Nunca mais vi a mestra, nem tive pessoa que me falasse de Augusto.Naturalmente o fui esquecendo, o forçoso era esquecê-lo em Paris e Londres,para onde o barão me levou, sem me dar tempo a pensar uma hora no meupassado.De Londres fomos para Alemanha, e estávamos em Baden-Baden, quando obarão, no gozo de robusta saúde e felicidade que a cada hora me confessava,morreu subitamente de um ataque apoplético, quando se estava banhando.Não estou a moer-lhe a paciência com os pormenores das coisas sucedidasdepois da morte do meu extremoso amigo. Basta dizer-lhe que eu fiqueiapenas possuidora dos objetos valiosos que tinha para meu uso, e sem essesmesmos ficaria se um português que estava em Baden-Baden me nãoaconselhasse a sonegá-los às averiguações da justiça. A mulher do barão veio aPortugal e habilitou-se herdeira única da grande riqueza.Deliberei voltar para Lisboa.***— As minhas joias valeriam quarenta mil cruzados.Coadjuvada pelo serviçal português, que me aconselhara, vendi em Londres asmelhores peças do meu cofre e apurei uns doze contos de réis. Cheguei aLisboa e aluguei uma casinha agradável em Buenos Aires. Procurei minhairmã e encontrei-a com muita dificuldade, reduzida ao extremo aviltamento.Em menos de um ano, a infeliz descera a escala da abjeção, que outras descemem muitos anos de libertinagem, com reveses de miséria e luxo. Se alguma vezpassou numas ruas imundas da cidade alta, onde as mulheres competem empalavras obscenas com os marinheiros embriagados, já sabe onde eu encontreia primogénita das segundas núpcias da minha mãe.E a minha mãe onde estaria? e as minhas irmãs a que destino seriamchamadas?Levei a desgraçada para a minha companhia. Chorei três dias a contemplá-la; eela não chorava. Vesti-a com decência igual à minha; levei-a comigo a passeiosao campo; falava-lhe em tudo, menos no seu destino; queria ela contar- me asua queda, e eu pretextava sempre uma distração para não lha ouvir.
Passados quinze dias, conheci que a minha irmã amava o vinho e bebia muito,e ria desentoadamente depois, começava a rir logo de manhã, e chegava aojantar já completamente embriagada. Chamei o criado a perguntas, e soubeque ela bebia genebra em grandes porções e a toda a hora. Aconselhei-aprimeiro brandamente, e depois, baldados os bons modos, repreendi-a comseveridade. O resultado foi querer ela sair da minha casa e voltar ao sítiodonde viera. Estava irremediavelmente perdida. Consenti que se embriagasse enão saísse. Não bastou esta concessão. Um dia desapareceu-me. Fui procurálaàs paragens mais prováveis e não pude achá-la. Só depois de um mês, comauxílio da polícia, pude descobri-la... no Hospital de S. José.Fui ao hospital. Falei-lhe, e vi que estava de todo desfigurada. Consultei ofacultativo da enfermaria e soube que a minha irmã estava mortalmentedoente de tubérculos pulmonares. Fi-la transportar para minha casa, por melembrar que no hospital, a religião não poderia dar-lhe esperanças de melhorvida, agonizando ela entre as suas companheiras de desgraça, quecontinuamente vociferavam torpezas, ou praguejavam contra Deus,enfrenesiadas pelas dores.Ao sair do hospital, encontrei Augusto. Senti um abalo, como se visseressuscitado um amigo morto e quase esquecido. Adiantou-se ele para mim,cumprimentou-me, e disse-me que andava estudando Medicina e estava noseu segundo ano, modo de vida que abraçara por ter parentes que oprotegiam, conhecedores da malvadez com que o barão o perseguia.A minha irmã morreu: já não podia vencer a morte. Prestei-lhe quantosauxílios cabiam em forças da amizade e da compaixão. Os paroxismos dainfeliz foram tranquilos; e, se as lágrimas valem na presença de Deus, pode serque o seu inferno fosse o deste mundo somente.***— Foi Augusto visitar-me.Falou-me do passado, e eu contei-lhe tudo que decorrera desde a sua últimacarta.
- Page 2 and 3:
CORAÇÃO, CABEÇAE ESTÔMAGOCASTEL
- Page 4 and 5:
PREÂMBULO— O meu amigo Faustino
- Page 6 and 7:
Em 1855 notamos a transfiguração
- Page 8 and 9:
PRIMEIRA PARTECORAÇÃO
- Page 10 and 11:
eceando que o pai se casasse com a
- Page 12 and 13:
***A segunda era também minha vizi
- Page 14 and 15:
me seduzia com o suplemento dos bur
- Page 16 and 17:
Eu queria comunicar a exuberância
- Page 18 and 19:
— Perfeitissimamente. Queria dize
- Page 20 and 21: saracoteava-se tão peneirada nas e
- Page 22 and 23: Viu-me, fitou-me; não sei se corou
- Page 24 and 25: Aconselhas-me que não vá a Carnid
- Page 26 and 27: Cibrão convenceu-me de que o amor
- Page 28 and 29: Quando voltei a Lisboa, em começo
- Page 30 and 31: Hoje, aí!, hoje um céu de negro,
- Page 32 and 33: médico. Fiz, pois, de mim uma cara
- Page 34 and 35: parava, olhando para as janelas, qu
- Page 36 and 37: com tanto afeto que o próprio gali
- Page 38 and 39: Devia ser à hora em que ela descia
- Page 40 and 41: ***No dia imediato fui, purpureado
- Page 42 and 43: O sino do mosteiro dominicano respi
- Page 44 and 45: processo, a não me valerem alguns
- Page 46 and 47: — Será...— A fidalga é uma do
- Page 48 and 49: angelicamente inocentes que dão ar
- Page 50 and 51: Na rocha alpestreVaga SilvestreTodo
- Page 52 and 53: — Vou — respondi —; mas, se t
- Page 54 and 55: CONCLUSÃOQuando voltei a Lisboa, r
- Page 56 and 57: À imitação desta, podia eu conta
- Page 58 and 59: Outro bardo, que tem na terra amore
- Page 60 and 61: serra; erraste uma vista, de quem s
- Page 62 and 63: eleza me encanta; mas já não sere
- Page 64 and 65: no separarmo-nos. Neste intervalo,
- Page 66 and 67: Anuiu a tudo, menos ensinar-me a es
- Page 68 and 69: Dum arremesso, entrou no meu quarto
- Page 72 and 73: Não lhe ocultei os haveres, que eu
- Page 74 and 75: chávenas de café e não provou ne
- Page 76 and 77: espedaçava. Apenas conheci a casa
- Page 78 and 79: Não posso bem dizer o que senti ne
- Page 80 and 81: CAPÍTULO IJORNALISTAO homem não s
- Page 82 and 83: Devo a este lorpa a popularidade qu
- Page 84 and 85: Pouca gente alcança os limites do
- Page 86 and 87: lutar com a indiferença pública,
- Page 88 and 89: Falei com D. Justina Mendes, e para
- Page 90 and 91: Contempla as graças da gentil meni
- Page 92 and 93: Onde entesoura imagem prediletaDa m
- Page 94 and 95: A esposa diz que já n'alma lhe dó
- Page 96 and 97: páginas; mas, sobre ser deslealdad
- Page 98 and 99: inermes —, seriam pelo seu mesmo
- Page 100 and 101: Sabido isto, respirou um pouco a ma
- Page 102 and 103: Francisco José de Sousa prezava no
- Page 104 and 105: Porto — a suspeita de que a sua m
- Page 106 and 107: ela, com um brilho de alegria só c
- Page 108 and 109: Guardava eu as justas conveniência
- Page 110 and 111: — Nada, não declaro.— Como?!
- Page 112 and 113: NOTAO autor remata aqui o período
- Page 114 and 115: Do mundo elegante são excluídas a
- Page 116 and 117: Os meus estudos patológicos atuam
- Page 118 and 119: O vestíbulo do teatro lírico seri
- Page 120 and 121:
deliciosa para o olfato. Segue-se u
- Page 122 and 123:
CAPÍTULO IDE COMO ME CASEIProcurei
- Page 124 and 125:
excruciei a estúpida ferocidade co
- Page 126 and 127:
de foguetes de três estalos, e eu
- Page 128 and 129:
monte, que lá chamam mentrasto; e
- Page 130 and 131:
— Pois se quer vir daí à casa d
- Page 132 and 133:
Fui consultado acerca da passagem o
- Page 134 and 135:
— Pois olhe que nunca mais me esq
- Page 136 and 137:
***Depois de ceia, Tomásia saiu a
- Page 138 and 139:
Ao amanhecer do dia seguinte ouvi a
- Page 140 and 141:
— É para o caminho — disse ela
- Page 142 and 143:
O amor inventou-o depois o estragam
- Page 144 and 145:
Tomásia retirou as mãos. Não sei
- Page 146 and 147:
da peregrinação — Deus sabe qu
- Page 148 and 149:
Vi-o na Foz, e conheci então a Sra
- Page 150 and 151:
Ó tempos patriarcaisDeixai que pos
- Page 152 and 153:
O usuário o deraEm troca do servi
- Page 154 and 155:
Quero pôr a descobertoSeus planos
- Page 156 and 157:
Os diques da inspiraçãoRompem-se
- Page 158 and 159:
Os versinhos, doce prenda,Cada vez
- Page 160 and 161:
cicatrizes e instilasse nelas o ven