SA2-012M
SA2-012M - ELKO EP Poland Sp. z oo
SA2-012M - ELKO EP Poland Sp. z oo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CZ<br />
PL<br />
Návod k obsluze / Instrukcja obsługi<br />
Spínací dvanáctikanálový aktor<br />
12-kanałowy aktor do załączania<br />
<strong>SA2</strong>-<strong>012M</strong><br />
Charakteristika / Charakterystyka<br />
- Je určen pro spínání nejrůznějších spotřebičů a zátěží.<br />
- <strong>SA2</strong>-<strong>012M</strong> obsahuje 12 nezávislých relé se spínacím bezpotenciálovým<br />
kontaktem s tím, že každá čtveřice relé spíná stejný potenciál.<br />
- Maximální zatížitelnost kontaktu je 8 A/2000 VA/AC1.<br />
- Každý z výstupních kontaktů je samostatně ovladatelný a adresovatelný.<br />
- LED diody na předním panelu signalizují stav každého výstupu.<br />
- Pomocí ovládacích tlačítek na předním panelu lze měnit stav kontaktu<br />
jednotlivých relé manuálně a pro každé relé samostatně.<br />
- <strong>SA2</strong> jsou standartně dodávána ve variantě materiálu kontaktu AgSnO 2<br />
,<br />
na zakázku je možno dodat s kontaktem AgNi.<br />
- <strong>SA2</strong>-<strong>012M</strong> v provedení 6-MODUL je určena pro montáž do rozvaděče,<br />
na DIN lištu EN60715.<br />
3151-02-001 Rev.: 1<br />
- Przeznaczony jest do załącz. różnych urz. i obciąż. za pomocą styku<br />
bezpotencjał.<br />
- <strong>SA2</strong>-<strong>012M</strong> posiada 12 niezależ. przekaź. ze stykiem przełącznym<br />
bezpotenc. podziel. na 3 grupy po 4 wyj., gdzie każda ze 3 grup zał. jest<br />
tym samym potencjałem.<br />
- Maksymalna obciążalność styku jest 8 A/2000 VA/AC1.<br />
- Każda ze 3 grup wyjść jest oddzielnie adresowana i sterowana. LED diody<br />
na panelu przednim sygnalizują stan każdego wyjścia.<br />
- Za pomocą przycisków na panelu przednim można ręcznie zmieniać stan<br />
styku przekaźnika i dla każdego przekaźnika oddzielnie.<br />
- <strong>SA2</strong>-<strong>012M</strong> są wyposażone w styki z materiału AgSnO 2<br />
, lub pod<br />
zamówienie mogą być wyposażone w styki z materiału AgNi.<br />
- <strong>SA2</strong>-<strong>012M</strong> jest w wykonaniu 6-MODUŁOWYM przeznaczona dla montażu<br />
na szynę DIN EN60715.<br />
Před instalací přístroje a před jeho uvedením do provozu se seznamte důkladně s montážním návodem k použití. Návod na použití je určen pro<br />
montáž přístroje a pro uživatele zařízení. Návod se musí přiložit k dokumentaci elektroinstalace. Montážní návod naleznete i na webové stránce<br />
www.inels.com. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Montáž a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou<br />
elektrokvalifikací při dodržení platných předpisů. Nedotýkejte se částí přístroje, které jsou pod napětím. Nebezpečí ohrožení života. Při<br />
montáži, údržbě, úpravách a opravách je nutné dodržet bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickým<br />
zařízením. Před zahájením práce na přístroji je nutné, aby všechny vodiče, připojené díly a svorky byly bez napětí. Tento návod obsahuje jen<br />
všeobecné pokyny, které musí být aplikovány v rámci dané instalace. V rámci kontroly a údržby pravidelně kontrolujte (při vypnutém napájení)-<br />
dotažení svorek.<br />
Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika do<br />
zainstalowania aparatu. Instrukcja musi być dołączona do dokumentacji elektroinstalacyjnej. Instrukcje obsługi można ją również odnaleść<br />
na stronie internetowej www.inels.com. Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem ! Montaż i podłączenie mogą wykonywać tylko osoby<br />
wykwalifikowane posiadające wymagane uprawnienia. Nie dotykać części aparatu, które są pod napięciem. Niebezpieczeństwo zagrożenia<br />
życia. Przy montażu, serwisie, korekcjach a także naprawach niezbędne jest dotrzymanie przepisów bezpieczeństwa, norm, dyrektyw i<br />
fachowych reguł do pracy z urządzeniami elektrycznymi. Przed rozpoczęciem pracy z aparatem niezbędne jest wyłączenie napięcia zasilania<br />
tak, aby wszystkie przewody, podłączone części i zaciski nie były pod napięciem. Instrukcja obejmuje tylko ogólne polecenia, które muszą być<br />
wykonane w ramach danej instalacji. W ramach kontroli i serwisu należy skontrolować (przy wył. zasilaniu) dokręcenie zacisków.<br />
Symbol /Symbol<br />
Zapojení / Podłączenie<br />
1<br />
COM1 18<br />
2<br />
5<br />
COM2 58<br />
6<br />
CIB+<br />
CIB -<br />
L<br />
AC230V<br />
N<br />
COM3<br />
28<br />
68<br />
3<br />
7<br />
38<br />
78<br />
4<br />
8<br />
48<br />
88<br />
9<br />
COM3 98<br />
10<br />
108<br />
11<br />
118<br />
12<br />
COM1<br />
COM2<br />
128
Technické parametry / Parametry techniczne<br />
Výstupy:<br />
Výstup:<br />
Spínané napětí:<br />
Spínaný výkon:<br />
Špičkový proud:<br />
Izolační napětí mezi reléovými výstupy a<br />
vnitřními obvody:<br />
Izolační napětí mezi jednotnými reléovými<br />
výstupy RE1-RE4; RE5-RE8; RE9-RE12:<br />
Max. proud jednou společnou svorkou:<br />
Minimální spínaný proud:<br />
Frekvence spínání bez zátěže:<br />
Frekvence spínání se jm. zátěží:<br />
Mechanická životnost:<br />
Elektrická životnost AC1:<br />
Indikace výstupu:<br />
Komunikace:<br />
Instalační sběrnice:<br />
Indikace stavu jednotky:<br />
Napájecí napětí/jm. proud:<br />
Připojení<br />
Svorkovnice:<br />
Provozní podmínky<br />
Pracovní teplota:<br />
Skladovací teplota:<br />
Stupeň krytí:<br />
Kategorie odolnosti proti teplu a ohni:<br />
Kategorie (imunita) protirázům:<br />
Jmenovité impulsní napětí:<br />
Kategorie přepětí:<br />
Stupeň znečištění:<br />
Pracovní poloha:<br />
Instalace:<br />
Provedení:<br />
Rozměry:<br />
Hmotnost:<br />
Všeobecné instrukce / Instrukcje ogólne<br />
12 x spínací 8 A/AC1<br />
250 V AC1, 30 V DC<br />
2000 VA/AC1, 240 W/DC<br />
20 A/