26.08.2015 Views

VJESNIK

Službeni vjesnik, 1/2010. - Biskupije Mostar-Duvno Trebinje-Mrkan

Službeni vjesnik, 1/2010. - Biskupije Mostar-Duvno Trebinje-Mrkan

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mostarsko-duvanjska i Trebinjsko-mrkanska biskupija<br />

GOVOR KARDINALA TARCISIA BERTONEA,<br />

DRŽAVNOGA TAJNIKA<br />

Hotel Ero, Mostar, 23. siječnja 2010.<br />

Uzorita gospodo kardinali<br />

Preuzvišeni mons. Periću,<br />

Preuzvišeni mons. Apostolski nuncije,<br />

Dragi gosti preuzvišenoga Petra Rajiča,<br />

Ovaj dan, pun milosti za biskupiju Mostarsko-duvanjsku,<br />

obilježen je dvama važnim događajima.<br />

Prvi, koji se dogodio u katedrali Marije<br />

Majke Crkve i Kraljice svijeta, bio je povlašteni<br />

trenutak susreta, sakramentalnoga i u ljubavi,<br />

Boga sa svojim vjernicima. Za vrijeme euharistijskoga<br />

slavlja, preuzvišeni gospodin Petar Rajič je<br />

primio puninu Svetoga reda, što je velik dar Božje<br />

milosti; dar koji sa sobom nosi obvezu, odgovornost,<br />

vjerno služenje stvari Boga koji je ljubav;<br />

stvari koju promiče i svjedoči posebice Petrov<br />

nasljednik, Benedikt XVI., čiji će Petar Rajič biti<br />

nuncij kod dalekih naroda.<br />

Drugi radostan trenutak, kojim nas je Bog danas<br />

obasuo, jest ova gozba na koju smo se okupili.<br />

Ovi stolovi, koji okupljaju prijatelje i poznanike<br />

novoga Nuncija, na bratsku agape, prilika su istinskoga<br />

zajedništva među nama. Mons. Rajič nas<br />

je pozvao, i mi smo došli; netko izbliza a netko<br />

također izdaleka. Svi smo odgovorili na poziv da<br />

bismo pokazali svoje prijateljstvo i svoju ljubav.<br />

Dà, dragi mons. Rajič, velikodušno ti nudimo<br />

svoje prijateljstvo, i obećavamo ti svoju podršku<br />

zazivajući zagovor Presvete Marije i blagoslov<br />

Boga na sve dane Tvoga života i Tvoje službe Crkvi<br />

Kristovoj.<br />

Služba biskupa uvijek je u funkciji jedinstva<br />

naroda Božjega i sloge među narodima. Tebi,<br />

novom biskupu, želimo da budeš glasnik mira i<br />

jedinstva.<br />

Ne možemo propustiti zahvalu biskupu ove<br />

Crkve, preuzvišenom Ratku Periću, što nam je<br />

ponudio priliku da jutros doživimo, ovdje u Mostaru,<br />

vrlo lijepo i svečano liturgijsko slavlje, a zatim<br />

da se ponovno nađemo na gozben način u<br />

tako lijepom i ugodnom hotelu.<br />

S iskrenim izrazima zahvalnosti, molimo dobroga<br />

Boga da i ova Crkva Mostara, složno uklopljena<br />

u zajedništvo Crkava Bosne i Hercegovine<br />

i u puno zajedništvo s Petrovom stolicom, mogne<br />

sve više rasti u jedinstvu i svetosti. Što više bude<br />

vjerna svom katoličkom biću i apostolskom predanju,<br />

čega je biskup garant, utoliko će više rasti u<br />

vlastitom unutrašnjem jedinstvu i znat će doprinositi<br />

izgradnji sloge među različitim vjerskim,<br />

etničkim i kulturnim sastojnicama složenoga<br />

društva u kojemu ju je Providnost pozvala da živi<br />

i da djeluje u skladu s evanđeoskim nalogom.<br />

Budući da smo već stigli do trenutka odlaska,<br />

od srca vam zahvaljujemo i pozdravljamo vas sigurni<br />

u vaše svjedočenje i propovijedanje Evanđelja,<br />

u vaše biti ujedinjena Crkva, i u vaš doprinos<br />

zajedničkom dobru društva.<br />

Službeni vjesnik | br. 1 | 2010. | 47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!