17.09.2015 Views

LA PORCELAINE DE HEREND HEREND PORCELAIN

Genfi_32 q:Layout 1

Genfi_32 q:Layout 1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La période de Moritz Fischer:<br />

L'émergence d'une grande manufacture<br />

The Moritz Fischer period:<br />

Emergence of a great porcelain maker<br />

Lorsque Moritz Fischer fit l’acquisition de l’entreprise de<br />

Vince Stingl en 1840, la fabrication de porcelaine n’y<br />

était encore qu’à ses tout premiers balbutiements. En<br />

très peu de temps, le nouveau propriétaire mit sur pied<br />

une production digne de ce nom, tout en réorganisant<br />

l’établissement pour lui donner progressivement les<br />

structures d’une manufacture efficiente. Dès 1842,<br />

Fischer participa à la première Exposition industrielle<br />

hongroise tenue à Budapest, où ses produits recueilleront<br />

déjà un beau succès.<br />

Esthétiquement, les produits de Herend se situaient<br />

dans la mouvance des styles dominants de l’époque:<br />

le Biedermeier (N° 4) ou le néo-rocaille international<br />

(N° 1), comme on les rencontrait abondamment dans<br />

les répertoires des concurrents directs de Herend, la<br />

manufacture de Vienne ou les fabriques de Bohême,<br />

comme Schlaggenwald ou Elbogen.<br />

L’histoire de la manufacture veut qu’en 1844, l’épouse<br />

du comte Charles Esterházy de Galánta s’adressât à<br />

Fischer pour réassortir l’un de ses services en porcelaine<br />

de Meissen. Ce dernier relèvera le défi, pressentant tout<br />

le bénéfice qu’il pourrait tirer de ce genre d’opération en<br />

termes d’image de marque auprès de la haute aristocratie<br />

hongroise. Et il est de fait que de nombreuses autres<br />

requêtes de ce type viendront grossir les carnets de<br />

commande dans les années qui suivirent. L’exercice<br />

consistant à imiter le plus fidèlement possible les<br />

modèles saxons, puis ceux de Vienne ou de Sèvres, allait<br />

permettre à la jeune manufacture de se mesurer aux<br />

standards les plus élevés de la porcelaine européenne.<br />

Pour y réussir, Fischer ne ménagera pas ses efforts, améliorant<br />

sans cesse la qualité de sa pâte, de ses émaux<br />

et de ses ors. Avec son décor de «fleurs allemandes»<br />

et sa forme inspirée de Meissen (bien qu’elle soit un<br />

peu trapue), la soupière N° 2 témoigne des avancées<br />

technologiques et artistiques réalisées en l’espace de<br />

quelques années seulement.<br />

La légende veut que cette école du mimétisme – extrêmement<br />

formatrice pour ses collaborateurs – ait aussi<br />

amené Fischer à réorienter complètement sa ligne de<br />

production. Tout en imitant les chefs-d’œuvre de la<br />

porcelaine européenne du XVIII e siècle, il trouvera dans<br />

ces modèles illustres une inspiration sans limites pour le<br />

renouvellement de son propre répertoire formel et<br />

ornemental. Souvent même il reproduira, presque sans<br />

les modifier, des modèles repérés dans les répertoires<br />

When Moritz Fischer acquired Vince Stingl‘s factory in<br />

1840, porcelain manufacture in the company was still in<br />

its infancy. Very quickly, the new owner established a<br />

production line worthy of the name, at the same time<br />

reorganising the business in order to turn it gradually<br />

into an efficient manufacturing structure. As early as<br />

1842, Fischer took part in the first Hungarian Industrial<br />

Exhibition in Budapest, where his products had great<br />

early success.<br />

From an aesthetic point of view, Herend products were<br />

influenced by the dominant styles of the period: Biedermeier<br />

(No. 4) or international neo-rococo (No. 1), such<br />

as were to be found in abundance in the repertoires of<br />

Herend’s direct competitors, Vienna or the Bohemian<br />

factories, such as Schlaggenwald or Elbogen.<br />

Factory history says that in 1844, the wife of Count<br />

Charles Esterházy of Galánta turned to Herend in order<br />

to get some replacement pieces for one of her Meissen<br />

services. Fischer rose to the challenge, foreseeing all the<br />

advantages he stood to gain from this type of transaction<br />

in terms of the image his manufactory would acquire<br />

among the Hungarian nobility. And indeed many other<br />

requests of this kind were to swell the order books over<br />

the next years. The practice of imitating the Saxon<br />

models, and then those of Vienna or Sèvres, as faithfully<br />

as possible, enabled the young manufacturing company<br />

to calibrate its production on the highest standards<br />

of European porcelain. In order to do this successfully,<br />

Fischer spared no effort, constantly improving the<br />

quality of his paste, his enamels and his gilding. With its<br />

“German flowers” pattern and Meissen-inspired (albeit<br />

somewhat squat) shape, the soup tureen (No. 2) illustrates<br />

the technological and artistic advances made in<br />

the space of just a few years.<br />

According to legend, this learning by copying – an<br />

extremely formative experience for his assistants – also<br />

caused Fischer to refocus his production line completely.<br />

By imitating 18th-century European porcelain master-<br />

31<br />

1<br />

Vase, après 1847<br />

Portrait de Moritz Fischer<br />

haut. 25,2 cm<br />

Marques estampées: FM, <strong>HEREND</strong>, 847<br />

HPMA, inv. 63.66.1<br />

Vase, after 1847<br />

Portrait of Moritz Fischer<br />

Height 25,2 cm<br />

Impressed marks: FM, <strong>HEREND</strong>, 847<br />

HPMA, inv. 63.66.1<br />

1a<br />

Détail du revers du N° 1:<br />

Vue de la manufacture de Herend<br />

Detail on the reverse side of N° 1:<br />

View of the Herend manufactory

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!