pulssi, katsetamata<br />

erinevaid stiile, otsimata rafineerituse piire.<br />

Siiski üritame hoiduda olemast üheselt<br />

“trendikad”.<br />

Rääkides osakonna suunitlusest, on<br />

selles dominantsel kohal sisearhitektuurne<br />

projekteerimine – kujundamisküsimused,<br />

toetatud tugeva erialatehniliste ainete ploki<br />

poolt. Läbi mitme õppeprojekti semestris<br />

saab käsitletud enamus kutsetöös esinevaid<br />

valdkondi, mis võimaldab lõpetanul<br />

sulanduda kiiresti praktikasse ja leida oma<br />

koht Eesti dünaamilises ehitussituatsioonis.<br />

Probleemsem on lugu mööblikujundusega.<br />

Kajastumata küll osakonna nimes, on see<br />

alati olnud õppetöö loomulik koostisosa<br />

nii omasoodsate õppeülesannetena kui<br />

ka ruumiprojektide endastmõistetava<br />

osana. Koolil on oma puidutöökoda,<br />

kus omandatakse käsitööoskusi ja<br />

materjalitunnetust ning valmistatakse enda<br />

projekteeritud mööbliesemeid. Kahjuks ei<br />

sunni hetkeolukord just paljusid mööblitootjaid<br />

investeerima kodumaise disainiga seotud<br />

tootearendusse. Positiivseks näiteks on firma<br />

T&T Mang, mida saame juba pikemat aega<br />

kasutada praktikabaasina ja hea sponsorina.<br />

Alanud on ka koostöö firmaga Jalax.<br />

Loomulikult ei käsitle me sisearhitektuuri<br />

ja mööblikujundust omasoodsa ainetervikuna,<br />

vaid arhitektuuri ja kogu ehitatud keskkonna<br />

ühe osana. Veelgi enam, üha enam seotumas<br />

ja interdistsiplinaarsemas maailmas peaksime<br />

suutma hoomata kujundus- ja keskkonnaküsimusi<br />

tervikuna. Nimetatud valdkondi katavad<br />

õppekavas arhitektuurne projekteerimine<br />

arhitekt Andres Põime ja keskkonnadisain<br />

Edina Dufala-Pärna juhendamisel. Leiate<br />

raamatust mitmeid näiteid nende õnnestunud<br />

koostööst üliõpilastega.<br />

Asume akadeemia põhikorpusest<br />

eraldiseisvas, sisehooviga kvartalis Tallinna<br />

vanalinnas, Suur-Kloostri 11A. Lahus<br />

paiknemine teeb tülikamaks läbikäimise<br />

teiste erialade tudengitega, samas loob<br />

lahe ruumiprogramm ja nimelised töökohad<br />

tingimusi suuremaks süvenemiseks<br />

õppetöösse, üheperetunde ja kollegiaalsuse<br />

tekkimiseks.<br />

Tere tulemast tulevasele tudengile,<br />

koostööpartnerile, kolleegile!<br />

prof. Toivo Raidmets<br />

Sisearhitektuuri osakonna juhataja


8<br />

45 students study in the department in spring<br />

semester 2003. Senior courses study for<br />

four years at the moment, first year students<br />

follow already the 3+2 (bachelor and masters<br />

degree) curriculum. Professor Toivo Raidmets,<br />

assistant professors Aulo Padar and Aili<br />

Aasoja form the members of the permanent<br />

academic staff. Avo Tragel also teaches and<br />

runs the workshop. As we have tried not to<br />

monopolize the teaching, we have included<br />

as many well-known colleagues as possible<br />

into the teaching process. By bringing along<br />

new viewpoints, they connect the subject<br />

with vocational practice and enrich the<br />

teaching process with their personalities.<br />

Interior designers Eerik Olle, Jorma Holm,<br />

Juta Lember, Tiina Mang, Priit Põldme, Toomas<br />

Korb, Aet Maasik, Gert Nahkur work as<br />

lecturers at the moment. Speciality theoretical<br />

subjects are teached by PhD Malle Jaanisoo,<br />

Jüri Tamm, Erkki Laur, Vello Penjam and Peter<br />

Roose.<br />

Our stylistic backbone is continuously<br />

derived from functionalism. Minimalist and<br />

scarce treatment of form together with<br />

accordance between content and form<br />

dominate in our work. At the same time,<br />

you cannot exist in the design field without<br />

feeling the pulse of the era, experimenting<br />

with different styles, and looking for limits of<br />

refinement. Still, we are trying to avoid being<br />

commonly “trendy.”<br />

When talking about the orientation of<br />

the department, it is the internal decoration<br />

projection that dominates – designing<br />

questions, supported by a block of specialized<br />

technical courses. Most of the vocational areas<br />

are dealt with through several training projects<br />

in a semester, which allows the graduates to<br />

go into practice at once and find one’s place<br />

in the dynamic Estonian building situation.<br />

A slightly more problematic is the situation<br />

with furniture design, which, although it<br />

does not reflect in the department name, has<br />

always been a natural part of the learning<br />

process both with its tasks and a self-evident<br />

component of the space projects. The school<br />

has its own wood workshop, where handwork<br />

skills and material knowledge are mastered<br />

and self-designed furniture items are made.<br />

Unfortunately, the time being does not force<br />

many of the furniture manufacturers to invest<br />

into the product development connected to<br />

the home-produced design. The company<br />

T&T Mang could be brought out as a positive<br />

example, which we have used as a practice<br />

base and a sponsor for a long time. We have<br />

also started cooperating with the company<br />

Jalax.<br />

Of course, we do not treat interior and<br />

furniture design as a block of subjects, but<br />

as a part of architecture and the whole built<br />

environment. More so, we should be able to<br />

comprehend the questions concerning design<br />

and environment as a whole in this ever more<br />

connected and interdisciplinary world. The<br />

areas mentioned - architectural projection<br />

and environmental design – are covered in<br />

the curriculum by Andres Põime and Edina<br />

Dufala-Pärn. You can find several examples of<br />

their successful cooperation with the students<br />

in the book.<br />

We are situated in the Tallinn Old Town<br />

block with a courtyard, separately from the<br />

main building of the academy, Suur-Kloostri<br />

11A. Separate location may disturb association<br />

with the students from other departments,<br />

but at the same time spacious room solutions<br />

and nominal working places create better<br />

conditions for studying and bring along a<br />

feeling of unity and collegiality.<br />

Welcome, new students, partners and<br />

colleagues!<br />

Prof. Toivo Raidmets<br />

Head of the Interior Design Department


9


10 KATRIN KAEVATS<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendajad / Supervised by Gert Nahkur, Avo Tragel<br />

TOOL<br />

Terastoru, painutatud vineer; 48 x 50 x 82 cm<br />

CHAIR<br />

Steel, curved veneer; 48 x 50 x 82 cm


KARD MÄNNIL<br />

11<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendajad / Supervised by Gert Nahkur, Avo Tragel<br />

TOOL<br />

Painutatud vineer, terastoru; 42 x 52 x 83 cm<br />

CHAIR<br />

Curved veneer, steel; 42 x 52 x 83 cm


WC<br />

12<br />

KARMEN VETTIK<br />

IV kursus / 4 th year<br />

Juhendaja / Supervised by Aulo Padar<br />

VAADE<br />

VAADE<br />

KONTSERDI- JA KINOSAAL<br />

Saal on projekteeritud kõrge tummseina<br />

külge, mis eraldab rahulikku pargikeskkonda<br />

kiire rütmiga tänavast. Saali omapäraks on<br />

klaasfassaad, mis toob selgelt esile saalis<br />

toimuva.<br />

LÕIGE A-A<br />

CONCERT AND MOVIE HALL<br />

The hall is projected to a high mute wall,<br />

A<br />

which separates a peaceful environment<br />

PÕHIPLAAN<br />

of a park from a street of fast rhythm. The<br />

ABIRUUMID<br />

SAAL 456<br />

ISTEKOHTA<br />

SISSEPÄÄS, GARDEROOB,<br />

KASSA<br />

12800<br />

16100<br />

peculiarity of the hall lies in its glass facade,<br />

which clearly brings out what is happening in<br />

C<br />

C<br />

the hall.<br />

B<br />

KORIDOR<br />

B<br />

33900<br />

61120<br />

3390 X 18<br />

A


ERLEND ARGE<br />

13<br />

IV kursus / 4 th year<br />

Juhendaja / Supervised by Edina Dufala-Pärn<br />

KESKKONNADISAIN<br />

Puit vahetatakse välja klaasiga, kõikjale<br />

tulevad külmad, siledad ja steriilsed pinnad.<br />

Nüüd ei ole siin enam ühtegi maja, mis oleks<br />

puidust. See ei ole tavaline rusuhunnik, vaid ta<br />

on tõstetud kõrgemale maapinnast, raputatud<br />

maha muld ja tolm, andes talle väärtust.<br />

Kogu objekt on nagu istallatsioon, näitus<br />

ja mälestusobjekt. Rusuhunnikus on aset<br />

leidnud kaks klaasist ja korrapärast mahtu,<br />

mis oleks sillaks tänapäeva ja mineviku vahel.<br />

Kuubid ja lauad lendavad kui kodutaolekus,<br />

ning moodustavad kohviku. Väiksem,<br />

piimklaasist kuubik, sisaldab endas puhtalt<br />

minevikku e. näitust. Seal võib olla mõni vana<br />

maja uks või trepp, ühesõnaga mingisugused<br />

reaalsed objektid, mis on suudetud päästa.<br />

Suurem maht on kirkast klaasist ja sealt<br />

saab vaadelda neid varemeid seestpoolt.<br />

Tegemist oleks selles väikese kohvikuga, kus<br />

saab nautida oma kohvi, aega maha võtta ja<br />

tunnetada seda lõhna, mis valitseb puumajas.<br />

See näitus ei pruugigi olla pikaajaline, võib-olla<br />

pool aastat ja siis kolib kohvik mõnda uude<br />

objekti, jäädvustades meie mällu neid kui<br />

mälestusobjekte.<br />

ENVIRONMENT DESIGN<br />

Wood shall be exchanged to glass;<br />

cold, smooth and sterile ground shall be<br />

everywhere. Now there is no wooden house<br />

here any more. This is not just some pile of<br />

ruins but it has been lifted higher from the<br />

ground, soil and dust giving it some extra<br />

value. The whole object is like installation,<br />

exhibition and memorial object. Two volumes<br />

have found their place in the pile of ruins,<br />

which would act as a bridge in between the<br />

past and the present. The cubes are flying<br />

as if having no home and form a cafe. The<br />

smaller cube of milk glass contains pure past:<br />

the exhibition. Some door or stairs of an old<br />

house can be there, in a word, just some real<br />

objects which have been saved. The bigger<br />

volume is of bright glass and these ruins can<br />

be viewed from inside. It would be a small<br />

cafe where you can enjoy your coffee, take<br />

time out and feel the smell of a wooden<br />

house. The exhibition might not even be longstanding,<br />

it can last half a year and then the<br />

cafe shall move to some new location for us to<br />

memorise as objects to remember.


14<br />

K ARIN KITSE<br />

Bakalaureusetöö / Bachelor thesis<br />

Juhendaja / Supervised by Uko Künnap<br />

OTEPÄÄ VABAAJAKESKUS<br />

Multifunktsionaalne, väikelinna kultuurielu<br />

elavdav keskus. Ülesandeks on mahutada<br />

linna peatänava-äärsesse stalinistliku<br />

arhitektuuriga endisesse kaubamajja uued<br />

funktsioonid. Majas toimuv on orienteeritud<br />

peamiselt noortele. Aga vastavalt erinevatele<br />

kasutusvõimalustele on uude keskusesse<br />

oodatud kõik olenemata vanusest. Tänu<br />

esimesel korrusel asuvale avarale kohvikule<br />

ja turismiinfopunktile on keskus ka linna<br />

saabuvate külaliste peatuspaigaks. Keskuses<br />

on ka internetipunkt ja polüfunktsionaalne saal<br />

teisel korrusel.


MAUNO MEESIT<br />

15<br />

Juhendaja / Supervised by Kaarel Kurismaa<br />

OTEPÄÄ RECREATION CENTRE<br />

A multifunctional centre, promoting<br />

cultural life in a small town. Its aim is to<br />

accommodate new functions in a former store<br />

of Stalinist architecture in the main street.<br />

What is going on in the house is primarily<br />

meant for young people. However, according<br />

to different possibilities of use everybody is<br />

welcome to the new centre regardless of their<br />

age. Thanks to a spacious café and tourist<br />

info on the ground floor, the centre is also a<br />

place for visitors arriving in the city to stop by.<br />

There is also an Internet booth and a hall with<br />

various functions.<br />

VÄRVUSÕPETUS<br />

Guašš<br />

COLOUR STUDY<br />

Gouache


16<br />

KATRIN KALJU<br />

IV kursus / 4 th year<br />

Juhendaja / Supervised by Andres Põime<br />

NOORTEMAJA<br />

Projektis on antud naabermajasid arvestav<br />

nurgakrundi lahendus. Ümbritsevate hoonete<br />

mahud jätkuvad uues hoones ja on rõhutatud<br />

erinevate materjalide kaudu.<br />

HOUSE OF YOUTH<br />

The project gives a solution for a corner plot,<br />

considering the adjoining houses. The volume<br />

of the surrounding houses is continued in<br />

the new building and are being emphasised<br />

through different materials.


LAURI NÕMME<br />

LIISA PÕIME<br />

17<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Aili Aasoja<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Aili Aasoja<br />

RUUMIKOMPOSITSIOON<br />

Kuupidel baseeruv elamukonstruktsioon, materjaliks<br />

puitkiudbetoon. Võimalik moodustada suuremaid elamugruppe<br />

kui ka üksiksuvilat, -elamut. Kasutatavateks materjalideks nii<br />

eksterjööris kui ka interjööris on klaas, puit ja teras. Suured<br />

klaaspinnad hoone otstes ja keskel (nii laes, põrandal, seintes)<br />

võimaldavad eluruumidele loomuliku valguse ligipääsu ja hea<br />

väljavaate. Väikesuvila puhul ühes osas köök-söögituba ja teises<br />

kuubis põrandast vähesel määral väljaulatuva tasapinnaga puhke- ja<br />

magamistsoon.<br />

ROOM COMPOSITION<br />

Building construction based on cubes. Material: wood fibre<br />

concrete. It is possible to form larger building groups as well as<br />

single cottages, houses. Materials used both in exterior and interior<br />

are glass, wood, and steel. Large glass surfaces in the ends and<br />

in the middle of the building (in the ceiling, floor as well as walls)<br />

supply living areas<br />

with plenty of natural<br />

light and a great view.<br />

In case of a small<br />

summer cottage, there<br />

is kitchen / dining<br />

room in one end and<br />

recreation / sleeping<br />

zone at a level slightly<br />

projecting from the<br />

floor in the other<br />

cube.<br />

RUUMIKOMPOSITSIOON: ELURUUM<br />

Kompositsiooniga on tekitatud kodu üldkasutatavasse ossa erineva<br />

funktsiooniga ruumiosad. Nendeks on köögi-, söömis-, diivani/<br />

kodukino-, ja raamatulugemisnurk. Eesmärk on luua keskkond, mis<br />

lubaks pereliikmetel üksteisest eralduda, aga ka hästi ühendust hoida<br />

tänu ruumi osi ühendavale ringsüsteemile.<br />

ROOM COMPOSITION: LIVING ROOM<br />

With this composition, sections of room with different functions have<br />

been created in the part of house that is in general use. These are<br />

kitchen, dining, sofa/home cinema, and reading corners. The aim is to<br />

create an environment that allows family members to separate from<br />

each other, yet to keep good contact thanks to the circular system<br />

connecting the sections.


18 KRISTA THOMSON<br />

Bakalaureusetöö / Bachelor thesis<br />

Juhendaja / Supervised by Taso Mähar<br />

PUHKETOOL<br />

Painutatud kasevineer; 52 x 82 (134) cm x 75 cm<br />

CHAIR<br />

Curved birch veneer; 52 x 82 (134) cm x 75 cm


EVELIN SIKKA<br />

19<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendajad / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

TOOL<br />

Saarepuit; 42 x 56 x 78 c<br />

CHAIR<br />

Ash wood; 42 x 56 x 78 c


20<br />

GALINA BURNAKOVA<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Aili Aasoja<br />

RUUMIKOMPOSITSIOON:<br />

ELURUUM<br />

Eramu asub äärelinna eraldatuses. Eluruum<br />

jaguneb kaheks: pika söögilaua ja pehmete<br />

istmetega ruumiosaks. Materjalid: betoon,<br />

klaas, puit, nahk<br />

ROOM COMPOSITION:<br />

LIVING ROOM<br />

The house is situated in suburban privacy.<br />

Living room is divided into two sections with<br />

a long dining table and soft seats. Materials:<br />

concrete, glass, wood, leather.


KARD MÄNNIL<br />

21<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendaja / Supervised by Toivo Raidmets<br />

VALGUSTI<br />

Plastik; 10 x 20 x 20 cm<br />

LIGHTING<br />

Plastic; 10 x 20 x 20 cm


22<br />

KERLI VALK<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Leonhard Lapin<br />

KOMPOSITSIOON<br />

Kollaaž; 75 x 75 cm<br />

COMPOSITION<br />

Collage; 75 x 75 cm


KRISTI LENTS<br />

23<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Leonhard Lapin<br />

KOMPOSITSIOON<br />

Sprei; 50 x 70 cm<br />

COMPOSITION<br />

Spray paint; 50 x 70 cm


24 MARIS KERGE<br />

II kursus / 2 nd year<br />

Juhendaja / Supervised by Aulo Padar<br />

ONN<br />

Onn on projekteeritud Läänemaale, asub<br />

liivaseljandikul kõrge männimetsa varjus.<br />

Majakest kasutab sportlaste perekond<br />

lõõgastumiskohana peale treeningut.<br />

HUT<br />

The hut is projected to Läänemaa, it is situated<br />

on the sands in the shade of a high pinewood.<br />

The cottage is used by a family of<br />

sportsmen as a resting place after training.<br />

A<br />

A<br />

lõige A-A


KRISTI LENTS<br />

25<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Maiu Rõõmus<br />

JOONISTAMINE<br />

Pliiats, tint; 50 x 70 cm<br />

DRAWING<br />

Pencil, ink; 50 x 70 cm


26


EVELIN SIKKA<br />

27<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Maiu Rõõmus<br />

JOONISTAMINE<br />

Viltpliiats, tindipliiats, pliiats, pastell; 41 x 58 cm<br />

DRAWING<br />

Felt pencil, indelible pen, pencil, pastel; 41 x 58 cm


28 KRISTI LENTS<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendajad / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

ISTE<br />

Kasepuit, tekstiil; Ø = 32 x 60 cm<br />

SEAT<br />

Birch, textile; Ø = 32 x 60 cm


KERTU KALDARU<br />

29<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendajad / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

ISTE<br />

Kasepuit; Ø = 50 x 24 cm<br />

SEAT<br />

Birch; Ø = 50 x 24 cm


30 KATRIN KALJU<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendajad / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

DIIVANILAUD<br />

Saarepuit, roostevaba teras; 45 x 140 x 45 cm<br />

SOFA TABLE<br />

Ash wood, stainless steel; 45 x 140 x 45 cm


MARIS KERGE<br />

31<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Aili Aasoja<br />

RUUMIKOMPOSITSIOON<br />

ROOM COMPOSITION


VABRIKU 8A<br />

LINDA<br />

ABIRUUM<br />

VABRIKU 8A<br />

KONTOR<br />

ABIRUUM<br />

ARHIIV<br />

LUGEMISSAAL<br />

TEHNILISED<br />

RUUMID<br />

KONTOR<br />

WC<br />

WC<br />

32 KARMEN VETTIK<br />

IV kursus / 4 th year<br />

Juhendaja / Supervised by Andres Põime<br />

AJAKIRJAMAJA<br />

HOUSE OF MAGAZINES.<br />

Projektis on antud avaliku raamatukogu<br />

Solution of a public library at a street corner<br />

lahendus nurgakrundile vanas puitagulis.<br />

in a wooden suburb is given in the project.<br />

LINDA<br />

Klaasmaja koosneb tugiseinast, kuhu on<br />

The glasshouse is made up of a supporting<br />

VABRIKU<br />

paigutatud tehnilised ruumid ning sellele<br />

wall containing technical rooms and storeys<br />

toetuvatest korrustest.<br />

leaning upon it.<br />

VABRIKU<br />

ASENDIPLAAN<br />

ASENDIPLAAN<br />

VAADE PÕHJAST<br />

VAADE LÄÄNEST<br />

VAADE IDAST<br />

11.50<br />

KRUNDI SUURUS 105 m≤<br />

ÜLDPIND 730 m≤<br />

10500<br />

3000<br />

7.95<br />

7500<br />

4.40<br />

0.00<br />

3700<br />

30000<br />

30000<br />

esimene korrus - TEHNILISED RUUMID<br />

LÕIGE A-A<br />

B<br />

A<br />

A<br />

B<br />

kolmas korrus - LUGEMISSAAL, ARHIIV<br />

LÕIGE B-B<br />

10500


LIIS ELMIK<br />

33<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendaja / Supervised by Toivo Raidmets<br />

DIIVANILAUD<br />

Terastoru, vineer; 45 x130 x 45 cm<br />

SOFA TABLE<br />

Steel, curved veneer; 45 x130 x 45 cm


34 KATRIN KALJU<br />

IV kursus / 4 th year<br />

Juhendaja / Supervised by Edina Dufala-Pärn


35<br />

SILD<br />

Jalakäijate sild, mis muutub õhtuseks, erinevatel<br />

tasanditel paiknevaks peatuskohaks.<br />

BRIDGE<br />

Pedestrian bridge that will become an evening resting<br />

place on different levels.


36<br />

KÄRT KUKKUR<br />

II kursus / 2 nd year<br />

Juhendaja / Supervised by Priit Põldme<br />

KLUBI<br />

Klubi Cream on kultuurilise suunitlusega<br />

ajaviitepaik asudes endise kino Helios<br />

ruumes. Fassaadil on suur kahepoolne<br />

ekraan, tänavalt viib lai trepp vahepealsete<br />

mademetega otse teisele korrusele.<br />

Esimesel korrusel on mobiilsed, ruumi<br />

liigendavad ja privaatsemaid istetsoone<br />

pakkuvad ekraanid, millel näidatakse filme,<br />

installatsioone, fotosid, tüpograafilisi kollaaže.<br />

Rõdul on peamisteks ruumi tsoneerijateks<br />

raamaturiiulid, kus kirjandust draamast luuleni,<br />

suur valik arhitektuuri-, kunsti- ja moeajakirju<br />

ning vinüülplaatide kogu. Laudade sisse<br />

on süvistatud plaadimängijad, vinüüle saab<br />

kuulata kõrvaklappidega. Ruumi tagaosas<br />

paikneb mugavate diivanitega baar.


37<br />

CLUB<br />

Club Cream is a culturally orientated<br />

recreational place in the rooms of the former<br />

cinema Helios. There is a large two-sided<br />

screen on the façade, a broad staircase with<br />

intermediate landings leads straight to the first<br />

floor from the street. On the first floor,<br />

room is divided by mobile screens offering<br />

more private resting areas; films, installations,<br />

photos, and typographical collages are shown<br />

on these. On the balcony, room is zoned<br />

mainly by bookshelves with literature from<br />

drama to poetry, large selection of<br />

architecture, art and fashion magazines and<br />

a collection of gramophone records. Record<br />

players are sunk into the tables; records can<br />

be listened to using headphones. In the rear<br />

of the room, there is a bar with comfortable<br />

sofas.


38


KRISTI LENTS<br />

39<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Kaido Ole<br />

MAAL<br />

Õli; 110 x 110 cm<br />

PAINTING<br />

Oil; 110 x 110 cm


40<br />

ERLEND ARGE<br />

II kursus / 2 nd year<br />

Juhendaja / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

DIIVANILAUD<br />

Saarepuit, terastoru; 55 x 135 x 48 cm<br />

SOFA TABLE<br />

Ash wood, steel; 55 x 135 x 48 cm


KARMEN VETTIK<br />

41<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendajad / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

DIIVANILAUD<br />

Painutatud kasevineer; 40 x 150 x 50 cm<br />

SOFA TABLE<br />

Curved birch veneer; 40 x 150 x 50 cm


42


EVELIN SIKKA<br />

43<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendaja / Supervised by Kaido Ole<br />

MAALIMINE PORTREED. SILM<br />

Õli; 60 x 64 cm, 100 x 100 cm<br />

PAINTING PORTRAITS. EYE<br />

Oil; 60 x 64 cm, 100 x 100 cm


44<br />

ANU TOOM<br />

II kursus / 2 nd year<br />

Juhendaja / Supervised by Tiina Mang<br />

PEHME ISTE ISTUVAD<br />

Istuvad ruumi<br />

Istuvad ka siis kui keegi ei istu<br />

Iga iste ise karakteriga … nii nagu iga istuja.<br />

Nimi vihjab tegevusele, dünaamikale … ja sellele, et see jätkub…<br />

… kui istuvad, siis istuvad.<br />

SOFT SEAT SITTING<br />

They are sitting into the room<br />

They are sitting even when noone is sitting<br />

Each seat has its character … as each sitter has<br />

The name alludes to action, dynamics … and to its continuity<br />

… when they are sitting, they are sitting


MARIT KRUUS<br />

45<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendaja / Supervised by Toivo Raidmets<br />

DIIVANILAUD<br />

Vineer; 90 x 90 x 35 cm<br />

SOFA TABLE<br />

Veneer; 90 x 90 x 35 cm


46<br />

GALINA BURNAKOVA<br />

II kursus / 2 nd year<br />

Juhendaja / Supervised by Tiina Mang<br />

PEHME ISTE GAME<br />

210 x 120 x 62 cm<br />

SOFT SEAT GAME<br />

210 x 120 x 62 cm


ANNE-MAI MAASALU<br />

47<br />

II kursus / 2 nd year<br />

Juhendaja / Supervised by Tiina Mang<br />

PEHME ISTE DUO<br />

132 X 157 x 68 cm<br />

SOFT SEAT DUO<br />

132 x 157 x 68 cm


48


KARIN KITSE<br />

49<br />

IV kursus / 4 th year<br />

Juhendaja / Supervised by Edina Dufala-Pärn<br />

KESKKONNADISAIN<br />

KOHVIK<br />

Igavale Pirita teele on tekkinud tõusudlangused.<br />

Teepinnad kord tõustes, kord<br />

langedes moodustavad erinevaid ruumimahte<br />

nii maa alla kui peale. Lintidena looklevad teed<br />

moodustavad ristmikke, jättes inimestele<br />

valikuvõimaluse, milline suund edasiliikumiseks<br />

valida.<br />

Tekivad huvitavad liikumised jalgratturitele ja<br />

rulluisutajatele. Sõidutee ületamiseks saab<br />

kasutada tunneleid.<br />

Kohvik on selles kiires siia sinna liikumises<br />

kohaks, kus peatuda, läbi astuda, saada kokku<br />

sõpradega või lihtsalt aega veeta ja nautida<br />

kaunist vaadet sadamale ja merele.<br />

Ruum järgib teede liikumist välisruumis ja<br />

vastupidi. Sõiduteepoolses osas on ruumis<br />

liikumiseks tõusev kaldtee, merepoolses osas<br />

sujuvalt laineline pind, millest<br />

moodustuvad erinevad istumispinnad.<br />

Rahulikum lainjas vorm läheb üle ka<br />

välisruumi. Tekib mitmeid erinevaid<br />

ruumimahte suveterrassideks.<br />

Ühesuunalisest, horisontaalsest liikumisest<br />

tuleb esile muul, millel on mõnus jalutada<br />

ja mis võiks võimalusel olla ka sadamaks<br />

väiksematele veesõidukitele.<br />

ENVIRONMENTAL DESIGN<br />

CAFÉ<br />

Some rises and falls have appeared on the<br />

otherwise dull Pirita road.<br />

The surface of the road with its ascents and<br />

descents creates various spacial possibilities<br />

above as well as below the ground. The<br />

winding roads form intersections, leaving<br />

people the possibility of choosing a course to<br />

follow.<br />

Interesting options for moving about appear<br />

for the bikers and rollerskaters. Tunnels can<br />

be used to cross the road.<br />

In this fast paced movement, the café serves<br />

as a place to either stop for a moment, to<br />

pass through, to meet friends or just simply to<br />

spend some time enjoying the beautiful view<br />

of the port and the sea.<br />

The space follows the external movement of<br />

the roads and vice versa. On the side facing<br />

the road there is an inclining ramp in the<br />

space for moving around, the part facing the<br />

sea has a subtly wavy surface that functions<br />

as a seating area. The more tranquil wavelike<br />

form carries on to the exterior space, creating<br />

many different possible areas for terraces that<br />

can be used in the summertime.<br />

The pier creates a horizontal one way<br />

movement in the space, provides a lovely<br />

place for taking a walk and could also be used<br />

as a dock for small watercrafts.


50<br />

K ARD MÄNNIL<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendaja / Supervised by Priit Põldme<br />

KLUBI-RESTORAN<br />

Klubi-restorani ruumid asuvad Tallinna<br />

vanalinnas, 1930. aastatel kino tarvis ehitatud<br />

ruumistikus. Kujunduses vastandub moodne<br />

futuristlik vorm vanale väärikale hoonele,<br />

säilitades olemasoleva ruumistruktuuri ja<br />

interjööridetailid.<br />

CLUB-RESTAURANT<br />

Rooms of the club-restaurant are situated in<br />

Old Town in the rooms built in the 1930s for a<br />

cinema. Modern futuristic form of the décor<br />

is contrasted with the old stately building.<br />

Existing room structure and interior details are<br />

maintained.


51


52<br />

KEN-KRISTJAN RUUT<br />

III kursus / 3 rd year<br />

Juhendajad / Supervised by Jorma Holm, Eerik Olle<br />

REKLAAMIBÜROO<br />

ADVERTISING BUREAU


MARI TOSMIN<br />

53<br />

I kursus / 1 st year<br />

Juhendajad / Supervised by Toivo Raidmets, Avo Tragel<br />

ISTE<br />

Kasepuit; 28 x 40 x 45 cm<br />

STOOL<br />

Birch; 28 x 40 x 45 cm


54<br />

1 2 3 4 5<br />

6 7 8 9 10<br />

11 12 13 14 15<br />

16 17 18 19 20<br />

1 Anne-Mai Maasalu<br />

2 Annika Lill<br />

3 Anu Toom<br />

4 Elo Liina Kaivo<br />

5 Erlend Arge<br />

21 22<br />

6 Evelin Sikka<br />

7 Galina Burnakova


55<br />

23 24 25 26 27<br />

28 29 30 31 32<br />

33 34 35 36 37<br />

38 39 40 41 42<br />

8 Hanna Karits<br />

15 Karin Kitse<br />

22 Kerli Valk<br />

29 Liis Elmik<br />

36 Mauno Meesit<br />

9 Helen Rebane<br />

16 Karmen Vettik<br />

23 Kertu Kaldaru<br />

30 Linda Anstal<br />

37 Monika Löve<br />

10 Indrek Nigul<br />

17 Kärt Kukkur<br />

24 Krista Thomson<br />

31 Margit Argus<br />

38 Kaari Salu<br />

11 Irma Alver<br />

18 Katrin Emmus<br />

25 Kristi Lents<br />

32 Mari-Liis Süld<br />

39 Eva Aadamsoo<br />

12 Kaarel Künnapu<br />

19 Katrin Kalju<br />

26 Lauri Nõmme<br />

33 Maris Kerge<br />

40 Riin Luuk<br />

13 Kaija Laidmets<br />

20 Katrin Kaevats<br />

27 Liina Vaino<br />

34 Marit Kruus<br />

41 Timo Villak<br />

14 Kard Männil<br />

21 Ken-Kristjan Ruut<br />

28 Liisa Põime<br />

35 Mari Tosmin<br />

42 Triinu Kuub


Raamat on välja antud Eesti Kultuurkapitali toetusel.<br />

The book is supported by the Cultural Endowment of Estonia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!