25.08.2015 Views

CORAÇÃO CABEÇA E ESTÔMAGO

Untitled - Luso Livros

Untitled - Luso Livros

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

chávenas de café e não provou nenhuma bebida espirituosa. À quarta ouquinta chávena, teve um acesso violento de tosse, que terminou com um golfode sangue. Saiu do quebranto em que ficara com as faces emaciadas e lívidas.Pediu-me perdão do dissabor da sua doença e prontificou-se, se eu queria, a ircontar-me o restante da sua vida, à sombra das árvores. Desisti da minhacuriosidade, dispensando-a de falar naquele dia em coisas que a fizessemchorar e me comovessem a mim. Não quis. Aceitou-me o braço e saímos. Àsombra da primeira árvore, distante dos grupos que a viram passar e nosolhavam com um sorriso de escárnio ou de piedade da minha libertinagem,sentou-se Marcolina, e recomeçou com as últimas palavras que dissera antesde jantar:— Felizes os que choram... E a única felicidade que eu posso dar-lhe. — Eprosseguiu, depois de recordar o facto em que ficara suspensa a história:Augusto, apesar das minhas instâncias, pouco sinceras, falou-me do seu amorincessantemente; com tanto respeito, porém, o fazia, quer eu estivessesozinha, quer com as minhas irmãs, que me cativou a gratidão. Mal sabe omundo quanto a mulher indigna de respeito sabe ser agradecida a quem tevecom ela a comiseração do recato nas palavras e nos gestos!... A infeliz passa daestranheza à alegria de se ver ainda tratada com delicadeza, quando aconsciência, o seu verdugo, lhe está dizendo que não merece inspirarsentimento algum, que não seja aviltante ou desonesto. Foi assim que meprendeu Augusto, sem me despertar o amor doutro tempo. Sentia que o nãoamava e mentia-lhe, querendo retribuir a sua generosidade cavalheirosa. Odesapego do meu coração era incompreensível. Na minha vida só se tinhamdado os infortúnios que lhe contei. Não gastara a sensibilidade; amara-oapenas a ele; e, sem ter sido enganada pela sedução de algum homem,sinceramente lhe digo que me inclinava a odiá-los todos. Creio que melevaram a isto as desgraças da minha irmã falecida. Cuidei que todos ossentimentos de dignidade lhos tinham matado os homens, reduzindo-a àhediondez de corpo e alma em que a vi.As conversações de augusto tendiam todas ao casamento. Contrariei-as comsimulada repugnância; mas na minha alma antevia a felicidade de ter ummarido, que nunca me havia de pedir contas do meu passado. Além disso,meditando nos costumes de Augusto, no seu viver, na sua aplicação aosestudos, e no plano que tinha de se retirar para uma província logo queestivesse formado, achava-o mais perfeito do que eu podia merecê-lo: parecia-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!