ELS AMAZICS Una història silenciada una llengua viva
Vols tastar-lo? - Cossetà nia
Vols tastar-lo? - Cossetà nia
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
14<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
i tot Mauritània (tribus assentades a les rodalies de<br />
Nouakchott), el Txad (algun espai nòmada imprecís<br />
en la zona fronterera amb Líbia i Níger) i Burkina Faso<br />
(només <strong>una</strong> ínfima franja al nord).<br />
Bona part de la comunitat amaziga no té <strong>una</strong> consciència<br />
clara de formar part d’<strong>una</strong> identitat lingüística,<br />
ètnica o històrica com<strong>una</strong>. Més aviat s’identifiquen amb<br />
la seva regió d’origen. Podem posar com a exemple els<br />
rifenys del Marroc o els cabilencs d’Algèria. En canvi,<br />
els arabòfons, tot i l’extensió i l’existència de diferents<br />
variants dialectals, en general, tenen consciència de<br />
formar <strong>una</strong> unitat lingüística. S’ha de tenir en compte<br />
que els amazics, tot i haver fundat grans dinasties a<br />
l’edat mitjana, no han pogut arribar a mantenir cap<br />
estat amazic durador amb <strong>una</strong> consciència col·lectiva<br />
com<strong>una</strong>, ni fixar <strong>una</strong> <strong>llengua</strong> escrita única. A excepció<br />
de l’època de Massinissa (rei amazic des del segle iii aC<br />
fins al segle ii aC) i la de l’imperi Almohade segle xii<br />
(dinastia d’origen amazic), els amazics han estat sempre<br />
dividits per fronteres tribals i geogràfiques, ja sigui per<br />
part de potències estrangeres (fenicis, romans, vàndals,<br />
bizantins, àrabs, turcs i europeus), o pels estats actuals<br />
en els quals no tenen un reconeixement oficial. És per<br />
això que s’han produït evolucions molt divergents.<br />
Malgrat les dificultats, actualment el moviment<br />
amazic defineix la seva identitat centrant-se en la <strong>llengua</strong>.<br />
La presència de la <strong>llengua</strong> amaziga avui dia encara<br />
és important però és difícil d’avaluar amb exactitud. El<br />
motiu d’aquesta dificultat és la manca de dades fiables<br />
procedents dels països on es parla aquesta <strong>llengua</strong>. Segons<br />
les estimacions més fiables (Chaker, 1989), la <strong>llengua</strong><br />
amaziga és parlada al Marroc per un 40%-50% de<br />
la població i a Algèria per un 20%-30% i és en aquests