17.09.2015 Views

herendi órák és ékszerek

herendi órák és ékszerek - Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt.

herendi órák és ékszerek - Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt.

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>herendi</strong><br />

<strong>órák</strong> <strong>és</strong> <strong>ékszerek</strong>


Herendi<br />

<strong>órák</strong><br />

<strong>és</strong><br />

<strong>ékszerek</strong>


4


Kronosz<br />

birodalma<br />

A görög mitológiában a legifjabb titán, Kronosz<br />

az idő istene. Uralmát megőrzendő, felfalta gyermekeit,<br />

de Zeusz megmenekült, <strong>és</strong> újra életre keltett<br />

testvéreivel megindították harcukat Kronosz,<br />

vagyis az elmúlás ellen.<br />

5


6


Az idő istenét a hellének sarlóval <strong>és</strong> homokórával a kézben ábrázolták,<br />

ezzel is jelezve, az idő fogalma<br />

<strong>és</strong> a múló pillanatok mér<strong>és</strong>e<br />

a kezdetektől izgatta<br />

az ember fantáziáját.<br />

7


8


Hosszú út vezetett<br />

az első időmérőktől<br />

(homokóra, vízóra,<br />

napóra) a mai<br />

kor precíz, díszes,<br />

sokszor műv<strong>és</strong>zi kivitelű<br />

óracsodái ig.<br />

9


10


Alapos pszichológiai ismeretek nélkül is könynyen<br />

elfogadható az a megállapítás, hogy ambivalens<br />

érzelmeket vált ki bennünk az óra látványa.<br />

Segíti napi beosztásunkat megtervezni, de<br />

örökösen figyelmeztet is az idő múlására. Nem<br />

véletlen, hogy az időmérőket, megjelen<strong>és</strong>ük pillanatától<br />

változatos formákban, műv<strong>és</strong>zi díszítőelemekkel<br />

gazdagon k<strong>és</strong>zítették. Az időtlen<br />

szépség hivatott elterelni a figyelmet az idő múlásáról,<br />

feloldani az állandóság <strong>és</strong> az elmúlás<br />

közötti ellentmondást. A múló időben alkotott<br />

tárgy így őrződik meg <strong>és</strong> válik örök értékké.<br />

Herend:<br />

időtlen<br />

szépség –<br />

örök érték.<br />

11


12


Az idő birodalmából nem kell nagy utat megtennünk az<br />

<strong>ékszerek</strong> világába. Mindegyik Herendi óra a lakás dísze,<br />

ékszere is – egy-egy önálló műalkotás, a Herendi minták<br />

gazdag kínálatából választott díszít<strong>és</strong>sel.<br />

A porcelánból k<strong>és</strong>zült <strong>ékszerek</strong> az időtlen szépség nemes<br />

formába zárt izgalmasságával, harmóniájával örvendeztetik<br />

meg viselőjüket.<br />

13


Stílusteremt<strong>és</strong> —<br />

bogarat formáló <strong>ékszerek</strong><br />

14


15


Új kihívás<br />

A porcelán értékes, időtálló anyag, nem idegen az ékszer fogalmától, mégsem<br />

megszokott fülbevalót vagy nyakéket k<strong>és</strong>zíteni belőle. Kaintz Regina<br />

ötvösműv<strong>és</strong>z, a mai kortárs ékszertervezők egyik legtehetségesebb tagja,<br />

a Herendi Porcelánmanufaktúra megbízásából tervezett először ékszert<br />

porcelánból. Az izgalmas összeállítás k<strong>és</strong>zít<strong>és</strong>e közben fedezte fel a porcelánban<br />

rejlő lehetőségeket. A számára is új anyag nagy kihívást jelentett,<br />

a kísérletez<strong>és</strong> új inspirációkat generált.<br />

A megvalósítás során több buktatót kellett leküzdenie, de saját bevallása<br />

szerint is, mindezekkel együtt tanulságos, érdekes <strong>és</strong> szép munka volt. Először<br />

a porcelánelemek k<strong>és</strong>zültek el, azután lehetett megalkotni a fém r<strong>és</strong>zeket,<br />

majd következett az összeszerel<strong>és</strong>. Szokatlan próbatétel volt a tizedmilliméternyi<br />

pontossághoz szokott ötvösnek kalkulálnia a porcelánelemek<br />

méretbeli differenciáival.<br />

Az egyszerű, letisztult<br />

vonalú fülbevalók,<br />

nyakláncok <strong>és</strong><br />

k arkötők mindegyik<br />

darabja a term<strong>és</strong>zet<br />

<strong>és</strong> az ember alkotta<br />

világ harmóniáját,<br />

egyensúlyát fejezi ki.<br />

16


Az <strong>ékszerek</strong> díszei, a különféle bogarak, a test<br />

mozgásával szinkronban folyamatosan velünk<br />

mozognak, az ékszer <strong>és</strong> a test kapcsolatából<br />

adódóan. Játékosságukkal dinamizmust<br />

sugallnak, miközben a nyak <strong>és</strong> a dekoltázs<br />

szépségét hangsúlyozzák.<br />

17


Hagyományos<br />

<strong>és</strong> modern<br />

A Herendi porcelánból k<strong>és</strong>zült bogarak, minden újszerűségük, szokatlanságuk<br />

ellenére is összhangban állnak az ékszertervez<strong>és</strong> hagyományaival. Nem idegen<br />

az ókori vagy a legújabb kori motívumoktól sem a rovar- vagy bogárábrázolás.<br />

Gondoljunk az egyiptomiak által szentként tisztelt skarabeuszra vagy a szeceszszió<br />

szitakötőire, illetve a horoszkóp skorpiójára.<br />

A kollekció bája, törékeny szépsége a szecesszió stílusvilágára emlékeztet, de<br />

fémmel kombinálva mégis nagyon modern darab mindegyik – <strong>és</strong> szinte minden<br />

alkalomra <strong>és</strong> szezonra illik.<br />

18


A képzeletbeli<br />

éjjeli lepkékre,<br />

skarabeuszokra<br />

emlékeztető,<br />

dinamikus vonalú,<br />

felnagyított<br />

arányú, játékos<br />

porcelánbogarak<br />

ötlete meglepő,<br />

izgalmas.<br />

19


A monoton, szürke hétköznapokból kiszabadulva sokszor rácsodálkozunk<br />

a term<strong>és</strong>zet szépségeire, a levegőben zümmögő vagy<br />

lomhán a zöld fűben araszoló bogarakra. A term<strong>és</strong>zetben megtestesülő<br />

szépséget szeretnénk közelebb hozni magunkhoz vagy<br />

legalább az illúziójával gazdagítani környezetünket. A tárgyak nem<br />

valósághűek, de a valóság mozaikjaiból építkeznek.<br />

Az eltérő tulajdonságú anyagokat, a Herendi porcelánt <strong>és</strong> az ezüstöt<br />

ötvözve a term<strong>és</strong>zet változatos formái olyan esztétikus ékszerként<br />

születnek újjá, mely megnyugtatónak láttatja a világot.<br />

A „bogaras”<br />

<strong>ékszerek</strong><br />

felidézik<br />

a kedvessé,<br />

szerethetővé<br />

szelídített,<br />

stilizált<br />

term<strong>és</strong>zeti<br />

formák at.<br />

20


21


Az ékszerk<strong>és</strong>zít<strong>és</strong><br />

műv<strong>és</strong>zete egyidős<br />

az emberiséggel.<br />

Kagylóhéjtól a brillekig<br />

Rég<strong>és</strong>zek csaknem százezer éves, átfúrt tengeri csigahéjakat is találtak egy földközi-tengeri lelőhelyen. Bizonyíték ez arra is, hogy<br />

nemcsak a drágakövekkel díszített, nemesfémekből k<strong>és</strong>zült darabok, hanem bronz, réz, ólom, üveg, porcelán, zománc, korall,<br />

fa, csont is szolgálhatnak a test díszéül. Az ékszertípusok ezredéveken át ugyanazok maradtak: karkötők, nyakláncok, fejdíszek,<br />

amelyek a rangkülönbségek jelöl<strong>és</strong>ére is szolgáltak. A motívumokat többnyire a növény- <strong>és</strong> állatvilág ihlette.<br />

Az ókori kelet minden országában hasonló az <strong>ékszerek</strong> stílus- <strong>és</strong> formavilága, ami tagadhatatlan bizonyítéka a különböző népek<br />

közötti kereskedelemnek. A középkor idején a római hagyományok érvényesültek. A román korból alig maradt ránk ékszer, de<br />

annál nagyobb fellendül<strong>és</strong>t hoz a reneszánsz. Kedvelt darab a nyakékül <strong>és</strong> öv gyanánt szolgáló lánc <strong>és</strong> a sokféle, gazdag, finom<br />

kidolgozású násfa. A 17. századtól a hangsúly áttevődik a kövek minőségére <strong>és</strong> érvényesít<strong>és</strong>ére. A gyémánt közkedveltté válásával<br />

– Mazarin bíboros <strong>és</strong> XIII. Lajos ízl<strong>és</strong>ének köszönhetően – a formák mértaniak, merevek lettek.<br />

22


A barokkműv<strong>és</strong>zet ihlette darabok nyugtalanok, de nehezek, a XV. Lajos alatt divatba jött rokokó viszont íves kagyló- <strong>és</strong> lombdíszeivel<br />

kedvezően hat az ékszer fejlőd<strong>és</strong>ére. A 19. század sok újat nem hozott, csak a századvégi, <strong>ékszerek</strong>kel díszített kieg<strong>és</strong>zítők,<br />

használati tárgyak divatja jelent áttör<strong>és</strong>t. Szintén a század végének jelentős irányzata a szecesszió. Az új korszakban drágakövekkel,<br />

zománccal, elefántcsonttal, színes üveggel, porcelánnal dolgoztak, amiken főként term<strong>és</strong>zeti motívumok keltek életre. Az<br />

ezüst<strong>ékszerek</strong> <strong>és</strong> használati tárgyak elterjedtek az Egyesült Államokban is, Franciaországban pedig egy másik népszerű irányzat,<br />

az art deco hódított.<br />

A jelen század egyszerűbb, modernebb ízl<strong>és</strong>t hozott, amiben szinte minden eddigi irányzat jól megfér, külön-külön vagy akár<br />

együttesen is.<br />

23


Herend<br />

Viktória Márkabolt, H–8440 Kossuth L. u. 135. Telefon: (+36 88) 523 223<br />

Budapest<br />

Hadik Márkabolt, H–1014 Szentháromság u. 5. Telefon: (+36 1) 225 1051<br />

Apponyi Márkabolt, H–1051 József nádor tér 11. Telefon: (+36 1) 317 2622<br />

Belvedere Márkabolt, H–1061 Andrássy u. 16. Telefon: (+36 1) 374 0006<br />

Szentendre<br />

Diana Márkabolt, H–2000 Bogdányi út 1. Telefon: (+36 26) 505 288<br />

Kecskemét<br />

Aranka Márkabolt, H–6000 Hornyik János krt. 4. Telefon: (+36 76) 505 316<br />

Kőszeg<br />

Imola Márkabolt, H–9730 Fő tér 21. Telefon: (+36 94) 563 150<br />

Pécs<br />

Júlia Márkabolt, H–7621 Király u. 20. Telefon: (+36 72) 213 756<br />

Sopron<br />

Esterházy Márkabolt, H–9400 Várkerület 98. Telefon: (+36 99) 508 712<br />

Szeged<br />

Anna Márkabolt, H–6720 Oskola u. 17. Telefon: (+36 62) 420 556<br />

Berlin<br />

Herend Verkaufsgalerie im Hotel Adlon, D–0117 Unter den Linden 77.<br />

Telefon: (+49 30) 22 940 30, Telefax: (+49 30) 22 940 31<br />

Frankfurt<br />

Herend Fachgeschäft, D–60313 Goethestrasse 4–8.<br />

Telefon: (+49 69) 92 039 050, Telefax: (+49 69) 29 724 855<br />

London<br />

Harrod’s, Knightsbridge, London SW1X 7XL, Telefon: (+44 20) 7730 12 34<br />

Tokió<br />

Club Herend Japan, East 1F, Minami Aoyama 1-1-1,<br />

Minato-ku, Tokyo 107-0062<br />

Telefon: (+81 03) 3475 0877 Telefax: (+81 03) 5410 0467<br />

Kiadja a Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt. megbízásából a Brand Content<br />

Kft.<br />

Főszerkesztő Veres Mária Felelős szerkesztő dr. Simon<br />

Attila, dr. Kőrös Endre Szerkesztő Horváth Mária műv<strong>és</strong>zeti vezető Kiss<br />

Dominika Szöveg Lehoczky Mirjam, Marossy Krisztina, Veres Mária<br />

képszerkesztő Karádi Róber t Fotó Burger Barna Stylist Kapolka Ágnes<br />

Produkciós menedzser Wunderlich Péter Hirdet<strong>és</strong>felvétel O t t o K r i s z t i n a<br />

Felelős kiadó dr. László Géza, Brand Content Kft. H–1061 Budapest,<br />

Király utca 16. Telefon: +36 1 887 48 68 Fax: + 36 1 887 48 49 E-mail:<br />

hirdetes@brandcontent.hu K<strong>és</strong>zült a veszprémi Prospektus Nyomdában<br />

A fotózáshoz a helyszínt a Boscolo New York Palota biztosította.<br />

(H–1073 Budapest, Erzsébet krt. 9–11.)<br />

Herendi Porcelánmanufaktúra ZRt. H–8440 Herend, Kossuth Lajos u. 140.<br />

Telefon: +36 88 523 185, +36 88 523 100 Fax: +36 88 261 518<br />

E-mail: info@herend.com, herald@herend.com Web: www.herend.com<br />

ISSN 1585-1397


www.herend.com


9 7 7 1 5 8 5 1 3 9 0 0 3<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!