ELS AMAZICS Una història silenciada una llengua viva
Vols tastar-lo? - Cossetà nia
Vols tastar-lo? - Cossetà nia
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Col·lecció Prisma - 15<br />
<strong>ELS</strong> <strong>AMAZICS</strong><br />
<strong>Una</strong> <strong>història</strong> <strong>silenciada</strong>,<br />
<strong>una</strong> <strong>llengua</strong> <strong>viva</strong><br />
HASSAN AKIOUD<br />
EVA CASTELLANOS
Aquesta obra ha estat editada amb el suport de:<br />
Generalitat de Catalunya<br />
Institut Català<br />
de les Indústries Culturals<br />
Primera edició: gener del 2007<br />
© Hassan Akioud, Eva Castellanos<br />
© Cossetània Edicions<br />
Edita: Cossetània Edicions<br />
C/ de la Violeta, 6 • 43800 Valls<br />
Tel. 977 60 25 91<br />
Fax 977 61 43 57<br />
cossetania@cossetania.com<br />
www.cossetania.com<br />
Disseny i composició: Imatge-9, SL<br />
Impressió: Romanyà-Valls, SA<br />
ISBN: 978-84-9791-254-9<br />
Dipòsit legal: B-4.193-2007
PRÒLEG<br />
L’obra que acaben de publicar Eva Castellanos i<br />
Hassan Akioud contribueix a augmentar el nombre<br />
de publicacions en català sobre la <strong>llengua</strong> i la cultura<br />
amazigues. <strong>Una</strong> tendència que està coneixent un desenvolupament<br />
evident des de finals dels anys noranta<br />
amb la presentació aleshores del primer manual d’aprenentatge<br />
Rifeny-Català.<br />
Avui dia, quasi deu anys després, el desig expressat<br />
en el pròleg de l’obra en qüestió de veure multiplicar-se<br />
aquesta mena de publicacions, sembla realment en vies<br />
de realització.<br />
Aquesta evolució reflecteix sens dubte el desenvolupament<br />
d’<strong>una</strong> consciència d’identitat entre la comunitat<br />
amaziga que —no ho oblidem— forma la major<br />
part de la immigració d’origen marroquí a Catalunya.<br />
Un nombre que continua creixent i que quasi s’ha<br />
triplicat en aquests darrers cinc anys, i que ha passat<br />
de 60.000 a més de 170.000 persones oficialment<br />
enregistrades. Catalunya coneix, de fet, la concentració<br />
més elevada de residents d’origen marroquí de tot<br />
l’Estat espanyol.<br />
L’arribada d’aquests nous immigrants indueix<br />
transformacions socioculturals importants en la<br />
societat d’acollida que s’ha d’adaptar a aquesta nova<br />
situació. Ara bé, aquests processos no deixen de portar<br />
7
8<br />
Mohand Tilmatine<br />
problemes. Prejudicis, temors, sentiment d’inseguretat<br />
i fins i tot incomprensió impregnen sovint les relacions<br />
entre la població autòctona i els nouvinguts.<br />
Per la seva banda, la població immigrada d’origen<br />
amazic que arriba a Catalunya ha d’afrontar, com en<br />
tot procés similar, múltiples problemes d’integració. En<br />
aquest cas, però, s’hi afegeixen dificultats suplementàries:<br />
el desarrelament d’<strong>una</strong> població que arriba ja amb<br />
els greus estigmes d’<strong>una</strong> política d’ostracisme i d’exclusió<br />
identitària que ha patit i continua patint en el seu<br />
país d’origen.<br />
En efecte, els règims nord-africans practiquen, d’ençà<br />
que són independents, la mateixa política d’arabització<br />
i d’islamització forçada tot negant als amazics<br />
<strong>una</strong> existència i <strong>una</strong> visibilitat, més que legítimes, en la<br />
vida social, cultural i política.<br />
Aquesta negació persisteix malgrat la consecució i el<br />
desenvolupament d’un important moviment identitari<br />
que naixerà a Tizi Ouzou, a la Cabília, amb els esdeveniments<br />
de la famosa Primavera Amaziga del 1980,<br />
abans de propagar-se a d’altres zones berberòfones,<br />
principalment al Marroc.<br />
Instal·lats en contextos europeus, els amazics s’han<br />
assimilat fins ara a entitats supranacionals i s’han identificat<br />
en funció de les orientacions oficials dels països<br />
d’origen com àrabs, musulmans, magribins o en el millor<br />
dels casos com algerians, marroquins, etc., però<br />
mai com a poble amazic, amb <strong>una</strong> <strong>llengua</strong> i <strong>una</strong> cultura<br />
realment pròpies.<br />
Els immigrants reviuen en la immigració la mateixa<br />
frustració identitària que van conèixer en els<br />
països d’origen. No és, doncs, sorprenent que els mateixos<br />
processos de defensa i de construcció identità-
Pròleg 9<br />
ria es reconstitueixin a Europa tot creant <strong>una</strong> mena de<br />
prolongació del Moviment Cultural Amazic en terra<br />
d’immigració. En aquest cas també, els primers passos<br />
es van fer al si de la comunitat cabilenca a França,<br />
abans de passar a d’altres països i estendre’s a d’altres<br />
comunitats amazigòfones, entre les quals, des de fa alguns<br />
anys, hi ha Catalunya.<br />
És important establir aquest marc històric, perquè<br />
determinarà les orientacions ideològiques d’aquestes<br />
comunitats que es basen —tant en els països d’origen<br />
com en els països d’acollida— en formes de societats<br />
pluralistes, modernes, laiques i en els valors universals<br />
de llibertat, d’igualtat i dels Drets de l’Home.<br />
Per això seria tan important que totes dues comunitats,<br />
la catalana autòctona i l’originària de la<br />
immigració recent magribina, avancessin en el sentit<br />
d’<strong>una</strong> mútua coneixença. Per això, també, seria tan<br />
recomanable que es fomentessin iniciatives d’acostament<br />
recíproc, per tal com molt sovint els prejudicis<br />
i sobretot el desconeixement de l’altre són a l’origen<br />
de molts conflictes socials entre els individus i els<br />
grups.<br />
Crec personalment que la publicació d’aquesta obra<br />
s’inscriu plenament en aquesta dinàmica. Els autors tenen<br />
l’objectiu de donar a conèixer el poble amazic, la<br />
seva cultura i la seva <strong>llengua</strong>, tot allunyant-se de les descripcions<br />
folklòriques, simplistes i de nombrosos clixés<br />
que sovint acompanyen els discursos sobre els berbers.<br />
Esperen proporcionar així alguns elements que puguin<br />
ajudar a fer comprendre més fàcilment alguns aspectes<br />
conflictius que aquests darrers anys afecten l’Àfrica del<br />
nord i que es refereixen a les qüestions d’integració de<br />
la comunitat nord-africana.
10<br />
Mohand Tilmatine<br />
Un dels objectius declarats de l’obra és, doncs, despertar<br />
la curiositat del lector acostant-lo a la cultura amaziga<br />
i qüestionant el clixé d’un “Magrib” arabomusulmà,<br />
imatge distorsionada d’<strong>una</strong> Àfrica del nord presentada<br />
com <strong>una</strong> realitat homogènia àrab sota el vel de l’islam.<br />
Els autors de l’obra, Eva Castellanos i Hassan<br />
Akioud, són joves investigadors que formen part del que<br />
podríem anomenar, en aquests moments, un moviment<br />
amazic a Catalunya.<br />
La seva participació en el Grup d’Estudis Amazics<br />
els ha permès teoritzar els seus coneixements i d’aprofundir<br />
la seva reflexió sobre les realitats culturals, històriques,<br />
lingüístiques i socials de la immigració d’origen<br />
rifeny i berber en general, i també de posar en evidència<br />
les grans llacunes, pel que fa al coneixement sobre<br />
l’Àfrica del nord, per part de la població catalana autòctona.<br />
Presents des del primer moment, han seguit des<br />
de dins l’evolució i el desenvolupament de la comunitat<br />
amaziga de Catalunya.<br />
Amb aquesta obra, fonamentalment de divulgació,<br />
els autors han ajuntat els seus esforços per presentar als<br />
lectors catalans un treball que contribueix a transmetre<br />
informacions sobre la cultura i la <strong>llengua</strong> amazigues, i<br />
també a omplir un buit, o almenys a reduir-ne la pobresa<br />
en el camp bibliogràfic en <strong>llengua</strong> catalana.<br />
Tots dos autors han intentat d’abordar diferents<br />
camps que afecten els amazics, tot procurant de mantenir<br />
un rigor científic tant en el procés de recollida de<br />
dades com en la redacció.<br />
L’obra tracta, en primer lloc, de la marginalitat històrica<br />
del fet amazic dels orígens a l’època contemporània,<br />
abans de passar, en <strong>una</strong> segona part, a la importància de<br />
l’islam en la situació actual dels amazics.
Pròleg 11<br />
El llibre aborda després alguns aspectes del que és<br />
també, en la identitat amaziga, un fet diferencial per<br />
excel·lència: la <strong>llengua</strong>.<br />
<strong>Una</strong> tercera part està dedicada a algunes consideracions<br />
sobre els nous reptes que es presenten a aquesta<br />
<strong>llengua</strong> i cultura i es destaquen també alguns factors<br />
de marginalitat d’aquesta cultura com l’estatut precari<br />
d’<strong>una</strong> <strong>llengua</strong> no reconeguda oficialment pels governs<br />
centrals dels països d’origen, la seva absència gairebé<br />
total dels mitjans de comunicació públics, l’èxode rural,<br />
l’emigració o el bilingüisme amazic-àrab.<br />
L’obra aborda també la situació en els països d’origen,<br />
que es caracteritza actualment per un inici de reconeixement<br />
que sembla que ha començat amb la creació<br />
d’institucions estatals encarregades de la promoció<br />
d’aquesta <strong>llengua</strong> i cultura així com amb projectes d’introducció<br />
de l’ensenyament de la <strong>llengua</strong> en el sistema<br />
educatiu.<br />
Saludem, doncs, la publicació d’aquesta obra que ve<br />
a enriquir la llista, dissortadament massa migrada, de les<br />
obres sobre la <strong>llengua</strong> i la cultura amazigues. Finalment,<br />
apuntem el fet que la publicació sigui en <strong>llengua</strong> catalana.<br />
Gest no fortuït i de gran valor simbòlic que s’inscriu<br />
perfectament en els objectius d’aquest moviment<br />
d’acostament i de coneixement mutu que fa que les dues<br />
comunitats, catalana i amaziga, puguin (re)descobrir-se<br />
sense haver de passar per <strong>una</strong> tercera <strong>llengua</strong> i fer-ho<br />
directament utilitzant la pròpia <strong>llengua</strong>.<br />
Mohand Tilmatine<br />
Professor de <strong>llengua</strong> amaziga, Universidad de Cádiz<br />
Grup d’Estudis Amazics, Barcelona
INTRODUCCIÓ<br />
Els habitants originaris de l’Àfrica del nord són els<br />
amazics, també coneguts com a berbers. Els àrabs, arribats<br />
d’Aràbia en el segle vii per conquerir i islamitzar<br />
la zona, van anomenar la població indígena berbers.<br />
Aquest terme, que té connotacions negatives, ve etimològicament<br />
del llatí barbari, que significa ‘fora de<br />
la cultura clàssica, no romanitzats, no civilitzats’. Tot<br />
i que encara se’ls coneix força pel nom de berbers, ells<br />
s’autoanomenen amazics, mot al qual se li atribueix<br />
com a significat ‘homes lliures’. 1<br />
Actualment els estats africans on hi trobem més població<br />
amaziga són el Marroc i Algèria. Tanmateix cal<br />
tenir en compte que la realitat sociocultural amaziga<br />
es mostra fragmentada i dispersa, i s’ubica històricament<br />
en els següents estats: el Marroc (el Rif, l’Atles i<br />
el Sus), Algèria (l’Aurès, la Cabília, el Mzab i l’Ahaggar),<br />
Tunísia (l’illa de Jerba, Matmata i altres zones del<br />
sud), Líbia (majoritàriament al djebel Nefussa), Egipte<br />
(oasi de Siwa), Mali (nord-est), Níger (nord-est) i fins<br />
1<br />
Amazics és la versió catalanitzada del terme original amazigh.<br />
L’origen etimològic del terme s’hauria d’estudiar amb més profunditat.<br />
Actualment s’ha popularitzat aquesta explicació del seu significat,<br />
segurament pel contingut simbòlic que implica.<br />
13
14<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
i tot Mauritània (tribus assentades a les rodalies de<br />
Nouakchott), el Txad (algun espai nòmada imprecís<br />
en la zona fronterera amb Líbia i Níger) i Burkina Faso<br />
(només <strong>una</strong> ínfima franja al nord).<br />
Bona part de la comunitat amaziga no té <strong>una</strong> consciència<br />
clara de formar part d’<strong>una</strong> identitat lingüística,<br />
ètnica o històrica com<strong>una</strong>. Més aviat s’identifiquen amb<br />
la seva regió d’origen. Podem posar com a exemple els<br />
rifenys del Marroc o els cabilencs d’Algèria. En canvi,<br />
els arabòfons, tot i l’extensió i l’existència de diferents<br />
variants dialectals, en general, tenen consciència de<br />
formar <strong>una</strong> unitat lingüística. S’ha de tenir en compte<br />
que els amazics, tot i haver fundat grans dinasties a<br />
l’edat mitjana, no han pogut arribar a mantenir cap<br />
estat amazic durador amb <strong>una</strong> consciència col·lectiva<br />
com<strong>una</strong>, ni fixar <strong>una</strong> <strong>llengua</strong> escrita única. A excepció<br />
de l’època de Massinissa (rei amazic des del segle iii aC<br />
fins al segle ii aC) i la de l’imperi Almohade segle xii<br />
(dinastia d’origen amazic), els amazics han estat sempre<br />
dividits per fronteres tribals i geogràfiques, ja sigui per<br />
part de potències estrangeres (fenicis, romans, vàndals,<br />
bizantins, àrabs, turcs i europeus), o pels estats actuals<br />
en els quals no tenen un reconeixement oficial. És per<br />
això que s’han produït evolucions molt divergents.<br />
Malgrat les dificultats, actualment el moviment<br />
amazic defineix la seva identitat centrant-se en la <strong>llengua</strong>.<br />
La presència de la <strong>llengua</strong> amaziga avui dia encara<br />
és important però és difícil d’avaluar amb exactitud. El<br />
motiu d’aquesta dificultat és la manca de dades fiables<br />
procedents dels països on es parla aquesta <strong>llengua</strong>. Segons<br />
les estimacions més fiables (Chaker, 1989), la <strong>llengua</strong><br />
amaziga és parlada al Marroc per un 40%-50% de<br />
la població i a Algèria per un 20%-30% i és en aquests
Els amazics 15<br />
territoris on existeixen les zones de poblament de<br />
<strong>llengua</strong> amaziga més compacte.<br />
L’amazic pertany a la mateixa gran família de llengües<br />
afroasiàtiques que l’àrab. Aquesta família de<br />
llengües s’estén per l’Orient Mitjà i el nord d’Àfrica:<br />
d’est a oest des de Mesopotàmia i Aràbia, per tota<br />
Àfrica del nord fins a l’Atlàntic, i vers el sud fins el límit<br />
meridional de Sàhara, i a la zona de l’Àfrica oriental.<br />
Es tracta d’<strong>una</strong> família lingüística que està formada per<br />
diversos grups clarament diferenciats: semític, amazic,<br />
egipci, cuixític i txadià. La tendència moderna és designar<br />
aquesta gran família lingüística amb el nom d’afroasiàtica.<br />
De fet, l’amazic té característiques semblants<br />
a l’àrab i l’hebreu en aspectes fonètics i d’estructura<br />
morfològica, tot i que és bastant diferent pel que fa al<br />
lèxic i els morfemes. D’altra banda, és <strong>una</strong> <strong>llengua</strong> que<br />
ha estat influenciada per l’àrab i, fins i tot, pel llatí.<br />
Els principals parlars amazics a la zona del nord<br />
són el rifeny (tarifit) al nord del Marroc i el cabilenc<br />
(taqbaylit) al nord d’Algèria. Més al sud hi trobem fonamentalment<br />
el parlar anomenat tamazigt, parlat al<br />
nord de l’Atles marroquí, i el parlar taixelhit (del sud<br />
del Marroc), designat també (en grafia francesa pels<br />
noms àrabs) xelha/xleuh. Finalment, el tuareg (tamasheq)<br />
es parla al desert del Sàhara entre Algèria, Mali i<br />
Níger.<br />
Aquest llibre pretén donar a conèixer el poble<br />
amazic, la seva <strong>llengua</strong> i la seva cultura. Un poble que<br />
en bona part té en la <strong>llengua</strong> pròpia la base de la seva<br />
identitat col·lectiva, un poble que es caracteritza per<br />
haver conservat durant molt de temps la seva cultura<br />
tradicional. Tot i això, la nostra intenció és allunyar-nos<br />
de descripcions folklòriques i simplistes per
16<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
aproximar-nos a <strong>una</strong> cultura <strong>viva</strong> i dinàmica. És només<br />
d’aquesta manera que el coneixement del poble amazic<br />
fins i tot ens pot arribar a donar les claus per entendre<br />
alguns aspectes relacionats amb qüestions de gran actualitat<br />
com la situació dels països islàmics, el paper de<br />
la dona i l’islam o la immigració a Europa.<br />
Es tracta més aviat d’<strong>una</strong> obra de divulgació amb la<br />
intenció de despertar la curiositat per conèixer el poble<br />
amazic i la seva cultura. Aproximar-nos a la cultura<br />
autòctona del nord d’Àfrica ens permet trencar el tòpic<br />
d’un Magrib 2 arabomusulmà. Sovint tenim <strong>una</strong> imatge<br />
distorsionada del nord d’Àfrica, s’entén com <strong>una</strong> uniformitat<br />
cultural àrab sota el vel de l’islam. La nostra<br />
intenció és donar veu a <strong>una</strong> <strong>llengua</strong> i a <strong>una</strong> cultura que,<br />
tot i que han estat constantment silenciades, es mantenen<br />
tossudament vives.<br />
2<br />
Aquest mateix terme en àrab, Al-Magrib, significa ‘l’Occident’ de<br />
l’islam per distingir-lo d’Al-Mashriq, l’Orient.
1. UNA HISTÒRIA SILENCIADA<br />
En la majoria dels casos, la <strong>història</strong> dels amazics ha<br />
estat escrita per altres cultures, no pas per ells mateixos.<br />
Ens trobem amb <strong>una</strong> <strong>història</strong> escrita pels invasors,<br />
pels diferents pobles que els han dominat, sobretot els<br />
romans, els àrabs i els francesos. És per aquest motiu<br />
que se’ls ha arribat a considerar “als marges de la<br />
<strong>història</strong>” (Camps, 1998), ja que no han tingut gaires<br />
oportunitats d’escriure la seva pròpia <strong>història</strong>, sinó que<br />
s’ha escrit sobre ells a partir de les perspectives i dels<br />
temes que interessaven a altres.<br />
Podríem posar com a exemple els historiadors francesos.<br />
En el segle xix, amb la conquesta d’Algèria per<br />
part dels francesos, es va despertar un nou interès<br />
per estudiar aquestes poblacions nord-africanes de tipus<br />
mediterrani. Des del colonialisme francès interessava<br />
dividir la població; és per això que es va arribar a<br />
plantejar que històricament els amazics eren d’alg<strong>una</strong><br />
manera europeus dominats pels àrabs. Aquest argument<br />
el justificaven tot i posant èmfasi en la presència<br />
dels romans al nord d’Àfrica en l’Antiguitat. En aquest<br />
tipus de descripcions els amazics apareixien en segona<br />
fila, sense iniciativa pròpia, ni capacitat per tenir un<br />
funcionament autònom. Es parlava d’ells a través de<br />
la romanització o l’arabització. Eren considerats com<br />
actors secundaris en un escenari en el qual es dividia la<br />
17
18<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
població a partir d’un dualisme que resulta simplificador.<br />
Al llarg de la <strong>història</strong>, no ens trobem amb aquest<br />
dualisme sinó més aviat amb <strong>una</strong> gran complexitat. Els<br />
amazics, en diferents períodes i/o diferents zones han<br />
estat més o menys assimilats, més o menys refractaris<br />
a processos com la romanització i l’arabització. La població<br />
no queda simplement dividida entre romans i<br />
amazics, o entre àrabs i amazics. El que ens trobem són<br />
diferents respostes amazigues al procés aculturitzador<br />
que va suposar la romanització i l’arabització.<br />
Per tant, cal fer un esforç per recuperar la <strong>història</strong><br />
dels amazics a través de la seva pròpia perspectiva. Cal<br />
donar un paper més actiu als amazics i d’aquesta forma<br />
redescobrir la <strong>història</strong> del nord d’Àfrica. Aquesta<br />
reformulació fins i tot pot aportar nova llum a l’estudi<br />
de qüestions com el període de l’Àndalus o de la descolonització<br />
del nord d’Àfrica. Un dels exemples interessants<br />
a tenir en compte és el que es coneix com la<br />
conquesta àrab de la península ibèrica, de fet aquesta<br />
ocupació va ser essencialment obra d’amazics. La<br />
primera expedició va ser conduïda per l’amazic Tariq<br />
i l’Àndalus va ser colonitzat per nombroses tribus<br />
amazigues com les zenates, hawwares, masmadianes i<br />
sahadianes.<br />
D’altra banda, les tropes que es van enfrontar més<br />
a la conquesta colonial, tant a Algèria com al Marroc,<br />
estaven compostes per amazics. Al nord d’Algèria l’última<br />
regió a sotmetre’s va ser la Cabília el 1857, més<br />
d’un quart de segle després de la conquesta d’Alger.<br />
Al Marroc els últims que van resistir van ser també<br />
les zones amazigues, els Ait Atta no es van rendir<br />
fins després dels combats de Bon Gafeer (Jbel Sarho),<br />
l’any 1934. Diferents moviments d’insurrecció es van
Els amazics 19<br />
desenvolupar en zones amazigues, com les cabílies de<br />
Mokrani, el 1871, i el Rif d’Abd el-Krim, des del 1921<br />
fins al 1926. Pel que fa a les guerres d’alliberament, no<br />
cal dir que a Algèria, la Cabília i l’Aurés van ser protagonistes<br />
dels combats.<br />
<strong>Una</strong> breu aproximació a la <strong>història</strong> del poble amazic<br />
ens permetrà conèixer <strong>una</strong> <strong>història</strong> que ha estat <strong>silenciada</strong>,<br />
i massa sovint analitzada des de fora per altres<br />
pobles i cultures. D’altra banda, cal tenir en compte<br />
que ens trobem amb la dificultat d’analitzar la <strong>història</strong><br />
d’un poble que s’ha desenvolupat en un territori que<br />
no ha tingut uns límits fixos i clarament delimitats.<br />
L’origen del poble amazic<br />
Des de la més remota antiguitat han circulat diferents<br />
teories sobre l’origen dels habitants del nord<br />
d’Àfrica. S’ha arribat a dir que els amazics tenen un<br />
origen oriental, que descendien dels cananeus (expulsats<br />
de Palestina pels jueus), dels fenicis, del Iemen, de<br />
l’Índia, i fins i tot, entre altres hipòtesis, s’ha arribat a<br />
argumentar que provenien de la península ibèrica.<br />
Actualment, tenint en compte que les restes<br />
ar que o lògiques al nord d’Àfrica són nombroses i de<br />
gran qualitat, podem afirmar que els amazics estan presents,<br />
des de la més remota antiguitat, en el territori on<br />
els trobem actualment. Per tant, podem considerar els<br />
amazics com la població autòctona del nord d’Àfrica.<br />
Les nombroses manifestacions d’art rupestre així<br />
com altres testimonis, ens donen informació de la població<br />
que va habitar el nord d’Àfrica, a l’oest del Nil,<br />
fa aproximadament més de 6.000 anys. Sembla que es<br />
tractava de pobles o ètnies amb un substrat cultural<br />
comú, que s’ha denominat, sobretot des del punt de
20<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
vista lingüístic, substrat libicoberber o protoberber.<br />
Darrere d’aquest concepte hi trobaríem diversos pobles<br />
de l’antiguitat: els libicoamazics entre Egipte i Líbia, els<br />
garamants i atarants del Sàhara, els gètuls i els númides<br />
d’Algèria i Tunísia, els guanxes de les illes Canàries, els<br />
zenates i sanhadja entre el Marroc, Algèria i Mali, etc.<br />
Això explicaria la gran varietat de trets físics entre la<br />
població actual. Sembla que aquesta varietat ja és <strong>una</strong><br />
característica de l’època prehistòrica, ja que els moviments<br />
de població més importants que van anar a parar al nord<br />
d’Àfrica serien del final del paleolític i del neolític.<br />
La geografia i els ecosistemes de la meitat nord<br />
d’Àfrica han conegut, en els últims 100.000 anys, importantíssims<br />
canvis. Així, per exemple, entre el 70000 aC<br />
i el 12000 aC, el Sàhara passa per un període molt àrid.<br />
Després d’uns mil·lennis de transició, entre el 8000 aC i el<br />
5000 aC, aquesta zona gaudeix d’un clima més amable.<br />
És en aquest moment que gran part d’aquest espai<br />
nord-africà i saharià comença a ser recorregut per<br />
grups humans, caçadors recol·lectors, que tenen <strong>una</strong><br />
vida semisedentària. Aquest període (aproximadament<br />
entre el 4500 aC i el 5500 aC) s’anomena neolític humit,<br />
en aquell període l’actual desert era <strong>una</strong> immensa<br />
estepa. Posteriorment, durant el que es coneix com el<br />
postneolític àrid (entre el 2500 aC i el 1000 aC) s’accentua<br />
la desertització, i s’aïllen molts grups humans<br />
en autèntics oasis culturals.<br />
Els regnes amazics i les cultures clàssiques<br />
del Mediterrani<br />
Podríem dir que els fenicis introdueixen els amazics<br />
a la <strong>història</strong>, tot i que ha de quedar clar que ja existien<br />
centres de poder local abans de l’arribada dels fenicis.
Els amazics 21<br />
Al Marroc les primeres colònies dels fenicis daten del<br />
segle vii aC. En molts casos es produeix <strong>una</strong> assimilació<br />
dels númides i els maures a la cultura púnica, sobretot a<br />
la part oriental. Val a dir que la cultura púnica va persistir<br />
fins a tres segles després de la destrucció de Cartago.<br />
De fet, són els grecs els primers autors que parlen<br />
dels habitants de l’Àfrica del nord, i els anomenen libis<br />
o númides, és a dir, nòmades. 3 Alguns d’aquests pobles<br />
protoberbers utilitzaven per traslladar-se carros tirats<br />
per cavalls i eren coneguts per aquesta característica.<br />
Heròdot, en el segle v aC, afirmava que els antics libis<br />
havien ensenyat als grecs els avantatges de la quadriga<br />
(carros tirats per quatre cavalls). Existeixen nombrosos<br />
testimonis de gravats i pintures que representen<br />
aquests carros, coincidint amb el mateix territori on<br />
podem trobar inscripcions libicoamazigues. Tot i això,<br />
no se sap gaire cosa de la <strong>llengua</strong> líbica. Sembla que les<br />
inscripcions són contemporànies a l’època de Cartago<br />
i fins a la romanització. Els signes s’assemblen al tifinagh,<br />
l’alfabet actual dels tuaregs.<br />
Cartago, fundada pels fenicis el 814 aC, va arribar<br />
a exercir la seva influència sobre l’actual Tunísia, va<br />
esdevenir <strong>una</strong> gran potència a la Mediterrània occidental,<br />
i va oposar-se a l’expansió de Roma. Tres figures<br />
amazigues destaquen en el final del període cartaginès i<br />
l’inici de la dominació romana: Sífax, rei dels masesilis;<br />
el seu competidor i vencedor Massinissa, príncep dels masilis<br />
i fundador del regne de Numídia; i Jugurta, nét del segon.<br />
Sífax va ser el sobirà més poderós de les terres amazigues<br />
durant la Segona Guerra Púnica. Les seves relacions<br />
3<br />
L’origen etimològic de Númida és el terme nòmada, però de fet<br />
bona part de la població hi era sedentària.
22<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
amb Roma i Cartago van ser complexes i ambigües.<br />
Aliant-se amb Cartago, va aconseguir dominar també<br />
els masilis, tribu de la part més oriental. D’altra banda,<br />
Massinissa, que durant un període havia estat també fidel<br />
a Cartago, va passar a oferir els seus serveis a Roma,<br />
i amb el suport dels romans va acabar aconseguint la<br />
victòria davant de Sífax. Massinissa va conquerir tota<br />
la Numídia i la va organitzar en un sol regne, que va<br />
perdurar fins al segle i dC. El més excepcional d’aquest<br />
regnat va ser la seva llarga durada. Massinissa va regnar<br />
des del 202 aC fins al 148 aC, i el seu fill i successor<br />
Micipisa, des del 148 aC fins al 118 aC. La successió<br />
de Micipisa va ser disputada. Finalment va aconseguir<br />
el poder Jugurta, que va arribar a enfrontar-se als<br />
romans, i van fer retrocedir el seu territori cap al sud<br />
i a l’oest.<br />
La transmissió del poder va ser sempre, en el regne<br />
númida, <strong>una</strong> font de conflictes i d’inestabilitat i la base<br />
de la seva debilitat. És per aquest motiu que podem<br />
afirmar que aquests regnes no estaven associats a través<br />
d’un estat d’<strong>una</strong> forma estable en el temps.<br />
Aprofitant les disputes de successió de les dinasties<br />
amazigues, els romans van vèncer finalment els cartaginesos,<br />
i van establir progressivament el protectorat<br />
sobre la Numídia, 4 que havia quedat reduïda a la zona<br />
que ocupa actualment Algèria, i Mauritània. La resta<br />
del territori formava <strong>una</strong> confederació de tribus que<br />
mantenien la seva independència amb revoltes freqüents.<br />
L’ocupació de les terres de la plana i la reduc-<br />
4<br />
Des del 208 aC fins al 148 aC, Numídia ocupava bona part de<br />
l’actual Algèria al nord del Sàhara.
Els amazics 23<br />
ció de nombroses poblacions a l’esclavatge per cultivar<br />
els grans dominis, va suscitar la revolta dels reialmes<br />
berbers, com és el cas de Jugurta, que va regnar des del<br />
118 aC fins al 105 aC.<br />
Després del regnat de Juba I i Juba II, l’any 42 dC,<br />
Mauritània es va quedar dividida en dues províncies<br />
romanes: la Mauritània cesariana, corresponent aproximadament<br />
al territori actual d’Algèria, amb capital a<br />
Cesarea (actualment Xerxel), i la Mauritània tingitana,<br />
corresponent aproximadament a l’actual Marroc, amb<br />
capital a Tànger.<br />
En aquest període, sota la dominació de l’imperi<br />
romà, a les ciutats va haver-hi <strong>una</strong> profunda aculturació,<br />
i fins i tot es va produir la llatinització d’<strong>una</strong><br />
part important de la població. Podem afirmar que la<br />
influència romana va ser més forta a la província d’Ifriqiya,<br />
l’actual Tunísia.<br />
La romanització va posar sota el mateix domini<br />
les dues ribes de la Mediterrània, entre les quals es va<br />
desenvolupar un notable tràfic comercial i intercanvis<br />
culturals significatius. A partir del segle i dC, podem<br />
parlar de diferents iniciatives de cristianització del<br />
nord d’Àfrica. A la costa catalana actual es va produir<br />
la cristianització per part d’evangelitzadors provinents<br />
del nord d’Àfrica com sant Cebrià, sant Pacià, sant<br />
Feliu i sant Cugat. De fet, Àfrica va donar a la cultura<br />
llatina escriptors com Apuleu i pensadors del naixent<br />
cristianisme com Tertulià i sant Agustí. Això sí, va quedar<br />
ocult tot un altre món: la cultura amaziga.<br />
A partir del segle iv, les dificultats de la colonització<br />
romana es van accentuar, no tan sols per les insurreccions<br />
amazigues, sinó també de l’agitació de la població<br />
romanitzada, que protestava contra l’exportació a
24<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
baix preu del blat, el vi i l’oli per cobrir les necessitats<br />
de la capital de l’Imperi. Les lluites pel poder davant de<br />
la caiguda de Roma van repercutir a la costa sud del<br />
Mediterrani. Aquest període és interessant perquè, a<br />
causa de la debilitació de la cultura llatina, la cultura<br />
amaziga va tenir un cert renaixement. Alguns regnes<br />
berbers cristians van subsistir fins a la conquesta àrab<br />
a la segona meitat del segle vii (Camps, 1998:27). Després<br />
de les invasions germàniques, la caiguda de l’Imperi<br />
ja va ser definitiva (segle v). El 533 els bizantins<br />
van aconseguir el control de la majoria de territoris que<br />
havien estat dominats per Roma, i malgrat la resistència<br />
de les tribus amazigues, van restablir l’esclavatge i<br />
els impostos, i van intentar imposar el cristianisme.<br />
L’expansió de l’islam: assimilació i resistència<br />
En el segle vii, amb l’arribada dels àrabs es va iniciar<br />
la islamització del nord d’Àfrica. Tot i això, cal tenir en<br />
compte que la islamització i l’arabització són dos processos<br />
que han seguit ritmes molt diferents; el primer<br />
fa referència a la religió i el segon implica canvis tant<br />
culturals com lingüístics. La islamització va durar uns<br />
dos segles a partir de l’arribada dels primers conqueridors<br />
àrabs en el segle vii, mentre que l’arabització<br />
encara segueix el seu curs després de més d’<strong>una</strong> desena<br />
de segles. Això sí, la islamització i la primera arabització<br />
van ser inicialment urbanes. L’any 670 el primer<br />
conqueridor àrab del Magrib, Sidi Okba, va fundar<br />
Kairouan, la nova capital prop de l’actual Tunis.<br />
L’expansió de l’islam va produir-se de forma molt<br />
desigual i amb reaccions molt diverses per part de la<br />
població autòctona. L’islam va ser rebut per alguns<br />
com un alliberament, sobretot pels esclaus i també
Els amazics 25<br />
per aquells que hi veien <strong>una</strong> religió més tolerant que<br />
el cristianisme bizantí. Però també podem dir que va<br />
haver-hi resistència i revoltes. Kusayla, príncep de la<br />
tribu amaziga Àwriba, va liderar la lluita contra els<br />
àrabs en el segle vii. Un altre exemple de resistència el<br />
trobem en Dihya, <strong>una</strong> dona a la qual els àrabs anomenaven<br />
Al-kahina (terme que significa ‘bruixa’), que va<br />
ser líder de la revolta amaziga de l’Aurès. Va morir en<br />
combat vers l’any 700. Aquest fet, tot i que no va posar<br />
fi als conflictes, va marcar el final de la conquesta del<br />
Magrib.<br />
Podem dir que la conversió dels amazics a l’islam va<br />
ser lenta i acompanyada d’<strong>una</strong> sèrie de cismes. Un dels<br />
principals, lligat a la qüestió de la successió del profeta<br />
Mohamed, va fer sorgir el kharijisme. S’ha de tenir<br />
en compte que alguns dels conqueridors àrabs van fer<br />
mostra d’un poder despòtic i això va provocar <strong>una</strong> gran<br />
revolta, entre l’any 740 i el 780, contra la dominació<br />
àrab. Tanmateix, aquesta revolta era més <strong>una</strong> resposta<br />
contra els conqueridors àrabs i el seu abús de poder,<br />
que no pas <strong>una</strong> resposta en contra de l’islam com a<br />
religió. De fet, paral·lelament a la revolta va créixer el<br />
kharijisme. Aquesta versió de la religió musulmana tenia<br />
<strong>una</strong> tendència més igualitària i puritana. Va arribar<br />
a tenir molts seguidors amazics i va anar acompanyada<br />
de conflictes durant bona part del segle viii, en què<br />
s’arribaren a crear regnes o emirats.<br />
Durant l’ocupació arabomusulmana, les comunitats<br />
amazigues van mantenir <strong>una</strong> dinàmica semblant<br />
a la que ja hem comentat durant la romanització. La<br />
negociació d’aliances, així com el sorgiment de conflictes,<br />
van ser abundants. Algunes tribus donaven<br />
suport al govern islàmic per tal de no entrar en conflic-
ÍNDEX<br />
Pròleg ......................................................................................... 7<br />
Introducció .............................................................................. 13<br />
1. <strong>Una</strong> <strong>història</strong> <strong>silenciada</strong> ...................................................... 17<br />
L’origen del poble amazic ............................................................ 19<br />
Els regnes amazics i les cultures clàssiques del Mediterrani ......... 20<br />
L’expansió de l’islam: assimilació i resistència ............................. 24<br />
Els imperis almoràvits i almohades ............................................. 28<br />
L’imperi otomà i la colonització europea del nord d’Àfrica ......... 29<br />
El període postcolonial i el renaixement de la cultura amaziga .... 35<br />
2. La cultura amaziga sota el vel de l’islam ......................... 41<br />
Islamització i arabització ............................................................ 41<br />
Més enllà de la identitat lingüística ............................................. 46<br />
L’arquitectura amaziga ................................................................ 51<br />
La religió popular i la relació amb l’islam .................................. 54<br />
Les dones amazigues i l’estructura familiar ................................. 59<br />
L’emigració a Europa ................................................................. 71<br />
3. <strong>Una</strong> <strong>llengua</strong> <strong>viva</strong> ................................................................... 75<br />
Origen i evolució de la <strong>llengua</strong> amaziga ...................................... 75<br />
Característiques generals de la <strong>llengua</strong> amaziga .......................... 83<br />
El parentiu amb altres llengües ................................................... 89<br />
L’escriptura ................................................................................. 93<br />
Les variants lingüístiques ............................................................ 95<br />
Factors de marginació de la <strong>llengua</strong> ............................................ 99<br />
La situació actual ...................................................................... 102<br />
4. Els reptes del futur ............................................................. 109<br />
Bibliografia ............................................................................... 113<br />
187
188<br />
Hassan Akioud; Eva Castellanos<br />
Annex I: Cronologia ................................................................ 117<br />
Annex II: Noms propis amazics ............................................... 119<br />
Annex III: Refranys amazics ................................................... 121<br />
Annex IV: Vocabulari català–amazic–àrab ............................ 125<br />
Annex V: Centres d’estudi i associacions amazigues ............. 127<br />
Annex VI: Glossari de termes historicoculturals nordafricans<br />
...................................................................................... 129