26.08.2015 Views

Duhovno-kulturni centar Trebinjsko-mrkanske biskupije u Stocu

Duhovno-kulturni centar Trebinjsko-mrkanske biskupije u Stocu

Duhovno-kulturni centar Trebinjsko-mrkanske biskupije u Stocu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Duhovno</strong>-<strong>kulturni</strong> <strong>centar</strong><br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong><br />

u <strong>Stocu</strong>


<strong>Duhovno</strong>-<strong>kulturni</strong> <strong>centar</strong> <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong> u <strong>Stocu</strong>


<strong>Duhovno</strong>-<strong>kulturni</strong> <strong>centar</strong><br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong><br />

u <strong>Stocu</strong><br />

Stolac, o Ilindanu 2013.


2<br />

Izdavač:<br />

<strong>Trebinjsko</strong>-mrkanska biskupija<br />

Za izdavača:<br />

Don Ante Luburić<br />

Urednik:<br />

Anton - Toni Šarac<br />

Tekstovi:<br />

• Dobrohotnu čitatelju i posjetitelju – Biskupski ordinarijat Mostar<br />

• Umjetnine u <strong>Duhovno</strong>-kulturnom centru <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong><br />

<strong>biskupije</strong> u <strong>Stocu</strong> – Stanko Špoljarić<br />

• Prijevod na engleski – Mons. Petar Rajič<br />

Fotografije:<br />

Božo Raguž, Foto-studio Stolac<br />

Foto-arhiv Biskupskog ordinarijata Mostar<br />

Tehničko oblikovanje:<br />

Davor Vladić<br />

Tisak:<br />

Suton d.o.o. – Široki Brijeg<br />

Za tiskaru:<br />

Tihomir Kujundžić<br />

Naklada:<br />

500 primjeraka<br />

Stolac, o Ilindanu 2013.


3<br />

DOBROHOTNU ČITATELJU<br />

I POSJETITELJU<br />

BENEVOLENT READERS<br />

AND VISITORS<br />

Grad Stolac smješten je u jugoistočnom<br />

dijelu Hercegovine, nastao na obalama rijeke<br />

Bregave, okružen Hrgud planinom i Vidovim<br />

poljem i okolnim toponimima: Križevac, Krstac<br />

i Križane, od kojih je Križevac u samom<br />

centru grada.<br />

Ovaj grad i kraj, bogate kulturne povijesti,<br />

kojega je prošlost opisana perom mnogih<br />

pisaca i kroničara, svojim mediteranskim<br />

šarmom, pitkom vodom, blagim nebom, pitomim<br />

krajolikom i skladom prirodnih ljepota<br />

i plodova, privlačio je k sebi ljude i kulture<br />

od davnih vremena.<br />

Potvrda je ovomu, uz već otkriveni reljefni<br />

lik Bogorodice s Djetetom s Vidoštaka kod<br />

Stoca iz XI. stoljeća, najstariji pronađeni Gospin<br />

lik na području Hercegovine. A na Vidoštaku<br />

se još uvijek vide temelji crkve iz koje<br />

lik potječe. Vidoštak, Vidoški grad iznad Stoca,<br />

Vidoštica (kako se donedavno zvala Bregava)<br />

nose ime po sv. Vidu mučeniku, kako<br />

svjedoče dubrovački dokumenti koji Vidovo<br />

Polje zovu “polje svetoga Vida”.<br />

The city of Stolac located in the south-eastern<br />

part of Herzegovina, was established on the banks<br />

of the river Bregava, surrounded by Hrgud mountain<br />

and the Vidovo Plain with the adjacent place<br />

names: Križevac, Krstac and Križane, of which<br />

Križevac is located in the city center.<br />

This city and region, rich in cultural history,<br />

whose past has been described by the pens of<br />

many writers and chroniclers, with its Mediterranean<br />

charm, good drinking water, mild skies,<br />

gentle scenery and natural beauty and harmony,<br />

have attracted many people and cultures from<br />

ancient times onwards.<br />

A confirmation of this is the discovery of the<br />

embossed figure of the Madonna and Child at<br />

Vidoštak near Stolac, dating from the 11th century.<br />

This is the oldest image of Our Lady found<br />

in Herzegovina. In Vidoštak one can still see the<br />

church where the figure originates from. Vidoštak,<br />

the city of Vidoški above Stolac, and Vidoštica<br />

(which was until recently the name of the river<br />

Bregava) were all named after St. Vitus martyr, as<br />

evidenced in documents found in Dubrovnik, that<br />

call Vidovo Polje the “Field of St. Vitus”.<br />

Bogorodica s Djetetom s Vidoštaka kod Stoca, XI. stoljeće<br />

(replika prema originalu)


4<br />

Pa i najnovije veliko arheološko otkriće<br />

starokršćanskoga sakralnog kompleksa iz 5.<br />

stoljeća, pronađeno na lokalitetu Crkvine -<br />

Ćemalovina kod Stoca, gdje traju radovi na<br />

njegovu iskopavanju i konzerviranju. Ovo<br />

je otkriće važan vidljiv dokument i potvrda<br />

dosadašnjem uvjerenju o ranom dolasku<br />

kršćanstva u stolački kraj ondašnje rimske<br />

provincije Dalmacije, a današnje Hercegovine,<br />

te ohrabrenje i obveza nama današnjim<br />

kršćanima-katolicima u našem odgovornom<br />

i odvažnom hodu u budućnost.<br />

Stolac je kroz našu crkvenu i narodnu povijest<br />

uvijek imao posebno značenje. Dugi<br />

niz godina bio je, zbog posebnih ne-prilika za<br />

Crkvu i narod u vrijeme otomanske vladavine,<br />

sjedište biskupskih provikara Trebinjske<br />

<strong>biskupije</strong>.<br />

U vrijeme uređivanja crkvenih prilika<br />

dolaskom Austro-ugarske vlasti u BiH i obnove<br />

redovite crkvene uprave u BiH, 1881.<br />

godine, uz plan da Mostar bude sjedište<br />

nove Mostarsko-duvanjske <strong>biskupije</strong> koju<br />

je trebalo osnovati, za postojeću Trebinjsku<br />

biskupiju bilo je predlagano da se imenuje<br />

vlastiti biskup iz biskupijskog klera, sa sjedištem<br />

u <strong>Stocu</strong>, jer je u Trebinju bilo malo<br />

katolika.<br />

Another is the most recent major archaeological<br />

discovery of an early Christian religious<br />

complex from the 5th century, found in Crkvina<br />

- Ćemalovina near Stolac, where excavation and<br />

conservation work is in progress. This discovery<br />

is an important visible document and confirmation<br />

of the previous conviction regarding the early<br />

arrival of Christianity to the area of Stolac, of the<br />

then Roman province of Dalmatia and today’s Herzegovina.<br />

It is also an encouragement and pledge<br />

for the Catholic Christians of today in our responsible<br />

and courageous journey into the future.<br />

Throughout our Church and folk history, Stolac<br />

has always had special significance. During the<br />

times of the Ottoman Empire and owing to many<br />

hardships for the Church and the people during<br />

those times, for many years it was the seat of the<br />

Episcopal pro-Vicars of the Diocese of Trebinje.<br />

At the time of the reorganization of the situation<br />

of the Church during the Austro-Hungarian<br />

rule in Bosnia-Herzegovina and the restoration of<br />

a regular Church hierarchy in BiH in 1881, along<br />

with the plan that Mostar be established as the<br />

seat of the new Diocese of Mostar-Duvno, regarding<br />

the existing Diocese of Trebinje there was a<br />

proposal to appoint a proper bishop for the diocese<br />

chosen from the diocesan clergy and of establishing<br />

its headquarters in Stolac, because few<br />

Catholics lived in Trebinje.<br />

Arheološke iskopine Crkvine – na Ćemalovini


5<br />

Stolac je i danas u centru životnih i aktivnih<br />

župa <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong>,<br />

koja se<br />

- prostire na 3.841km 2 , na kojem prostoru,<br />

prema popisu pučanstva iz 1991.<br />

(novi popis pučanstva planira se obaviti<br />

ove 2013. godine) živjelo je oko 95.200<br />

stanovnika;,<br />

- prema izvještajima župnika s 15 župa<br />

Trebinjske <strong>biskupije</strong> za 2012. godinu<br />

bilo je 20.779 katolika;<br />

- žive u četiri općine s katoličkom većinom:<br />

Stolac, Neum, Ravno i dijelom<br />

Čapljina, i<br />

- pet općina sa srpsko-pravoslavnom većinom:<br />

Trebinje, Ljubinje, Bileća, Gacko<br />

i Berkovići;<br />

- u Trebinju, kao sjedištu Biskupije, postoji<br />

uređena Katedralna crkva i župna<br />

kuća;<br />

- ima trideset inkardiniranih svećenika i<br />

dva bogoslova,<br />

- i koja je uglavnom obnovila sve ratom<br />

porušene ili oštećene svoje crkvene<br />

objekte, te ima kvalitetnu podlogu za<br />

duhovnu obnovu, rast i napredak svojih<br />

vjernika.<br />

Stolac even today is still at the center of the<br />

life and activities of the parishes of the Diocese of<br />

Trebinje-Mrkan and it<br />

- Extends over an area of 3.841km², on whose<br />

territory, according to the census of 1991 (a<br />

new census is planned for 2013) there lived<br />

about 95,200 inhabitants;<br />

- According to reports from the pastors of the<br />

15 parishes of the Diocese of Trebinje-Mrkan,<br />

in the year 2012 there were 20,779 Catholics<br />

living in the territory;<br />

- There are four municipalities with a Catholic<br />

majority: Stolac, Neum, Ravno and partly<br />

Čapljina,<br />

- While in five municipalities, Catholics live<br />

amongst a Serbian Orthodox majority: Trebinje,<br />

Ljubinje, Bileća, Gacko and Berkovići;<br />

- Trebinje remains the seat of the diocese,<br />

where there is a beautiful Catholic Cathedral<br />

and parish house;<br />

- The diocese has thirty incardinated priests<br />

and two seminarians;<br />

- Almost all the war-torn or damaged church<br />

buildings in the territory of the diocese have<br />

been restored, and there exists a good foundation<br />

for the spiritual renewal, growth and<br />

progress of the faithful.


6<br />

Biskup Ratko Perić, apostolski upravitelj<br />

ove starodrevne – tisućljetne <strong>biskupije</strong>,<br />

zahvaljujući dobroti Božjoj koja nam se i<br />

u ovoj Godini vjere na početku Trećega<br />

milenija na više načina očitovala, po završetku<br />

radova na izgradnji <strong>Duhovno</strong>-pastoralnoga<br />

i kulturnoga centra Trebinjske<br />

<strong>biskupije</strong>, kao centra nove evangelizacije<br />

za ovo područje Crkve Kristove, u okviru<br />

Ilindanskih svečanosti u <strong>Stocu</strong>, sv. Misom<br />

i obrednim blagoslovom otvorio je ovaj biskupijski<br />

<strong>centar</strong>.<br />

Zahvaljujući Božjoj Providnosti koja je<br />

potaknula um, srce, dobrotu i razumijevanje<br />

dobročinitelja, <strong>Trebinjsko</strong>-mrkanska<br />

biskupija vlasnica je zgrade, bivše robne<br />

kuće “Stočanka”, koja se nalazi na tržnici uz<br />

rijeku Bregavu, na raskrižju putova prema<br />

Ljubinju i Trebinju na istok, prema Berkovićima<br />

i Nevesinju na sjever, prema Mostaru<br />

i Čapljini na zapad i prema Hrasnu i<br />

Neumu na jug.<br />

Ova je zgrada, koja najvjerojatnije leži na<br />

samom prostoru nekadašnje kršćanske crkve,<br />

koja je dolaskom osmanlijskih osvajača<br />

porušena da bi na njezinu mjestu bila sagrađena<br />

džamija, uređena i prilagođena za ovaj<br />

Thanks to God's goodness which has been<br />

manifested to us in many ways in this Year of<br />

Faith, at the beginning of the Third Millennium<br />

and upon the completion of the construction of<br />

the Spiritual and Pastoral Cultural Center of the<br />

Diocese of Trebinje, destined for the new-evangelization<br />

in this region of the Church of Christ,<br />

the Apostolic Administrator of this ancient – millennial<br />

diocese, Bishop Ratko Perić, during the<br />

festivities of St. Elijah, patron the parish of Stolac,<br />

celebrated Holy Mass and imparted a ritual blessing,<br />

thereby opening the diocesan center.<br />

Thanks to Divine Providence, which has<br />

inspired the minds, hearts, kindness and understanding<br />

of our benefactors, the Diocese of<br />

Trebinje-Mrkan is the owner of the building, that<br />

was once the former department store “Stočanka”,<br />

located by the city market near the river Bregava,<br />

at the intersection of the roads leading to Ljubinje<br />

and Trebinje to the East, towards Berkovići and<br />

Nevesinje to the North, towards Mostar and<br />

Čapljina to the West and towards Hrasno and<br />

Neum to the South.<br />

This building probably lies on the site of a former<br />

Christian Church, which upon the arrival of<br />

the Ottoman invaders was demolished in order<br />

to build a mosque, and has since been arranged


7<br />

crkveni projekt! Na ovom je lokalitetu prije<br />

nekoliko godina, za vrijeme radova na stolačkoj<br />

tržnici, pronađen kalež, crkveni predmet,<br />

koji nam kazuje da je tu bio i liturgijski<br />

prostor.<br />

Nakon što su sva vlasnička pitanja provedena,<br />

prema idejnom rješenju poduzeća za<br />

projektiranje i inžinjering u građevinarstvu<br />

– “Forum 98” iz Stoca, zatražena je 2011.<br />

od Općine Stolac urbanistička suglasnost<br />

za sanaciju i rekonstrukciju postojećega<br />

poslovnoga u sakralno-<strong>kulturni</strong> objekt<br />

“<strong>Duhovno</strong>-pastoralni i <strong>kulturni</strong> <strong>centar</strong> <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong><br />

<strong>biskupije</strong>” u <strong>Stocu</strong>.<br />

Služba graditeljstva, prostornog uređenja,<br />

zaštite okoliša i obnove Općine Stolac,<br />

izdala je iste 2011. godine Rješenje, kojim se<br />

daje urbanistička suglasnost za sanaciju i rekonstrukciju<br />

postojećega poslovnog u sakralno-poslovni<br />

objekt “<strong>Duhovno</strong>-<strong>kulturni</strong><br />

<strong>centar</strong> <strong>Trebinjsko</strong> - <strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong>”<br />

u <strong>Stocu</strong>. Rješenje je zadobilo klauzulu pravomoćnosti!<br />

Na temelju toga Rješenja i drugih potrebnih<br />

dokumenata 2011. upućen je Općini Stolac<br />

zahtjev za izdavanje građevinske dozvole<br />

prema glavnom projektu izrađenu od Građevinskog<br />

fakulteta Sveučilišta u Mostaru.<br />

Služba graditeljstva, prostornog uređenja,<br />

zaštite okoliša i obnove Općine Stolac,<br />

udovoljila je 2012. ovom zahtjevu i izdala<br />

Rješenje, kojim se investitoru <strong>Trebinjsko</strong>mrkanskoj<br />

biskupiji odobrava sanacija i<br />

rekonstrukcija postojećega poslovnoga u<br />

sakralno-poslovni objekt „<strong>Duhovno</strong>-<strong>kulturni</strong><br />

<strong>centar</strong> <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong>“ u<br />

<strong>Stocu</strong>. Rješenje je zadobilo klauzulu pravomoćnosti!<br />

Izradu tehničke dokumentacije planiranoga<br />

Biskupijskog duhovno-kulturnog centra<br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong> Građevinski<br />

fakultet Sveučilišta u Mostaru povjerio je Robertu<br />

Ragužu, Draganu Katiću, Željku Roziću<br />

i Zdenku Mariću.<br />

and adapted for this Church project. A few years<br />

ago at this site, while work was being done on the<br />

Stolac market, a chalice was found, a religious object,<br />

which indicates that this was also a liturgical<br />

space.<br />

After all ownership issues were worked out,<br />

according to the design plan of the company for<br />

engineering and construction – “Forum 98” from<br />

Stolac, in 2011 the urban zoning approval was<br />

sought from the municipality of Stolac, for the<br />

repairing and reconstruction of the existing commercial<br />

center into a sacred and cultural facility<br />

listed as “The Spiritual-Pastoral and Cultural Center<br />

of the Diocese of Trebinje-Mrkan in Stolac”.<br />

In the same year 2011, the Office for Construction,<br />

Zoning, Environmental Protection and<br />

Restoration of the Municipality of Stolac issued<br />

a resolution, which provided urban planning approval<br />

for the repair and reconstruction of the<br />

existing commercial center into a sacred building<br />

known as “The Spiritual and Cultural Center of<br />

Diocese of Trebinje-Mrkan” in Stolac. The resolution<br />

also became legalized.<br />

Based on that decision and other required<br />

documents, in 2011 an application was sent to the<br />

municipality of Stolac for a building permit for<br />

the main project prepared by the Civil Engineering<br />

Faculty of the University of Mostar.<br />

The Office for Construction, Zoning, Environmental<br />

Protection and Restoration of the Municipality<br />

of Stolac in 2012 accepted the request and<br />

issued a decision, through which the investor,<br />

the Diocese of Trebinje-Mrkan, was approved for<br />

the renovation and reconstruction of the existing<br />

commercial center into a sacred building known<br />

as "The Spiritual and Cultural Center of the Diocese<br />

of Trebinje-Mrkan" in Stolac. The resolution<br />

also became legally effective.<br />

The preparation of the technical documentation<br />

of the planned diocesan Spiritual and Cultural<br />

Center of Trebinje-Mrkan was entrusted by<br />

the Civil Engineering Faculty of the University<br />

of Mostar to Robert Raguž, Dragan Katić, Željko<br />

Rožić and Zdenko Marić.


8<br />

Projektom se dobilo 1.738 m 2 bruto, a u<br />

tome 1.515 m 2 korisne površine te je postignut<br />

optimum prostora za duhovno-liturgijske<br />

i kulturne djelatnosti.<br />

Kao svoga osobnog delegata, 2011. godine<br />

biskup Ratko Perić ovlastio je don Antu<br />

Luburića, kancelara i ekonoma <strong>biskupije</strong>, da<br />

vodi sve potrebne poslove oko ostvarenja<br />

ovoga projekta na ovoj crkvenoj nekretnini u<br />

<strong>Stocu</strong>.<br />

Mjesni župnik don Rajko Marković, koji je<br />

sa svime od početka bio upoznat, pratio je sve<br />

radnje pravnoga i graditeljskoga karaktera i<br />

asistirao u svemu što je bilo u njegovoj moći i<br />

kompetenciji da ovaj objekt, na prostoru stolačke<br />

župe, uđe u trajno vlasništvo Trebinjske<br />

<strong>biskupije</strong>.<br />

Ovim vrijednim projektom za budućnost<br />

Crkve, te plemenitom zadaćom koju ovaj<br />

Centar svojim otvaranjem i blagoslovom<br />

zadobiva, nadamo se da će on biti mjesto<br />

okupljanja te duhovnoga i kulturnoga napretka<br />

Stoca, njegovih stanovnika, a posebno<br />

hrvatskoga katoličkog naroda i Crkve u<br />

Donjoj i cijeloj Hercegovini.<br />

The project received a gross area of 1,738 m 2 ,<br />

and of that 1,515 m 2 of usable floor space which<br />

achieved optimum use of the area for the spiritual<br />

- liturgical and cultural activities.<br />

In 2011, Bishop Ratko Perić appointed Father<br />

Ante Luburić, chancellor and treasurer of the<br />

diocese, as his personal delegate, to follow all the<br />

work around the realization of this project on this<br />

Church property in Stolac.<br />

The local pastor, Father Rajko Marković, who<br />

was informed on everything from the outset, followed<br />

all the work on this project, especially with<br />

regard to the legalities and construction, and he<br />

assisted in every area of his competence, so that<br />

this building, located on the territory of the parish<br />

of Stolac, would become part of the permanent<br />

custody of the Diocese of Trebinje-Mrkan.<br />

We hope that this worthy project for the future<br />

good of the Church and the noble purpose that<br />

this center by its opening and blessing is destined<br />

for, will be a gathering place for the spiritual and<br />

cultural advancement of Stolac, its residents, and<br />

especially our Croatian-Catholics living in the<br />

Lower region and throughout all of Herzegovina.


9<br />

Bog nas je postavio u ovom prostoru susretâ<br />

kultura Istoka i Zapada, gdje se susreću<br />

i zajedno žive i katolici i pravoslavni i muslimani<br />

a na kojem je kršćanska prisutnost stoljećima<br />

ukorijenjena, o čemu svjedoče brojne<br />

nekropole srednjevjekovnih nadgrobnih spomenika<br />

– stećaka. Ova bi biskupijska ustanova<br />

bila otvorena svim ljudima na procvat<br />

misli, etičkih zasada i estetskog osjećaja, što<br />

rađaju radošću i zahvalnošću – vrijednostima<br />

što oplemenjuju pojedince i cijelo društvo,<br />

povijest i svijet.<br />

Budući da nas je Bog poslao u svoj vinograd<br />

u ovom povijesnom trenutku, nije<br />

nam ostavljeno na volju hoćemo li se i kako<br />

odazvati, niti nam je dopušteno samo radoznalo<br />

promatrati presudna zbivanja u našem<br />

puku i u svijetu uopće ili se pak tjeskobno<br />

prepuštati malodušnosti.<br />

Postojani u nadi i vjeri, radujemo se što<br />

smo u službi Božjega kraljevstva na slavu<br />

Božjega Imena i procvat čovječnosti u pojedincima<br />

i u cijelom čovječanstvu.<br />

Neka blagoslov Presvetoga Trojstva siđe<br />

na ovo dovršeno djelo i na sve koji su na bilo<br />

koji način pridonijeli njegovu ostvarenju!<br />

God has placed us in this area, where cultures<br />

from both the East and West meet, where<br />

Catholics, Orthodox and Muslims gather and live<br />

together, and where the Christian presence has<br />

been rooted for centuries, witnessed by the many<br />

necropoli with their tombstones dating from the<br />

Middle Ages, commonly called “stećak” in Croatian.<br />

This diocesan institution will be open to all<br />

people, towards the goal of flourishing thought,<br />

ethical principles and esthetical values, which<br />

produce joy and gratitude – values that enrich<br />

individuals and society as a whole, as well as history<br />

and the world.<br />

Since God has placed us in his vineyard at this<br />

historical moment, we cannot simply observe as<br />

curious bystanders the crucial events of our nation<br />

and the world in general, or ponder on how<br />

we will respond, for this would allow for anguish<br />

and despair.<br />

Steadfast in the hope of faith, we are glad that<br />

we are in the service of the Kingdom of God, to<br />

the glory of God’s Name and the development of<br />

humanity in individuals and in all of mankind.<br />

May the blessing of the Holy Trinity come<br />

upon this completed work and all those who in<br />

any way contributed towards its realization!


11<br />

UMJETNINE U DUHOVNO-KULTURNOM<br />

CENTRU TREBINJSKO-MRKANSKE<br />

BISKUPIJE U STOCU<br />

THE WORKS OF ART IN THE<br />

SPIRITUAL AND CULTURAL<br />

CENTER IN STOLAC<br />

Stolac, gradić slikovite ljepote, na Bregavi,<br />

rijeci posebnog kolorita, svoju bogatu<br />

povijest potvrđuje raznovrsnom arhitekturom<br />

koja pamti stoljeća. I danas se taj slijed<br />

nastavlja, u jezgri mjesta nastalo je zdanje<br />

koje će zasigurno vjerskom i kulturnom<br />

identitetu Stoca dati novu dimenziju.<br />

<strong>Duhovno</strong> središte <strong>Trebinjsko</strong> – <strong>mrkanske</strong><br />

<strong>biskupije</strong> objekt je višenamjenskoga karaktera,<br />

kojeg su u jezgri, razumljivo, sakralni<br />

prostori. Velika dvorana, mjesto je događanja<br />

duhovnih sadržaja, predavanja, izložbi,<br />

promocija knjiga, koncerata, a prema potrebi<br />

pri okupljanju većega broja vjernika u njoj<br />

se slavi sv. Misa.<br />

U župnoj crkvi sv. Ilije u <strong>Stocu</strong> redovito<br />

se nedjeljom, blagdanima i običnim danima<br />

obavlja služba Božja, a prostor novoga duhovnog<br />

središta Euharistijskim slavljem daje<br />

zbivanjima u njemu, u posebnim situacijama,<br />

pravo vjerničko uzdignuće.<br />

U duhovnom središtu u <strong>Stocu</strong> oblikovan<br />

je i komorni prostor za molitvu u tišini,<br />

kapelica za sv. Mise u intimnijoj atmosferi,<br />

mjesto u kojem će se svi koji u središtu djeluju,<br />

a i drugi namjernici, moći vjerničkom<br />

meditacijom povući od dinamična ritma<br />

vremena. U upućenosti Transcedentnomu<br />

skladna i umjetnički osmišljena kapelica<br />

ambijent je u kojem se pojedinac s radošću<br />

otvara razgovoru s Bogom.<br />

Dvoje velikih hrvatskih umjetnika različitih<br />

generacija, Josip Poljan i Blaženka<br />

Salavarda, umjetnici impresivnih opusa<br />

poglavito sakralne tematike, oplemenili su<br />

prostor dojmljivim ostvarenjima sukladnim<br />

njihovim prepoznatljivim poetikama.<br />

Stolac, a small town of picturesque beauty<br />

on the Bregava river with its special colors confirms<br />

its rich history with its varied architecture<br />

that recalls centuries past. Today this sequence<br />

continues, for in the city center a new structure<br />

has been created that will surely give a new dimension<br />

to the religious and cultural identity of<br />

Stolac.<br />

As the Spiritual Center of the Diocese of Trebinje–Mrkan,<br />

the facility is multifunctional in<br />

character, which understandably has in its interior,<br />

an area reserved for sacred spaces. The great<br />

hall, is a meeting place for spiritual events, that<br />

include lectures, exhibitions, presentations of<br />

books, concerts, and when necessary, the gathering<br />

of a large number of believers in order to<br />

celebrate Holy Mass.<br />

The Sacred Liturgy is regularly held in the parish<br />

church of St. Elijah in Stolac on Sundays, feast<br />

days and weekdays, while the celebration of the<br />

Eucharist in the new Spiritual Center will give the<br />

events held in it, during special circumstances, a<br />

true atmosphere of faith.<br />

The Spiritual Center of Stolac has a special<br />

chapel for silent prayer and a chapel where Holy<br />

Mass can be celebrated in a more intimate atmosphere,<br />

which are places where all those who work<br />

at the center and those that visit, will be able to<br />

withdraw from their dynamic rhythm of life, in<br />

order to pray and meditate in faith. Through openness<br />

to the Transcendent One, the harmoniously<br />

and artistically designed chapel is a place where an<br />

individual can open up with joy into conversation<br />

with God.<br />

Two great Croatian artists belonging to different<br />

generations, Josip Poljan and Blaženka Salavarda,<br />

both known for their impressive works, mainly<br />

on religious themes, have enriched the space with<br />

their impressive compositions, according to their<br />

characteristic talents.


12<br />

Josip Poljan (Zagreb, 1925.) autor je<br />

postaja Križnoga puta, izvedenih u tehnici<br />

visokoga reljefa, građenih vrhunskim kiparskim<br />

umijećem. Veliko Poljanovo umjetničko<br />

iskustvo i životna mudrost utkani su u scene<br />

Kristova kalvarijskog hoda što ga Poljan interpretira<br />

ne samo kao neki kiparski zadatak,<br />

nego i kao opredmećenje osobnih uvjerenja.<br />

S uraslošću ljudskoga u veličanstvenost Kristova<br />

otkupiteljskog čina.<br />

Prikazanja Križnoga puta (Via crucis) u<br />

Europu je uveo dominikanac Alvaro u Cordobi<br />

u 15. stoljeću prenijevši taj običaj iz Jeruzalema.<br />

Od prvotnih sedam Križni se put<br />

već u 17. stoljeću ustalio na današnjih četrnaest<br />

postaje, ostajući i danas vjernicima draga<br />

pobožnost, naglašenije prisutna u danima<br />

korizme.<br />

Poljan prati rast drame uspijevajući u<br />

svakoj postaji istaknuti sukus događanja,<br />

poštujući i poliptihalnu složenost scenarija<br />

Križnoga puta u kojem se scene vežu<br />

jedna na drugu. Od Pilatove osude u prvoj<br />

postaji do polaganja Krista u grob u četrnaestoj.<br />

S tri pada pod križem, susreta s<br />

Majkom, jeruzalemskim ženama, Veronikom.<br />

Svaki od reljefa razvedene je siluete<br />

dajući okvir dinamičnosti oblika unutar<br />

kiparskoga polja.<br />

Poljan je majstorskim kompozicijama postigao<br />

ekspresivnost dojma služeći se manjim<br />

i većim stupnjevanjem volumena, od primjera<br />

izlaženja figure (u prvom redu samoga<br />

Krista) iz same površine gotovo punine njezine<br />

opisnosti, do naznake likova uklopljenih<br />

u osnovnu plohu.<br />

Poljan maštovitošću, pomicanjem kompozicijskih<br />

akcenata, naglašavanjem forme<br />

samoga križa, novim i hrabrim rakursima<br />

znanomu daje pečat svoje umjetničke autentičnosti.<br />

Karakterističnom modelacijom,<br />

oblikovnom mekoćom sa slutnjom otiska<br />

prsta Poljan je posebnu ulogu dao suptilno-<br />

Josip Poljan (Zagreb, 1925), is the author of<br />

the Stations of the Cross, created according to a<br />

high relief technique and superb sculptural art.<br />

Poljan’s great artistic experience and wisdom of<br />

life are woven into the scenes of Christ’s way to<br />

Calvary, which Poljan interpreted not only as a<br />

sculptural task, but also as an expression of personal<br />

beliefs, that show the uplifting of human<br />

grandeur in the magnificence of Christ’s redemptive<br />

act.<br />

The presentation of the Cross (Via Crucis) was<br />

introduced in Europe by a Dominican priest Alvaro<br />

of Cordoba in the 15th century, who brought the<br />

custom over from Jerusalem. Originally there were<br />

seven stations, but already in the 17th century the<br />

present fourteen stations were established, which<br />

remains a dear devotion to the faithful of today, especially<br />

during the days of Lent.<br />

In the Stations of the Cross, Poljan follows the<br />

development of the drama in each succeeding station<br />

to highlight the essence of the events, respecting<br />

the many faceted complexities of the scenario<br />

of the Stations of the Cross, in which the scenes<br />

are linked to one another, from Pilate’s judgment<br />

in the first station to the deposition of the body of<br />

Jesus into the tomb in the fourteenth, including the<br />

three falls under the Cross, the encounters with his<br />

Mother, the women of Jerusalem and Veronica.<br />

Each relief contains silhouettes which provide a<br />

dynamic frame to the sculptural forms within the<br />

artist’s field of work.<br />

Poljan’s masterly compositions have achieved<br />

an impression of expressiveness by using a smaller<br />

and larger grading of volume, from the example of<br />

the presentation of the figure (primarily of Christ)<br />

on the very surface in the fullness of its detail, to<br />

the clues indicating the characters embedded in<br />

the base plate.<br />

Through great imagination, Poljan promotes<br />

compositional accents, by emphasizing the shape<br />

of the cross itself, through new and bold perceptions<br />

of what is well known and thereby provides<br />

a stamp of his artistic authenticity. Through characteristic<br />

modelling and the shaping of the design<br />

with the softness of a delicate touch of the


13<br />

sti mijena svjetla i sjene, ostvarujući tako i<br />

napetost oprostorenja kiparskoga kadra. I u<br />

čvrstoći bronce (patiniranom zlaćanim tonom)<br />

osjeća se tvarnost prvotnoga materijala<br />

vidljiva i u izdvojenim scenama Isusova<br />

rođenja i uskrsnuća.<br />

Poljan se u oba slučaja odlučio za vid<br />

kompozicijske srodnosti. U gornjem dijelu<br />

svete betlehemske noći postavljena je Sveta<br />

Obitelj, a ispod nje lučno likovi pastira.<br />

Kod Uskrsnuća u gornjoj partiji izrasta proslavljeno<br />

Kristovo tijelo, a u donjem dijelu u<br />

ovalnom obrisu nalaze se žene koje su kasnije<br />

došle do groba.<br />

Poljan na neki način ovim prizorima<br />

Križnomu putu daje odrednice, od početka<br />

Kristova zemaljskog puta i slave poslije golgotskog<br />

martirija.<br />

U Matejevu evanđelju (3,16-17) taj je događaj<br />

ovako opisan: „Kad je Isus bio kršten,<br />

odmah iziđe iz vode. Iznenada se otvoriše<br />

nebesa te on vidje Duha Božjega gdje silazi<br />

kao golub i spušta se na njega. I glas s neba<br />

reče: „Ovo je Sin moj, Ljubljeni moj, koga<br />

sam odabrao“. U vitraju, podijeljenu u dva<br />

dijela, u gornjem (formatom manjem) prikaz<br />

je ruku, simbola Boga Oca s ispisanim<br />

riječima koje su se u momentu krštenja zafingers,<br />

Poljan gave a special role to the subtleties<br />

of changes of light and shadow, thereby creating a<br />

tension in the mass of the sculptor’s work. And in<br />

the strength of the bronze (patinated with golden<br />

tone) one can feel the reality of the initial material,<br />

that remains visible in the isolated scenes of Jesus’<br />

birth and resurrection.<br />

Poljan in both cases decided to form compositional<br />

similarities. The upper part of the Holy<br />

Night of Bethlehem shows the Holy Family, while<br />

beneath it the arched radiant figures of the shepherds.<br />

For the Resurrection in the upper part, one<br />

can see the glorious body of Christ, while in the<br />

lower part of the oval outline are women who later<br />

came to the tomb.<br />

In a certain way, through these scenes of the<br />

Way of the Cross, Poljan gives guidelines, from the<br />

beginning of Christ’s earthly journey and the glory<br />

that came after his martyrdom on Golgotha.<br />

Blaženka Salavarda (Široki Brijeg,<br />

1960.) mozaicima i vitrajima u brojnim crkvama<br />

potvrdila se kao izniman umjetnik u<br />

izvedbi ovih zahtjevnih tehnika. Za kapelicu<br />

u <strong>Duhovno</strong>m centru oblikovala je vitraj s motivom<br />

likovne intrigantnosti i duboke i teološke<br />

slojevitosti, Presveto Trojstvo.<br />

Postavljen iza oltara, vitraj prihvaća i preobražava<br />

svjetlo ulazeći bojama i oblikom u<br />

tkivo i ziđe same kapelice. Za pojavnost Presvetih<br />

Osoba Trojstva izabrana je scena Isusova<br />

krštenja na rijeci Jordanu.<br />

Blaženka Salavarda (Široki Brijeg, 1960)<br />

with her mosaics and stained glass windows in<br />

many churches has proven to be an exceptional<br />

artist in the carrying out of this demanding technique.<br />

In the chapel of the Spiritual Centre she<br />

formed a stained glass window of the Holy Trinity,<br />

with a motif of artistic intrigue showing profound<br />

theological complexity.<br />

Placed behind the altar, the stained glass accepts<br />

and transforms the penetrating light with<br />

the colors and shapes of the surfaces and the walls<br />

of the chapel. For the presentation of the Holy Persons<br />

of the Trinity, the scene of Jesus’ baptism in<br />

the Jordan River was chosen.<br />

In Matthew's Gospel (3:16-17) that event is<br />

described as follows: “As soon as Jesus was baptized,<br />

he went up out of the water. At that moment<br />

heaven was opened, and he saw the Spirit of God<br />

descending like a dove and alighting on him. And<br />

a voice from heaven said, ‘This is my Son, whom<br />

I love; with him I am well pleased’.” In the stained<br />

glass, which is divided into two parts, the upper<br />

(smaller format) shows a hand, a symbol of God<br />

the Father with the words that were heard at the


14<br />

čule, te golubica kao simbol Duha Svetoga.<br />

U donjem dijelu Krist je zakoračio u rijeku,<br />

a ispred njega kleči Ivan Krstitelj u gruboj<br />

odjeći od devine dlake.<br />

Blaženka Salavarda izdužila je figuru Krista<br />

dajući mu produhovljenost u tjelesnosti.<br />

Na potki realističnoga stvoreno je ozračje<br />

sakralnoga, izvanjski znak početka Kristova<br />

javnog djelovanja. Činom krštenja otvoren je<br />

i pogled na Golgotu, uprizorenu s tri križa u<br />

dubini prostora. S druge strane, potencirano<br />

je i tlo Svete Zemlje s plodinama (smokava,<br />

grožđa) toga prostora, i ribama, višeznačnim<br />

na simboličnoj razini kroz spominjanje u biblijskim<br />

tekstovima. I konačno, poput potpisa<br />

vjerničkoga predanja, navođenje je znaka<br />

alfa i omega, početka i svršetka, Kristova monograma,<br />

vodilje u razumijevanju evanđeoske<br />

poruke.<br />

Blaženka Salavarda površinu je vitraja<br />

razigrala i ritmizirala vertikalnim plohama<br />

suprotstavljajući im nakupine drugačijih<br />

usmjerenja, služeći se ravnim i zakrivljenim<br />

linijama, graničnicima ploha kolorističkog<br />

bogatstva. I jakih boja i vrijednosti odnjegovana<br />

tona. S dosegnutom ljepotom, konstantom<br />

Blaženkina kreativnog dijaloga u<br />

stvaranju djela, te je i ovim motivom kršćanske<br />

ikonografije pokazala svoj talent i vitalitet<br />

moderne i suvremene sakralne umjetnosti.<br />

Poštujući Blaženkinu ideju, vitraj je tehnički<br />

– majstorski izveo zagrebački akademski<br />

kipar Ilija Bule, podrijetlom iz Čapljine.<br />

U projekt Kulturno-duhovnoga središta<br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong> uključili su se<br />

mnogi, i poticajem i sredstvima. A potpore i<br />

inicijative uvijek su dobro došle i one velikoga<br />

promotora sakralne umjetnosti prof. don<br />

Vjeke Jaraka ili Založbe kralja Tomislava iz<br />

Čapljine. S mnogo zanosa i nade duhovno se<br />

središte otvara vjerničkom puku, i onima koji<br />

u vodstvu Crkve imaju zadatak da tom puku<br />

služe.<br />

Stanko Špoljarić<br />

moment of the baptism and a dove as a symbol<br />

of the Holy Spirit. In the lower part, one can see<br />

Christ stepping into the river and there kneeling in<br />

front of him, John the Baptist in a rough garment<br />

of camel's hair.<br />

Blaženka Salavarda elongated the figure of<br />

Christ giving him greater spirituality in physicality.<br />

While starting out from the realistic, an atmosphere<br />

of the sacred is created, that is an outward<br />

sign of the beginning of Christ’s public ministry.<br />

Through the act of Baptism the gaze towards Golgotha<br />

is opened, presented by three crosses in the<br />

background. On the other hand, the fruits of the<br />

earth of the Holy Land are highlighted with figs<br />

and grapes of the region along with fish, all of<br />

which have varied symbolic meanings, referred to<br />

in the biblical texts. And finally, there appear like<br />

a signature of faithful commitment, the letters Alpha<br />

and Omega, signifying the beginning and the<br />

end, the monogram of Christ, which are a guide to<br />

understanding the Gospel message.<br />

Blaženka Salavarda finished the surface of the<br />

stained glass in merry and rhythmic vertical hues,<br />

confronting them with clusters of different orientations,<br />

using straight and curved lines, while defining<br />

them with the coloristic richness of strong<br />

colors and nurtured tones. With this beautiful motif<br />

of Christian iconography, which is a constant<br />

characteristic of Blaženka’s creative dialogue in her<br />

works, she has shown her talent and the vitality of<br />

modern and contemporary religious art.<br />

While respecting Blaženka’s creative idea, the<br />

stained glass was technically and masterfully produced<br />

by the academic sculptor of Zagreb Ilija<br />

Bule, who originates from Čapljina.<br />

Many people through their incentives and resources<br />

have participated in the project of the Spiritual<br />

and Cultural Center of Trebinje-Mrkan. And<br />

the support and initiatives of great promoters of<br />

religious art are always welcome, such as that of<br />

Prof. Vjeko Jarak or the King Tomislav Heritage<br />

in Čapljina. With great enthusiasm and hope, this<br />

Spiritual Center is opening to the faithful and to<br />

those in the leadership of the Church who have the<br />

duty of serving the people of God.<br />

Stanko Špoljarić


15<br />

Blaženka Salavarda<br />

Vitraj u kapelici Presvetoga Trojstva<br />

u <strong>Duhovno</strong>-kulturnom centru<br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong> u <strong>Stocu</strong><br />

Blaženka Salavarda, rođena je u Knešpolju kod Širokog Brijega, Bosna<br />

i Hercegovina, 1960. akademska slikarica, živi i radi u Zagrebu, Ferenščica<br />

I, br. 76. Završila je studij slikarstva na ALU 1986. u klasi prof. Đure Sedera<br />

u Zagrebu, usavršavala se posebice u izvedbi radova u mozaiku. Na tom je<br />

području i u toj tehnici postigla spomena vrijedan uspjeh. To se jasno očitovalo<br />

u nizu izložbi što ih je slikarica tijekom posljednjih godina priredila<br />

u Zagrebu i drugdje. Dakako, to opet na po seban način svjedoče i brojni<br />

njezini mozaici što ukrašavaju nekolike crkve diljem Bosne i Hercegovine.<br />

Kao izuzetne pri mjere treba izdvojiti djela u samostanu na Sćitu (Rama) kod<br />

Prozora, u crkvi u Drijenči kod Tuzle te u crkvi u Dračevu kod Čapljine.


16<br />

Presveto Trojstvo, 2013., vitraj, 235 x 115 cm<br />

B. Salavarda, ak. slikarica


17<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Presveto Trojstvo, 2013., vitraj,<br />

(detalj br. 1: golubica – simbol silaska Duha Svetoga, detalj br. 2: glava Krista,<br />

detalj br. 3: plodovi vinove loze, detalj br. 4: šipak, ribe + AΩ)<br />

B. Salavarda, ak. slikarica


18<br />

Josip Poljan<br />

Djela u bronci u kapelici Presvetoga Trojstva<br />

u <strong>Duhovno</strong>-kulturnom centru<br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong> u <strong>Stocu</strong><br />

Josip Poljan, rođen je 1925. godine u Zagrebu. Završio je gimnaziju, nakon<br />

čega upisuje Akademiju. Ondje su mu predavali F. Kršinić i V. Radauš.<br />

Nakon Akademije upisuje specijalku A. Augustinčića. Bavi se i pedagoškim<br />

radom, prvo na Školi primijenjene umjetnosti, a nakon toga i na Akademiji.<br />

Ondje će obnašati i dužnost dekana. Bavio se pretežito kiparstvom, portretima<br />

te javnim skulpturama. Osim toga radio je crteže za vitraje te se bavio<br />

medaljarstvom. Velik dio svojeg opusa posvećuje radu na sakralnim temama<br />

namijenjenih za crkve u Hrvatskoj te Bosni i Hercegovini.<br />

Njegova djela odlikuju se lirikom te dinamikom linije i površine skulpture.<br />

Poznatiji su mu ciklusi Žena s pticama te Ljudi u prolazu. Koristio se<br />

najčešće metalom, broncom i aluminijem. Često površinu erodira kako bi<br />

postigao veću izražajnost. U zrelim radovima figure stanjuje te gotovo dematerijalizira<br />

kako bi naglasio krhkost, a možda i prolaznost fizičkog tijela.


Božić (Kristovo rođenje), 2013., bronca, 57 x 45 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar<br />

19


20<br />

Stala plačuć tužna Mati,<br />

Gledala je kako pati<br />

Sin joj na križ uzdignut.<br />

I. postaja - Isusa osuđuju na smrt, 2013. bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


21<br />

Dušom njenom razboljenom,<br />

Rastuženom, ražaljenom,<br />

Prolazio mač je ljut.<br />

II. postaja - Isus prima na se križ, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


22<br />

O koliko ucviljena<br />

Bješe ona uzvišena<br />

Majka Sina jedinog!<br />

III. postaja - Isus pada prvi put pod križem, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


23<br />

Bol bolova sve to ljući<br />

Blaga Mati gledajući<br />

Muke slavnog Čeda svog<br />

IV. postaja - Isus susreće svoju svetu Majku, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


24<br />

Koji čovjek ne bi plako<br />

Majku Božju videć tako<br />

U tjeskobi tolikoj!<br />

V. postaja - Šimun Cirenac pomaže Isusu nositi križ, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


25<br />

Tko protužit neće s Čistom,<br />

Kada vidi gdje za Kristom<br />

Razdire se srce njoj?<br />

VI. postaja - Veronika pruža Isusu rubac, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


26<br />

Zarad grijeha svoga puka<br />

Gleda njega usred muka,<br />

I gdje bičem bijen bi.<br />

VII. postaja - Isus pada drugi put pod križem, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


27<br />

Gleda svoga milog Sina,<br />

Ostavljenog sred gorčina,<br />

Gdje se s dušom odijeli.<br />

VIII. postaja - Isus tješi jeruzalemske žene, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


28<br />

Vrelo milja, slatka Mati,<br />

Bol mi gorku osjećati<br />

Daj, da s tobom procvilim!<br />

IX. postaja - Isus pada treći put pod križem, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


29<br />

Neka ljubav srca moga<br />

Gori sveđ za Krista Boga,<br />

Da mu u svem omilim.<br />

X. postaja - Isusa svlače, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


30<br />

Rane drage, Majko sveta,<br />

Spasa za me razapeta<br />

Tisni usred srca mog!<br />

XI. postaja - Isusa pribijaju na križ, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


31<br />

Neka dođu i na mene<br />

Patnje za me podnesene<br />

Sina tvojeg ranjenog.<br />

XII. postaja - Isus umire na križu, 2013., bronca, 57 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


32<br />

Daj mi s tobom suze livat,<br />

Raspetoga oplakivat,<br />

Dokle diso budem ja.<br />

XIII. postaja - Isusa skidaju s križa, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


33<br />

U tvom društvu uz križ stati,<br />

S tobom jade jadovati<br />

Želja mi je jedina.<br />

XIV. postaja - Isusa polažu u grob, 2013., bronca, 47 x 42 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


34<br />

Hvaljen budi Isus Krist, raspeti naš Otkupitelj,<br />

i njegova, pod križem žalosna, Majka Marija.<br />

Kad mi zemlja tijelo primi,<br />

Dušu onda uzmi ti mi<br />

U nebeski blažen dvor.<br />

Uskrs (Kristovo uskrsnuće), 2013., bronca, 57 x 45 cm.<br />

J. Poljan, ak. kipar


37<br />

TREBINJSKO-MRKANSKA BISKUPIJA<br />

Dioecesis Tribuniensis-Marcanensis<br />

Biskupija pripada Vrhbosanskoj metropoliji<br />

Zaštitnik Biskupije: sv. Mihovil, Arkanđeo, 29. rujna<br />

Naslov Katedrale u Trebinju: Mala Gospa ili Rođenje Blažene Djevice Marije, 8. rujna<br />

Trebinjska biskupija, smještena s lijeve strane<br />

rijeke Neretve, jedna je od najstarijih biskupija<br />

uspostavljenih nakon dolaska Hrvata i<br />

njihova pokrštenja u ovim krajevima. 1 Graniči<br />

s Nadbiskupijama splitsko-makarskom i barskom,<br />

te Biskupijama mostarsko-duvanjskom,<br />

dubrovačkom i kotorskom biskupijom.<br />

U drugoj polovici 10. stoljeća za pontifikata<br />

pape Grgura V. (996.-999.) Trebinje se<br />

spominje kao biskupija.<br />

U prvih dvjesta pedeset godina (oko<br />

1000.-1250.) sjedište je <strong>biskupije</strong> bilo u gradu<br />

Trebinju. Katedrala je bila posvećena sv. Mihovilu,<br />

Arkanđelu, zaštitniku <strong>biskupije</strong>.<br />

S prodorom Tatara (1240.-1242.) ovaj je<br />

kraj opustošen i porušen.<br />

Nakon što je raški kralj Uroš I. (1242.-<br />

1276.) iz Trebinja protjerao biskupa Salvija,<br />

1252. godine, biskup je trebinjski 1284. godine<br />

primio u posjed od dubrovačke plemićke<br />

obitelji Theophilis tri otočića na području<br />

Dubrovnika:<br />

- Sveti Marko ili Markan – danas nenastanjen;<br />

- Sveta Barbara ili Bobara – danas nenastanjena;<br />

- Sveti Petar ili Supetar – danas nastanjen s<br />

ponekom obitelji,<br />

i od Gradskoga vijeća poluotok Molunat<br />

[Molonto] – danas nastanjen.<br />

Godine 1218. prvi spomen benediktinskoga<br />

samostana na otoku sv. Marka, Markana<br />

ili Mrkna. A posljednji benediktinac spominje<br />

se 1296. nastanjen ne na Mrkanu nego na<br />

Lokrumu.<br />

Godine 1284. papa Martin IV. nalaže dubrovačkomu<br />

nadbiskupa Bonaventuri da<br />

providi biskupske katedre u Trebinju i Stonu.<br />

Nema isprava o tome proviđenju. Mrkan se<br />

tom prigodom ne spominje.<br />

Godine 1322. prvi se put u domaćim – ne<br />

i u vatikanskim – dokumentima spominje<br />

“episcopus Mercane” – mrkanski biskup, Nikola,<br />

franjevac.<br />

Godine 1326. trebinjski biskup Nikola administrira<br />

samostan na Mrkanu.<br />

Godine 1344. papa Klement VI. premješta<br />

trebinjsko-mrkanskoga biskupa Bonifacija u<br />

Šibenik. Od te godine Trebinjska se biskupija<br />

ispražnjuje i u prvi se plan stavlja naslov mrkanski.<br />

Kroz 14. stoljeće Sveta Stolica nastavlja<br />

imenovati trebinjske biskupe više kao naslovne,<br />

koji rezidiraju u raznim europskim gradovima.<br />

Svršetkom 14. stoljeća Papa nastavlja s<br />

imenovanjima trebinjskih biskupa iz dubrovačkoga<br />

klera, redovničkoga i dijecezanskoga.<br />

1<br />

Dvije knjige pružaju obilno gradivo za proučavanje povijesti ove Biskupije: B. Pandžić, De Dioecesi Tribuniensi et<br />

Mercanensi [Biskupija trebinjska i mrkanska], Rim, 1959., i I. Puljić (priredio), Tisuću godina Trebinjske <strong>biskupije</strong>,<br />

Sarajevo, 1988.


38<br />

Od godine 1482., s navalom Turaka, Trebinjska<br />

je biskupija pretrpjela daljnje slabljenje.<br />

Ostatci katolicizma živjeli su u atmosferi<br />

učestalih prijelaza na pravoslavlje, a osobito<br />

pod pritiskom otomanske vlasti na islam.<br />

Od 1600. godine Biskupija počinje institucionalno<br />

živjeti u svojim dvjema župama:<br />

Gradac i Ravno. Katolički je narod sve više<br />

naseljavao ovo područje unatoč otomanskim<br />

zulumima. Kler se oporavljao, osobito zahvaljujući<br />

Kongregaciji za širenje vjere (osnovana<br />

1622.), koja je ustanovila više sjemeništa<br />

– u Fermu, u Loretu, u Rimu – koja su primala<br />

također trebinjske svećeničke kandidate<br />

na odgoj i školovanje. Povećavao se tijekom<br />

broj novih župa: Dubrave, Trebinja, Hrasno,<br />

Stolac, Klepci, Trebinje...<br />

Kroz gotovo 430 godina (1391.-1819.) ova<br />

je biskupija, s dvostrukim naslovom, imala<br />

svoje vlastite domaće biskupe s boravkom na<br />

području Dubrovnika.<br />

Od 1819. do 1839. biskupijom upravljaju<br />

kao apostolski delegati članovi Dubrovačkoga<br />

katedralnog kaptola.<br />

Od 1839. do 1890. snagom apostolskoga<br />

pisma pape Grgura XVI. “Apostolici muneris”,<br />

od 12. rujna 1839., dijecezom upravljaju<br />

dubrovački biskupi kao apostolski administratori.<br />

Uspostava metropolije. Papa Leon XIII.<br />

uspostavio je apostolskim pismom Ex hac<br />

augusta [S ove uzvišene stolice], 5. srpnja<br />

1881., metropolitansko sjedište u Sarajevu, s<br />

Vrhbosanskom nadbiskupijom sa sjedištem<br />

također u Sarajevu, Banjalučkom biskupijom<br />

sa sjedištem u Banjoj Luci te Mostarsko-duvanjskom<br />

biskupijom sa sjedištem u Mostaru.<br />

Metropoliji pripada i <strong>Trebinjsko</strong>-mrkanska<br />

biskupija ostajući privremeno pod upravom<br />

dubrovačkih biskupa. 2<br />

Biskupijske granice. Prema Pismu Ex<br />

hac augusta: “Mrkansko-trebinjska biskupija<br />

zadržat će netaknute svoje granice, kao i broj<br />

župa koje su sada podložne jurisdikciji biskupa<br />

upravitelja”. 3 Tada postojeće župe: Dubrave,<br />

Gradac, Hrasno, Klepci, Ravno, Stolac,<br />

Trebinja. Prema Šematizmu Hercegovačke<br />

franjevačke kustodije iz 1889. godine, župama<br />

u šest hercegovačkih kotareva, tj. “Stoca,<br />

Ljubinja, Trebinja, Bileće, Gacka i Nevesinja<br />

upravljaju svjetovni svećenici, a njihovoj se<br />

upravi može prepustiti i župa Glavatičevo u<br />

konjičkom kotaru”. 4<br />

Mostarski biskup - apostolski administrator<br />

Trebinjske <strong>biskupije</strong>. Isti je Papa 8.<br />

srpnja 1890. iz jurisdikcije dubrovačkoga biskupa<br />

izuzeo i na mostarsko-duvanjskoga biskupa<br />

kao apostolskog administratora prenio<br />

upravu <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong>: “Stoga<br />

Našom apostolskom vlašću, snagom ovoga<br />

Pisma, upravu Crkava Trebinjske i Mrkanske<br />

trajno sjedinjenih, koju je do sada vodio dubrovački<br />

biskup, prenosimo na mostarskoga<br />

biskupa pro tempore [privremeno] bilo u duhovnim<br />

bilo u vremenitim stvarima ad beneplacitum<br />

Nostrum [do Naše odluke]”. 5<br />

2<br />

Papa Leon XIII., Apostolsko pismo Ex hac augusta cathedra, 5. srpnja 1881. Službeni hrvatski prijevod, uz<br />

usporedni izvorni latinski, Sarajevo, 2006., str. 25-31.<br />

3<br />

Navedeno Pismo, str. 28-29 i 30-31.<br />

4<br />

Schematismus, Mostar, 1889., str. 40-41.<br />

5<br />

Leonis XIII Pontificis Maximi Acta, vol. X. Romae, 1891, str. 182.


39<br />

Granice između Mostarsko-duvanjske i<br />

<strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> <strong>biskupije</strong>, prema Dekretu<br />

Svete Stolice [Kongregacije za širenje<br />

vjere], 24. ožujka 1891., potegnute su ovako:<br />

“Od Metkovića do Bivolja brda rijeka Neretva,<br />

odatle se protežu tako da dijele<br />

- civilni kotar mostarski od civilnoga kotara<br />

stolačkoga,<br />

- isti kotar stolački od civilnoga kotara nevesinjskoga,<br />

- isti kotar nevesinjski od kotareva bilećkoga<br />

i gatačkoga [Gacko],<br />

- napokon gatački kotar od fočanskoga”. 6<br />

To znači da u Mostarsko-duvanjsku biskupiju<br />

ulaze, s lijeve strane Neretve, kotarevi:<br />

Nevesinje, Kalinovik, Foča, Rudo, Čajniče, a<br />

u <strong>Trebinjsko</strong>-mrkansku biskupiju ulaze kotarevi:<br />

Stolac, Ljubinje, Bileća i Gacko.<br />

Spomenuta četiri posjeda – Mrkan, Bobaru,<br />

Supetar i Molunat – nacionalizirale su<br />

jugokomunističke vlasti 13. veljače 1948. s<br />

obrazloženjem Ministarstva poljoprivrede:<br />

“… već iz činjenice, da se dulje vremena ne<br />

postavlja biskup za trebinjsku biskupiju, ovo<br />

Ministarstvo zaključuje, da ova biskupija<br />

stvarno ne postoji...” A iste godine apostolskog<br />

upravitelja – biskupa Petra Čulu – osuđuju<br />

na zatvorsku kaznu 11 i pol godina! 7<br />

Biskupska kuća u Dubrovniku nacionalizirana<br />

je konačno 1961. godine.<br />

Katedrala. Godine 1984. trebinjski svećenici<br />

s vjernicima, predvođeni apostolskim<br />

upraviteljem msgr. Pavlom Žanićem (1980.-<br />

1993.), proslavili su Tisućljeće Biskupije. Tom<br />

je prigodom obilježena i Stoljetnica župne<br />

crkve u Trebinju, posvećene Rođenju Blažene<br />

Djevice Marije. A mjerodavna Kongregacija<br />

za evangelizaciju naroda tu je crkvu uzdigla<br />

na dostojanstvo Katedrale. 8 Svake se godine<br />

slavi Dan Biskupije u nedjelju koja je najbliža<br />

Miholjdanu.<br />

U Biskupijskom marijanskom svetištu u<br />

Hrasnu slavi se druge nedjelje svibnja Kraljica<br />

mira.<br />

Odlukom pape Benedikta XVI., od 4. siječnja<br />

2006., Vrhbosanska metropolija izuzeta je<br />

ispod jurisdikcije Kongregacije za evangelizaciju<br />

naroda i stavljena pod privremenu<br />

upravu Državnoga Tajništva Svete Stolice s<br />

nakanom da prijeđe pod redovitu jurisdikciju<br />

Kongregacije za biskupe.<br />

Među posebne Svjedoke vjere ulaze: Marko<br />

Milanović (†1859.), 9 don Marijan Vujnović<br />

(†1944.), don Lovro Konjevod (†1945.),<br />

don Martin Krešić (†1945.), don Mitar Papac<br />

(†1951.), don Vide Putica (1942.), don Ivan<br />

Raguž (†1945.). O njima opširnije u posebnu<br />

Zborniku. 10<br />

Biskupija danas [2013.] ima 15 župa s<br />

oko 21.000 katoličkih vjernika. Navodimo u<br />

bilješkama i monografije koje su o župama<br />

izrađene, ponekada povezane sa susjednima.<br />

6<br />

Arhiv Kongregacije za širenje vjere, SC Bosnia, vol. 17, f. 768r-769r.<br />

7<br />

A. Luburić i R. Perić (uredili), Za Kraljevstvo Božje. Zbornik nadbiskupa Čule, Mostar, 1991.<br />

8<br />

Službeni vjesnik <strong>biskupije</strong>, II./1984., str. 1-13.<br />

9<br />

P. Milanović, (priredio), Mučeništvo Marka Milanovića, Mostar, 2010.<br />

10<br />

Razni autori, Svjedoci vjere i rodoljublja, Mostar, 2005.


40<br />

Dodajemo naslovnike i zaštitnike pojedinih<br />

župa:<br />

- Aladinići 11 – Svi Sveti;<br />

- Čeljevo – Presveto Srce Isusovo;<br />

- Domanovići – Sv. Josip Radnik;<br />

- Dračevo – Velika Gospa;<br />

- Gradac 12 – Velika Gospa;<br />

- Hrasno 13 – Bezgrješno Začeće Blažene<br />

Djevice Marije;<br />

- Hutovo 14 – Krist Kralj;<br />

- Prenj (vidi Aladinići) – Sv. Mihovil;<br />

- Ravno 15 – Mala Gospa;<br />

- Rotimlja 16 – Sv. Petar i Pavao;<br />

- Neum 17 – Gospa od zdravlja;<br />

- Stjepan Krst (vidi Rotimlja) – Sv. Ivan<br />

Krstitelj;<br />

- Stolac 18 – Sv. Ilija prorok;<br />

- Trebinje – Mala Gospa;<br />

- Trebinja 19 – Velika Gospa.<br />

Trideset dijecezanskih svećenika, od kojih<br />

dvanaestorica s magistarskim ili doktorskim<br />

naslovima, te dva biskupa iz istoga su klera:<br />

nadbiskup Petar Rajič, apostolski nuncij na<br />

Arapskom poluotočju, i biskup Ratko Perić u<br />

Mostaru.<br />

Dva bogoslova, diplomanta.<br />

Dvije redovničke sestarske zajednice: u Neumu<br />

– Služavke Maloga Isusa, i u <strong>Stocu</strong> – Milosrdnice<br />

sv. Vinka Paulskoga.<br />

Službeni vjesnik Biskupijâ Mostarsko-duvanjske<br />

i <strong>Trebinjsko</strong>-<strong>mrkanske</strong> izlazi u Mostaru<br />

tri puta godišnje.<br />

<strong>Duhovno</strong>-<strong>kulturni</strong> <strong>centar</strong> Trebinjske <strong>biskupije</strong><br />

u <strong>Stocu</strong>.<br />

11<br />

M. Krešić (priredio), 300 godina župe Dubrave, Aladinići, 2006.<br />

12<br />

A. Đerek, Z. Matuško i I. Puljić (priredili) Župa Gradac, Gradac, 2009.<br />

13<br />

S. Batinović, Hrasno sa okolinom kroz vjekove u vjerskom pogledu.<br />

14<br />

I. Puljić (priredio), Hutovo, Mostar, 1994.<br />

15<br />

I. Lučić, (uredio), Ravno - Popovo, Ravno-Zagreb, 1997.; I. Puljić i S. Vukorep, Dubljani, 1. izdanje Ravno<br />

2006., a 2. izdanje 2007.<br />

16<br />

M. Pažin (priredio), Od Hrguda do Huma, Mostar, 1999.<br />

17<br />

Razni autori, Neum – zavičaj i zemlja Hrvata, Neum, 1995.<br />

18<br />

M. Puljić, Stolac. Povijest kraja i župe, Mostar, 1996.; I. Puljić i P. Raguž, Stolac u povijesti i kulturi Hrvata,<br />

Stolac, 1999.<br />

19<br />

Đ. Kriste, Župa Trebinja, Dubrovnik, 1999.


Stolac: Stari grad – Križevac

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!