09.09.2015 Views

enjoyistra

PDF downloaden - Porec

PDF downloaden - Porec

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

history<br />

history<br />

Istra Inspirit: Travel through time<br />

Reisen Sie durch die Zeit<br />

Crispo Medulin, 01.09. [18:30]<br />

The feast Constantine the Great honoured his son<br />

with and what made the stepmother wicked<br />

Mit welchem Mahl Konstantin der Große seinen<br />

Sohn bewirtete und warum die Stiefmutter niederträchtig<br />

war<br />

Mare the Witch Die Hexe Mare<br />

Svetvinčenat, 08.09.<br />

Morosini-Grimani Castle<br />

Kastell Morosini-Grimani [20:00]<br />

Why the herbalist Mary was burned at the stake<br />

and how the executioners celebrated<br />

Warum die Kräuterheilerin Mare auf dem Scheiterhaufen<br />

endete und wie die Henker gefeiert haben<br />

Mythical creatures of Istria<br />

Mythologische Geschöpfe Istriens<br />

Pula-Pola, 13.09. [19:30]<br />

Historical & Maritime Museum of Istria<br />

Geschichts- und Seefahrtmuseum Istriens<br />

A long time ago Istria was inhabited by magical creatures.<br />

Some<br />

large as<br />

mountains,<br />

other small<br />

like olives.<br />

At the Kastel<br />

of Pula<br />

a journey<br />

through the<br />

mythology<br />

of Istria awaits you in an interactive program.<br />

Join the adventures of Veli Jože, help witches and<br />

sorcerers to create the formula for their potions,<br />

try to build the Amphitheatre with the fairies and<br />

fight a huge dragon. Music, circus, theater and<br />

games await you. In Istrien lebten vor langer Zeit<br />

magische Kreaturen. Einige groß wie ein Berg,<br />

andere kleine wie Oliven. In der Festung (Kaštel)<br />

von Pula erwartet Sie bei einem interaktiven Programm<br />

eine Reise durch die istrische Mythologie.<br />

Nehmen sie am Abenteuern des Veli Jože teil,<br />

helfen sie den Hexen und Hexenmeistern einen<br />

Zaubertrank herzustellen, versuchen Sie mit den<br />

Feen die Arena zu bauen und kämpfen Sie mit<br />

einem riesigen Drachen. Musik, Zirkus, Theater<br />

und Spiele warten auf Sie.<br />

Iustitia<br />

Poreč-Parenzo, 29.09.<br />

Old town/Altstadt<br />

Peškera [19:00]<br />

In 1699 a sensational<br />

event<br />

upset the citizens<br />

of Poreč.<br />

Domenico Furlan,<br />

notorius<br />

and infamous<br />

thief of the<br />

time, destroyed<br />

the tabernacle<br />

of the Basilica<br />

Poreč, stealing<br />

the gold and silver with which it was adorned.<br />

He was soon captured, trialed and sentenced to<br />

death on the main square for this unprecedented<br />

crime. Join the citizens of Porec and celebrate<br />

justice with them. Dance, enjoy the food and<br />

the atmosphere of the Baroque... Im Jahre 1699<br />

erschütterte ein sensationelles Ereignis die Bürger<br />

von Poreč. Domenico Furlan,ein berüchtigter Dieb<br />

dieser Zeit, zerstörte das Tabernakel der Basilika<br />

in Poreč, welches mit Gold und Silber verziert war.<br />

Kurz darauf wurde er festgenommen, am Hauptplatz<br />

der Stadt angeprangert und für dieses undenkbare<br />

Verbrechen zum Tode verurteilt. Schließen Sie sich<br />

den Bürger von Poreč an und feiern Sie mit ihnen<br />

die Gerechtigkeit. Tanzen Sie, genießen Sie das<br />

Essen und die Atmosphäre des Barocks...<br />

Spacio<br />

Rovinj-Rovigno, 06.10. [19:00]<br />

Not so long ago, the fishermen of Rovinj would<br />

catch their fish using a batana, while farmers would<br />

spend their days working in their vineyards. In the<br />

evening, all of them gathered in the basement<br />

Spacio (tavern) where they talked<br />

about the day’s events. After<br />

eating the fish caught that<br />

day and drank fine wine,<br />

they sang songs about<br />

everyday events, the<br />

sea, heartaches and<br />

joyful moments in life.<br />

Sometimes, because<br />

of too much wine<br />

running in their veins,<br />

discussions would arise. Be an active part of their<br />

lives with this interactive experience, feast on the<br />

fish and wine of the farmers of Rovinj. Bis vor nicht<br />

allzu langer Zeit haben die Fischer von Rovinj ihre<br />

Fische aus einer Batana heraus gefangen, während<br />

die Bauern fleißig ihre Tage in den Weinbergen<br />

verbrachten. Am Abend versammelten sich alle im<br />

Keller Spacio (Taverne), wo sie über die Ereignisse<br />

des Tages sprachen. Nachdem sie die gefangenen<br />

Fische gegessen und einige Gläser des guten Weins<br />

getrunken haben, sangen sie Lieder über alltägliche<br />

Ereignisse, das Meer, den Liebeskummer und<br />

freudige Momente des Lebens. Manchmal, wenn<br />

sie zu viel Wein getrunken haben, stritten sie sich<br />

auch schon mal. Werden auch Sie zu einem Teil<br />

ihres Lebens! Machen Sie bei diesem interaktiven<br />

Ereignis mit und kosten Fisch und den Wein der<br />

Fischer und Bauern von Rovinj.<br />

The Miner’s Republic Bergwerks-Republik<br />

Labin, 22.09. [11:00]<br />

The lives and food of coal miners<br />

Wie die Bergleute gelebt und was sie gegessen haben<br />

Duration/Dauer: 2-3 hours<br />

Info: +385 (0)52 880 088, www.istrainspirit.hr<br />

20 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!