TECHNICAL HANDBOOK / GUIDE TECHNIQUE
0100 series - Prooptica
0100 series - Prooptica
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>TECHNICAL</strong> <strong>HANDBOOK</strong> / <strong>GUIDE</strong> <strong>TECHNIQUE</strong>
SUNGLASSES’ MODELS SPECIFICITIES<br />
SPÉCIFICITÉ DES MODÈLES SOLAIRES<br />
0100 series - L-TYPE<br />
0200 series - SPEEDWAY<br />
0380 series - SPRING SUN<br />
0400 series - L-TYPE LW<br />
0880 series - AUTOMATIC SUN / AUTOMATIC SUN VINTAGE<br />
3700 series - REFLEX 2 SUN<br />
5000 series - CURVE / CURVE 2S<br />
5100 series - RIMLESS CURVE<br />
5500 series - SQUADRA<br />
6000 series - 27°<br />
7500 series - CLUB<br />
9200 series - RACER<br />
6<br />
8<br />
10<br />
11<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
24<br />
25<br />
EYEGLASSES’ MODELS SPECIFICITIES<br />
SPÉCIFICITÉ DES MODÈLES OPTIQUES<br />
0100 series - L-T YP E<br />
0300 series - SPRING<br />
0340 series - SPRING RUBBER<br />
0400 series - L-TYPE LW<br />
0500 series - URBAN 7<br />
0700 series - C-FLEX<br />
0800 series - AUTOMATIC<br />
1100 series - 27° OPTIC<br />
3000 series - REFLEX RIMMED<br />
3100 series - REFLEX RIMLESS<br />
3200 series - REFLEX SEMI RIMMED<br />
3500 series - PANORAMA<br />
3700 series - REFLEX 2 RIMMED<br />
3720 series - REFLEX 2 SEMMI RIMMED<br />
3740 series - REFLEX 2 RIMLESS<br />
5200 series - WIDE<br />
7100 series - TRACK RIMLESS<br />
7200 series - TRACK SEMI RIMMED<br />
7600 series - TRACK S RIMLESS<br />
8000 series - TRENDS / TRENDS RUBBER<br />
SCREW KIT - KIT DE VISSERIE<br />
28<br />
30<br />
32<br />
34<br />
35<br />
36<br />
38<br />
40<br />
42<br />
44<br />
45<br />
46<br />
49<br />
50<br />
50<br />
51<br />
52<br />
54<br />
55<br />
56<br />
58
0100 series<br />
L-T YP E<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
To remove the temples:<br />
1. Remove the lug holding screw,<br />
2. Remove the temple from the lug.<br />
To replace the temple reverse the above<br />
procedure making sure that the two regulating<br />
rings are in place.<br />
Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Retirer la vis de fixation du tenon,<br />
2. Retirer la branche du tenon.<br />
Pour remonter la branche il faut effectuer les<br />
opérations précédentes dans l’ordre inverse, en<br />
s’assurant de la présence des deux bagues de<br />
régulation.<br />
Friction regulating rings<br />
Bagues de régulation de friction<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
Clean with a dry, clean and soft cloth. Avoid any<br />
contact with water, do not use ultrasound to clean.<br />
Avoid any sudden and extreme temperature<br />
changes; in this case, feed the leather with a<br />
lanolin-based product.<br />
Never clean lenses with kitchen roll paper as this<br />
could cause micro-scratches.<br />
Nettoyer avec un chiffon sec, propre et doux.<br />
Éviter tout contact avec l’eau, ne pas nettoyer aux<br />
ultrasons. Éviter tout écart brusque et extrême<br />
de température, ; dans ce cas-là, nourrir le cuir<br />
avec un produit à base de lanoline de préférence.<br />
Ne jamais nettoyer les verres avec du papier type<br />
« essuie-tout », risque de micro-rayures.<br />
To change any part of the temple, please send the<br />
temple to your TAG Heuer “Avant-Garde Eyewear”<br />
aftersales service point.<br />
Pour tout changement d’une partie de la branche,<br />
il est nécessaire de la renvoyer au service aprèsvente<br />
TAG Heuer “Avant-Garde Eyewear”.<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
The temples can only be cleaned using a slightly<br />
damp cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement en<br />
utilisant une serviette en tissu légèrement<br />
humide.<br />
6 7
0200 series<br />
SPEEDWAY<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
REPLACING END TIPS<br />
CHANGEMENT DES EMBOUTS<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
1. the existing tip by firstly lifting the widest end.<br />
1. Retirer l’embout existant en soulevant tout<br />
d’abord l’extrémité la plus large.<br />
RX MOUNTING<br />
MONTAGE RX<br />
ELEMENTS<br />
• Cyanolite 201 Glue<br />
• TC16 Nylon inlay<br />
MOUNTING<br />
1. Cut up 2 TC16 Nylon bands for each lens (of the<br />
same length as between the bridge and the lug)<br />
2. Put some drops of glue in the groove of each<br />
rim, where the Nylon inlay will be fi xed.<br />
3. Put the Nylon inlay on the glue-covered part of<br />
the rim and press during 10 seconds.<br />
4. Start again this action for the remaining parts<br />
to be glued.<br />
5. Wait 5 minutes (for drying) before mounting<br />
the lenses.<br />
ELEMENTS<br />
• Colle cyanolite 201<br />
• Matelas nylon (lèvre) TC16<br />
MONTAGE<br />
1. Couper 2 bandes de matelas pour chaque<br />
verre (la longueur de chaque morceau doit<br />
correspondre à la distance entre le pont et le<br />
tenon)<br />
2. Mettez des points de colle dans les parties du<br />
drageoir dans lesquelles le matelas sera inséré.<br />
3. Positionnez le matelas dans le drageoir par<br />
dessus la colle, et appuyez pendant 10 secondes.<br />
4. Faites de même pour la deuxième bande de<br />
matelas.<br />
5. Attendez 5 minutes (séchage) avant de<br />
monter les verres.<br />
Mount a new tip:<br />
• the groove should clip inside the openwork of<br />
the temple, the widest part positioned on the<br />
inner side of the temple.<br />
• start by inserting the widest part by holding<br />
it with your left hand then pushing with the<br />
forefinger on the right hand.<br />
• Once inserted, move gently backwards and<br />
forwards with the forefinger of the right hand to<br />
completely clip the groove into the temple.<br />
Repeat this operation with the second part of the<br />
tip.<br />
Make sure that the tip is perfectly clipped on the<br />
whole periphery of the groove.<br />
Groove / George<br />
2. Monter un nouvel embout :<br />
• la gorge doit venir se clipser à l’intérieur de<br />
l’ajourage de la branche, la partie la plus large<br />
étant positionnée sur la face interne de la<br />
branche.<br />
• commencer par introduire la partie la plus<br />
large en la maintenant avec la main Gauche puis<br />
pousser avec l’index de la main Droite.<br />
• Une fois mise en place, exercer un mouvement<br />
lent de va-et-vient avec l’index de la main Droite<br />
de manière à clipser complètement la gorge dans<br />
la branche.<br />
Répéter la même opération avec la 2° partie de<br />
l’embout.<br />
Veiller à ce que l’embout soit parfaitement clipsé<br />
sur toute la périphérie de la gorge.<br />
Nylon inlay<br />
Matelas nylon (lèvre)<br />
Orientation and position of<br />
glue and Nylon thread<br />
Orientation et positionnement<br />
de la colle et du matelas<br />
Widest part of the tip<br />
/ Partie la plus<br />
large de l’embout<br />
8 9
0380 series<br />
SPRING SUN<br />
0400 series<br />
L-TYPE LW<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them : pull<br />
To replace them : push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
Owing to the different materials used (leather,<br />
carbon, elastomer, etc.), the temples are not<br />
adjustable at their ends.<br />
In particular, DO NOT HEAT THEM or you will<br />
damage them.<br />
Par rapport aux différents matériaux mis en<br />
œuvre (cuir, carbone, élastomère...), les branches<br />
ne sont pas ajustables à leur extrémité.<br />
En particulier, NE PAS LES CHAUFFER afin de ne<br />
pas les détruire.<br />
DIHEDRAL ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DU DIÈDRE<br />
REPLACING END TIPS<br />
CHANGEMENT DES EMBOUTS<br />
The endtip has been inserted into the temple, pull<br />
gently to remove it.<br />
L’embout est encastré dans la branche, il suffit<br />
tirer dessus pour le retirer.<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
REPLACING END TIPS<br />
CHANGEMENT DES EMBOUTS<br />
It is necessary to return the temple to TAG Heuer<br />
Eyewear to replace the tip.<br />
Il est nécessaire de renvoyer la branche chez TAG<br />
Heuer Eyewear pour remplacer l’embout.<br />
Ditto SPRING, see page 30 / Idem SPRING, voir page 30.<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
Clean with a dry, clean and soft cloth. Avoid any<br />
contact with water, do not use ultrasound to clean.<br />
Avoid any sudden and extreme temperature<br />
changes; in this case, feed the leather with a<br />
lanolin-based product.<br />
Never clean lenses with kitchen roll paper as this<br />
could cause micro-scratches.<br />
Nettoyer avec un chiffon sec, propre et doux.<br />
Éviter tout contact avec l’eau, ne pas nettoyer aux<br />
ultrasons. Éviter tout écart brusque et extrême<br />
de température, ; dans ce cas-là, nourrir le cuir<br />
avec un produit à base de lanoline de préférence.<br />
Ne jamais nettoyer les verres avec du papier type<br />
« essuie-tout », risque de micro-rayures.<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
10 11
0880 series<br />
AUTOMATIC SUN / AUTOMATIC SUN VINTAGE<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
The lug cannot be deformed.<br />
That is why:<br />
- the widening and tightening of the temples,<br />
- and the angle of the temples with respect to the<br />
face,<br />
are adjusted using a deformation zone on the rim.<br />
1 : deformation zone to adjust the gap<br />
and angle<br />
1 : zone de déformation pour ajustage<br />
écartement et inclinaison<br />
1 2<br />
Widening the temples:<br />
On zone 1: press the thumb on the outer part of the temple<br />
and apply the required deformation<br />
Ecarter les branches :<br />
Sur la zone 1 : prendre appui avec le pouce sur la partie<br />
externe de la branche et appliquer la déformation souhaitée<br />
Le tenon n’est pas déformable.<br />
C’est la raison pour laquelle :<br />
- l’écartement et le resserrement des branches,<br />
- et l’angle d’inclinaison des branches par rapport<br />
à la face,<br />
s’ajustent grâce à une zone de déformation<br />
prévue sur l’armature.<br />
2 : deformation zone for possible<br />
curving of the tip<br />
2 : zone de déformation pour cambrage<br />
éventuel de l’embout<br />
Modifying the angle:<br />
Still on zone 1: press the thumb on the upper part of the<br />
temple and apply the required angle. Opposite an example<br />
shows how to increase the angle.<br />
Modifier l’inclinaison :<br />
Toujours sur la Zone1 : prendre appui avec le pouce sur la<br />
partie supérieure ou inférieure de la branche et appliquer<br />
l’inclinaison souhaitée. Voir exemple ci-contre pour<br />
augmenter l’inclinaison.<br />
DIHEDRAL ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DU DIÈDRE<br />
Removing or increasing the dihedral angle:<br />
- by holding the bridge as shown in the photo below, apply<br />
nylon jaw pliers to the bridge/lens fixing point and slightly<br />
twist in the direction required<br />
- another possibility: order base 4 or 5 Front correcting lenses<br />
to obtain the same adjustment as achieved at TAG Heuer<br />
Eyewear<br />
Enlever ou ajouter du dièdre :<br />
- en maintenant le pont selon photo ci-dessous, appliquer<br />
une pince spéciale à mors nylon au point de fixation pont/<br />
verre et appliquer une légère torsion dans le sens souhaité<br />
- autre possibilité : commander des verres correcteurs de<br />
base 4 ou 5 en face Avant de manière à se retrouver avec le<br />
même réglage que celui réalisé chez TAG Heuer Eyewear<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
Tightening the temples:<br />
On zone 1: press the thumb on the inner part of the temple<br />
and apply the required deformation<br />
Resserrer les branches :<br />
Sur la Zone1 : prendre appui avec le pouce sur la partie interne<br />
de la branche et appliquer la déformation souhaitée.<br />
12 13
3780 series<br />
REFLEX 2 SUN<br />
10<br />
rEFLEX — 2000 sErIEs<br />
CurvE — 5000 sErIEs<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
To remove the temple, withdraw the holding screw<br />
and then remove the temple. Then just reverse<br />
the process to fit a new temple.<br />
Pour retirer la branche il faut retirer la vis de<br />
maintien puis la branche. Pour la remettre<br />
effectuer les opérations dans l’ordre inverse.<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
changIng The TheMpLe<br />
ChangeMent de la branChe<br />
A<br />
B<br />
To remove the temple, withdraw the holding screw and then<br />
Beta-titanium<br />
remove<br />
core<br />
the<br />
moulded-over<br />
temple.<br />
with elastomer<br />
Armature Then en just bêta-titane reverse surmoulé the process d’élastomère<br />
fit a new temple.<br />
Pour retirer la branche il faut retirer la vis de maintien puis la<br />
branche.<br />
Pour la remettre effectuer les opérations dans l’ordre inverse.<br />
1<br />
changIng The TheMpLe<br />
ChangeMent de la branChe<br />
CLEANING<br />
The<br />
THE<br />
temples<br />
TEMPLES<br />
should be changed with the lenses removed and by<br />
Nettoyage des branches<br />
removing the fixing screw at the bottom of the groove.<br />
The temples can be cleaned using warm soapy Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
water and Le then changement dried with a de cloth. branche s’effectue le tiède verre savonneuse.Il enlevé et en est nécessaire d’utiliser une<br />
retirant la vis de fixation en fond de drageoir. serviette en tissu pour les essuyer.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
specific nosepad for the left side.<br />
The profile et une of plaquette the groove spécifique is pour le côté Gauche.<br />
To remove them : pull<br />
specific Pour to this les enlever model :(T-slot).<br />
tirer sur les plaquettes<br />
To replace them : push until you hear a «click» Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
Le profil du drageoir est spécifique<br />
à ce modèle (rainure en T).<br />
1<br />
Bend the temple in zone 2<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
Never make adjustements<br />
in this zone<br />
Ne jamais intervenir dans<br />
cette zone<br />
2<br />
Adjustement zone (angle and comfort)<br />
Zone d’ajustement (inclinaison et confort)<br />
t-slot<br />
rainure en T<br />
2<br />
IMPROVING THE TIP CURVE<br />
AJUSTEMENT DE LA COURBURE DE LA SPATULE<br />
Bend the temple in zone 2<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
3<br />
14 15
5000 series<br />
CURVE / CURVE 2S<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
The temples should be changed with the lenses<br />
removed and by removing the fixing screw at the<br />
bottom of the groove.<br />
Le changement de branche s’effectue le verre<br />
enlevé et en retirant la vis de fixation en fond de<br />
drageoir.<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Beta-titanium core moulded-over with elastomer<br />
Armature en bêta-titane surmoulé d’élastomère<br />
The profile of the groove il specific to this model (T-slot)<br />
T-slot<br />
Rainure en T<br />
Le profil du drageoir est spécifique à ce modèle (rainure en T)<br />
Bend the temple in zone 2<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
1<br />
Never make adjustements<br />
in this zone<br />
Ne jamais intervenir dans<br />
cette zone<br />
2<br />
Adjustement zone (angle and comfort)<br />
Zone d’ajustement (inclinaison et confort)<br />
1 2 3<br />
Be careful: stuck screw<br />
Attention vis collée<br />
IMPROVING THE TIP CURVE<br />
AJUSTEMENT DE LA COURBURE DE LA SPATULE<br />
REPLACING THE BRIDGE<br />
CHANGEMENT DU NEZ<br />
To remove the bridge, pinch it inwards (1) then<br />
remove the elastomer part (2). Insert the new<br />
bridge and adjust the position (3).<br />
Pour retirer le nez, il faut resserrer celui-ci (1) et<br />
ensuite retirer la partie en élastomère (2). Enfiler<br />
le nouveau nez puis l’ajuster (3).<br />
Bend the temple in zone 2<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
1 2 3<br />
The temples can be cleaned using warm soapy<br />
water and then dried with a cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
tiède savonneuse.Il est nécessaire d’utiliser une<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
16 17
5100 series<br />
RIMLESS CURVE<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
To remove the temple it is necessary to:<br />
1. Remove the securing screws from the lens and<br />
separate the<br />
components,<br />
2. Withdraw the temple holding screw and the lug.<br />
To replace the temple, reverse the above<br />
procedure.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw.<br />
Pour retirer la branche, il est nécessaire de :<br />
1. Retirer les vis de fixation du verre et séparer les<br />
composants,<br />
2. Retirer la vis de fixation de branche et le tenon.<br />
Pour remonter la branche il faut effectuer les<br />
opérations précédentes<br />
en ordre inverse.<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de<br />
branche.<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Bend the temple in zone 2<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
Beta-titanium core moulded-over with elastomer<br />
Armature en bêta-titane surmoulé d’élastomère<br />
1<br />
Never make adjustements<br />
in this zone<br />
Ne jamais intervenir dans<br />
cette zone<br />
2<br />
Adjustement zone (angle and comfort)<br />
Zone d’ajustement (inclinaison et confort)<br />
1 2<br />
Be careful: stuck screw<br />
Attention vis collée<br />
IMPROVING THE TIP CURVE<br />
AJUSTEMENT DE LA COURBURE DE LA SPATULE<br />
REPLACING THE BRIDGE<br />
CHANGEMENT DU NEZ<br />
To remove the bridge, pinch it inwards (1) then<br />
remove the elastomer part (2). Insert the new<br />
bridge and adjust the position (3).<br />
Pour retirer le nez, il faut resserrer celui-ci (1) et<br />
ensuite retirer la partie en élastomère (2). Enfiler<br />
le nouveau nez puis l’ajuster (3).<br />
Bend the temple in zone 2<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
1 2 3<br />
The temples can be cleaned using warm soapy<br />
water and then dried with a cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
tiède savonneuse.Il est nécessaire d’utiliser une<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
18 19
5500 series<br />
SQUADRA<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
• Dismantle the temple by unscrewing the split<br />
nut using a traditional screwdriver<br />
• Démonter la branche en dévissant l’écrou fendu<br />
à l’aide d’un tournevis traditionnel<br />
• Replace the temple by inserting the temple<br />
rim into the lug slit and screwing back the split<br />
nut after having positioned the temple into the<br />
bottom of the slit.<br />
• Remonter la branche en introduisant l’armature<br />
de la branche dans la fente du tenon, et en<br />
revissant l’écrou fendu après avoir positionné la<br />
branche à fond dans la fente.<br />
REPLACING THE BRIDGE<br />
CHANGEMENT DU NEZ<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Modifying the angle of the temples:<br />
It is not possible to increase or reduce the angle<br />
Widening the temples:<br />
Proceed according to the photograph opposite,<br />
moving the right hand towards the end of the<br />
temple.<br />
Écarter les branches :<br />
Procéder suivant la photo ci-contre en déplaçant la<br />
main Droite vers l’extrémité de la branche<br />
Tightening the temples:<br />
Proceed according to the photograph opposite,<br />
moving the right hand towards the end of the<br />
temple.<br />
Resserrer les branches :<br />
Procéder suivant la photo ci-contre en déplaçant<br />
la main Droite vers l’extrémité de la branche<br />
Incliner les branches :<br />
Il n’est pas possible d’augmenter ou de réduire<br />
l’inclinaison.<br />
To remove the bridge, pinch it inwards (1) then<br />
remove the elastomer part (2). Insert the new<br />
bridge and adjust the position (3).<br />
Pour retirer le nez, il faut resserrer celui-ci (1) et<br />
ensuite retirer la partie en élastomère (2). Enfiler<br />
le nouveau nez puis l’ajuster (3).<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
The temples can be cleaned using warm soapy<br />
water and then dried with a cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
tiède savonneuse.Il est nécessaire d’utiliser une<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
1 2 3<br />
20 21
6000 series<br />
27°<br />
CHANGING THE ENDTIP OF THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT EMBOUT DE BRANCHE<br />
REPLACING THE BRIDGE<br />
CHANGEMENT DU NEZ<br />
The frame is supplied with two endtip lengths (the<br />
smallest size is fitted initially).<br />
There is a right tip and a left tip.<br />
La monture est livrée avec deux longueurs<br />
d’embouts (la plus petite est montée d’origine).<br />
Il y a un embout droit et un embout gauche.<br />
The bridge slots into the front. To remove it, just<br />
pull while holding the two parts of the bridge.<br />
Le nez est emboîté dans la face. Pour le retirer il<br />
suffit de tirer dessus en tenant les deux parties<br />
du nez.<br />
11<br />
11<br />
The endtip has been inserted into the temple, pull<br />
gently to remove it.<br />
CHANGING THE 27° AIR SHIELD<br />
CHANGEMENT DU MASQUE 27°AIR<br />
Insert the shield...<br />
Insérer le masque...<br />
11<br />
L’embout est encastré dans la branche, il suffit<br />
tirer dessus pour le retirer.<br />
11<br />
The bridge contains a metallic core that can be<br />
adjusted to the features of the wearer.<br />
Le nez contient une armature métallique qui<br />
lui permet d’être ajusté à la morphologie du<br />
porteur.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Remove the shield<br />
Retirer le masque<br />
22 23
7500 series<br />
CLUB<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
To remove the temple, it is necessary to:<br />
1. Remove the lens holding screw,<br />
2. Open the lug by turning the upper part,<br />
3. Remove the closing block,<br />
4. Remove the temple holding screw and the upper<br />
lug<br />
(be careful the screw has been glued).<br />
To replace the temple, reverse the above procedure.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw and<br />
oil the mechanism once finished.<br />
9200 series<br />
RACER<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
The temples are not assembled with screws but<br />
with pins. It is therefore not possible to dismantle<br />
the temples.<br />
If it is necessary to dismantle the temples, return<br />
the frame to the factory, remembering to keep the<br />
lenses. The workshop will do the necessary work<br />
with a special tool.<br />
Les branches ne sont pas assemblées par des vis<br />
mais par des goupilles. Il y a donc impossibilité<br />
de démonter les branches.<br />
Si besoin de démonter les branches : renvoyer la<br />
monture à l’usine en conservant les verres. Le<br />
nécessaire sera fait en atelier avec un outillage<br />
spécifique<br />
Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Retirer les vis de fixation du verre,<br />
2. Ouvrir le tenon en tournant la partie supérieure,<br />
3. Retirer le bloc de fermeture,<br />
4. Enlever la vis de fixation de branche et le tenon<br />
supérieur<br />
(attention la vis a été collée).<br />
Pour remonter la branche il faut effectuer les<br />
opérations précédentes dans l’ordre inverse.<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de<br />
branche et degraisser le mécanisme.<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
DO NOT HEAT THE TEMPLES<br />
NE PAS CHAUFFER LES BRANCHES<br />
The temples can be cleaned using warm soapy<br />
water and then dried with a cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
tiède savonneuse.Il est nécessaire d’utiliser une<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
Groupe LOGO Indice B Groupe LOGO Indice B Groupe LOGO Indice B<br />
24 25
0100 series<br />
L-T YP E<br />
TEMPLE ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DE BRANCHE<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
RHABILLAGE DE LA BRANCHE<br />
Standard angle (set in factory)<br />
Inclinaison standard (réglage fait en usine)<br />
Work in this zone<br />
Intervenir dans cette zone<br />
Reduced angle<br />
Inclinaison diminuée<br />
Increased angle<br />
Inclinaison augmentée<br />
If the temple requires less of an angle:<br />
You should «open» the lower side of the lug. Once<br />
the temple has been attached to the front, we<br />
notice a reduction in the angle.<br />
Si la branche requiert une inclinaison plus faible :<br />
Il faut «ouvrir» la patte inférieure du tenon. Après<br />
montage de la branche sur la face, on constate<br />
une diminution de l’inclinaison.<br />
If the temple requires a wider angle:<br />
You should «close» the lower side of the lug.<br />
Once the temple has been attached to the front,<br />
we notice an increase in the angle.<br />
Inclinaison plus importante :<br />
Il faut « fermer » la patte inférieure du tenon.<br />
Après montage de la branche sur la face, on<br />
constate une augmentation de l’inclinaison.<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
NETTOYAGE DES BRANCHES<br />
The temples can only be cleaned using a slightly<br />
damp cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement en<br />
utilisant une serviette en tissu légèrement<br />
humide.<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
DIHEDRAL ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DU DIÈDRE<br />
If the front has too much dihedral<br />
angle, adjust the bridge slowly while<br />
holding the lenses.<br />
Si la face a trop de dièdre, il est<br />
nécessaire d’ajuster le nez tout en<br />
maintenant les verres.<br />
28 29
0300 series<br />
SPRING<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
Increasing the angle:<br />
- Start by using nylon jaw pliers to hold the lug<br />
without touching the lens and bring the temple<br />
downwards.<br />
- then finish off with both hands on the acetate<br />
part.<br />
Donner de l’inclinaison :<br />
- Commencer par utiliser une pince à mors nylon<br />
pour maintenir le tenon sans toucher le verre et<br />
ramener la branche vers le bas<br />
- puis terminer avec les 2 mains sur la partie en<br />
acétate<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Widening the temples:<br />
- Do not use pliers<br />
- Proceed as follows:<br />
Ecarter les branches :<br />
- Ne pas utiliser de pinces.<br />
- Procéder de la manière suivante :<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
Before / Avant<br />
After / Après<br />
30 31
0340 series<br />
SPRING RUBBER<br />
REPLACING END TIPS<br />
CHANGEMENT DES EMBOUTS<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Ends tips disassembly.<br />
1<br />
2<br />
Démontage de l’embout.<br />
3 4<br />
Widening the temples:<br />
- Do not use pliers<br />
- Proceed as follows:<br />
Ecarter les branches :<br />
- Ne pas utiliser de pinces.<br />
- Procéder de la manière suivante :<br />
Before / Avant<br />
5<br />
6 7<br />
After / Après<br />
Ends tips mounting.<br />
Montage d’un nouvel embout.<br />
8 9 10<br />
Increasing the angle:<br />
- Start by using nylon jaw pliers to hold the lug<br />
without touching the lens and bring the temple<br />
downwards.<br />
- then finish off with both hands on the acetate<br />
part.<br />
Donner de l’inclinaison :<br />
- Utiliser une pince à mors nylon pour maintenir le<br />
tenon sans toucher le verre et ramener la branche<br />
vers le bas.<br />
11 12 13 14<br />
clic<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
NETTOYAGE DES BRANCHES<br />
The temples can be cleaned using warm soapy Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
water and then dried with a cloth.<br />
tiède savonneuse.Il est nécessaire d’utiliser une<br />
SCREW KIT<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
32 33
0440 series<br />
L-TYPE LW<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
0500 series<br />
URBAN 7<br />
REPLACING THE END-TIPS<br />
CHANGEMENT DES EMBOUTS<br />
To change the insert :<br />
1 remove the tip by pulling on it. It is not stuck on.<br />
2 remove the insert.<br />
Pour changer l’insert :<br />
1 retirer l’embout en le tirant, celui-ci n’est pas collé.<br />
2 retirer l’insert.<br />
Owing to the different materials used (leather,<br />
carbon, elastomer, etc.), the temples are not<br />
adjustable at their ends.<br />
In particular, DO NOT HEAT THEM or you will<br />
damage them.<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
Clean with a dry, clean and soft cloth. Avoid any<br />
contact with water, do not use ultrasound to clean.<br />
Avoid any sudden and extreme temperature<br />
changes; in this case, feed the leather with a<br />
lanolin-based product.<br />
Never clean lenses with kitchen roll paper as this<br />
could cause micro-scratches.<br />
REPLACING THE END-TIPS<br />
CHANGEMENT DES EMBOUTS<br />
It is necessary to return the temple to TAG Heuer<br />
Eyewear to replace the tip.<br />
DIHEDRAL ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DU DIÈDRE<br />
Par rapport aux différents matériaux mis en<br />
œuvre (cuir, carbone, élastomère...), les branches<br />
ne sont pas ajustables à leur extrémité.<br />
En particulier, NE PAS LES CHAUFFER afin de ne<br />
pas les détruire.<br />
Nettoyer avec un chiffon sec, propre et doux.<br />
Éviter tout contact avec l’eau, ne pas nettoyer aux<br />
ultrasons. Éviter tout écart brusque et extrême<br />
de température, ; dans ce cas-là, nourrir le cuir<br />
avec un produit à base de lanoline de préférence.<br />
Ne jamais nettoyer les verres avec du papier type<br />
« essuie-tout », risque de micro-rayures.<br />
Il est nécessaire de renvoyer la branche chez TAG<br />
Heuer Eyewear pour remplacer l’embout.<br />
MONTURE<br />
Ne pas chauffer cette matière au risque d’altérer la surface. Montage des<br />
verres à froid. Ajustage des branches (dotées d’armatures) à froid. En cas<br />
d’utilisation impropre, vous ne bénéficierez pas de la garantie du produit.<br />
FRAME<br />
Do not heat this material as heat risks to alter its surface. Cold lens glazing.<br />
Cold fit of core-equipped temples. In case of improper use, you will not<br />
benefit from the product’s guarantee.<br />
34 35
-<br />
-<br />
0710 series<br />
C FLEX<br />
N°<br />
1<br />
-6°<br />
+<br />
N°<br />
1<br />
-6°<br />
-<br />
+<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Precautions are needed with these 100% carbon<br />
temples.<br />
To widen or tighten the templates:<br />
1- What you must not do (or you may break the<br />
temple):<br />
DO NOT HEAT THE TEMPLES.<br />
DO NOT TRY TO FOLD OR BEND THEM<br />
2 - What you must do:<br />
- by holding the bridge as shown in the diagram<br />
below, apply nylon jaw pliers to the bridge/lens<br />
fixing point and slightly twist in the direction<br />
required.<br />
- and/or order base 4 or 5 Front correcting lenses<br />
to obtain the same adjustment as achieved at TAG<br />
Heuer Eyewear.<br />
Quelques précautions sont à prendre avec ces<br />
branches 100% en carbone.<br />
Pour écarter ou resserrer les branches :<br />
1- Ce qu’il ne faut pas faire (au risque de casser<br />
la branche) :<br />
NE PAS CHAUFFER LES BRANCHES<br />
NE PAS CHERCHER À LES PLIER OU LES CINTRER<br />
2- Ce qu’il faut faire :<br />
- En maintenant le pont selon shéma ci-dessous,<br />
appliquer une pince à mors nylon au point de<br />
fixation pont/verre et appliquer une légère<br />
torsion dans le sens souhaité.<br />
- Ou/et commander des verres correcteurs<br />
de base 4 ou 5 en face Avant de manière à se<br />
retrouver avec le même réglage que celui réalisé<br />
chez TAG Heuer Eyewear.<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
-4°<br />
-2°<br />
+2°<br />
+4°<br />
+6°<br />
-6°<br />
-4°<br />
-2°<br />
+2°<br />
+4°<br />
+6°<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
x 2<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
-<br />
+<br />
Left = Right<br />
Groupe LOGO<br />
x 2<br />
Indice B<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N° 2<br />
N° 3<br />
N° 4<br />
N° 5<br />
1 -6°<br />
N° 6<br />
2 -4°<br />
3 -2°<br />
4 +2°<br />
N° 1<br />
5 +4°<br />
N° 2<br />
6 +6°<br />
N° 3<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
4<br />
-4°<br />
-2°<br />
+2°<br />
+4°<br />
+6°<br />
-6°<br />
-4°<br />
-2°<br />
+2°<br />
5 +4°<br />
6 +6°<br />
+<br />
-<br />
x 2<br />
+<br />
x 2<br />
Left = Right<br />
Left = Right<br />
Groupe LOGO Indice B<br />
x 2<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur Groupe les plaquettes<br />
LOGO Indice B<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
N°<br />
Le<br />
Left = Right<br />
Left = Right<br />
Groupe LOGO<br />
Indice B<br />
Groupe LOGO<br />
Indice B<br />
Increasing the angle :<br />
Use the angle wedges delivered with each frame.<br />
You can use them to modify the angle of each<br />
temple by - 6° to +6°.<br />
Pour donner de l’inclinaison :<br />
Utiliser les cales d’inclinaison livrées avec chaque<br />
monture. Ces cales permettent de modifier de -6°<br />
à +6° l’inclinaison de chaque branche.<br />
e LOGO Indice B Groupe LOGO Indice B<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
36 37<br />
Indice B Groupe LOGO Groupe Indice LOGO B Indice B Groupe LOGO Indice B
0800 series<br />
AUTOMATIC<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
The lug cannot be deformed.<br />
That is why:<br />
- the widening and tightening of the temples,<br />
- and the angle of the temples with respect to the<br />
face, are adjusted using a deformation zone on<br />
the rim.<br />
1 : deformation zone to adjust the gap<br />
and angle<br />
1 : zone de déformation pour ajustage<br />
écartement et inclinaison<br />
1 2<br />
Widening the temples:<br />
On zone 1: press the thumb on the outer part of the temple<br />
and apply the required deformation<br />
Ecarter les branches :<br />
Sur la zone 1 : prendre appui avec le pouce sur la partie<br />
externe de la branche et appliquer la déformation souhaitée<br />
Le tenon n’est pas déformable.<br />
C’est la raison pour laquelle :<br />
- l’écartement et le resserrement des branches,<br />
- et l’angle d’inclinaison des branches par rapport<br />
à la face,<br />
s’ajustent grâce à une zone de déformation<br />
prévue sur l’armature.<br />
2 : deformation zone for possible<br />
curving of the tip<br />
2 : zone de déformation pour cambrage<br />
éventuel de l’embout<br />
Modifying the angle:<br />
Still on zone 1: press the thumb on the upper part of the<br />
temple and apply the required angle. Opposite an example<br />
shows how to increase the angle.<br />
Modifier l’inclinaison :<br />
Toujours sur la Zone1 : prendre appui avec le pouce sur la<br />
partie supérieure ou inférieure de la branche et appliquer<br />
l’inclinaison souhaitée. Voir exemple ci-contre pour<br />
augmenter l’inclinaison.<br />
DIHEDRAL ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DU DIÈDRE<br />
Removing or increasing the dihedral angle:<br />
- by holding the bridge as shown in the photo below, apply<br />
nylon jaw pliers to the bridge/lens fixing point and slightly<br />
twist in the direction required<br />
- another possibility: order base 4 or 5 Front correcting lenses<br />
to obtain the same adjustment as achieved at TAG Heuer<br />
Eyewear<br />
Enlever ou ajouter du dièdre :<br />
- en maintenant le pont selon photo ci-dessous, appliquer<br />
une pince spéciale à mors nylon au point de fixation pont/<br />
verre et appliquer une légère torsion dans le sens souhaité<br />
- autre possibilité : commander des verres correcteurs de<br />
base 4 ou 5 en face Avant de manière à se retrouver avec le<br />
même réglage que celui réalisé chez TAG Heuer Eyewear<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
Tightening the temples:<br />
On zone 1: press the thumb on the inner part of the temple<br />
and apply the required deformation<br />
Resserrer les branches :<br />
Sur la Zone1 : prendre appui avec le pouce sur la partie interne<br />
de la branche et appliquer la déformation souhaitée.<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
38 39
1100 series<br />
27° OPTIC<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
Widening the temples:<br />
The body of the temple may not be deformed<br />
1 - use nylon jaw pliers to hold the lug firmly<br />
where it is fixed onto the lens (without touching<br />
the lens)<br />
2 - with the other hand pull the lug outwards.<br />
Ecarter les branches :<br />
Le corps de branche n’est pas déformable<br />
1 - utiliser une pince à mors nylon pour maintenir<br />
fermement le tenon au niveau de sa fixation avec<br />
le verre (sans toucher ce dernier).<br />
2 - avec l’autre main tirer le tenon vers l’extérieur.<br />
DIHEDRAL ANGLE ADJUSTMENTS<br />
AJUSTEMENT DU DIÈDRE<br />
Removing or increasing the dihedral angle:<br />
- by holding the bridge as shown in the photograph below,<br />
apply nylon jaw pliers to the bridge/lens fixing point and<br />
slightly twist in the direction required.<br />
- another possibility: order base 4 or 5 Front correcting<br />
lenses to obtain the same adjustment as achieved at TAG<br />
Heuer Eyewear.<br />
1 2<br />
Enlever ou ajouter du dièdre :<br />
- en maintenant le pont selon photo ci-dessous, appliquer<br />
une pince à mors nylon au point de fixation pont/verre et<br />
appliquer une légère torsion dans le sens souhaité.<br />
- autre possibilité : commander des verres correcteurs<br />
de base 4 ou 5 en face Avant de manière à se retrouver<br />
avec le même réglage que celui réalisé chez TAG Heuer<br />
Eyewear.<br />
Tightening the temples:<br />
Use the pliers as above but firmly<br />
push the lug outwards.<br />
Increasing the angle:<br />
- start by using nylon jaw pliers (1) to hold the<br />
lug firmly where it is fixed onto the lens (without<br />
touching the lens)<br />
- using another pair of nylon jaw pliers (2), take<br />
the lug in its flat part and twist to lower the<br />
temple.<br />
Resserrer les branches :<br />
Utiliser la pince dans les mêmes<br />
conditions, mais pousser fortement<br />
le tenon vers l’extérieur.<br />
DISMANTLING THE TEMPLES<br />
DÉMONTAGE DES BRANCHES<br />
If you need to replace a temple, the temple/<br />
lug unit on the 27° Optique-1100 series model<br />
should be returned to TAG Heuer Eyewear: the<br />
temples may not be dismantled and the friction is<br />
adjusted once and for all in the factory.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
En cas de besoin de remplacement d’une<br />
branche, l’ensemble branche/tenon du modèle<br />
27°Optique-1100 series doit être retourné chez<br />
TAG Heuer Eyewear : en effet les branches ne sont<br />
pas démontables et la friction est réglée une fois<br />
pour toute en usine.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
Donner de l’inclinaison :<br />
- commencer par utiliser une pince à mors nylon<br />
(1) pour maintenir fermement le tenon au niveau<br />
de sa fixation avec le verre (sans toucher ce<br />
dernier)<br />
- utiliser une autre pince à mors nylon (2),<br />
prendre le tenon sur sa partie plate et donner un<br />
mouvement de torsion pour amener la branche<br />
vers le bas.<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
40 41
Im — 3000 sErIEs<br />
ies<br />
3000 series<br />
Im — REFLEX 3000 sErIEs RIMMED<br />
e and/oR fITTIng<br />
S<br />
A<br />
B<br />
ries<br />
reFleX nylor — 3200 series<br />
ranChe CHANGING et/oU THE Mise TEMPLE en AND/OR FITTING PRESCRIPTION LENSES<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
frame<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE ET/OU MISE EN PLACE DE VERRES DE PRESCRIPTION<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
presCription<br />
Le and/oR fITTIng<br />
MounTIng The LenSeS Monture<br />
eSFuLLrIm Remove demo lenses<br />
— 3000<br />
by pushing from<br />
sErIEs<br />
back to 1. Remove Démonter the les Bverres screw(a). de présentation en poussant<br />
Montage des verres rEFLEX NyLON-wIrE — 3200 s<br />
front. If a tracing machine is used, the shape is de l’arrière vers l’avant. Si une machine de<br />
Beta-titanium core moulded-over with elastomer<br />
ée pushing — 3000 plotted from series back without to removing front. the If a temple. retirer palpage la est vis(A). A utilisée, le relevé de forme s’effectue<br />
reFleX cushion Armature nylor en — bêta-titane 3200 series surmoulé d’élastomère<br />
the branChe shape is et/oU plotted without Mise en removrésentation<br />
pushing from en poussant back to front. de l’arrière If a<br />
retirer la vis(A).<br />
2. Remove sans démonter the temple la branche. parallel to the optical axis(B).<br />
frame Matelas<br />
e The presCription<br />
TeMpLe 1. Remove the and/oR screw(A).<br />
démonter la branche parallèlement à l’axe optique(b).<br />
fITTIng<br />
Monture MounTIng The LenSeS<br />
TIon LenSeS<br />
Retirer la vis(A).<br />
1. Remove the screw(a). B<br />
Montage des verres<br />
by<br />
A<br />
cushion<br />
1<br />
0.5 mm<br />
d, ine the de shape palpage is plotted est utilisée, without le removprésentation<br />
en poussant de l’arrière<br />
verre<br />
cette zone<br />
relevé 2. Remove the temple parallel to the optical axis(B).<br />
Matelas 2<br />
ent de 2. la Remove branChe the temple parallel et/oU to the Mise optical axis(B). en<br />
Bend the temple in zone 2<br />
frame<br />
démonter la branche.<br />
démonter la branche parallèlement à l’axe optique(b).<br />
Never make adjustements<br />
verres Démonter de presCription<br />
la branche parallèlement à l’axe optique(B).<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
in this Monture zone<br />
lens Ne jamais intervenir dans<br />
1. Remove the screw(a).<br />
chine<br />
emo lenses<br />
de palpage<br />
3. Adjust by pushing the<br />
est<br />
lens<br />
utilisée,<br />
without from<br />
le<br />
replacing back<br />
relevé<br />
to the front. screw. If a<br />
0.5 mm retirer la vis(A).<br />
cushion<br />
3. adjust the lens without replacing the screw. The rim must<br />
2<br />
The rim must remain open by 0.5 mm<br />
chine s démonter is used, la branche. the shape is plotted without removple.<br />
2. Remove the temple parallel to the optical axis(B).<br />
Matelas 2<br />
remain open by 0.5 mm.<br />
Ajuster le verre sans remonter la vis. Le cercle<br />
Adjustement zone (angle and comfort)<br />
doit rester ouvert de 0,5 mm<br />
Ajuster le verre sans démonter remonter la branche la vis. Le parallèlement cercle doit rester à l’axe optique(b). The groove depth should lens Zone have d’ajustement at least 0.5mm (inclinaison at et the confort) edge<br />
ouvert de 0,5 mm.<br />
for a lens thickness verre of 2mm.<br />
les verres de présentation en poussant de l’arrière 3. adjust the lens without replacing the screw. The rim must<br />
The nylon cushion on the frame cannot be removed<br />
0.5 mm<br />
t. si une<br />
4.<br />
machine<br />
Place the temple<br />
de palpage<br />
parallel to<br />
est<br />
the<br />
utilisée,<br />
optical<br />
A<br />
le relevé remain open by 0.5 mm.<br />
2<br />
axis then reinsert the screw.<br />
IMPROVING THE<br />
(specific<br />
TIP CURVE<br />
reference to Tag heuer “avant-garde eyewear”).<br />
’effectue sans démonter la branche. Ajuster le verre sans remonter la vis. Le cercle doit rester<br />
The groove depth should have at least 0.5mm at the edge<br />
Placer la branche parallèlement à l’axe<br />
AJUSTEMENT DE LA COURBURE DE LA SPATULE<br />
optique puis réinsérer la vis.<br />
ouvert de 0,5 mm.<br />
for Le a matelas lens thickness nylon sur of 2mm.<br />
B<br />
la monture est indémontable lens (référence<br />
The nylon cushion on the frame cannot be removed<br />
A<br />
spécifique TAg heuer “Avant-garde Eyewear”). verre La profondeur<br />
3. adjust the lens without replacing the screw. The rim (specific de must rainure reference Bend doit the temple être to au Tag in zone moins heuer 2 de “avant-garde 0,5mm pour eyewear”). une épaisseur de<br />
Cintrer la branche sur la zone 2<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
4. place the temple remain parallel open to the by optical 0.5 mm. axis then reinsert<br />
verre de 2mm.<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
the screw. B<br />
Le matelas nylon sur la monture est indémontable (référence<br />
Ajuster le verre sans remonter la vis. Le cercle doit rester<br />
The groove depth should have at least 0.5mm at the e<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push Placer Il suffit la de branche tirer sur les spécifique TAg heuer “Avant-garde Eyewear”). La profondeur<br />
ouvert parallèlement plaquettes de pour 0,5 les mm. à enlever l’axe optique puis<br />
for a lens thickness of 2mm.<br />
to replace.<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
de rainure doit être au moins de 0,5mm pour une épaisseur de<br />
réinsérer la vis.<br />
The nylon cushion on the frame cannot be removed<br />
4. place the temple parallel to Athe optical axis then reinsert<br />
verre de 2mm.<br />
(specific reference to Tag heuer “avant-garde eyewe<br />
the screw.<br />
Placer la branche parallèlement à l’axe optique puis<br />
réinsérer la vis.<br />
B<br />
4. place the temple parallel to the optical axis<br />
SCREW<br />
then<br />
KIT<br />
reinsert<br />
verre de 2mm.<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
42 43<br />
the screw.<br />
Placer la branche parallèlement à l’axe optique puis<br />
réinsérer la vis.<br />
rEFLEX NyLON-wIrE — 3200 sErIEs<br />
reFleX nylor — 3200 series<br />
MounTIng The LenSeS<br />
rEFLEX<br />
Montage des<br />
NyLON-wIrE<br />
verres<br />
— 3200 sErIEs<br />
0.5<br />
0.5<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
Nettoyage des branches<br />
0.5<br />
The temples can be cleaned using warm Le soapy matelas nylon sur la monture est indémontable (réf<br />
Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
water and then dried with a cloth. spécifique tiède TAg savonneuse.Il heuer “Avant-garde est nécessaire d’utiliser Eyewear”). une La pro<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
de rainure doit être au moins de 0,5mm pour une épai<br />
15<br />
15
3100 series<br />
REFLEX RIMLESS<br />
3200 series<br />
REFLEX SEMI RIMMED<br />
Identical features to the REFLEX RIMMED (p42) / Caractéristiques identiques REFLEX RIMMED (p42)<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
Identical features to the REFLEX RIMMED (p42) / Caractéristiques identiques REFLEX RIMMED (p42)<br />
MOUNTING THE LENSES<br />
MONTAGE DES VERRES<br />
The groove depth should have at least 0.5mm at<br />
the edge for a lens thickness of 2mm.<br />
The nylon cushion on the frame cannot be<br />
removed (specific reference to TAG Heuer “Avant-<br />
Garde Eyewear”).<br />
Le matelas nylon sur la monture est indémontable<br />
(référence spécifique TAG Heuer “Avant-Garde<br />
Eyewear”).<br />
La profondeur de rainure doit être au moins de<br />
0,5mm pour une épaisseur de verre de 2mm.<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
44 45
3500 series<br />
PANORAMA<br />
CHANGING THE TEMPLE (PANORAMA BASE 8)<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE (PANORAMA BASE 8)<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
300 s ErIEs<br />
To remove the temples:<br />
Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Remove the nut and the washer and separate 1. Retirer l’écrou et la rondelle, et séparer les<br />
the components,<br />
composants,<br />
wIDE — 5200 sErIEs<br />
2. Withdraw the temple holding screw and the lug. 2. Retirer la vis de fixation de branche et le tenon.<br />
TraCK CerClée — 7000 series<br />
To replace the temple, reverse the above Pour remonter la branche il faut effectuer les<br />
procedure.<br />
opérations précédentes dans l’ordre inverse.<br />
It is necessary to changIng glue the temple The holding TeMpLe screw. Il est indispensable de coller la vis changIng de fixation The de TeMpLe<br />
ChangeMent de la branChe branche.<br />
ChangeMent de la branChe<br />
trACK FuLLrIm — 7000 sErIEs<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
To remove the temples:<br />
1. Remove the nut and the washer and separate the components,<br />
CHANGING THE BRIDGE<br />
2. Withdraw the temple holding screw and the lug.<br />
CHANGEMENT DU PONT<br />
To replace the temple, reverse the above procedure.<br />
monture.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw.<br />
1. Remove the nuts and washers,<br />
m at the edge 2. for Remove a the bridge, Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
3. Once everything 1. retirer has been l’écrou reassembled,<br />
et la rondelle, et séparer les composants,<br />
s de 0,5mm pour cut une and file 2. the retirer threaded la vis de bars fixation where de branche et le tenon.<br />
necessary. Pour remonter la branche il faut effectuer les opérations précédentes<br />
dans l’ordre inverse.<br />
To remove the temples:<br />
1. Remove the securing screw from the closing block,<br />
2. pull the lower bar to extract the closing block from the temple,<br />
3. Remove the securing screw from the temple (be careful the<br />
screw has been glued).<br />
To replace the temple, reverse the above procedure.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw and oil the<br />
mechanism once finished.<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de branche.<br />
1. Retirer les écrous et les rondelles,<br />
2. Retirer le pont,<br />
3. Après remontage de l’ensemble, couper<br />
puis limer les tiges filetées.<br />
Pour retirer les branches il est nécessaire de :<br />
1. retirer la vis de maintien du bloc de fermeture,<br />
2. Tirer la barre inférieure pour sortir le bloc de fermeture<br />
de la branche,<br />
3. retirer la vis de fixation de branche (attention: la vis<br />
a été collée).<br />
Pour remonter la branche il faut effectuer les opérations précédentes<br />
46<br />
dans l’ordre inverse.<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de branche et de<br />
47<br />
graisser le mécanisme.
3520 series<br />
PANORAMA WIDE<br />
Identical features to the WIDE (p56) / Caractéristiques identiques WIDE (p56).<br />
3700 series<br />
REFLEX 2 RIMMED<br />
Identical features to the REFLEX RIMMED (p42) apart from the nosepads<br />
Caractéristiques identiques REFLEX RIMMED (p42) sauf plaquettes.<br />
3530 series<br />
PANORAMA SPRING RUBBER<br />
Identical features to the SPRING RUBBER (p32) / Caractéristiques identiques SPRING RUBBER (p32).<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
3570 series<br />
PANORAMA TRACK<br />
Identical features to the TRACK (p52) / Caractéristiques identiques TRACK (p52).<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
3580 series<br />
PANORAMA AUTOMATIC<br />
Identical features to the AUTOMATIC (p38) / Caractéristiques identiques AUTOMATIC (p38).<br />
48 49
3720 series<br />
REFLEX 2 SEMI RIMMED<br />
5200 series<br />
WIDE<br />
Identical features to the REFLEX 2 RIMMED (p47) / Caractéristiques identiques REFLEX 2 RIMMED (p47).<br />
MOUNTING THE LENSES<br />
MONTAGE DES VERRES<br />
The groove depth should have at least 0.5mm at<br />
the edge for a lens thickness of 2mm.<br />
The nylon cushion on the frame cannot be<br />
removed (specific reference to TAG Heuer “Avant-<br />
Garde Eyewear”).<br />
Le matelas nylon sur la monture est indémontable<br />
(référence spécifique TAG Heuer “Avant-Garde<br />
Eyewear”).<br />
La profondeur de rainure doit être au moins de<br />
0,5mm pour une épaisseur de verre de 2mm.<br />
3740 series<br />
REFLEX 2 RIMLESS<br />
Identical features to the REFLEX RIMMED (p42) apart from the nosepads<br />
Caractéristiques identiques REFLEX RIMMED (p47) sauf plaquettes.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
16<br />
rEFLEX BrOw BAr — 3300 s ErIEs<br />
reFleX barre — 3300 series<br />
MounTIng The LenSeS<br />
Montage des verres<br />
frame<br />
Monture<br />
groove<br />
drageoir<br />
lens<br />
verre<br />
cushion<br />
Matelas<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
To remove the temples:<br />
Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Remove the nut and the washer and separate 1. Retirer l’écrou et la rondelle, et séparer les<br />
the components,<br />
composants,<br />
wIDE — 5200 sErIEs<br />
trACK FuLLrIm<br />
2. Withdraw the temple holding screw and the lug. 2. Retirer la vis de fixation de branche et le tenon.<br />
TraCK CerClée — 7000 series<br />
To replace the temple, reverse the above Pour remonter la branche il faut effectuer les<br />
procedure.<br />
opérations précédentes dans l’ordre inverse.<br />
It is necessary to changIng glue the temple The holding TeMpLe screw. Il est indispensable de coller la vis changIng de fixation The de TeMpLe<br />
ChangeMent de la branChe branche.<br />
ChangeMent de la bra<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
AJUSTEMENT DE LA BRANCHE<br />
To remove the temples:<br />
1. Remove the nut and the washer and separate the components,<br />
2. Withdraw the temple holding screw and the lug.<br />
The cushion slides into the frame groove.<br />
To replace the temple, reverse the above procedure.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
Le matelas est glissé dans le drageoir de la monture.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw.<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
To remove the temples:<br />
Il y a une plaquette The spécifique groove pour depth le should côté Droit have at least 0.5mm at the edge for a Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Remove the securing screw<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
minimum lens thickness of 2mm.<br />
1. retirer l’écrou et la rondelle, et séparer les composants,<br />
2. pull the lower bar to extract<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
to replace.<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
Pour les remettre : pousser La profondeur à jusqu’au de rainure ‘clic’. doit être au moins de 0,5mm pour une 2. retirer la vis de fixation de branche et le tenon.<br />
3. Remove the securing screw<br />
épaisseur de verre de 2mm minimum.<br />
Pour remonter la branche il faut effectuer les opérations précédentes<br />
dans l’ordre inverse.<br />
To replace the temple, reverse<br />
screw has been glued).<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de branche.<br />
It is necessary to glue the tem<br />
mechanism once finished.<br />
Pour retirer les branches il est<br />
1. retirer la vis de maintien du<br />
2. Tirer la barre inférieure pour<br />
de la branche,<br />
3. retirer la vis de fixation de b<br />
a été collée).<br />
SCREW KIT<br />
SCREW KIT<br />
Pour remonter la branche il fau<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
KIT DE VISSERIE dentes dans<br />
p.56<br />
l’ordre inverse.<br />
50 Il est indispensable de 51coller la<br />
graisser le mécanisme.<br />
p.41
7100 series<br />
TRACK RIMLESS<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
To remove the temples:<br />
1. Remove the lens holding screw,<br />
2. Open the lug by turning the upper part,<br />
3. Remove the closing block,<br />
4. Remove the temple holding screw and the upper<br />
lug<br />
(be careful the screw has been glued).<br />
To replace the temple, reverse the above procedure.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw and<br />
oil the mechanism once finished.<br />
Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Retirer les vis de fixation du verre,<br />
2. Ouvrir le tenon en tournant la partie supérieure,<br />
3. Retirer le bloc de fermeture,<br />
4. Enlever la vis de fixation de branche et le tenon<br />
supérieur<br />
(attention : la vis a été collée).<br />
Pour remonter la branche il faut effectuer les<br />
opérations précédentes dans l’ordre inverse.<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de<br />
branche et de graisser le mécanisme.<br />
ADJUSTING THE TEMPLE<br />
RHABILLAGE DE LA BRANCHE<br />
1<br />
2<br />
Flexible zone<br />
Zone flexible<br />
Adjustement zone 10mm ~<br />
Zone d’ajustement ~ 10 mm<br />
ADJUSTI NG TEMPLE ANGLE<br />
AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DE BRANCHE<br />
3<br />
Adjustement zone ~ 50mm<br />
Zone d’ajustement ~ 50 mm<br />
Never adjust the frame using pliers, adjustements<br />
can be made easily by hand.<br />
Ne jamais rhabiller la monture avec une pince,<br />
l’ajustement s’effectue aisément à la main.<br />
Do not open out the temple, their flexibility is for<br />
comfort only.<br />
Ne pas écarter les branches, la souplesse de<br />
celles-ci sert uniquement au confort.<br />
Bend the temple in zone 3 and /or in zone 1.<br />
Cintrer la branche dans la zone 3 et /ou dans<br />
la zone 1.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
HINGE MAINTENANCE<br />
ENTRETIEN DE LA CHARNIERE<br />
In order to enable easy functioning of the temple,<br />
oil the two points shown on the plan opposite.<br />
Open and close the temple a few times to lubricate<br />
the hinge.<br />
Pour faciliter le fonctionnement de la branche,<br />
huiler aux deux points indiqués sur le schéma<br />
ci-contre. Faire plusieurs aller / retour pour que la<br />
charnière s’imprègne et se lubrifie.<br />
CLEANING THE TEMPLES<br />
NETTOYAGE DES BRANCHES<br />
The temples can be cleaned using warm soapy<br />
water and then dried with a cloth.<br />
Les branches se nettoient uniquement à l’eau<br />
tiède savonneuse.Il est nécessaire d’utiliser une<br />
serviette en tissu pour les essuyer.<br />
SCREW KIT<br />
52 KIT DE VISSERIE p.56 53
7200 series<br />
TRACK SEMI RIMMED<br />
MOUNTING THE LENSES<br />
MONTAGE DES VERRES<br />
The groove depth should have at least 0.5mm at the edge for<br />
a minimum lens thickness of 2mm.<br />
The nylon cushion on the frame cannot be removed (attached<br />
in the factory).<br />
La profondeur de la rainure doit être au moins de 0,5mm<br />
pour une épaisseur de verre de 2mm minimum.<br />
Le matelas nylon sur la monture est indémontable (fixé en<br />
usine).<br />
Frame<br />
Monture<br />
Cushion<br />
Matelas<br />
7600 series<br />
TRACK S RIMLESS<br />
Identical features to TRACK RIMLESS (p52) except for the nosepads and dismantling of the templates.<br />
Caractéristiques identiques TRACK RIMLESS (p52) sauf plaquettes et démontages des branches.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
Lens<br />
Verre<br />
To remove the temples:<br />
1. Remove the securing screw from under the temple,<br />
2. Remove the closing block by pulling it downwards,<br />
3. Remove the holding screw under the closing block.<br />
To replace the temple, reverse the above procedure.<br />
It is necessary to glue the temple holding screw and oil the<br />
mechanism once finished.<br />
Pour retirer la branche il est nécessaire de :<br />
1. Retirer la vis de fixation située sous la branche,<br />
2. Retirer le bloc de fermeture en le tirant vers le bas,<br />
3. Enlever la vis de fixation sous le bloc de fermeture.<br />
Pour remonter la branche, il faut effectuer les opérations<br />
précédentes dans l’ordre inverse.<br />
Il est indispensable de coller la vis de fixation de branche et<br />
de lubrifier le mécanisme.<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
1. Heat the lug using a small heater to loosen the<br />
threadlock.<br />
2. Unscrew using a broad-tipped screwdriver.<br />
• Remove the casing<br />
1 2<br />
1. Chauffer le tenonà l’aide d’une chaufferette,<br />
pour détendre le frein filet.<br />
2. Dévisser avec un tournevis à lame large<br />
• Retirer la douille<br />
54 55
7600 series<br />
TRACK S SEMI-RIMMED<br />
8000 series<br />
TRENDS / TRENDS RUBBER<br />
Identical features to TRACK SEMI-RIMMED (p54) except for the nosepads and dismantling of the templates.<br />
Caractéristiques identiques TRACK SEMI-RIMMED (p54) sauf plaquettes et démontages des branches.<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
There is a specific nosepad for the right side and a<br />
specific nosepad for the left side.<br />
To remove them: pull<br />
To replace them: push until you hear a «click»<br />
Il y a une plaquette spécifique pour le côté Droit<br />
et une plaquette spécifique pour le côté Gauche.<br />
Pour les enlever : tirer sur les plaquettes<br />
Pour les remettre : pousser à fond jusqu’au ‘clic’.<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
The hinge screw is concealed by the acetate or<br />
elastomer temple.<br />
To access this screw:<br />
• Hold the lug with one hand and pull the acetate<br />
or elastomer tip back: the top of the screw<br />
appears.<br />
• To replace the temple in its original configuration,<br />
just push back the acetate or elastomer tip until it<br />
fits onto the metal part.<br />
La vis d’articulation est masquée par la branche<br />
en acétate ou en élastomère.<br />
Pour accéder à la vis d’ articulation :<br />
• Maintenir le tenon avec une main et tirer<br />
l’embout en acétate ou élastomère en arrière : la<br />
tête de vis va apparaître.<br />
• Pour remettre la branche dans sa configuration<br />
d’origine, il suffit de repousser l’embout en<br />
acétate ou élastomère jusqu’à venir en butée sur<br />
la partie métallique.<br />
CHANGING THE TEMPLE<br />
CHANGEMENT DE LA BRANCHE<br />
DO NOT HEAT THE TEMPLES<br />
TRENDS RUBBER IN ELASTOMER<br />
1. Heat the lug using a small heater to loosen the<br />
threadlock.<br />
2. Unscrew using a broad-tipped screwdriver.<br />
• Remove the casing<br />
1. Chauffer le tenonà l’aide d’une chaufferette,<br />
pour détendre le frein filet.<br />
2. Dévisser avec un tournevis à lame large<br />
• Retirer la douille<br />
REPLACING THE NOSEPADS<br />
CHANGEMENT DE PLAQUETTES<br />
The pads clip on. Just pull to remove and push<br />
to replace.<br />
NE PAS CHAUFFER LES BRANCHES<br />
TRENDS RUBBER EN ÉLASTOMÈRE<br />
Il suffit de tirer sur les plaquettes pour les enlever<br />
et de les pousser pour les remettre en place.<br />
1 2<br />
Groupe LOGO Indice B Groupe LOGO Indice B Groupe LOGO Indice B<br />
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE p.56<br />
56 57
SCREW KIT<br />
KIT DE VISSERIE<br />
L-TYPE, REFLEX, REFLEX 2, WIDE, TRACK, TRENDS, SPRING, 27°OPTIC, C FLEX, AUTOMATIC<br />
Ew KIt<br />
visserie<br />
A screw kit is made available for the optician with<br />
each frame. Assembly must be carried out with a<br />
threaded bar (for the lugs and bridge). Use of a<br />
screw deteriorates the threading.<br />
A tightening torque of 12.5 cN.m is recommended<br />
when fitting the lenses. It is advisable to glue the<br />
studbolts with, for example, Loctite 638 glue.<br />
Allow one hour to dry. Cut and file the threaded<br />
bars where necessary.<br />
EXAMPLE OF SCREW KIT<br />
EXEMPLE DE KIT DE VISSERIE<br />
pe, RefLex, SpoRT, WIde, TRack, TRendS<br />
rew kit is made available for the optician with each frame.<br />
mbly must be carried out with a threaded bar (for the lugs<br />
bridge). use of It a is screw advisable deteriorates to use the MR8 threading. lenses, a tightg<br />
torque of 12.5.5cn.m minimum is recommended hole thickness when of fitting 2.3mm. the<br />
with<br />
es. It is advisable In to order glue the to studbolts avoid any with, cracking, for example, we<br />
ite 638 glue. allow would one strongly hour to dry. advise cut and against file the threaded using<br />
where necessary. Polycarbonate lenses.<br />
it de visserie est mis à la disposition de l’opticien avec<br />
ue monture. Les<br />
Il est<br />
montages<br />
conseillé<br />
doivent<br />
d’utiliser faire<br />
des<br />
avec<br />
verres<br />
des tiges<br />
en<br />
es (au niveau des<br />
MR<br />
tenons<br />
8 d’une<br />
et du<br />
épaisseur<br />
pont). L’utilisation<br />
minimum<br />
de vis<br />
de<br />
riore le filetage.<br />
2.3 mm au trou.<br />
ontage des verres est préconisé avec un couple de serrage<br />
Afin d’éviter tout phénomène de<br />
2,5 cN.m.<br />
cracking, nous déconseillons d’utiliser<br />
conseillé de coller les tiges filetées avec une colle, par<br />
des verres en Polycarbonate.<br />
ple de type Loctite 638. Le temps de séchage est d’une<br />
e. Après montage il est nécessaire de couper et de limer les<br />
filetées.<br />
MpLe of ScReW kIT<br />
DRILLING DIMENSIONS<br />
Mple de<br />
COTES<br />
kit<br />
DE<br />
de<br />
PERÇAGE<br />
visserie<br />
Un kit de visserie est mis à la disposition de<br />
l’opticien avec chaque monture. Les montages<br />
doivent se faire avec des tiges filetées (au<br />
niveau des tenons et du pont). L’utilisation de vis<br />
détériore le filetage.<br />
Le montage des verres est préconisé avec un<br />
couple de serrage de 12,5 cN.m. Il est conseillé de<br />
coller les tiges filetées avec une colle, par exemple<br />
de type Loctite 638. Le temps de séchage est<br />
d’une heure. Après montage il est nécessaire de<br />
couper et de limer les tiges filetées.<br />
exaMpLe of ScReW kIT<br />
exeMple de kit de visserie<br />
Traduction<br />
It Tout is advisable montage to use par MR8 vis n’est lenses, pas with garanti a minimum par LOGO. hole thickness<br />
of 2.3mm.<br />
dRILLIng dIMenSIonS<br />
In order to avoid any cracking, we would strongly advise against<br />
Cotes de perçage<br />
using polycarbonate lenses.<br />
dRILLIng dIMenSIonS<br />
Cotes de perçage<br />
The drilling dimensions for each model are shown on the plans<br />
supplied with the screw kit, provided with each frame.<br />
Les cotes de perçage de chaque modèle sont indiquées sur les<br />
plans fournis avec le kit de visserie livré avec chaque monture.<br />
7<br />
7<br />
The drilling dimensions for each model are shown on the plans<br />
supplied with the screw kit, provided with each frame.<br />
Les cotes de perçage de chaque modèle sont indiquées sur les<br />
plans fournis avec le kit de visserie livré avec chaque monture.<br />
Il est conseillé d’utiliser des verres en mr8 d’une épaisseur<br />
minimum de 2.3 mm au trou.<br />
Afin d'éviter tout phénomène de cracking, nous déconseillons<br />
d’utiliser des verres en Polycarbonate.<br />
58<br />
The drilling dimensions for each model are shown on the plans<br />
59<br />
supplied with the screw kit, provided with each frame.
NOTES<br />
60 61