03.09.2015 Views

Cynhadledd laith Ifanc

Rhifyn 09 Haf 1992 - Cyd

Rhifyn 09 Haf 1992 - Cyd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PAPUR NEWYDD CYD AM DDIM (10c yn y siopau) Rhlfyn Haf 1992 (9)<br />

PAPUR NEWYDDIGYMRY CYMRAEG A DYSGWYR<br />

A NEWSPAPER FOR WELSH LEARNERSAND SPEAKERS<br />

<strong>Cynhadledd</strong><br />

<strong>laith</strong> <strong>Ifanc</strong><br />

Daeth 80 o gynrychiolwyr (representatives)<br />

at ei gilydd ym mìs Ebrill i<br />

Gynhadledd gyntaf C YD er mwyn trafod<br />

iaith ifanc, neu 'cymdeithasu yn y Gymraeg<br />

ymhlith pobl ifainc'.<br />

Daeth cynrychiolwyr o fudiadau gwirfoddol (voluntary),<br />

mudiadau ieuenctid, y gwasanaeth ieuenctid<br />

statudol ac ysgolion.<br />

Y prif siaradwr oedd Cefîn Campbell, Cyfarwyddwr<br />

Menter Cwm Gwendraeth. Pwysleisiodd Cefín ei bod<br />

yn rhaid mynd â'r Gymraeg i barthau (domains)<br />

newydd fel clybiau rygbi a chlybiau nos.<br />

Bydd yr anerchiadau a'r argymhellion (the papers and<br />

proposals) yn cael eu cyhoeddi yng nghanol mis<br />

Gorffennaf.<br />

Stori — t.7. Llythyr — t.2<br />

Felicity Roberts, Cadeirydd newydd CYD. Darllenwch ei<br />

geiriau ar d.11.<br />

Tu mewn...<br />

Portread o bentref Llannon.<br />

Newyddion y Gystadleuaeth Gwis.<br />

Gwestai moethus Hamdden.<br />

Ar ôl yr Arholiad.<br />

Emyn newydd sbon.<br />

RHIFYN MAWR YR HAF<br />

ò<br />

The series for beginners, 'Yn siop ypentref', is concerned<br />

with making decisions (or not!). See<br />

page 3.<br />

Cyhoeddir y rhifyn hwn o Cadwyn Cyd<br />

trwy cymorth ariannol TAC Teledwyr<br />

Annibynnol Cymru.<br />

This issue is published with the financial<br />

supportofTAC.


CYD<br />

Llywyddion Anrhydeddus: Dan Lynn<br />

James,<br />

Yr Athro Bobi Jones<br />

Cadeirydd Felicity Roberts<br />

Is-gadeirydd: Shirley Williams<br />

Ysgrifennydd: Lona Davies<br />

Trysorydd: Arthur Burt<br />

Cadeirydd y Pwyllgor Cyllid: Emrys Wynn<br />

Jones<br />

Cyfarwyddwr:<br />

Siôn Meredith,<br />

Adran y Gymraeg,<br />

Yr Hen Goleg,<br />

Heol y Brenin,<br />

Aberystwyth SY23 2AX<br />

Ffôn: 0970 622143 (24 awr)<br />

Ffacs: 0970 611446<br />

Swyddog Cyswllt De-orllewin Cymru:<br />

Andrea Jones,<br />

Y Ganolfan Deledu,<br />

Sgwâr Dewi Sant,<br />

Abertawe.<br />

Ffôn: 0792 470470<br />

Noddir swydd Siôn Meredith ac Andrea<br />

Jones gan y Swyddfa Gymreig.<br />

Mae CYD yn elusen gofrestredig (rhif<br />

518371).<br />

>s/


Ar draws<br />

1. Ystafell fyw<br />

4. Ar lan y —<br />

5. Ddim yn rhad<br />

7. Ar y teledu (S4C) am 6<br />

o'r gloch<br />

13. Nid chwith; nid Gogledd<br />

14. Codaf fy tua'r<br />

mynyddoedd(Salm 121)<br />

15. Mae o'n byw mewn<br />

coeden<br />

17. Fel arfer yn y canol:<br />

• y dref<br />

CROESAIR<br />

J<br />

a.<br />

13. 1<br />

| dHT1<br />

E7<br />

E<br />

H1<br />

=<br />

•Ti<br />

• 10<br />

I<br />

r<br />

-<br />

Croesair gan Mrs Margaret Walker,<br />

Llangollen, un o'r cystadleuwyr<br />

•1<br />

yn Eisteddfod Croesoswallt; Gorffennaf<br />

1991.<br />

\<br />

Anfonwch yr atebion at Siôn Meredith yn Swyddfa CYD (cyfeiriad ar dudalen 2) erbyn<br />

Medi 30, 1992.<br />

(Byddwn yn cyhoeddi'r atebion yn y rhifyn nesaf.) GWOBR: Tocyn llyfr £5.<br />

BETH YW'R YSTYR?<br />

1<br />

•1•jis<br />

Beth yw'r cyfíeithiad mwya addas o'r idiomau<br />

isod?<br />

(Atebion: tudalen 15)<br />

1) Does dim llawer o Gymraeg rhyngddyn nhw<br />

a. Theydon'tspeakmuch c. They're not very talk-<br />

Welsh<br />

atîve<br />

b. They don't get on d. They're goodfriends<br />

2) Dros ben llestri?<br />

a. Through thick and c. Over the top, out of<br />

thin<br />

control<br />

b. Over the worst d. Up to his eyes in washin<br />

S<br />

3) Wyneb i waered<br />

a. Upside down<br />

b. Back tofront<br />

4) Dan bwysau<br />

a. Underweight<br />

b. Under stress<br />

c. Face toface<br />

d. Facing difficulties<br />

c. Short-changed<br />

d. Under a bus<br />

1<br />

•8<br />

H•<br />

J •<br />

1<br />

J<br />

•ia<br />

I<br />

z<br />

I<br />

j<br />

•î.1<br />

H•<br />

£>• f<br />

Ë<br />

i<br />

_<br />

I lawr<br />

1. Lle cynhelir yr<br />

Eisteddfod Gerddorol<br />

Gydwladol ym mis<br />

Gorffennaf<br />

2. Melyn neu goch<br />

3. Gofalu ~; meddwl -;<br />

pryderu -<br />

4. Llysiau i demtio asyn<br />

5. Tywysoges Cymru<br />

6. Y rhif cyntaf<br />

8. Ddarllenoch chi y cliw?<br />

Ateb --<br />

9. Ddim yn hen<br />

10. Hen wlad fy nhadau<br />

11. ~ mor glyfar ydych<br />

chi?<br />

12. Y diwrnod cyn heddiw<br />

15. Arôllesu Grist<br />

(talfyriad Lladin)<br />

16. Dosbarth Dwyfor<br />

(talfyriad)<br />

Yn siop y pentref<br />

Penderfynu (deciding)<br />

Mr Jones: Bore da, Mrs Edwards. Sut alla i'ch<br />

helpu chi?<br />

Mrs Edwards: O, bore da, Mr Jones. Wel, dw i ddim yn<br />

siwr. Dw i eisiau rhywbeth i swper. Beth<br />

dych chi'n ei awgrymu (suggest)?<br />

Mr Jones: Bèth am gaws, Mrs Edwards? Mae caws<br />

ardderchog gyda fí heddiw. Ffres iawn.<br />

Mrs Edwards: Caws—dyna syniad da, Mr Jones! Ie!<br />

Mr Jones:<br />

Cymera i gaws, os gwelwch yn dda.<br />

Pa fath o gaws, Mrs Edwards? Caws o<br />

Ffrainc? O Loegr? O'r Almaen neu o<br />

Gymru?<br />

Mrs Edwards: O, Mr Jones, dw i ddim yn gwybod. Alla i<br />

ddim penderfynu. Beth dych chi'n ei<br />

feddwl?<br />

Mr Jones: Wel, mae'r caws o Gymru yn flasus (tasty)<br />

iawn.<br />

Mrs Edwards: Dyna ni, 'te—caws o Gymru, os gwelwch<br />

Mr Jones:<br />

yn dda.<br />

Pa un, Mrs Edwards? Caws Caerffdi?<br />

Pencarreg? Caws Ii n? Caws Boidy? ...<br />

Mrs Edwards: Oes cymaint (so much) o gaws Cymreig,<br />

Mr Jones? Mae'n anodd i benderfynu, ond<br />

ydy? Alla i ddim dewis (choose).<br />

Mr Jones:<br />

Dw i'n hoffí caws Pencarreg yn fawr iawn,<br />

Mrs Edwards.<br />

Mrs Edwards: Wel, 'te. Cymera i hwnnw.<br />

Mr Jones: Faint dych chi eisiau, Mrs Edwards? O,<br />

na... fyddwch chi ddim yn gallu penderfynu...<br />

Ga i awgrymu (suggest) hanner<br />

pwys?<br />

Mrs Edwards: Ie, yn union (exactly), Mr Jones. Hanner<br />

pwys o gaws Pencarreg! Faint mae'r caws<br />

yn costio, Mr Jones?<br />

Mr Jones:<br />

Dw i ddim yn gallu penderfynu, Mrs<br />

Edwards. Beth dych chi'n ei feddwl?


CYSTADLEUAETH GWIS CYD<br />

Erbyn Awst 4ydd eleni bydd 90 o dimau wedi ateb<br />

cyfanswm o 9,000 o gwestiynau mewn cystadleuaeth<br />

gwis a drefnir gan CYD.<br />

Noddir y cwis, am yr ail dro yn olynol gan Fanc<br />

Barclays, a dywedodd Mr Gareth Jones, Rheolwr<br />

Manwerthu Barclays yng Ngogledd Cymru, wrth<br />

gyflwyno siec o £300 i CYD yng Nghanolfan Iaith<br />

Clwyd nos Fercher, Mehefin 17:<br />

"Mae Barclays yn falch o fod yn un o brif noddwyr<br />

CYD ac edrychwn ymlaen at weld pa dîm fydd yn<br />

ennill yn y rownd derfynol ym mis Awst."<br />

Bydd 400 o Gymry Cymraeg a dysgwyr o Gymru<br />

gyfan wedi cymryd rhan yn y cwis, o ganghennau<br />

CYD, Merched y Wawr, Urdd Gobaith Cymru a'r<br />

Ffermwyr Ieuainc.<br />

Bydd pump tîm yn cyrraedd y rownd derfynol yn yr<br />

Eisteddfod Genedlaethol yn Aberystwyth ar Awst<br />

4ydd.<br />

Mae'r gystadleuaeth gwis wedi tyfu'n enfawr eleni!<br />

Llynedd roedd 45 tîm yn cymryd rhan yn y rownd<br />

gyntaf, ond eleni mae 90 tîm.<br />

Bydd Barclays hefyd yn noddi'r cwis yn 1993. Beth<br />

am 200 tîm y tro nesaf?<br />

Gareth Jones, Rheolwr Manwerthu Banc Barclays yng Ngogledd Cymru ac Edwin Evans, Rheolwr<br />

Barclays yn Ninbych yn cyflwyno siec i Siôn Meredith, Cyfarwyddwr CYD mewn cyfarfod cwis yng<br />

Nghanolfan <strong>laith</strong> Clwyd, Dinbych ar Fehefin 17eg, 1992.<br />

0 FIS MEDI YMLAEN SARA EDWARDS SY'N CYFLWYNO<br />

SAITHARYSUL<br />

y rhaglen newyddion i ddysgwyr gan BBC Cymru ar S4C<br />

hefyd o fis Medi<br />

PENAWDAU<br />

Sara Edwards yn cyflwyno cyfres newydd<br />

arloesol i ddysgwyr CA4 i Safon Uwcb, mewn<br />

rhaglen sy'n cyfuno'r teledu a'r cyhifiadur<br />

hom September join Sara on Mondays for<br />

PENAWDAU<br />

a new innovaîive series for leamers at KS4 and<br />

'A' level, based on îbe news programme Saith ar<br />

y Sul with visual and prinîed resource materials<br />

yn yr hydrefhefyd<br />

CIPOLWG<br />

ar gyfer dysgwyr CA3, gyda darlun o fywyd<br />

milfeddyg, posîmon, yr heddlu, argraffwr a<br />

chogyddes<br />

also this autumn and next spríng<br />

CIPOLWG<br />

an opportunity to learn Welsh at KS3 and îo<br />

see Germany through the eyes of Welsh and<br />

German children<br />

Cofiwch hefyd amCATCHPHRASEbobnosar<br />

Radio Wales a Radio Cymru<br />

C Y M R U<br />

W A L E S HELP LLAW I'R DYSGWYR


Cystadleuaeth Cartref Cymraeg<br />

Mae naw cartref yn cymryd rhan yn y gystadleuaeth hon<br />

eleni: dau yng Ngwynedd, tri yng Nghlwyd, dau yng<br />

Nghanolbarth Cymru a dau yn y de. Mae dau feirniad wedi<br />

bod yn ymweld â'r cartrefí ym mhob ardal ym mis Mehefin<br />

ac fe fyddan nhw'n cyhoeddi yng nghanol Gorffennaf pwy<br />

sydd yn mynd i'r rownd derfynol.<br />

Llinos Dafis yw cadeirydd y rownd derfynol. Bydd<br />

honno yn cael ei chynnal ym Mhabell y Dysgwyr ar faes yr<br />

Eisteddfod Genedlaeth yn Aberystwyth am hanner dydd<br />

(12.00), ddydd Mercher, Awst 5ed.<br />

Mae CYD a'r Eisteddfod Genedlaethol yn cynnal cystadleuaeth<br />

ar gyfer dysgwyr sydd wedi newid iaith y<br />

cartref.<br />

Mae'r Comisiwn Ewropeaidd a Cwmni Hamdden yn<br />

noddi'r gystadleuaeth. Bydd y teulu sydd yn ennill yn aros<br />

am benwythnos yn un o'r pump gwesty sydd gan gwmni<br />

Hamdden yng Nghymru.<br />

Dyma ddau ohonyn nhw:<br />

Mae Gwesty Cwrt Bleddyn yng nghanol coedwigoedd<br />

gwych, yn agos i Gaerleon—tre Rufeinig ddiddorol iawn.<br />

Gallwch chi nofio, hwylio, pysgota, chwarae tenis neu<br />

snwcer, neu jyst ymlacio yn y sauna neu solarium. Ac wrth<br />

gwrs, mae'r bwyd yn ardderchog.<br />

s<br />

HAMDDEN<br />

Mae Coed y Mwstwr yn blas (mansion) Fictorianaidd yn y<br />

wlad hardd ger Pen y Bont ar Ògwr. Mae llawer o anifeiliaid<br />

ac adar gwyllt yn byw yn yr hen goedwig o gwmpas y t . Ar<br />

ôl i chi nofio, neu chwarae tenis neu snwcer, gallwch chi<br />

fwynhau bwyd a gwin sy'n arbennig o dda.<br />

5


DYSG YL<br />

ABERYSTWYTH<br />

Bu llawer o Gymry Cymraeg a dysgwyr y Gymraeg<br />

yn mwynhau eu hunain yn y Ddysg yl flynyddol yn<br />

Aberystwyth ddydd Sadwrn, Mawrth 14, 1992.<br />

Cafodd y Ddysg yl ei threfnu gan CYD ar y cyd<br />

â'r Adran Efrydiau Allanol, CPC Aberystwyth.<br />

Yn y bore cafodd dysgwyr ar bob lefel gyfle i ymarfer<br />

y Gymraeg mewn grwpiau o dan ofal tîm<br />

brwdfrydig o diwtoriaid, Felicity Roberts, Jaci Taylor,<br />

Mari Llwyd ac Alun Jones.<br />

Dechreuodd y prynhawn â Seremoni i Gadeirio'r<br />

bardd buddugol yn yr Eisteddfod. Enillydd Cystadleuaeth<br />

y Gadair oedd Morfudd Bernard, gwraig<br />

sydd wedi ymddeol ac yn byw ym Mhontrhydybeddau<br />

ger Goginan. Enülodd darian a thocyn llyfr<br />

gwerth £10 am gerdd ar y testun 'Tân'.<br />

Beirniad y gystadleuaeth oedd Cynfael Lake,<br />

Swyddog Datblygu'r Radd Allanol, CPC Aberystwyth.<br />

Canmolodd y beirniad yr holl gystadleuwyr,<br />

ac fe roddodd y gydradd ail wobr i Morfudd Bernard<br />

ac Annette Pugh.<br />

Dyma'r ail dro yn olynol i Morfudd Bernard ennill y<br />

Gadair, ac fe enillodd y drydedd wobr ddwy flynedd<br />

yn ôl hefyd.<br />

Cafodd Morfudd ei chyfarch yn ystod y Seremoni<br />

ag englyn gan y Prifardd Alan Llwyd, ac mae'r englyn<br />

yn cyfeirio at ffugenw Morfudd, sef Dyddgu. (Roedd<br />

Morfudd a Dyddgu'n ddwy gariad i Dafydd ap<br />

Gwilym.):<br />

Darfu'r gaeaf. Daeth afiaith Bro Gynin<br />

Heibio i'r genedl eilwaith;<br />

Wyt Ddyddgu'n anwesu'n hiaith;<br />

Wyt Forfudd; wyt haf hirfaith.<br />

(Alan Llwyd)<br />

Daeth Morfudd Bernard yn ôl i Geredigion bum<br />

mlynedd yn ôl ar ôl treulio'r rhan fwyaf o'i bywyd yn<br />

Lloegr. Ond mae ei gwreiddiau yng Ngheredigion.<br />

Aeth ei thadcu a'i mamgu o Geredigion i werthu llaeth<br />

yn Llundain.<br />

CWRS YSGRIFENNU<br />

CREADIGOL<br />

Magu hyder i ysgrifennu yw nod y cwrs. Rhoi<br />

arweiniad, pan fo angen, rhoi profíad newydd, os<br />

dyna yw'r dymuniad, o ysgrifennu deialog,<br />

storiau, ysgrifau, barddoniaeth, cynghanedd ...<br />

dewiswch chi. Os gallwch, rhowch wybod sut<br />

gallwn roi arweiniad. Croeso i chi ddod â'ch<br />

gwaith gyda chi os dymunwch ei drafod.<br />

Nia Royles: Ganed ac addysgwyd yng Nghaerdydd.<br />

Dysgodd ar yr Wlpan cyntaf yng Nghaerdydd<br />

ac yna ym Mangor. Bu dros y blynyddoedd<br />

yn dysgu oedolion ar gyrsiau yng Nghaerdydd,<br />

Bangor, Wrecsam a Phrestatyn. Bu'n weithgar<br />

iawn yn ystod ei chyfnod yn Ymgynghorydd y<br />

Gymraeg yng Nghlwyd yn ysbrydoli dysgwyr o<br />

bob oed.<br />

John Owen: Ganed yn y Rhondda Fach. Astudiodd<br />

Ddrama yng Ngholeg y Drindod dan law<br />

Norah Isaac. Ers deunaw mis bu'n cyfarwyddo<br />

dramâu yn broffesiynol ac yn ysgrifennu ar gyfer<br />

radio a theledu.<br />

YMDDIRIEDOLAETH TALIESIN CYF.<br />

CWRS YSGRIFENNU CREADIGOL<br />

AR GYFER DYSGWYR<br />

16-18 Hydref 1992<br />

yn§ NGHANOLFAN YSGRIFENNU,<br />

TY NEWYDD, LLANYSTUMDWY<br />

Tiwtoriaid: Nia Royles<br />

Tiwtoriaid: John Arwyn Owen<br />

Cysylltwch â: Megan Tomos, T Newydd, Llanystumdwy,<br />

Cricieth, Gwynedd LL577 OLWneu Jfoniwch 0766<br />

522811<br />

Cefnogwch<br />

hysbysebwyr<br />

Morfudd Bernard a'i gwobr.


CYNHADLEDD CYD<br />

Dyma rai o'r syniadau a gafodd eu trafod yn y Gynhadledd:<br />

1. Bod CYD yn galw at ei<br />

gilydd y mudiadau sy'n<br />

gwneud cais am grant yr iaith<br />

Gymraeg gan y Swyddfa<br />

Gymreig er mwyn cytuno<br />

ymlaen llaw ar strategaeth.<br />

2. Bod yr Eisteddfod Genedlaethol<br />

ac Eisteddfod yr Urdd<br />

yn sicrhau (make sure) y<br />

bydd dilyniant (follow-up) i'r<br />

Eisteddfod yn yr ardal (fel<br />

Menter Cwm Gwendraeth).<br />

6.<br />

7.<br />

5. Annog canghennau CYD i<br />

sefydlu gweithgor lleol (to set<br />

up a local working party) i<br />

gynllunio sut i gynyddu'r defnydd<br />

o'r<br />

ardal.<br />

Gymraeg mewn<br />

Bod CYD yn trefnu cyfarfod<br />

â'r Asiantaeth Ieuenctid er<br />

mwyn annog yr Asiantaeth i<br />

weithredu yn y Gymraeg, a<br />

thros y Gymraeg.<br />

Gefeillio (to twin) ysgolion<br />

cyfrwng Cymraeg ag ysgolion<br />

cyfrwng Saesneg.<br />

3. Bod CYD yn cynnal <strong>Cynhadledd</strong><br />

yn 1993 ar Farchnata<br />

a Denu pobl at y Gymraeg.<br />

4. Annog myfyrwyr ysgol i<br />

arwyddo cytundeb neu gyfamod<br />

iaith rhwng y Cymry<br />

Cymraeg a'r dysgwyr. (Cytundeb<br />

i siarad Cymraeg.)<br />

8. Sefydlu Asiantaeth Roc<br />

Cymraeg<br />

Cafodd llawer o syniadau<br />

eraill eu trafod hefyd. Er mwyn<br />

cael rhagor o fanylion, gallwch<br />

archebu copi llawn o'r Argymhellion<br />

(yn rhad ac am ddim) neu<br />

gallwch chi brynu copi o Iaith<br />

<strong>Ifanc</strong> (y gyfrol sydd yn cynnwys<br />

yr holl anerchiadau a'r argymhellion)<br />

am £2.50. Anfonwch at<br />

Swyddfa CYD, neu dewch i'n<br />

gweld ni ym Mhabell y Dysgwyr<br />

yn yr Eisteddfod.<br />

AM OBIIW<br />

3RHIFYN0G0LWG<br />

MERTHYR ..." "MASOCIST..." "MEDDYLIWR HWYA'R UGEINFED GAWMF.<br />

* Torrwch hwn allan a'i ddanfon i<br />

GOLWG, Llanbedr Pont Steffan, Dyfed.<br />

Cymru, SA48 7LX.<br />

Mae diddordeb gennyf mewn cael 3 rhifyn<br />

o GOLWG am ddim. Ar ddiwedd y tair<br />

wythnosbyddgennyfddewisiddalatii'w<br />

dderbyn (ac i dalu amdano*) neu i beidio<br />

â'i gael ymhellach. Anfonwch y manylion<br />

arfrysat:<br />

ENW<br />

CYFEIRIAD<br />

Os yw'n weil gennych, danfonwch y<br />

manylion ar ddarn o bapur, gan enwi'r<br />

rhaglen hon.<br />

PERFFORMIADAU AGORIÌ<br />

tfiAN GELFYDDYDAU CHAPTER<br />

GORFF. 24, 25, 26 am 8.00 y.h.<br />

DD GENEDLAETHOL CYMRU<br />

1 Y CASTELL • ABERYSTWYTO<br />

GORFF. 31 - AWST 8 am 8.00 y.h.<br />

' SWYDDFA DOCYNNAU 0222 4647S8<br />

Hetyd ar gael o Chapter (0222) 399666<br />

Welsh Fudge Shop (0970) 612721<br />

Pabell y Theatrau ar faes yr eisteddfod


MONTIELLIS<br />

Fe gyfansoddodd Monti Ellis yr emyn<br />

arbennig yma, ar gyfer y rhai sy'n dysgu'r<br />

iaith, ar ôl iddo fe wneud cwrs Cymraeg<br />

Sain Dunwyd llynedd. Anfonodd y geiriau<br />

a'r dôn i CYD, ac felly mae CADWYN<br />

CYD yn falch iawn o'r cyfle i'w cyhoeddi<br />

nhw am y tro cyntaf.<br />

Mae Mr Ellis yn 76 oed ac yn byw ym Mryste.<br />

Dechreuodd e gymryd diddordeb yn y Gymraeg<br />

ugain mlynedd yn ôl, ac mae'n dal i deimlo'n gryf dros<br />

yr iaith. Mae e wedi ymddeol nawr o Swyddfa'r Post<br />

(ble roedd e'n gweithio fel 'Senior Telecommunications<br />

Superintenant') ond mae'n dal i gymryd<br />

diddordeb mewn teleffonau, a threnau hefyd. Yng<br />

ngweddill ei amser, mae Monti Ellis yn chwarae'r<br />

organ yn yr eglwys leol ac yn cyfíeithu emynau Cymraeg<br />

i'r Saesneg.<br />

Gobeithio y byddwch chi i gyd yn hoffi'r emyn.<br />

Beth am roi cynnig iddo yn eich cyfarfod CYD<br />

nesaf?<br />

Mae UCAC yn<br />

0<br />

NEWYDD<br />

SBON!<br />

LISTEN AS YOU DRIVE<br />

PLACE NAMES OF NORTH<br />

WEST WALES<br />

GWEITHREDUN<br />

GYMRAEG<br />

UCAC, Pen Roc, Rhodfa'r Môr,<br />

Aberystwyth, Dyfed. SY23 2AZ<br />

Ffôn 0970 61 5577<br />

8<br />

A handy and informative in-car<br />

guide!<br />

NEWYDD AR GYFER Y STEDDFOD:<br />

* SOBIN A'R SAMELIAID<br />

* RICHARD REES (PENNAL)<br />

* ELEN AP ROBERT (SOPRANO)<br />

* MYNEDIAD AM DDIM<br />

* CD HOGIA LLANDEGAI<br />

* GORAU GWERIN (CASGLIAD) - CD<br />

AR CRAI: ADDEWID • SORIANT • TYNAL<br />

TYWYLL • MONIARS • BYD NEWYDD •<br />

ONE-STYLE MDV<br />

ANFONWCH/FFONIWCH AM GATALOG<br />

Canolfan Sain, Llandwrog, Caernarfon, Gwynedd<br />

Ffôn: 0286 831111 Ffacs: 0286 831497


Sain Dunwyd<br />

Monti Ellis, Bryste<br />

r rr' °" r' r<br />

O, Arglwydd, boed dy fendith<br />

Ar bawb sy'n dysgu'n hiaith<br />

Er garwed fyddo'r llwybr<br />

A'i holl dreigladau maith.<br />

Rho iddynt weledigaeth<br />

O'r ucheldiroedd glân,<br />

Trysordy'n hetifeddiaeth<br />

Llenyddiaeth goeth a chân.<br />

O, Arglwydd, boed dy fendith<br />

Ar bawb sy'n taenu'n hiaith<br />

A nertha hwy, wrth wybod<br />

Mai teilwng yw eu gwaith.<br />

Aed dysgwyr a chefnogwyr<br />

Ein hiaith yn nerthol lu;<br />

Dysg iddynt ei defnyddio<br />

I foli d'enw Di<br />

O, Arglwydd, boed dy fendith<br />

Ar bawb sy'n caru'n hiaith;<br />

Hen wrthglawdd yw i'n pobl<br />

Rhag iddynt fynd yn gaeth.<br />

Daw llif o werthoedd isradd<br />

I'n bygwth ni o hyd;<br />

O, dyro nerth i sefyll<br />

A'u cadw'n ôl i gyd.<br />

MontiEUis, 1992<br />

Geirfa<br />

bendith - blessing;<br />

er garwed - although it (y llwybr) is hard;<br />

gweledigaeth - vision;<br />

etifeddiaeth - inherìtance;<br />

taenu - to spread (to promote);<br />

teilwng - worthy;<br />

Aed dysgwyr... - May learners go...;<br />

gwrthglawdd - rampart (defence).


Portread Pentref<br />

Llannon (Non, mam Dewi Sant)<br />

Yr Hen Sir Gaerfyrddin<br />

Mae Llannon yn lle bach mewn plwyf mawr o'r un enw.<br />

Mae'r plwyf yn ymestyn o'r afon Gwendraeth yn y gogledd<br />

i draffordd (motorway) yr M4 yn y de ac yn cynnwys rhai<br />

o'r pentrefi mwyaf yng Nghymru sef, Y Tymbl a Crosshands,<br />

ac ar un adeg Pontyberem.<br />

Mae Llannon ar y ffin rhwng Cymru ddiwydiannol a<br />

Chymru wledig. Mae'r pentref yn un bach ac yn draddodiadol<br />

(traditionally) yn dibynnu ar amaethyddiaeth<br />

(agriculture) am fywoliaeth (livelihood). Ond yn y pentrefi<br />

eraill, glo oedd y brenin a oedd yn cyflogi (employing) cannoedd<br />

a miloedd o bobl. Caeodd y pwll glo olaf eleni.<br />

Mae Llannon yn llawn o hanes. Mae'n bosib gweld un o'r<br />

Meini Hirion (Standing Stones) mwyaf yn y sir ar fferm<br />

Bryn Maen. Beth am ymweld â'r tolldy (toll house) a'r<br />

ffordd i'r Tymbl neu weld y cwpan 'Bronze Age' o fferm<br />

Gors-y-dre (nawr yn Yr Amgueddfa Genedlaethol).<br />

Casgliad o adeiladau (buüdings) yw'r pentrefi a fel ym<br />

mhob pe tref mae dau fath o adeilad yn bwysicach na'r<br />

lleill, hynny yw, capel/eglwys neu tafarnau. Mae dau gapel<br />

erbyn hyn, Hermon a Llwyn-Têg, un eglwys (dyddiad<br />

ansicr) ac hefyd, ar fferm Pen-Twyn mae hen ysgol (1730-<br />

52) a oedd yn paratoi myfyrwyr (students) ar gyfer y<br />

weinidogaeth (ministry).<br />

Clwb y Ffermwyr leuainc yn gwthio gwely yn 1989 o Gaerfyrddin<br />

i Lanelli gan godi pum mil o bunnoedd tuag at yr ysbyty<br />

newydd yn Llanelli.<br />

Mae hanner y bobl yn ddwyieithog (bilingual) ond tu fas<br />

i'r pentref tuag at (towards) Crosshands a'r Tymbl mae'r<br />

canran (%) yn cynyddu i 80% felly does dim esgus dros<br />

siarad Saesneg os ydych chi'n digwydd gyrru drwy yr ardal,<br />

ond gyda chymaint i wneud yn y fílltirsgwâr, pwy sy eisiau<br />

gyrru drwyddo? Beth am ddod i weld ac aros am sbel?<br />

Neil Baker<br />

Llannon, Llanelli<br />

Os oes syched arnoch chi, beth am drio Cwrw Felinfoel<br />

yn y 'Greyhound' neu y 'Llew Coch' — croeso Cymraeg,<br />

ond peidiwch â chwympo mewn i'r ffynnon yn yr<br />

ystafell 'Pool'!<br />

Y Plas sy nesa ar ein taith o gwmpas Llannon. Hen<br />

dafarn y 'Kings Head' yw y plas, ond newidiodd y 'Squire'<br />

Rhys Goring Thomas yr enw i Plas yn 1860. Erbyn hyn<br />

mae'n fflatiau i nifer o bobl leol.<br />

Er gwaethaf (despite) y tai newydd a newidiadau sy wedi<br />

cyrraedd y pentref, mae pawb yn ceisio cadw ein cymdeithas<br />

yn un fywiog (lively). Mae nifer o gymdeithasau yn<br />

ffynnu (thriving) fel, y Clwb Ffermwyr Ieuainc (Y.F.C.),<br />

clybiau cadw'n heini (Keep fit), 'Bridge', Sefydliad y<br />

Merched (W.I.), Cylch Meithrin a phob nos Fawrth yn y<br />

gaeaf mae dosbarth Cymraeg yn y 'Red Lion'<br />

Un o'r cymdeithasau pwysicaf yn y pentref yw 'Menter<br />

Cwm Gwendraeth' sydd yn hyrwyddo gweithgareddau<br />

(promoting activities) drwy gyfrwng y Gymraeg. Mae<br />

cangen ym mhob pentref yn y Cwm, yn trefnu 'Gigs' a nosweithiau<br />

difyr (entertaining) a.y.y.b. Gobeithio y bydd y<br />

cynllun yn datblygu.<br />

10<br />

METHU GWELD Y GOLAU<br />

AR DDIWEDD Y 1WNNEL?<br />

ANGEN HELP GYDAG ADNODDAU DYSGU?<br />

MAE CYMORTH AR GAEL AR GYFER RHIENI A<br />

DISGYBLION DRWY GYSYLLTU Â'R<br />

GANOLFAN ASTUDIAETHAU ADDYSG,<br />

PRIFYSGOL CYMRU, YR HEN GOLEG,<br />

ABERYSIWYTH, DYFED SY23 2AX.<br />

< S*(0970) 622121/5


ANELU A T CHWYLDRO IAITH<br />

Wrth ethol swyddogion newydd yn y Cyfarfod Blynyddol Cenedlaethol yn Aberystwyth<br />

ddydd Sadwrn Ebrill 11 eg, roedd mudiad C YD yn dathlu deg mlynedd o weithgarwch yn<br />

ardal Aberystwyth.<br />

Meddai Felicity Roberts, wrth gael ei hethol yn<br />

Gadeirydd Cenedlaethol newydd CYD,<br />

"Yr her i ni fel mudiad heddiw yw parhau i wireddu<br />

gweledigaeth yr Athro Bobi Jones o weithredu fel yr unig<br />

fudiad yng Nghymru sy'n rhoi'r flaenoriaeth i adfer yr iaith<br />

ymhlith oedolion drwy eu hannog a'u cynorthwyo i ddysgu<br />

siarad Cymraeg.<br />

" 'Rydym yn dathlu deg mlynedd o gydweithio brwdfrydig<br />

rhwng Cymry Cymraeg a dysgwyr i helpu dysgwyr i<br />

ymdoddi yn y gymdeithas Gymraeg yng Nghymru.<br />

"Erbyn hyn mae CYD wedi tyfu'n fudiad cenedlaethol<br />

gan fod gennym weithgareddau ym mhob rhan o<br />

Gymru.<br />

"Y Gymraeg yw iaith ein gweithgareddau. Dyna yw cyfraniad<br />

mwyaf gwerthfawr CYD i ddysgwyr. Mae hi mor<br />

anodd i ddysgwyr gael cyfle i siarad Cymraeg, ond mae<br />

CYD yn rhoi'r cyfle hwnnw iddyn nhw.<br />

"Mudiad adfer iaith yw CYD, mudiad i'r Cymry sy'n<br />

barod i ymroi o'u hegni a'u hamser er mwyn gwireddu'r<br />

freuddwyd o weld Cymru'n Gymru Cymraeg ydyw.<br />

Dewch felly ynghyd bobl Cymru—yn Gymry Cymraeg a<br />

Dysgwyr i weithio ym mudiad CYD drwy ddilyn y tair D<br />

bwysig, sef:<br />

Denu pobl at yr iaith,<br />

Dysgu'r iaith a<br />

Defnyddio'r iaith.<br />

" 'Rydym am chwyldroi'r sefyllfa o fod yn un lle mae'r<br />

Gymraeg yn iaith normal bob dydd i leiafrif o bobl i un lle<br />

mae hi felly i'r mwyafrif. Mae'r hyn sydd yn digwydd o dan<br />

adain CYD yn chwyldroadol.<br />

"Cymreigio Cymru gyfan yw'r nod i ni yn y nawdegau."<br />

Mae Felicity Roberts yn diwtor Cymraeg i Oedolion ac<br />

yn byw ger Aberystwyth. Mae hi'n gyn-gadeirydd ar<br />

CYD Aberystwyth.<br />

Is-Gadeirydd newydd CYD yw Shirley Wilüams o<br />

Groesor ger Penrhyndeudraeth. Mae Shirley'n diwtor<br />

Cymraeg i staff Cyngor Sir Gwynedd.<br />

Siaradodd Jo Knell, Dysgwr y Flwyddyn, yn y cyfarfod<br />

hefyd, a rhannodd ei phrofíadau wrth ddysgu siarad Cymraeg.<br />

Hefyd siaradodd Hywel Evans, Menter a Busnes.<br />

Dywedodd Hywel Evans fod mwy o gyfle nag erioed i<br />

ddysgwyr ddefnyddio'r Gymraeg ym myd busnes, fel<br />

cwsmeriaid a phobl fusnes, a rhoddodd anogaeth i aelodau<br />

CYD i fanteisio ar bob cyfle i ddefnyddio'r Gymraeg ym<br />

myd busnes.<br />

Geirfa<br />

ethol - elect<br />

her - challenge<br />

gwireddu gweledigaeth - to realize a dream<br />

y flaenoríaeth - the priority<br />

adfer - to revive, to promote<br />

brwdfrydig - enthusiastic<br />

ymdoddi - to integrate<br />

cyfraniad mwyaf gwerthfawr CYD - CYD's most valuable<br />

contribution<br />

ymroi - to commit (time and energy)<br />

chwyldroi'r sefyltfa - to turn/change the situation<br />

lleiafrif - a minorìty<br />

mwyafrif - a majority<br />

Da iawn, Mary!<br />

Mae Mary Davies, cyn-gadeirydd cenedlaethol CYD,<br />

newydd ennill gradd anrhydedd yn y Gymraeg. Mae hi<br />

wedi treulio tair blynedd yn astudio yng Ngholeg Prifysgol<br />

Cymru, Aberystwyth. Llongyfarchiadau mawr iddi hi!<br />

(Cofîwch anfon gwybodaeth at Cadwyn CYD am lwyddiannau<br />

aelodau CYD.)<br />

Bydd adloniant gan CYD bob nos<br />

yn yr Eisteddfod:<br />

Gwesty Llety Gwyn, Llanbadarn<br />

Moniars, Neil Rosser, Hin Deg,<br />

Bysedd Ystwyth, Hogia Llandegai..<br />

a llawer mwy.<br />

Shirley Williams, Is-Gaàeirydd CYD.<br />

n<br />

Tocynnau: £2.50 / £3 wrth y drws.<br />

Ar werth yn stondin CYD ym Mhabell y<br />

Dysgwyr.


Yn y rhifyn diwethaf fe ofynon ni i ganghennau<br />

CYD anfon storîau a lluniau atom ni fel rhan o<br />

gystadleuaeth Cadwyn CYD. Yr enillwyr yw<br />

Cangen CYD Coleg Normal, Bangor. Llongyfarchiadau!<br />

Mae nhw'n ennìll £5.<br />

RHAGLEN FYWIOG CYD<br />

Y COLEG NORMAL<br />

Daeth tymor by wiog arall i ben yn y Coleg Normal, a daeth<br />

diwedd hefyd, am y tro, ar weithgareddau C YD yn y coleg.<br />

Cawsom raglen amrywiol iawn y tymor hwn. Dechrau<br />

gyda Sioe y consuriwr Carl Wynn, myfyriwr ar ei drydedd<br />

flwyddyn yn y coleg, a gorffen y tymor gyda Gemau Iaith o<br />

bob math. Sesiwn boblogaidd i'r dechreuwyr oedd Gyrfa<br />

Chwilod, dan arweiniad Mrs Zohrah Evans, darlithydd<br />

Cymraeg newydd yn y coleg. Wedyn cafodd y dysgwyr<br />

mwy profiadol gyfle i holi panel o ddarlithwyr y coleg, ac yn<br />

y llun fe welwch y pedwar darlithydd dewr a ddaeth i ateb<br />

ein cwestiynau—Dr Hywel Wyn Owen, Dr Helen Hughes,<br />

Mr John Coleman a Mr Robert Morris. Roedd yn galondid i'r<br />

dysgwyr fod dau o'r panelwyr wedi dysgu Cymraeg, a<br />

bellach wedi croesi'r bont, ac yn dechrau dysgu trwy<br />

gyfrwng y Gymraeg yn y coleg.<br />

Dawns oedd ar y rhaglen ar Chwefror 4, gyda Julie<br />

Meehan yn arwain y sesiwn. Mae Julie yn hyfforddwraig<br />

(instructor) dawns yma yng Ngwynedd, ac yn dysgu Cymraeg.<br />

Defnyddiodd Julie iaith a gorchmynion syml iawn yn<br />

y sesiwn yma, a chafodd y myfyrwyr ddeunydd gwers ar<br />

gyfer plant yn yr Ysgol Gynradd. Wedi mwynhau'r sesiwn<br />

yn fawr, daeth nifer dda i'r sesiwn Aerobics ar Chwefror 18,<br />

gyda Lisa Wright sy'n fyfyrwraig yn ei hail flwyddyn yn y<br />

coleg yn arwain. Ar ôl y sesiwn cynhesu {warm up),<br />

dangosodd Lisa ran o fideo Stonc a Roc (Dysgu drwy<br />

Ddawns a Chân) Clwyd i ni, ac wedyn roedd yn rhaid i ni<br />

gopib'r symudiadau ar y fideo.Llawer o hwyl, a phawb yn<br />

chwysu ar y diwedd. Ar ddydd Mawrth Crempog daeth<br />

Mrs Ruth Davies i ddangos rhai syniadau ar gyfer y Pasg.<br />

Yna ar Fawrth 10, cawsom baned a theisen yn Neuadd y<br />

George a chyfle i sgwrsio wedi tymor llawn a llwyddiannus<br />

arall.<br />

Edrychwn ymlaen yn awr ar gyfer yr Helfa Drysor ar<br />

gampws y coleg, a'r ymweliad â'r Pili Palas, Porthaethwy.<br />

Panel o Ddarlithwyr<br />

O'r chwith i'r dde: Dr Hywel Wyn Owen, Dr Helen Hughes, Mr<br />

John Coleman a Mr Robert Morris<br />

12<br />

SGETS A CHÂN Y COLEG NORMAL<br />

Bore dydd Gwener glawog oedd o, ond hwn oedd uchafbwynt<br />

y tymor i nifer o'r dysgwyr yn y Coleg Normal.<br />

Roedd Neuadd Gynhadledd Menai yn llawn o fyfyrwyr<br />

oedd i dderbyn tystysgrifau am eu llwyddiant yn dysgu'r<br />

Gymraeg yn y coleg. Derbyniodd nifer ohonyn nhw dystysgrifau<br />

Lefelau 1,2 a 3 Cynllun Colegau Cymru fydd yn<br />

eu galluogi i ddysgu Cymraeg fel ail iaith mewn Ysgolion<br />

Cynradd yng Nghlwyd, Gwent a Phowys.<br />

Roedd deuddeg o fyfyrwyr wedi cael llwyddiant yn<br />

arholiad Defnyddio'r Gymraeg i Oedolion—arholiad<br />

gafodd ei gynnal yn y Coleg Normal fis Rhagfyr y<br />

llynedd.<br />

Y myfyrwyr a basiodd Lefel 1<br />

Cymru.<br />

a 2 a 3 Cynllun Colegau<br />

CYNGOR SIR<br />

GWYNEDD<br />

COUN7Y COUNCIL<br />

DOSBARTHIADAU CYMRAEG<br />

YR ADRAN ADDYSG<br />

GAEAF 1992/1993<br />

Eto eleni byddwn yn cynnig llu o<br />

ddosbarthiadau un noson yr wythnos i<br />

ddysgwyr Cymraeg ar draws y Sir.<br />

Mae'r dosbarthiadau yma yn dilyn<br />

fersiwn y Gogledd o'r Cwrs Dosbarth<br />

Nos.<br />

• Bydd Dosbarthiadau Blynyddoedd 1,<br />

2 a 3 ar gael.<br />

Am fanylion pellach neu os ydych am gael<br />

dosbarth yn eich cymdogaeth dowch i gysylltiad<br />

a Mr Peter Williams, Prif Swyddog leuenctid a<br />

Chymuned, Adran Addysg, Swyddfa'r Sir,<br />

Caernarfon. Gwynedd LL55 1SH. Ffôn: [0286]<br />

679190<br />

Un o wasanaethau Adran Addysg Cyngor Sir<br />

Gwynedd i oedolion y Sir


CYD Bryste<br />

Mae gan CYD Bryste (Bristol) bron i bymtheg (15) o aelodau, gan gynnwys dysgwyr a Chymry Cymraeg. 'Rydym yn cyfarfod<br />

mewn t tafarn ym Mryste. Mae rhai o aelodau'r gangen yn cyfarfod yn anffurfîol ar nos Fercher yng nghartref<br />

un o'r aelodau.<br />

Mae nifer o bobl yn ardal Bryste yn gallu siarad Cymraeg. Mae Cymdeithas Cymry Caerodor yn cyfarfod unwaith y mis<br />

er mwyn trefnu adloniant.<br />

Bwriad C YD Bryste yw cysylltu â dysgwyr a Chymry Cymraeg er mwyn ymarfer yr iaith ac ehangu gwybodaeth (increase<br />

knowledge) am ddiwylliant Cymru.<br />

Hoffem gysylltu â changhennau eraill o CYD. Felly cysylltwch â Peter Curtis o Gaerfaddon (Bath) - 0225 426682 neu<br />

Tim Bickell o Fryste - 0272 710140.<br />

Tim Bickell, Bryste<br />

| BLE? o<br />

3 YNG NGHYLCHGRONAU'R URDD £<br />

Archebwch eich copi personol nawr o Adran Q-<br />

• Cylchgronau, Swyddfa'r Urdd, Aberystwyth, Dyfed.<br />

^) Dumunaf archebu 10 rhifyn am flwyddyn ac amgaeaf •<br />


AR ÔL YR ARHOLIAD<br />

(JaneAnn Jones tells of the horrors and compensations of the<br />

exam for Welsh learners, 'Defnyddio'r Gymraeg)<br />

Ymlacio? Dim siawns. Mae'r hen 'adrenalin' yn<br />

rhedeg o hyd. Diar annwyl, y fath ddiwrnod.<br />

Codi yn y tywyllwch am saith o'r gloch am y tro<br />

cyntaf ers tro; tipyn o frecwast am fy mod i'n<br />

teimlo'n sâl; gyrru am fílltiroedd i ryw le od iawn<br />

yn y wlad...<br />

Wedi cyrraedd o'r diwedd, pleser mawr wrth<br />

weld fy ffrindiau, er iddyn nhw edrych mor wan â<br />

fí—efallai mai'r golau trydan am naw o'r gloch<br />

yn y bore oedd yr achos. Ond roedd ein<br />

hwynebau i gyd yn wyn fel yr eira, beth<br />

bynnag.<br />

Roedden ni wrthi yn ysgrifennu am bron i dair<br />

awr. Ateb y cwestiynau yn gywir neu yn<br />

anghywir. Mae rhywbeth hollol wahanol i geisio<br />

ysgrifennu wrth y bwrdd caled ac i eistedd ar y<br />

gadair galed, yn lle mewn cadair freichiau o flaen<br />

y tân, geiriadur mawr wrth law.<br />

Yn y diwedd fe ges i sioc ofnadwy o glywed<br />

"Dau funud i fynd"! Annwyl Dduw. Brysia,<br />

ferch. A dyna fi wedi gorffen mewn pryd.<br />

Ar ôl hynny roedd y prawf llafar yn go hawdd<br />

achos roedd yr arholwr yn ddyn ifanc caredig<br />

iawn. Hefyd, roedden ni mewn stafell fach, ac<br />

roeddwn i'n teimlo yn gartrefol.<br />

Does dim syniad gen i am y canlyniadau<br />

(results). Rydw i'n meddwl o hyd ac o hyd am y<br />

camgymeriadau TWP IAWN a wnes i.<br />

O wel, doed a ddelo! (come what may)<br />

Priodas CYD a Mela!<br />

D a n h a u 1<br />

Y CYLCHGRAWN NATUR<br />

Dewch yn gyfarwydd<br />

ag enwau a thermau<br />

natur a'r amgylchedd<br />

drwy íaith hawdd ei deall.<br />

Allan bedair gwaith<br />

y flwyddyn — 95c — yn eich<br />

siop leol neu drwy<br />

danysgrifiad blwyddyn: £4<br />

Danhaul, Penygroes,<br />

Gwynedd LL54 6NG<br />

Ffôn/Ffacs: 0286 880302<br />

Mae CYD wedi sefydlu partneriaeth (set up a<br />

partnership) â Mela, cylchgrawn lliwgar a<br />

deniadol i ferched.<br />

Mae CYD yn cyhoeddi portread o un o'i<br />

aelodau bob mis mewn Cymraeg gweddol syml.<br />

Ym mis Awst mae portread o Pam Palmer,<br />

enillydd y Fedal Ddrama yn yr Eisteddfod<br />

Genedlaethol. Ym mis Medi gallwch chi ddarllen<br />

am Lisa Wright, myfyriwr yng Ngholeg y Normal,<br />

Bangor.<br />

Gallwch chi brynu Mela yn eich siop lyfrau neu<br />

siop bapur yn lleol neu ar faes yr Eisteddfod<br />

Genedlaethol.<br />

G yl Ddrama CYD<br />

Ar Dachwedd 28ain bydd CYD yn cynnal G yl<br />

Ddrama yn Nolgellau.<br />

Bydd canghennau o CYD a dosbarthiadau<br />

dysgwyr yn llwyfannu (to stage) dramâu byrion<br />

neu sgetsys. Does dim cystadleuaeth!<br />

Os hoffech chi berfformio yn yr yl Ddrama,<br />

cysylltwch â Swyddfa CYD neu Pitar Jackson<br />

(0341) 422652.<br />

14


Gwyliau<br />

yn<br />

Llangrannog<br />

Mae Philippa Gibson, un o aelodau CYD<br />

Llangrannog, sydd wedi dysgu Cymraeg ac<br />

erbyn hyn yn dysgu pobl eraill, yn byw ar fferm<br />

yn Llangrannog. Mae hi wedi addasu hen feudy y<br />

fferm er mwyn cynnig gwyliau hunan-gynhaliol<br />

syml iawn—ac yn rhad iawn—i ddysgwyr. Mae<br />

digon o le i 10 o bobl, am £3 yr un y nos.<br />

Dewch, felly, i gael gwyliau syml gyda'ch gr p<br />

CYD neu ddosbarth. Cewch gyfle i ymarfer eich<br />

Cymraeg wrth fwynhau gwyliau ar lan y môr heb<br />

dalu arian mawr!<br />

Mae digon o weithgareddau i'w cael trwy<br />

gyfrwng y Gymraeg yn yr ardal hyfryd hon, ac<br />

mae'n bosibl i drefnu gwersi Cymraeg os oes<br />

eisiau.<br />

Mae croeso cynnes yn eich disgwyl chi ar y<br />

fFerm am eich gwyliau ac yn gr p CYD Llangrannog<br />

yn Nhafarn y Pentre bob yn ail nos<br />

Fercher.<br />

Gwledd yr Eisteddfod<br />

Mae gwledd o weithgareddau (a feast of activities)<br />

wedi cael ei threfnu ym Mhabell y Dysgwyr yn yr<br />

Eisteddfod Genedlaethol eleni.<br />

Bydd cyfle i chi gyfarfod â Meredydd Evans a<br />

Phyllis Kinney a Dysgwr y Flwyddyn. Bydd yna<br />

ganu a dramau a gweithdai o bob math.<br />

Bydd rownd derfynol (final) Cystadleuaeth Gwis<br />

Genedlaethol CYD am hanner dydd (12.00)<br />

ddydd Mawrth, a bydd rownd derfynol y Gystadleuaeth<br />

Cartref Cymraeg am hanner dydd,<br />

ddydd Mercher.<br />

I Lanelwedd eto<br />

Mae CYD yn trefnu Uned Gyhoeddusrwydd<br />

(Publicity Unit) Cymraeg i Oedolion eto eleni ar<br />

Faes y Sioe Amaethyddol (the Royal Welsh<br />

Show) yn Llanelwedd ar Orffennaf 20-23<br />

Os gallwch chi helpu, cysylltwch â'r swyddfa os<br />

gwelwch yn dda.<br />

Cysylltwch â: Philippa Gibson, 0239 654 561<br />

'Ryn ni'n disgwyl amdanoch chi!<br />

Eisteddfod Genedlaethol Cymru<br />

Ceredígíon, Aberystwyth<br />

1-8 Awst, 1992<br />

Dewch i Babell y Dysgwyr<br />

* Gwersi iaith<br />

* Adloniant<br />

*Cwis<br />

* Canu a dawnsio<br />

* Cyfarfod â Dysgwr y Flwyddyn<br />

Atebion cwis (o dudalen 3) 1) b : 2) c : 3) a : 4) b<br />

15<br />

Noson Dysgwr y Flwyddyn: nos Fercher, 5 Awst<br />

(Tocynnau ar werth yn y Babell)<br />

Am fwy o fanylion:<br />

Penri Roberts<br />

Trefnydd/Organiser<br />

Swyddfa'r Eisteddfod<br />

6 Y Stryd Fawr<br />

ABERYSTWYTH<br />

Dyfed SY23 1DE<br />

Ffôn: 0970 625685


•<br />

Gwyliau Cymraeg i bawb yng Nghanolfan<br />

<strong>laith</strong> Genedlaethol Nant Gwrtheyrn, Awst 22-29, 1992<br />

'Dyma'r gwyliau gorau 'ryn ni wedi ei gael erioed!' Dyna beîh ddywedodd llawer o bobl<br />

oedd yn Nant Gwrtheyrn ar gyfer Miri Awst yn 1991.<br />

Ers 1989 mae cannoedd o bobl wedi mwynhau gwyliau Miri Awst bob haf yn y Nant.<br />

Mae Cymry Cymraeg a dysgwyr o bob oed yn dod at ei gilydd ym Mirí Awst i fwynhau<br />

gweithgareddau diddorol: adloniant, teithiau yn yr ardal a gemau a sgyrsiau—ac mae<br />

digon o bethau i gadw'r plant yn hapus! Ac fe fydd pawb yn mwynhau ymlacio yn<br />

awyrgylch hamddenol y Nant.<br />

Mae Nant Gwrtheyrn yn agos i lan y môr ar Ben Ll n yng Ngwynedd ac yn agos i Barc<br />

Cenedlaethol Eryri. Mae llawer iawn o bobl yr ardal yn siarad Cymraeg, ac fe gewch chi<br />

gyfle i gyfarfod â rhai ohonyn nhw yn ystod Miri Awst<br />

Manylion pellach: Siôn Meredith, Cyfarwyddwr CYD, Adran y Gymraeg, Yr Hen Goleg,<br />

Heol y Brenin, Aberystwyth, Dyfed SY23 2AX<br />

(0970) 622143 (24 awr).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!