vymoženosti častiach
1 - Alfisti.cz
1 - Alfisti.cz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vážený Klient,<br />
Tešíme sa a ďakujeme Ti za to, že si si vybral Alfu Romeo.<br />
Pripravili sme tento manuál, aby sme Ti umožnili naplno oceniť kvality toho vozidla.<br />
Odporúčame Ti prečítať všetky jeho časti ešte pred prvou jazdou v automobile.<br />
V manuáli sú obsiahnuté informácie, rady a upozornenia dôležité pre používanie vozidla, ktoré Ti umožnia plne využiť technické <strong>vymoženosti</strong><br />
Alfy Romeo.<br />
Objavíš špeciálne vlastnosti a zaujímavé detaily, okrem toho tu nájdeš podstatné informácie o starostlivosti, údržbe, bezpečnosti jazdy a<br />
prevádzky a o udržaní dlhej životnosti Tvojej Alfy Romeo. Odporúčame Ti pozorne si prečítať upozornenia a usmernenia na spodných <strong>častiach</strong><br />
strany označené týmito symbolmi:<br />
bezpečnosť osôb,<br />
neporušenosť vozidla,<br />
ohľaduplnosť k životnému prostrediu.<br />
V priloženom záručnom liste ďalej nájdeš služby, ktoré Alfa Romeo poskytuje klientom:<br />
– záručný certifikát s vymedzením a podmienkami udržania jeho platnosti<br />
– množstvo doplnkových služieb určených klientom Alfa Romeo.<br />
Sme si istí, že bude pre Teba ľahké zžiť sa s touto výbavou a oceniť Tvoje nové auto a personál Alfa Romeo, ktorý Ti bude asistovať.<br />
Tak teda príjemné čítanie a šťastnú cestu!<br />
V tomto Manuáli na používanie a údržbu sú opísané všetky verzie Alfa MiTo, preto je potrebné brať do<br />
úvahy iba informácie týkajúce sa výbavy, pohonu a verzie, ktoré si si zadovážil.
PREôÍTAJTE ÚPLNE!<br />
TANKOVANIE PALIVA<br />
Benzínové motory: do automobilu tankujte výlučne<br />
K bezolovnatý benzín s oktánovým číslom (RON), ktoré nie je<br />
nižšie ako 95.<br />
Dieselové motory: do automobilu tankujte výlučne naftu, ktorá<br />
je v zhode s Európskou špecifikáciou EN590. Používanie iných<br />
výrobkov alebo zmesí môže nenapraviteľne poškodiť motor s<br />
následným ukončením záruky na spôsobené škody.<br />
NA·TARTOVANIE MOTORA<br />
Benzínové motory: skontrolujte, či je ručná brzda<br />
zatiahnutá, posuňte prevodovú páku do neutrálu, stlačte dole<br />
pedál spojky, nestláčajte plynový pedál, potom otočte kľúč v<br />
zapaľovaní do polohy AVV (ŠTART) a uvoľnite ho hneď po<br />
naštartovaní motora.<br />
Dieselové motory: otočte kľúč v zapaľovaní do polohy MAR<br />
(CHOD) a počkajte na vypnutie kontroliek Y a m; otočte kľúč v<br />
zapaľovaní do polohy AVV (ŠTART) a uvoľnite ho hneď po naštartovaní<br />
motora.<br />
PARKOVANIE NA HORªAVOM POVRCHU<br />
<br />
Počas jazdy vytvára katalyzátor zvýšenú teplotu.<br />
Neparkujte preto automobil na tráve, suchých listoch,<br />
borovicovom ihličí alebo inom horľavom materiáli:<br />
hrozí nebezpečenstvo požiaru.<br />
DOPLNKOVÉ ELEKTRICKÉ ZARIADENIA<br />
Ak si po zakúpení automobilu prajete nainštalovať<br />
príslušenstvo, ktoré si vyžaduje elektrické napájanie (s<br />
rizikom postupného vybitia batérie), obráťte sa na<br />
autorizované servisy Alfa Romeo, kde ohodnotia<br />
celkovú spotrebu prúdu a overia, či je automobil<br />
schopný udržať požadované zaťaženie.<br />
CODE CARD (pre urãené verzie/trhy)<br />
Odkladajte ju na bezpečné miesto, nie do automobilu.<br />
Je potrebné mať vždy pri sebe elektronický kód<br />
uvedený na CODE karte v prípade potreby núdzového<br />
naštartovania.<br />
PLÁNOVANÁ ÚDRÎBA<br />
Správna údržba umožňuje aj s odstupom času zachovať<br />
výkon automobilu a jeho bezpečnostné charakteristiky,<br />
rešpektovanie životného prostredia a nízke<br />
prevádzkové náklady.<br />
V MANUÁLI NA POUÎÍVANIE A ÚDRÎBU...<br />
…nájdete dôležité informácie, rady a upozornenia pre<br />
správne používanie, bezpečnosť jazdy a dlhú životnosť<br />
Vášho automobilu. Venujte zvláštnu pozornosť<br />
symbolom " (bezpečnosť osôb) # (ochrana životného<br />
prostredia) â (neporušenosť vozidla).<br />
RE·PEKTOVANIE ÎIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />
Automobil je vybavený systémom, ktorý umožňuje stálu<br />
diagnostiku komponentov súvisiacich s emisiami, aby tak<br />
bola zabezpečená lepšia ochrana životného prostredia.
Zoznam 3<br />
Zoznámenie sa s vozidlom<br />
1<br />
Bezpečnosť<br />
2<br />
Naštartovanie a jazda<br />
3<br />
V núdzi<br />
4<br />
Údržba a starostlivosť<br />
5<br />
Technické údaje<br />
6<br />
Zoznam<br />
7
táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 5<br />
Palubná doska ........................................................................................ 7<br />
Prístrojová doska ...................................................................................... 8<br />
Displej .................................................................................................... 26<br />
Možnosti menu ....................................................................................... 32<br />
Trip Computer ........................................................................................... 42<br />
Symboly ................................................................................................. 46<br />
Systém Alfa Romeo Code ........................................................................... 46<br />
Kľúče ...................................................................................................... 47<br />
Alarm ..................................................................................................... 53<br />
Zapaľovanie ........................................................................................... 55<br />
Sedadlá .................................................................................................. 56<br />
Opierky hlavy ........................................................................................... 59<br />
Volant ..................................................................................................... 60<br />
Spätné zrkadlá ......................................................................................... 61<br />
Ventilácia ................................................................................................ 63<br />
Vyhrievacie zariadenie/klimatizácia ............................................................. 64<br />
Dvojzónová automatická klimatizácia .......................................................... 68<br />
Vonkajšie osvetlenie .................................................................................. 76<br />
Čistenie okien .......................................................................................... 79<br />
Cruise Control ........................................................................................... 81<br />
Stropné svetlá........................................................................................... 83<br />
Ovládanie ................................................................................................ 86<br />
1
6 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Vybavenie vnútrajšku ................................................................................ 89<br />
Elektrická otvárateľná strecha ..................................................................... 92<br />
Dvere ..................................................................................................... 95<br />
Elektrické otváranie okien .......................................................................... 96<br />
Batožinový priestor ................................................................................... 99<br />
Kryt motora ............................................................................................. 103<br />
Nosič lyží/nosič batožiny............................................................................ 104<br />
Reflektory ............................................................................................... 105<br />
Systém ABS ............................................................................................. 107<br />
Systém VDC ............................................................................................. 108<br />
Systém “Alfa dna” .................................................................................... 111<br />
Systém EOBD ........................................................................................... 114<br />
Elektrický posilňovač riadenia ...................................................................... 114<br />
Predpríprava autorádia ............................................................................... 115<br />
Predpríprava pre inštaláciu navigačného systému ............................................ 116<br />
Inštalácia elektrických/elektronických zariadení ............................................. 116<br />
Parkovacie senzory ................................................................................... 117<br />
Systém T.P.M.S. ....................................................................................... 120<br />
Tankovanie automobilu .............................................................................. 124<br />
Ochrana životného prostredia ...................................................................... 125
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 7<br />
PALUBNÁ DOSKA<br />
Prítomnosť a umiestnenie ovládania, prístrojov a signalizácií sa môže meniť v závislosti od vybavenia.<br />
1<br />
Obr. 1<br />
A0J0191m<br />
1. Ofukovač pre vypúšťanie vzduchu na bočné sklá - 2. Ústie nastaviteľného a orientovateľného ofukovača - 3. Páčka na ovládanie vonkajších<br />
svetiel - 4. Prístrojová doska - 5. Páčka ovládania stierača čelného/zadného skla/trip computer - 6. Autorádio (ak je dostupné) - 7. Ústia<br />
nastaviteľných a orientovateľných ofukovačov - 8. Núdzové svetlá, tlačidlo blokovania/odblokovania dverí - 9. Čelný airbag spolujazdca -<br />
10. Priehradka - 11. Ovládanie vyhrievania/ventilácie/klimatizácie - 12. Zapaľovanie - 13. Čelný kolenný airbag vodiča (ak je dostupné)<br />
14. Čelný airbag vodiča - - 15. Páka blokovania volantu - 16. Dvierka pre prístup k poistkám - 17. Panel s rôznym ovládaním.
8 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
PRÍSTROJOVÁ DOSKA A PRÍSTROJE<br />
D<br />
E<br />
Obr. 2<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A0J0141m<br />
VERZIE SO ZDRUÎEN¯M DISPLEJOM<br />
A Tachometer (ukazovateľ rýchlosti)<br />
B Združený displej<br />
C Otáčkomer<br />
D Indikátor hladiny paliva s kontrolkou rezervy<br />
E Indikátor teploty chladiacej kvapaliny motora s kontrolkou maximálnej teploty<br />
m c Kontrolky dostupné iba pri verziách Diesel. U verzií Diesel je horná hranica otáčkomera 6000 otáčok.<br />
UPOZORNENIE Farba pozadia prístrojov a ch typ sa môžu meniť v závislosti od verzie.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 9<br />
D<br />
E<br />
1<br />
obr. 3<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A0J0002m<br />
VERZIE S NASTAVITEªN¯M ZDRUÎEN¯M DISPLEJOM<br />
A Tachometer (ukazovateľ rýchlosti)<br />
B Nastaviteľný združený displej<br />
C Otáčkomer<br />
D Indikátor hladiny paliva s kontrolkou rezervy<br />
E Indikátor teploty chladiacej kvapaliny motora s kontrolkou maximálnej teploty<br />
m c Kontrolky dostupné iba pri verziách Diesel. U verzií Diesel je horná hranica otáčkomera 6000 otáčok.<br />
UPOZORNENIE Farba pozadia prístrojov a ch typ sa môžu meniť v závislosti od verzie.
10 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
D<br />
E<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Obr. 4<br />
A0J0006m<br />
·PORTOVÉ VERZIE SO ZDRUÎEN¯M DISPLEJOM<br />
A Tachometer (ukazovateľ rýchlosti)<br />
B Združený displej<br />
C Otáčkomer<br />
D Indikátor hladiny paliva s kontrolkou rezervy<br />
E Indikátor teploty chladiacej kvapaliny motora s kontrolkou maximálnej teploty<br />
m c Kontrolky dostupné iba pri verziách Diesel. U verzií Diesel je horná hranica otáčkomera 6000 otáčok.<br />
UPOZORNENIE Farba pozadia prístrojov a ch typ sa môžu meniť v závislosti od verzie.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 11<br />
D<br />
E<br />
1<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Obr. 5<br />
A0J0084m<br />
·PORTOVÉ VERZIE S NASTAVITEªN¯M ZDRUÎEN¯M DISPLEJOM<br />
A Tachometer (ukazovateľ rýchlosti)<br />
B Nastaviteľný združený displej<br />
C Otáčkomer<br />
D Indikátor hladiny paliva s kontrolkou rezervy<br />
E Indikátor teploty chladiacej kvapaliny motora s kontrolkou maximálnej teploty<br />
m c Kontrolky dostupné iba pri verziách Diesel. U verzií Diesel je horná hranica otáčkomera 6000 otáčok.<br />
UPOZORNENIE Farba pozadia prístrojov a ch typ sa môžu meniť v závislosti od verzie.
12 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
TACHOMETER (UKAZOVATEª R¯CHLOSTI)<br />
Oznamuje rýchlosť automobilu.<br />
OTÁâKOMER<br />
Oznamuje počet otáčok motora.<br />
INDIKÁTOR HLADINY PALIVA<br />
Ručička ukazuje objem paliva v palivovej nádrži.<br />
0 - prázdna nádrž.<br />
1 - plná nádrž.<br />
Kontrolka na indikátore sa rozsvieti, keď je v nádrži 5 až 7 litrov<br />
paliva, v takom prípade čo najskôr dotankujte.<br />
INDIKÁTOR TEPLOTY CHLADIACEJ KVAPALINY<br />
MOTORA<br />
Ručička ukazuje teplotu chladiacej kvapaliny motora. Kontrolka<br />
indikátora sa rozsvieti pri zvýšenej teplote chladiacej kvapaliny, v<br />
takom prípade vypnite motor a obráťte sa na autorizované servisy<br />
Alfa Romeo.<br />
KONTROLKY NA PRÍSTROJOVEJ DOSKE<br />
V‰eobecné upozornenia<br />
Rozsvietenie kontroliek je spojené s konkrétnym hlásením a/alebo<br />
zvukovým znamením tam, kde to prístrojová doska umožňuje.<br />
Táto signalizácia je stručná a výstražná a nesmie byť považovaná<br />
za vyčerpávajúcu a/alebo náhradnú k obsahu tohto Manuálu<br />
na používanie a údržbu, ktorý by Ste si mali vždy pozorne prečítať.<br />
V prípade signalizácie poruchy sa preto vždy pozrite na obsah<br />
tejto kapitoly.<br />
Nedostatok brzdovej kvapaliny<br />
(ãervená)<br />
x<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Kontrolka<br />
(alebo symbol na displeji) sa rozsvieti, keď hladina brzdovej<br />
kvapaliny klesne pod minimálnu hladinu, ako následok možného<br />
úniku z obvodu.<br />
Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
Zatiahnutá ruãná brzda (ãervená)<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti, ale po<br />
niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Kontrolka (alebo symbol<br />
na displeji) sa rozsvieti, keď zatiahnete ručnú brzdu. Ak sa automobil<br />
pohybuje, je priradený aj zvukový signál.<br />
UPOZORNENIE Ak sa kontrolka rozsvieti počas jazdy, skontrolujte,<br />
či nie je zatiahnutá ručná brzda.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 13<br />
Porucha EBD (ãervená)/<br />
(jantárová Ïltá)<br />
x<br />
Súčasné rozsvietenie kontroliek x a > pri zapnutom<br />
motore indikuje poruchu systému EBD alebo že<br />
systém nie je k dispozícii, v takom prípade sa pri silnom<br />
brzdení môžu predčasne zablokovať zadné ko-<br />
><br />
lesá, s možnosťou vybočenia z jazdnej dráhy.<br />
Extrémne opatrnou jazdou sa okamžite dostavte do najbližšieho<br />
autorizovaného servisu Alfa Romeo kvôli kontrole zariadenia.<br />
Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
><br />
Porucha ABS (jantárová Ïltá)<br />
Po zasunutí kľúča do zapaľovania sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť.<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti, keď systém<br />
nie je funkčný. V takom prípade si brzdné zariadenie udrží<br />
nezmenenú výkonnosť, ale je bez možností, ktoré poskytuje ABS.<br />
Opatrne pokračujte a len čo to bude možné, obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo. Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
Opotrebovanie brzdového obloÏenia<br />
(jantárová Ïltá)<br />
d<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti, keď<br />
je brzdové obloženie predných bŕzd opotrebované, v<br />
takom prípade čím skôr zabezpečte ich výmenu. Displej zobrazí<br />
príslušné hlásenie.<br />
UPOZORNENIE Keďže je automobil vybavený senzorom opotrebovania<br />
brzdového obloženia predných bŕzd, v prípade ich výmeny<br />
skontrolujte aj brzdové obloženie zadných bŕzd.<br />
¬<br />
Porucha airbagu (ãervená)<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Trvalé<br />
svietenie kontrolky znamená poruchu v systéme airbag.<br />
Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
Ak sa kontrolka ¬ po otočení kľúča do polohy<br />
MAR nezapne alebo zostane rozsvietená počas<br />
jazdy (spolu so zobrazeným hlásením na displeji),<br />
je možné, že sa vyskytla porucha v záchytnom systéme,<br />
v takom prípade by sa airbagy alebo napínače bezpečnostných<br />
pásov v prípade nehody nemuseli aktivovať alebo<br />
v omnoho menšom počte prípadov, aby sa mohli aktivovať<br />
nesprávne. Než budete pokračovať, obráťte sa na<br />
autorizované servisy Alfa Romeo kvôli okamžitej kontrole<br />
systému.<br />
1
14 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Porucha kontrolky ¬ je signalizovaná blikaním,<br />
po dobu dlhšiu ako zvyčajné 4 sekundy, kontrolky<br />
“, ktorá signalizuje vypnutý čelný airbag spolujazdca.<br />
Navyše systém airbag poskytuje automatické<br />
odpojenie airbagov na strane spolujazdca (čelný a bočný<br />
ak je dostupný). V takom prípade by kontrolka ¬nemusela<br />
signalizovať prípadné poruchy záchytných systémov.<br />
Než budete pokračovať, obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo kvôli okamžitej kontrole systému.<br />
“<br />
Vypnut˘ airbag na strane<br />
spolujazdca/boãné airbagy<br />
(jantárová Ïltá)<br />
Kontrolka “ sa rozsvieti pri vypojení čelného airbagu spolujazdca<br />
a bočného airbagu. Ak sú čelné airbagy spolujazdca zapnuté,<br />
po otočení kľúča do polohy MAR sa kontrolka “ rozsvieti<br />
na niekoľko sekúnd, niekoľko sekúnd bliká a potom by sa mala<br />
vypnúť.<br />
Porucha kontrolky “ je signalizovaná rozsvietením<br />
kontrolky ¬. Navyše systém airbag poskytuje automatické<br />
odpojenie airbagov na strane spolujazdca<br />
(čelný a bočný ak je dostupný). Než budete pokračovať,<br />
obráťte sa na autorizovaný servis Alfa Romeo<br />
kvôli okamžitej kontrole systému.<br />
<<br />
Nezapnuté bezpeãnostné pásy<br />
(ãervená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti v zastavenom automobile, keď<br />
nie je bezpečnostný pás na strane vodiča zapnutý. Kontrolka<br />
začne blikať, spolu so zvukovou signalizáciou (alarm) keď<br />
je automobil v pohybe a bezpečnostné pásy predných sedadiel<br />
nie sú správne zapnuté.<br />
Pre trvalú deaktiváciu zvukovej signalizácie (alarmu) systému<br />
S.B.R. (Seat Belt Reminder) sa obráťte na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo.<br />
Systém je možné znovu aktivovať pomocou menu nastavenia.<br />
Nedostatoãné nebitie batérie<br />
(ãervená) (ak je dostupné)<br />
w<br />
Po otočení kľúča do poloha MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale mala by sa vypnúť ihneď po naštartovaní motora (ak<br />
je motor na minimálnych otáčkach, je prípustné malé oneskorenie<br />
vypnutia).<br />
Ak kontrolka (alebo symbol na displeji) zostanú svietiť alebo blikať,<br />
obráťte sa na autorizované servisy Alfa Romeo.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 15<br />
Nedostatoãná tlak oleja motora<br />
v (ãervená)<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po naštartovaní motora by sa mala vypnúť. Krátke<br />
oneskorenie vypnutia je prípustné. V prípade nedostatočného tlaku<br />
oleja motora (kontrolka svieti) sa na displeji zobrazí príslušné hlásenie.<br />
Opotrebovan˘ olej (verzie Diesel)<br />
Kontrolka sa rozbliká, keď systém zistí opotrebovanie motorového<br />
oleja.<br />
Po prvej signalizácii sa pri každom ďalšom naštartovaní motora cyklicky<br />
rozbliká kontrolka v po dobu 3 minút s intervalmi vypnutia<br />
na 5 sekúnd, až kým nebude olej vymenený.<br />
g<br />
Porucha elektrického posilÀovaãa<br />
riadenia (ãervená)<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Ak<br />
kontrolka (alebo symbol na displeji) zostane svietiť, nie je dostupná<br />
služba elektrického posilňovača riadenia a kvôli udržaniu možnosti<br />
riadiť vozidlo sa sila potrebná pri ovládaní volantu výrazne<br />
zvýši. V takom prípade sa obráťte na autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
1<br />
Ak kontrolka v bliká, je potrebné okamžite sa<br />
obrátiť a autorizované servisy Alfa Romeo kvôli<br />
výmene motorového oleja a vypnutiu príslušnej<br />
kontrolky na prístrojovej doske. V prípade nedodržania<br />
tejto podmienky môže byť ohrozená platnosť záruky.
16 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Vysoká teplota chladiacej kvapaliny<br />
motora (ãervená)<br />
u<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Kontrolka<br />
sa rozsvieti, ak je motor prehriaty. Displej zobrazí príslušné<br />
hlásenie.<br />
Ak sa kontrolka rozsvieti, je potrebné konať nasledovne:<br />
❍ v prípade bežnej jazdy: zastavte automobil, vypnite motor a<br />
overte, či hladina vody v nádrži nie je pod značkou MIN. V<br />
takom prípade počkajte niekoľko minút na ochladenie motora,<br />
potom pomaly a opatrne otvorte uzáver, doplňte chladiacu<br />
kvapalinu a skontrolujte, že jej hladina je medzi značkami<br />
MIN a MAX na nádrži. Okrem toho vizuálne skontrolujte, či<br />
prípadne nedochádza k úniku kvapaliny. Ak sa pri nasledujúcom<br />
štarte kontrolka znovu zapne, obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
❍ V prípade náročných podmienok používania vozidla (ťahanie<br />
prívesov v stúpaní alebo s plne naloženým automobilom): spomaľte<br />
jazdu a ak by kontrolka neprestala svietiť, zastavte automobil.<br />
Zostaňte stáť po dobu 2 alebo 3 minút s naštartovaným<br />
motorom na nízkych otáčkach, aby Ste tak umožnili<br />
aktívnejšiu cirkuláciu chladiacej kvapaliny, potom vypnite motor.<br />
Skontrolujte dostatočnú hladinu kvapaliny vyššie opísaným<br />
spôsobom.<br />
UPOZORNENIE V prípade náročných úsekov cesty sa odporúča nechať<br />
motor pred jeho vypnutím naštartovaný a na miernych otáčkach<br />
po dobu niekoľkých minút.<br />
´<br />
Neúplné uzavretie dverí (ãervená)<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti, ak<br />
jedny alebo viacero dverí alebo dvere úložného priestoru<br />
nie sú úplne uzavreté. Ak sú dvere otvorené a<br />
automobil sa pohybuje, zaznie zvuková signalizácia. U niektorých<br />
verzií sa kontrolka (alebo symbol na displeji) rozsvieti aj ak<br />
nie je úplne zatvorený kryt motora.<br />
R<br />
S<br />
Otvoren˘ batoÏinov˘ priestor<br />
U niektorých verzií sa v prípade, že je otvorený batožinový<br />
priestor, zobrazí hlásenie + symbol na displeji.<br />
Otvoren˘ kryt motora<br />
U niektorých verzií sa v prípade, že je otvorený kryt motora,<br />
zobrazí hlásenie + symbol na displeji.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 17<br />
U<br />
Porucha systému EOBD/vstrekovania<br />
(jantárová Ïltá)<br />
V normálnych podmienkach sa kontrolka po otočením<br />
kľúča v zapaľovaní do polohy MAR rozsvieti, ale mala<br />
by sa vypnúť ihneď po naštartovaní motora.<br />
Ak kontrolka zostane svietiť alebo sa rozsvieti počas jazdy, signalizuje<br />
odchýlku vo fungovaní vstrekovacieho zariadenia, obzvlášť<br />
ak kontrolka svieti, signalizuje nesprávne fungovanie systému<br />
napájania/zapaľovania, ktoré by mohlo spôsobiť zvýšený objem<br />
výfukových plynov, stratu výkonu, náročné vedenie vozidla a<br />
zvýšenú spotrebu.<br />
U niektorých verzií sa na displeji zobrazuje príslušné hlásenie.<br />
V týchto podmienkach môžete pokračovať v jazde, vyhnite sa ale<br />
veľkej námahe alebo vysokej rýchlosti. Dlhšie používanie vozidla<br />
s rozsvietenou kontrolkou môže spôsobiť poškodenie. Čo najskôr<br />
sa obráťte na autorizovaní servisy Alfa Romeo.<br />
Kontrolka sa vypne, keď sa stratí nesprávne fungovanie, ale systém<br />
si zapamätá signalizáciu.<br />
POZNÁMKA (platí iba pre benzínové motory)<br />
Blikajúca kontrolka signalizuje možnosť poškodenia katalyzátora.<br />
V prípade, že kontrolka striedavo bliká, uvoľnite plynový pedál a<br />
znižujte otáčky, až kým kontrolka neprestane svietiť, pokračujte<br />
v jazde miernou rýchlosťou a vyhýbajte sa jazde v podmienkach,<br />
ktoré by mohli spôsobiť ďalšie blikanie kontrolky, len čo to bude<br />
možné, obráťte sa na autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
Ak sa po otočení kľúča v zapaľovaní do polohy MAR<br />
kontrolka U nerozsvieti, alebo sa počas jazdy rozsvieti<br />
alebo rozbliká (u niektorých verzií spolu so<br />
zobrazením hlásenia na displeji), obráťte sa čím skôr na<br />
autorizované servisy Alfa Romeo. Funkčnosť kontrolky<br />
U môže kontrola cestnej premávky overiť pomocou príslušných<br />
prístrojov. Riaďte sa platnými predpismi krajiny,<br />
v ktorej sa nachádzate.<br />
1
18 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
á<br />
Systém VDC (ak je dostupn˘)<br />
(jantárová Ïltá)<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale po niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Ak<br />
sa kontrolka nevypne alebo sa rozsvieti počas jazdy, obráťte sa<br />
na autorizované servisy Alfa Romeo. U niektorých verzií sa na displeji<br />
zobrazuje príslušné hlásenie. Blikanie kontrolky počas jazdy<br />
oznamuje činnosť systému VDC.<br />
Porucha ASR<br />
Otočením kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti, ale po<br />
niekoľkých sekundách by sa mala vypnúť. Ak sa kontrolka nevypne<br />
alebo sa rozsvieti počas jazdy, obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo. U niektorých verzií sa na displeji zobrazuje príslušné<br />
hlásenie.<br />
Blikanie kontrolky počas jazdy oznamuje činnosť systému ASR.<br />
Porucha systému Alfa Romeo CODE/<br />
Porucha alarmu (Ak je dostupn˘)<br />
Y<br />
(jantárová Ïltá)<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti (u niektorých<br />
verzií spolu so zobrazením hlásenia na displeji) pri signalizácii<br />
poruchy systému Alfa Romeo CODE alebo alarmu (ak je dostupný):<br />
V takom prípade sa čo najskôr obráťte na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
Pokus o násilné preniknutie<br />
Blikanie kontrolky alebo u niektorých verzií rozsvietenie symbolu<br />
na displeji (spolu so zobrazením hlásenia) signalizuje pokus o násilné<br />
vniknutie do vozidla. Len čo to bude možné, obráť sa na<br />
autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
Porucha Hill Holder<br />
Kontrolka sa rozsvieti, u niektorých verzií spolu so zobrazením symbolu<br />
* a hlásením na displeji, v prípade poruchy systému Hill<br />
Holder. V takom prípade sa obráťte na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 19<br />
m<br />
Predzohriatie svieãok<br />
(verzie Diesel) (jantárová Ïltá)<br />
Po otočení kľúča do polohy MAR sa kontrolka rozsvieti<br />
a vypne sa, keď sviečky dosiahnu určenú teplotu. Môžete<br />
naštartovať motor ihneď po vypnutí kontrolky.<br />
UPOZORNENIE V podmienkach miernych alebo zvýšených teplôt<br />
okolia nie je rozsvietenie kontrolky takmer možné zachytiť.<br />
Porucha predzohrievania svieãok<br />
(verzie Diesel)<br />
Blikanie kontrolky (u niektorých verzií spolu so zobrazením hlásenia<br />
na displeji) oznamuje poruchu na zariadení predzohrievania<br />
sviečok. Čím skôr sa obráťte na autorizované servisy Alfa Romeo<br />
kvôli odstráneniu poruchy.<br />
c<br />
PrítomnosÈ vody v naftovom filtri<br />
(verzie Diesel) (jantárová Ïltá)<br />
Kontrolka sa rozsvieti počas jazdy (spolu so zobrazením<br />
hlásenia na displeji) aby oznámila prítomnosť vody v naftovom<br />
filtri.<br />
Prítomnosť vody v napájacom obvode môže vyvolať<br />
závažné poškodenie systému vstrekovania<br />
a spôsobiť nepravidelnosť vo fungovaní motora.<br />
V prípade, že sa kontrolka c na prístrojovej doske rozsvieti<br />
(spolu so zobrazením hlásenia na displeji), čo najskôr<br />
sa obráťte na autorizované servisy Alfa Romeo kvôli<br />
vyčisteniu. Ak sa táto signalizácia objaví ihneď po dotankovaní,<br />
je možné, že do nádrže vošla voda: v takom<br />
prípade okamžite vypnite motor a kontaktujte autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
1
20 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
√<br />
MoÏn˘ v˘skyt ºadu na ceste<br />
U verzií vybavených pomocou “Nastaviteľného<br />
združeného displeja” sa zobrazí hlásenie + symbol na<br />
displeji v prípade, že vonkajšia teplota je nižšia ako 3°C.<br />
U verzií vybavených pomocou “Združeného displeja” sa zobrazí<br />
iba príslušné hlásenie.<br />
V oboch prípadoch zaznie aj zvuková signalizácia, ktorá vodičovi<br />
oznamuje možný výskyt ľadu na ceste.<br />
UPOZORNENIE V prípade poruchy senzoru vonkajšej teploty sa na<br />
displeji namiesto danej hodnoty zobrazia pomlčky.<br />
s<br />
Blokovanie paliva<br />
U niektorých verzií sa zobrazí hlásenie + symbol na<br />
displeji, ak sa zapne blokovanie paliva.<br />
W<br />
Porucha vonkaj‰ích svetiel<br />
Ak sa zistí anomália na jednom z nasledujúcich svetiel,<br />
u niektorých verzií sa zobrazí hlásenie + symbol<br />
na displeji:<br />
– denné prevádzkové svetlá (DRL)<br />
– obrysové svetlá<br />
– smerové svetlá<br />
– zadné svetlo do hmly<br />
– osvetlenie značky.<br />
Anomália zistená na týchto svetlách by mohla byť: vypálenie<br />
jedného alebo viacerých svetiel, vypálenie príslušnej ochrannej poistky<br />
alebo prerušenie elektrického pripojenia.<br />
T<br />
Porucha brzdov˘ch svetiel<br />
Ak sa zistí anomália na brzdovom svetle (stopke), u<br />
niektorých verzií sa zobrazí hlásenie + symbol na displeji:<br />
Anomália môže byť spôsobená vypálením žiarovky,<br />
vypálením príslušnej ochrannej poistky alebo prerušením elektrického<br />
pripojenia.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 21<br />
1<br />
u<br />
t<br />
Porucha senzoru stmievania<br />
(ak je dostupné)<br />
U niektorých verzií sa zobrazí hlásenie + symbol na<br />
displeji, ak sa zistí porucha senzoru stmievania.<br />
Porucha senzoru daÏìa<br />
(ak je dostupné)<br />
U niektorých verzií sa zobrazí hlásenie + symbol na<br />
displeji, ak sa zistí porucha senzoru dažďa.<br />
Porucha parkovacích senzorov<br />
(ak sú dostupné)<br />
U niektorých verzií sa zobrazí hlásenie + symbol na<br />
displeji, ak sa zistí porucha senzorov parkovania.<br />
Rezerva paliva - obmedzen˘ akãn˘<br />
rádius (jantárová Ïltá)<br />
ç<br />
Kontrolka sa rozsvieti, keď v nádrži zostanie od 5 do<br />
7 litrov paliva. Ako sprievodný jav akčného rádia menšieho<br />
ako 50 km (alebo ekvivalentná hodnota v míľach) sa u niektorých<br />
verzií zobrazí upozornenie na displeji.<br />
Ako kontrolka počas jazdy bliká, obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
Cruise Control (ak je dostupné)<br />
(zelená)<br />
Ü<br />
Po otočení kľúča do polohy MAR sa kontrolka zapne,<br />
ale po niekoľkých minútach by sa mala vypnúť v prípade,<br />
že je Cruise Control deaktivovaná. Kontrolka sa rozsvieti<br />
otočením prstenca Cruise Control do polohy ON (pozri odsek “Cruise<br />
Control” v tejto kapitole). Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
1
22 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
âistiã prachov˘ch ãastíc upchan˘<br />
h (verzie Diesel) (jantárová Ïltá)<br />
Kontrolka sa rozsvieti (spolu so zobrazením hlásenia na<br />
displeji), keď je zanesený čistič prachových častíc.<br />
Na vyčistenie filtra sa odporúča nechať automobil v chode kým sa<br />
kontrolka nevypne.<br />
X<br />
Prekroãen˘ r˘chlostn˘ limit<br />
(pri urãen˘ch verziách/trhoch)<br />
(ãervená)<br />
Kontrolka (pri určených verziách/trhoch) sa rozsvieti pri<br />
prekročení rýchlosti 120 km/hod.<br />
Keď automobil prekročí rýchlostný limit nastavený v menu nastavenia<br />
(napríklad 120 km/hod), u niektorých verzií sa na displeji<br />
zobrazí hlásenie a symbol a zaznie zvukový signál.<br />
è<br />
V‰eobecná porucha (jantárová Ïltá)<br />
(ak je dostupná)<br />
Kontrolka sa u niektorých verzií rozsvieti ako sprievodný<br />
jav nasledujúcich udalostí:<br />
Porucha vonkaj‰ích svetiel<br />
Pozri komentár ku kontrolke 6.<br />
Porucha brzdov˘ch svetiel<br />
Pozri komentár k “Porucha brzdových svetiel”.<br />
Blokovanie paliva<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri činnosti inerčného spínača blokovania paliva.<br />
Displej zobrazí príslušné hlásenie.<br />
Porucha senzoru daÏìa (ak je dostupné)<br />
Pozri komentár ku kontrolke u.<br />
Porucha parkovacích svetiel (ak sú dostupné)<br />
Pozri komentár ku kontrolke t.<br />
Porucha senzoru stmievania (ak je dostupné)<br />
Kontrolka sa rozsvieti, keď sa zistí porucha na senzore stmievania.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 23<br />
Nedostatoãn˘ tlak v pneumatikách<br />
(ak je dostupné)<br />
n<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti (u niektorých<br />
verzií spolu s hlásením zobrazeným na displeji) (spolu<br />
so zvukovou signalizáciou), ak tlak v jednej alebo viacerých pneumatikách<br />
klesne pod stanovený prah. Takýmto spôsobom oznamuje<br />
systém T.P.M.S. a indikuje vodičovi možnosť nebezpečne vyfučanej/ých<br />
pneumatiky/ík a teda pravdepodobné prederavenie.<br />
UPOZORNENIE Nepokračujte v jazde s jednou alebo viacerými vyfučanými<br />
pneumatikami, pretože schopnosť ovládať automobil<br />
môže byť zhoršená. Zastavte, vyhnite sa prudkému brzdeniu a<br />
riadeniu. Okamžite vymeňte koleso za náhradné koleso (ak je<br />
dostupné) alebo vykonajte opravu pomocou príslušnej sady (pozri<br />
odsek “Výmena kolesa” v kapitole “4”) a čo najskôr sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Porucha systému T.P.M.S.<br />
(ak je dostupn˘) (jantárová Ïltá)<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením hlásenia na displeji) symbol, ak sa zistí<br />
porucha na systéme monitorovania tlaku pneumatík T.P.M.S.: v<br />
takom prípade sa čo najskôr obráťte na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo.<br />
V prípade, že je namontované jedno alebo viacero kolies, ktoré<br />
nie sú vybavené senzorom, na displeji sa bude zobrazovať upozornenie<br />
dovtedy, kým neobnovíte pôvodné podmienky.<br />
Kontrola tlaku v pneumatikách<br />
(ak je dostupné)<br />
Kontrolka (alebo symbol na displeji) sa rozsvieti (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením hlásenia na displeji) symbol na signalizáciu<br />
toho, že tlak v pneumatikách je nižší ako tlak odporúčaný pre<br />
zachovanie najdlhšej životnosti a optimálnu spotrebu paliva a/alebo<br />
mohla by signalizovať pomalé strácanie tlaku.<br />
V prípade, že sa vo vyššie opísanom stave nachádzajú dve alebo<br />
viaceré pneumatiky, na displeji sa následne zobrazia hlásenia<br />
týkajúce sa každej pneumatiky. V takom prípade odporúčame obnoviť<br />
správne hodnoty tlaku (pozri kapitolu “6”).<br />
1
24 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Zobrazenie v˘beru reÏimu jazdy<br />
(Systém “Alfa dna”) (ak je dostupné)<br />
U verzií vybavených “Združeným nastaviteľným displejom” sa<br />
zobrazí hlásenie + príslušný symbol zapnutia štýlu jazdy<br />
“DYNAMIC”, “NORMAL” alebo “ALL WEATHER”. Ak jeden zo spôsobov<br />
nie je dostupný, na displeji sa zobrazí upozornenie.<br />
U verzií vybavených “Združeným displejom” sa zobrazí písmeno<br />
(d alebo a) podľa vybraného štýlu jazdy a príslušné hlásenie.<br />
4<br />
5<br />
Zadné svetlo do hmly<br />
(jantárová Ïltá)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí zadných hmlových<br />
svetiel.<br />
Hmlov˘ svetlomet (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí hmlového svetlometu.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 25<br />
3<br />
Obrysové svetlá (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí obrysových svetiel.<br />
Diaºkové svetlá (modrá)<br />
1 Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí diaľkových svetiel.<br />
1<br />
Follow me home (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti (spolu so zobrazením hlásenia na displeji)<br />
pri používaní tohto zariadenia.<br />
2<br />
Stretávacie svetlá (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí stretávacích svetiel.<br />
R<br />
E<br />
ªavé smerové svetlo (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti, keď sa páčka ovládania smerových<br />
svetiel posunie smerom nadol po stlačení tlačidla<br />
núdzových svetiel.<br />
Pravé smerové svetlo (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti, keď sa páčka ovládania smerových<br />
svetiel posunie smerom nahor po stlačení tlačidla<br />
núdzových svetiel.
26 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
DISPLEJ<br />
Automobil môže byť vybavený združeným/združeným nastaviteľným<br />
displejom, ktorý je počas jazdy schopný poskytnúť užívateľovi<br />
informácie, na základe predchádzajúceho nastavenia.<br />
ZOBRAZENIE “STANDARD” ZDRUÎENÉHO<br />
DISPLEJA obr. 6<br />
Na displeji sa zobrazujú nasledujúce informácie:<br />
A. Dátum<br />
B. Počítadlo ubehnutých kilometrov (zobrazenie ubehnutých kilometrov<br />
alebo míľ)<br />
C. Režim jazdy vybraný pomocou “ALFA dna” Systém kontroly<br />
dynamiky automobilu) (ak je dostupné)<br />
– d = Dynamic<br />
– n = Normal<br />
– a = All Weather<br />
D. Čas (zobrazuje sa vždy, aj keď je kľúč vytiahnutý a dvere zatvorené)<br />
E. Vonkajšia teplota<br />
F. Poloha nastavenia reflektorov (iba pri zapnutých stretávacích<br />
svetlách)<br />
G. Termín plánovanej údržby (Service)<br />
Ak je kľúč vytiahnutý zo zapaľovania, pri otvorení/zatvorení dverí<br />
sa displej aktivuje a na niekoľko sekúnd zobrazí čas a celkový počet<br />
najazdených kilometrov (alebo míľ).<br />
Obr. 6<br />
A0J0143m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 27<br />
ZOBRAZENIE “STANDARD” NASTAVITEªNÉHO<br />
ZDRUÎENÉHO DISPLEJA obr. 7<br />
Na displeji sa zobrazujú nasledujúce informácie:<br />
A. Čas<br />
B. Čiastočne ubehnuté kilometre (alebo míle)<br />
C. Počítadlo ubehnutých kilometrov (zobrazenie ubehnutých kilometrov/míľ)<br />
D. Signalizácia stavu automobilu (napríklad otvorené dvere, alebo<br />
možný výskyt ľadu na ceste, atď.)<br />
E. Poloha nastavenia reflektorov (iba pri zapnutých stretávacích<br />
svetlách)<br />
F. Vonkajšia teplota<br />
U niektorých verzií sa pri výbere režimu jazdy “DYNAMIC” na displeji<br />
zobrazuje tlak turbíny obr. 8<br />
1<br />
Obr. 7<br />
A0J0142m<br />
Obr. 8<br />
A0J0195m
28 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
WELCOME MOVEMENT<br />
U niektorých verzií sa po otočení kľúča do polohy MAR (CHOD) zobrazí:<br />
❍ rýchly pohyb (stúpanie/klesanie) ručičiek tachometra a otáčkomera,<br />
❍ osvetlenie grafických indikátorov/displeja,<br />
❍ na displeji sa zobrazí grafická animácia, ktorá zobrazuje model<br />
automobilu.<br />
Osvetlenie grafick˘ch indikátorov/displeja,<br />
Po niekoľkých sekundách od zasunutia kľúča do zapaľovania sa<br />
následne rozsvietia ručičky, grafika a displej.<br />
Zobrazenie grafickej animácie<br />
Počas vyberanie kľúča zo zapaľovania (pri zatvorených dverách) zostane<br />
displej rozsvietený a zobrazí grafickú animáciu. Následne osvetlenie<br />
displeja postupne zoslabne až do úplného vypnutia.<br />
Pohyb ruãiãiek<br />
❍ Ak vytiahnete kľúč zo zapaľovania počas pohybu ručičiek,<br />
ručičky sa okamžite vrátia do pôvodnej polohy.<br />
❍ Po dosiahnutí maximálnej hodnoty sa ručičky posunú do polohy<br />
udávanej automobilom..<br />
❍ Pri naštartovaní motora sa pohyb ručičiek skončí.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 29<br />
TLAâIDLÁ OVLÁDANIA obr. 9<br />
“+” pre prehliadanie stránky smerom nahor alebo na zvýšenie<br />
zobrazenej hodnoty.<br />
“MENU ESC”: krátke stlačenie slúži na vstup do menu a/alebo<br />
prechod k nasledujúcej stránke alebo na potvrdenie<br />
požadovaného výberu. Dlhé stlačenie slúži na návrat<br />
do štandardného zobrazenia.<br />
“–” pre prehliadanie stránky smerom nadol alebo na zníženie zobrazenej<br />
hodnoty.<br />
UPOZORNENIE<br />
Tlačidlá “+” a “–” aktivujú rôzne funkcie podľa nasledujúcich situácií:<br />
❍ v menu umožňujú prehliadanie smerom nahor alebo smerom<br />
nadol,<br />
❍ počas nastavovania umožňujú zvýšenie alebo zníženie hodnoty,<br />
Ak je kľúč vytiahnutý zo zapaľovania, pri otvorení dverí sa displej<br />
aktivuje a na niekoľko sekúnd zobrazí celkový počet najazdených<br />
kilometrov (alebo míľ).<br />
1<br />
Obr. 9<br />
A0J0024m
30 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
MENU NASTAVENIA (SETUP)<br />
Menu sa skladá zo série možností, ktoré je možné vybrať pomocou<br />
tlačidiel + a – a umožňuje prístup k rôznym možnostiam výberu<br />
a nastavenia (setup), ktoré uvádzame nasledovne. Pri niektorých<br />
možnostiach je dostupné podmenu. Menu môžete aktivovať<br />
krátkym stlačením tlačidla MENU ESC.<br />
Menu sa skladá z nasledujúcich hesiel:<br />
– MENU<br />
– PÍPANIE RÝCHLOSTI<br />
– SENZOR REFLEKTOROV (ak je dostupné)<br />
– SENZOR DAŽĎA (ak je dostupné)<br />
– DÁTA TRIP B<br />
– NASTAVENIE ČASU<br />
– NASTAVENIE DÁTUMU<br />
– PRVÁ STRÁNKA (ak je dostupné)<br />
– ZOBRAZENIE RÁDIA<br />
– AUTOCLOSE<br />
– JEDNOTKY MERANIA<br />
– JAZYK<br />
– HLASITOSŤ SIGNALIZÁCIE<br />
– HLASITOSŤ TLAČIDIEL<br />
– PÍPANIE PÁSOV<br />
– SERVICE<br />
– AIRBAG SPOLUJAZDCA<br />
– DENNÉ SVETLÁ<br />
– UVÍTACIE SVETLÁ<br />
– ODCHOD Z MENU<br />
UPOZORNENIE Niektoré heslá sa u vozidiel vybavených systémom<br />
rádionavigácie (ak je dostupná) zobrazujú na displeji rádionavigácie.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 31<br />
V˘ber hesla z hlavného menu bez ìal‰ieho<br />
podmenu:<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC môžete vybrať nastavenie<br />
hlavného menu, ktoré si prajete zmeniť,<br />
– stláčaním tlačidiel + alebo – (jednotlivé stlačenia) môžete vybrať<br />
nové nastavenie,<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC môžete uložiť nastavenie<br />
a zároveň sa vrátiť do rovnakého predtým navoleného hesla<br />
hlavného menu.<br />
V˘ber hesla hlavného menu, ktoré obsahuje<br />
podmenu:<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC môžete zobraziť prvé<br />
heslo podmenu,<br />
– stlačením tlačidiel + alebo – (jednotlivé stlačenia) môžete prehliadať<br />
všetky heslá podmenu,<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC môžete vybrať heslo zobrazeného<br />
podmenu a vojdete do príslušného menu nastavenia,<br />
– stlačením tlačidiel + alebo – (jednotlivé stlačenia) môžete vybrať<br />
nové nastavenie tohto hesla podmenu,<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC môžete uložiť nastavenie<br />
a zároveň sa vrátiť do rovnakého predtým navoleného hesla podmenu.<br />
1
32 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
HESLÁ MENU<br />
Menu<br />
Toto heslo umožňuje vstup do Menu nastavenia (Set Up).<br />
Pre výber rôznych hesiel Menu stlač tlačidlo + alebo – .<br />
Pre návrat do štandardného zobrazenia stlač dlhšie tlačidlo MENU<br />
ESC.<br />
Pípanie r˘chlosti (R˘chlostn˘ limit)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie rýchlostného limitu automobilu<br />
(km/hod alebo mph), na prekročenie ktorého bude užívateľ<br />
upozornený. Pre nastavenie požadovaného rýchlostného limitu postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí nápis<br />
(Pípanie rýchlosti) (Beep Vel.),<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre výber zapnutia (On) alebo vypnutia<br />
(Off) rýchlostného limitu,<br />
– v prípade, že funkcia bola aktivovaná (On), stlačením tlačidiel<br />
+ alebo – vyberte požadovaný rýchlostný limit a stlačte MENU<br />
ESC pre potvrdenie výberu.<br />
UPOZORNENIE Nastavenie je možné v rozpätí od 30 do 200 km/h,<br />
alebo 20 a 125 mph podľa predtým nastavenej jednotky merania,<br />
pozri odsek “Nastavenie jednotiek merania (Jednotky merania)”<br />
opísaný v nasledujúcich riadkoch. Každé stlačenie tlačidla<br />
+/– znamená zvýšenie/zníženie o 5 jednotiek. Podržaním<br />
stlačeného tlačidla +/– dôjde k automatickému rýchlemu zvýšeniu/zníženiu.<br />
Keď sa priblížite k požadovanej hodnote, dokončite<br />
nastavovanie jednotlivými stlačeniami.<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
V prípade, že si želáte anulovať nastavenie, postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí blikajúce<br />
(On);<br />
– stlačte tlačidlo –, na displeji sa zobrazí blikajúce (Off);<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 33<br />
Senzor reflektorov (nastavenie citlivosti<br />
senzora automatick˘ch reflektorov)<br />
(ak je dostupné)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť citlivosť senzora stmievania na 3<br />
úrovniach (úroveň 1 = minimálna úroveň, úroveň 2 = stredná úroveň,<br />
úroveň 3 = maximálna úroveň), čím vyššia je citlivosť, tým<br />
nižší je objem vonkajšieho svetla potrebného pre ovládanie rozsvietenia<br />
svetiel.<br />
Pre nastavenie požadovanej úrovne postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa blikajúco zobrazí<br />
predtým nastavená úroveň,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
Senzor daÏìa (Nastavenie citlivosti senzora<br />
daÏìa) (ak je dostupné)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 4 úrovniach) citlivosť<br />
dažďového senzora.<br />
Pre nastavenie požadovanej úrovne citlivosti postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa blikajúco zobrazí<br />
predtým nastavená “úroveň” citlivosti,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
1
34 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Dáta tripB (Aktivácia Trip B)<br />
Táto funkcia umožňuje aktivovať (On) alebo deaktivovať (Off) zobrazenia<br />
Trip B (časť cesty).<br />
Pre ďalšie informácie si prosím prečítajte odsek “Trip computer”.<br />
Pre aktiváciu/deaktiváciu postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí blikajúce<br />
On alebo Off podľa toho, čo bolo predtým nastavené,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
Nastavenie ãasu (Nastavenie hodín)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie hodín pomocou dvoch podmenu:<br />
“Čas” a “Formát”.<br />
Pre nastavenie postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazia dve<br />
podmenu “Čas” a “Formát”,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre pohyb medzi podmenu,<br />
– po výbere podmenu, ktoré si želáte upraviť, krátko stlačte tlačidlo<br />
MENU ESC,<br />
– v prípade, že Ste vošli do podmenu “Čas ”: – krátkym stlačením<br />
tlačidla MENU ESC sa na displeji sa zobrazí blikajúce “Čas” (“ore”);<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia,<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji sa zobrazí<br />
blikajúce “Minúty” (“minuti”);<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia.<br />
UPOZORNENIE Každé stlačenie tlačidiel + alebo – znamená zvýšenie<br />
alebo zníženie o jednu jednotku. Podržaním stlačeného tlačidla<br />
dôjde k automatickému rýchlemu zvyšovaniu/znižovaniu. Keď<br />
sa priblížite k požadovanej hodnote, dokončite nastavovanie jednotlivými<br />
stlačeniami.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 35<br />
– v prípade, že Ste vošli do podmenu “Formát”: krátkym<br />
stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji sa zobrazí blikajúci režim<br />
zobrazovania,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre výber režimu “24h” alebo “12h”.<br />
Po zvolení nastavenia krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat<br />
do predchádzajúceho zobrazenia podmenu alebo stlačte tlačidlo<br />
dlho pre návrat do hlavného menu bez uloženia.<br />
– znovu dlho stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do štandardného<br />
zobrazenia alebo hlavného menu podľa toho, kde v menu sa nachádzate.<br />
Nastav dátum (Nastavenie dátumu)<br />
Táto funkcia umožňuje aktualizáciu dátumu (deň - mesiac - rok).<br />
Pre aktualizáciu postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji sa zobrazí<br />
blikajúce “Rok” (“l’anno”);<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia,<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji sa zobrazí<br />
blikajúce “mesiac” (“il mese”);<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia,<br />
– krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji sa zobrazí<br />
blikajúce “deň” (“il giorno”);<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia.<br />
UPOZORNENIE Každé stlačenie tlačidiel + alebo – znamená zvýšenie<br />
alebo zníženie o jednu jednotku. Podržaním stlačeného tlačidla<br />
dôjde k automatickému rýchlemu zvyšovaniu/znižovaniu. Keď<br />
sa priblížite k požadovanej hodnote, dokončite nastavovanie jednotlivými<br />
stlačeniami.<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
1
36 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Prvá stránka (Zobrazenie informácií na<br />
hlavnej stránke) (ak je dostupné)<br />
Táto funkcia umožňuje výber typu informácie, ktoré si želáte zobraziť<br />
na hlavnej stránke. Je možné zobraziť dátum alebo čiastočnú<br />
vzdialenosť.<br />
Pre výber postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí “Prvá<br />
stránka” (“Prima pagina”),<br />
– znovu krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre zobrazenie možností<br />
zobrazenia “Dátum” (“Data”) a “Informácie o motore”<br />
(“Info motore”),<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre výber typu zobrazenia, ktoré si<br />
prajete mať na hlavnej stránke displeja,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
Po otočení kľúča v zapaľovaní do polohy MAR (CHOD) ponúkne displej,<br />
po skončení fázy začiatočnej kontroly, zobrazenie informácií,<br />
ktoré boli predtým nastavené pomocou funkcie “Prvá stránka”<br />
(“Prima pagina”) v menu.<br />
Zobrazenie rádia<br />
(Zopakovanie zvukov˘ch informácií)<br />
Táto funkcia umožňuje zobraziť na displeji informácie týkajúce sa<br />
autorádia.<br />
– Rádio: frekvencia alebo správa RDS vybranej rozhlasovej stanice,<br />
aktivácia automatického vyhľadávania alebo AutoSTore,<br />
– zvukové CD, CD MP3: číslo stopy,<br />
– menič CD (CD Changer): číslo CD a číslo stopy,<br />
Pre zobrazenie (On) alebo vypnutie (Off) informácií o autorádiu<br />
na displeji postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí blikajúce<br />
On alebo Off podľa toho, čo bolo predtým nastavené,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 37<br />
Autoclose (Centrálne uzamknutie vozidla<br />
poãas pohybu automobilu)<br />
Táto funkcia, po predchádzajúcej aktivácii (On), umožňuje zapnutie<br />
automatického blokovania dverí pri prekročení rýchlosti 20<br />
km/hod.<br />
Pre aktiváciu alebo deaktiváciu tejto funkcie postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí podmenu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí blikajúce<br />
On alebo Off podľa toho, čo bolo predtým nastavené,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia podmenu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
hlavného menu bez uloženia,<br />
– znovu dlho stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do štandardného<br />
zobrazenia alebo hlavného menu podľa toho, kde v menu sa nachádzate.<br />
Jednotky merania<br />
(Nastavenie jednotiek merania)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie jednotiek merania pomocou troch<br />
podmenu: “Vzdialenosti” (“Distanze”), “Spotreba” (“Consumi”)<br />
a “Teplota” (“Temperatura”).<br />
Pre nastavenie požadovanej jednotky merania postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazia tri podmenu,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre pohyb medzi tromi podmenu,<br />
– po výbere podmenu, ktoré si želáte upraviť, krátko stlačte tlačidlo<br />
MENU ESC,<br />
– v prípade, že Ste vošli do podmenu “Vzdialenosti” (“Distanze”):<br />
krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji zobrazí<br />
“km” alebo “mi” v závislosti od toho, čo bolo nastavené<br />
predtým,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– v prípade, že Ste vošli do podmenu “Spotreba” (“Consumi”):<br />
krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji zobrazí “km/l<br />
”, “l/100km” alebo “mpg” v závislosti od toho, čo bolo nastavené<br />
predtým,<br />
1
38 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Ak je nastavená jednotka merania vzdialenosti “km”, displej<br />
umožní nastavenie jednotky merania (km/l alebo l/100km) na<br />
zobrazovanie objemu spotrebovaného paliva.<br />
Ak je nastavená jednotka merania vzdialenosti “mi”, na displeji<br />
sa zobrazí objem spotrebovaného paliva v “mpg”.<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– v prípade, že Ste vošli do podmenu “Teplota” (“Temperatura”):<br />
krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa na displeji zobrazí “°C”<br />
alebo “F” v závislosti od toho, čo bolo nastavené predtým,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
Po zvolení nastavenia krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat<br />
do predchádzajúceho zobrazenia podmenu alebo stlačte tlačidlo<br />
dlho pre návrat do hlavného menu bez uloženia.<br />
– znovu dlho stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do štandardného<br />
zobrazenia alebo hlavného menu podľa toho, kde v menu sa nachádzate.<br />
Jazyk (V˘ber jazyka)<br />
Zobrazenia na displeji môžu byť v závislosti od predchádzajúceho<br />
nastavenia uvádzané v nasledujúcich jazykoch: taliančina, angličtina,<br />
nemčina, portugalčina, španielčina, francúzština, holandčina,<br />
turečtina, brazílska portugalčina.<br />
Pre nastavenie požadovaného jazyka postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa blikajúco zobrazí<br />
predtým nastavený “jazyk”,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 39<br />
HlasitosÈ signalizácie (Nastavenie hlasitosti<br />
zvukovej signalizácie porúch/upozornení)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 8 úrovniach) hlasitosť zvukovej<br />
signalizácie (alarm), ktorá sprevádza zobrazenie poruchy/upozornenia.<br />
Pre nastavenie požadovanej hlasitosti postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa blikajúco zobrazí<br />
predtým nastavená “úroveň” hlasitosti,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
HlasitosÈ tlaãidiel<br />
(Nastavenie hlasitosti tlaãidiel )<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 8 úrovniach) hlasitosť zvukovej<br />
signalizácie, ktorá sprevádza stlačenie tlačidiel MENU ESC, +<br />
a –.<br />
Pre nastavenie požadovanej hlasitosti postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa blikajúco zobrazí<br />
predtým nastavená “úroveň” hlasitosti,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie nastavenia,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
U verzií vybavených nastaviteľným združeným displejom sa úroveň<br />
hlasitosti zobrazuje pomocou paličiek. Počas nastavovania sa<br />
okrem toho reprodukuje zvuková signalizácia.<br />
Alarm pásov (opätovná aktivácia alarmu<br />
pre signalizáciu S.B.R.)<br />
Funkciu je možné vidieť iba po predchádzajúcej deaktivácii systému<br />
S.B.R. v autorizovaných servisoch Alfa Romeo (pozri odsek<br />
“Systém S.B.R.” v kapitole “2”).<br />
1
40 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Service (Plánovaná údrÏba)<br />
Táto funkcia umožňuje zobrazenie informácií o počte zostávajúcich<br />
kilometrov alebo dní do servisnej prehliadky.<br />
Pomocou funkcie Service je takisto možné zobraziť obdobie (v<br />
kilometroch alebo míľach) týkajúce sa výmeny motorového oleja.<br />
Pre zobrazenie týchto informácií postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí počet<br />
zostávajúcich kilometrov alebo míľ v závislosti od predchádzajúceho<br />
nastavenia (pozri odsek “Jednotky merania vzdialenosti”),<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do zobrazenia menu<br />
alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do štandardného zobrazenia.<br />
UPOZORNENIE “Program plánovanej údržby” predpisuje údržbu<br />
automobilu po každých 30.000 km (benzínové verzie), alebo<br />
35.000 km (verzie diesel). Toto zobrazenie sa objavuje automaticky<br />
vtedy, keď aj kľúč v polohe MAR (CHOD), pri 2.000 km<br />
(alebo ekvivalentná hodnota v míľach) od termínu kontroly a objavuje<br />
sa znovu každých 200 km (alebo ekvivalentná hodnota v<br />
míľach). Pod 200 km oznamuje signalizácia priblíženie termínu<br />
kontroly. Zobrazenie je v kilometroch alebo míľach v závislosti<br />
od nastavenia jednotiek merania. Keď sa plánovaná údržba (“kontrola”)priblíži<br />
k určenému termínu, po otočení kľúča v zapaľovaní<br />
do polohy MAR (CHOD) sa na displeji zobrazí nápis “Service” a<br />
za ním počet kilometrov/míľ, ktoré chýbajú do údržby automobilu.<br />
Obráťte sa na autorizované servisy Alfa Romeo, ktoré okrem<br />
servisnej kontroly stanovenej v “Programe plánovanej údržby”<br />
vykonajú aj vynulovanie tohto zobrazovania (reset).
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 41<br />
Airbag spolujazdca<br />
(Zapojenie/Odpojenie ãelného airbagu<br />
spolujazdca a boãného airbagu na ochranu<br />
hrudníka/bedrovej ãasti (Side bag)<br />
Táto funkcia umožňuje zapojiť/odpojiť airbag spolujazdca.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– stlačte tlačidlo MENU ESC a po tom, čo sa stlačením tlačidiel +<br />
a – na displeji zobrazí hlásenie (Airbag spolujazdca: Off) (Bag<br />
pass) (pre deaktiváciu) alebo hlásenie (Airbag spolujazdca: On)<br />
(Bag pass) (pre aktiváciu), znovu stlačte tlačidlo MENU ESC,<br />
– na displeji sa zobrazí žiadosť o potvrdenie,<br />
– stlačením tlačidiel + alebo – vyberte (Áno) (S?) (pre potvrdenie<br />
aktivácie/deaktivácie ) alebo (Nie) (No) (pre zrušenie)<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, zobrazí sa žiadosť o potvrdenie<br />
výberu a vrátite sa do zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo<br />
dlho pre návrat do štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
Denné prevádzkové svetlá (D.R.L.)<br />
Táto funkcia umožňuje aktivovať/deaktivovať denné prevádzkové<br />
svetlá.<br />
Pre aktiváciu alebo deaktiváciu tejto funkcie postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí podmenu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí blikajúce<br />
On alebo Off podľa toho, čo bolo predtým nastavené,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia podmenu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
hlavného menu bez uloženia,<br />
– znovu dlho stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do štandardného<br />
zobrazenia alebo hlavného menu podľa toho, kde v menu sa nachádzate.<br />
1
42 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Uvítacie svetlá (Aktivácia/deaktivácia<br />
“Greeting lights”) (ak sú dostupné)<br />
Táto funkcia umožňuje pri otvorení dverí alebo batožinového priestoru<br />
diaľkovým ovládaním rozsvietenie obrysových svetiel, osvetlenie<br />
značky a vnútorného stropného osvetlenia na približne 25<br />
sekúnd, s nasledujúcimi výnimkami:<br />
❍ prerušenie po 5 sekundách po zatvorení dverí<br />
❍ prerušenie po zatvorení diaľkovým ovládaním<br />
❍ prerušenie po zatvorení alebo po použití diaľkového ovládania<br />
Pre aktiváciu/deaktiváciu postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC, na displeji sa zobrazí blikajúce<br />
“On” alebo “Off” podľa toho, čo bolo predtým nastavené,<br />
– stlačte tlačidlo + alebo – pre uskutočnenie výberu,<br />
– krátko stlačte tlačidlo MENU ESC pre návrat do predchádzajúceho<br />
zobrazenia menu alebo stlačte tlačidlo dlho pre návrat do<br />
štandardného zobrazenia bez uloženia.<br />
Návrat z Menu<br />
Posledná funkcia, ktorá uzatvára cyklus nastavenia zobrazený na<br />
stránke menu. Krátkym stlačením tlačidla MENU ESC sa displej<br />
vráti do štandardného zobrazenia bez zapamätania. Stlačením<br />
tlačidla – sa displej vráti na prvé heslo menu.<br />
TRIP COMPUTER<br />
V·EOBECNE<br />
“Trip computer” umožňuje zobraziť, ak je kľúč v zapaľovaní v polohe<br />
MAR (CHOD), veličiny týkajúce sa stavu fungovania automobilu.<br />
Táto funkcia sa skladá z dvoch oddelených trás pomenovaných<br />
“Trip A” a “Trip B”, ktoré sú schopné monitorovať<br />
“ukončenú úlohu” (“missione completa”) automobilu (trasu) nezávisle<br />
jedna od druhej.<br />
Obe funkcie sa dajú vynulovať (reset - začiatok novej úlohy).<br />
“Trip A” umožňuje zobrazenie nasledujúcich veličín:<br />
– Akčný rádius<br />
– Prekonaná vzdialenosť<br />
– Priemerná spotreba<br />
– Okamžitá spotreba<br />
– Priemerná rýchlosť<br />
– Čas cesty (trvanie jazdy).
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 43<br />
“Trip B” umožňuje zobrazenie nasledujúcich veličín:<br />
– Prekonaná vzdialenosť B<br />
– Priemerná spotreba B<br />
– Priemerná rýchlosť B<br />
– Čas cesty B (trvanie jazdy).<br />
“Trip B” je možné deaktivovať (pozri odsek “Aktivácia Trip B”).<br />
Údaje o “Akčnom rádiu” a “Okamžitej spotrebe” sa nedajú vynulovať.<br />
Zobrazené veliãiny<br />
Akčný rádius<br />
Označuje približnú vzdialenosť, ktorú je ešte možné prejsť s palivom<br />
v nádrži.<br />
Na displeji sa zobrazí označenie “- - - -” v prípade výskytu nasledujúcich<br />
okolností:<br />
– hodnota akčného rádia je menšia ako 50 km (alebo 30 míľ)<br />
– v prípade státia automobilu počas dlhšej doby s naštartovaným<br />
motorom.<br />
UPOZORNENIE Zmena hodnoty akčného rádia môže byť ovplyvnená<br />
rôznymi faktormi: štýl jazdy, typ trasy (diaľnica, mestský,<br />
horský, atď.), podmienky používania vozidla (prevážaný náklad,<br />
tlak pneumatík, atď.). Pri plánovaní cesty preto berte do úvahy<br />
vyššie opísané okolnosti.<br />
Prekonaná vzdialenosť<br />
Označuje prekonanú vzdialenosť od začiatku novej úlohy.<br />
Priemerná spotreba<br />
Predstavuje približný priemer spotreby od začiatku novej úlohy.<br />
Okamžitá spotreba<br />
Vyjadruje zmenu spotreby paliva, stále sa aktualizuje. V prípade,<br />
že automobil stojí s naštartovaným motorom, na displeji sa zobrazí<br />
“- - - -”.<br />
Priemerná rýchlosť<br />
Zobrazuje strednú hodnotu rýchlosti automobilu v závislosti od celkovo<br />
ubehnutého času od začiatku novej úlohy.<br />
Čas cesty<br />
Čas ubehnutý od začiatku novej úlohy.<br />
1
44 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Zobrazenia na displeji<br />
Pri každom zobrazení veličiny sa na displeji zobrazia nasledujúce<br />
informácie:<br />
❍ animovaná ikona v hornej časti (A - obr. 10),<br />
❍ nápis “Trip” (alebo “Trip A” alebo “Trip B”) (B);<br />
❍ názov, hodnota a jednotka merania vybranej veličiny (napríklad<br />
“Akčný rádius 1500km”) (C).<br />
Po niekoľkých sekundách nahradí názov a hodnotu veličiny ikona<br />
(pozri obr. 11).<br />
V nasledujúcich riadkoch uvádzame ikony týkajúce sa jednotlivých<br />
veličín:<br />
7EK ”Akčný rádius”,<br />
o6 “Priemerná spotreba A” (ak je aktivovaný Trip A,<br />
alebo “B” ak je aktívny Trip B),<br />
pE76 “Vzdialenosť A” (ak je aktivovaný Trip A, alebo<br />
“B” ak je aktívny Trip B),<br />
q “Okamžitá spotreba”,<br />
86 “Priemerná rýchlosť A” (ak je aktivovaný Trip A,<br />
alebo “B” ak je aktívny Trip B),<br />
56 “Čas cesty A” (ak je aktivovaný Trip A, alebo “B”<br />
ak je aktívny Trip B).<br />
Obr. 10<br />
A0J0032m<br />
Obr. 11<br />
A0J0033m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 45<br />
Tlaãidlo TRIP 0.00<br />
Je umiestnené na pravej páčke obr. 12 a keď je kľúč v zapaľovaní<br />
v polohe MAR (CHOD), umožňuje zobraziť vyššie opísané veličiny,<br />
takisto ako aj ich vymazať a začať novú úlohu:<br />
– krátke stlačenie: zobrazenie veličín,<br />
– dlhé stlačenie: vynulovanie (reset) veličín a začiatok novej úlohy.<br />
Nová úloha<br />
Začne odvtedy, ako je vykonané vynulovanie:<br />
– “manuálne” užívateľom, stlačením príslušného tlačidla,<br />
– “automaticky”, keď “prejdená vzdialenosť” dosiahne hodnotu<br />
99999,9 km alebo keď “čas cesty” dosiahne hodnotu 999.59<br />
(999 hodín a 59 minút),<br />
– po každom odpojení a následnom zapojení batérie.<br />
UPOZORNENIE Vynulovanie vykonané pri zobrazení “Trip A” vynuluje<br />
iba veličiny týkajúce sa tejto funkcie.<br />
UPOZORNENIE Vynulovanie vykonané pri zobrazení “Trip B” vynuluje<br />
iba veličiny týkajúce sa tejto funkcie.<br />
Popis zaãiatku cesty<br />
Kľúč je v zapaľovaní v polohe MAR (CHOD), preveďte vynulovanie<br />
(reset) stlačením a podržaním stlačeného tlačidla TRIP 0.00<br />
po dobu dlhšiu ako 2 sekundy.<br />
Návrat z Trip<br />
Z funkcie TRIP sa automaticky vrátite po zobrazení všetkých veličín<br />
alebo stlačením tlačidla MENU ESC po dobu dlhšiu ako 1 sekunda.<br />
1<br />
Obr. 12<br />
A0J0077m
46 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
SYMBOLY<br />
Na niektorých komponentoch automobilu sú umiestnené farebné<br />
tabuľky, symboly na nich umiestnené označujú dôležité opatrenia,<br />
ktoré je dôležité rešpektovať vo vzťahu s daným komponentom.<br />
Okrem toho je pod krytom motora umiestnená súhrnná tabuľka.<br />
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE<br />
Je elektronický systém blokovania motora, ktorý umožňuje zvýšiť<br />
ochranu pred pokusmi o krádež vozidla. Aktivuje sa automaticky<br />
po vytiahnutí kľúča zo zapaľovania.<br />
V každom kľúči je uložené elektronické zariadenie, ktorého funkciou<br />
je modulovať signál, ktorý vo fáze štartovania vydáva anténa<br />
zabudovaná v štartovacom zariadení. Signál tvorí “heslo”,<br />
ktoré je pri každom naštartovaní iné a pomocou ktorého centrála<br />
rozpozná kľúč a umožní naštartovanie.<br />
FUNGOVANIE<br />
Pri každom naštartovaní otočením kľúča do polohy MAR pošle centrála<br />
systému Alfa Romeo CODE do centrály kontroly motora rozpoznávací<br />
kód, vďaka ktorému sa deaktivuje blokovanie jeho funkcií.<br />
Zaslanie rozpoznávacieho kódu prebehne iba vtedy, keď centrála<br />
systému Alfa Romeo CODE rozpoznala kód vyslaný kľúčom.<br />
Otočením kľúča do polohy STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje<br />
funkcie centrály kontroly motora. Ak počas štartovania nie<br />
je kód správne rozpoznaný, na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka<br />
Y.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 47<br />
V takom prípade otočte kľúčom do polohy STOP a následne do<br />
MAR, ak blokovanie pretrváva, vyskúšajte ďalšie dodané kľúče. Ak<br />
sa Vám aj tak nepodarí naštartovať motor, obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
Rozsvietenie kontrolky Y poãas jazdy<br />
❍ Ak sa kontrolka Y rozsvieti, znamená to, že systém vykonáva<br />
autodiagnostiku (spôsobené napríklad poklesom napätia).<br />
❍ Ak kontrolka Y neprestáva svietiť, obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
KªÚâE<br />
CODE CARD (pre urãené verzie/trhy)<br />
Spolu s kľúčmi dostávate CODE card obr.13, na ktorej sú uvedené<br />
mechanická kód A a elektronická kód B. Uchovávaj kód na bezpečnom<br />
mieste, nie v automobile.<br />
1<br />
Silné nárazy by mohli poškodiť elektronické komponenty<br />
umiestnené v kľúči.<br />
B<br />
A<br />
Obr. 13<br />
A0J0212m
48 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
MECHANICK¯ KªÚâ<br />
Kovová časť A - obr.14 ovláda:<br />
❍ zapaľovanie,<br />
❍ zámky dverí,<br />
❍ otvorenie/zatvorenie palivového uzáveru.<br />
Stláčaj tlačidlo B- obr. 15 iba vtedy, keď je kľúč ďaleko<br />
od teba, obzvlášť od očí a objektov, ktoré by<br />
sa mohli poškodiť (napríklad šatstvo). Nenechávaj<br />
kľúč bez nestrážený, zabrániš tak tomu, že by niekto,<br />
obzvlášť deti, mohol s kľúčom narábať a omylom stlačiť<br />
tlačidlo.<br />
KªÚâ S DIAªKOV¯M OVLÁDANÍM<br />
(ak je dostupné)<br />
Kovová časť A - obr.15 ovláda:<br />
❍ zapaľovanie,<br />
❍ zámky dverí,<br />
❍ otvorenie/zatvorenie palivového uzáveru.<br />
Stlač tlačidlo B pre otvorenie/zatvorenie vnútorného kľúča.<br />
Obr. 14<br />
A0J0211m<br />
Obr. 15<br />
A0J0072m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 49<br />
Odblokovanie dverí a batoÏinového<br />
priestoru<br />
Krátke stlačenie tlačidla Ë: odblokovanie dverí, batožinového priestoru,<br />
časovo obmedzené zapnutie vnútorných stropných svetiel<br />
a dvojitá svetelná signalizácia smerových svetiel (pre určené verzie/trhy).<br />
Odblokovanie dverí prebieha automaticky v prípade zapnutia systému<br />
blokovania paliva.<br />
Ak po zamknutí dverí jedny alebo viacero dverí alebo batožinový<br />
priestor nie sú dobre uzavretá, kontrolka rýchlo bliká spolu so smerovými<br />
svetlami.<br />
Blokovanie dverí a batoÏinového priestoru<br />
Krátke stlačenie tlačidla Á: blokovanie dverí, batožinového priestoru<br />
spolu s vypnutím vnútorných stropných svetiel a jedna svetelná<br />
signalizácia smerových svetiel (pre určené verzie/trhy).<br />
Ak sú jedny alebo viacero dverí otvorených, zamknutie neprebehne.<br />
Oznámi to rýchle blikanie smerových svetiel (ak je dostupné).<br />
Blokovanie dverí prebehne v prípade otvoreného batožinového priestoru.<br />
Pri rýchlosti vyššej ako 20 km/h sa dvere automaticky zamknú,<br />
ak bola nastavená príslušná funkcia (iba u verzií s nastaviteľným<br />
združeným displejom).<br />
Po zamknutí dverí sa kontrolka A - obr. 16 na niekoľko sekúnd rozsvieti<br />
a potom začne blikať (odstrašovania funkcia)<br />
Otvorenie batoÏinového priestoru<br />
Stlač tlačidlo R pre otvorenie batožinového priestoru na diaľku.<br />
Otvorenie batožinového priestoru je signalizované dvojitým zablikaním<br />
smerových svetiel.<br />
POTREBA ëAL·IEHO DIAªKOVÉHO<br />
OVLÁDANIA<br />
Systém je schopný rozpoznať až 8 diaľkových ovládaní. V prípade,<br />
že je potrebné požiadať o nové diaľkové ovládanie, obráť sa<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo a prines so sebou<br />
CODE card (ak je dostupná), dokument preukazujúci identitu a<br />
identifikačné dokumenty o vlastníctve automobilu.<br />
1<br />
Obr. 16<br />
A0J0027m
50 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
NÁHRADA âLÁNKU V<br />
KªÚâI S DIAªKOV¯M OVLÁDANÍM<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ stlač tlačidlo A - obr. 17 a uveďte kovovú časť B do otvorenej<br />
polohy, otáčaj skrutkou C na : použi skrutkovač s tenkým<br />
koncom,<br />
❍ vyber úložný priečinok batérie D a vymeň článok E, zachovaj<br />
pritom polaritu, vlož späť priečinok batérie D do vnútra kľúča<br />
a zafixuj ho otočením skrutky C na Á.<br />
Vybité články škodia životnému prostrediu, preto<br />
ich vyhoď do príslušných zberných nádob ako to<br />
ukladá zákon, takisto ich môžeš odovzdať v autorizovaných<br />
servisoch Alfa Romeo, ktoré sa postarajú o<br />
ich likvidáciu.<br />
Obr. 17<br />
A0J0073m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 51<br />
ZARIADENIE SAFE LOCK (ak je dostupné)<br />
Je to bezpečnostné zariadenie, ktoré zabraňuje fungovaniu vnútorných<br />
kľučiek automobilu a tlačidla zamykania/odomykania<br />
dverí. Odporúčame Ti zapínať toto zariadenie zakaždým, keď<br />
parkuješ automobil.<br />
Zapnutie zariadenia<br />
Zariadenie sa zapne na všetkých dverách rýchlym dvojitým<br />
stlačením tlačidla Á na kľúči.<br />
Zapnutie zariadenia je signalizované trojitým zablikaním smerových<br />
svetiel a blikaním kontrolky A - obr. 18. Zariadenie sa nezapne,<br />
ak jedny alebo viacero dverí nie sú dobre uzavreté.<br />
Vypnutie zariadenia<br />
Zariadenie sa vypína automaticky:<br />
❍ otočením kovovej časti kľúča vo dverách na strane vodiča do<br />
polohy otvorenia,<br />
❍ stlačením tlačidla Ë na diaľkovom ovládaní,<br />
❍ otočením štartovacieho kľúča do polohy MAR.<br />
Po zapnutí zariadenia safe lock už nie je možné<br />
žiadnym spôsobom otvoriť dvere z vnútra automobilu,<br />
preto sa pred vystupovaním z vozidla uisti,<br />
že na palube už nie sú žiadne iné osoby. V prípade,<br />
že je batéria v kľúči s diaľkovým ovládaním vybitá, zariadenie<br />
je možné vypnúť jedine vsunutím kovovej časti<br />
kľúča do zámku dverí.<br />
1<br />
Obr. 18<br />
A0J0027m
52 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
V nasledujúcich riadkoch uvádzame hlavné funkcie, ktoré je možné aktivovať pomocou kľúčov (s a bez diaľkového ovládania):<br />
Typ kľúča<br />
Mechanický kľúč<br />
Odomknutie<br />
zámkov<br />
Otočenie kľúčom<br />
proti smeru hodinových<br />
ručičiek<br />
(strana vodiča)<br />
Zamknutie zámkov<br />
zvonku<br />
Otočenie kľúčom v<br />
smere hodinových<br />
ručičiek (strana vodiča)<br />
Zapnutie<br />
Safe lock<br />
(ak je dostupné)<br />
–<br />
Odomknutie dverí<br />
batožinového priestoru<br />
–<br />
Spustenie skiel<br />
(ak je dostupné)<br />
–<br />
Zdvihnutie skiel<br />
(ak je dostupné)<br />
–<br />
Kľúč s diaľkovým ovládaním<br />
Blikanie smerových svetiel<br />
(iba pri kľúči s diaľkovým<br />
ovládaním)<br />
Otočenie kľúčom<br />
proti smeru hodinových<br />
ručičiek<br />
(strana vodiča)<br />
Krátke stlačenie<br />
tlačidla Ë<br />
2 zablikania<br />
Otočenie kľúčom v<br />
smere hodinových<br />
ručičiek<br />
(strana vodiča)<br />
Krátke stlačenie<br />
tlačidla Á<br />
1 zablikanie<br />
–<br />
Dvojité stlačenie<br />
tlačidla Á<br />
3 zablikania<br />
–<br />
Krátke stlačenie<br />
tlačidla R<br />
2 zablikania<br />
–<br />
Dlhé stlačenie<br />
(po dobu viac ako<br />
2 sekundy) tlačidla<br />
Ë<br />
2 zablikania<br />
–<br />
Dlhé stlačenie<br />
(po dobu viac ako<br />
2 sekundy) tlačidla<br />
Á<br />
1 zablikanie<br />
Výstražná kontrolka<br />
Vypnutie<br />
Svietenie počas približne<br />
3 sekúnd a<br />
následne výstražné<br />
blikanie<br />
Dvojité zablikanie a<br />
následne výstražné<br />
blikanie<br />
Výstražné blikanie<br />
Vypnutie<br />
Výstražné blikanie<br />
UPOZORNENIE Klesanie skiel je výsledok pokynu na odomknutie dverí, dvihnutie skiel je výsledok pokynu na zamknutie dverí.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 53<br />
ALARM (ak je dostupn˘)<br />
SPUSTENIE ALARMU<br />
Alarm sa zapne v nasledujúcich prípadoch:<br />
❍ nedovolené otvorenie dverí/krytu motora/batožinového priestoru<br />
(obvodová ochrana),<br />
❍ nepovolené spustenie štartovacieho zariadenia (otočenie kľúča<br />
v MAR),<br />
❍ preseknutie káblov batérie,<br />
❍ prítomnosť pohybujúcich sa tiel vo vnútri vozidla (volumetrická<br />
ochrana),<br />
❍ neprirodzené nadvihnutie/naklonenie automobilu (u určených<br />
verzií/trhoch).<br />
Zapnutie alarmu sa prejaví zvukovou a vizuálnou signalizáciou<br />
(blikanie smerových svetiel po dobu niekoľkých sekúnd). Režimy<br />
spustenia sa môžu meniť v závislosti od trhu. Je nastavený<br />
maximálny počet zvukovo-vizuálnych cyklov, po ktorých skončení<br />
bude systém pokračovať v normálnom fungovaní.<br />
UPOZORNENIE Funkcia blokovania motora je zabezpečená pomocou<br />
Alfa Romeo CODE, ktorý sa aktivuje automaticky po vytiahnutí<br />
kľúča zo zapaľovania.<br />
ZAPNUTIE ALARMU<br />
Keď sú dvere a kryty zatvorené, štartovací kľúč v polohe STOP alebo<br />
vytiahnutý, ukáž kľúčom s diaľkovým ovládaním smerom k<br />
automobilu a potom stlač a pusť tlačidlo Á. S výnimkou niekoľkých<br />
trhov vydá zariadenie zvukový a vizuálny signál a zapne blokovanie<br />
dverí.<br />
Zapnutiu alarmu predchádza fáza autodiagnostiky: v prípade<br />
anomálie vydá systém ďalšiu zvukovú a/alebo vizuálnu signalizáciu<br />
pomocou kontrolky na palubnej doske.<br />
Ak po zapnutí alarmu zaznie druhá zvuková signalizácia a/alebo<br />
signalizácia na palubnej doske, približne 4 sekundy po zapnutí, vypni<br />
alarm stlačením tlačidla Ë, over správne zatvorenie dverí, krytu<br />
motora a batožinového priestoru, potom znovu zapni systém<br />
stlačením tlačidla Á.<br />
Ak alarm vydáva zvukovú signalizáciu aj so správne zatvorenými<br />
dverami, krytom motora a batožinovým priestorom, znamená to,<br />
že došlo k anomálii vo fungovaní systému. Obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
1<br />
UPOZORNENIE Alarm sa na začiatku prispôsobuje normám rôznych<br />
krajín.
54 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
VYPNUTIE ALARMU<br />
Stlač tlačidlo Ë. Prebehnú nasledujúce operácie (s výnimkou niektorých<br />
trhov):<br />
❍ dve krátke zablikania smerových svetiel,<br />
❍ dve krátke zvukové signalizácie,<br />
❍ odomknutie dverí.<br />
UPOZORNENIE Pri centrálnom zamykaní sa po otvorení dverí pomocou<br />
kovovej časti kľúča alarm nevypne.<br />
VOLUMETRICKÁ OCHRANA/OCHRANA PROTI<br />
ZDVIHNUTIU<br />
Pre zaručenie správneho fungovania ochrany úplne zatvor bočné<br />
okná a prípadnú otváraciu strechu (ak je dostupná).<br />
Pre vypnutie funkcie stlač tlačidlo A - obr. 20 ešte pred aktiváciou<br />
alarmu. Vypnutie funkcie sa prejaví blikaním kontrolky umiestnenej<br />
na tlačidle A po dobu niekoľkých sekúnd.<br />
Prípadné vypnutie volumetrickej ochrany/ochrany proti zdvihnutiu<br />
musí byť opakované pri každom vypínaní prístrojovej dosky.<br />
VYPNUTIE ALARMU<br />
Pre úplné vypnutie alarmu (napríklad v prípade dlhého odstavenia<br />
vozidla) zatvor vozidlo otočením kovovej časti kľúča s<br />
diaľkovým ovládaním v zámku.<br />
UPOZORNENIE Ak sa vybijú články v kľúči s diaľkovým ovládaním,<br />
alebo v prípade pokazenia systému, pre vypnutie alarmu je potrebné<br />
zasunúť kľúč do zapaľovania a otočiť ho do polohy MAR.<br />
A<br />
Obr. 20<br />
A0J0226m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 55<br />
ZAPAªOVANIE<br />
Kľúč sa môže otáčať do troch rôznych polôh obr. 21:<br />
❍ STOP: motor vypnutý, kľúč je možné vybrať, blokovanie riadenia.<br />
Niektoré elektrické zariadenia (napríklad autorádio,<br />
centrálne zamykanie dverí, alarm, atď.) môžu byť zapnuté,<br />
❍ MAR: poloha jazdy. Všetky elektrické zariadenia môžu byť zapnuté,<br />
❍ AVV: naštartovanie motora.<br />
Zapaľovanie je vybavené bezpečnostným mechanizmom, ktorý si<br />
vyžaduje v prípade neúspešného naštartovania motora vrátenie<br />
kľúča do polohy STOP ešte pred tým, než bude pokus o naštartovanie<br />
zopakovaný.<br />
V prípade zásahu do zapaľovania (napríklad pri<br />
pokuse o krádež) nechajte overiť jeho fungovanie<br />
v autorizovanom servise Alfa Romeo predtým, ako<br />
budete pokračovať v ceste.<br />
Pri vystupovaní z automobilu vždy vyber kľúč, aby<br />
niekto nepozorovane nemanipuloval<br />
ovládaním. Pamätaj na zatiahnutie ručnej brzdy.<br />
Ak je automobil zaparkovaný v stúpaní, zaraď 1. rýchlosť,<br />
a ak je automobil zaparkovaný v klesaní, zaraď spiatočku.<br />
Nenechávaj deti v aute bez dohľadu.<br />
1<br />
Obr. 21<br />
A0J0031m
56 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
BLOKOVANIE RIADENIA<br />
Zapnutie<br />
Zariadenie je v polohe STOP, vytiahni kľúč a otáčaj volant, kým<br />
sa nezablokuje.<br />
Vypnutie<br />
Jemne pohni volantom a otoč kľúč do polohy MAR.<br />
SEDADLÁ<br />
PREDNÉ SEDADLÁ obr. 22<br />
Akékoľvek nastavenie sa môže vykonávať výlučne<br />
v zastavenom vozidle.<br />
Je absolútne zakázaný trh s príslušenstvom (aftermarket),<br />
s vyplývajúcimi zásahmi do jazdy alebo<br />
stĺpika riadenia (napríklad namontovanie poplašných<br />
zariadení), ktoré by okrem iného mohli spôsobiť<br />
úpadok výkonnosti systému a záruky aj závažné bezpečnostné<br />
problémy a tiež nekonformitu v certifikácii automobilu.<br />
Nikdy nevyberajte kľúč, keď je automobil v pohybe.<br />
Volant vy sa automaticky pri prvom otočení<br />
kolies zablokoval. To platí vždy, aj v prípade, že<br />
je automobil vo vleku.<br />
Nastavenie v pozdæÏnom smere<br />
Potiahni páčku A smerom hore a posuň sedadlo dopredu alebo<br />
dozadu: na sedadle vodiča sa musia ramená opierať o obvod volantu.<br />
Uvoľni nastavovaciu páčku, posúvaním dopredu<br />
a dozadu over, či sa<br />
sedadlo zablokovalo. V prípade nezablokovania<br />
by mohlo dôjsť k neočakávanému posunutiu sedadla a s<br />
následnou stratou kontroly nad vozidlom.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 57<br />
Nastavenie v˘‰ky sedadla (ak je dostupné)<br />
Posúvaj páčku B smerom nahor alebo nadol, kým nedosiahneš<br />
požadovanú výšku.<br />
UPOZORNENIE Nastavovanie vykonávaj sadiac na sedadle vodiča.<br />
Nastavenie sklonu operadla<br />
Otáčaj kolieskom C, tým nedosiahneš požadovanú polohu.<br />
Pre maximálnu ochranu nechávaj operadlo vo vzpriamenej<br />
pozícii, opri si chrbát a nechaj, aby bezpečnostný<br />
pás dobre priliehal na hrudník a bedrá.<br />
1<br />
Nastavenie bedrovej ãasti (ak je dostupné)<br />
Otáčaj kolieskom D, tým nedosiahneš požadovanú polohu.<br />
Sklopenie operadla<br />
Pre prístup k zadným sedadlám potiahni smerom nahor páku E:<br />
operadlo sa takto preklopí a sedadlo je možné posúvať dopredu<br />
tlačením na operadlo.<br />
Vrátením operadla dozadu sa sedadlo vráti do pôvodnej polohy.<br />
Vždy over, či je sedadlo dobre zablokované v jazdnej<br />
dráhe, skús ho posúvať smerom dopredu a dozadu.<br />
Obr. 2<br />
A0J0078m
58 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Vyhrievanie sedadiel (ak je dostupné)<br />
Kľúč je v polohe MAR, stlač tlačidlá A alebo B - obr. 23 pre zapnutie/vypnutie<br />
tejto funkcie. Zapnutie je signalizované rozsvietením<br />
kontrolky umiestnenej na tlačidlách.<br />
EASY ENTRY<br />
Táto funkcia umožňuje uľahčený prístup k zadným sedadlám.<br />
Pre prístup k zadným sedadlám nadvihni páčku E - obr. 22 a posuň<br />
dopredu operadlo sedadla: sedadlo sa automaticky posunie<br />
dopredu.<br />
Vrátením operadla do bežnej užívacej polohy sa sedadlo posunie<br />
dozadu a vráti sa do pôvodnej polohy.<br />
Ak počas posúvania operadlo narazí na prekážku (napríklad kolená<br />
pasažiera na zadnom sedadle), sedadlo sa zastaví, potom sa<br />
posunie dopredu o zopár centimetrov a následne sa zablokuje.<br />
Obr. 23<br />
A0J0253m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 59<br />
OPIERKY HLAVY<br />
PREDNÉ<br />
Je možné nastaviť ich výšku a automaticky sa zablokujú v požadovanej<br />
polohe:<br />
❍ nastavenie smerom nahor: nadvihni opierku hlavy tak, aby<br />
si začul zaklapnutie blokovania<br />
❍ nastavenie smerom nadol: stlač tlačidlo A - obr. 24 a posuň<br />
opierku dole.<br />
Pre odmontovanie opierky hlavy:<br />
❍ zdvihli opierku do maximálnej výšky,<br />
❍ stlač tlačidlá A a B - obr. 24, potom vytiahni opierku hlavy smerom<br />
nahor.<br />
Opierky hlavy sa nastavujú tak, aby sa na ne opierala<br />
hlava, nie krk. Iba takto vykonávajú svoju<br />
ochrannú funkciu.<br />
1<br />
Zariadenie “Anti-Whiplash”<br />
Opierky hlavy sú vybavené zariadením “Anti-Whiplash”, ktoré je<br />
schopné znížiť vzdialenosť medzi hlavou a opierkou hlavy v prípade<br />
zadného nárazu a obmedziť tak poškodenie vyplývajúce z<br />
úderu.<br />
Ak vyvinieš tlak na operadlo pomocou trupu alebo ruky, môžeš<br />
spozorovať pohyb opierky hlavy: toto správanie je systému vlastné<br />
a nemožno ho považovať za nesprávne fungovanie.<br />
Obr. 24<br />
A0J0130m
60 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZADNÉ<br />
Na zadných sedadlách sú umiestnené dve opierky hlavy, ktoré sa<br />
dajú nastaviť výškovo (pre nastavenie si prosím prečítaj obsah predchádzajúcej<br />
kapitoly). U niektorých verzií je dostupná aj opierka<br />
pre sedadlo v strede.<br />
Odmontovanie opierky hlavy:<br />
❍ nadvihni opierku hlavy čo najvyššie,<br />
❍ stlač tlačidlá A - obr. 25 a vytiahni opierky hlavy smerom nahor.<br />
VOLANT<br />
Je možné nastaviť ho po osi a zvislo.<br />
Nastavenie: odblokuj páčku A - obr. 26 potlačením dopredu (poloha<br />
1) a nastav volant. Potom zablokuj páčku A potiahnutím smerom<br />
k volantu (poloha 2).<br />
Nastavovanie sa vykonáva iba v zastavenom automobile<br />
a s vypnutým motorom.<br />
Obr. 25<br />
A0J0083m<br />
Obr. 26<br />
A0J0034m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 61<br />
Je absolútne zakázaný trh s príslušenstvom (aftermarket),<br />
s vyplývajúcimi zásahmi do jazdy alebo<br />
stĺpika riadenia (napríklad namontovanie poplašných<br />
zariadení), ktoré by okrem iného mohli spôsobiť<br />
zníženie výkonnosti systému a záruky aj závažné bezpečnostné<br />
problémy a tiež nekonformitu v certifikácii automobilu.<br />
SPÄTNÉ ZRKADLÁ<br />
VNÚTORNÉ ZRKADLO<br />
Na nastavenie zrkadla do dvoch rôznych polôh použi páčku A - obr.<br />
27: normálna poloha a poloha proti diaľkovým svetlám. U niektorých<br />
verzií je dostupné elektricky tónované zrkadlo vybavené<br />
tlačidlom ON/OFF na aktiváciu/deaktiváciu funkcie elektrického<br />
tónovania. Pri zaradení spiatočky sa zrkadlo vždy nastaví do zafarbenia<br />
pre denné použitie.<br />
VONKAJ·IE ZRKADLÁ<br />
1<br />
Spätné zrkadlo na strane spolujazdca vďaka zakriveniu<br />
jemne zlepšuje vnímanie vzdialenosti.<br />
Obr. 27<br />
A0J0108m
62 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Nastavenie zrkadla<br />
Nastavenie/stiahnutie zrkadiel je možné iba vtedy, keď je štartovací<br />
kľúč v polohe MAR.<br />
Pomocou zariadenia A - obr. 28 vyber požadované zrkadlo:<br />
❍ zariadenie v polohe 1: výber ľavého zrkadla,<br />
❍ zariadenie v polohe 2: výber pravého zrkadla.<br />
Pre orientovanie vybraného zrkadla stláčaj tlačidlo B v štyroch smeroch<br />
naznačených šípkami.<br />
UPOZORNENIE Po ukončení nastavovania otoč zariadenie A do<br />
polohy 0, aby si zabránil náhodnému posunutiu.<br />
Elektrické stiahnutie zrkadla<br />
(ak je dostupné)<br />
Pre stiahnutie zrkadiel stlač tlačidlo C - obr. 28. Pre návrat do polohy<br />
pri jazde tlačidlo stlač znovu.<br />
Pri zamknutí dverí dochádza k stiahnutiu vonkajších zrkadiel, ich<br />
otvorenie je automatické pri otočení kľúča do polohy MAR.<br />
Funkciu je možné aktivovať/deaktivovať stlačením tlačidla C - obr.<br />
28 po dobu dlhšiu ako 2 sekundy. Vykonané nastavenie ohlási<br />
zvuková signalizácia.<br />
Manuálne stiahnutie zrkadla<br />
V prípade potreby posuň zrkadlá z polohy 1 - obr. 29 do polohy 2.<br />
UPOZORNENIE Počas jazdy musia byť zrkadlá vždy v polohe 1.<br />
Obr. 28<br />
A0J0022m<br />
Obr. 29<br />
A0J0035m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 63<br />
KLIMATICK¯ KOMFORT<br />
1<br />
Obr. 30<br />
A0J0036m<br />
OFUKOVAâE obr. 30<br />
1. Horný pevný ofukovač - 2. Orientovateľné stredové ofukovače - 3. Pevné bočné ofukovače - 4. Orientovateľné bočné ofukovače -<br />
5. Spodné ofukovače predných sedadiel - 6. Spodné ofukovače zadných sedadiel
64 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
VYHRIEVACIE ZARIADENIE/KLIMATIZÁCIA<br />
Obr. 31<br />
A0J0074m<br />
OVLÁDANIE obr. 31<br />
A koliesko nastavovania teploty vzduchu<br />
(červená = teplý / modrá = studený),<br />
B koliesko aktivácie/regulácie ventilátora<br />
p 0 = vypnutý ventilátor<br />
1-2-3 = rýchlosť ventilácie<br />
4 - = ventilácia na maximálnej rýchlosti<br />
C koliesko rozdeľovania vzduchu<br />
prúd vzduchu smerom na telo vodiča/spolujazdca,<br />
ß prúd vzduchu smerom na telo vodiča/spolujazdca a oblasť nôh,<br />
© prúd vzduchu smerom na prednú a zadnú oblasť nôh,<br />
® prúd vzduchu smerom na oblasť nôh a čelné sklo automobilu,<br />
- prúd vzduchu smerom na čelné sklo automobilu<br />
D tlačidlo zapnutia/vypnutia vnútornej cirkulácie vzduchu<br />
E tlačidlo zapnutia/vypnutia klimatizácie (iba u verzií s manuálnou<br />
klimatizáciou)<br />
F tlačidlo zapnutia/vypnutia vyhrievania zadného skla
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 65<br />
VENTILÁCIA V AUTOMOBILE<br />
Pre ventiláciu postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč koliesko A do modrej časti,<br />
❍ stlač tlačidlo D na vypnutie vnútornej cirkulácie vzduchu (kontrolka<br />
tlačidla vypnutá),<br />
❍ otoč koliesko C na ;<br />
❍ otoč koliesko B na požadovanú rýchlosť.<br />
KLIMATIZÁCIA (chladenie)<br />
(iba u verzií s manuálnou klimatizáciou)<br />
Pre chladenie postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč koliesko A do modrej časti,<br />
❍ stlač tlačidlo D na zapnutie recyklácie vzduchu vo vnútri (kontrolka<br />
tlačidla zapnutá),<br />
❍ otoč koliesko C na ;<br />
❍ stlač tlačidlo E pre zapnutie klimatizácie a otoč koliesko B aspoň<br />
na 1 (1. rýchlosť), pre rýchlejší chod otoč koliesko B na 4 -<br />
(maximálna rýchlosť ventilátora).<br />
Regulácia chladenia<br />
❍ otoč koliesko A smerom doprava pre zvýšenie teploty,<br />
❍ stlač tlačidlo D na vypnutie recyklácie vzduchu vo vnútri (kontrolka<br />
tlačidla vypnutá),<br />
❍ otoč koliesko B pre zníženie rýchlosti ventilátora.<br />
OHRIEVANIE VOZIDLA<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč koliesko A do červenej časti,<br />
❍ otoč koliesko C na požadovaný symbol,<br />
❍ otoč koliesko B na požadovanú rýchlosť.<br />
R˘chle zohrievanie<br />
Pre rýchle zohrievanie postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč koliesko A do červenej časti,<br />
❍ stlač tlačidlo D pre zapnutie vnútornej cirkulácie vzduchu,<br />
❍ otoč koliesko C na ©;<br />
❍ otoč koliesko B na 4 - (maximálna rýchlosť ventilátora).<br />
Pre udržanie komfortu potom použi ovládanie a stlač tlačidlo D,<br />
vypneš tak vnútornú cirkuláciu vzduchu (kontrolka na tlačidle vypnutá)<br />
a zabrániš zaroseniu okien.<br />
UPOZORNENIE Ak je motor studený, počkaj niekoľko minút, kým<br />
kvapalina dosiahne optimálnu prevádzkovú teplotu.<br />
1
66 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
R¯CHLE ODROSENIE/ROZMRAZENIE<br />
PREDN¯CH SKIEL (âELNÉ SKLO A BOâNÉ SKLÁ)<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč koliesko A do červenej časti,<br />
❍ otoč koliesko B na 4 - (maximálna rýchlosť ventilátora).<br />
❍ otoč koliesko C na -;<br />
❍ stlač tlačidlo D na vypnutie recyklácie vzduchu vo vnútri (kontrolka<br />
tlačidla vypnutá),<br />
Po dokončení odrosovania/odmrazovania použi ovládanie na obnovenie<br />
požadovaného komfortu.<br />
UPOZORNENIE Ventilácia je pri urýchlenie odrosovania veľmi nápomocná.<br />
Nastav ovládanie vyššie opísaným spôsobom a zapni<br />
klimatizačné zariadenie stlačením tlačidla E.<br />
Zabránenie oroseniu skiel<br />
Ak je vysoká vonkajšia vlhkosť a/alebo prší a/alebo je veľký teplotný<br />
rozdiel medzi vnútrom a vonkajškom automobilu, postupuj<br />
pri predchádzaní oroseniu skiel nasledovne:<br />
❍ otoč koliesko A do červenej časti,<br />
❍ stlač tlačidlo D a vypni recykláciu vzduchu vo vnútri (kontrolka<br />
tlačidla vypnutá),<br />
❍ otoč koliesko C na - s možnosťou prechodu do polohy ®<br />
v prípade, že nezbadáš stopy orosenia,<br />
❍ otoč koliesko B na 2. rýchlosť.<br />
UPOZORNENIE Klimatizačné zariadenie je v prípade vysokej vlhkosti<br />
veľmi účinné pri prevencii orosenia skiel.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 67<br />
ODROSENIE/ROZMRAZENIE ZADNÉHO<br />
VYHRIEVANÉHO SKLA A VONKAJ·ÍCH<br />
SPÄTN¯CH ZRKADIEL (ak je dostupné)<br />
Stlač tlačidlo F (() pre aktiváciu/deaktiváciu funkcie.<br />
Funkcia sa po 20 minútach automaticky vypne.<br />
UPOZORNENIE Na elektrické vedenie vo vnútornej časti zadného<br />
vyhrievaného skla neaplikuj nálepky, mohol by si ho poškodiť a<br />
znížiť jeho funkčnosť.<br />
VNÚTORNÁ CIRKULÁCIA VZDUCHU<br />
Stlač tlačidlo D (T) tak, aby kontrolka na tlačidle zostala svietiť.<br />
Odporúčame Ti zapnúť vnútornú cirkuláciu vzduchu počas<br />
státia v zápche alebo tuneli, zabrániš tak vniknutiu vonkajšieho<br />
znečisteného vzduchu vo automobilu.<br />
Vyhni sa dlhodobému používaniu tejto funkcie, obzvlášť ak je v<br />
automobile viacero osôb, predídeš tak oroseniu skiel.<br />
UPOZORNENIE Vnútorná cirkulácia vzduchu umožňuje, na základe<br />
vybraného režimu fungovania (“ohrievanie” alebo “chladenie”),<br />
rýchlejšie dosiahnutie želaného stavu. Zapnutie vnútornej<br />
cirkulácie vzduchu sa neodporúča počas daždivých/chladných dní,<br />
obmedzíš tak možnosť orosenia skiel.<br />
ÚDRÎBA ZARIADENIA<br />
Počas zimného obdobia musí byť klimatizačné zariadenie spustené<br />
aspoň raz za mesiac po dobu približne 10 minút. Pred letným<br />
obdobím skontroluj účinnosť zariadenia v autorizovaných servisoch<br />
Alfa Romeo.<br />
1
68 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
KLIMATIZAâNÉ ZARIADENIE automatické dvojzónové<br />
(ak je dostupné)<br />
A B C<br />
D<br />
E F G<br />
N<br />
M<br />
L<br />
I<br />
H<br />
Obr. 32<br />
A0J0037m<br />
OVLÁDANIE obr. 32<br />
A tlačidlo aktivácie funkcie MONO (vyrovnanie nastavených teplôt)<br />
vodiča/spolujazdca,<br />
B tlačidlo zapnutia/vypnutia kompresora klimatizácie,<br />
C tlačidlo zapnutia/vypnutia vnútornej cirkulácie vzduchu,<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
displej,<br />
tlačidlo vypnutia klimatizácie,<br />
tlačidlo aktivácie funkcie MAX-DEF (rýchle odmrazenie/odrosenie<br />
predných skiel),<br />
tlačidlo zapnutia/vypnutia zadného vyhrievaného skla,
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 69<br />
H tlačidlo aktivácie funkcie AUTO (automatické fungovanie) a kolieska<br />
regulácie teploty na strane spolujazdca,<br />
I tlačidlo výberu rozdelenia vzduchu na strane spolujazdca,<br />
L zvýšenie/zníženie rýchlosti ventilátora,<br />
M tlačidlo výberu distribúcie vzduchu na strane vodiča,<br />
N tlačidlo aktivácie funkcie AUTO (automatické fungovanie) a kolieska<br />
nastavenia teploty na strave vodiča,<br />
OPIS<br />
Dvojzónová automatická klimatizácia reguluje teplotu/distribúciu<br />
vzduchu v automobile v dvoch <strong>častiach</strong>: na strane vodiča a na strane<br />
spolujazdca. Systém udržuje konštantný komfort v automobile<br />
a kompenzuje prípadné zmeny vonkajších klimatických podmienok<br />
vrátane slnečného svetla, ktoré sníma príslušný senzor.<br />
Automaticky kontrolované parametre a funkcie sú:<br />
❍ teplota vzduchu v tryskách na strane vodiča/predného spolujazdca,<br />
❍ distribúcia vzduchu v tryskách na strane vodiča/predného spolujazdca,<br />
❍ rýchlosť ventilátora (stále zmeny prúdenia vzduchu),<br />
❍ zapnutie kompresora (na ochladenie/zníženie vlhkosti vzduchu),<br />
❍ vnútorná cirkulácia vzduchu.<br />
Všetky tieto funkcie sa dajú meniť manuálne, teda vstupom do systému<br />
a výberom jednej alebo viacerých funkcií a zmenou ich parametrov.<br />
Takto sa u manuálne zmenených funkcií vypne automatická<br />
kontrola, systém do nich zasiahne iba z bezpečnostných<br />
dôvodov.<br />
Manuálny výber má vždy prednosť pred automatickým a je uložený<br />
až do stlačenia tlačidla AUTO, okrem situácií, v ktorých zasiahne<br />
systém kvôli zvláštnym bezpečnostným okolnostiam.<br />
Manuálne nastavenie jednej funkcie neznižuje automatickú kontrolu<br />
ostatných. Objem vzduchu vpúšťaný do automobilu nezávisí<br />
od rýchlosti automobilu, pretože je regulovaný elektronicky kontrolovaným<br />
ventilátorom. Teplota vpúšťaného vzduchu je vždy automaticky<br />
kontrolovaná, v závislosti od teploty nastavenej na displeji<br />
(okrem toho, keď je zariadenie vypnuté alebo v niektorých<br />
situáciách, keď je kompresor vypnutý).<br />
Systém umožňuje manuálne nastaviť alebo upraviť:<br />
❍ teplotu vzduchu na strane vodiča/spolujazdca,<br />
❍ rýchlosť ventilátora (stála obmena),<br />
❍ distribúcia vzduchu na 7 miest (vodič/spolujazdec),<br />
❍ spustenie kompresora,<br />
❍ priorita distribúcie do jednej/dvoch zón,<br />
❍ funkcie rýchleho odmrazenia/odrosenia,<br />
❍ vnútorná cirkulácia vzduchu,<br />
❍ zadné vyhrievané sklo,<br />
❍ vypnutie systému.<br />
1
70 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZAPNUTIE KLIMATIZÁCIE<br />
Systém je možné zapnúť rôznymi spôsobmi: Odporúčame Ti stlačiť<br />
jedno z tlačidiel AUTO a otočiť kolieskami pre nastavenie požadovanej<br />
teploty. Je možné vybrať rôzne teploty pre vodiča a spolujazdca,<br />
s maximálnym rozdielom 7 °C.<br />
Takto začne systém fungovať úplne automatickým spôsobom, bude<br />
regulovať teplotu, objem a distribúciu vzduchu vpúšťaného do<br />
automobilu, bude ovládať funkciu vnútornej cirkulácie vzduchu a<br />
zapnutie kompresora klimatizácie.<br />
Počas úplného automatického režimu je jediným manuálnym zásahom<br />
prípadná aktivácia nasledujúcich funkcií:<br />
❍ MONO, pre vyrovnanie teploty a distribúcie vzduchu na strane<br />
vodiča a spolujazdca,<br />
❍ T vnútorná cirkulácia vzduchu (vždy zapnutá vnútorná<br />
cirkulácia vzduchu alebo vždy vypnutá),<br />
❍ - pre zrýchlenie odrosenia/odmrazenia predných skiel,<br />
zadného skla a vonkajších spätných zrkadiel,<br />
❍ ( na odrosenie/odmrazenie zadného vyhrievaného skla a<br />
vonkajších spätných zrkadiel.<br />
Počas automatického režimu je možné kedykoľvek meniť nastavené<br />
teploty, distribúciu vzduchu a rýchlosť ventilátora, a to pomocou<br />
príslušných tlačidiel alebo koliesok: zariadenie automaticky<br />
zmení nastavenia a prispôsobí sa novým požiadavkám.<br />
Počas úplného automatického fungovania (FULL AUTO), sa zmenením<br />
distribúcie a/alebo objemu vzduchu a/alebo zapnutím kompresora<br />
a/alebo vnútornej cirkulácie stratí nápis FULL.<br />
Takto bude klimatizácia spravovať automaticky všetky funkcie<br />
okrem tých, ktoré boli zmenené manuálne. Rýchlosť ventilátora<br />
je spoločná pre všetky zóny v automobile.<br />
REGULÁCIA TEPLOTY VZDUCHU<br />
Otoč kolieskom N alebo H smerom doprava alebo doľava a nastaví<br />
teplotu vzduchu v prednej ľavej zóne (koliesko N) a v pravej zóne<br />
(koliesko N) automobilu.<br />
Nastavené teploty sa zobrazia na displeji.<br />
Stlač tlačidlo MONO pre vyrovnanie teploty vzduchu medzi obomi<br />
zónami: pre nastavenie rovnakej teploty otoč kolieskom N.<br />
Pre návrat do oddeleného spravovania teploty a distribúciu vzduchu<br />
v oboch zónach otoč kolieskami N alebo H alebo znovu stlač<br />
tlačidlo MONO (keď je dióda na tlačidle rozsvietená).<br />
Otočením koliesok úplne doprava alebo doľava navolíš príslušné<br />
funkcie HI (maximálne vyhrievanie) alebo LO (maximálne chladenie).<br />
Pre vypnutie týchto funkcií otoč kolieskom teploty a nastav<br />
požadovanú teplotu.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 71<br />
V¯BER DISTRIBÚCIE VZDUCHU<br />
Stlačením tlačidiel sa dá manuálne nastaviť jedna zo 7 možných distribúcií<br />
vzduchu na ľavú/pravú stranu automobilu:<br />
N Prúd vzduchu smerom k ofukovačom čelného skla a predných<br />
bočných skiel za účelom odrosenia/rozmrazenia skiel.<br />
˙ Prúd vzduchu smerom k stredovým a bočným tryskám palubnej<br />
dosky na ovievanie tela a tváre počas teplých období.<br />
O Prúd vzduchu smerom k predným a zadným ofukovačom oblasti<br />
nôh. Táto distribúcia vzduchu umožňuje v najrýchlejšie ohriatie<br />
vozidla a dáva pocit tepla<br />
˙ Rozdelenie prúdu vzduchu medzi ofukovače nôh (teplejšia oblasť)<br />
a stredové a bočné trysky palubnej dosky (chladnejšia obla-<br />
O<br />
sť). Táto distribúcia vzduchu je užitočná v prechodových obdobiach<br />
(jar a jeseň), keď sú ešte slnečné lúče.<br />
N Rozdelenie prúdu vzduchu medzi ofukovače nôh a ofukovače<br />
O na odmrazovanie/odrosenie čelného skla a predných bočných<br />
skiel. Táto distribúcia vzduchu umožňuje príjemné vyhriatie automobilu<br />
a predchádza zaroseniu okien.<br />
N<br />
˙<br />
Rozdelenie prúdu vzduchu medzi ofukovače na odmrazovanie/odrosenie<br />
čelného skla a stredové a bočné trysky palubnej<br />
dosky. Táto distribúcia umožňuje nechať prúdiť vzduch smerom<br />
k čelnému sklu v prípade slnečného žiarenia.<br />
N Rozdelenie prúdu vzduchu do všetkých ofukovačov v automobile<br />
˙<br />
O<br />
V režime FULL AUTO klimatizácia automaticky spravuje distribúciu<br />
vzduchu, diódy na tlačidlách I a M sú vypnuté.<br />
AK je distribúcia vzduchu navolená manuálne, zobrazí sa rozsvietením<br />
diód na vybraných tlačidlách.<br />
Pri kombinovanej funkcii sa stlačením tlačidla aktivuje daná funkcia<br />
spolu s už nastavenými funkciami. AK stlačíš tlačidlo, ktorého<br />
funkcia už je aktívna, funkcia sa anuluje a príslušná dióda sa vypne.<br />
Pre obnovenie automatickej kontroly distribúcie vzduchu po<br />
manuálnom výbere<br />
stlač tlačidlo AUTO.<br />
Keď vodič vyberie distribúciu vzduchu smerom k čelnému sklu, automaticky<br />
sa otočí smerom k čelnému sklu aj distribúcia vzduchu<br />
na strane spolujazdca. Spolujazdec si môže potom vybrať inú distribúciu<br />
vzduchu, stlačením príslušných tlačidiel.<br />
1
72 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
REGULÁCIA R¯CHLOSTI VENTILÁTORA<br />
Stlač tlačidlo L pre zvýšenie/zníženie rýchlosti ventilátora. Rýchlosť<br />
je zobrazená svietiacimi paličkami na displeji:<br />
❍ maximálna rýchlosť ventilátora = svietia všetky paličky,<br />
❍ minimálna rýchlosť ventilátora = svieti jedna palička.<br />
Ventilátor je možné vypnúť iba po predchádzajúcom vypnutí kompresora<br />
klimatizácie pomocou tlačidla B.<br />
UPOZORNENIE Pre obnovenie automatickej kontroly rýchlosti ventilátora<br />
po manuálnom nastavovaní stlač tlačidlo AUTO.<br />
TLAâIDLÁ AUTO<br />
Stlačením tlačidiel AUTO klimatizácia automaticky reguluje v príslušných<br />
zónach objem a distribúciu vzduchu vpúšťaného do automobilu<br />
a anuluje všetky predchádzajúce manuálne nastavenia.<br />
Tento stav je signalizovaný nápisom FULL AUTO na displeji.<br />
Manuálnym zásahom do aspoň jednej systémom automaticky spravovanej<br />
funkcie (vnútorná cirkulácia vzduchu, rýchlosť ventilátora<br />
alebo vypnutie kompresora klimatizácie) sa nápis FULL na displeji<br />
vypne a oznamuje tak, že systém už nekontroluje automaticky<br />
všetky funkcie (teplota zostáva vždy automatická).<br />
UPOZORNENIE Ak systém nie je schopný zaručiť dosiahnutie/udržanie<br />
požadovanej teploty v rôznych <strong>častiach</strong> automobilu, nastavená<br />
teplota bliká a po približne 1 minúte sa nápis AUTO vypne.<br />
Pre obnovenie automatickej kontroly systému po jednom alebo viacerých<br />
manuálnych výberoch stlač tlačidlo AUTO.<br />
TLAâIDLO MONO<br />
Stlač tlačidlo MONO pre vyrovnanie teploty vzduchu na strane vodiča<br />
a spolujazdca. Takýmto spôsobom je takisto možné nastaviť<br />
distribúciu vzduchu medzi obidve zóny, a to otočením kolieska<br />
N. Táto fiunkcia uľahčuje reguláciu teploty v prípade, že v automobile<br />
je iba vodič.<br />
Pre návrat do oddeleného spravovania teploty a distribúciu vzduchu<br />
otoč kolieskom H pre nastavenie teploty na strane spolujazdca<br />
alebo stlač tlačidlo MONO, keď je dióda na tlačidle rozsvietená.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 73<br />
VNÚTORNÁ CIRKULÁCIA VZDUCHU<br />
Vnútorná cirkulácia vzduchu sa spravuje podľa nasledujúcich režimov<br />
fungovania:<br />
❍ automatické zapnutie: stlač jedno z tlačidiel AUTO. Zapnutie<br />
je signalizované rozsvietením nápisu AUTO na displeji,<br />
❍ dlhé zapnutie (vždy zapnutá vnútorná cirkulácia vzduchu):<br />
signalizované rozsvietením diódy na kontrolke C a symbolom<br />
í na displeji,<br />
❍ dlhé vypnutie (vnútorná cirkulácia vzduchu vždy vypnutá, používa<br />
sa vonkajší vzduch): signalizované vypnutím diódy na kontrolke<br />
C a symbolom êna displeji. Dlhodobé zapnutie/vypnutie<br />
je možné vybrať pomocou tlačidla C.<br />
UPOZORNENIE Zapnutie vnútornej cirkulácie umožňuje rýchlejšie<br />
dosiahnutie požadovaného stavu pri ohrievaní/ochladzovaní vozidla.<br />
Zároveň neodporúčame používanie vnútornej cirkulácie počas daždivých/studených<br />
dní, pretože výrazne stúpa možnosť vnútorného<br />
orosenia skiel (predovšetkým ak nie je zapnutá klimatizácie).<br />
Pri nízkej vonkajšej teplote sa vnútorná cirkulácia dlhodobo vypne<br />
(a používa sa vonkajší vzduch), aby sa zabránilo prípadnému<br />
oroseniu skiel. Počas automatického fungovania spravuje vnútornú<br />
cirkuláciu automaticky systém v závislosti od vonkajších klimatických<br />
podmienok.<br />
Pri nastavení manuálnej kontroly vnútornej cirkulácie sa nápis FULL<br />
na displeji vypne a na ikone sa stratí AUTO.<br />
Pri nízkej vonkajšej teplote Ti odporúčame nepoužívať<br />
vnútornú cirkuláciu vzduchu, pretože<br />
okná by sa mohli rýchlo orosiť.<br />
KOMPRESOR KLIMATIZÁCIE<br />
Stlač tlačidlo B pre zapnutie/vypnutie kompresora. Vypnutie kompresora<br />
zostane uložené aj po zastavení motora.<br />
Pri vypnutí kompresora systém deaktivuje vnútornú cirkuláciu, aby<br />
tak zabránil prípadnému oroseniu okien. V takom prípade, aj<br />
keď systém je schopný udržať požadovanú teplotu, nápis FULL<br />
na displeji zmizne. Ak už nie je schopný udržať požadovanú teplotu,<br />
teplota bliká a nápis AUTO sa vypne.<br />
UPOZORNENIE Pri vypnutom kompresore nie je možné vpúšťať do<br />
automobilu vzduch s teplotou nižšou ako je vonkajšia, okrem toho<br />
sa v zvláštnych podmienkach prostredia môžu rýchlo orosiť sklá,<br />
pretože vzduch nemôže byť zbavovaný vlhkosti.<br />
Pre obnovu automatickej kontroly zapnutia kompresoru stlač znovu<br />
tlačidlo B alebo tlačidlo AUTO.<br />
1
74 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Pri vypnutom kompresore:<br />
❍ Ak je vonkajšia teplota vyššia ako nastavená teplota, klimatizácia<br />
nie je schopná splniť túto požiadavku a signalizuje to<br />
blikaním nastavenej teploty na displeji po dobu niekoľkých<br />
sekúnd, potom sa nápis AUTO vypne,<br />
❍ je možné manuálne vynulovať rýchlosť ventilátora.<br />
Keď je kompresor zapnutý a motor naštartovaný, manuálna ventilácia<br />
nemôže klesnúť paličku zobrazenú na displeji.<br />
R¯CHLE ODROSENIE/ODMRAZENIE SKIEL<br />
(funkcia MAX-DEF)<br />
Pre aktiváciu odrosovania/odmrazovania čelného skla a bočných<br />
skiel stlač tlačidlo F. Klimatizácia vykoná nasledujúce operácie:<br />
❍ zapne kompresor klimatizácie, ak to dovoľujú klimatické podmienky,<br />
❍ vypne vnútornú cirkuláciu vzduchu,<br />
❍ nastaví maximálnu teplotu vzduchu (HI) v oboch zónach,<br />
❍ nastaví rýchlosť ventilácie na základe teploty chladiacej kvapaliny<br />
motora,<br />
❍ usmerní prúd vzduchu smerom k ofukovačom čelného skla a<br />
bočných skiel,<br />
❍ zapne vyhrievanie zadného skla.<br />
UPOZORNENIE Funkcia MAX-DEF zostane zapnutá po dobu približne<br />
3 minút odkedy chladiaca kvapalina motora dosiahne vhodnú<br />
teplotu.<br />
Pri zapnutej funkcii sa na displeji vypne nápis FULL AUTO. Pri aktivovanej<br />
funkcii jediné možné manuálne nastavenia sú regulácia<br />
rýchlosti ventilátora a vypnutie vyhrievanie zadného skla.<br />
Po stlačením tlačidiel B, C, F alebo AUTO klimatizácia vypne funkciu<br />
MAX-DEF a obnoví podmienky fungovania pred zapnutím tejto<br />
funkcie.<br />
ODROSENIE/ROZMRAZENIE ZADNÉHO<br />
VYHRIEVANÉHO SKLA/VONKAJ·ÍCH<br />
SPÄTN¯CH ZRKADIEL (ak je dostupné)<br />
Pre aktiváciu odrosenia/odmrazenia zadného vyhrievaného skla<br />
tlač tlačidlo G. Funkcia sa automaticky vypne po približne 20 minútach<br />
alebo pri zastavení motora a pri opätovnom naštartovaní sa<br />
funkcia nespustí.<br />
UPOZORNENIE Na elektrické vedenie vo vnútornej časti zadného<br />
vyhrievaného skla neaplikuj nálepky, mohol by si ho poškodiť a<br />
znížiť jeho funkčnosť.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 75<br />
VYPNUTIE KLIMATIZÁCIE<br />
Stlačte tlačidlo OFF. Pri vypnutej klimatizácii:<br />
❍ vnútorná cirkulácia vzduchu je zapnutá, izoluje tak vozidlo od<br />
vonkajšieho prostredia,<br />
❍ kompresor je vypnutý,<br />
❍ ventilátor je vypnutý.<br />
❍ je možné zapnúť/vypnúť vyhrievanie zadného skla.<br />
UPOZORNENIE Centrála klimatizácie si zapamätá teploty nastavené<br />
pred vypnutím a obnoví ich po stlačení akéhokoľvek tlačidla systému<br />
(okrem tlačidla G), ak funkcia stlačeného tlačidla nebola<br />
pred vypnutím aktívna, zapne sa, ak naopak bola aktívna, aktívnou<br />
aj zostane.<br />
Pre nastavenie klimatizácie do stavu plnej automatiky stlač tlačidlo<br />
AUTO.<br />
DOPLNKOV¯ OHRIEVAâ (iba verzie diesel)<br />
(ak je dostupné)<br />
Umožňuje rýchlejšie vyhriatie automobilu v prípade studeného počasia.<br />
Vypnutie ohrievača je automatické po dosiahnutí stanovených<br />
podmienok.<br />
Dvojzónová automatická klimatizácia<br />
Doplnkový ohrievač sa zapne automaticky otočením kľúča do polohy<br />
MAR.<br />
Manuálny ohrievaã a manuálna klimatizácia<br />
Prídavný ohrievač sa automaticky aktivuje otočením kolieska A<br />
do poslednej červenej časti a spustením ventilátora (koliesko B)<br />
aspoň v 1. rýchlosti.<br />
UPOZORNENIA<br />
Ohrievač funguje iba pri nízkej vonkajšej teplote a nízkej teplote<br />
chladiacej kvapaliny motora.<br />
Ohrievač sa neaktivuje, ak nie je napätie batérie dostatočné.<br />
1
76 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
VONKAJ·IE OSVETLENIE<br />
ªAVÁ PÁâKA obr. 33<br />
Ľavá páčka ovláda väčšinu vonkajších svetiel. Vonkajšie osvetlenie<br />
funguje iba keď je štartovací kľúč v polohe MAR. Pri rozsvietení<br />
vonkajších svetiel sa osvetlí prístrojová doska a rôzne ovládania na<br />
palubnej doske.<br />
DENNÉ PREVÁDZKOVÉ SVETLÁ (D.R.L.)<br />
(ak sú dostupné)<br />
Ak je štartovací kľúč v polohe MAR a koliesko A otočené v polohe<br />
O, zapnú sa denné prevádzkové svetlá, ostatné svetlá a osvetlenie<br />
zostane vypnuté. Pre funkcie zapnutia denných prevádzkových<br />
svetiel si prosím prečítaj odsek “Heslá menu” v tejto kapitole.<br />
Ak je funkcia vypnutá, keď je koliesko A v polohe O, nerozsvieti<br />
sa žiadne svetlo.<br />
OBRYSOVÉ/STRETÁVACIE SVETLÁ<br />
Keď je štartovací kľúč v polohe MAR, otoč koliesko A do polohy 2.<br />
Denné prevádzkové svetlá sa vypnú a zapnú sa obrysové a stretávacie<br />
svetlá. Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka 3.<br />
AUTOMATICKÁ KONTROLA SVETIEL<br />
(AUTOLIGHT) (Senzor stmievania)<br />
(ak je dostupn˘)<br />
Je senzor s infračervenými diódami, spojený so senzorom dažďa<br />
a nainštalovaný na čelnom skle, je schopný zistiť rozdiely v intenzite<br />
vonkajšieho osvetlenia automobilu, na základe citlivosti na<br />
svetlo, ktoré sa nastavuje v Menu nastavenia (set up): čím vyššia<br />
je citlivosť, tým menší je objem vonkajšieho svetla potrebný na<br />
ovládanie rozsvietenia vonkajšieho osvetlenia. Systém sa skladá<br />
z dvoch senzorov: jedného celkového, ktorý je schopný vyhodnotiť<br />
osvetlenie smerom nahor, a jedného smerového, ktorý je<br />
schopný vyhodnotiť osvetlenie v smere jazdy automobilu:<br />
umožňuje tak rozpoznať tunely, aleje a priechody. Senzor stmievania<br />
sa aktivuje otočením kolieska A - obr. 33 do polohy 2 A . Takto<br />
sa aktivuje automatické súčasné rozsvietenie obrysových a stretávacích<br />
svetiel v závislosti od vonkajšieho osvetlenia.<br />
Obr. 33<br />
A0J0063m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 77<br />
UPOZORNENIE Senzor nie je schopný zistiť prítomnosť hmly, preto<br />
je za takýchto okolností potrebné rozsvietiť svetlá manuálne.<br />
Počas rozsvietenia svetiel senzorom je možné rozsvietiť hmlový<br />
svetlomet (ak je dostupný) a zadné svetlo do hmly. Pri automatickom<br />
vypnutí svetiel sa vypne aj hmlový svetlomet a zadné hmlové<br />
svetlo (ak sú zapnuté). Pri nasledujúcom automatickom rozsvietení<br />
svetiel je v prípade potreby znovu nutné aktivovať tieto<br />
svetlá.<br />
Ak je senzor aktívny, je možné iba blikať diaľkovými svetlami,<br />
ale nie je možné ich zapnúť. Ak chceš rozsvietiť tieto svetlá, otoč<br />
koliesko A - obr. 33 do polohy 1 a zapni fixné diaľkové svetlá.<br />
Ak sú svetlá zapnuté automaticky a senzor zadá príkaz na ich vypnutie,<br />
najprv sa vypnú stretávacie svetlá a po niekoľkých sekundách<br />
obrysové svetlá.<br />
V prípade zapnutia a nesprávneho fungovania senzora sa rozsvietia<br />
obrysové a stretávacie svetlá nezávisle od vonkajšieho osvetlenia<br />
a na displeji prístrojovej dosky sa zobrazí porucha senzora.<br />
Takisto je možné senzor deaktivovať a ak je to potrebné, tieto svetlá<br />
zapnúť.<br />
Diaºkové svetlá<br />
Keď je koliesko A v polohe 2 , potiahni páčku smerom k volantu<br />
(stabilná poloha). Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka<br />
1. Pre vypnutie svetiel potiahni páčku smerom k volantu (zostanú<br />
svietiť stretávacie svetlá)). Ak je aktívna automatická kontrola<br />
svetiel, nie je možné nechať stále svietiť diaľkové svetlá.<br />
BLIKANIE<br />
Potiahni páčku smerom k volantu (nestabilná poloha) bez ohľadu<br />
na polohu kolieska A. Na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka<br />
1.<br />
Indikátory smeru<br />
Posuň páčku do polohy (stabilná):<br />
❍ smerom nahor: zapnutie pravého smerového svetla<br />
❍ smerom nadol: zapnutie ľavého smerového svetla<br />
Na prístrojovej doske sa rozbliká kontrolka Î alebo ¥. Smerové<br />
svetlá sa automaticky vypnú pri uvedení automobilu do priameho<br />
smeru jazdy.<br />
Funkcia “Lane change” (zmena pruhu)<br />
Ak potrebuješ signalizovať zmenu jazdného pruhu, posuň ľavú<br />
páčku do pohyblivej polohy na dobu kratšiu ako pol sekundy. Smerové<br />
svetlo vybranej strany sa zapne a 3 krát zabliká, potom sa<br />
automaticky vypne.<br />
1
78 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZARIADENIE “Follow me home”<br />
Umožňuje počas určitej doby osvetlenie priestoru pred automobilom.<br />
Aktivácia<br />
Keď je štartovací kľúč v polohe STOP alebo vytiahnutý, potiahni<br />
páčku A - obr. 33 smerom k volantu do 2 minút od vypnutia motora.<br />
Pri každom potiahnutí páčky sa rozsvietenie svetiel predĺži o 30<br />
sekúnd, až do maximálneho času 210 sekúnd, po ubehnutí tohto<br />
času sa svetlá automaticky vypnú.<br />
Používanie páčky súvisí s rozsvietením kontrolky 3 na prístrojovej<br />
doske (spolu so zobrazením hlásenia na displeji) počas<br />
doby, keď je funkcia aktívna.<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri prvom stlačení páčky a zostane svietiť až<br />
do automatického vypnutia funkcie. Každé stlačenie páčky zvyšuje<br />
iba trvanie rozsvietenia svetiel.<br />
VONKAJ·IE UVÍTACIE SVETLÁ<br />
Osvetľujú automobil a priestor pred ním po odomknutí dverí.<br />
Aktivácia<br />
Keď odomkneš dvere na odstavenom automobile stlačením tlačidla<br />
Ë na diaľkovom ovládaní (alebo batožinový priestor stlačením<br />
tlačidla R), rozsvietia sa stretávacie svetlá, zadné obrysové svetlá<br />
a osvetlenie značky.<br />
Svetlá zostanú rozsvietené po dobu približne 25 sekúnd, okrem<br />
toho, keď sa diaľkovým ovládaním znovu zamknú dvere a batožinový<br />
priestor, keď sa dvere alebo batožinový priestor otvoria<br />
a zatvoria alebo keď sa zapne prístrojová doska. V takom prípade<br />
sa vypnú do 5 sekúnd.<br />
Vonkajšie uvítacie svetlá môžeš zapnúť/vypnúť pomocou Menu<br />
nastavenia (Set up) (pozri si odsek “Heslá menu” v tejto kapitole).<br />
Deaktivácia<br />
Pridrž páčku A . obr. 33 smerom k volantu po dobu viac ako 2<br />
sekundy.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 79<br />
âISTENIE OKIEN<br />
Pravá páčka ovláda fungovanie stierača/ostrekovača predného skla<br />
a stierača/ostrekovača zadného skla.<br />
STIERAâ/OSTREKOVAâ PREDNÉHO SKLA<br />
obr. 34<br />
Funkcia prebieha iba keď je štartovací kľúč v polohe MAR. Koliesko<br />
A môže zaujať päť rôznych polôh:<br />
, striedavé fungovanie (nízka rýchlosť),<br />
O stieraã ãelného skla zastaven˘,<br />
AUTO aktivácia dažďového senzora (ak je dostupný) (stierač<br />
čelného skla automaticky prispôsobí rýchlosť fungovania<br />
intenzite dažďa).<br />
≤ striedavé fungovanie,<br />
≥ stále pomalé fungovanie,<br />
¥ stále rýchle fungovanie.<br />
Posunutím páčky smerom nahor (pohyblivá poloha) je fungovanie<br />
obmedzené na čas, keď držíš páčku v danej polohe. Pri uvoľnení<br />
sa páčka vráti do pôvodnej polohy a automaticky zastaví stierač<br />
čelného skla.<br />
Nepoužívaj stierač čelného skla na odstránenie<br />
nazbieraného snehu alebo ľadu z čelného skla. V<br />
takýchto podmienkach je stierač vystavený prílišnej<br />
záťaži a spustí sa ochrana motorčeka, ktorý zastaví fungovanie<br />
aj na niekoľko sekúnd. Ak sa následne funkčnosť<br />
neobnoví (ani po spustení kľúčom), obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
Funkcia “Inteligentné um˘vanie”<br />
Potiahni páčku smerom k volantu (pohyblivá poloha) a spusti umývanie<br />
čelného skla. Podrž páčku stlačenú po dobu dlhšiu ako pol<br />
sekundy a automaticky jediným pohybom zapneš prúd ostrekovača<br />
a stierač čelného skla.<br />
Činnosť stierača čelného skla prestane po troch pohyboch od uvoľnenia<br />
páčky. Cyklus sa ukončí pohybom stierača približne po 6<br />
sekundách.<br />
1<br />
Obr. 34<br />
A0J0064m
80 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
DAÎëOV¯ SENZOR (ak je dostupn˘) obr. 35<br />
Je senzor s infračervenými diódami nainštalovaný na čelnom skle<br />
automobilu. Je schopný zistiť prítomnosť dažďa a následne spustiť<br />
umývanie čelného skla v závislosti od vody na skle.<br />
Aktivácia<br />
Senzor sa aktivuje otočením kolieska A - obr. 34 do polohy<br />
“automatika” (ovládanie “AUTO”): takto spustíš reguláciu frekvencie<br />
pohybov stierača čelného skla v závislosti od vody na čelnom<br />
skle. Frekvencia sa môže pohybovať od žiadneho pohybu<br />
(žiaden dážď - sklo je suché) do 2. stálej rýchlosti (silný dážď -<br />
sklo je zmáčané).<br />
Pomocou kolieska A - obr. 34 je možné meniť citlivosť dažďového<br />
senzora.<br />
Ak vypneš automobil a necháš páčku v polohe “automatika”, pri<br />
nasledujúcom zapnutí nebude vykonaný žiaden cyklus stierania,<br />
ani v prítomnosti dažďa. Takto sa zabráni neželanej aktivácii<br />
dažďového senzora počas štartovania motora (napríklad počas<br />
ručného umývania čelného skla, blokovaní stieracích gumičiek na<br />
skle kvôli ľadu).<br />
Pre obnovenie automatického fungovania systému vykonaj akýkoľvek<br />
z nasledujúcich manévrov:<br />
❍ pohyb ľavej páčky z automatickej polohy do akejkoľvek inej<br />
a návrat do automatickej polohy,<br />
❍ zmena citlivosti (otočením kolieska A - obr. 34 pre zvýšenie<br />
alebo zníženie).<br />
Obnovením funkcie dažďového senzora pomocou vyššie opísaných<br />
činností sa spustí jeden pohyb stieračov, bez ohľadu na stav<br />
skla, ktorý oznamuje úspešnú aktiváciu. Ak sa počas fungovania<br />
dažďového senzora zmení citlivosť, spustí sa jeden pohyb stieračov<br />
pre potvrdenie zmeny.<br />
V prípade nesprávneho fungovania aktívneho dažďového senzora<br />
sa stierače striedavo pohybujú podľa nastavenia citlivosti pre<br />
dažďový senzor, bez ohľadu a prítomnosť alebo absenciu dažďa<br />
na skle (na displeji prístrojovej dosky sa zobrazí signalizácia poruchy<br />
senzora). Senzor pokračuje vo svojej funkcii, je možné zapnúť<br />
stierače v stálom režime (1. alebo 2. rýchlosť). Oznámenie<br />
o poruche je aktívne počas doby spustenia senzora.<br />
Obr. 35<br />
A0J0189m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 81<br />
STIERAâ ZADNÉHO SKLA/UM¯VANIE<br />
ZADNÉHO SKLA (ak je dostupné)<br />
Aktivácia<br />
Funkcia prebieha iba keď je štartovací kľúč v polohe MAR. Funkcia<br />
sa ukončí po uvoľnení páčky.<br />
Otočením kolieska B - obr. 34 z polohy O do polohy ' spustíš<br />
stierač zadného skla takto:<br />
❍ striedavo, ak predný stierač nie je zapnutý,<br />
❍ synchronizovane (polovičná frekvencia stierača čelného skla),<br />
ak je stierač predného skla zapnutý,<br />
❍ v stálom režime, ak je zaradená spiatočka a riadenie aktívne.<br />
Ak je stierač čelného skla zapnutý a je zaradená Posunutím páčky<br />
smerom k palubnej doske (pohyblivá poloha) spustíš prúd vody z<br />
ostrekovača zadného skla.<br />
Ak podržíš páčku stlačenú po dobu dlhšiu ako pol sekundy, aktivuje<br />
sa aj stierač zadného skla. Pri uvoľnení sa aktivuje inteligentné<br />
umývanie, ako pri stierači čelného skla.<br />
CRUISE CONTROL (ak je dostupn˘)<br />
V‰eobecne<br />
Je asistenčné zariadenie pri jazde s elektronickou kontrolou, ktoré<br />
umožňuje jazdiť pri rýchlosti vyššej ako 30 km/hod na priamych<br />
a suchých úsekoch cesty s malými zmenami prevodov (napríklad<br />
jazda po diaľnici) požadovanou rýchlosťou bez toho, aby si musel<br />
stláčať plynový pedál.<br />
Použitie zariadenia ale nie je výhodné na rušných cestách mimo<br />
mesta. Zariadenie nepoužívaj v meste.<br />
Zapnutie zariadenia<br />
Otoč koliesko A - obr. 36 na ON. Zariadenie sa nedá zapnúť v prvej<br />
rýchlosti alebo v spiatočke: odporúčame ho zapnúť pri piatom<br />
a vyššom prevode.<br />
1<br />
Obr. 36<br />
A0J0065m
82 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Pri klesajúcich úsekoch cesty je možné, že sa rýchlosť automobilu<br />
mierne zvýši oproti nastavenej rýchlosti. Zapnutie je signalizované<br />
rozsvietením kontrolky Ü a príslušným hlásením (ak je dostupné)<br />
na prístrojovej doske.<br />
ULOÎENIE R¯CHLOSTI AUTOMOBILU<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč koliesko A - obr. 36 na ON a tlač plynový pedál, kým nedosiahneš<br />
požadovanú rýchlosť,<br />
❍ posuň páčku smerom nahor (+) po dobu aspoň 1 sekundy, potom<br />
ju uvoľni: rýchlosť automobilu sa uloží a potom môžeš<br />
zložiť nohu z plynového pedálu.<br />
V prípade potreby (napríklad pri predbiehaní) môžeš zrýchliť automobil<br />
stlačením plynového pedálu: po uvoľnení pedálu sa automobil<br />
vráti do pôvodne nastavenej rýchlosti.<br />
OBNOVENIE ULOÎENEJ R¯CHLOSTI<br />
Ak si vypol zariadenie použitím brzdy alebo spojky, pre obnovenie<br />
uloženej rýchlosti postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ postupne zrýchľuj, až kým nedosiahneš rýchlosť približnú uloženej<br />
rýchlosti,<br />
❍ zaraď rýchlosť, ktorá bola zaradená v momente ukladania rýchlosti,<br />
❍ stlač tlačidlo B - obr. 36 (RES).<br />
ZV¯·ENIE ULOÎENEJ R¯CHLOSTI<br />
Stlač plynový pedál a následne ulož novú dosiahnutú rýchlosť alebo<br />
posuň páčku smerom nahor (+). Každému pohybu páčky zodpovedá<br />
zvýšenie rýchlosti o približne 1 km/hod, pridržaním páčky<br />
smerom nahor sa rýchlosť stále zvyšuje.<br />
ZNÍÎENIE ULOÎENEJ R¯CHLOSTI<br />
Vypni zariadenie a potom ulož novú rýchlosť alebo posúvaj páčku<br />
smerom nadol (–), až kým nedosiahneš novú rýchlosť, ktorú si<br />
zariadenie automaticky zapamätá. Každému pohybu páčky zodpovedá<br />
zníženie rýchlosti o približne 1 km/hod, pridržaním páčky<br />
smerom nadol sa rýchlosť stále znižuje.<br />
Vypnutie zariadenia<br />
Pre vypnutie zariadenia:<br />
❍ otoč koliesko A - obr. 36 do polohy OFF,<br />
❍ vypni motor,<br />
❍ stlač brzdu, spojku alebo plynový pedál, v poslednom prípade<br />
sa systém nevypne, ale požiadavka na zrýchlenie má prednosť<br />
pred systémom. Zariadenie teda zostane aktívne, bez<br />
potreby stlačiť tlačidlo RES pre návrat do predchádzajúceho stavu<br />
po ukončení zrýchlenia.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 83<br />
Automatické vypnutie<br />
Zariadenie sa automaticky vypne v nasledujúcich prípadoch:<br />
❍ v prípade zásahu systémov ABS alebo VDC,<br />
❍ pri rýchlosti automobilu pod stanoveným limitom,<br />
❍ v prípade pokazenia systému.<br />
Počas jazdy so zapnutým zariadením neposúvaj<br />
riadiacu páku do neutrálu.<br />
V prípade nesprávneho fungovania alebo poruchy<br />
zariadenia otoč koliesko A - obr. 36 na OFF a obráť<br />
sa na autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
STROPNÉ SVETLÁ<br />
PREDNÉ STROPNÉ SVETLÁ obr. 37<br />
Vypínač A zapína/vypína stropné svetlá.<br />
Polohy vypínača A:<br />
❍ stredová poloha (poloha 1): svetlá C a D sa zapnú/vypnú<br />
pri otvorení/zatvorení dverí,<br />
❍ posunutý doľava (poloha 0): svetlá C a D sú vždy vypnuté,<br />
❍ posunutý doprava (poloha 2): svetlá C a D sú vždy zapnuté.<br />
Rozsvietenie/vypnutie svetiel je postupné.<br />
1<br />
Obr. 37<br />
A0J0066m
84 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Vypínač B má funkciu spot (bodovú).<br />
Polohy vypínača B:<br />
❍ stredová poloha (poloha 1): svetlá C a D sú vždy vypnuté,<br />
❍ posunutý doľava (poloha 0): rozsvietenie svetla C,<br />
❍ posunutý doprava (poloha 2): rozsvietenie svetla D.<br />
UPOZORNENIE Pred vystúpením z vozidla skontroluj, či sú oba vypínače<br />
v stredovej polohe, pri zatvorení dverí sa svetlá vypnú a zabrániš<br />
tak vybitiu batérie.<br />
Ak zabudneš vypínač v polohe vždy zapnutý, stropné svetlá sa vypnú<br />
automaticky po približne 15 minútach od vypnutia motora.<br />
âasovanie stropn˘ch svetiel<br />
U niektorých verzií sú pre príjemnejší vstup/výstup z vozidla,<br />
obzvlášť v noci alebo na slabo osvetlených miestach, k dispozícii<br />
dva režimy časovania.<br />
âasovanie pri vstupe do vozidla<br />
Stropné svetlá sa rozsvietia nasledujúcimi spôsobmi:<br />
❍ na približne 10 sekúnd pri odomknutí dverí,<br />
❍ na približne 3 minúty pri otvorení niektorých dverí,<br />
❍ na približne 10 sekúnd pri zamknutí dverí.<br />
Časovanie sa preruší otočením štartovacieho kľúča do polohy MAR.<br />
âasovanie pri v˘stupe z vozidla<br />
Po vytiahnutí kľúča zo zapaľovania sa stropné svetlá rozsvietia nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❍ do 2 minút od vypnutia motora na dobu približne 10 sekúnd,<br />
❍ pri otvorení niektorých dverí na dobru približne 3 minút,<br />
❍ pri uzavretí dverí po dobu približne 10 sekúnd.<br />
Časovanie sa automaticky ukončí pri zamknutí dverí.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 85<br />
UVÍTACIE STROPNÉ SVETLÁ<br />
(ak sú dostupné) obr. 38<br />
U niektorých verzií sú za tienidlami umiestnené stropné uvítacie<br />
svetlá. Stlač vypínač A pre zapnutie/vypnutie svetla.<br />
1<br />
STROPNÉ SVETLÁ PRE OSVETLENIE DVERÍ PRI<br />
VYSTUPOVANÍ obr. 39<br />
Umiestnené sú v dverách a rozsvietia sa pri otvorení dverí bez ohľadu<br />
na to, v akej polohe je štartovací kľúč.<br />
STROPNÉ SVETLO BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU obr. 40<br />
Automaticky sa rozsvieti pri otvorení batožinového priestoru a vypne<br />
sa pri jeho uzavretí.<br />
Obr. 38<br />
A0J0067m<br />
Obr. 39<br />
A0J0176m<br />
Obr.40<br />
A0J0270m
86 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
STROPNÉ SVETLO PRIEHRADKY NA<br />
ODKLADANIE VECÍ obr. 41<br />
Automaticky sa rozsvieti pri otvorení priehradky na odkladanie vecí<br />
a vypne sa pri jeho uzavretí.<br />
OVLÁDANIE<br />
NÚDZOVÉ SVETLÁ obr. 42<br />
Stlač vypínač A pre zapnutie/vypnutie svetiel. AK sú svetlá<br />
zapnuté, na prístrojovej doske sa rozsvietia kontrolky Ÿ a Δ.<br />
Použitie núdzových svetiel sa riadi dopravnými<br />
predpismi krajiny, v ktorej sa nachádzaš. Dodržuj<br />
predpisy.<br />
Obr. 41<br />
A0J0177m<br />
Obr. 42<br />
A0J0028m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 87<br />
Núdzové zabrzdenie<br />
V prípade núdzového zabrzdenia sa automaticky rozsvietia núdzové<br />
svetlá a na prístrojovej doske sa rozsvietia kontrolky Ÿ a Δ.<br />
Svetlá sa vypnú automaticky v momente, keď brzdenie už nemá<br />
núdzový charakter.<br />
HMLOVÉ SVETLOMETY<br />
(ak sú dostupné) obr. 43<br />
Stlačte tlačidlo 5 pre zapnutie/vypnutie svetiel. Hmlové svetlomety<br />
sa zapnú iba pri zapnutých stretávacích svetlách. Ak sú svetlá<br />
zapnuté, na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka 5.<br />
ZADNÉ HMLOVÉ SVETLÁ obr. 43<br />
Stlačte tlačidlo 4 pre zapnutie/vypnutie svetiel. Zadné hmlové<br />
svetlá sa zapnú iba pri zapnutých stretávacích svetlách. Ak sú svetlá<br />
zapnuté, na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka 4.<br />
ZAMYKANIE DVERÍ obr. 44<br />
Stlač tlačidlo A pre súčasné zamknutie dverí. Zamknutie dverí prebehne<br />
bez ohľadu na polohu štartovacieho kľúča.<br />
1<br />
Obr. 43<br />
A0J0025m<br />
Obr. 44<br />
A0J0030m
88 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
SYSTÉM BLOKOVANIA PALIVA<br />
Zapne sa v prípade nárazu a spôsobí:<br />
❍ prerušenie palivového napájania a následné vypnutie motora,<br />
❍ automatické odblokovanie dverí,<br />
❍ rozsvietenie vnútorných svetiel.<br />
Spustenie systému je signalizované hlásením na displeji.<br />
Pozorne prezri automobil a skontroluj, či nedochádza k úniku paliva,<br />
napríklad v motorovej skrini, pod automobilom alebo v blízkosti<br />
nádrže.<br />
Po náraze otoč štartovací kľúč do polohy STOP, aby si nevybil batériu.<br />
Pre obnovenie správneho fungovania automobilu vykonaj nasledujúce<br />
činnosti:<br />
❍ otoč štartovací kľúč do polohy MAR,<br />
❍ zapni pravé smerové svetlo,<br />
❍ vypni pravé smerové svetlo,<br />
❍ zapni ľavé smerové svetlo,<br />
❍ vypni ľavé smerové svetlo,<br />
❍ zapni pravé smerové svetlo,<br />
❍ vypni pravé smerové svetlo,<br />
❍ zapni ľavé smerové svetlo,<br />
❍ vypni ľavé smerové svetlo,<br />
❍ otoč štartovací kľúč do polohy STOP.<br />
Ak po náraze zacítiš pach paliva alebo zbadáš únik<br />
paliva z napájania, nezapínaj systém, vyhneš sa<br />
tak riziku požiaru.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 89<br />
VYBAVENIE VNÚTRAJ·KU<br />
PRIEHRADKA NA ODKLADANIE VECÍ obr. 45<br />
Na otvorenie priehradky použi držadlo A. Pri otvorení priehradky<br />
sa rozsvieti stropné svetlo na osvetlenie priestoru.<br />
V priehradke je priestor na ukladanie dokumentov.<br />
Necestuj s otvorenou priehradkou na odkladanie<br />
vecí: v prípade nehody by mohla zraniť spolujazdca.<br />
PREDNÉ OPERADLO<br />
(ak je k dispozícii) obr. 46<br />
U niektorých verzií je medzi prednými sedadlami k dispozícii operadlo<br />
rúk.<br />
Pre uvedenie do normálnej užívacej polohy ho potlač smerom dole,<br />
ako je uvedené na obrázku 46.<br />
Pre zdvihnutie hornej časti operadla a prístup do vnútorného priestoru<br />
stlač tlačidlo A. Pre sklonenie operadla ruky smerom nadol<br />
oproti normálnej polohe stlač páčku B.<br />
1<br />
1<br />
Obr. 45<br />
A0J0060m<br />
Obr. 46<br />
A0J0194m
90 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZÁSUVKY ELEKTRICKÉHO PRÚDU<br />
(ak sú dostupné)<br />
Umiestnené sú v stredovom priestore A - obr. 48 a na ľavej strane<br />
batožinového priestoru B - obr. 48. Funkčné sú iba keď je štartovací<br />
kľúč v polohe MAR. Ak si želáš “fajčiarske príslušenstvo”, zásuvka v<br />
stredovej konzole sa vymení za zapaľovač (pozri nasledujúci odsek).<br />
ZAPAªOVAâ (ak je dostupn˘) obr. 49<br />
Umiestnený je v stredovej konzole. Pre zapnutie zapaľovača stlač<br />
tlačidlo A. Po niekoľkých sekundách sa tlačidlo automaticky vráti<br />
do pôvodnej polohy a zapaľovač je pripravený na použitie.<br />
UPOZORNENIE Vždy skontroluj, či sa zapaľovač vypol.<br />
Zapaľovač dosahuje vysoké teploty. Narábaj s ním<br />
opatrne a zabráň deťom v manipulácii s ním: hrozí<br />
nebezpečenstvo požiaru a/alebo popálenia.<br />
Obr. 48<br />
A0J0068m<br />
Obr. 49<br />
A0J0069m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 91<br />
POPOLNÍK (ak je dostupn˘) obr. 50<br />
Skladá sa z vyberateľnej plastovej nádoby, ktorá sa otvára pomocou<br />
pružiny, môžeš ho umiestniť do držiaka nápojov na stredovej<br />
konzole.<br />
UPOZORNENIE Nepoužívaj popolník ako odpadkový kôš na papiere:<br />
pri kontakte s ohorkami by sa mohli zapáliť.<br />
SLNEâNÉ CLONY obr. 51<br />
Umiestnené sú na stranách vnútorného spätného zrkadla. Môžu<br />
byť orientované čelne alebo bočne.<br />
Na zadnej strane clony na strane pasažiera môže byť umiestnené<br />
zrkadielko: pre použitie otvor pohyblivý kryt A.<br />
HASIACI PRÍSTROJ (dostupn˘ u vybran˘ch<br />
verzií/trhov) obr. 52<br />
Uložený je na pravej strane batožinového priestoru.<br />
1<br />
Obr. 51<br />
A0J0071m<br />
Obr. 50<br />
A0J0070m<br />
Obr. 52<br />
A0J0190m
92 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ELEKTRICKÁ OTVÁRATEªNÁ<br />
STRECHA (ak je dostupná)<br />
Otvárateľná strecha so sklenenou výplňou sa skladá z dvoch sklenených<br />
panelov, z ktorých jeden je pevný a jeden pohyblivý a vybavený<br />
dvomi slnečnými clonami (predná a zadná) s manuálnym<br />
ovládaním. Cony môžu byť použité v polohe “úplne zatvorená” a<br />
“úplne otvorená” (nemajú iné fixné polohy). Fungovanie otvárateľnej<br />
strechy je dostupné, iba keď je štartovací kľúč v polohe MAR.<br />
OTVORENIE/ZATVORENIE SLNEâN¯CH<br />
CLÔN obr. 53<br />
Otvorenie: chyť rukoväť A, vytiahni ju a veď v smere naznačenom<br />
šípkami do polohy “úplne otvorená”.<br />
Zatvorenie: vykonaj opačný pohyb ako pri otváraní.<br />
OTVORENIE STRECHY<br />
Stlač tlačidlo B - obr. 53 a drž ho stlačené: panel predného skla<br />
sa posunie do polohy “spoiler”.<br />
Znovu stlač tlačidlo B po dobu dlhšiu ako pol sekundy, aktivuješ<br />
tak pohyb skla strechy, ktoré sa bude automaticky pohybovať až<br />
do konca dráhy. Pre zastavenie pohybu v inej polohe znovu stlač<br />
tlačidlo.<br />
ZATVORENIE STRECHY<br />
Keď je strecha úplne otvorená, stlač tlačidlo A - obr. 53. Pre posunutie<br />
predného skla strechy do polohy “spoiler” stlač tlačidlo na<br />
dobu dlhšiu ako pol sekundy.<br />
Opakovaným stlačením tlačidla A sa sklo zastaví v polohe medzi<br />
koncovými stranami, ďalším stlačením tlačidla a jeho pridržaním<br />
úplne uzavrieš panel.<br />
Obr. 53<br />
A0J0171m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 93<br />
Ak sú na streche namontované priečne nosiče,<br />
otvárateľná strecha musí zostať zatvorená.<br />
Strechu neotváraj, ak je na nej sneh alebo ľad:<br />
riskuješ jej zničenie.<br />
ZARIADENIE NA PREVENCIU ZACHYTENIA<br />
Otvárateľná strecha je vybavená bezpečnostným systémom na prevenciu<br />
zachytenia, ktoré je schopné rozoznať prípadný výskyt počas<br />
otvárania okna, ak dôjde k takejto situácii, systém preruší a okamžite<br />
obráti chod skla.<br />
1<br />
Pri vystupovaní z automobilu vždy vytiahni kľúč<br />
zo zapaľovania, zabrániš tak tomu, aby otvárateľná<br />
strecha náhodným spustením nespôsobila nebezpečenstvo<br />
pre osoby, ktoré zostali v automobile: nesprávne<br />
používanie strechy môže byť nebezpečné. Pred<br />
a počas pohybu strechy vždy skontroluj, či pasažieri nie<br />
sú vystavení riziku zranení, ktoré by im mohla priamo<br />
spôsobiť pohybujúca sa strecha alebo osobné veci, ktoré<br />
by mohla strecha stiahnuť alebo do nich naraziť.
94 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
SPUSTENIE<br />
Ako následok odpojenia batérie alebo prerušenia ochrannou poistkou<br />
je potrebné znovu spustiť fungovanie otváracej strechy.<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ Stlač tlačidlo A - obr. 54 do polohy zatvárania,<br />
❍ drž tlačidlo stlačené, aby sa strecha zacvaknutím úplne uzavrela,<br />
❍ počkaj, po úplnom uzavretí strechy, na zastavenie elektrického<br />
motora strechy.<br />
NÚDZOV¯ POHYB<br />
V prípade, že tlačidlo A - obr. 53 nefunguje, otvárateľnou strechou<br />
je možné pohybovať manuálne.<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odober kryt A - obr. 55 umiestnený na vnútornom poťahu medzi<br />
oboma slnečnými clonami,<br />
❍ vyber kľúč uložený sade nástrojov (nachádza sa v batožinovom<br />
priestore),<br />
❍ vlož kľúč do otvoru B a otoč ním:<br />
– v smere hodinových ručičiek pre otvorenie strechy,<br />
– proti smeru hodinových ručičiek pre zatvorenie strechy.<br />
Obr. 54<br />
A0J0172m<br />
Obr. 55<br />
A0J0173m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 95<br />
DVERE<br />
CENTRÁLNE ZAMYKANIE/ODOMYKANIE DVERÍ<br />
Zamykanie dverí zvonku<br />
Keď sú dvere zatvorené, stlač tlačidlo Á na diaľkovom ovládaní,<br />
alebo do zámku na strane vodiča vlož kovovú časť kľúča (umiestnená<br />
vnútri kľúča) a otoč ňou. Úspešné zamknutie dverí je signalizované<br />
rozsvietením diódy na tlačidle A - obr. 56.<br />
Zamknutie dverí prebehne:<br />
❍ ak sú zatvorené všetky dvere,<br />
❍ ak sú zatvorené všetky dvere a batožinová priestor otvorený,<br />
Odomykanie dverí zvonku<br />
Stlač tlačidlo Ë na diaľkovom ovládaní, alebo do zámku na strane<br />
vodiča vlož kovovú časť kľúča (umiestnená vnútri kľúča) a otoč<br />
ňou.<br />
Zamknutie/odomknutie dverí zvnútra<br />
Stlač tlačidlo A. Tlačidlo je vybavené kontrolkou, ktorá ukazuje stav<br />
(dvere zamknuté alebo odomknuté) automobilu.<br />
Rozsvietená dióda: dvere sú zamknuté. Ďalším stlačením tlačidla<br />
A dôjde k centrálnemu odomknutiu všetkých dverí a vypnutiu<br />
diódy.<br />
Vypnutá dióda: dvere sú odomknuté. Ďalším stlačením tlačidla A<br />
dôjde k centrálnemu zamknutiu všetkých dverí. Zamknutie dverí<br />
prebehne iba vtedy, keď sú všetky dvere dobre zatvorené.<br />
Po zamknutí dverí pomocou diaľkového ovládania alebo zámku<br />
dverí nie je možné odomknúť automobil stlačením tlačidla A.<br />
UPOZORNENIE Pri zapnutom centrálnom zamykaní dôjde potiahnutím<br />
vnútornej páky otvárania dverí na hociktorých dverách k<br />
odblokovaniu týchto dverí (v prípade dverí spolujazdca zostane dióda<br />
na tlačidle A - obr. 56 svietiť).<br />
V prípade výpadku elektrického prúdu (vypálená poistka, odpojená<br />
batéria, atď.) je stále k dispozícii manuálne ovládanie zamykania<br />
dverí.<br />
1<br />
Obr. 56<br />
A0J0030m
96 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ELEKTRICKÉ OTVÁRANIE OKIEN<br />
Je vybavené mechanizmom na dvíhanie a spúšťanie predného skla,<br />
je na strane vodiča.<br />
OVLÁDANIE<br />
Dvere na strane vodiãa obr. 57<br />
Na výložke panelu dverí vodiča sú umiestnené tlačidlá, ktoré ak<br />
je kľúč v polohe MAR, ovládajú:<br />
A: otvorenie/zatvorenie ľavého okna<br />
B: otvorenie/zatvorenie pravého okna<br />
Automatick˘ stály pohyb (ak je dostupn˘)<br />
Aktivuje sa stlačením jedného z dvoch tlačidiel po dobu dlhšiu ako<br />
pol sekundy. Okno sa zastaví, keď dosiahne okraj alebo pri ďalšom<br />
stlačení tlačidla:<br />
❍ Strana vodiča: stúpanie/klesanie<br />
❍ Strana spolujazdca: iba klesanie<br />
❍ Ak je nainštalované zariadenie na prevenciu stlačenia: stúpanie/klesanie<br />
na strane vodiča aj na strane spolujazdca.<br />
Bezpeãnostné zariadenie na ochranu pred<br />
stlaãením (na vybran˘ch trhoch/verziách)<br />
Počas stúpania skiel je v automobile aktívna funkcia ochrany pred<br />
stlačením.<br />
Tento bezpečnostný systém je schopný rozoznať prípadný výskyt<br />
počas prekážky zatvárania okna, ak dôjde k takejto situácii, systém<br />
preruší chod skla a podľa polohy okna zmení jeho pohyb. .<br />
Toto zariadenie je teda užitočné aj v prípade nechceného stlačenia<br />
otvárania okien deťmi na palube.<br />
Funkcia prevencie stlačenia je aktívna počas manuálneho aj automatického<br />
fungovania skla. Ako následok spustenia systém prevencie<br />
stlačenia sa okamžite preruší chod skla a následne sa zmení,<br />
pohybuje sa až kým nedosiahne spodný bod. Počas tohto pohybu<br />
nie je možné ovládať okno žiadnym spôsobom.<br />
Obr. 57<br />
A0J0023m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 97<br />
UPOZORNENIE Ak sa prevencia stlačenia spustí 5 krát za sebou v<br />
priebehu 1 minúty alebo je na nej porucha, automatické fungovanie<br />
stúpania skla sa zastaví a umožní jeho pohyb iba po kúskoch<br />
v intervaloch pol sekundy, pri uvoľnení tlačidla pre nasledujúci pohyb.<br />
Pre obnovenie správneho fungovania systému je potrebné vykonať<br />
jednu z nasledujúcich operácií:<br />
❍ vypnutie a zapnutie motora,<br />
❍ pohyb príslušného skla smerom nadol.<br />
UPOZORNENIE Ak je štartovací kľúč v polohe STOP alebo vytiahnutý,<br />
otváranie okien je aktívne ešte približne 3 minúty a vypne sa<br />
ihneď po otvorení dverí.<br />
UPOZORNENIE Ak je nainštalovaný systém prevencie tlačenia,<br />
stlačením tlačidla Ë na diaľkovom ovládaní po dobu dlhšiu ako 2<br />
sekundy dôjde k otvoreniu okien, stlačením tlačidla Á po dobu<br />
dlhšiu ako 2 sekundy dôjde k zatvoreniu okien.<br />
Dvere na strane spolujazdca<br />
Na dverách spolujazdca je umiestnené tlačidlo, ktoré ovláda<br />
otvorenie/zatvorenie príslušného okna.<br />
Systém je v zhode s normou 2000/4/EU o ochrane<br />
cestujúcich, ktorí sa vykláňajú z vozidla.<br />
nesprávne používanie otvárania okien môže byť<br />
nebezpečné. Pred a počas pohybu vždy skontroluj,<br />
či pasažieri nie sú vystavení riziku zranení,<br />
ktoré by im mohli priamo spôsobiť pohybujúce sa sklá alebo<br />
osobné veci, ktoré by mohli sklá stiahnuť alebo do nich<br />
naraziť. Pri vystupovaní z automobilu vždy vytiahni<br />
kľúč zo zapaľovania, zabrániš tak tomu, aby otváranie<br />
okien náhodným spustením nespôsobilo nebezpečenstvo<br />
pre osoby, ktoré zostali v automobile.<br />
1
98 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Spustenie systému otvárania okien<br />
Ako následok odpojenia batérie alebo prerušenia ochrannou poistkou<br />
je potrebné znovu spustiť fungovanie systému.<br />
SPUSTENIE<br />
❍ pre spustenie systému manuálnym spôsobom úplne zatvor okno,<br />
❍ po dosiahnutí horného bodu drž stlačené tlačidlo stúpania po<br />
dobu aspoň 1 sekundy.<br />
UPOZORNENIE U určených verzií/trhov je ako následok prerušenia<br />
napájania centrál (výmena alebo odpojenie batérie a výmena ochranných<br />
poistiek otvárania okien) potrebné obnoviť fungovanie<br />
okien. Obnovovanie činnosti sa vykonáva so zatvorenými dverami<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
1. sklo dverí na strane vodiča posuň úplne dole stlačením ovládacieho<br />
tlačidla, tlačidlo drž po dobu aspoň 3 sekúnd po dosiahnutí<br />
spodného bodu (spodné cvaknutie),<br />
2. sklo dverí na strane vodiča posuň úplne hore stlačením ovládacieho<br />
tlačidla, tlačidlo drž stlačené po dobu aspoň 3 sekúnd po<br />
dosiahnutí horného bodu (horné cvaknutie),<br />
3. rovnakým spôsobom ako v bode 1 a 2 pokračuj aj na dverách<br />
na strane spolujazdca<br />
4. správne spustenie skontroluješ overením funkčnosti automatického<br />
pohybu okien.<br />
UPOZORNENIE Ak je spustené centrálne zamykanie, potiahnutím<br />
páky otvorenia akýchkoľvek dverí dôjde k vypnutiu zamykania<br />
všetkých dverí. V prípade výpadku elektrického napájania (vypálená<br />
poistka, odpojená batéria, atď.) je aj naďalej možné manuálne<br />
blokovanie dverí, keďže v takom prípade nie je automatické otváranie<br />
okien dostupné, pre otvorenie alebo zatvorenie dverí s vytiahnutým<br />
oknom vyviň tlak na okno smerom do vnútra automobilu<br />
(pozri obr. 58), pre uľahčenie prechodu okna po lište.<br />
Obr. 58<br />
A0J0170m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 99<br />
BATOÎINOV¯ PRIESTOR<br />
Odblokovanie batožinového priestoru je elektrické a nie je možné,<br />
keď je automobil v pohybe.<br />
OTVORENIE<br />
Ak je batožinový priestor odomknutý, je možné otvoriť ho z vonkajšej<br />
strany automobilu. Zatlač na elektrické logo obr. 59, začuješ cvaknutie<br />
odblokovania, alebo stlač tlačidlo R na diaľkovom ovládaní.<br />
Pri otvorením batožinového priestoru smerové svetlá dvakrát<br />
zablikajú a rozsvieti sa vnútorné svetlo: svetlo sa vypne automaticky<br />
po zatvorení batožinového priestoru. Ak zabudneš batožinový<br />
priestor otvorený, svetlo sa vypne automaticky po niekoľkých<br />
minútach.<br />
Núdzové otvorenie zvnútra<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odmontuj zadné opierky hlavy a úplne preklop sedadlá (pozri<br />
odsek “Rozšírenie batožinového priestoru”),<br />
❍ zatlač na páčku A - obr. 60.<br />
1<br />
Obr. 59<br />
A0J0058m<br />
Obr. 60<br />
A0J0178m
100 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZATVORENIE<br />
Potiahni jazýček A - obr. 61 a zatvor dvere batožinového priestoru<br />
a zároveň stláčaj zámok, až kým nezačuješ cvaknutie.<br />
UPOZORNENIE Pred zatvorením dverí batožinového priestoru skontroluj,<br />
či máš pri sebe kľúč, pretože dvere batožinového priestoru<br />
sa automaticky zamknú.<br />
SPUSTENIE DVERÍ BATOÎINOVÉHO PRIESTORU<br />
UPOZORNENIE Ako následok prípadného odpojenia batérie alebo<br />
zásahu ochrannej poistky je potrebné “spustiť” mechanizmus otvárania/zatvárania<br />
dverí batožinového priestoru nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ zatvor všetky dvere a dvere batožinového priestoru,<br />
❍ stlač tlačidlo Á na diaľkovom ovládaní,<br />
❍ stlač tlačidlo Ë na diaľkovom ovládaní.<br />
Obr. 61<br />
A0J0079m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 101<br />
ROZ·ÍRENIE BATOÎINOVÉHO PRIESTORU<br />
Odstránenie odkladacieho priestoru za<br />
zadn˘mi sedadlami<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ uvoľni konce oboch podporných laniek A - obr. 62 odkladacej<br />
dosky B a vytiahni očká C z kolíkov D,<br />
❍ uvoľni kolíky A - obr. 63 umiestnené na vonkajšej strane<br />
úložného priestoru z príslušných otvorov B na bočných podperách,<br />
potom vyber odkladaciu dosku smerom von.<br />
❍ po vybratí odkladacej dosky ju môžeš priečne uložiť v batožinovom<br />
priestore alebo medzi opierky predných sedadiel a prevrátenými<br />
operadlami zadných sedadiel (batožinový priestor<br />
je maximálne zväčšený).<br />
Sklopenie sedadiel<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ nadvihni opierku hlavy úplne hore, stlač obe tlačidlá A - obr. 64<br />
na strane oboch podpier, potom vytiahni opierku smerom nahor.<br />
❍ posuň nabok bezpečnostné pásy a skontroluj, či nie sú pásy<br />
pokrútené,<br />
1<br />
Obr. 62<br />
A0J0080m<br />
Obr. 63<br />
A0J0081m
102 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
❍ nadvihni páčky A - obr. 65 blokovania sedadiel a prevráť dopredu<br />
požadované operadlo (nadvihnutie páky A sprevádza<br />
“červený pás”).<br />
Vrátenie zadného sedadla do pôvodnej polohy<br />
Posuň nabok bezpečnostné pásy a skontroluj, či sú vyrovnané a<br />
nepokrútené.<br />
Operadlá nadvihneš potlačením dozadu, mal by si začuť cvaknutie<br />
blokovania oboch systémov uchytenia, vizuálne skontroluj zmiznutie<br />
“červeného pásu” na pákach A - obr. 65. “Červený pás” znamená<br />
nedostatočné zachytenie operadla.<br />
Založ naspäť opierky hlavy na svoje miesta.<br />
Obr. 64<br />
A0J0083m<br />
Obr. 65<br />
A0J0082m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 103<br />
KRYT MOTORA<br />
OTVORENIE<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ potiahni páku A - obr. 66 v smere naznačenom šípkou,<br />
❍ potiahni páku B. v smere naznačenom šípkou,<br />
❍ nadvihni kryt a zároveň uvoľni podpornú tyč C - obr. 67 z blokovacieho<br />
zariadenia, koniec založ do bodu D.<br />
UPOZORNENIE Pred nadvihnutím krytu sa uisti, že ramená stieračov<br />
čelného skla nie sú zdvihnuté z čelného skla a že sú stierače vypnuté.<br />
ZATVORENIE<br />
❍ kryt drž nadvihnutý v jednej ruke a druhou vyber tyč C - obr.<br />
67 z istenia D a založ ju do blokovania,<br />
1<br />
Obr. 66<br />
A0J0085m<br />
Obr. 67<br />
A0J0086m
104 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
❍ sklop kryt na približne 20 centimetrov od priestoru motora, potom<br />
ho nechaj padnúť a skús ho nadvihnúť, skontroluješ tak,<br />
či je úplne zatvorený a nie iba zachytený v bezpečnostnej polohe.<br />
V poslednom spomenutom prípade nevyvíjaj na kryt tlak,<br />
ale zdvihni ho a zopakuj zatváranie.<br />
UPOZORNENIE Vždy skontroluj správne uzavretie krytu, zabrániš<br />
tak jeho otvoreniu počas jazdy.<br />
NOSIâ LYÎÍ/NOSIâ BATOÎINY<br />
Pre namontovanie nosiča lyží/nosiča batožiny dvihni prílišné západky<br />
A - obr. 68 pomocou dodaného skrutkovača, aby boli sprístupnené<br />
fixačné body B.<br />
Z bezpečnostných dôvodov musí byť kryt vždy<br />
počas jazdy uzavretý. Z tohto dôvodu vždy skontroluj<br />
správne zatvorenie krytu a uisti sa, že blokovanie<br />
zacvaklo. Ak si počas jazdy všimneš, že blokovanie<br />
nie je úplné, okamžite zastav a zatvor kryt správnym<br />
spôsobom.<br />
Činnosti vykonávaj iba na zastavenom automobile.<br />
Nesprávne umiestnenie podpornej tyčky by mohlo<br />
spôsobiť náhle padnutie krytu.<br />
Obr. 68<br />
A0J0059m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 105<br />
V doplnkovej línii Alfa Romeo je dostupný špeciálny nosič pre toto<br />
auto.<br />
Po prejdení niekoľkých kilometrov skontroluj, či sú<br />
fixačné skrutky spojov dobre zatiahnuté.<br />
Rovnomerne rozlož náklad a počas jazdy maj na<br />
pamäti zvýšenú citlivosť automobilu na bočný vietor.<br />
Prísne dodržiavaj platné dopravné predpisy<br />
týkajúce sa maximálnych rozmerov nákladu.<br />
REFLEKTORY<br />
ORIENTOVANIE SVIETIACEJ âASTI<br />
Správna orientácia reflektorov je podstatná pre pohodlie a bezpečnosť<br />
nielen vodiča, ale ja všetkých ostatných účastníkov dopravnej<br />
prevádzky. Okrem toho ju stanovuje presná norma dopravných predpisov.<br />
Pre zaručenie najlepších podmienok viditeľnosti pre seba a ostatných<br />
počas jazdy s rozsvietenými svetlami, je potrebné mať reflektory<br />
správne nastavené. Kvôli kontrole a prípadnej regulácii sa<br />
obráť na autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
SPRÁVNE NASTAVENIE REFLEKTOROV obr. 69<br />
Funguje, ak je kľúč v zapaľovaní v polohe MAR a stretávacie svetlá<br />
sú zapnuté.<br />
1<br />
Nikdy neprekračuj maximálne povolené zaťaženie.<br />
Obr. 69<br />
A0J0026m
106 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Regulácia nastavenia reflektorov<br />
Pre nastavenie stlač tlačidlá Ò a apple (obr. 69) Displej prístrojovej<br />
dosky poskytuje vizuálne indikácie o polohe pri nastavovaní.<br />
Poloha 0 – jedna alebo dve osoby na predných sedadlách.<br />
Poloha 1 – 4 osoby.<br />
Poloha 2 – 4 osoby + náklad v batožinovom priestore.<br />
Poloha 3 – vodič + maximálny povolený náklad umiestnený v b<br />
tožinovom priestore.<br />
UPOZORNENIE Skontroluj orientáciu zakaždým, keď sa zmení váha<br />
prevážaného nákladu.<br />
ORIENTÁCIA HMLOVÉHO SVETLOMETU<br />
(ak je dostupn˘)<br />
Kvôli kontrole a prípadnej regulácii sa obráť na autorizované servisy<br />
Alfa Romeo.<br />
REGULÁCIA REFLEKTOROV V ZAHRANIâÍ<br />
Stretávacie svetlá sú nastavené na jazdu v danej krajine ešte pred<br />
predajom. Pri cestovaní v krajinách, kde je dopravné usporiadanie<br />
opačné, pre zabránenie oslepenia vozidiel v opačnom smere je<br />
potrebné zakryť časti reflektora tak, ako to určujú dopravné predpisy<br />
danej krajiny.<br />
UPOZORNENIE Ak je automobil vybavený reflektormi Bixenon, kontrola<br />
orientácie reflektorov je elektronická, preto vozidlo nie je vybavené<br />
tlačidlami Ò a apple
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 107<br />
SYSTÉM ABS<br />
Je súčasťou brzdového zariadenia a zabraňuje pri akomkoľvek stave<br />
vozovky a intenzite brzdenia blokovaniu a následnému šmýkaniu<br />
jedného alebo viacerých kolies, zaručujúc tak kontrolu nad<br />
vozidlom aj pri núdzovom brzdení.<br />
Dopĺňa zariadenie systému EBD (Electronic Braking Force Distribution),<br />
ktoré umožňuje rozdeliť brzdnú činnosť medzi predné a<br />
zadné kolesá.<br />
UPOZORNENIE Pre dosiahnutie maximálnej výkonnosti brzdného<br />
zariadenia je potrebné nastavovacie obdobie približne 500 km:<br />
počas tohto obdobia je vhodné nebrzdiť príliš prudko, opakovane<br />
alebo dlho.<br />
SPUSTENIE SYSTÉMU<br />
Je možné ho zistiť pri miernom pulzovaní brzdového pedálu,<br />
sprevádzané je hlukom: znamená to, že je potrebné prispôsobiť<br />
rýchlosť typu cesty, po ktorej jazdíš.<br />
Ak sa spustí ABS, znamená to, že dosahuješ limit<br />
priľnavosti medzi pneumatikami a vozovkou: spomaľ,<br />
prispôsobíš tak jazdu stavu vozovky.<br />
ABS využíva čo najlepšie dostupnú priľnavosť, ale<br />
nie je schopné zvýšiť ju, pri jazde na klzkých povrchoch<br />
je preto potrebná opatrnosť, bez zbytočného<br />
riskovania.<br />
Pri spustení ABS a keď zacítiš pulzovanie na brzdovom<br />
pedáli, neuvoľni stlačenie, ale pedál dobre<br />
stlač, takto sa zastavíš v najkratšom možnom<br />
priestore, podľa podmienok vozovky.<br />
1
108 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
SYSTÉM VDC<br />
(Vehicle Dynamics Control)<br />
Je kontrolný systém stability automobilu, ktorý pomáha udržiavať<br />
kontrolu smeru v prípade nepriliehania pneumatík.<br />
VDC obsahuje nasledujúce systémy:<br />
❍ Hill Holder<br />
❍ ASR<br />
❍ Brake Assist<br />
❍ MSR<br />
❍ CBC<br />
❍ “ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)<br />
❍ DST<br />
SPUSTENIE SYSTÉMU<br />
Je signalizované blikaním kontrolky á na prístrojovej doske:<br />
signalizuje, že automobil je v kritických podmienkach stability a<br />
priľnutia.<br />
ZAPNUTIE SYSTÉMU<br />
VDC sa zapne automaticky pri každom štarte motora a nie je možné<br />
ho vypnúť.<br />
SYSTÉM HILL HOLDER<br />
Je súčasťou systému VDC a uľahčuje rozjazd do svahu.<br />
Automaticky sa zapne v nasledujúcich prípadoch:<br />
❍ pri stúpaní: automobil je zastavený na ceste so sklonom viac<br />
ako 5%, motor je zapnutý, pedále spojky a brzdy sú stlačené<br />
a prevodovka je v neutrále alebo je zaradená rýchlosť (iná ako<br />
spiatočka),<br />
❍ pri klesaní: automobil je zastavený na ceste so sklonom viac<br />
ako 5%, motor je zapnutý, pedále spojky a brzdy sú stlačené<br />
je zaradená spiatočka.<br />
Vo fáze rozbehu centrála systému VDC udržuje brzdný tlak na kolesách,<br />
kým kolesá nedosiahnu točivý moment potrebný na štart<br />
alebo po dobu 1 sekundy, umožňuje tak pohodlne posunúť pravú<br />
nohu z pedálu brzdy na plynový pedál.<br />
Ak si po ubehnutí danej doby nenaštartoval, systém sa automaticky<br />
vypne a postupne uvoľní brzdný tlak. Počas tejto fázy je<br />
možné začuť hluk: znamená to blížiaci sa pohyb automobilu.<br />
UPOZORNENIE Systém Hill Holder nie je parkovacia brzda.<br />
Neopúšťaj vozidlo bez toho, aby si zatiahol ručnú brzdu, vypol motor<br />
a zaradil rýchlosť.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 109<br />
SYSTÉM ASR (AntiSlip Regulation)<br />
Je súčasťou systému VDC. Zapne sa automaticky v prípade šmýkania<br />
jedného alebo oboch hnacích kolies, strate priľnavosti k mokrému<br />
povrchu (aquaplaning), zrýchleniu na klzkých, zasnežených<br />
alebo zľadovatených vozovkách, atď.<br />
V závislosti od podmienok šmyku sa aktivujú dva rozdielne kontrolné<br />
systémy:<br />
❍ ak sa šmýkanie týka oboch hnacích kolies, ASR zníži silu<br />
prenášanú z motora,<br />
❍ ak sa šmýkanie týka iba jedného hnacieho kolesa, ASR automaticky<br />
zabrzdí prešmykujúce koleso.<br />
Počas prípadného používania náhradného kolesa<br />
ASR nefunguje: v takom prípade sa na prístrojovej<br />
doske rozsvieti kontrolka á.<br />
Počas prípadného používania náhradného kolesa<br />
systém VDC funguje. Pamätaj však na to, že keďže<br />
má náhradné koleso menšie rozmery v porovnaní<br />
s bežnou pneumatikou, disponuje aj menšou priľnavosťou<br />
v porovnaní s ostatnými pneumatikami.<br />
Výkon poskytovaný systémami VDC a ASR nesmie<br />
zvádzať vodiča, aby podstupoval zbytočné riziko.<br />
Vedenie vozidla sa musí vždy prispôsobiť podmienkam<br />
vozovky, viditeľnosti a dopravnej situácii. Zodpovednosť<br />
za dopravnú bezpečnosť teda vždy leží na vodičovi.<br />
1<br />
Pre správne fungovanie systémov VDC a ASR je<br />
nutné, aby boli pneumatiky na všetkých kolesách<br />
rovnakej značky a rovnakého typu, vo výbornom<br />
stave a predovšetkým predpísaného typu, značky<br />
a rozmerov.
110 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
BRAKE ASSIST<br />
(asistencia pri núdzovom brzdení)<br />
Systém nie je možné vypnúť a slúži na rozpoznávanie núdzového<br />
brzdenia (na základe rýchlosti stlačenia brzdového pedálu) a<br />
umožňuje rýchlejšie spustenie brzdného zariadenia. Brake<br />
Assist sa deaktivuje v prípade poruchy systému VDC.<br />
SYSTÉM MSR<br />
Je súčasťou ASR a spúšťa sa v prípade trhaného preraďovania počas<br />
náročného stúpania, obnovuje točivý moment motora a zabraňuje<br />
takto prílišnému ťahu hnacích kolies, ktoré by predovšetkým pri<br />
nízkej priľnavosti mohli spôsobiť stratu stability automobilu.<br />
SYSTÉM CBC<br />
Táto funkcia optimalizuje rozdelenie brzdného tlaku na štyri kolesá<br />
(aby sa tak využila dostupná priľnavosť k vozovke) v prípade<br />
brzdenia v zákrute, pri spustení systému ABS. Takto skracuje<br />
brzdnú dráhu a predovšetkým zvyšuje stabilitu automobilu.<br />
SYSTÉM “ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)<br />
Systém “Electronic Q2” využíva brzdné zariadenie, ktoré sa správa<br />
podobne ako samosvorný diferenciál.<br />
Predné brzdy v prípade zrýchlenia v zákrute pribrzdia pretáčajúce<br />
sa koleso, zvýši tak krútiaci moment vonkajšieho kolesa (viac<br />
zaťaženého), dynamicky a neustále rozdeľuje krútivý moment medzi<br />
predné kolesá podľa podmienok jazdy a stavu vozovky.<br />
Systém spojený s predným závesom Mc Pherson umožňuje obzvlášť<br />
výkonnú a športovú jazdu automobilu.<br />
SYSTÉM DST (Dynamic Steering Torque)<br />
Je systém “aktívnej” kontroly vozidla. Na vozovke s nízkou priľnavosťou<br />
automaticky vykonáva korekcie mechanizmu riadenia a<br />
takisto kontroluje pretáčavosť. Tento systém sa vytvorením krútiaceho<br />
momentu na volante postará o naznačenie správneho smeru<br />
pri točení volantom, zvýši pocit bezpečia a pomôže udržať kontrolu<br />
nad vozidlom, pričom spustenie systému VDC je viac “diskrétne”.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 111<br />
SYSTÉM “ALFA dna”<br />
(Systém kontroly dynamicky<br />
automobilu) (ak je dostupn˘)<br />
Je zariadenie, ktoré umožňuje pomocou páčky A - obr. 70 (umiestnená<br />
je v stredovej konzole) vybrať si spomedzi troch rôznych<br />
režimov jazdy:<br />
❍ d = Dynamic (režim pre športovú jazdu),<br />
❍ n = Normal (režim pre jazdu v normálnych podmienkach - mestský),<br />
❍ a = All Weather (režim pre jazdu na klzkej vozovke, napríklad<br />
na daždi alebo snehu)<br />
Zariadenie okrem iného reguluje systémy dynamickej kontroly vozidla<br />
(motor, riadenie, systém VDC, prístrojovú dosku).<br />
REÎIMY JAZDY<br />
Páčka A - obr. 70 je monostabilná, teda zostáva vždy v stredovej polohe.<br />
Zadaný režim jazdy je signalizovaný rozsvietením príslušnej<br />
diódy na výložke a zobrazením hlásenia na nastaviteľnom združenom<br />
displeji, ako je ďalej znázornené:<br />
ReÏim Dynamic<br />
A0J0188m<br />
ReÏim<br />
All Weather<br />
A0J0290m<br />
1<br />
Ak je zapnutý režim “Normal”, na displeji sa nezobrazuje žiaden<br />
nápis/symbol.<br />
Obr. 70<br />
A0J0090m
112 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZAPNUTIE/VYPNUTIE REÎIMU “Dynamic”<br />
Zapnutie<br />
Posuň páčku A - obr. 70 smerom nahor (ako je písmeno “d”) a<br />
zostaň v tejto polohe po dobu 0,5 sekundy, teda kým sa príslušná<br />
dióda nerozsvieti alebo kým sa na displeji nezobrazí nápis “Dynamic”<br />
(pozri obrázky). Po uvoľnení sa páčka A vráti do pôvodnej<br />
polohy.<br />
Vypnutie<br />
Pre vypnutie režimu “Dynamic” a návrat do “Normal” zopakuj rovnaký<br />
pohyb páčkou v rovnakom časovom rozmedzí. V takom prípade<br />
sa rozsvieti dióda pre režim “Normal” a na nastaviteľnom<br />
združenom displeji sa zobrazí nápis “Normal inserito” (“Normal<br />
zapnutý”) (pozri obrázok).<br />
A0J1052i<br />
A0J1051g<br />
A0J0186m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 113<br />
ZAPNUTIE/VYPNUTIE REÎIMU<br />
“All Weather”<br />
Zapnutie<br />
Posuň páčku A - obr. 70 smerom nadol (ako je písmeno “a”) a<br />
zostaň v tejto polohe po dobu 0,5 sekundy, teda kým sa príslušná<br />
dióda nerozsvieti alebo kým sa na displeji nezobrazí nápis “All<br />
Weather” (pozri obrázky).<br />
UPOZORNENIA<br />
❍ Nie je možné prejsť priamo z režimu “Dynamic” do režimu “All<br />
Weather” a naopak. Najprv sa vždy musíš vrátiť do režimu<br />
“Normal” a následne vyber iný režim.<br />
❍ Ak bol pred vypnutím motora zapnutý režim “Dynamic”, pri<br />
nasledujúcom naštartovaní motora bude automaticky vybraný<br />
režim “Normal”. Ak bol naopak pred vypnutím motora zapnutý<br />
režim “All Weather” alebo “Normal”, pri nasledujúcom naštartovaní<br />
motora bude zachovaný predtým vybraný režim.<br />
❍ Pri rýchlosti viac ako 110 km/hod nie je možné zapnúť režim<br />
“Dynamic”.<br />
❍ V prípade poruchy systému alebo páčky A - obr. 70 nie je možné<br />
vybrať žiaden režim jazdy. Na displeji sa zobrazí hlásenie s<br />
upozornením.<br />
1<br />
A0J1180g<br />
A0J0187m<br />
Vypnutie<br />
Pre vypnutie režimu “All Weather” a návrat do “Normal” zopakuj<br />
ten istý postup ako je opísaný pre režim “Dynamic”,s tým rozdielom,<br />
že páčka A - obr. 70 musí byť posunutá k písmenu “a”.
114 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
SYSTÉM EOBD<br />
(na poÏiadanie u vybran˘ch verzií/<br />
na vybran˘ch trhoch)<br />
Účelom systému EOBD (European On Board Diagnosis) je:<br />
❍ udržiavať pod kontrolou výkonnosť zariadenia,<br />
❍ signalizovať zvýšenie emisií,<br />
❍ signalizovať potrebu výmeny opotrebovaných komponentov.<br />
Automobil je vybavený konektorom s rozhraním pre príslušné nástroje,<br />
ktoré umožňujú prečítanie chybových kódov, ktoré sú uložené<br />
v elektronických centrálach, a charakteristických parametrov diagnostiky<br />
a fungovania motora. Túto kontrolu môžu vykonať aj<br />
osoby poverené kontrolou cestnej premávky.<br />
UPOZORNENIE Po odstránení anomálie, pre kompletnú kontrolu<br />
automobilu, sú autorizované servisy Alfa Romeo povinné vykonať<br />
skúšobný test a ak je to potrebné, testy na ceste, ktoré môžu vyžadovať<br />
prekonanie dlhých trás.<br />
ELEKTRICK¯ POSIL≈OVAâ RIADENIA<br />
Funguje iba vtedy, keď je kľúč v zapaľovaní otočený do polohy MAR<br />
a motor je naštartovaný. Elektrický posilňovač riadenia umožňuje<br />
prispôsobiť silu vyvinutú na volant vo vzťahu k podmienkam jazdy.<br />
Rôzne režimy fungovania je možné vybrať pomocou umiestnenia<br />
páčky “Systému dna” do polôh d, n, a (pozri odsek “Systém AL-<br />
FA dna”).<br />
Je absolútne zakázaný trh s príslušenstvom (aftermarket),<br />
s vyplývajúcimi zásahmi do jazdy alebo<br />
stĺpika riadenia (napríklad namontovanie poplašných<br />
zariadení), ktoré by okrem iného mohli spôsobiť<br />
úpadok výkonnosti systému a záruky ako aj závažné<br />
bezpečnostné problémy a tiež nekonformitu v certifikácii<br />
automobilu.<br />
Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu údržby vždy<br />
vypni motor a vyber kľúč zo zapaľovania, aktivuješ<br />
tak blokovanie riadenia, obzvlášť vtedy, keď je<br />
automobil v polohe so zdvihnutými kolesami od zeme.<br />
V prípade, že to nie je možné (pri potrebe nechať kľúč v<br />
polohe MAR (CHOD) alebo mať naštartovaný motor), vyber<br />
hlavnú bezpečnostnú poistku elektrického posilňovača<br />
riadenia.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 115<br />
PREDPRÍPRAVA AUTORÁDIA<br />
(ak je k dispozícii)<br />
Ak si si nevyžiadal automobil s autorádiom, je automobil v palubnej<br />
doske vybavený dvojitým priestorom na odkladanie vecí obr.<br />
71.<br />
Predpríprava autorádia sa skladá z:<br />
❍ káblov napájania autorádia, predných a zadných reproduktorov<br />
a antény,<br />
❍ krytu pre autorádio,<br />
❍ antény na streche automobilu.<br />
Autorádio sa montuje do príslušného priestoru A - obr. 71, odoberiete<br />
ho vyvinutím tlaku na dve úchytky umiestnené v samotnom<br />
priestore: takto sú dostupné káble napájania.<br />
Pre pripojenie autorádia do predprípravy sa obráť<br />
na autorizované servisy Alfa Romeo, predídeš tak<br />
prípadným nepríjemnostiam, ktoré by mohli ohroziť<br />
bezpečnosť vozidla.<br />
1<br />
Obr. 71<br />
A0J0087m
116 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
PREDPRÍPRAVA NA IN‚TALÁCIU<br />
NAVIGAôNÉHO SYSTÉMU<br />
(ak je dostupn˘)<br />
U niektorých verzií je automobil vybavený predprípravou na inštaláciu<br />
navigačného systému, ktorý je dostupný v Doplnkovej línii<br />
Alfa Romeo.<br />
Vlož navigačný systém namiesto znázornené na obr. 72.<br />
IN·TALÁCIA ELEKTRICK¯CH/<br />
ELEKTRONICK¯CH ZARIADENÍ<br />
Elektrické/elektronické zariadenia nainštalované po zakúpení automobilu<br />
v popredajnom servise musia byť opatrené označením:<br />
e CE.<br />
Fiat Auto S.p.A. autorizuje montáž vysielacích zariadení pod podmienkou,<br />
že inštalácia je riadne prevedená v špecializovanom centre<br />
a že boli rešpektované odporúčania výrobcu.<br />
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré by mohli spôsobiť zmenu<br />
vlastností vozidla, môže zapríčiniť odňatie technického preukazu<br />
určenými úradmi a prípadné ukončenie záruky na defekty spôsobené<br />
vyššie uvedenou zmenou alebo z nej priamo alebo nepriamo<br />
vyplývajúce.<br />
Fiat Auto S.p.A. sa zbavuje akejkoľvek zodpovednosti za škody vyplývajúce<br />
z inštalácie príslušenstva nedodávaného alebo neodporúčaného<br />
Fiat Auto S.p.A. a nenainštalovaného v zhode s dodanými<br />
predpismi.<br />
Obr. 72<br />
A0J0107m
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 117<br />
RÁDIOVYSIELAâE A MOBILNÉ TELEFÓNY<br />
Vysielače rádiových vĺn (mobilné telefóny, CB a podobné) nie je<br />
možné používať vo vnútri automobilu, okrem prípadu, že používajú<br />
vonkajšiu anténu namontovanú na vozidle.<br />
UPOZORNENIE Použitie takýchto zariadení vo vnútri vozidla (bez<br />
vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem potenciálneho poškodenia<br />
zdravia pasažierov, nesprávne fungovanie elektronických systémov,<br />
ktorými je automobil vybavený, a ohroziť tak bezpečnosť<br />
samotného automobilu.<br />
Okrem toho efektivita prenosu a príjmu týmito zariadeniami môže<br />
byť znížená kvôli tieniacemu efektu podvozku automobilu. Čo<br />
sa týka použitia mobilných telefónov (GSM, GPRS, UMTS) vybavených<br />
oficiálnou certifikáciou EU, odporúčame striktne sa pridržiavať<br />
inštrukcií poskytnutých výrobcom mobilného telefónu.<br />
PARKOVACIE SENZORY<br />
(ak sú dostupné)<br />
Umiestnené sú v zadnom nárazníku automobilu obr. 73 a ich<br />
úlohou je zisťovať a oznamovať vodičovi pomocou striedavej zvukovej<br />
signalizácie práíomnosť prekážok v zadnej časti automobilu.<br />
Aktivácia<br />
Senzory sa aktivujú zaradením spiatočky. Pri znížení vzdialenosti<br />
od prekážky umiestnenej za automobilom sa zvýši frekvencia<br />
zvukovej signalizácie.<br />
1<br />
Obr. 73<br />
A0J0088m
118 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
ZVUKOVÁ SIGNALIZÁCIA<br />
Pri zaradení spiatočky sa automaticky aktivuje zvuková signalizácia<br />
v prípade, že sa v dosahu senzorov nachádza prekážka.<br />
Zvuková signalizácia:<br />
❍ zvyšuje sa pri znižovaní vzdialenosti medzi automobilom a<br />
prekážkou,<br />
❍ zmení sa na stálu, keď je vzdialenosť, ktorá oddeľuje automobil<br />
od prekážky, menšia ako približne 30 cm, prestane mať stály<br />
charakter okamžite, ako sa vzdialenosť od prekážky zvýši,<br />
❍ zostane konštantná, keď sa vzdialenosť medzi automobilom<br />
a prekážkou nezmení, ak sa takáto situácia vyskytne pri bočných<br />
senzoroch, signál sa preruší po približne 3 sekundách, aby<br />
nesignalizovala prítomnosť prekážky napríklad pri pohybe popri<br />
múre.<br />
Vzdialenosti merania<br />
Centrálny akčný rádius: 140 cm<br />
Bočný akčný rádius: 60 cm<br />
Ak senzory zachytia viacero prekážok, do úvahy sa berie iba ten,<br />
ktorý sa nachádza v najmenšej vzdialenosti.<br />
FUNGOVANIE S PRÍVESOM<br />
Fungovanie senzorov sa automaticky vypne pri zapnutí zástrčky<br />
elektrického kábla do zásuvky ťažného zariadenia automobilu.<br />
Senzory sa automaticky aktivujú po vytiahnutí zástrčky kábla prívesu.<br />
Pre správne fungovanie systému je nutné, aby boli<br />
senzory vždy očistené od blata, nečistôt, snehu<br />
alebo ľadu. Počas čistenia senzorov venuj<br />
maximálnu pozornosť tomu, aby si ich nepoškriabal alebo<br />
nepoškodil, vyhni sa používaniu suchých, drsných alebo<br />
tvrdých utierok. Senzory je potrebné umývať čistou<br />
vodou alebo prípadne s pridaním šampónu pre automobily.<br />
V umývacích zariadeniach, ktoré používajú vodné<br />
čističe s prúdom pary alebo vysokým tlakom, senzory<br />
rýchlo umy a udržiavaj hubicu vo vzdialenosti viac ako<br />
10 cm od senzora.<br />
Kvôli prelakovaniu nárazníkov alebo prípadnej<br />
oprave laku v oblasti senzorov sa obráť výlučne<br />
na autorizované servisy Alfa Romeo. Nesprávna<br />
aplikácia laku by mohla znížiť funkčnosť parkovacích senzorov.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 119<br />
Zodpovednosť za parkovanie a ďalšie nebezpečné<br />
pohyby vždy leží na vodičovi. Pri vykonávaní týchto<br />
manévrov vždy skontroluj, či v priestore potrebnom<br />
pre manéver nie sú iné osoby (obzvlášť deti) alebo<br />
zvieratá. Parkovací senzor predstavuje pomoc pre vodiča,<br />
ktorá však nesmie nikdy znížiť pozornosť počas potenciálne<br />
nebezpečných manévrov, aj keď sú vykonávané<br />
v nízkej rýchlosti.<br />
V‰eobecné upozornenia<br />
Počas parkovania vždy venuj maximálnu pozornosť prekážkam,<br />
ktoré by sa mohli nachádzať nad alebo pod senzormi.<br />
Predmety umiestnené v malej vzdialenosti v zadnej časti automobilu<br />
nemusia byť za niektorých okolností systémom rozpoznané<br />
a môžu takto poškodiť automobil alebo môžu byť poškodené.<br />
V nasledujúcich riadkoch sú uvedené niektoré podmienky, ktoré by<br />
mohli ovplyvniť výkon parkovacieho systému:<br />
❍ znížená citlivosť senzorov a zníženie výkonnosti pomocného<br />
parkovacieho systému môžu byť spôsobené prítomnosťou nasledujúcich<br />
vecí na povrchu senzorov: ľad, sneh, blato, viacnásobné<br />
prelakovanie,<br />
❍ senzory snímajú neexistujúci predmet (“echo”), spôsobené to<br />
je poruchou mechanického charakteru, napríklad: umývanie automobilu,<br />
dážď (extrémne poveternostné podmienky), krupobitie,<br />
❍ signalizácia vysielaná senzormi môže byť zmenená aj výskytom<br />
ultrazvukových systémov v blízkosti (napríklad pneumatické<br />
brzdy kamiónov alebo pneumatické kladivá),<br />
❍ výkon senzorov môže byť tiež ovplyvnený polohou senzorov.<br />
Napríklad zmenou umiestnenia (ako následok opotrebovania<br />
tlmičov, závesov) alebo pri výmene pneumatík, prílišným<br />
zaťažením automobilu, vykonaním špeciálneho tuningu, pri ktorom<br />
sa zníži automobil.<br />
❍ zistenie prekážok vo vyššej časti automobilu nemusí byť zaručené,<br />
pretože systém sníma prekážky, do ktorých by automobil<br />
mohol naraziť spodnou časťou.<br />
1
120 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
SYSTÉM T.P.M.S.<br />
(Tyre Pressure Monitoring System)<br />
(ak je dostupn˘)<br />
Automobil môže byť vybavený systémom monitorovania tlaku v<br />
pneumatikách T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitorino System), ktorý<br />
vodičovi oznamuje stav nahustenia pneumatík pomocou signalizácií<br />
“Controllare pressione pneumatici” (“Skontrolovať tlak pneumatík”)<br />
a “Insufficiente pressione pneumatici” (“Nedostatočný<br />
tlak pneumatík”).<br />
Tento systém sa skladá z rádiového vysielača namontovaného na<br />
každom kolese (na ráfiku v pneumatike), ktorý je schopný zaslať<br />
do kontrolnej centrály informácie týkajúce sa tlaku každej pneumatiky.<br />
UPOZORNENIA PRE POUÎÍVANIE<br />
SYSTÉMU T.P.M.S.<br />
Signalizácia anomálie sa naukladá a preto sa nezobrazí po vypnutí<br />
a následnom zapnutí motora. Ak anomálne podmienky pretrvávajú,<br />
centrála zašle do prístrojovej dosky príslušnú signalizáciu<br />
iba po krátkom čase, keď je automobil v pohybe.<br />
Kontrole alebo obnove tlaku pneumatík venuj<br />
maximálnu pozornosť. Príliš vysoký tlak zhoršuje<br />
priľnavosť k ceste, zvyšuje námahu závesov a kolies<br />
a okrem toho prispieva k anomálnemu opotrebovaniu<br />
pneumatík.<br />
Tlak v pneumatikách sa má kontrolovať v oddýchnutých<br />
a studených pneumatikách, ak z<br />
akéhokoľvek dôvodu kontroluješ tlak na teplých<br />
pneumatikách, neznižuj ich tlak, aj keď je vyšší ako<br />
predpísaný, ale zopakuj kontrolu tlaku na studených pneumatikách.<br />
Prítomnosť systému T.P.M.S. nezbavuje vodiča povinnosti<br />
pravidelne kontrolovať tlak v pneumatikách<br />
a náhradnom kolese.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 121<br />
V prípade, že je namontované jedno alebo viacero<br />
kolies bez senzora, systém už nebude k dispozícii<br />
a na displeji sa bude zobrazovať príslušné<br />
hlásenie dovtedy, kým nebudú namontované 4 kolesá vybavené<br />
senzormi.<br />
Výmena normálnych pneumatík za zimné a naopak<br />
si vyžaduje aj nastavenie systému T.P.M.S.,<br />
ktoré musí byť vykonané výlučne autorizovanými<br />
servismi Alfa Romeo.<br />
1<br />
Systém T.P.M.S. nie je schopný signalizovať náhlu<br />
stretu tlaku pneumatík (napríklad prasknutie<br />
pneumatiky). V takom prípade zastav vozidlo opatrným<br />
brzdením a bez náhleho otočenia volantu.<br />
Systém T.P.M.S. si vyžaduje použitie špeciálneho<br />
vybavenia. Pre informácie o doplnkoch kompatibilných<br />
so systémom (kolesá, kryty kolies, atď.)<br />
sa obráť na autorizované servisy Alfa Romeo. Použitie<br />
iných doplnkov by mohlo znemožniť normálne fungovanie<br />
systému.
122 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
Tlak v pneumatikách sa môže meniť v závislosti<br />
od vonkajšej teploty. Systém T.P.M.S. môže dočasne<br />
signalizovať nedostatočný tlak. V takom prípade<br />
skontroluj tlak v pneumatikách za studena a ak je<br />
to potrebné, obnov predpísané hodnoty nahustenia.<br />
Obzvlášť silné poruchy rádiovej frekvencie môžu<br />
znemožniť správne fungovanie systému T.P.M.S.<br />
Túto okolnosť ohlási vodičovi hlásenie, ktoré sa zobrazí<br />
na displeji. Táto signalizácia automaticky zmizne<br />
ihneď po tom, čo porucha rádiovej frekvencie oslabne a<br />
prestane rušiť systém.<br />
Pri odmontovaní pneumatiky je vhodné vymeniť<br />
aj gumené tesnenie ventilu: obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo. Namontovanie/<br />
odmontovanie pneumatík a/alebo ráfikov si vyžaduje<br />
zvláštnu opatrnosť, aby sa zabránilo poškodeniu alebo<br />
nesprávnemu namontovaniu senzorov, výmena pneumatík<br />
a/alebo ráfikov musí byť vykonaná výlučne špecializovaným<br />
personálom. Obráť sa na autorizované servisy<br />
Alfa Romeo
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 123<br />
Pre správne fungovanie systému v prípade výmeny kolies/pneumatík venujte pozornosť nasledujúcej tabuľke:<br />
Operácia Prítomnosť senzora Signalizácia Zásah autorizované<br />
porucha<br />
servisy<br />
Alfa Romeo<br />
1<br />
–<br />
–<br />
ÁNO<br />
Obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo<br />
Výmena kolesa za náhradné koleso<br />
NIE<br />
ÁNO<br />
Oprava poškodeného<br />
kolesa<br />
Výmena kolies za náhradné pneumatiky<br />
NIE<br />
ÁNO<br />
Obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo<br />
Výmena kolies za náhradné pneumatiky<br />
ÁNO<br />
NIE<br />
–<br />
Výmena kolies za iné s rozdielnymi<br />
rozmermi (*)<br />
ÁNO<br />
NIE<br />
–<br />
Výmena kolies<br />
(predné/zadné) (**)<br />
ÁNO<br />
NIE<br />
–<br />
(*) Uvedené ako alternatíva k Manuálu pre údržbu a použitie, dostupné sú v Doplnkovej línii Alfa Romeo.<br />
(**) Neprekrížené (Pneumatiky musia zostať na svojej strane).
124 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
TANKOVANIE AUTOMOBILU<br />
Pred dotankovaním paliva vypni motor.<br />
BENZÍNOVÉ MOTORY<br />
Používaj iba bezolovnatý benzín. Oktánové číslo používaného<br />
benzínu (R.O.N.) nesmie byť nižšie ako 95.<br />
Aby si nezničil katalyzátor, nikdy netankuj, ani v prípade núdze,<br />
ani minimálny objem olovnatého benzínu.<br />
DIESELOVÉ MOTORY<br />
do automobilu tankujte výlučne naftu, ktorá je v zhode s Európskou<br />
špecifikáciou EN590. Používanie iných výrobkov alebo zmesí môže<br />
nenapraviteľne poškodiť motor s následným ukončením záruky<br />
na spôsobené škody.<br />
Fungovanie pri nízkych teplotách<br />
Pri nízkych teplotách môže stupeň tekutosti nafty klesnúť ako následok<br />
tvorby parafínu s následným anomálnym fungovaním zariadenia<br />
prívodu paliva.<br />
Kvôli zabráneniu nepríjemnostiam vo fungovaní sa zvyčajne distribuuje<br />
v závislosti od ročného obdobia nafta letného, zimného<br />
a arktického (horské/chladné oblasti) typu. V prípade doplnenia<br />
nafty nevhodnej pre prevádzkovú teplotu, odporúčame Ti zmiešať<br />
naftu s prídavkom TUTELA DIESEL ART v pomere uvedenom na obale<br />
výrobku, najprv nalej do nádrže nemrznúcu zmes a potom naftu.<br />
V prípade dlhšieho použitia/pobytu automobilu v kritických oblastiach<br />
(napríklad horské oblasti) Ti odporúčame dotankovať naftu<br />
dostupnú na danom mieste. V takejto situácii Ti ešte odporúčame<br />
nechávať v nádrži viac nafty ako je 50% úžitkovej kapacity.
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM 125<br />
UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRÎE<br />
Pre dotankovanie otvor dierka A - obr. 74, potom pomocou štartovacieho<br />
kľúča odtoč uzáver B. Uzáver je vybavený zariadením<br />
proti strateniu C, ktoré ho prichytáva k dvierkam a nie je možné<br />
ho stratiť. Počas tankovania prichyť uzáver do zariadenia D.<br />
OCHRANA ÎIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />
Zariadenia, použité na zníženie emisií benzínových motorov, sú:<br />
katalyzátor, sondy Lambda a zariadenie proti vyparovaniu.<br />
Zariadenia, použité na zníženie emisií naftových motorov, sú: oxidačný<br />
katalyzátor, solenoidový ventil (E.G.R.) čistič prachových častíc<br />
(DPF).<br />
âISTIâ PRACHOV¯CH âASTÍC DPF<br />
(Diesel Particulate Filter) (ak je dostupné)<br />
Je mechanický filter vložený do výfukového aparátu, ktorého funkciou<br />
je takmer úplne eliminovať emisie uhlíkových častíc.<br />
1<br />
Počas svojho fungovania produkujú katalyzátor<br />
a čistič prachových častíc (DPF) zvýšenú teplotu.<br />
Neparkuj preto automobil na horľavom materiáli<br />
(tráve, suchých listoch, borovicovom ihličí, atď.): hrozí<br />
nebezpečenstvo požiaru.<br />
Obr. 74<br />
A0J0089m
126 ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM<br />
táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna
BEZPEČNOST 127<br />
Bezpečnostné pásy ............................................................ 128<br />
Systém S.B.R................................................................... 129<br />
Napínače bezpečnostných pásov .......................................... 131<br />
Bezpečná preprava detí....................................................... 134<br />
Montáž detskej sedačky “Universale” .................................. 135<br />
Predpríprava pre montáž sedačky “Isofix”.............................. 139<br />
Airbagy čelné ................................................................... 142<br />
Airbagy bočné (Side bag - Window bag) ............................... 145<br />
Príslušenstvo “Alkohol Tester”.............................................. 148<br />
2
128 BEZPEČNOST<br />
BEZPEâNOSTNÉ PÁSY<br />
POUÎITIE BEZPEâNOSTN¯CH PÁSOV<br />
Bezpečnostný pás si pripínaj so vzpriameným hrudníkom, opretým<br />
o operadlo. Pri zapínaní pásov chyť pripínaciu klapku A a zasuň ju<br />
do spony B, mal by si počuť zaklapnutie poistky.<br />
Ak sa pás počas vyťahovania zasekne, nechaj ho trochu sa navinúť<br />
a znovu ho potiahni, vyhýbajte sa pritom trhaným pohybom.<br />
Pre odopnutie pásov stlač tlačidlo C. Počas navíjania pás pridržuj,<br />
vyhneš sa tak jeho zamotaniu.<br />
Nestláčaj tlačidlo C - obr. 1 počas jazdy.<br />
Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými bezpečnostnými pásmi s troma<br />
bodmi ukotvenia a navíjacím zariadením. Bezpečnostné pásy<br />
na zadných sedadlách si pripínaj spôsobom zobrazeným na obr. 2.<br />
Obr. 1 A0J0101m Obr. 2<br />
A0J0102m
BEZPEČNOST 129<br />
UPOZORNENIE Správne prichytenie operadla je zaistené pri zmiznutí<br />
“červeného pásu” B - obr. 3, ktorý sa nachádza na páčkach<br />
A posunu operadla. Tento “červený pás” upozorňuje na nedostatočné<br />
prichytenie operadla.<br />
UPOZORNENIE Pri umiestňovaní zadných sedadiel po ich preklopení<br />
dbaj na to, aby si správne umiestnil bezpečnostný pás do<br />
polohy, ktorá umožňuje jeho okamžité použitie.<br />
Skontroluj, či je operadlo správne prichytené na oboch<br />
stranách (“červené pásy” B - obr. 3 nie je vidno),<br />
v prípade prudkého zabrzdenia tak predídeš tomu,<br />
že sa sedadlo preklopí smerom dopredu a spôsobí pasažierom<br />
zranenia.<br />
SYSTÉM S.B.R.<br />
(Seat Belt Reminder)<br />
Je zvukový alarm, ktorý rozblikaním kontrolky < na prístrojovej<br />
doske upozorňuje vodiča a spolujazdca na prednom sedadle na to,<br />
že ich bezpečnostné pásy nie sú pripojené.<br />
U niektorých verzií je dostupné zariadenie (alternatíva ku kontrolkám<br />
na prístrojovej doske) umiestnené nad vnútorným spätným<br />
zrkadlom obr. 4, ktoré pomocou vizuálnych a zvukových signálov<br />
upozorňuje pasažierov na zadných sedadlách na to, že ich bezpečnostné<br />
pásy nie sú zapojené.<br />
Pre trvalú deaktiváciu sa obráť na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo. Znovu aktivovať systém S.B.R. môžeš výlučne pomocou<br />
set-up (nastavovacieho) menu displeja (pozri kapitolu “1”).<br />
2<br />
A<br />
B<br />
Obr. 3<br />
A0J0182m<br />
Obr. 4<br />
A0J0210m
130 BEZPEČNOST<br />
Kontrolky sú červenej a zelenej farby a fungujú v nasledujúcich režimoch:<br />
❍ vypnuté, ak po otočení kľúča do polohy MAR sú už bezpečnostné<br />
pásy zapnuté<br />
❍ červené, ak predné bezpečnostné pásy nie sú zapnuté<br />
❍ červené blikajúce (iba tie, ktoré označujú zadné miesta), ak<br />
predné bezpečnostné pásy nie sú pripnuté<br />
❍ zelené, ak sú pásy zapnuté<br />
❍ vypnuté, svietiace načerveno, svietiace načerveno, blikajúce<br />
načerveno<br />
Ak je vo vozidle iba vodič a všetky pásy sú odpojené, prvé štyri<br />
kontrolky (obr. 4) sa rozsvietia načerveno a posledná nazeleno.<br />
Tri kontrolky v strede blikajú približne 30 sekúnd, potom zostanú<br />
svietiť červeným svetlom. Dve bočné kontrolky A a B - obr. 4 sú<br />
priradené k predným sedadlám (v tomto prípade s riadením vľavo)<br />
a tri stredové kontrolky sú priradené k pasažierom na zadných<br />
sedadlách. Chovanie kontroliek predných a zadných sedadiel je<br />
rozdelené.<br />
Predné sedadlá<br />
Vodič<br />
Ak je v automobile iba vodič, situácia je uvedená na obr. 4. Po prekročení<br />
rýchlosti 20 km/hod. alebo ak ide vozidlo rýchlosťou od 10<br />
km/hod do 20 km/hod počas viac ako 5 sekúnd začne cyklus<br />
zvukovej signalizácie pre predné sedadlá (neprerušovaná zvuková<br />
signalizácia počas prvých 6 sekúnd, nasleduje 90 sekúnd pípania)<br />
a kontrolka začne blikať. Po ukončení cyklu zostanú kontrolky<br />
svietiť, až kým sa automobil nevypne. Zvuková signalizácia sa preruší<br />
okamžite po zapnutí bezpečnostného pásu vodiča a kontrolka<br />
zmení farbu na zelenú.<br />
Ak dôjde k opätovnému odpojeniu pásu počas jazdy automobilom,<br />
zvuková signalizácia a blikanie kontrolky sa spustia spôsobom opísaným<br />
vyššie.<br />
Pasažier<br />
Pre spolujazdca na prednom sedadle platí obdobná situácia s tým<br />
rozdielom, že kontrolka zmení farbu na zelenú a signalizácia sa<br />
preruší aj vtedy, keď pasažier opustí vozidlo.<br />
V prípade, že dôjde k odpojeniu oboch pásov predných sedadiel<br />
počas jazdy s rozdielom v čase zopár sekúnd, zvuková signalizácia<br />
sa bude riadiť posledným odpojením, ale kontrolky nezávisle<br />
spustia vizuálnu signalizáciu.<br />
Zadné sedadlá<br />
U zadných sedadiel sa spúšťa signalizácia iba vtedy, keď sa niektorý<br />
z pásov odpojí. V takom prípade kontrolka odpojeného pásu<br />
bliká počas približne 30 sekúnd. Okrem toho sa spustí zvuková<br />
signalizácia. V prípade, že sa odpojí viacero pásov, vizuálna signalizácia<br />
každej kontrolky začína a končí nezávisle.<br />
UPOZORNENIA<br />
Všetky kontrolky sú vždy rozsvietené v prípade, že aspoň jedno z<br />
predných miest je obsadené a pás nie je zapnutý.<br />
Všetky kontrolky sa vypnú (po 30 sekundách od posledného zapnutia<br />
pásu) vtedy, keď sú obsadené všetky predné miesta, nezávisle<br />
od stavu zapojenia zadných pásov.<br />
Všetky kontrolky sa rozsvietia v momente, keď sa odpojí aspoň jeden<br />
pás, to platí aj naopak. Všetky kontrolky zostanú vypnuté, ak<br />
sú pri štarte automobilu všetky pásy už zapnuté.
BEZPEČNOST 131<br />
NAPÍNAâE BEZPEâNOSTN¯CH<br />
PÁSOV<br />
Automobil je vybavený napínačmi predných bezpečnostných pásov,<br />
ktoré v prípade silného čelného nárazu pritiahnu pásy o niekoľko<br />
centimetrov späť, zabezpečiac tak dokonalé priľnutie pásov k telám<br />
pasažierov pred zadržaním pasažiera bezpečnostným pásom.<br />
Začiatok spustenia napínača bezpečnostného pásu sa prejaví<br />
pritiahnutím pásu smerom k navíjaciemu zariadeniu.<br />
Okrem toho je automobil vybavený druhým zariadením pre napínanie<br />
bezpečnostných pásov (je nainštalované v oblasti nástupného<br />
prahu): spustenie je možné spozorovať na skrátení kovového výstupku.<br />
Počas aktívneho stavu napínača bezpečnostného pásu sa môže<br />
objaviť slabý dym; tento dym nie je škodlivý a neznamená začiatok<br />
požiaru.<br />
UPOZORNENIE Aby bola zabezpečená maximálna ochrana pomocou<br />
napínača bezpečnostného pásu, zapínajte si pás tak, aby dobre<br />
priliehal k hrudníku a k bedrám.<br />
Napínač bezpečnostného pásu si nevyžaduje žiadnu údržbu ani mazanie:<br />
akákoľvek zmena jeho pôvodného stavu znemožňuje jeho<br />
účinnosť. Ak sa kvôli výnimočným prírodným okolnostiam (napríklad<br />
záplavy, prívaly vĺn, atď.) dostalo zariadenie do styku s vodou<br />
alebo riedkym blatom, je jeho potrebná výmena.<br />
OBMEDZOVAâE ZÁËAÎE<br />
Pre zvýšenie ochrany ponúkanej pasažierom v prípade nehody sú<br />
predné navíjače vo svojom vnútri vybavené zariadením, ktoré<br />
umožňuje v správny čas uvoľniť silu, ktorá pôsobí na hrudník a plecia<br />
počas pritiahnutia pásov v prípade čelného nárazu.<br />
Napínač bezpečnostného pásu je možné použiť iba<br />
raz. Po jeho spustení sa kvôli zabezpečeniu jeho<br />
výmeny obráť na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo. Pre oboznámenie sa s platnosťou zariadenia<br />
sa pozrite na štítok umiestnený v priehradke: keď<br />
sa tento dátum priblíži, obráťte sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo kvôli vykonaniu výmeny zariadenia.<br />
Činnosti, ktoré spôsobujú nárazy, vibrácie alebo<br />
ohriatie lokalizované (presahujú 100°C počas<br />
maximálne 6 hodín trvania) v oblasti napínača<br />
bezpečnostného pásu, môžu vyvolať jeho poškodenie alebo<br />
aktiváciu; do týchto podmienok nespadajú vibrácie vyvolané<br />
nerovnosťami na ceste alebo občasným prejdením<br />
malých prekážok, obrubníkov, atď. V prípade potreby<br />
akéhokoľvek zásahu sa obráť na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
2
132 BEZPEČNOST<br />
UPOZORNENIA PRE POUÎITIE<br />
BEZPEâNOSTN¯CH PÁSOV<br />
Rešpektuj (a požaduj dodržiavanie pasažiermi v automobile) všetky<br />
miestne právne nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti a spôsobu<br />
použitia pásov. Vždy pred začiatkom cesty si zapni bezpečnostné<br />
pásy.<br />
Používanie bezpečnostných pásov je potrebné aj u gravidných žien:<br />
aj pre ne a pre nenarodené dieťa je nebezpečenstvo zranení v prípade<br />
nárazu výrazne menšie, ak majú zapnutý pás.<br />
U tehotných žien musí spodná časť bezpečnostného pásu vždy čo<br />
najnižšie tak, aby pás prechádzal popred bedrovú časť tela a popod<br />
brucho, obr. č. 5.<br />
Pás musí plocho priliehať.Horná časť musí prechádzať po pleci a<br />
diagonálne prechádzať hrudníkom. Spodná časť musí priliehať k<br />
bedrám, pozri obr. 6, a nie k bruchu pasažiera. Nepoužívajte zariadenia<br />
(pinzety, spony, atď.), ktoré by mohli zabrániť priliehaniu<br />
pásov k telám pasažierov.<br />
Pre maximálnu ochranu nastav operadlo do vzpriamenej<br />
pozície, príjemne si opri chrbát a nechaj,<br />
aby pás dobre priliehal k hrudníku a k bedrám.<br />
Vždy si zapínaj pásy, či už sedíš na prednom alebo na zadnom<br />
sedadle! Cestovanie bez zapnutých bezpečnostných<br />
pásov zvyšuje riziko ťažkých poranení alebo smrti v prípade<br />
zrážky.<br />
Obr. 5<br />
A0J0094m<br />
Obr. 6<br />
A0J0095m
BEZPEČNOST 133<br />
Každý bezpečnostný pás smie používať iba jedna osoba: neprevážajte<br />
deti na kolenách s použitím bezpečnostných pásov na<br />
ochranu oboch pasažierov obr. 7. Všeobecne platí, že k osobám<br />
nesmú byť pripojené žiadne predmety.<br />
Ak bol pás vystavený silnému napätiu, napríklad<br />
ako následok nehody, musí byť úplne vymenený<br />
vrátane ukotvení, kotviacich skrutiek a napínača<br />
bezpečnostného pásu, pretože aj keď defekty nie sú viditeľné,<br />
pás mohol stratiť svoje odporové vlastnosti.<br />
2<br />
Je prísne zakázané odmontovať alebo poškodzovať<br />
súčasti bezpečnostného pásu a napínača bezpečnostného<br />
pásu. Akékoľvek zásahy musia byť<br />
vykonané kvalifikovaným a autorizovaným personálom.<br />
Vždy sa obráť na autorizovaný servis Alfa Romeo<br />
ÚDRÎBA BEZPEâNOSTN¯CH PÁSOV<br />
❍ Vždy používaj vyrovnané pásy, nie stočené, uisti sa, že pásom<br />
sa dá bez prekážok hýbať;<br />
❍ po zrážke s väčším pôsobením sily vymeň použitý pás, aj keď<br />
by sa vzhľadovo nemusel javiť ako poškodený. Takisto vymeň<br />
pás v prípade, že sa aktivovali napínače bezpečnostných<br />
pásov,<br />
❍ pri čistení pásy ručne vyper vo vode s neutrálnym saponátom,<br />
vyplákaj ich a nechaj vyschnúť v tieni. Nepoužívaj silné saponáty,<br />
bieliace prostriedky alebo farbiace látky alebo akékoľvek<br />
iné chemické prostriedky, ktoré by mohli oslabiť vlákna pásu,<br />
❍ zabráň zvlhčeniu navíjačov: ich správne fungovanie je zabezpečené<br />
iba vtedy, ak do nich neprenikne akákoľvek voda.<br />
❍ vymeň pásy, keď sú viditeľné stopy jemného opotrebovania<br />
alebo potrhania.<br />
Obr. 7<br />
A0J0096m
134 BEZPEČNOST<br />
BEZPEâNÁ PREPRAVA DETÍ<br />
Pre lepšiu ochranu v prípade nárazu musia všetci pasažieri pri cestovaní<br />
sedieť a musia byť zaistení vhodnými zachytávacími systémami.<br />
To platí vo veľkej miere aj pre deti. Tento predpis je povinný,<br />
podľa nariadenia 2003/20/EU, vo všetkých členských štátoch<br />
Európskej Únie. U detí je v porovnaní s dospelými hlava proporčne<br />
väčšia a ťažšia vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a<br />
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté. Preto sú potrebné, pre ich<br />
správne zadržanie v prípade nárazu, odlišné systémy ako bezpečnostné<br />
pásy pre dospelých.<br />
Výsledky prieskumu o najlepšej ochrane detí sú zhrnuté v Európskom<br />
predpise ECE - R44, ktorý okrem toho, že ich ukladá za povinné,<br />
rozdeľuje zachytávacie systémy do piatich skupín:<br />
Skupina 0 do hmotnosti 10 kg<br />
Skupina 0+ do hmotnosti 13 kg<br />
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg<br />
Skupina 2 hmotnosť 15-25 kg<br />
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg<br />
Všetky zachytávacie zariadenia musia mať údaje o homologizácii<br />
spolu s kontrolnou známkou na pevne prichytenom štítku na sedačke,<br />
v žiadnom prípade nesmie byť štítok odstránený. Nad 1,50<br />
metra výšky sú deti z pohľadu zachytávacích zariadení považované<br />
za dospelých a normálne si zapínajú pásy.<br />
V doplnkovej línii Alfa Romeo sú dostupné vhodné detské sedačky<br />
pre každú váhovú skupinu. Odporúčame tento výber vzhľadom na<br />
to, že boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre automobily Alfa<br />
Romeo.<br />
Ak je aktivovaný čelný airbag na strane spolujazdca,<br />
neumiestňuj na predné sedadlo kolískové<br />
detské sedačky otočené proti smeru jazdy. Aktivácia<br />
airbagu by v prípade nárazu mohla prevážanému<br />
dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na silu<br />
nárazu. Odporúčame Ti vždy prevážať deti vo vlastnej<br />
sedačke na zadnom sedadle, vzhľadom na to, že toto miesto<br />
je v prípade nárazu lepšie chránené.<br />
Ak je nutné prevážať dieťa na prednom sedadle<br />
spolujazdca v kolískovej detskej sedačke otočenej<br />
proti smeru jazdy, airbagy na strane spolujazdca<br />
(čelný a bočný na ochranu hrudníka (side<br />
bag)) musia byť deaktivované pomocou menu<br />
Set up (nastavenia), prebehnutie deaktivácie overíš na<br />
kontrolke ‘ “ na prístrojovej doske. Okrem toho je potrebné<br />
nastaviť sedadlo do viac dozadu posunutej polohy,<br />
aby sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedačky<br />
s palubnou doskou.
BEZPEČNOST 135<br />
MONTÁÎ DETSKEJ SEDAâKY<br />
“UNIVERSALE”<br />
(pomocou bezpeãnostn˘ch pásov)<br />
SKUPINA 0 a 0+ obr. 8<br />
Deti do hmotnosti 13 kg musia byť prevážané otočené smerom<br />
dozadu v detskej kolískovej sedačke, ktorá podopiera hlavu a v prípade<br />
náhleho spomalenia neprenáša záťaž na krk. Kolíska je zachytené<br />
pomocou bezpečnostných pásov, ako je znázornené na<br />
obrázku, a drží dieťa zapnuté do jeho bezpečnostných pásov.<br />
SKUPINA 1 obr. 9<br />
Počnúc deťmi s hmotnosťou od 9 do 18 kg, môžu byť deti<br />
prevážané otočené smerom dopredu. Niektoré typy detských sedačiek<br />
sú vybavené predným vankúšom, pomocou ktorého bezpečnostný<br />
pás automobilu zadržiava dieťa spolu so sedačkou.<br />
Obrázky iba znázorňujú montáž. Umiestni sedačku<br />
podľa inštrukcií, ktoré k nej musia byť povinne<br />
priložené.<br />
2<br />
Obr. 8<br />
A0J0097m<br />
Obr. 9<br />
A0J0098m
136 BEZPEČNOST<br />
Sú dostupné aj sedačky, ktoré sú vhodné pre skupiny<br />
s hmotnosťou 0 až 1 vybavené zadným uchytením<br />
k bezpečnostným pásom a vlastnými pásmi<br />
na uchytenie dieťaťa. Ak neboli správne namontované,<br />
môžu byť v prípade poškodenia nebezpečné (napríklad<br />
ak sú prichytené k bezpečnostným pásom automobilu,<br />
ale je medzi ne vložený vankúš). Prísne dodržiavaj<br />
priložené inštrukcie k montáži.<br />
SKUPINA 2 obr. 10<br />
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu byť zaistené priamo bezpečnostnými<br />
pásmi automobilu. Sedačky majú už iba funkciu správneho<br />
umiestnenia dieťaťa vzhľadom na pásy, tak, aby diagonálne<br />
zachytenie priliehalo na hrudník, a nie krk, a aby horizontálne<br />
zachytenie prechádzalo bedrom, a nie bruchom dieťaťa.<br />
SKUPINA 3 obr. 11<br />
U detí s hmotnosťou od 22 do 36 kg je hrudník dostatočne hrubý<br />
na to, aby sa už nemuselo používať operadlo na oddialenie chrbtu<br />
od sedadla. Obrázok 11 uvádza príklad správneho umiestnenia<br />
dieťaťa na zadnom sedadle.<br />
Obrázky iba znázorňujú montáž. Namontuj sedačku<br />
podľa inštrukcií, ktoré k nej musia byť povinne<br />
priložené.<br />
Obr. 10<br />
A0J0099m<br />
Obr. 11<br />
A0J0100m
BEZPEČNOST 137<br />
VHODNOSË SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUÎITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAâIEK<br />
Tento automobil je konformný s novou Európskou smernicou 2000/3/CE, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na<br />
rôzne miesta automobilu podľa nasledujúcej tabuľky:<br />
PasaÏier<br />
Zadn˘ pasaÏier<br />
Skupina Hmotnostná zóna predné boãné a stredové<br />
2<br />
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U<br />
Skupina 1 9-18 kg U U<br />
Skupina 2 15-25 kg U U<br />
Skupina 3 22-36 kg U U<br />
U = vhodné pre záchytné systémy kategórie “Univerzálny” podľa Európskeho predpisu ECE - R44 pre uvedené “Skupiny”.
138 BEZPEČNOST<br />
Hlavné bezpeãnostné normy, ktoré je<br />
potrebné re‰pektovaÈ pri prevoze detí:<br />
❍ umiestni detské sedačky na zadné sedadlo vzhľadom na to, že<br />
toto sedadlo je v prípade nárazu viac chránené,<br />
❍ ak deaktivujete čelný airbag na strane spolujazdca, vždy pomocou<br />
stáleho rozsvietenia kontrolky F skontrolujte, či bola<br />
deaktivácia úspešná,<br />
❍ dodržiavaj inštrukcie, ktoré boli dodané spolu so sedačkou,<br />
dodávateľ je povinný ich prikladať. Maj ich vždy v automobile<br />
spolu s dokumentmi a s týmto manuálom. Nepoužívaj sedačky,<br />
ktoré nemajú návod na použitie,<br />
❍ vždy potiahnutím pásu skontroluj, či sú pásy dobre ukotvené,<br />
❍ každý záchytný systém je výlučne pre jednu osobu; nikdy v<br />
ňom neprevážaj naraz dve deti,<br />
❍ vždy skontroluj, či sa pásy nedotýkajú krku dieťaťa,<br />
❍ počas cesty nedovoľ dieťaťu, aby zaujalo nevhodné polohy alebo<br />
aby si odoplo pásy,<br />
❍ nikdy neprevážaj deti v náručí, ani novorodencov. V prípade<br />
nárazu tak nie je nikto, kto by ich zachytil,<br />
❍ v prípade nehody vymeň sedačku za novú.
BEZPEČNOST 139<br />
PREDPRÍPRAVA PRE MONTÁÎ<br />
SEDAâKY “ISOFIX”<br />
Automobil je predpripravený na montáž sedačiek Isofix Universale,<br />
nového zjednoteného európskeho systému na prepravu detí.<br />
Je možné vykonať zmiešané montovanie tradičných sedačiek a sedačiek<br />
Isofix. Ako ukážka je na obr. 12 zobrazený príklad sedačky.<br />
Sedačka Isofix Universale pokrýva hmotnostnú skupinu 1.<br />
Ostatné hmotnostné skupiny pokrýva zvláštna sedačka Isofix, ktorá<br />
môže byť použitá iba ak bola zvláštne navrhnutá, odskúšaná a certifikovaná<br />
pre tento automobil (pozri zoznam automobilov priložený<br />
k sedačke).<br />
UPOZORNENIE Umiestnenie vzadu v strede nie je povolené pre žiaden<br />
typ sedačky.<br />
2<br />
Obr. 12<br />
A0J0093m
140 BEZPEČNOST<br />
IN·TALÁCIA SEDAâKY ISOFIX<br />
Prichyť sedačku so príslušných spodných kovových krúžkov A - obr.<br />
13, ktoré sú umiestnené medzi operadlom a vankúšom, potom:<br />
❍ na prednom sedadle spolujazdca: upevni horný pás (dostupný<br />
spolu so sedačkou) do príslušného ukotvenia B - obr. 14 umiestneného<br />
dole, blízko drážky posúvania predného sedadla,<br />
❍ na zadnom sedadle: upevni horný pás (dostupný spolu so<br />
sedačkou) do príslušných uchytení C - obr. 14, ktoré sú umiestnené<br />
v spodnej časti operadla.<br />
Je možné vykonať zmiešané montovanie tradičných sedačiek a “Isofix<br />
Universale”. Pamätaj, že v prípade sedačiek Isofix Universale môžu<br />
byť použité všetky, ktoré sú certifikované nápisom ECE R44/03 “Isofix<br />
Universale”. V Línii doplnkov Alfa Romeo je k dispozícii detská<br />
sedačka “Isofix Universale” “Duo Plus”. Pre získanie ďalších informácií<br />
týkajúcich sa inštalácie a/alebo použitia sedačky si prosím preštuduj<br />
“Inštrukčný manuál”, ktorý Ste dostali spolu so sedačkou.<br />
Sedačku montuj iba v zastavenom vozidle. Sedačka<br />
je správne ukotvená k predpripraveným strmeňom,<br />
keď môžeš začuť zacvaknutie, ktoré znamená,<br />
že zachytenie bolo úspešné. V každom prípade<br />
sa pridŕžaj pokynov k montáži, odmontovaniu a umiestneniu,<br />
ktoré je výrobca sedačky povinný dodať spolu so<br />
sedačkou.<br />
Obr. 13<br />
A0J0092m<br />
Obr. 14<br />
A0J0310m
BEZPEČNOST 141<br />
VHODNOSË SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUÎITIE SEDAâIEK ISOFIX<br />
Nasledujúca tabuľka uvádza v súlade s Európskou smernicou ECE 16 možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix Universal na sedadlá<br />
vybavené upínačmi Isofix.<br />
Hmotnostná skupina Orientácia Trieda PasaÏier Zadn˘ pasaÏier<br />
sedaãka veºkosÈ Isofix predné boãné ºavé boãné pravé<br />
2<br />
Prenosná kolíska<br />
Proti smeru jazdy F X X X<br />
Proti smeru jazdy G X X X<br />
Skupina 0 do hmotnosti 10 kg Proti smeru jazdy E IL X X<br />
Proti smeru jazdy E IL X X<br />
Skupina 0 + do hmotnosti 13 kg Proti smeru jazdy D IL X X<br />
Proti smeru jazdy C X X X<br />
Proti smeru jazdy D IL X X<br />
Proti smeru jazdy C X X X<br />
Skupina 1 od 9 do 18 kg V smere jazdy B IUF IUF IUF<br />
V smere jazdy BI IUF IUF IUF<br />
V smere jazdy A IUF X X<br />
IUF vhodný pre Isofix zadržiadacie systémy pre deti Isofix orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou úchytkou), schválené<br />
pre použitie v danej hmotnostnej skupine.<br />
IL: vhodný pre zvláštne zadržiavacie systémy pre deti Typ Isofix, špeciálny a schválený pre použitie v tomto type automobilu. Je možné namontovať<br />
sedačku posunutím predného sedadla smerom dopredu.<br />
X: umiestnenie Isofix nie je vhodné pre zadržiavacie systémy pre deti Isofix v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto veľkosti.
142 BEZPEČNOST<br />
âELNÉ AIRBAGY<br />
Tento automobil je vybavený viacstupňovými čelnými airbagmi<br />
(“Smart bag”) na strane vodiča a spolujazdca a kolenným airbagom<br />
na strane vodiča.<br />
SYSTÉM “SMART BAG”<br />
(VIACSTUP≈OVÉ âELNÉ AIRBAGY)<br />
4elné airbagy (vodiča a spolujazdca) a kolenný airbag chránia<br />
pasažierov v prípade čelných nárazov strednej až vysokej sily pomocou<br />
umiestnenia vaku medzi pasažiera a volant alebo palubnú<br />
dosku.<br />
Airbagy nenahrádzajú, ale dopĺňajú používanie bezpečnostných pásov,<br />
ktoré odporúčame vždy používať. Ak v prípade nárazu pasažier<br />
nepoužíva bezpečnostný pás, pohne sa smerom dopredu a<br />
môže prísť do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvárania.<br />
V takejto situácii je ochrana poskytovaná airbagom znížená.<br />
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v nasledujúcich prípadoch:<br />
❍ čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko deformovateľné,<br />
ktoré sa nedotýkajú čelného povrchu automobilu (napríklad náraz<br />
blatníka do ochranného nárazníka),<br />
❍ zakliesnenie automobilu pod ďalšími vozidlami alebo ochrannými<br />
bariérami (napríklad pod kamiónom alebo ochranným<br />
nárazníkom),<br />
v takýchto situáciách by ti nemuseli poskytnúť žiadnu dodatočnú<br />
ochranu vzhľadom k bezpečnostným pásom a následne by ich aktivácia<br />
bola neopodstatnená. V takýchto prípadoch nie je neaktivovanie<br />
airbagov signálom o zlyhaní systému.<br />
Na volant, prístrojovú dosku v oblasti airbagu na<br />
strane spolujazdca alebo na bočné čalúnenie na<br />
strane strechy nie je povolené nič lepiť alebo<br />
upevňovať. Neukladaj žiadne predmety na prístrojovú<br />
dosku na strane spolujazdca, pretože by mohli zabrániť<br />
správnemu otvoreniu airbagu a okrem toho by mohli spôsobiť<br />
závažné zranenia pasažierom v automobile.<br />
âELN¯ AIRBAG VODIâA obr. 15<br />
Je umiestnený v priestore v strede volantu.<br />
Obr. 15<br />
A0J0047m
BEZPEČNOST 143<br />
Riaď automobil vždy s rukami na obvode volantu<br />
tak, aby sa v prípade rozvinutia airbagu mohol<br />
vankúš bez prekážok nafúknuť. Neriaď automobil<br />
s telom prehnutým dopredu, ale drž sa vo vzpriamenej<br />
polohe s dobre opretých chrbtom.<br />
âELN¯ AIRBAG SPOLUJAZDCA obr. 16<br />
Je uložený v príslušnom priestore prístrojovej dosky.<br />
Ak je aktivovaný čelný airbag na strane spolujazdca,<br />
neumiestňuj na predné sedadlo kolískové<br />
detské sedačky otočené proti smeru jazdy. Aktivácia<br />
airbagu by v prípade nárazu mohla<br />
prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia<br />
bez ohľadu na silu nárazu. V prípade potreby vždy odpoj<br />
airbag na strane spolujazdca, keď ukladáš detskú sedačku<br />
na predné sedadlo. Okrem toho je potrebné nastaviť<br />
sedadlo do viac dozadu posunutej polohy, aby sa<br />
zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedačky s palubnou<br />
doskou. Aj v prípade, že to zákon nenariaďuje,<br />
kvôli väčšej ochrane dospelých odporúčame, aby Ste znovu<br />
zapojili airbag ihneď po skončení prepravy dieťaťa.<br />
2<br />
Obr. 16<br />
A0J0050m
144 BEZPEČNOST<br />
KOLENN¯ AIRBAG VODIâA obr. 17<br />
Je uložený v príslušnom priestore pod volantom. Poskytuje vodičovi<br />
doplnkovú ochranu v prípade čelného nárazu.<br />
Odpojenie ãelného airbagu spolujazdca a<br />
boãného airbagu na ochranu<br />
hrudníka/bedrovej ãasti (Side bag)<br />
V prípade, že je nevyhnutné prepravovať dieťa na prednom sedadle,<br />
odpoj čelný airbag spolujazdca a bočný airbag na ochranu hrudníka<br />
(Side Bag). Ak sú airbagy deaktivované, na prístrojovej doske sa<br />
rozsvieti kontrolka “.<br />
Pre odpojenie airbagov si prosím preštuduj kapitolu<br />
“1” a jej časť “Možnosti menu”.<br />
Obr. 17<br />
A0J0056m
BEZPEČNOST 145<br />
AIRBAGY BOâNÉ<br />
(SIDE BAG - WINDOW BAG)<br />
Automobil je vybavený prednými bočnými airbagmi na ochranu<br />
hrudníka a bedrovej časti (Side Bag predné) na strane vodiča a<br />
spolujazdca a prednými a zadnými airbagmi na ochranu hlavy pasažierov<br />
(Window Bag).<br />
PREDNÉ BOâNÉ AIRBAGY (SIDE BAG) obr. 18<br />
Sú zložené z dvoch typov vankúšov umiestnených v operadlách<br />
predných sedadiel, ktoré chránia oblasti hrudníka a bedrovej časti<br />
v prípade bočného nárazu strednej až veľkej sily.<br />
BOâNÉ AIRBAGY NA OCHRANU HLAVY<br />
(WINDOW BAG) obr. 19<br />
Sú zložené z dvoch vankúšov v tvare “záclonky”, ktoré sú umiestnené<br />
za bočnými čalúneniami strechy, pokryté sú príslušnými krytmi.<br />
Ich úlohou je chrániť hlavu pasažierov na predných a zadných<br />
sedadlách v prípade bočného nárazu.<br />
V prípade bočných nárazov s nízkou silou (pri ktorých je postačujúca<br />
zadržiavacia funkcia bezpečnostných pásov) sa airbagy neaktivujú.<br />
Preto je vždy potrebné používať bezpečnostné pásy.<br />
Najlepšiu ochranu zo strany systému v prípade bočného nárazu dosiahneš<br />
v správnej polohe na sedadle, keď takto umožníš správne<br />
rozvinutie okenného airbagu.<br />
2<br />
Obr. 18<br />
A0J0103m<br />
Obr. 19<br />
A0J0051m
146 BEZPEČNOST<br />
Na háčiky a držadlá vo vozidle nevešaj tvrdé predmety.<br />
Neukladaj si hlavu, ramená alebo lakte na dvere,<br />
na okná a v oblasti okenného airbagu, vyhneš<br />
sa tak možným zraneniam počas fázy nafukovania<br />
airbagov.<br />
Nikdy nevykláňaj hlavu, ramená alebo lakte z okna.<br />
UPOZORNENIA<br />
Neumývaj sedadlá vodou alebo parou pod tlakom (ručne alebo v<br />
automatických umývačkách sedadiel).<br />
Aktivácia čelných a/alebo bočných airbagov je možná, keď automobil<br />
zasiahne silný náraz v oblasti podvozku (napríklad silné<br />
zrážky so schodmi, obrubníkmi, pády automobilu vo veľkých dier<br />
alebo prepadliny v ceste.<br />
Pri nafúknutí airbagu sa uvoľní malé množstvo prachu: tento<br />
prach nie je škodlivý a neznamená vznik požiaru vo vozidle. Tento<br />
prach ti však môže dráždiť pokožku a oči: v takom prípade sa<br />
umy neutrálnym mydlom a vodou.<br />
Všetky kontrolné zásahy, opravy a výmeny týkajúce sa airbagov<br />
musia byť vykonané v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.<br />
V prípade likvidácie automobilu je potrebné obrátiť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo kvôli deaktivácii zariadenia airbagu.<br />
O aktivácii napínačov bezpečnostných pásov a airbagov sa rozhoduje<br />
rozdielnym spôsobom, na základe typu zrážky. Nespustenie<br />
jedného alebo viacerých zariadení preto neznamená zlyhanie<br />
fungovania systému.<br />
Ak sa kontrolka ¬ po otočení kľúča do polohy MAR<br />
nezapne alebo zostane rozsvietená počas jazdy (u<br />
niektorých verzií spolu zo zobrazením hlásenia na<br />
displeji), je možné, že sa vyskytla chyba v zachytávacom<br />
systéme, v takom prípade by sa airbagy alebo napínače<br />
bezpečnostných pásov v prípade nehody nemuseli<br />
aktivovať alebo v omnoho menšom počte prípadov, aby<br />
sa mohli aktivovať nesprávne. Pred pokračovaním v ceste<br />
kontaktuj autorizované servisy Alfa Romeo kvôli<br />
okamžitej kontrole systému.
BEZPEČNOST 147<br />
Expiračná doba pyrotechnickej patróny a špirálového<br />
kontaktu sú uvedené na príslušnej tabuľke<br />
umiestnenej v priehradke. Keď sa tento dátum<br />
priblíži, obráť sa na autorizovaný servis Alfa Romeo kvôli<br />
ich výmene.<br />
Necestuj s predmetmi v lone, pred hrudníkom a<br />
takisto s fajkou, ceruzkou a.i. v ústach. V prípade<br />
nehody, pri ktorej by sa aktivoval airbag, by Ti<br />
mohli spôsobiť ťažké zranenia.<br />
Ak bolo vozidlom predmetom krádeže alebo pokusu<br />
o krádež, aby bolo predmetom vandalizmu, záplav<br />
alebo potôp, nechaj si skontrolovať systém<br />
airbag v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.<br />
Ak je kľúč v zapaľovaní v polohe MAR, aj pri vypnutom<br />
motore, sa airbagy môžu aktivovať aj v<br />
zastavenom automobile v prípade, že do automobilu<br />
narazí iné auto v pohybe. Ani v zastavenom automobile<br />
preto nesmú byť umiestnené deti na prednom<br />
sedadle. Ďalej pripomíname, že ak je kľúč v zapaľovaní<br />
v polohe STOP, žiadne bezpečnostné zariadenie (airbagy<br />
alebo napínače bezpečnostných pásov) sa pri náraze neaktivuje,<br />
nespustenie týchto zariadení v takýchto prípadoch<br />
sa preto nemôže považovať za znak zlyhania systému.<br />
Otočením kľúča v zapaľovaní do polohy MAR sa<br />
kontrolka “(pri aktivovanom čelnom airbagu spolujazdca)<br />
rozsvieti a bliká po dobu niekoľkých<br />
sekúnd, ako upozornenie na to, že airbag spolujazdca<br />
sa v prípade nárazu zapne, potom sa kontrolka vypne.<br />
Spustenie čelného airbagu je nastavené pre nárazy s<br />
väčšou silou ako silou stanovenou pre napínače bezpečnostných<br />
pásov.<br />
2<br />
Pri nárazoch so silou medzi týmito prahmi aktivácie<br />
je preto normálne, že sa spustia iba napínače<br />
bezpečnostných pásov.
148 BEZPEČNOST<br />
PRÍSLU·ENSTVO “ALKOHOL TESTER”<br />
Je umiestnené v priehradke na strane spolujazdca.<br />
Zariadenie sa skladá z obalu (obr. 20), ktorý obsahuje všetky zdravotnícke<br />
pomôcky na kontrolu hladiny alkoholu. Vo vnútri obalu<br />
sa takisto nachádzajú inštrukcie pre správne použitie príslušenstva.<br />
Príslušenstvo “Alkohol Tester”, ako všetky zdravotnícke<br />
pomôcky, má expiračnú dobu: vymeň balenie, ktoré obsahuje produkty<br />
do uplynutí expiračnej doby.<br />
Obr. 20<br />
A0J0231m
NAŠTARTOVANIE A JAZDA 149<br />
Naštartovanie motora ....................................................................... 150<br />
Státie ............................................................................................ 152<br />
Používanie prevodovky ..................................................................... 153<br />
Úspora paliva ................................................................................. 154<br />
Ťahanie prívesov ............................................................................. 156<br />
Zimné pneumatiky .......................................................................... 157<br />
Snežné reťaze ................................................................................ 158<br />
Dlhé nepoužívanie vozidla ................................................................. 158<br />
3
150 NAŠTARTOVANIE A JAZDA<br />
NA·TARTOVANIE MOTORA<br />
POSTUP PRI BENZÍNOVEJ VERZII<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ potiahni ručnú brzdu a posuň riadiacu páku do neutrálu,<br />
❍ stlač nadol pedál spojky, nestláčaj plynový pedál,<br />
❍ otoč štartovací kľúč do polohy AVV a uvoľni ho hneď po naštartovaní<br />
motora.<br />
UPOZORNENIA<br />
❍ Ak sa motor nenaštartuje na prvý pokus, kým zopakuješ štartovací<br />
manéver, vráť kľúč do polohy STOP.<br />
❍ Ak je kľúč v polohe MAR a kontrolka Y na prístrojovej doske<br />
(alebo symbol na displeji) zostane svietiť spolu s kontrolkou<br />
U, otoč kľúč späť do polohy STOP a potom znovu do MAR;<br />
ak kontrolka zostane svietiť, vyskúšaj ďalšie dodané kľúče. Ak<br />
by sa Ti aj tak nepodarilo naštartovať motor, naštartuj motor<br />
núdzovo (pozri “Núdzové štartovanie” v kapitole “4”) a obráť<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
❍ Pri vypnutom motore nenechávaj kľúč v zapaľovaní v polohe<br />
MAR.<br />
POSTUP PRI DIESELOVEJ VERZII<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ potiahni ručnú brzdu a posuň riadiacu páku do neutrálu,<br />
❍ otoč štartovací kľúč do polohy MAR: na prístrojovej doske sa<br />
rozsvietia kontrolky m a Y (alebo symbol na displeji),<br />
❍ počkaj na vypnutie kontrolky (alebo symbolu na displeji),<br />
❍ stlač nadol pedál spojky, nestláčaj plynový pedál,<br />
❍ otoč štartovací kľúč do polohy AVV ihneď po zhasnutí kontrolky<br />
m. Pri príliš dlhom čakaní by bolo ohriatie sviečok zbytočné.<br />
Uvoľni kľúč hneď po naštartovaní motora.<br />
Rozsvietenie kontrolky m blikaním počas približne<br />
1 minúty po naštartovaní alebo počas<br />
dlhého vlečenia signalizuje anomáliu v systéme<br />
predzohrievania zapaľovacej sviečky. Ak sa motor naštartuje,<br />
vozidlo sa môže používať, no čo najskôr ako to bude<br />
možné, obráť sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.
NAŠTARTOVANIE A JAZDA 151<br />
Na začiatku užívania vozidla odporúčame, aby si<br />
nevyžadoval od automobilu maximálny výkon<br />
(napríklad nadmerná akcelerácia, príliš dlhé trasy<br />
v maximálnych otáčkach, príliš silné brzdenie, atď.).<br />
Vyhýbaj sa naštartovaniu pomocou tlačenia, vlečenia<br />
alebo pomocou klesania z kopca. Tieto pokusy<br />
o spojazdnenie by mohli poškodiť katalyzátor.<br />
Pri vypnutom motore nenechávaj kľúč v<br />
zapaľovaní, aby zbytočná absorpcia prúdu nevybila<br />
batériu.<br />
Je nebezpečné nechať bežať motor v uzavretých<br />
miestnostiach. Motor spotrebováva kyslík a vypúšťa<br />
oxid uhličitý, oxid uhoľnatý a iné toxické plyny.<br />
OHREV MOTORA PO NA·TARTOVANÍ<br />
(benzín a nafta)<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ pomaly zaraď rýchlosť, nechaj bežať motor na stredných otáčkach,<br />
bez náhleho pridávania plynu,<br />
❍ nevyžaduj hneď na prvých kilometroch maximálny výkon. Odporúčame<br />
Ti počkať, kým sa šípka na teplomere chladiacej kvapaliny<br />
motora nezačne pohybovať.<br />
3<br />
Do naštartovania motoru nie sú spustené ani posilňovač<br />
bŕzd a elektrický posilňovač riadenia, je<br />
teda potrebné vyvinúť omnoho väčšiu silu na pedál<br />
brzdy a tiež na volant ako zvyčajne.
152 NAŠTARTOVANIE A JAZDA<br />
NÚDZOV¯ ·TART<br />
Ak kontrolka Y na prístrojovej doske zostane svietiť, obráť sa<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
VYPNUTIE MOTORA<br />
Pri minimálnych otáčkach motora otoč štartovacím kľúčom do polohy<br />
STOP.<br />
UPOZORNENIE Po náročnej trase je lepšie pred vypnutím motora<br />
nechať motor bežať na nízkych otáčkach, aby sa teplota vo vnútri<br />
motora znížila.<br />
STÁTIE<br />
Vypni motor a zatiahni ručnú brzdu. Zaraď rýchlosť (1 pri stúpaní<br />
alebo spiatočka pri klesaní) a nechaj kolesá stočené.<br />
Ak je automobil zaparkovaný vo veľkom sklone, zablokuj kolesá<br />
pomocou klinu alebo kameňa. Vždy keď odchádzaš z automobilu,<br />
vyber kľúč zo zapaľovania.<br />
RUâNÁ BRZDA obr. 1<br />
Pre zaradenie ručnej brzdy potiahni páku A smerom nahor, až kým<br />
nezaistíš zablokovanie automobilu. Pre vypnutie ručnej brzdy jemne<br />
nadvihni páku A, stlač tlačidlo B a drž ho stlačené, spusti páku.<br />
“Šliapnutie na plyn” pred vypnutím motora neprináša<br />
úžitok, spôsobí zbytočnú spotrebu paliva<br />
a obzvlášť pri motoroch s turbokompresorom je<br />
takéto správanie škodlivé.<br />
Obr. 1<br />
A0J0110m
NAŠTARTOVANIE A JAZDA 153<br />
UPOZORNENIE Túto činnosť vykonávaj so stlačeným brzdovým pedálom.<br />
UPOZORNENIE V automobiloch vybavených prednou opierkou lakťa<br />
opierku nadvihni, aby nebránila pohybu páky ručnej brzdy.<br />
Automobil musí zostať zablokovaný po niekoľkých<br />
zaklapnutiach páky: ak by tomu tak nebolo, obráť<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo pre vykonanie<br />
nastavenia.<br />
POUÎÍVANIE PREVODOVKY<br />
Pre zaradenie spiatočky z neutrálu nadvihni prsteň A - obr. 2 pod<br />
hlavou riadiacej páky a zároveň posuň páku smerom doprava a potom<br />
dopredu (verzie 1.4 Turbo Benzín a 1.6 JTDM) alebo posuň<br />
páku smerom doprava a potom dozadu (verzie 1.4 Benzín).<br />
UPOZORNENIE Spiatočku je možné zaradiť iba v úplne zastavenom<br />
automobile. Pri bežiacom motore počkaj pred zaradením spiatočky<br />
aspoň 3 sekundy s pedálom spojky stlačeným až nadol, vyhneš sa<br />
tak škrípaniu.<br />
3<br />
Obr. 2<br />
A0J0109m
154 NAŠTARTOVANIE A JAZDA<br />
Pre správnu zmenu radenia rýchlostí je potrebné<br />
stlačiť pedál spojky až nadol. Preto nesmú byť<br />
na podlahe pod pedálmi žiadne prekážky: uisti<br />
sa, že prípadné koberčeky sú správne rozložené a že nebránia<br />
pedálom v pohybe. Nejazdi s rukou položenou na<br />
prevodovej páke, pretože vydaná sila, aj keď<br />
malá, postupom času môže spôsobiť opotrebovanie<br />
vnútorných elementov prevodu.<br />
ÚSPORA PALIVA<br />
V nasledujúcej časti uvádzame niektoré užitočné rady, ktoré<br />
umožňujú úsporu paliva a zníženie obsahu škodlivých emisií.<br />
V·EOBECNÉ ODPORÚâANIA<br />
ÚdrÏba automobilu<br />
Staraj sa o údržbu automobilu vykonávaním kontrol a prehliadok<br />
stanovených v “Program plánovanej údržby”.<br />
Pneumatiky<br />
Pravidelne kontroluj tlak pneumatík, interval medzi kontrolami nesmie<br />
byť väčší ako 4 týždne: ak je tlak príliš nízky, zvyšuje sa spotreba,<br />
keďže sa zvýši odpor pri otáčaní.<br />
Zbytoãná záÈaÏ<br />
Necestuj s príliš ťažkou batožinou. Hmotnosť automobilu a jeho<br />
úprava silne ovplyvňujú spotrebu a stabilitu.<br />
Nosiã lyÏí/nosiã batoÏiny<br />
Odmontuj príslušenstvo nosič lyží alebo nosič batožiny zo strechy<br />
v prípade, že ich nepoužívaš. Toto príslušenstvo znižuje aerodynamický<br />
prienik automobilu a negatívne tak ovplyvňuje spotrebu.<br />
V prípade prevozu obzvlášť objemných predmetov radšej uprednostni<br />
príves.
NAŠTARTOVANIE A JAZDA 155<br />
Elektrické spotrebiãe<br />
Používaj elektrické zariadenia iba počas nevyhnutnej doby. Vyhrievané<br />
zadné okno, prídavné reflektory, stierače skla, ventil ohrievacieho<br />
zariadenia absorbujú výrazný objem prúdu a následne<br />
tak vyvolávajú zvýšenie spotreby paliva (až do + 25% v mestskom<br />
okruhu).<br />
Klimatizácia<br />
Používanie klimatizácie so sebou prináša zvýšenie spotreby: keď<br />
to vonkajšia teplota dovoľuje, uprednostni používanie ventilácie.<br />
Aerodynamické príslu‰enstvo<br />
Používanie aerodynamického príslušenstva, ktoré nebolo certifikované<br />
pre tento účel, môže zhoršiť aerodynamiku a zvýšiť spotrebu.<br />
·T¯L JAZDY<br />
·tartovanie<br />
nenechávaj zohrievať motor zastaveného automobilu v minimálnom<br />
režime ani vo vysokých otáčkach: v takýchto podmienkach<br />
sa motor zohrieva omnoho pomalšie a zvyšuje tak spotrebu a emisie.<br />
Odporúčame pohnúť sa hneď a pomaly, bez zvýšených otáčok:<br />
takýmto spôsobom sa motor zohreje rýchlejšie.<br />
Zbytoãné manévre<br />
Vyhýbaj sa šliapnutiu na plyn počas státia na semafore alebo pred<br />
vypnutím motora. Posledný spomenutý manéver, takisto ako “odpich”<br />
sú zbytočné a vyvolávajú zvýšenie spotreby a znečistenia<br />
okolia.<br />
V˘ber chodov motora (r˘chlostí)<br />
Ak to dopravné podmienky a cestná premávka dovoľuje, používaj<br />
vyššie číslo radenia motora. Používanie nízkeho chodu motora<br />
na získanie perfektnej akcelerácie spôsobuje zvýšenie spotreby.<br />
Nevhodné používanie vysokého radenia zvyšuje potrebu, emisie<br />
a opotrebovanie motora.<br />
Maximálna r˘chlosÈ<br />
Spotreba paliva sa výrazne zvyšuje spolu so zvýšením rýchlosti.<br />
Udržuj čo najrovnomernejšiu rýchlosť, vyhýbaj sa zbytočnému brzdeniu<br />
a zrýchľovaniu, tieto spôsobujú zvýšenú spotrebu paliva a<br />
zvyšujú emisie v ovzduší.<br />
Zr˘chlenie<br />
Násilné zrýchľovanie výrazne negatívne ovplyvňuje spotrebu a emisie:<br />
zrýchľuj preto postupne a neprekračuj režim maximálneho<br />
točivého momentu.<br />
3
156 NAŠTARTOVANIE A JAZDA<br />
PODMIENKY POUÎITIA<br />
·tart za studena<br />
Veľmi krátke úseky cesty a časté štartovanie za studena neumožňujú<br />
motoru dosiahnuť optimálnu prevádzkovú teplotu. Výsledkom<br />
toho je výrazné zvýšenie spotreby (od +15 až do +30%<br />
v mestskom okruhu), takisto aj emisií.<br />
Dopravná situácia a podmienky na cestách<br />
Výrazne zvýšená spotreba paliva je spôsobená intenzívnou dopravnou<br />
situáciou, napríklad pri posúvaní v zápche, keď sa často<br />
používa nízky prevodový stupeň, alebo vo veľkých mestách, kde<br />
je umiestnených veľa semaforov. Aj náročné úseky cesty ako napríklad<br />
horské cesty a nesúvislý povrch cesty negatívne ovplyvňujú<br />
spotrebu paliva.<br />
Státie poãas prepravy<br />
Počas dlhšieho státia (napríklad pred chráneným železničným priecestím)<br />
vypni.<br />
ËAHANIE PRÍVESOV<br />
UPOZORNENIA<br />
Pri ťahaní návesov musí byť vozidlo vybavené certifikovaným<br />
vlečným okom a vhodným elektrickým zariadením. Inštaláciu musí<br />
previesť špecializovaný personál.<br />
Namontuj prípadné špeciálne doplnkové spätné zrkadlá, podľa predpisov<br />
platných pravidiel cestnej premávky.<br />
Pamätaj tiež na to, že príves znižuje možnosť prekonávania<br />
maximálneho sklonu, zvyšuje priestor potrebný na zastavenie a<br />
čas prepravy, vždy vo vzťahu k celkovej váhe prívesu.<br />
Počas klesajúcich úsekov ciest zaraď nízky prevod namiesto stáleho<br />
používania brzdy.<br />
Hmotnosť prívesu znižuje rovnakou hodnotou kapacitu zaťaženia<br />
automobilu. Aby bola dodržaná maximálna prípustná hmotnosť<br />
prívesu pre vozidlo (uvedená je v technickom preukaze), mysli<br />
na hmotnosť prívesu pri plnom naložení, vrátane príslušenstva a<br />
osobnej batožiny.<br />
Rešpektuj zvláštne rýchlostné obmedzenia každej krajiny, týkajúce<br />
sa vozidiel s prívesom. V žiadnom prípade neprekračuj 100<br />
km/h.
NAŠTARTOVANIE A JAZDA 157<br />
IN·TALÁCIA VLEâNÉHO OKA<br />
Pre inštaláciu vlečného oka sa obráť na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
Systém ABS nekontroluje brzdný systém prívesu.<br />
Buď obzvlášť opatrný na klzkých povrchoch.<br />
V žiadnom prípade nevykonávaj zmeny na brzdnom<br />
zariadení automobilu kvôli ovládaniu brzdy<br />
prívesu. Brzdné zariadenie prívesu musí byť úplne<br />
nezávislé od hydraulického brzdného zariadenia automobilu.<br />
ZIMNÉ PNEUMATIKY<br />
Používaj zimné pneumatiky rovnakých rozmerov ako sú pneumatiky<br />
vo výbave automobilu: autorizované servisy Alfa Romeo ti<br />
budú vedieť poradiť pri výbere najvhodnejších pneumatík.<br />
Tieto pneumatiky používaj iba v prípade, že povrch cesty je pokrytý<br />
ľadom alebo snehom.<br />
Zimné vlastnosti týchto pneumatík sa výrazne znižujú, keď je hĺbka<br />
profilovanej časti pneumatiky menšia ako 4mm. V takom prípade<br />
je potrebné vymeniť ich.<br />
Na všetky štyri kolesá namontuj rovnaké pneumatiky (značka a<br />
profil), aby si tak zabezpečil väčšiu bezpečnosť počas jazdy a brzdenia<br />
a dobrú schopnosť ovládania automobilu. Nie je vhodné meniť<br />
smer rotácie pneumatík.<br />
3
158 NAŠTARTOVANIE A JAZDA<br />
SNEHOVÉ REËAZE<br />
Použitie snehových reťazí sa riadi normami platnými v každej krajine.<br />
Snehové reťaze musia byť použité iba na pneumatikách predných<br />
kolies (kolesá pohonu).<br />
Po prejdení niekoľkých desiatok metrov skontroluj napätie snehových<br />
reťazí.<br />
Použi snehové reťaze s redukovaným celkovým rozmerom: pre<br />
pneumatiky 195/55 R16” a 205/45 R17” použi snehové reťaze<br />
so zmenšeným celkovým rozmerom s maximálnym presahom<br />
nad profil pneumatiky 9 mm.<br />
UPOZORNENIE Na náhradnom kolese nesmú byť navlečené snehové<br />
reťaze. Ak sa prederaví predné koleso (hnacie) a je potrebné použiť<br />
snehové reťaze, musíš odobrať zo zadnej osi normálne koleso a namontovať<br />
na jeho miesto náhradné koleso. Takto získaš dve normálne<br />
kolesá pohonu a môžeš na ne namontovať snehové reťaze.<br />
Pri používaní snehových reťazí udržiavaj miernu<br />
rýchlosť, neprekračuj 50km/hod. Vyhýbaj sa dieram,<br />
nenachádzaj na schodíky alebo obrubníky a<br />
nejazdi dlho na cestách nepokrytých snehom, aby si nepoškodil<br />
automobil a cestný plášť.<br />
DLHÉ NEPOUÎÍVANIE VOZIDLA<br />
Ak má byť auto nepoužívané viac ako mesiac, urob tieto opatrenia:<br />
❍ zaparkuj automobil na krytom, suchom a pokiaľ možno vetranom<br />
mieste, zaraď rýchlosť a skontroluj, či nie je zatiahnutá<br />
ručná brzda,<br />
❍ odpoj zápornú svorku z pólu batérie a skontrolujte stav nabitia<br />
batérie. Počas dočasného odstavenia bude potrebné túto<br />
kontrolu opakovať každé tri mesiace,<br />
❍ vyčisti a chráň lakované časti pomocou ochranných voskov,<br />
❍ vyčisti a chráň lesklé kovové časti pomocou špeciálnych výrobkov<br />
na trhu,<br />
❍ posyp púdrom gumené kefky stieračov skla a stieračov zadného<br />
skla a nechaj ich nadvihnuté nad sklami,<br />
❍ pootvor okná,<br />
❍ prikry automobil textilnou alebo perforovanou plastickou plachtou.<br />
Nepoužívaj neperforované plastické plachty, ktoré neumožňujú<br />
vyparovanie vlhkosti na povrchu automobilu,<br />
❍ nafúkaj pneumatiky na tlak o +0,5 bar vyšší ako je bežne<br />
predpísaný a pravidelne ho kontroluj,<br />
❍ neodpájaj batériu od elektrického zariadenia, kontroluj stav<br />
jej nabitia každých tridsať dní,<br />
❍ nevypúšťaj chladič motora.
V NÚDZI 159<br />
V núdzovej situácii Ti odporúčame zatelefonovať na zelené telefónne číslo, ktoré môžeš nájsť v Záručnom<br />
liste. Takisto je možné pripojiť sa na stránku www.alfaromeo.com a vyhľadať najbližšie autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
Naštartovanie motora................................................................ 150<br />
Výmena kolesa ....................................................................... 161<br />
Príslušenstvo “Fix&Go Automatic”.............................................. 169<br />
Výmena žiarovky ..................................................................... 174<br />
Výmena vonkajšej žiarovky ....................................................... 176<br />
Výmena vnútornej žiarovky ....................................................... 180<br />
Výmena poistiek ...................................................................... 183<br />
Dobitie batérie ........................................................................ 193<br />
Zdvíhanie automobilu ............................................................... 193<br />
Ťahanie automobilu .................................................................. 194<br />
4
160 V NÚDZI<br />
NA·TARTOVANIE MOTORA<br />
Ak kontrolka Y na prístrojovej doske zostane svietiť, okamžite<br />
sa obráť na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
NA·TARTOVANIE S POMOCNOU BATÉRIOU<br />
Ak je batéria vybitá, naštartuj motor pomocou ďalšej batéria, s rovnakou<br />
kapacitou alebo mierne vyššou ako je vybitá batéria.<br />
Pri štartovaní postupuj nasledujúcim spôsobom obr. 1:<br />
❍ spoj kladné svorky (znak + v blízkosti svorky) batérií príslušným<br />
káblom,<br />
❍ ďalším káblom spoj negatívnu svorku - vybitej batérie s uzemnením<br />
E na motor alebo na prevodovku štartovaného automobilu,<br />
❍ naštartuj motor, keď je motor naštartovaný, odpoj káble v opačnom<br />
poradí ako pri zapojovaní.<br />
Ak sa po niekoľkých pokusoch motor nenaštartuje, obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
UPOZORNENIE Nespájaj priamo negatívne svorky batérií! Ak je pomocná<br />
batéria v ďalšom automobile, zabráň tomu, aby boli medzi<br />
oboma vozidlami kovové časti v náhodnom kontakte.<br />
·TARTOVANIE ZOTRVAâN¯M POHYBOM<br />
Absolútne sa vyhni štartovaniu tlačením, ťahaním alebo klesaním.<br />
Obr. 1<br />
A0J0111m
V NÚDZI 161<br />
V¯MENA KOLESA<br />
V·EOBECNÉ INDIKÁCIE<br />
Automobil je vybavený “Príslušenstvom Fix&Go automatic“: pre<br />
použitie tohto zariadenia si prosím prečítaj odsek “Príslušenstvo<br />
Fix&Go Automatic”.<br />
Ako alternatíva k “Príslušenstvu Kit Fix&Go Automatic” môžeš<br />
požiadať o automobil s náhradným kolesom: pre výmenu kolesa<br />
si prečítaj nasledujúce stránky.<br />
Označ prítomnosť zastaveného automobilu podľa<br />
platných predpisov: núdzové svetlá, trojuholník,<br />
atď. Je vhodné, aby osoby na palube vystúpili,<br />
obzvlášť ak je automobil veľmi naložený, a aby počkali<br />
na dokončenie výmeny bezpečne mimo ohrozenia v dopravnej<br />
situácii. V prípade ciest so sklonom alebo s nerovnomerným<br />
povrchom polož pod kolesá kliny alebo iné<br />
materiály vhodné na zablokovanie automobilu.<br />
Náhradné koleso je špeciálne pre automobil: nepoužívaj<br />
ho v automobiloch iného modelu, takisto<br />
ani nepoužívaj náhradné kolesá iných modelov v<br />
Tvojom automobile. Náhradné koleso smie byť použité<br />
iba v prípade núdze. Použitie musí byť čo najmenšie<br />
možné a rýchlosť nesmie prekročiť 80 km/hod. Na náhradnom<br />
kolese je umiestnená nálepka, na ktorej sú zhrnuté<br />
hlavné upozornenia týkajúce sa použitia kolesa a<br />
príslušné obmedzenia používania. Nálepka nesmie byť v<br />
žiadnom prípade odstránená alebo zakrytá. Na náhradnom<br />
kolese nesmie byť v žiadnom prípadne nasadená<br />
puklica.<br />
4
162 V NÚDZI<br />
Vedenie automobilu je pri namontovanom náhradnom<br />
kolese zmenené. Vyhni sa silnému zrýchleniu<br />
a brzdeniu, prudkému brzdeniu a rýchlym<br />
zákrutám. Celková životnosť náhradného kolesa je približne<br />
3000 km, po prejdení takej vzdialenosti musí byť<br />
príslušná pneumatika nahradená ďalšou rovnakého typu.<br />
V žiadnom prípade nainštaluj klasickú pneumatiku na ráfik<br />
určený na použitie ako náhradné koleso. Nechaj opraviť<br />
a namontovať opravené koleso čo najskôr ako to bude<br />
možné. Súčasné použitie dvoch alebo viacerých náhradných<br />
kolies nie je povolené. Pred namontovaním skrutiek<br />
nemaž ich závity: mohli by sa samovoľne odskrutkovať.<br />
Hever slúži iba na výmenu kolies na automobile<br />
ku ktorému bol dodaný alebo na automobiloch<br />
rovnakého modelu. Je absolútne zakázané iné<br />
použite, ako napríklad dvíhanie automobilov iných modelov.<br />
V žiadnom prípade ho nepoužívaj na opravu pod<br />
vozidlom. Nesprávne umiestnenie heveru môže spôsobiť<br />
spadnutie zdvihnutého vozidla. Nepoužívaj hever na<br />
zdvíhanie vyšších hmotností ako je uvedené na prilepenej<br />
etikete. Na náhradnom kolese nesmú byť namontované<br />
snežné reťaze, preto ak sa prederaví predné koleso<br />
(hnacie koleso) a potrebuješ použiť reťaze, musíš odobrať<br />
normálne koleso zo zadnej osi a na jeho miesto namontovať<br />
náhradné koleso. Takto dostaneš dve normálne<br />
predné hnacie kolesá, na ktoré je možné namontovať<br />
snežné reťaze.<br />
Nesprávne namontovanie krytu kolesa môže spôsobiť<br />
jeho odpojenie počas jazdy automobilu. V<br />
žiadnom prípade nezasahuj do fúkacieho ventilu.<br />
Medzi ráfik a koleso nevkladaj žiadne nástroje. Pravidelne<br />
kontroluj tlak v pneumatikách a náhradnom kolese<br />
(pozri kapitolu “6”).
V NÚDZI 163<br />
HEVER<br />
Je vhodné vedieť, že:<br />
❍ hmotnosť heveru je 1,76 kg,<br />
❍ hever si nevyžaduje žiadnu reguláciu,<br />
❍ hever nie je možné opraviť, v prípade pokazenia je potrebné<br />
nahradiť ho ďalším originálnym,<br />
❍ na hever, okrem spúšťacej páky, sa nedá namontovať žiaden<br />
nástroj.<br />
Pri výmene kolesa postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ zastav automobil v polohe, v ktorej nepredstavuje nebezpečenstvo<br />
pre dopravnú situáciu a v ktorej je možné bezpečne<br />
vymeniť koleso. Terén by mal byť, pokiaľ je to možné, rovný<br />
a dostatočne súvislý,<br />
❍ vypni motor, zatiahni ručnú brzdu a zaraď 1. rýchlosť alebo<br />
spiatočku, obleč si ochranný odev (predpísaný zákonom) ešte<br />
predtým, ako vystúpiš z vozidla.<br />
❍ otvor batožinový priestor, potiahni západku A - obr. 2 a dvihni<br />
nahor koberček,<br />
❍ odskrutkuj blokovacie zariadenia A - obr. 3, vytiahni skrinku s<br />
náradím B a polož ho vedľa kolesa, ktoré sa bude vymieňať,<br />
potom vyber náhradné koleso C,<br />
4<br />
Obr. 2<br />
A0J0104m<br />
Obr. 3<br />
A0J0105m
164 V NÚDZI<br />
❍ pre verzie s oceľovým ráfikom: vlož skrutkovač do otvoru<br />
A - obr. 4 tak, aby zacvakla pružinka, ktorá pridržiava kryt kolesa.<br />
❍ vezmi kľúč A - obr. 5 a uvoľni fixačné skrutky o približne 1<br />
otočku,<br />
❍ pre verzie so zliatinovým ráfikom: poklep vozidlo kvôli uľahčeniu<br />
odpojenia ráfika od hlavy kolesa. Niektoré verzie môžu<br />
byť vybavené zliatinovými ráfikmi s krytom hlavy. Pre odstránenie<br />
krytu vlož skrutkovač do otvorom A - obr. 6 tak,<br />
aby boli prístupné fixačné skrutky. Potom postupuj pri výmene<br />
kolesa vyššie opísaným spôsobom.<br />
Obr. 5<br />
A0J0106m<br />
Obr. 4<br />
A0J0236m<br />
Obr. 6<br />
A0J0238m
V NÚDZI 165<br />
❍ stlač tlačidlo A - obr. 7 pre odobratie heveru, až kým horná<br />
časť B - obr. 8 nevojde správne do zariadenia C,<br />
❍ oznám prípadným prítomným osobám, že sa auto bude dvíhať,<br />
je preto potrebné vzdialiť sa z bezprostrednej blízkosti automobilu<br />
a nedotýkať sa ho až do jeho opätovného spustenia,<br />
❍ vlož páku C - obr. 7 do otvoru na zariadení A, spusť hever a<br />
nadvihuj automobil, kým sa koleso nezdvihne od zeme o<br />
niekoľko centimetrov,<br />
❍ skontroluj, či je náhradné koleso na plochách kontaktu s hlavou<br />
čisté a bez zašpinenia, ktoré by neskôr mohlo spôsobiť<br />
uvoľnenie fixačných skrutiek,<br />
❍ namontuj náhradné koleso, vlož prvú skrutku s dvoma závitmi<br />
do otvoru najbližšie k ventilu,<br />
❍ vezmi kľúč A - obr. 5 a úplne zaskrutkuj fixačné skrutky,<br />
❍ použi páku hevera D - obr. 7 pre spustenie vozidla, Potom<br />
vyber hever,<br />
4<br />
Obr. 7<br />
A0J0062m<br />
Obr. 8<br />
A0J0061m
166 V NÚDZI<br />
❍ použi kľúč A - obr. 5 a úplne zatiahni skrutky, postupuj striedavo<br />
od jednej skrutky o opačnej, podľa očíslovania na obr. 9,<br />
❍ ak vymieňaš zliatinové koleso, odporúčame Ti položiť ho obrátene<br />
s estetickou časťou obrátenou smerom nahor.<br />
ODSTRÁNENIE SUBWOOFER-U<br />
(verzie s HI-FI Bose, ak je dostupn˘)<br />
UPOZORNENIE Nasledujúce úkony platia iba pre automobily vybavené<br />
zvukovým zariadením Hi-Fi Bose so Subwoofer-om (ak je<br />
dostupný).<br />
U týchto verzií sa nástroje na výmenu kolesa nachádzajú v taške<br />
umiestnenej v úložnom priestore,<br />
Subwoofer a náhradné koleso<br />
Pre odstránenie Subwoofer postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otvor batožinový priestor, potiahni západku A - obr. 2 a dvihni<br />
nahor koberček,<br />
❍ odskrutkuj blokovacie zariadenie A - obr. 10 a zdvihni Subwoofer<br />
a následne odober pripájací kábel B zo suchého zipsu C,<br />
Obr. 9<br />
A0J0271m<br />
Obr. 10<br />
A0J0180m
V NÚDZI 167<br />
❍ ulož Subwoofer na stranu batožinového priestoru, vyber obal<br />
a vezmi náhradné koleso,<br />
❍ potom vymeň koleso vyššie opísaným spôsobom.<br />
Po dokončení výmeny:<br />
❍ ulož obal (šípkou dopredu) na svoje miesto a polož naň<br />
Subwoofer, dbaj na jeho uloženie podľa usmernení na obale<br />
(obr. 11) tak, aby bol nápis “BOSE” umiestnený v správnom<br />
smere čítania,<br />
❍ ulož kábel B - obr. 10 na suchý zips C aby sa nepoškodil. Potom<br />
zaskrutkuj blokovacie zariadenie A - obr. 3. Založ koberček<br />
batožinového priestoru.<br />
Subwoofer a “Príslu‰enstvo Fix&Go Automatic”<br />
obr. 12<br />
Pre prístup k príslušenstvu Kit Fix&Go Automatic:<br />
❍ otvor batožinový priestor, potiahni západku A - obr. 2 a dvihni<br />
nahor koberček,<br />
❍ vezmi “Príslušenstvo Fix&Go Automatic” uložené na pravej<br />
strane batožinového priestoru (obr. 12),<br />
❍ nahusti koleso (pozri odsek “Kit Fix&Go Automatic”).<br />
4<br />
Obr. 11<br />
A0J0260m<br />
Obr. 12<br />
A0J0239m
168 V NÚDZI<br />
NAMONTOVANIE KOLESA<br />
Podľa vyššie opísaného postupu zdvihni automobil a odmontuj náhradné<br />
koleso.<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ skontroluj, či je bežné koleso na povrchoch v kontakte s hlavou<br />
čisté a bez nečistôt, ktoré by následne mohli spôsobiť uvoľnenie<br />
fixačných skrutiek,<br />
❍ pomocou kľúča A - obr. 4 zaskrutkuj fixačné skrutky,<br />
❍ nechaj automobil klesnúť a vyber hever,<br />
❍ pomocou kľúča A - obr. 14 úplne zaskrutkuj skrutky, postupuj<br />
podľa poradia znázorneného na obr. 9,<br />
❍ pre verzie s oceľovým ráfikom: upevni kryt kolesa na ráfiku<br />
❍ pre verzie s liatinovými ráfikmi vybavenými krytom hlavy:<br />
nechaj zapadnúť čap na kryte do otvoru na ráfiku.<br />
Po dokonãení v˘meny: ulož náhradné koleso na<br />
príslušné miesto v batožinovom priestore, vlož hever a ostatné<br />
náradie do príslušného obalu, ulož obal s náradím na náhradné<br />
koleso, založ zaspäť koberček v batožinovom priestore.
V NÚDZI 169<br />
PRÍSLU·ENSTVO<br />
“Fix&Go Automatic”<br />
Uložené je v batožinovom priestore. V obale Príslušenstva je umiestnený<br />
aj skrutkovač a ťažné oko. Príslušenstvo obsahuje:<br />
❍ nádobu A - obr. 13, ktorá obsahuje tesniacu kvapalinu, je vybavená:<br />
dopĺňacou hadičkou B a nálepkou C, ktorá má na<br />
sebe nápis “max. 80 km/h”, ktorú je potrebné umiestniť na<br />
dobre viditeľné miesto (napríklad na prístrojovú dosku) po oprave<br />
pneumatiky,<br />
❍ kompresor D vybavený manometrom a spojovacími okami,<br />
❍ informačný leták obr. 14 pre rýchle a správne použitie príslušenstva<br />
a následné odovzdanie personálu, ktorý sa postará<br />
o pneumatiku opravenú pomocou príslušenstva,<br />
❍ pár rukavíc, uložené sú v bočnom priestore kompresora,<br />
❍ adaptéry na hustenie rôznych častí.<br />
UPOZORNENIE Tesniaca kvapalina je účinná pri vonkajších teplotách<br />
v rozmedzí od –20°C do +50°C. Tesniaca kvapalina má svoju expiračnú<br />
dobu.<br />
Odovzdaj leták personálu, ktorý sa postará o pneumatiku<br />
opravenú pomocou Príslušenstva Fix&Go<br />
Automatic.<br />
V prípade prederavenia spôsobeného cudzími<br />
predmetmi je možné opraviť pneumatiky, ktoré<br />
utrpeli škody do rozsahu maximálne 4 mm na profilovej<br />
časti pneumatiky. Nie je možné opraviť pneumatiky<br />
poškodené na stranách.<br />
4<br />
Obr. 13<br />
A0J0112m<br />
Obr. 14<br />
A0J0113m
170 V NÚDZI<br />
Nepoužívaj príslušenstvo na rýchlu opravu pneumatiky,<br />
ak je koleso poškodené následkom jazdy<br />
s vyfučaným kolesom.<br />
V prípade poškodenia kordovej časti kolesa<br />
(deformácia kanálika, ktorá spôsobí únik vzduchu)<br />
nie je oprava možná. Nevyberaj cudzie telesá<br />
(skrutky alebo klince) z pneumatiky.<br />
Nepoužívaj kompresor počas doby dlhšej ako 20<br />
za sebou nasledujúcich minút. Hrozí nebezpečenstvo<br />
prehriatia. Súprava na rýchlu opravu nie je<br />
vhodná na konečnú opravu, kvôli tomu môžu byť opravené<br />
pneumatiky používané iba dočasne.<br />
Plniaca fľaša obsahuje etylénový glykol a latexové<br />
mlieko: môže vyvolať alergickú reakciu. Pri požití<br />
je škodlivé. Dráždi oči. Pri kontakte a vdýchnutí<br />
môže vyvolať precitlivenosť. Vyhýbaj sa kontaktu s očami,<br />
pokožkou a šatstvom. V prípade zasiahnutia okamžite<br />
dôkladne vypláchni dostatočným množstvom vody.<br />
V prípade požitia nevyvolávaj zvracanie, vypláchni ústa<br />
a pi veľa vody, okamžite kontaktuj lekára. Skladuj mimo<br />
dosahu detí. Výrobok nesmú používať osoby trpiace astmou.<br />
Nevdychuj výpary počas zakladania a nasávania.<br />
Ak sa prejavia alergické reakcie, okamžite kontaktuj lekára.<br />
Uchovávaj plniacu fľašu na príslušnom mieste, ďaleko<br />
od zdrojov tepla. Tesniaci prípravok má svoju expiračnú<br />
dobu. Po uplynutí expiračnej doby fľaštičku s tesniaci prostriedkom<br />
vymeň.<br />
Neodhadzuj fľaštičku s tesniacim prípravkom do okolia.<br />
Pri likvidácii postupuj podľa národných a miestnych<br />
predpisov.
V NÚDZI 171<br />
NAHUSTENIE PNEUMATIKY<br />
Navleč si ochranné rukavice, ktoré sú súčasťou súpravy<br />
na rýchlu opravu pneumatík.<br />
❍ uisti sa o tom, že vypínač A - obr. 18 kompresora je v polohe<br />
0 (vypnutý), naštartuj motor, zasuň zástrčku A - obr. 17 do zásuvky<br />
vo vozidle na centrálnej konzole a zapni kompresor<br />
prepnutím zapínača A - obr. 18 do polohy I (zapnutý).<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ ulož koleso s ventilom A - obr. 15 obrátene, tak ako je uvedené<br />
na obrázku a potom zatiahni ručnú brzdu, vezmi súpravu<br />
na rýchlu opravu a umiestni ju na zem blízko kolesa.<br />
❍ odskrutkuj kryt ventilu pneumatiky, vyber ohybnú plniacu trubicu<br />
B - obr. 16 a priskrutkuj tesniaci krúžok C na ventil pneumatiky,<br />
4<br />
Obr. 16<br />
A0J0214m<br />
Obr. 15<br />
A0J0213m<br />
Obr. 17<br />
A0J0116m
172 V NÚDZI<br />
❍ nahusti pneumatiku na predpísaný tlak, je uvedený v odseku<br />
“Tlak nahustenia” v kapitole “6”. Kvôli lepšiemu načítaniu odporúčame<br />
skontrolovať hodnotu tlaku na manometri F - obr.<br />
14 pri vypnutom kompresore,<br />
❍ ak v priebehu 5 minút nedosiahneš tlak aspoň 1,5 bar, odpoj<br />
kompresor od ventilu a od zásuvky, potom posuň vozidlo dopredu<br />
približne o 10 metrov, aby sa tesniaci prostriedok rovnomerne<br />
rozložil v pneumatike a zopakuj hustenie,<br />
❍ ak sa ani v tomto prípade do 5 minút od zapnutia kompresora<br />
nedá dosiahnuť tlak aspoň 1,8 bar, nepokračuj v ceste, ale<br />
obráť sa na autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
❍ po asi 10 minútovej jazde zastav vozidlo a znovu skontroluj<br />
tlak v pneumatike, pamätaj na zatiahnutie ručnej brzdy.<br />
❍ ak si naopak nameral hodnotu tlaku aspoň 1,8 bar, nahusti<br />
pneumatiku na správny tlak (so zapnutým motorom a zatiahnutou<br />
ručnou brzdou) a pokračuj v ceste príď opatrnou jazdou<br />
do autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
Obr. 18<br />
A0J0114m
V NÚDZI 173<br />
KONTROLA A OBNOVENIE TLAKU<br />
Kompresor môže byť použitý aj iba na samotnú kontrolu a obnovenie<br />
tlaku pneumatík. Odstráň rýchlospoj A - obr. 19 a pripoj ho<br />
priamo na ventil nafukovanej pneumatiky.<br />
V¯MENA PLNIACEJ FªA·E<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odober spojku’ A - obr. 20 a odpoj trubicu B;<br />
❍ otáčaj plniacu fľašu proti smeru hodinových ručičiek a zdvihni ju,<br />
❍ založ novú plniacu fľašu a otáčaj ňou v smere hodinových<br />
ručičiek,<br />
❍ k plniacej fľaši pripoj spojku A alebo zasuň trubicu B na určené<br />
miesto.<br />
4<br />
A<br />
Obr. 19<br />
A0J0225m<br />
Obr. 20<br />
A0J0115m
174 V NÚDZI<br />
V¯MENA ÎIAROVKY<br />
v‰eobecné indikácie<br />
❍ Pred výmenou žiarovky skontroluj, či súvisiace kontakty nie sú<br />
oxidované,<br />
❍ vypálené žiarovky musia byť nahradené žiarovkami toho istého<br />
typu a výkonu,<br />
❍ po výmene žiaroviek reflektorov vždy kvôli bezpečnosti over<br />
ich smerovanie,<br />
❍ ak žiarovka nefunguje, pred samotnou výmenou skontroluj,<br />
či je príslušná poistka úplná: umiestnenie poistiek je uvedené<br />
v časti “Výmena poistiek” v tejto kapitole.<br />
TYPY SVETIEL obr. 21<br />
V automobile sú namontované nasledujúce typy žiaroviek:<br />
A. Celosklené žiarovky: sú zasunuté tlakom. Pre ich vybratie je<br />
potrebné ich vytiahnuť.<br />
B. Skrutkovacie žiarovky: pre ich vybratie je potrebné chytiť žiarovku,<br />
otáčať ňou proti smeru hodinových ručičiek a potom ju<br />
vybrať.<br />
C. Cylindrové žiarovky: pre ich vybratie je potrebné uvoľniť príslušné<br />
kontakty.<br />
D. Halogénové žiarovky: pre ich vybratie je potrebné uvoľniť blokovaciu<br />
pružinu na príslušnom mieste.<br />
E. Halogénové žiarovky: pre ich vybratie je potrebné uvoľniť blokovaciu<br />
pružinu na príslušnom mieste.<br />
Obr. 21<br />
A0J0117m
V NÚDZI 175<br />
Îiarovky Typ V˘kon Odkaz na obrázok<br />
Predná poloha /Denné prevádzkové svetlá<br />
Zadná poloha<br />
Stretávacie<br />
Diaľkové<br />
Diaľkové/Stretávacie (verzie s reflektormi<br />
Bixenon) (ak sú dostupné)<br />
W21/5W<br />
LED<br />
H7<br />
H7<br />
F<br />
5/21W<br />
–<br />
55W<br />
55W<br />
D1S<br />
A<br />
–<br />
D<br />
D<br />
–<br />
Predné smerové svetlo<br />
Zadné smerové svetlo<br />
Bočné smerové svetlo<br />
Stop<br />
Tretia stopka<br />
Osvetlenie značky<br />
Hmlové svetlomety<br />
Zadné hmlové svetlo<br />
Cúvacie<br />
Predné stropné svetlo<br />
Stropné svetlo v úložnom priestore<br />
Stropné svetlo nad priehradkou na odkladanie vecí<br />
Stropné osvetlenie pri vystupovaní z auta<br />
WY21W<br />
P21W<br />
W5W<br />
LED<br />
LED<br />
W5W<br />
H1<br />
P21W<br />
P21W<br />
C10W<br />
W5W<br />
C5W<br />
W5W<br />
21W<br />
21W<br />
5W<br />
–<br />
–<br />
5W<br />
55W<br />
21W<br />
21W<br />
10W<br />
5W<br />
5W<br />
5W<br />
B<br />
B<br />
A<br />
–<br />
–<br />
A<br />
E<br />
B<br />
B<br />
C<br />
A<br />
C<br />
A<br />
4
176 V NÚDZI<br />
V¯MENA VONKAJ·EJ ÎIAROVKY<br />
PREDNÉ SVETELNÉ JEDNOTKY obr. 22<br />
Skupiny svetiel v prednej časti automobilu obsahujú obrysové svetlá,<br />
diaľkové svetlá, stretávacie svetlá a smerové svetlá. Rozmiestnenie<br />
svetiel je nasledujúce:<br />
A. Obrysové svetlá/denné prevádzkové svetlá a diaľkové svetlá,<br />
B. Stretávacie svetlá,<br />
C. Smerové svetlá.<br />
SVETLÁ OBRYSOVÉ/DENNÉ PREVÁDZKOVÉ<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odober kryt A - obr. 22,<br />
❍ vytiahni držiak žiarovky B - obr. 23, vyber žiarovku a vymeň ju,<br />
❍ namontuj držiak žiarovky B späť a skontroluj správne uchytenie,<br />
❍ namontuj kryt A - obr. 22,<br />
DIAªKOVÉ SVETLÁ<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odober kryt A - obr. 22,<br />
❍ vytiahni držiak žiarovky C - obr. 23, vyber žiarovku a vymeň ju,<br />
❍ namontuj držiak žiarovky späť a skontroluj správne uchytenie,<br />
❍ namontuj kryt A - obr. 22,<br />
Obr. 22<br />
A0J0021m<br />
Obr. 23<br />
A0J0041m
V NÚDZI 177<br />
STRETÁVACIE SVETLÁ<br />
So Ïiarovkami<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odober kryt B - obr. 22,<br />
❍ odober ochranný kryt žiarovky A - obr. 24,<br />
❍ vytiahni žiarovku a vymeň ju,<br />
❍ namontuj držiak žiarovky späť a skontroluj správne uchytenie,<br />
❍ namontuj kryt B - obr. 22,<br />
SMEROVÉ SVETLÁ<br />
Predné<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ vezmi kľúč A - obr. 25 a vlož ho do otvoru B,<br />
Svetlá s v˘bojkami<br />
(Bixenon) (ak sú dostupné)<br />
Pre výmenu týchto žiaroviek sa obráť na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
4<br />
Obr. 24<br />
A0J0040m<br />
Obr. 25<br />
A0J0144m
178 V NÚDZI<br />
❍ držiak žiarovky otáčaj proti smeru hodinových ručičiek,<br />
❍ vytiahni žiarovku a vymeň ju.<br />
Boãné<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ nadvihni priehľadnú časť A - obr. 26 tak, aby si stlačil pružinku<br />
B, potom jednotku vytiahni von,<br />
❍ otáčaj držiak žiarovky C proti smeru hodinových ručičiek, vyber<br />
žiarovku a vymeňte ju,<br />
❍ vlož naspäť držiak žiarovky C do priehľadnej časti a otáčaj ho<br />
v smere hodinových ručičiek,<br />
❍ namontuj jednotku a uisti sa, že zaklaplo blokovanie vnútornej<br />
fixačnej pružinky.<br />
HMLOVÉ SVETLOMETY (ak sú dostupné)<br />
Pre výmenu týchto žiaroviek sa obráť na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo.<br />
ZADNÉ SVETELNÉ JEDNOTKY<br />
Pre prístup k svetelnej jednotke odstráň bočný poťah batožinového<br />
priestoru (pozri obr. 27). Obsahujú obrysové svetlá, smerové svetlá<br />
a brzdové svetlá.<br />
OBRYSOVÉ SVETLÁ/BRZDOVÉ SVETLÁ<br />
Sú to diódové svetlá. Pre výmenu sa obráť sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
SMEROVÉ SVETLÁ<br />
Pre výmenu žiarovky vytiahni držiak žiarovky A - obr. 27.<br />
Obr. 26<br />
A0J0042m<br />
Obr. 27<br />
A0J0043m
V NÚDZI 179<br />
ZADNÉ HMLOVÉ SVETLÉ/CÚVACIE SVETLÁ<br />
Kvôli výmene zadných hmlových svetiel A - obr. 28 alebo cúvacích<br />
svetiel B je potrebné obrátiť sa na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo.<br />
TRETIE BRZDOVÉ SVETLÁ<br />
Uložené sú v dverách batožinového priestoru a sú to diódové svetlá.<br />
Pre výmenu sa obráť sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
OSVETLENIE ZNAâKY<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odober priehľadné časti A - obr. 29,<br />
❍ otáčaj držiak žiarovky B - obr. 30 v smere hodinových ručičiek,<br />
vyber žiarovku C a vymeň ju,<br />
4<br />
Obr. 29<br />
A0J0046m<br />
Obr. 28<br />
A0J0044m<br />
Obr. 30<br />
A0J0045m
180 V NÚDZI<br />
V¯MENA VNÚTORNEJ ÎIAROVKY<br />
PREDNÉ STROPNÉ SVETLO<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odstráň panel stropného svetla A - obr. 31 stlačením šípkou<br />
naznačených bodov,<br />
❍ otvor kryt B - obr. 32 vymeň žiarovky C vytiahnutím z bočných<br />
kontaktov. Skontroluj, či sú nové žiarovky správne zablokované<br />
medzi kontaktmi,<br />
❍ zatvor kryt B - obr. 32 a namontuj rozptyľovacie tienidlo A -<br />
obr. 31 na svoje miesto, skontroluj zablokovanie.<br />
STROPNÉ SVETLO V ÚLOÎNOM PRIESTORE<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otvor dvere batožinového priestoru a odstráň panel stropného<br />
svetla A - obr. 33 stlačením šípkou naznačeného bodu,<br />
Obr. 32<br />
A0J0121m<br />
Obr. 31<br />
A0J0120m<br />
Obr. 33<br />
A0J0119m
V NÚDZI 181<br />
❍ otvor kryt B - obr. 34 a vymeň žiarovku,<br />
❍ zatvor kryt žiarovky B na rozptyľovacom tienidle,<br />
❍ namontuj panel stropného svetla A - obr. 33 vsadením najprv<br />
z jednej strany, a stlačením z druhej strany, po správnom vsadení<br />
budeš počuť zacvaknutie blokovania.<br />
STROPNÉ SVETLO NAD PRIEHRADKOU<br />
NA ODKLADANIE VECÍ<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otvor priehradku na odkladanie vecí, potom odober tienidlo<br />
A - obr. 35,<br />
❍ vymeň žiarovku B odpojením od bočných kontaktov a uisti<br />
sa, že nová žiarovka je správne zablokovaná medzi kontaktmi.<br />
4<br />
Obr. 34<br />
A0J0118m<br />
Obr. 35<br />
A0J0122m
182 V NÚDZI<br />
UVÍTACIE STROPNÉ SVETLÁ (ak sú dostupné)<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otoč tienidlo a vyber panel A - obr. 36 nadvihovaním na bode<br />
naznačenom šípkami,<br />
❍ odober kryt B odpojením od tienidiel C, vymeň žiarovku D - obr. 37<br />
ťahaním smerom von a odpojením od bočných kontaktov,<br />
❍ vlož novú žiarovku a skontroluj, či je správne umiestnená a<br />
že je zablokovaná medzi kontaktmi,<br />
❍ namontuj kryt B vložením medzi tienidlá C,<br />
❍ namontuj stropnú výložku, najprv vlož stranu E - obr. 37 a<br />
potom zatlač na opačnej strane, mal by si začuť zacvaknutie<br />
blokovania západky F.<br />
Obr. 36<br />
A0J0123m<br />
Obr. 37<br />
A0J0124m
V NÚDZI 183<br />
STROPNÉ SVETLÁ NA OSVETLENIE DVERÍ PRI<br />
VYSTUPOVANÍ<br />
Pri výmene žiarovky postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ otvor dvere a vytiahni stropný panel tlačením skrutkovača na<br />
pružinku A - obr. 38,<br />
❍ na boku stlač kryt B na mieste dvoch fixačných čapov a vymeň<br />
žiarovku C,<br />
❍ namontuj kryt zasunutím oboch fixačných čapov,<br />
❍ namontuj stropnú výložku, najprv vlož stranu D a potom zatlač<br />
na opačnej strane, mal by si začuť zacvaknutie blokovania<br />
pružinky.<br />
V¯MENA POISTIEK<br />
V·EOBECNE<br />
Poistky chránia elektrické zariadenie tým, že sa spustia v prípade<br />
poruchy alebo sa spustia priamo na zariadení. Keď nejaké zariadenie<br />
nefunguje, skontroluj účinnosť príslušnej ochrannej poistky:<br />
vodiaca časť A nesmie byť prerušená.<br />
V opačnom prípade vymeň vyhorenú poistku inou poistkou s rovnakou<br />
intenzitou prúdu (rovnaká farba).<br />
B neporušená poistka.<br />
C poistka s prerušenou vodiacou časťou.<br />
4<br />
Obr. 38<br />
A0J0125m<br />
Obr. 39<br />
A0J0048m
184 V NÚDZI<br />
V prípade, že by sa poistka opakovane kazila,<br />
obráť sa na autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
Ak sa zapne všeobecná poistka, obráť sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
Nikdy nenahrádzaj pokazenú poistku kovovými<br />
drôtmi alebo iným náhradným materiálom.<br />
Pred výmenou poistky dbaj na to, aby si vytiahol<br />
kľúč zo zapaľovania a že si vypol a/alebo odpojil<br />
všetky spotrebiče.<br />
V žiadnom prípade nenahrádzaj poistku inou,<br />
ktorá má vyššiu hodnotu intenzity prúdu: VZNIKÁ<br />
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU.
V NÚDZI 185<br />
PRÍSTUP K POISTKÁM<br />
Poistky sú umiestnené v troch centrách umiestnených v priestore<br />
motora, na prístrojovej doske a vo vnútri batožinového priestoru.<br />
Ak je potrebné vyčistiť priestor motora, urob to<br />
opatrne a dbaj na to, aby si priamo nezasiahol<br />
vyšplechnutou vodou centrálu poistiek.<br />
Centrála oblasti motora<br />
Umiestnená je na strane batérie: pre prístup k poistkám odskrutkuj<br />
skrutky A - obr. 40 a odober kryt B.<br />
Číslovanie, ktoré rozdeľuje príslušné elektrické súčasti k zodpovedajúcim<br />
poistkám je možné vidieť na zadnej strane krytu.<br />
Po výmene poistky sa uisti, že si dobre zatvoril kryt B na centrále<br />
poistiek.<br />
4<br />
Obr. 40<br />
A0J0126m<br />
Obr. 41<br />
A0J0127m
186 V NÚDZI<br />
Poistky prístrojovej dosky<br />
Pre prístup k poistkám otvor dvierka A - obr. 42 a odskrutkuj skrutky vo vnútri dvierok. Poistky sa nachádzajú v úložnej skrini poistiek<br />
zobrazenej na obr. 43.<br />
Obr. 42<br />
A0J0128m<br />
Obr. 43<br />
A0J0129m
V NÚDZI 187<br />
Centrála v úloÏnom priestore<br />
Pre prístup k centrále poistiek umiestnenej na ľavej strane úložného priestoru je potrebné otvoriť príslušné inšpekčné okienko (ako je<br />
znázornené na obr. 44).<br />
4<br />
<br />
<br />
<br />
Obr. 44<br />
A0J0264m<br />
Obr. 45<br />
A0J0175m
188 V NÚDZI<br />
SÚHRNNÁ TABUªKA POISTIEK<br />
SVETLÁ POISTKA AMPERE OBRÁZOK<br />
Diaľkové svetlá<br />
Pravé stretávacie svetlo<br />
Ľavé stretávacie svetlo<br />
Systém vypúšťania plynu na projektor (pravá strana)<br />
Systém vypúšťania plynu na projektor (ľavá strana)<br />
Hmlové svetlomety<br />
Tretie brzdové svetlá<br />
Cúvacie<br />
Predné stropné, Stropné batožinového priestoru,<br />
Stropné tienidiel, Stropné osvetlenia<br />
pri vystupovaní, Stropné priehradky na veci<br />
F14<br />
F12<br />
F13<br />
F12<br />
F13<br />
F30<br />
F37<br />
F51<br />
F32<br />
15<br />
7,5<br />
7,5<br />
15<br />
15<br />
15<br />
5<br />
5<br />
5<br />
41<br />
43<br />
43<br />
43<br />
43<br />
41<br />
43<br />
43<br />
43
V NÚDZI 189<br />
SPOTREBIâE POISTKA AMPERE OBRÁZOK<br />
Elektrický ventilátor vnútra automobilu<br />
Elektrická pumpa umývania reflektoru<br />
dvojtónová zvuková signalizácia<br />
Elektrický ventil Waste gate, Elektrický ventil Shut off,<br />
Elektrický ventil Canister, Ohrievač Sonda Lambda,<br />
Elektrický ventil VGT, Elektrický ventil EGR cooling bypass,<br />
Elektrický ventil swirl, Elektrický ventil farfalla,<br />
Centrála predzohrievania sviečok<br />
F08<br />
F09<br />
F10<br />
F11<br />
30<br />
20<br />
15<br />
10<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
Systém upravenia nastavenia reflektoru<br />
Doplnkový ohrievač (PTC 1)<br />
Centrála kontroly motora<br />
Centrála kontroly motora (silové napájanie)<br />
F13<br />
F15<br />
F16<br />
F17<br />
7,5<br />
30<br />
5<br />
10<br />
43<br />
41<br />
41<br />
41<br />
4<br />
Cievka diaľkového spínača systému kontroly,<br />
Centrála kontroly motora (verzie1.4),<br />
Cievka diaľkového komutátora systému chladenia motora<br />
(300W+300W)<br />
F18<br />
5<br />
41<br />
Kompresor klimatizácie<br />
Vyhrievané zadné sklo, systém odmrazovania<br />
Elektrická palivová pumpa na nádrži<br />
Primárne zaťaženia systém kontroly motora (verzie 1.4)<br />
Primárne zaťaženia systém kontroly motora<br />
(verzie 1.6 JTDM)<br />
F19<br />
F20<br />
F21<br />
F22<br />
F22<br />
7,5<br />
30<br />
15<br />
10<br />
20<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41
190 V NÚDZI<br />
SPOTREBIâE POISTKA AMPERE OBRÁZOK<br />
Centrála kontroly brzdného systému<br />
(centrála a jednotka elektroventilov)<br />
F23<br />
20<br />
41<br />
Elektrická centrála systému riadenia<br />
(napájanie + kľúč),<br />
Centrála brzdného systému (napájanie + kľúč),<br />
Senzor otáčania sa okolo<br />
vlastnej osi na stredovej konzole<br />
F24<br />
5<br />
41<br />
Cievky diaľkového spínača vypustenie kľúča INT/A na centrále poistiek<br />
F31<br />
5<br />
43<br />
Autorádio, Centrála Blue&Me TM , Centrála správy<br />
klimatizačnej jednotky, Centrála sirény alarmu,<br />
Centrála kontroly volumetrických systémov,<br />
Vonkajšia zásuvka diagnostiky EOBD,<br />
Centrála zisťovania tlaku pneumatík<br />
F36<br />
10<br />
43<br />
Prístrojová doska, spínač zapnutia stopky, Systém<br />
správy výbojkových reflektorov<br />
F37<br />
5<br />
43<br />
Motorček blokovania dverí na dverách,<br />
Motorček spustenia Safe Lock na dverách,<br />
Motorček odblokovania dverí batožinového priestoru<br />
F38<br />
15<br />
43<br />
Elektrická pumpa umývania čelného/zadného skla<br />
F43<br />
20<br />
43<br />
Elektrický motorček otvárania okien doplnený o<br />
kontrolnú centrálu (na strane vodiča)<br />
F47<br />
20<br />
43<br />
Elektrický motorček otvárania okien doplnený<br />
o kontrolnú centrálu (na strane spolujazdca)<br />
F48<br />
20<br />
43
V NÚDZI 191<br />
SPOTREBIâE POISTKA AMPERE OBRÁZOK<br />
Centrála parkovacích senzorov, Centrála zisťovania<br />
tlaku pneumatík, Senzor dažďa/stmievania na vnútornom<br />
spätnom zrkadle, Senzor elektrického zafarbenia vnútorného<br />
spätného zrkadla, Displej kontrolky zapnutia bezpečnostných<br />
pásov na vnútornom spätnom zrkadle, Osvietenie<br />
palubných dosiek (stredová palubná doska, palubná doska<br />
na strane vodiča, palubná doska na volante, palubná doska<br />
ovládania Blue&Me TM ), Spínače zapnutia vyhrievania na<br />
predných sedadlách, Centrála volumetrických senzorov<br />
systému alarmu,Centrála kontroly elektrickej otvárateľnej<br />
strechy, Zásuvka PND na palubnej doske<br />
F49<br />
5<br />
43<br />
Centrála kontroly bezpečnostného systému Airbag<br />
Spínač zapnutia spojky, Spínač zapnutia brzdy,<br />
Cievky diaľkových spínačov na centrále poistiek motora,<br />
Systém ovládania jednotky vnútorného ohrievania<br />
/klimatizácie, Centrála Blue&Me TM , Predpríprava autorádia,<br />
Merač prietoku, Senzor prítomnosti vody v nafte,<br />
F50<br />
F51<br />
7,5<br />
5<br />
43<br />
43<br />
4<br />
Prístrojová doska<br />
F53<br />
5<br />
43<br />
Centrála zosilňovača audio systému HI-FI Bose<br />
F4<br />
15<br />
45<br />
Reproduktor Bassbox subwoofer v<br />
priestore náhradného kolesa<br />
F5<br />
10<br />
45<br />
Ohrievanie predného pravého a ľavého sedadla<br />
F6<br />
15<br />
45<br />
Systém elektrického otvárania strechy<br />
F1<br />
20<br />
45
192 V NÚDZI<br />
SPOTREBIâE POISTKA AMPERE OBRÁZOK<br />
Predpríprava poistky<br />
Elektrická zástrčka v batožinovom priestore<br />
Centrála kontroly závesov<br />
Elektrická zástrčka v stredovej konzole<br />
Odmrazovanie vonkajšieho zrkadla na strane vodiča/<br />
spolujazdca, Odmrazovanie na predných ostrekovačoch,<br />
Cievka diaľkového spínača vyhrievaného čelného skla<br />
F2<br />
F3<br />
F84<br />
F85<br />
F87<br />
–<br />
15<br />
10<br />
15<br />
7,5<br />
45<br />
45<br />
41<br />
41<br />
41
V NÚDZI 193<br />
NABITIE BATÉRIE<br />
UPOZORNENIE Opis nabitia batérie sa uvádza jedine ako informatívny.<br />
Kvôli vykonaniu tejto operácie sa obráť na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo.<br />
ZDVIHNUTIE VOZIDLA<br />
Ak musíš zdvihnúť vozidlo, obráť sa na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo, ktoré sú vybavené zdvíhacími mostmi alebo dielenskými žeriavmi.<br />
Odporúčame Ti pomalé nabíjanie pri nízkom napätí po dobu približne<br />
24 hodín. Nabíjanie počas dlhej doby by mohlo poškodiť<br />
batériu.<br />
Pri nabíjaní postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ odpoj svorku od záporného pólu batérie,<br />
❍ k pólom batérie pripoj káble nabíjacieho zariadenia, dodržuj<br />
polaritu,<br />
❍ zapni nabíjacie zariadenie,<br />
❍ po ukončení nabíjania vypni zariadenie a až potom ho odpoj<br />
od batérie,<br />
❍ pripoj svorku k zápornému pólu batérie.<br />
4
194 V NÚDZI<br />
ËAHANIE VOZIDLA<br />
Ťažné oko dodané spolu s automobilom je uložené v sade náradia,<br />
v batožinovom priestore.<br />
UCHYTENIE ËAÎNÉHO OKA<br />
Odober záver A, vyber ťažné oko B zo sady nástrojov a priskrutkuj<br />
ho až nadol k prednému závitovému čapu (obr. 46) alebo k zadnému<br />
čapu (obr. 47).<br />
Pred spustením ťahania otoč kľúč do polohy MAR<br />
a potom do polohy STOP, kľúč nevyberaj. Pri vytiahnutí<br />
kľúča sa automaticky zapne blokovanie<br />
riadenia, a vyplývajúcou nemožnosťou otáčať kolesá.<br />
Obr. 46<br />
A0J0038m<br />
Obr. 47<br />
A0J0039m
V NÚDZI 195<br />
Počas ťahania pamätaj na to, že nemáš k dispozícii<br />
elektrický posilňovač bŕzd a posilňovač riadenia<br />
a že pre brzdenie je potrebné vyvinúť na pedál<br />
väčšiu silu a pre riadenie je potrebné vyvinúť väčšiu silu<br />
na volant. Na ťahanie nepoužívaj ohybné káble a poškodené<br />
laná. Počas ťahania over , či upevnenie kĺbu nepoškodzuje<br />
časti v kontakte s ním. Pri ťahaní automobilu<br />
je povinnosťou rešpektovať zvláštne dopravné predpisy,<br />
ktoré sa týkajú ťahacieho zariadenia takisto ako<br />
predpísaného správania sa na ceste. Počas ťahania vozidla<br />
neštartuj motor. Pred naskrutkovaním oka dobre<br />
vyčisti závitovú časť. Pre začatím ťahania ešte raz skontroluj,<br />
či si úplne zaskrutkoval oko do príslušného otvoru.<br />
Predné a zadné ťažné oko je možné používať jedine<br />
na pomoc na ceste. Je povolené ťahanie na<br />
krátke vzdialenosti pomocou príslušného zariadenia<br />
v zhode so smerom cesty (pevná tyč), pohyb vozidla<br />
na cestách za účelom prípravy na ťahanie alebo prepravu<br />
špeciálnym vozidlom. Oká NESMÚ BYŤ použité na vytiahnutie<br />
vozidla z priestoru mimo vozovky alebo v prípade<br />
prekážok a/alebo na ťahanie pomocou lán alebo<br />
iných nepevných zariadení. Pri rešpektovaní vyššie opísaných<br />
podmienok musí ťahanie prebiehať s najviac dvomi<br />
vozidlami (ťahajúci a ťahaný) zoradenými na rovnakej<br />
osi stredovej čiary.<br />
4
196 V NÚDZI<br />
táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 197<br />
Plánová údržba................................................................................ 198<br />
Program Plánovanej Údržby ............................................................... 199<br />
Periodické kontroly........................................................................... 203<br />
Používanie automobilu v náročných podmienkach ................................. 203<br />
Kontrola hladín ................................................................................ 204<br />
Vzduchový filter/peľový filter/naftový filter ......................................... 210<br />
Batéria .......................................................................................... 210<br />
Kolesá a pneumatiky ........................................................................ 212<br />
Stierače čelného a zadného skla ........................................................ 213<br />
Karoséria ....................................................................................... 216<br />
Vnútrajšok ..................................................................................... 218<br />
5
198 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
PLÁNOVANÁ ÚDRÎBA<br />
Správna údržba je najdôležitejšia pre zaručenie dlhej životnosti automobilu<br />
za optimálnych podmienok.<br />
Kvôli tomu Alfa Romeo stanovila sériu kontrol a úkonov údržby<br />
po každých 30.000 kilometroch (benzínové verzie) alebo každých<br />
35.000 km (dieselové verzie).<br />
Pred prejdením 30.000/35.000 kilometrov a neskôr medzi jednotlivými<br />
kontrolami je vždy potrebné venovať pozornosť veciam,<br />
ktoré sú popísané v Programe plánovanej údržby (napríklad pravidelne<br />
kontroluj hladiny kvapalín, tlak v pneumatikách, atď.).<br />
Služba Plánovanej údržby sa vykonáva v autorizovaných servisoch<br />
Alfa Romeo vo vopred stanovených časoch. Ak sa počas vykonávania<br />
akéhokoľvek zásahu mimo naplánovaných činností vyskytne<br />
potreba ďalšej výmeny alebo opravy, tieto môžu byť vykonané<br />
iba na základe Tvojho výslovného súhlasu.<br />
Ak používaš automobil často na ťahanie prívesov, skráť interval<br />
medzi jednotlivými plánovanými údržbami.<br />
UPOZORNENIA<br />
❍ 2000 km pred termínom údržby sa na displeji zobrazí hlásenie.<br />
❍ Kontroly plánovanej údržby sú predpísané výrobcom. Nedodržanie<br />
ich vykonania môže mať za následok ukončenie záruky.<br />
❍ Odporúčame Ti ihneď oznámiť autorizovanému servisu Alfa Romeo<br />
prípadné malé anomálie vo fungovaní, bez čakania na nasledujúci<br />
termín kontroly.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 199<br />
PROGRAM PLÁNOVANEJ ÚDRÎBY<br />
BENZÍNOVÉ VERZIE<br />
Tisíce kilometrov<br />
30 60 90 120 150 180<br />
Kontrola stavu/opotrebovania pneumatík a prípadné nastavenie tlaku<br />
Kontrola fungovania osvetlenia (svetlomety, smerové svetlá, núdzové osvetlenie,<br />
osvetlenie vozidla, batožinového priestoru, kontrolky prístrojovej dosky, atď.)<br />
Kontrola fungovania stieračov/ostrekovania<br />
Kontrola umiestnenia/opotrebovania stieracích gumičiek čelných a zadných stieračov skiel<br />
Kontrola stavu a opotrebovania diskových brzdových doštičiek a fungovania signalizácie<br />
opotrebovania doštičiek<br />
Kontrola stavu a opotrebovania zadných diskových brzdových doštičiek<br />
Vizuálna kontrola stavu: vonkajšok karosérie, ochrana podvozku,<br />
stav pevných a ohybných trubíc (výfuk - napájanie paliva - brzdy),<br />
gumené súčiastky (kryty - objímky - nátrubky, atď.).<br />
Kontrola stavu čistoty zámkov motorovej skrine a kufra,<br />
čistenie a mazanie pákových mechanizmov<br />
Kontrola a prípadné doplnenie hladiny kvapalín<br />
(chladenie motora, hydraulická brzda/spojka, ostrekovače, batéria, atď.)<br />
Kontrola a prípadné nastavenie ovládania ručnej brzdy<br />
Kontrola stavu remeňa ovládania rozdeľovača<br />
Vizuálna kontrola stavu remeňa/ov ovládania príslušenstva<br />
Kontrola napätia a prípadné nastavenie remeňov ovládania príslušenstva<br />
(verzie s ohrievaním)<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
5
200 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
Tisíce kilometrov<br />
Kontrola emisií výfukových plynov<br />
Kontrola funkčnosti systémov kontroly motora (pomocou zapojenia diagnostiky)<br />
Výmena remeňa/ov ovládania príslušenstva<br />
Výmena ozubeného remeňa ovládania rozvádzača (*)<br />
Výmena sviečok zapaľovania 1<br />
Výmena náplne vzduchového filtra<br />
Výmena oleja motora a olejového filtra (alebo každých 24 mesiacov) 2<br />
Výmena brzdovej kvapaliny (alebo každých 24 mesiacov)<br />
Výmena peľového filtra (alebo každých 24 mesiacov)<br />
30 60 90 120 150 180<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
●<br />
●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
● ● ● ● ● ●<br />
(*) Nezávisle od prejdených kilometrov musí byť remeň ovládania rozvodného zariadenia vymenený každé 4 roky kvôli veľkej námahe (studené<br />
počasie, používanie v meste, častý chod v minimálnych otáčkach) alebo aspoň každých 5 rokov.<br />
1 Pri verziách 1.4 Turbo Benzín je kvôli zaisteniu správneho fungovania a vylúčeniu závažného poškodenia motora<br />
absolútne dôležité:<br />
- používať výlučne sviečky špeciálne certifikované pre motor Turbo benzín, rovnakého typu a rovnakej značky (pozri obsah<br />
časti “Motor”),<br />
- prísne dodržiavať interval pre výmenu sviečok, ako je to uvedené v Programe plánovanej údržby,<br />
- odporúčame obrátiť sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
2 V prípade, že sa automobil používa prevažne na mestské trasy a ročne najazdíš menej ako 10.000 km, je potrebné<br />
vymeniť olej v motore a filter každých 12 mesiacov.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 201<br />
DIESELOVÉ VERZIE<br />
Tisíce kilometrov<br />
35 70 105 140 175<br />
Kontrola stavu/opotrebovania pneumatík a prípadné nastavenie tlaku<br />
Kontrola fungovania osvetlenia (svetlomety, smerové<br />
svetlá, núdzové osvetlenie, osvetlenie vozidla, batožinového priestoru, kontrolky prístrojovej dosky, atď.)<br />
Kontrola fungovania stieračov/ostrekovania<br />
Kontrola umiestnenia/opotrebovania stieracích gumičiek čelných a zadných stieračov skiel<br />
Kontrola stavu a opotrebovania diskových brzdových doštičiek a<br />
fungovania signalizácie opotrebovania doštičiek<br />
Kontrola stavu a opotrebovania zadných tesnení diskových doštičiek<br />
Vizuálna kontrola stavu: vonkajšok karosérie, ochrana podvozku,<br />
stav pevných a ohybných trubíc (výfuk - napájanie paliva - brzdy),<br />
gumené súčiastky (kryty - objímky - nátrubky, atď.).<br />
Kontrola stavu čistoty zámkov motorovej skrine a kufra, čistenie a mazanie pákových mechanizmov<br />
Kontrola a prípadné doplnenie hladiny kvapalín<br />
(chladenie motora, hydraulická brzda/spojka, ostrekovače, batéria, atď.)<br />
Kontrola a prípadné nastavenie ovládania ručnej brzdy<br />
Vizuálna kontrola stavu remeňa/ov ovládania príslušenstva<br />
Kontrola emisií/dymovitosti výfukových plynov<br />
Kontrola funkčnosti systémov kontroly motora (pomocou zapojenia diagnostiky)<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
●<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
5
202 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
Tisíce kilometrov<br />
35 70 105 140 175<br />
Výmena remeňa/ov ovládania príslušenstva<br />
Výmena ozubeného remeňa ovládania rozvádzača (*)<br />
Výmena palivového filtra<br />
Výmena náplne vzduchového filtra<br />
Výmena motorového oleja a olejového filtra (**)<br />
Výmena brzdovej kvapaliny (alebo každých 24 mesiacov)<br />
Výmena peľového filtra (alebo každých 24 mesiacov)<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
(*) Nezávisle od prejdených kilometrov musí byť remeň ovládania rozvodného zariadenia vymenený každé 4 roky kvôli veľkej námahe (studené<br />
počasie, používanie v meste, častý chod v minimálnych otáčkach) alebo aspoň každých 5 rokov.<br />
(**) Motorový olej a filter sa vymieňajú pri rozsvietení kontrolky na prístrojovej doske alebo každých 24 mesiacov.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 203<br />
PERIODICKÉ KONTROLY<br />
Každých 1.000 km alebo pred dlhými cestami skontroluj a prípadne<br />
doplň:<br />
❍ hladinu chladiacej kvapaliny motora, brzdovej kvapaliny a stieračov<br />
❍ tlak a stav pneumatík,<br />
❍ fungovanie osvetlenia (svetlomety, smerové svetlá, núdzové<br />
svetlá, atď.),<br />
❍ fungovanie stierača/ostrekovača skla a umiestnenie/opotrebovanie<br />
stieracích gumičiek stieračov čelného a zadného skla,<br />
Každých 3.000 km skontrolujte a prípadne doplň: hladinu oleja<br />
motora.<br />
Odporúčame Ti používanie výrobkov firmy FL Selenia, ktoré boli<br />
navrhnuté a vyrobené špeciálne pre vozidlá Alfa Romeo (pozri tabuľku<br />
“Dodávatelia” v kapitole “6”).<br />
POUÎÍVANIE AUTOMOBILU V<br />
NÁROâN¯CH PODMIENKACH<br />
Ak používaš automobil v jednej z nasledujúcich podmienok:<br />
❍ ťahanie prívesu alebo obytného prívesu,<br />
❍ prašné cesty<br />
❍ opakované krátke trasy (menej ako 7 - 8 km) vo vonkajšej teplote<br />
pod nulou,<br />
❍ motor má často nízke otáčky alebo jazdenie dlhých úsekov trate<br />
pri nízkej rýchlosti alebo dlhý prestoj,<br />
❍ mestské trasy,<br />
je potrebné, aby si nasledujúce kontroloval častejšie, než je uvedené<br />
v Programe plánovanej údržby:<br />
❍ kontrola stavu a opotrebovania predných diskových brzdových<br />
doštičiek,<br />
❍ kontrola stavu čistoty zámkov motorovej skrine a kufra, čistenie<br />
a mazanie pákových mechanizmov,<br />
❍ vizuálna kontrola stavu: motora, prevodovky, náhonu, stavu<br />
pevných a ohybných trubíc (výfuk - napájanie paliva - brzdy),<br />
gumené súčiastky (kryty - objímky - nátrubky, atď.),<br />
5
204 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
❍ kontrola stavu nabitia batérie a hladinu kvapaliny v nej (elektrolyt),<br />
❍ vizuálna kontrola stavu remeňov ovládania príslušenstva,<br />
❍ kontrola a prípadná výmena motorového oleja a olejového filtra,<br />
❍ kontrola a prípadná výmena peľového filtra,<br />
❍ kontrola a prípadná výmena vzduchového filtra.<br />
KONTROLA HLADÍN<br />
Pozor, počas dopĺňania si nezameňte rôzne typy<br />
kvapalín: všetky sú navzájom nekompatibilné<br />
a mohlo by dôjsť k závažnému poškodeniu automobilu.<br />
Počas vykonávania činností v priestore motora<br />
nikdy nefajčite: môžu byť prítomné horľavé plyny<br />
a výpary, ktoré predstavujú riziko požiaru.<br />
Keď je motor teplý, v priestore motora buďte veľmi<br />
opatrní: hrozí nebezpečenstvo popálenia. Pamätaj<br />
na to, že v teplom motore sa môže spustiť elektrický<br />
ventilátor: hrozí nebezpečenstvo zranenia. Dávaj<br />
pozor na šály, kravaty a nepriliehajúce kusy oblečenia:<br />
mohli by byť vtiahnuté pohybujúcimi sa zariadeniami.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 205<br />
5<br />
Obr. 1 - verzie 1.4 Benzín<br />
A0J0230m
206 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
Obr. 2 - verzie 1.4 Turbo Benzín<br />
A0J0201m
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 207<br />
5<br />
Obr. 3 - verzie 1.6 JTDM<br />
A0J0200m
208 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
MOTOROV¯ OLEJ<br />
Skontroluj, či je hladina oleja v rozmedzí medzi hladinami MIN a<br />
MAX na kontrolnej tyčke A - obr. 1-2-3.<br />
Ak je hladina oleja blízko alebo nižšie ako označenie MIN, pridaj<br />
olej cez dopĺňací otvor B - obr. 1-2, kým nedosiahneš značku MAX.<br />
Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť značku MAX.<br />
Spotreba motorového oleja<br />
Maximálna potreba motorového oleja je približne 400 gramov<br />
na 1000 km. Na začiatku používania automobilu môžeš spotrebu<br />
oleja považovať za stabilizovanú po až prejdení prvých približne<br />
5.000 ÷ 6.000 km.<br />
CHLADIACA KVAPALINA MOTORA<br />
Ak hladina nie je dostatočná, odober uzáver C - obr. 1-2-3 na nádrži<br />
a vlej olej opísaný v kapitole “6”.<br />
Chladiace zariadenie motora používa nemrznúcu<br />
ochrannú kvapalinu PARAFLU UP. Pri prípadnom<br />
dopĺňaní používaj kvapalinu rovnakého typu ako<br />
je obsiahnutá v chladiči. Kvapalina PARAFLU UP nesmie<br />
byť zmiešaná s akýmkoľvek iným typom kvapaliny. Ak<br />
by predsa len došlo k takejto situácii, v žiadnom prípade<br />
neštartuj motor a kontaktuj autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Do motora nepridávajte olej s inými vlastnosťami<br />
ako má olej, ktorý už je v motore.<br />
Použitý motorový olej a vymenený olejový filter<br />
obsahujú látky, ktoré sú nebezpečné pre životné<br />
prostredie. Kvôli výmene oleja a olejových filtrov<br />
Ti odporúčame, aby si sa obrátil na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
Chladič je pod tlakom. Tesnenie môžeš prípadne<br />
vymeniť, vymeň ho ale iba za iné originálne, inak<br />
sa môže znížiť účinnosť chladiča. Ak je motor teplý,<br />
nedotýkaj sa tesnenia nádrže: hrozí nebezpečenstvo<br />
popálenia.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 209<br />
KVAPALINA STIERAâA âELNÉHO/ZADNÉHO<br />
SKLA/SVETLOMETOV<br />
Ak hladina nie je dostatočná, odober uzáver D - obr. 1-2-3 na nádrži<br />
a vlej olej opísaný v kapitole “6”.<br />
BRZDOVÁ KVAPALINA<br />
Skontroluj, či je hladina kvapaliny na maximálnej úrovni. Ak hladina<br />
kvapaliny v nádrži nie je dostatočná, odober uzáver E - obr.<br />
1-2-3 na nádrži a vlej olej opísaný v kapitole “6”.<br />
Necestuj s prázdnou nádržou stierača: fungovanie<br />
ostrekovania je podstatné pre zlepšenie viditeľnosti.<br />
Niektoré komerčné prísady do ostrekovačov<br />
sú horľavé: priestor motora obsahuje horúce časti,<br />
ktoré by pri kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.<br />
Nedovoľ, aby brzdová kvapalina, ktorá je mimoriadne<br />
korozívna, prišla do kontaktu s lakovanými<br />
časťami. Ak by sa to predsa len stalo, okamžite<br />
ich umy vodou. Brzdová kvapalina je jedovatá a vysoko<br />
korozívna.<br />
V prípade náhodného kontaktu okamžite umy zasiahnuté<br />
časti vodou a neutrálnym saponátom, potom<br />
dostatočne opláchni. V prípade požitia sa<br />
okamžite spoj s lekárom.<br />
5<br />
Symbol π, uvedený na nádobe, označuje brzdové<br />
kvapaliny syntetického typu a odlišuje ich tak od<br />
minerálnych kvapalín. Používanie minerálnych typov<br />
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje špeciálne gumové<br />
tesnenia brzdného zariadenia.
210 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
VZDUCHOV¯ FILTER/PEªOV¯<br />
FILTER/NAFTOV¯ FILTER<br />
Pre výmenu filtrov sa obráť sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
BATÉRIA<br />
Batéria F na obr. 1-2-3 nevyžaduje dopĺňanie elektrolytov destilovanou<br />
vodou. Napriek tomu je kvôli overeniu jej výkonnosti potrebná<br />
pravidelná kontrola v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.<br />
V¯MENA BATÉRIE<br />
V prípade potreby vymeň batériu za inú originálnu, ktorá má rovnaké<br />
vlastnosti. V prípade výmeny batérie sa pridŕžaj informácií,<br />
ktoré uvádza výrobca spolu s batériou.<br />
RADY NA PREDΩÎENIE ÎIVOTNOSTI BATÉRIE<br />
Aby si sa vyhol rýchlemu vybitiu batérie a zachovala sa jej funkčnosť<br />
v čase, dodržuj nasledujúce odporúčania:<br />
❍ pri parkovaní automobilu skontroluj, či sú všetky dvere, kryty<br />
a okná dobre uzavreté, aby nezostali vo vnútri vozidla zapnuté<br />
stropné svetlá,<br />
❍ vypni vnútorné stropní svetlá: zvyčajne je automobil vybavený<br />
systémom automatického vypínania vnútorných svetiel,<br />
❍ ak je motor vypnutý, nenechávaj spotrebiče dlho zapnuté (napríklad<br />
autorádio, núdzové svetlá, atď.),<br />
❍ pred akýmkoľvek zásahom do elektrického zariadenia odpoj<br />
kábel záporného pólu batérie.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 211<br />
Batéria je vystavená väčšej možnosti zamrznutia (môže zamrznúť<br />
už pri –10° C). V prípade dlhšieho prestoja si prosím preštuduj časť<br />
“Dlhá nečinnosť automobilu” v kapitole “3”. V prípade, že by<br />
si si po zakúpení automobilu prial inštalovať elektrické zariadenia,<br />
ktoré vyžadujú stále elektrické napájanie (alarm, atď.) alebo<br />
elektricky náročné zariadenia, obráť sa na autorizované servisy<br />
Alfa Romeo, kde Ti kvalifikovaný personál ohodnotí celkovú spotrebu<br />
elektrickej energie.<br />
Nesprávne namontovanie elektrických a elektronických<br />
zariadení môže spôsobiť automobilu závažné<br />
poškodenie. Ak si po zakúpení automobilu<br />
praješ nainštalovať príslušenstvo (poplašné zariadenie, rádiotelefón,<br />
atď.), obráť sa na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo, kde Ti budú vedieť poradiť najvhodnejšie zariadenia<br />
a predovšetkým poradia ohľadom potreby použitia<br />
batérie s vyššou kapacitou.<br />
Kvapalina obsiahnutá v batérii je škodlivá a korozívna.<br />
Vyhni sa kontaktu s pokožkou alebo očami.<br />
K batérii sa nepribližuj s otvoreným ohňom<br />
alebo prípadnými zdrojmi iskrenia: hrozí nebezpečenstvo<br />
výbuchu a požiaru.<br />
Batérie obsahujú látky, ktoré sú pre životné prostredie<br />
veľmi nebezpečné. Pri výmene batérie odporúčame,<br />
aby si sa obrátil na autorizované servisy<br />
Alfa Romeo.<br />
Fungovanie s príliš nízkou hladinou kvapaliny nenapraviteľne<br />
poškodzuje batériu a môže viesť k<br />
vyvolaniu výbuchu.<br />
Ak musí byť automobil odstavený počas dlhej doby<br />
v podmienkach intenzívneho chladu, odmontuj<br />
batériu a prenes ju na vyhrievané miesto, inak<br />
podstupuješ riziko, že batéria zamrzme.<br />
5<br />
Ak pracuješ s batériou alebo v jej blízkosti, vždy si<br />
chráň oči vhodnými okuliarmi.
212 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
KOLESÁ A PNEUMATIKY<br />
Pred dlhými cestami skontroluj tlak v pneumatikách (a náhradnom<br />
kolese), kontrolu vykonaj na studených pneumatikách. Nesprávny<br />
tlak spôsobuje anomálne opotrebovanie pneumatík obr. 4:<br />
A normálny tlak: profilová časť pneumatiky je rovnomerne opotrebovaná.<br />
B nedostatočný tlak: profilová časť pneumatiky je výrazne opotrebovaná<br />
na stranách.<br />
C príliš vysoký tlak: profilová časť pneumatiky je výrazne opotrebovaná<br />
v strede.<br />
Pneumatiky sa vymieňajú, keď sa hrúbka ich profilovej časti zníži<br />
na 1,6 mm.<br />
A B C<br />
UPOZORNENIA<br />
Pre prevenciu poškodenia pneumatík dodržuj nasledujúce opatrenia:<br />
❍ vyhni sa silnému brzdeniu, štartom šmykom a silným nárazom<br />
na obrubníky, dieram na ceste alebo prekážkam na ceste a<br />
dlhšej jazde na poškodených cestách,<br />
❍ pravidelne kontroluj, či na pneumatikách nie sú na stranách<br />
poškodenia, nafúknutia alebo nerovnomerné opotrebovanie<br />
profilovej časti,<br />
❍ vyhni sa cestovaniu s preťaženým automobilom. Ak sa prederaví<br />
pneumatika, okamžite zastav a vymeň ju,<br />
❍ ak sú pneumatiky používané viac ako 6 rokov, je potrebné<br />
nechať ich skontrolovať špecializovaným personálom, Pamätaj<br />
aj na obzvlášť pozornú kontrolu náhradného kolesa,<br />
❍ po každých 10 - 15 tisícoch kilometrov vymeň pneumatiky, nechaj<br />
ich na tej istej strane automobilu, aby sa zachoval ich smer<br />
otáčania.<br />
Pamätaj aj na to, že od aj od správneho tlaku<br />
nahustenia pneumatík závisí, ako sedí auto na ceste.<br />
Obr. 4<br />
A0J0136m
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 213<br />
Príliš nízky tlak vyvoláva prehriatie pneumatiky a<br />
vzniká tak možnosť závažného poškodenia pneumatiky.<br />
Nevymieňaj pneumatiky do kríža, nemeň ich z<br />
pravej strany na ľavú a naopak.<br />
Nevykonávajte obnovu obručí kolies, ktoré si vyžadujú<br />
teploty vyššie ako 150°C. Mechanické vlastnosti<br />
kolies by sa mohli zhoršiť.<br />
STIERAâE âELNÉHO A ZADNÉHO SKLA<br />
Jazda s opotrebovanými stieracími gumičkami na<br />
čelnom/zadnom stierači predstavuje veľké riziko,<br />
pretože sa znižuje viditeľnosť v prípade zlých poveternostných<br />
podmienok.<br />
STIERACIE GUMIâKY<br />
Odporúčame Ti vymeniť stieracie gumičky približne raz za rok.<br />
V nesledujúcich riadkoch uvádzame niektoré jednoduché rady<br />
pomôžu znížiť možnosť poškodenia stieracích gumičiek:<br />
❍ ak je teplota pod nulou, skontroluj, či námraza nezablokovala<br />
gumenú časť proti sklu. Ak je to potrebné, použi rozmrazovací<br />
prostriedok,<br />
❍ odstráň sneh, ktorý sa mohol nazbierať na skle,<br />
❍ zapínaj stierače na suchom prednom a zadnom skle.<br />
5
214 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
V˘mena gumiãiek stieraãa<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ nadvihni rameno stierača a umiestni gumičku tak, aby vytvorila<br />
90° uhol s ramenom,<br />
❍ stlač lišty (na každej strane jednu) A - obr. 5 na zachytávacej<br />
pružine a vyber z ramena stieraciu gumičku,<br />
❍ novú stieraciu gumičku namontuješ vložením lišty do príslušného<br />
otvoru ramena. Skontroluj, či sa dobre uchytila.<br />
OSTREKOVAâE<br />
Ostrekovaã ãelného skla obr. 7<br />
Prúdenie ostrekovača čelného skla je fixné.<br />
V˘mena stieracích gumiãiek zadného stieraãa<br />
Postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ nadvihni kryt A - obr. 6, odmontuj maticu B a odober rameno C,<br />
❍ správne umiestni nové rameno, riadne utiahni maticu B, a potom<br />
zložte kryt A.<br />
Obr. 6<br />
A0J0057m<br />
Obr. 5<br />
A0J0054m<br />
Obr. 7<br />
A0J0053m
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 215<br />
Ak prúd vody nevytryskne, skontroluj najprv, či je v nádrži ostrekovača<br />
kvapalina (pozri časť “Overenie hladiny” v tejto kapitole).<br />
Následne skontroluj, či otvory nie sú upchané, prípadne ich očisti<br />
pomocou špendlíka.<br />
Ostrekovaã zadného skla obr. 8<br />
Nosný valček prúdov ostrekovania je umiestnený nad zadným sklom.<br />
Prúd ostrekovania zadného skla je fixný.<br />
UM¯VANIE SVETLOMETOV<br />
(ak sú dostupné) obr. 9<br />
Uložené sú vo vnútri predného nárazníka. Zapnú sa pri spustení<br />
ostrekovača predného skla, ak sú zároveň zapnuté stretávacie<br />
a/alebo diaľkové svetlá.<br />
Pravidelne kontroluj stav a čistotu ostrekovačov.<br />
5<br />
Obr. 8<br />
A0J0055m<br />
Obr. 9<br />
A0J0029m
216 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
KAROSÉRIA<br />
OCHRANA PRED ATMOSFÉRICK¯MI âINITEªMI<br />
Automobil je vybavený najlepšími technologickými riešeniami na<br />
účinnú ochranu karosérie pred koróziou.<br />
Hlavné sú tieto:<br />
❍ výrobky a systémy lakovania, ktoré poskytujú automobilu špeciálnu<br />
odolnosť voči korózii a abrázii,<br />
❍ použitie pozinkovaných plechov (alebo potiahnutých), ktoré<br />
disponujú vysokou odolnosťou voči korózii,<br />
❍ nastriekanie plastových materiálov s ochrannou funkciou na<br />
najviac ohrozených miestach: vnútro blatníkov, časti karosérie<br />
pod dverami, výrezy pre koleso, atď.<br />
❍ použitie “otvorených” puzdier kvôli obmedzeniu kondenzácie<br />
a zbieraniu vody, ktoré môžu prispieť k vytvoreniu hrdze v<br />
ich vnútri,<br />
❍ použitie špeciálnych filmov s ochrannou funkciou proti abrázii<br />
na najviac ohrozených miestach (napríklad zadný blatník, zadné<br />
dvere, atď.).<br />
ZÁRUKA NA VONKAJ·OK AUTOMOBILU<br />
A PODVOZOK<br />
Automobil poskytuje záruku voči perforácii spôsobenej koróziou na<br />
akúkoľvek originálnu súčiastku konštrukcie alebo karosérie. Pre<br />
všeobecné podmienky tejto záruky si prosím pozri Záručný list.<br />
STAROSTLIVOSË O KAROSÉRIU<br />
Lak<br />
V prípade abrázie alebo hlbokých rýh okamžite vykonaj potrebné<br />
opravy, aby sa tak zabránilo vytvoreniu hrdze.<br />
Údržba laku sa skladá z umývania, tu opakovanie závisí od podmienok<br />
a od prostredia, v ktorom sa automobil používa. Napríklad,<br />
v oblastiach s veľkým znečistením ovzdušia alebo pri jazde po<br />
posolených cestách je vhodné umývať automobil častejšie. Pri správnom<br />
umývaní automobilu postupuj nasledujúcim spôsobom:<br />
❍ ak umývaš automobil v automatickom zariadení, odober anténu<br />
zo strechy,<br />
❍ ak sa na umývanie automobilu používajú rozprašovače alebo leštiče<br />
pod vysokým tlakom, udržuj ich vzdialenosť aspoň 40 cm<br />
od karosérie, zabrániš tak poškodeniu alebo zmenám. Pamätaj<br />
tiež na to, že dlhodobá akumulácia vody môže poškodiť automobil,<br />
❍ umývaj karosériu prúdom vody so slabým tlakom,<br />
❍ prejdi po karosérii špongiou so slabým roztokom saponátu, často<br />
špongiu vyplachuj,<br />
❍ dobre opláchni vodou a vysuš prúdom vzduchu alebo semišom.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 217<br />
Počas sušenia sa venuj predovšetkým častiam, ktoré vidno menej,<br />
v ktorých sa voda môže ľahko nazbierať. Automobil neumývaj<br />
po pobyte na slnku alebo ak je kryt motora teplý: môže dôjsť<br />
k zmene lesklosti laku.<br />
Vonkajšie plastové časti je potrebné umývať rovnakým spôsobom,<br />
aký si použil pre umývanie automobilu.<br />
Saponáty znečisťujú vodu. Umývaj automobil iba<br />
na miestach, ktoré sú vybavené pre zber a čistenie<br />
tekutín použitých na umývanie.<br />
UPOZORNENIA<br />
Pokiaľ je to možné, vyhni sa parkovaniu pod stromami, živicové<br />
substancie prispievajú k matnému vzhľadu laku a zvyšujú možnosť<br />
vzniku korózie.<br />
Prípadné výlučky vtákov musia byť umyté okamžite a opatrne, pretože<br />
ich kyslosť je obzvlášť agresívna.<br />
Okná<br />
Na umývanie okien používaj špeciálne saponáty a dostatočne čisté<br />
utierky, aby si ich nepoškriabal alebo nezmenil ich priehľadnosť.<br />
Predné reflektory<br />
Používaj mäkkú, nie suchú utierku nasatú vodou a saponátom na<br />
umývanie automobilov.<br />
UPOZORNENIE Nepoužívaj rozpúšťadlá: spôsobilo by to zmatnenie<br />
šošovky.<br />
UPOZORNENIE V prípade umývania pomocou vodnej prúdnice<br />
udržiavaj vzdialenosť prúdenia vody aspoň 2 cm od reflektorov.<br />
Priestor motora<br />
Na konci každého zimného obdobia dostatočne umy priestor motora,<br />
dávaj pritom pozor, aby si priamo nezasiahol prúdom vody<br />
elektronické centrály. S touto činnosťou sa obráť na špecializované<br />
servisy.<br />
UPOZORNENIE Umývanie musí prebiehať, keď je motor studený<br />
a kľúč vybratý zo zapaľovania.<br />
5
218 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
INTERIÉR<br />
Pravidelne kontroluj, či sa pod koberčekmi nenachádza nazbieraná<br />
voda, ktorá by mohli spôsobiť oxidovanie plechu.<br />
SEDADLÁ A TEXTILNÉ âASTI<br />
Odstráň prach pomocou mäkkej kefky alebo vysávačom. Pre lepšie<br />
vyčistenie poťahov zo zamatu Ti odporúčame navlhčiť kefku. Pretri<br />
sedadlá špongiou namočenou do roztoku vody a neutrálneho<br />
saponátu.<br />
KOÎENÉ SEDADLÁ<br />
(na poÏiadanie pre urãené verzie/trhy)<br />
Odstráň suché nečistoty pomocou jemne navlhčenej jelenice alebo<br />
utierky, bez prílišného tlaku.<br />
Tekuté alebo mastné škvrny odstráň pomocou sajúcej utierky, nešúchaj.<br />
Potom pretri povrch vlhkou utierkou alebo jelenicou namočenou<br />
vo vode a neutrálnom saponáte.<br />
Ak sa Ti nepodarilo škvrnu odstrániť, použi špeciálne prostriedky,<br />
venuj pritom veľkú pozornosť návodu na použitie.<br />
UPOZORNENIE Nikdy nepoužívaj alkohol. Uisti sa, že výrobky používané<br />
na čistenie neobsahujú alkohol a jeho deriváty ani v nízkych<br />
koncentráciách.<br />
PLASTOVÉ âASTI<br />
Vnútorné plastové časti vyčisti utierkou namočenou v roztoku vody<br />
a neabrazívneho neutrálneho saponátu. Na odstránenie mastných<br />
alebo odolných škvŕn použi špeciálne navrhnuté výrobky, ktoré<br />
neobsahujú rozpúšťadlá a ktoré nemenia farebný vzhľad plastových<br />
súčastí.<br />
UPOZORNENIE Na čistenie skla prístrojovej dosky alebo iných plastových<br />
častí nepoužívaj alkohol alebo benzín.
UDRŽBA A STAROSTLIVOST 219<br />
âASTI POTIAHNUTÉ PRAVOU KOÎOU<br />
(na poÏiadanie pre urãené verzie/trhy)<br />
Na čistenie týchto komponentov používaj iba vodu a neutrálny<br />
saponát. Nikdy nepoužívaj alkohol alebo výrobky na báze alkoholu.<br />
Pred použitím špeciálnych výrobkov na čistenie interiéru automobilu<br />
sa uisti o tom, že výrobok neobsahuje alkohol a/alebo substancie<br />
na báze alkoholu.<br />
Vo vozidle nedržte nádoby s aerosólom: hrozí nebezpečenstvo<br />
výbuchu. Nádoby obsahujúce aerosóly<br />
nesmú byť vystavené teplotám vyšším ako<br />
50°C. Vo vnútri vozidla vystaveného slnku môže teplota<br />
túto hranicu výrazne prekročiť.<br />
Nikdy nepoužívaj na čistenie vnútorných častí automobilu<br />
horľavé výrobky ako sú naftové étery<br />
alebo technický benzín. Elektrostatické výboje,<br />
ktoré sa tvoria trením počas čistenia, by mohli byť príčinou<br />
požiaru.<br />
5
220 UDRŽBA A STAROSTLIVOST<br />
táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna
TECHNICKÉ ÚDAJE 221<br />
Identifikačné údaje .............................................................. 222<br />
Kódy motora - verzie karosérie .............................................. 224<br />
Motor ............................................................................... 225<br />
Napájanie .......................................................................... 226<br />
Pohon ............................................................................... 226<br />
Brzdy................................................................................. 227<br />
Pérovanie .......................................................................... 227<br />
Riadenie ............................................................................ 228<br />
Kolesá .............................................................................. 229<br />
Rozmery ........................................................................... 233<br />
Výkon ............................................................................... 234<br />
Váha ................................................................................. 235<br />
Dopĺňanie .......................................................................... 236<br />
Kvapaliny a mazivá.............................................................. 237<br />
Spotreba paliva .................................................................. 239<br />
Emisie CO 2 ........................................................................ 240<br />
6
222 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
IDENTIFIKAâNÉ ÚDAJE<br />
Identifikačné údaje automobilu sú nasledujúce:<br />
❍ Súhrnná tabuľka identifikačných údajov (umiestnená v priestore<br />
motore, na strane horného prichytenia pravého tlmiča),<br />
❍ Označenie podvozku (umiestnené na podlahe vnútra automobilu,<br />
vedľa predného sedadla spolujazdca),<br />
❍ Tabuľka s označením laku na karosérii (umiestnená vo vnútornej<br />
časti úložného priestoru),<br />
❍ Označenie motora (umiestnené na zadnej ľavej časti, strana<br />
prevodovky).<br />
SÚHRNNÁ TABUªKA IDENTIFIKAâN¯CH<br />
ÚDAJOV obr. 1<br />
Je umiestnená na prednej priečnej výstuhe motorovej skrine a uvádza<br />
nasledujúce údaje:<br />
A. Priestor vyhradený pre štátnu homologizáciu<br />
B. Priestor na vyrazenie vzostupného čísla podvozku<br />
C. Priestor určený na prípadné uvedenie maximálnych hmotností<br />
povolených rôznymi národnými predpismi<br />
D. Priestor vyhradený na identifikáciu verzie a prípadné dodatočné<br />
informácie k predpísaným informáciám<br />
E. Priestor vyhradený pre hodnotu koeficientu dymovitosti (iba<br />
verzie diesel)<br />
F. Priestor vyhradený na vyrazenie názvu výrobcu<br />
Obr. 1<br />
A0J0000m
TECHNICKÉ ÚDAJE 223<br />
OZNAâENIE PODVOZKU AUTOMOBILU obr. 2<br />
Je vyrazené na podlahe vnútra automobilu, vedľa predného sedadla<br />
spolujazdca. Pre získanie prístupu je potrebné posunúť dopredu<br />
dvere A.<br />
Označenie obsahuje:<br />
❍ typ vozidla (ZAR 955000);<br />
❍ vzostupné výrobné číslo podvozku automobilu.<br />
IDENTIFIKAâNÁ TABUªKA LAKU KAROSÉRIE<br />
obr. 3<br />
Je umiestnená vnútri na motorovej skrini a uvádza nasledujúce údaje:<br />
A Výrobca laku.<br />
B Názov farby.<br />
C Kód Fiat pre danú farbu.<br />
D Kód farby pri opravách alebo prelakovaní.<br />
OZNAâENIE MOTORA<br />
Je vyrazené na valcovom bloku a uvádza typ a zložené výrobné<br />
číslo.<br />
6<br />
Obr. 2<br />
A0J0140m<br />
Obr. 3<br />
A0J0138m
224 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
KÓDY MOTORA - VERZIE KAROSÉRIE<br />
Kód motora<br />
Verzia karosérie<br />
1.4 Benzín (*)<br />
1.4 Turbo Benzín<br />
1.6 JTDM<br />
955A1000<br />
199A8000<br />
955A3000<br />
955AXB1B 01 ()<br />
955AXB1B 01B ()<br />
955AXA1B 00 ()<br />
955AXA1B 00B ()<br />
955AXC1B 02 ()<br />
955AXC1B 02B ()<br />
(*) Verzia pre zvláštne trhy<br />
() 4-miestna verzia<br />
() 5-miestna verzia
TECHNICKÉ ÚDAJE 225<br />
MOTOR<br />
V·EOBECNE 1.4 Benzín (*) 1.4 Turbo Benzín 1.6 JTDM<br />
Kód typu<br />
955A1000<br />
199A8000<br />
955A3000<br />
Cyklus<br />
Osem<br />
Osem<br />
Diesel<br />
Počet a umiestnenie valcov<br />
4 v rade<br />
4 v rade<br />
4 v rade<br />
Priemer a pohyb piestov<br />
mm<br />
72,0 x 84,0<br />
72,0 x 84,0<br />
79,5 x 80,5<br />
Celkový obsah valcov cm 3<br />
1368<br />
1368<br />
1598<br />
Stupeň stlačenia<br />
10,8<br />
9,8<br />
16,5<br />
Maximálny výkon (EHS)<br />
príslušný režim<br />
kW<br />
CV<br />
otáčky/min<br />
58<br />
78<br />
5750<br />
114<br />
155 (❏)<br />
5500<br />
88<br />
120<br />
3750<br />
Maximálny točivý moment (EHS)<br />
príslušný režim<br />
Sviečky zapaľovania<br />
Nm<br />
kgm<br />
otáčky/min<br />
120<br />
12,2<br />
4000<br />
NGK ZKR7A-10<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
201 230<br />
20,5 23,5<br />
5000 3000<br />
NGK IKR9F8<br />
NORMAL DYNAMIC<br />
280 320<br />
28,5 32,6<br />
1500 1750<br />
–<br />
Pohonná hmota<br />
Zelený bezolovnatý benzín<br />
95 RON<br />
(Špecifikácia EN228)<br />
Zelený bezolovnatý benzín<br />
95 RON alebo 98 RON<br />
(Špecifikácia EN228)<br />
Na naftový pohon<br />
(Špecifikácia EN590)<br />
6<br />
(*) Verzia pre určené trhy<br />
(❏) Maximálny výkon 155CV je získaný použitím zeleného bezolovnatého benzínu 98 RON
226 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
NAPÁJANIE<br />
1.4 Benzín 1.4 Turbo Benzín 1.6 JTDM<br />
Napájanie<br />
Elektronické vstrekovanie Multipoint<br />
sekvenčné fázované s kontrolou<br />
klopania motora<br />
Elektronické vstrekovanie Multipoint<br />
sekvenčné fázované s elektronickou<br />
kontrolou elektronický<br />
s turbom a intercooler<br />
Vstrekovanie priame Multijet<br />
“Common Rail”<br />
na controlu s turbom<br />
a itercoolerom<br />
PREVOD<br />
1.4 Benzín - 1.4 Turbo Benzín - 1.6 JTDM<br />
Zmena rýchlosti<br />
Spojka<br />
Pohon<br />
Na šesť prevodov plus spätný chod so synchronizáciou pre posun prevodov dopredu<br />
Samonastavovací pomocou pedálu bez behu naprázdno<br />
Predný<br />
Zmeny alebo opravy napájacieho zariadenia, ktoré nie sú vykonané správne a sú vykonané bez ohľadu na technické<br />
vlastnosti zariadenia, môžu spôsobiť anomálie vo fungovaní a vznik požiaru.
TECHNICKÉ ÚDAJE 227<br />
BRZDY<br />
1.4 Benzín - 1.4 Turbo Benzín - 1.6 JTDM<br />
Prevádzkové brzdy:<br />
– predné<br />
– zadné<br />
Parkovacia brzda<br />
So samoventilačnými diskami<br />
Disková<br />
Ovládanie pomocou ručnej páky ovládajúcej zadné brzdy<br />
UPOZORNENIE Voda, sneh a soľ proti ľadu na cestách sa môžu uložiť na disky brzdy a znížiť tak brzdnú účinnosť pri prvom brzdení.<br />
PÉROVANIE<br />
1.4 Benzín - 1.4 Turbo Benzín - 1.6 JTDM<br />
Predné<br />
Zadné<br />
S nezávislými kolesami typu Mc Pherson so stabilizačnou tyčou<br />
S prepojenými kolesami s točivým mostíkom<br />
6
228 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
RIADENIE<br />
1.4 Benzín - 1.4 Turbo Benzín - 1.6 JTDM<br />
Typ<br />
Polomer otáčania<br />
(medzi chodníkmi)<br />
m<br />
S ozubnicovou prevodovkou s pastorkom s elektrickým posilňovačom riadenia<br />
11,0
TECHNICKÉ ÚDAJE 229<br />
KOLESÁ<br />
KOLESÁ A PNEUMATIKY<br />
Ráfiky z ocele razenej alebo legovanej. Pneumatiky Tubeless s<br />
radiálnym puzdrom. V Technickom preukaze sú uvedené všetky<br />
homologované pneumatiky.<br />
UPOZORNENIE V prípade eventuálneho rozporu medzi “Manuálom<br />
pre používanie a údržbu” a “Technickým preukazom” ber do úvahy<br />
iba informácie uvedené v technickom preukaze.<br />
SPRÁVNE PREâÍTANIE PNEUMATIKY obr. 4<br />
Príklad: 195/55 R 16 91 V<br />
195 = Nominálna šírka (S, vzdialenosť medzi bokmi v mm).<br />
55 = Pomer výšky/šírky (H/S) v percentách.<br />
R = Radiálna pneumatika.<br />
16 = Priemer ráfika v palcoch (Ø).<br />
91 = Index zaťaženia (nosnosť).<br />
V = Index maximálnej rýchlosti.<br />
Pre bezpečnosť jazdy je nevyhnutné, aby bol automobil vybavený<br />
pneumatikami rovnakej značky a rovnakého typu na všetkých kolesách.<br />
UPOZORNENIE Pri pneumatikách Tubeless nepoužívaj vzduchové komory.<br />
NÁHRADNÉ KOLESO<br />
Ráfik z razenej ocele. Pneumatika Tubeless.<br />
6<br />
Obr. 4<br />
A0J0139m
230 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Index zaÈaÏenia (nosnosÈ)<br />
60 = 250 kg 84 = 500 kg<br />
61 = 257 kg 85 = 515 kg<br />
62 = 265 kg 86 = 530 kg<br />
63 = 272 kg 87 = 545 kg<br />
64 = 280 kg 88 = 560 kg<br />
65 = 290 kg 89 = 580 kg<br />
66 = 300 kg 90 = 600 kg<br />
67 = 307 kg 91 = 615 kg<br />
68 = 315 kg 92 = 630 kg<br />
69 = 325 kg 93 = 650 kg<br />
70 = 335 kg 94 = 670 kg<br />
71 = 345 kg 95 = 690 kg<br />
72 = 355 kg 96 = 710 kg<br />
73 = 365 kg 97 = 730 kg<br />
74 = 375 kg 98 = 750 kg<br />
75 = 387 kg 99 = 775 kg<br />
76 = 400 kg 100 = 800 kg<br />
77 = 412 kg 101 = 825 kg<br />
78 = 425 kg 102 = 850 kg<br />
79 = 437 kg 103 = 875 kg<br />
80 = 450 kg 104 = 900 kg<br />
81 = 462 kg 105 = 925 kg<br />
82 = 475 kg 106 = 950 kg<br />
83 = 487 kg<br />
Index maximálnej r˘chlosti<br />
Q = až do 160 km/h.<br />
R = až do 170 km/h.<br />
S = až do 180 km/h.<br />
T = až do 190 km/h.<br />
U = až do 200 km/h.<br />
H = až do 210 km/h.<br />
V = až do 240 km/h.<br />
W = až do 270 km/h.<br />
Y = až do 300 km/h.<br />
Index maximálnej r˘chlosti pre zimné<br />
pneumatiky<br />
QM + S = až do 160 km/h.<br />
TM + S = až do 190 km/h.<br />
HM + S = až do 210 km/h.<br />
SPRÁVNE PREâÍTANIE RÁFIKA obr. 4<br />
Príklad: 6J x 15 H2 ET 31.5<br />
6 = šírka ráfika v palcoch (1).<br />
J = profil presahu (bočný výstupok, kam dosadá päta pneumatiky)<br />
(2).<br />
15 = priemer drážkovania v palcoch (zodpovedá tomu na pneumatike,<br />
ktorá má byť namontovaná) (3 = Ø).<br />
H2 = tvar a počet “hump” (obvodový reliéf, ktorý udržiava na<br />
mieste pätu pneumatiky Tubeless na ráfiku).<br />
ET 31.5 = odklon kolesa (vzdialenosť medzi plochou dosadnutia<br />
disku/ráfika a strednou líniou ráfika kolesa).
TECHNICKÉ ÚDAJE 231<br />
Verzie Ráfiky Pneumatiky Náhradné koleso<br />
Vo v˘bave Zimné Pneumatika Ráfik<br />
1.4 Benzín<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 / 2 Jx18 ET 42<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 / 2 Jx18 ET 42<br />
7Jx16 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7Jx17 ET 39<br />
7 1 / 2 Jx18 ET 42<br />
195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
205/45 R17 88W XL 205/45 R17 88 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />
195/55 R16 87 V 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
205/45 R17 88W XL 205/45 R17 88 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S)<br />
195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 H (M+S)<br />
205/45 R17 88W XL 205/45 R17 88 H (M+S)<br />
215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87 H (M+S)<br />
215/40 R18 89W XL (*) 215/40 R18 89 H (M+S<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
1.4 Turbo Benzín<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
1.6 JTDM<br />
135/70 R16 4B x 16 ET 15<br />
U verzií vybavených pneumatikami 195/55 R16 a 205/45 R17 môžu byť namontované snehové reťaze so zmenšenými rozmermi s maximálnym<br />
vystúpením nad profil pneumatiky 9 mm.<br />
(*) Pneumatiky, na ktoré nie je možné použiť reťaze<br />
6
232 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
TLAK NAHUSTENIA ZA STUDENA (bar)<br />
Verzie Miera PNEUMATIKY VO V¯BAVE<br />
Pri strednom zaÈaÏení<br />
Pri plnom zaÈaÏení<br />
Predná Zadná Predná Zadná<br />
1.4 Benzín<br />
195/55 R16 87H<br />
205/45 R17 88W XL<br />
215/45 R17 87W<br />
215/40 R18 89W XL<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,2 2,1<br />
2,3 2,1<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
2,3 2,3<br />
1.4<br />
Turbo Benzín<br />
195/55 R16 87V<br />
205/45 R17 88W XL<br />
215/45 R17 87W<br />
215/40 R18 89W XL<br />
2,3 2,1<br />
2,4 2,2<br />
2,3 2,1<br />
2,4 2,2<br />
2,5 2,3<br />
2,8 2,5<br />
2,6 2,3<br />
2,7 2,4<br />
1.6 JTDM<br />
195/55 R16 87H<br />
205/45 R17 88W XL<br />
215/45 R17 87W<br />
215/40 R18 89W XL<br />
2,3 2,1<br />
2,6 2,2<br />
2,4 2,2<br />
2,5 2,2<br />
2,6 2,3<br />
2,8 2,3<br />
2,6 2,3<br />
2,7 2,3<br />
Náhradné koleso<br />
135/70 R16<br />
4,2<br />
V teplej pneumatike musí byť hodnota tlaku +0,3 bar v porovnaní s predpísanou hodnotou. Skontroluj správnu hodnotu aj na studenej pneumatike.<br />
Pri zimných pneumatikách musí byť hodnota tlaku +0,2 bar v porovnaní s predpísanou hodnotou pre pneumatiky vo výbave.<br />
V prípade jazdy rýchlosťou nad 160 km/hod nahusti pneumatiky na hodnoty predpísané pre podmienky plného zaťaženia.
TECHNICKÉ ÚDAJE 233<br />
ROZMERY<br />
Rozmery sú vyjadrené v mm a týkajú sa automobilu, ktorý je vybavený pneumatikami vo výbave.<br />
Výška sa myslí pri vyloženom vozidle.<br />
Objem batoÏinového priestoru:<br />
kapacita pri vyloženom vozidle<br />
(normy V.D.A.): 270 dm 3<br />
Obr. 5<br />
A B C D E F G H<br />
4063 904 2511 648 1446 1477 () 1720<br />
1483 ()<br />
1469 ()<br />
1475 ()<br />
A0J0202m<br />
6<br />
V závislosti od rozmeru ráfikov sú možné malé rozdiely vo veľkosti<br />
() S pneumatikami 195/55 R16 () S pneumatikami 215/40 R18
234 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
V¯KONY<br />
Verzie Maximálna rýchlosť (km/h) Zrýchlenie z 0 na 100 km/h (sec.)<br />
1.4 Benzín<br />
1.4 Turbo Benzín<br />
1.6 JTDM<br />
165<br />
215<br />
198<br />
12,3<br />
8,0<br />
9,9
TECHNICKÉ ÚDAJE 235<br />
HMOTNOSTI<br />
HmotnosÈ (kg) 1.4 Benzín 1.4 Turbo Benzín 1.6 JTDM<br />
4 miesta 5 miesta 4 miesta 5 miesta 4 miesta 5 miesta<br />
Hmotnosť naprázdno (so všetkými kvapalinami,<br />
palivovou nádržou naplnenou na 90% a bez doplnkov):<br />
1080 1080<br />
1145 1145<br />
1205 1205<br />
Užitočná záťaž (*) vrátane vodiča:<br />
480 560<br />
480 560<br />
480 560<br />
Maximálne povolené zaťaženia (**)<br />
– predná náprava:<br />
– zadná náprava:<br />
– celkom:<br />
850 850<br />
850 850<br />
1560 1640<br />
950 950<br />
850 850<br />
1625 1705<br />
1000 1000<br />
850 850<br />
1685 1765<br />
Ťažné zaťaženie<br />
– brzdené ťahanie:<br />
– nebrzdené ťahanie:<br />
1000 1000<br />
400 400<br />
500 500<br />
400 400<br />
1000 1000<br />
400 400<br />
Maximálne zaťaženie na streche<br />
75 75<br />
75 75<br />
75 75<br />
Maximálne zaťaženie na sfére (brzdené ťahanie):<br />
60 60<br />
60 60<br />
60 60<br />
(*) Ak je prítomné špeciálne vybavenie (otvárateľná strecha, zariadenie na ťahanie prívesov, atď.), hmotnosť naprázdno sa zvyšuje a následne sa<br />
znižuje úžitková nosnosť vzhľadom k maximálnemu povolenému zaťaženiu.<br />
(**)Neprekračuj zaťaženie.Užívateľ zodpovedá za nakladanie tovaru vo batožinového priestoru a/alebo do nákladného priestoru s ohľadom na<br />
maximálne povolené zaťaženie.<br />
6
236 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
DOPΩ≈ANIE<br />
1.4 Benzín 1.6 JTDM Predpísané pohonné hmoty<br />
1.4 Turbo Benzín a originálne lubrifikanty<br />
litrov kg litrov kg<br />
Palivová nádrž: vrátane rezervy:<br />
45 –<br />
5-7 –<br />
45 () –<br />
5-7 –<br />
Zelený bezolovnatý benzín nie menej<br />
ako a 95 R.O.N (Špecifikácia EN228)<br />
() Na naftový pohon<br />
(Špecifikácia EN590)<br />
Chladič motora - s klimatizáciou:<br />
5,2 (*) –<br />
6,0 (**) –<br />
5,7 –<br />
Zmes demineralizovanej vody a kvapaliny<br />
PARAFLU UP v pomere 50% (▲)<br />
Motorová olejová vaňa:<br />
Motorová olejová vaňa a filter:<br />
2,75 2,4<br />
2,9(*)/3,3(**) 2,6(*)/2,95(**)<br />
4,3 () 3,8 ()<br />
4,6 () 4,0 ()<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
() SELENIA WR P.E.<br />
Prevodová skriňa/diferenciál:<br />
1,6(*) –<br />
2,0(**) –<br />
1,8 (❍) –<br />
TUTELA CAR TECHNYX<br />
TUTELA CAR MATRYX ()<br />
Obvod hydraulických bŕzd so<br />
zariadením proti zablokovaniu ABS:<br />
– 0,5<br />
– 0,5<br />
TUTELA TOP 4<br />
Nádrž na kvapalinu umývanie<br />
čelného skla/umývanie zadného skla<br />
/umývanie reflektorov (***):<br />
2,2<br />
(4,5) –<br />
3<br />
(6) –<br />
Zmes vody a kvapaliny<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35<br />
(▲) Pri obzvlášť náročných klimatických podmienkach odporúčame zmes 60% PARAFLU UP a 40% demineralizovanej vody.<br />
(*) Verzie 1.4 Benzín<br />
(**) Verzie 1.4 Turbo Benzín<br />
(***) Hodnoty v zátvorkách sa týkajú verzií s umývaním reflektorov.
TECHNICKÉ ÚDAJE 237<br />
KVAPALINY A MAZIVÁ<br />
ODPORÚâANÉ V¯ROBKY A ICH VLASTNOSTI<br />
Použitie Kvalitatívne charakteristiky kvapalín Kvapaliny a mazivá Interval<br />
a lubrifikanty pre správne originálne náhradné<br />
fungovanie automobilu<br />
Lubrifikanty pre<br />
benzínové motory<br />
Lubrifikanty na syntetickej báze s odstupňovaním<br />
SAE 5W-40 ACEA C3.<br />
Označenie FIAT 9.55535-S2.<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F603.C07<br />
Podľa Programu<br />
plánovanej údržby<br />
Lubrifikanty pre<br />
naftové motory<br />
Lubrifikanty na syntetickej báze s odstupňovaním SAE 5W-30<br />
Označenie FIAT 9.55535-S1<br />
SELENIA WR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F510.D07<br />
Podľa Programu<br />
plánovanej údržby<br />
Pre prevedenia s naftovým motorom, v stave nevyhnutnosti tam, kde nie sú dostupné originálne výrobky, sú akceptovateľné mazivá s minimálnym<br />
výkonom ACEA C2; v takom prípade nie je zaručený optimálny výkon motora a len čo to bude možné, odporúčame výmenu za lubrifikanty odporúčané<br />
autorizovanými servismi Alfa Romeo.<br />
Použitie výrobkov s vlastnosťami horšími ako ACEA C3 a ACEA C2 by poškodiť motor, ktoré by neboli kryté zárukou.<br />
6
238 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Použitie Kvalitatívne vlastnosti kvapalín a mazív Kvapaliny a mazivá Interval pre správne<br />
fungovanie automobilu originálne náhradné<br />
Mazivá a lubrifikanty<br />
na prenos<br />
pohybu<br />
Brzdová<br />
kvapalina<br />
Ochranná látka<br />
chladičov<br />
Prídavný prostriedok<br />
pre naftu<br />
Kvapalina so<br />
ostrekovačov<br />
čelného/zadné<br />
ho skla/umývania<br />
reflektorov<br />
Syntetický lubrifikant s odstupňovaním SAE 75W- 85 Prekračuje<br />
špecifikácie API GL-4 PLUS. Označenie FIAT 9.55550-MX3<br />
Syntetický lubrifikant s odstupňovaním SAE 75W-85.<br />
Prekračuje špecifikácie API GL-4.<br />
Označenie FIAT 9.55550-MZ1<br />
Špeciálne mazivo na homokinetické kĺby s nízkym koeficientom<br />
trenia. Zloženie N.L.G.I. 0-1. Označenie FIAT 9.55580<br />
Mazivo na báze bisulfidu molybdénu pre vysoké prevádzkové<br />
teploty. Zloženie N.L.G.I. 1-2. Označenie FIAT 9.55580<br />
Syntetická kvapalina pre príslušenstvo brzdy a spojky<br />
Prekračuje špecifikácie: FMVSS č. 116 DOT 4, ISO 4925, SAE<br />
J 1704. Označenie FIAT 9.55597<br />
Ochranné činidlo s nemrznúcim účinkom, červenej farby, na<br />
báze inhibovaného monoetylén glykolu s organickou formulou.<br />
Prekračuje špecifikácie CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.<br />
Prídavný prostriedok pre naftové motory s ochranným účinkom<br />
pre motory Diesel.<br />
Zmes alkoholov a tenzidov. Prekračuje špecifikácie<br />
CUNA NC 956-11.<br />
Označenie FIAT 9.55522<br />
TUTELA CAR TECHNYX<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F010.B05<br />
TUTELA CAR MATRYX<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F108.F02<br />
TUTELA STAR 700<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F701.C07<br />
TUTELA ALL STAR<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F702.G07<br />
TUTELA TOP 4<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F001.A93<br />
PARAFLU UP (●)<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F101.M01<br />
TUTELA DIESEL ART<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F601.L06<br />
TUTELA<br />
PROFESSIONAL SC 35<br />
Contractual Technical<br />
Reference č. F201.D02<br />
(●) UPOZORNENIE Nedopĺňaj alebo nemiešaj s inými kvapalinami, ktoré majú rozdielne vlastnosti ako tieto opísané.<br />
(❑) Pri obzvlášť náročných klimatických podmienkach odporúčame zmes 60% PARAFLU UP a 40% demineralizovanej vody.<br />
Prevody a diferenciály<br />
mechanické<br />
Mechanická prevodovka<br />
a diferenciál<br />
(verzie 1.4 Turbo Benzín)<br />
Homokinetické kĺby<br />
strana diferenciálu<br />
Homokinetické kĺby<br />
strana kolesa<br />
Hydraulické brzdy a<br />
hydraulické ovládanie<br />
spojky<br />
Chladiace obvody percentá<br />
pri používaní:<br />
50% voda<br />
50% PARAFLU UP (❑)<br />
Primiešaj do nafty<br />
(25 cc na 10 litrov)<br />
Použitie v nerozriedenom<br />
alebo rozriedenom stave v<br />
ostrekovačoch čelného skla
TECHNICKÉ ÚDAJE 239<br />
SPOTREBA PALIVA<br />
Hodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcich tabuľkách, sú<br />
stanovené na základe certifikačných skúšok predpísaných zvláštnymi<br />
Európskymi smernicami.<br />
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú nasledujúce procedúry:<br />
❍ mestský okruh: začína štartom za studena a potom nasleduje<br />
jazda, ktorá simuluje použitie automobilu v prostredí mesta,<br />
❍ okruh mimo mesta: vykoná sa jazda, ktorá simuluje používanie<br />
automobilu mimo mesta s častým zrýchlením vo všetkých<br />
prevodoch, rýchlosť na trase sa mení od 0 do 120 km/hod.<br />
❍ kombinovaná spotreba: stanoví sa pomer približne 37% mestského<br />
cyklu a približne 63% cyklu mimo mesta.<br />
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná situácia, atmosférické podmienky,<br />
štýl jazdy, celkový stav automobilu, úroveň praxe/výbavy/príslušenstva,<br />
používanie klimatizácie, zaťaženie automobilu,<br />
prítomnosť nosičov na streche a iné okolnosti obmedzujú aerodynamický<br />
prienik alebo odpor voči pohybu a ich výsledkom sú<br />
iné hodnoty spotreby ako tie, ktoré boli namerané.<br />
SPOTREBA PODªA SMERNICE 2004/3/EU (litre x 100 km)<br />
1.4 Benzín 1.4 Turbo Benzín 1.6 JTDM<br />
Mestský okruh<br />
Okruh mimo mesta<br />
7,7<br />
4,8<br />
8,5<br />
5,3<br />
5,9<br />
4,1<br />
6<br />
Kombinovaná spotreba<br />
5,9<br />
6,5<br />
4,8
240 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
EMISIE CO 2<br />
Hodnoty emisií CO 2 , uvedené v nasledujúcej tabuľke, sa týkajú kombinovanej spotreby.<br />
EMISIE CO 2 PODªA SMERNICE 2004/3/EU (g/km)<br />
1.4 Benzín 1.4 Turbo Benzín 1.6 JTDM<br />
138<br />
153 126
ZOZNAM 241<br />
ABS (systém) ..............................107<br />
Air bagy bočné ..............................145<br />
Air bagy predné .............................142<br />
Alarm ............................................53<br />
Alfa "dna" (systém) .......................111<br />
Alfa Romeo CODE (systém) ..............46<br />
"Alkohol Tester" (súprava) ..............148<br />
ASR (systém) ................................109<br />
Autorádio (predpríprava) .................115<br />
Batéria<br />
- dobíjanie ..................................193<br />
- rady pre predĺženie jej životnosti ...210<br />
- výmena ...................................210<br />
Batožinový priestor ..........................99<br />
Bezpečná preprava detí ..................134<br />
Bezpečnosť ..................................127<br />
Bezpečnostné pásy ........................128<br />
Brzdové svetlá ..............................178<br />
Brzdy ..........................................227<br />
Deti (bezpečná preprava)<br />
- predpríprava pre montáž<br />
sedačky "Isofix" ........................139<br />
- sedačky pre prepravu detí ...........137<br />
Diaľkové svetlá<br />
- ovládanie ...................................77<br />
- výmena žiarovky .......................176<br />
Disky kolies<br />
- správne čítanie ..........................230<br />
Display ..........................................26<br />
Dlhé nepoužívanie vozidla ...............158<br />
Dopĺňania ..............................124-236<br />
Doplnkový ohrievač ..........................75<br />
Dvere ............................................95<br />
Dvojzónová automatická klimatizácia .68<br />
Elektrické ovládanie okien ................96<br />
Elektrické strešné okno ....................92<br />
Elektrický posilovač riadenia ............114<br />
Filter vzduchový/peľový/palivový ...210<br />
Fix&Go automatic (zariadenie) ........169<br />
"Follow me home" (zariadenie) ........77<br />
Hasiaci prístroj ...............................91<br />
Hill Holder (systém) .......................108<br />
Hmlové svetlá<br />
- ovládanie ...................................87<br />
- výmena žiarovky .......................178<br />
Hmotnosti ....................................235<br />
Identifikačné údaje ........................222<br />
Indikátory smeru<br />
- ovládanie ...................................77<br />
- výmena žiaroviek ......................178<br />
Inštalácia systému<br />
navigácie (príprava) .......................116<br />
Inštalácia zariadení<br />
elektrických/elektronických ............116<br />
Interiér (čistenie) ...........................218<br />
Elektronické Q2 ("E-Q2") ...............110<br />
Isofix (typ sedačky) .......................140<br />
Cistenie skiel .................................79<br />
CODE card ......................................47<br />
Emisie CO 2 ..................................240<br />
EOBD (systém) .............................114<br />
Jemné vonkajšie svetlá ....................78<br />
7
242 ZOZNAM<br />
Kapota motora ............................103<br />
Karoséria (čistenie) ........................216<br />
Klimatický Comfort ..........................63<br />
Kľúce .............................................47<br />
Kódy motora<br />
- verzie karosérie .........................224<br />
Kolesá<br />
- technické charakteristiky .............229<br />
- výmena ...................................161<br />
Kolesá a pneumatiky ......................212<br />
Kontrola hladín ..............................204<br />
Kontrolky na panely .........................12<br />
Kvapaliny a mazivá .......................237<br />
Lak ............................................216<br />
Maximálne rýchlosti .....................234<br />
Menu ............................................32<br />
Motor (charakteristické údaje) .........225<br />
Motorový priestor (čistenie) ............217<br />
MSR (systém) ..............................110<br />
Napájanie ...................................226<br />
Napínače bezpečnostných pásov ......131<br />
Naštartovanie a jazda ....................149<br />
Naštartovanie motora ............150 - 160<br />
Núdzové svetlá ...............................86<br />
Obmedzovače záťaže ...................131<br />
Ochrana životného prostredia ..........125<br />
Odkladací priestor na predmety ..........89<br />
Opierka hlavy .................................59<br />
Opierka ruky predná ........................89<br />
Ovládacie tlačítka ............................29<br />
Ovládania ......................................86<br />
Palivo<br />
- spotreba ..................................239<br />
- systém zablokovania paliva ...........88<br />
Pneumatiky<br />
- správne čítanie pneumatiky .........229<br />
- tlak nahustenia pneumatík ..........232<br />
- vo výbave ................................231<br />
- zimné ......................................157<br />
Poistky (výmena) ..........................183<br />
Položky v Menu ..............................32<br />
Popolník ........................................91<br />
Poznanie vozidla ...............................5<br />
Predpríprava montáže sedačky "Isofix" 139<br />
Predpríprava pre autorádio ..............115<br />
Prevod .........................................226<br />
Prevodovka (použitie) ....................153<br />
Prístrojový panel a palubná doska ........8<br />
Program Plánovanej Údržby ............199<br />
- periodické kontroly ....................203<br />
Riadenie .....................................228<br />
Rozmery ......................................233<br />
Ručná brzda .................................152<br />
Safe lock (zariadenie) .....................51<br />
Sedačky (vhodnosť použitia) ...........137<br />
Sedadlá .........................................56<br />
Senzory<br />
- automatických svetlometov ...........76<br />
- dažďový .....................................80<br />
- parkovacie ................................117<br />
Sklá (čistenie) ..............................217<br />
Slnečné clony .................................91<br />
Smerové svetlá ...............................77
ZOZNAM 243<br />
Snehové reťaze .............................158<br />
Spätné zrkadlá ...............................61<br />
Správna úprava svetlometov ...........105<br />
Štartovacie zariadenie ......................55<br />
Stierače svetlometov<br />
- ovládanie .................................213<br />
- ostrekovače ..............................212<br />
- ovládanie ...................................79<br />
- stieracie gumičky .......................212<br />
Strešný Box /nosič lyží ..................104<br />
Stropné svetlá predné<br />
- ovládanie ...................................83<br />
- výmena žiaroviek ......................180<br />
Stropné svietidlá .........................83-86<br />
Súprava "Alkohol Tester" ................148<br />
Súprava "Fix&Go automatic" ...........169<br />
Svetlá batožinového priestoru<br />
- výmena žiarovky .......................180<br />
Svetlá polohové/denne<br />
- ovládanie ...................................76<br />
- výmena žiaroviek ................176-178<br />
Svetlá poznávacej značky<br />
- výmena žiaroviek ......................179<br />
Svetlá spiatočky<br />
- výmena žiaroviek ......................179<br />
Svetla stropné podverové<br />
- výmena žiarovky .......................183<br />
Svetla stropné zrkadla clony<br />
- výmena žiarovky .......................182<br />
Svetlo odkladacieho priestoru na predmety<br />
- výmena žiarovky .......................181<br />
Svetlomety ...................................105<br />
Symbolika ......................................46<br />
Systém "Alfa dna" .........................111<br />
Systém ABS .................................107<br />
Systém Alfa Romeo CODE .................46<br />
Systém ASR .................................109<br />
Systém CBC .................................110<br />
Systém DST ..................................110<br />
Systém EOBD ...............................114<br />
Systém Hill Holder .........................108<br />
Systém MSR .................................110<br />
Systém S.B.R. ..............................129<br />
Systém T.P.M.S. ............................120<br />
Systém VDC .................................108<br />
T.P.M.S. (systém) .........................120<br />
Ťahanie prívesov ............................156<br />
Ťahanie vozidla .............................194<br />
Technické údaje .............................221<br />
Tempomat ......................................81<br />
Tlmené svetlá<br />
- ovládanie ...................................76<br />
- výmena žiarovky .......................177<br />
Tretie brzdové svetlá ......................179<br />
Trip Computer .................................42<br />
Údržba a starostlivosť ...................197<br />
- obtiažne používanie vozidla ........203<br />
- plánová údržba .........................198<br />
Úložný priestor pre nástroje .................7<br />
Úspora pohonnej hmoty .................154<br />
V núdzi ......................................159<br />
V státí .........................................152<br />
VDC (systém) ...............................108<br />
Vnútroná výbava .............................89<br />
Volant (nastavenie) .........................60<br />
Vonkajšie svetlá ...............................76<br />
Výkony ........................................234<br />
7
244 ZOZNAM<br />
Výmena kolesa .............................161<br />
Výmena poistiek ...........................183<br />
Výmena žiaroviek ...................174-180<br />
Vysielače pre rádia a mobilné telefóny .117<br />
Zablokovanie dverí .........................87<br />
Zablokovanie riadenia ......................56<br />
Zadné hmlové svetlá<br />
- ovládanie ...................................87<br />
- výmena žiarovky .......................179<br />
Zadný stierač<br />
- ostrekovače ..............................214<br />
- ovládanie ...................................79<br />
- stieracie gumičky .......................212<br />
Zapaľovač ......................................90<br />
Zariadenie pre kúrenie/klimatizáciu ...64<br />
Zástrčky .........................................90<br />
Zátka na palivovej nádrži ................125<br />
Zavesenie .....................................227<br />
Zdvihnutie vozidla .........................193<br />
Žiarovka (výmena) ........................174<br />
- typy žiaroviek ...........................174<br />
- všeobecné indikácie ...................174
USMERNENIA PRE NAKLADANIE S VOZIDLOM NA KONCI<br />
ÎIVOTNOSTI<br />
Alfa Romeo už roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia pomocou neustáleho zlepšovania<br />
výrobných procesov a výroby stále viac “ekologicky kompatibilnejších” produktov. Aby boli pre klientov zabezpečené<br />
najlepšie možné služby vzhľadom na normy o životnom prostredí a ako odpoveď na požiadavky vyplývajúce z Európskej smernice<br />
2000/53/EU o automobiloch po skončení životnosti, Alfa Romeo ponúka svoji klientom možnosť odovzdať svoje vozidlá<br />
(*) po skončení životnosti bez dodatočných nákladov.<br />
Európska smernica stanovuje, že odovzdanie automobilu má prebiehať tak, aby posledný užívateľ alebo vlastník automobilu<br />
nemal ďalšie náklady spôsobené nulovou alebo zápornou trhovou hodnotou automobilu. Presnejšie povedané, v takmer<br />
všetkých krajinách Európskej Únie prebieha až do 1. januára 2007 preberanie za nulový poplatok iba pri automobiloch vyrobených<br />
od 1. júla 2002, zatiaľ čo počnúc rokom 2007 prebieha odovzdávanie vozidiel za nulové náklady bez ohľadu na<br />
rok výroby za podmienky, že automobil obsahuje základné komponenty (obzvlášť motor a karoséria) a neobsahuje pridané<br />
odpadové látky.<br />
Ak si prajete odovzdať Váš automobil po skončení životnosti bez ďalších výdavkov, môžete sa obrátiť na niektorého z našich<br />
predajcov alebo na niektoré centrá zberu a likvidácie, autorizované pre Alfa Romeo. Tieto centrá boli vhodne vybrané<br />
tak, aby zabezpečili služby s adekvátnym kvalitatívnym štandardom pre zber, spracovanie a recykláciu odovzdaných automobilov<br />
s ohľadom na životné prostredie.<br />
Informácie o centrách pre likvidáciu a zber môžete získať v sieti predajcov Alfa Romeo ak zatelefonujete na zelené telefónne<br />
číslo 00800 3428 0000 alebo takisto na internetovej stránke Alfa Romeo.<br />
(*) Vozidlo na prepravu osôb vybavené maximálne deviatimi miestami, pri celkovej povolenej váhe 3,5t.
VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA<br />
1.4 Benzín -1.4 Turbo Benzín 1.6 JTDM<br />
litrov kg litrov kg<br />
Motorová olejová vaňa 2,75 2,4 4,3 3,8<br />
Motorová olejová vaňa a filter 2,9(*)/3,3(**) 2,6(*)/2,95(**) 4,6 4,0<br />
(*) 1.4 Benzín<br />
(**)1.4 Turbo Benzín<br />
TANKOVANIE PALIVA (litre)<br />
1.4 Benzín -1.4 Turbo Benzín - 1.6 JTDM<br />
Kapacita nádrže 45<br />
Rezerva 5 - 7<br />
Do automobilu s benzínovým motorom tankujte výlučne bezolovnatý benzín (Špecifikácia EN228) s oktánovým číslom (RON), ktoré nie je menšie<br />
ako 95. Do automobilu s naftovým motorom tankujte výlučne naftu pre dieselové motory (Špecifikácia EN590).<br />
S E R V I C E<br />
CUSTOMER SERVICES<br />
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING<br />
Largo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia)<br />
Fiat Group Automobiles S.p.A.<br />
Publikácia č. 60438039 - 1 . vydanie - 09/2008<br />
Vlastnícke právo chránené. Reprodukcia, aj čiastočná, je zakázaná bez písomnej<br />
autorizácie spoločnosti Fiat Group Automobiles S.p.A.autorizácie spoločnosti<br />
Fiat Group Automobiles S.p.A.