Velika Hoča je, bez sumnje, jedno od retkih mesta naKosovu i Metohiji, koje ima skoro u potpunosti sačuvanesve sadržaje baštine i sve oblike kulturnih dobara,od najstarijih vremena do danas. Tu se susreću evidentnimaterijalni ostaci iz praistorijskih i rimskih perioda;razvijeno bogastvo kultura srednjeg veka, i dinamičnogprivrednog i građanskog života 18, 19. pa 20 veka.Danas Velikom Hočom dominiraju:- 13 crkava, potpuno sačuvanih i u funkciji, i ostaci3 crkve, od 14. do 19. veka;- vredni predmeti crkvenog mobilijara i izuzetnakulturno-umetnička dela u crkvama: slike, ikone,freske, knjige, kandila, svećnjaci i dr.;- istorijska groblja sa spomen pločama, od 14. veka,a prema nekim indicijama i starija;- tradicionalna arhitektura sa balkanskim tipomnaselja: zgrade za stanovanje, poljoprivredni objekti,vinare, mlinovi, dvorišta, kapije i dr.;- elementi srednjovekovnog života, sa sačuvanom atmosferomi ambijentom originalnog življenja;- vredno pokućstvo i enterijer, predmeti primenjeneumetnosti i arhivski materijal u privatnim kućama;- raznovrsni etnografski predmeti;- tradicionalni poljoprivredni i vinarski alat i oprema;- tradicionalna muzika i pesme;- sačuvani stari zanati;- vekovna proizvodnja poznatog crnog vina, čije korenemožemo tražiti u najstarijim vremenima.Očigledno da poziciju Velike Hoče i njene sadašnjepadine istorija nije mnogo promenila; i da to i danaspredstavlja, na neki način, pogodno prirodno okruženje,koje je sačuvalo skoro sve sadržaje tradicionalnog načinaživota i stvaralaštva.Velika Hoča je danas izuzetna kulturološka enklava,koja slojevito, hronološki i celovito prati, i još uvek vidljivoživi, sve segmente svog dugog života, od 14. vekado danas. A po prirodi stvari, i po ostacima materijalnihdokaza koji se u Velikoj Hoči mogu naći, ova istorijskai civilizacijska celina se sigurno proteže, na isti način,i u dublju prošlost.To je ono što se u Hoči oseća na svakom koraku i štoje čini izuzetnom, osećaj da je nasleđe ostalo skoro netaknutoi nedirnuto, sve do današnjih dana. Danas izgledakao jedan od retkih, preostalih modela gde se hronološkilanac življenja i razvoja sredine skoro u potpunostisačuvao. Prostor gde se neosporno može pratiti, istraživatii dalje razvijati ovaj istorijski niz.Izgorela freska u crkvi manastira DevičBurnt frescoe from the church of Devič monastery96Devički monah sa meštankom ispred oštećene manastirske kapijeDevič monk with local woman in front of damaged monastery gatesettlements: houses, agricultural objects, wine cellars,mills, courtyards, gates, etc.- elements belonging to the medieval way life, stillkeeping the original ambience- valuable household objects and the interior of houses,applied arts items and archivalia kept by families- various ethnographic objects- traditional agricultural and wine producing toolsand equipment- traditional music and songs- old crafts still in use- centuries long production of famous red wineEvidently the geographical position and the hills ofVelika Hoča have not been significantly changed throughhistory and it is still natural environment that preservedand still keeps all the contents of traditional livingand creativity.Velika Hoča is now a remarkable cultural enclaverepresenting all layers and segments of its long life sincethe 14 th century until present times in the sense ofchronology and completeness. It is only understandablethat this civilisation and historical whole reacheseven deeper in the past, which is testified by materialfinds.It is the feeling that the heritage remained intact untilpresent days in Velika Hoča that makes Velika Hočaso remarkable. It resembles one of the rare, preservedmodels of the living and development chain. The areacertainly deserves to be researched and further developed.This heritage and its contents make Velika Hoča aunique and recognizable space and it must be a challenge<strong>for</strong> every professional researcher and conservator.Un<strong>for</strong>tunately, these days Velika Hoča offers a diffe-
Ovakav sadržaj baštine čini od Velike Hoče jedinstvenoi prepoznatljivo mesto i uzbudljiv prostor delovanjaza svakog profesioanalca, istraživača i zaštitara.Nažalost, ovih dana u Velikoj Hoči može da se vidijedna drugačija slika, koja alarmantno preti da narušivekovni kontinuitet i istorijsku ravnotežu baštine.Sve što je tako pomno vekovima negovano, održavanoi čuvano, pre svega domaćinskim ponašanjem samihžitelja Velike Hoče, danas ozbiljno počinje da se narušavai obezvređuje. Za ono što je bila vekovne tradicijaodržavanja kvalitetnog građanskog i duhovnog života uHoči, izgleda da više nema interesovanja. Danas, kada jesvaka treća kuća zatvorena i napuštena, bogata staradomaćinstva su oronula, zgrade se urušavaju i propadaju.Najlepši primerci tradicionalne arhitekture, od nepečenecigle i kamena, skoro da se ne održavaju. Ako je inužno neko hitno saniranje, ono se obavlja uglavnomnezainteresovano i neprimereno, najčešće sa jeftinimbetonskim blokovima i cementom. Skoro da se ne možeprimetiti upotreba građevinskog materijala iz okruženjaza popravku ovih drevnih zdanja.Moglo bi se reći da su ovih dana u Velikoj Hoči sviobjekti i elementi kulturne i istorijske baštine ugroženii da se o njima ne vodi odgovarajuća briga; ni kodstručnih institucija zaštite i istraživanja, ni odgovornihinstitiucija vlasti, a ni lokalne sredine. Na svakom koraku,susreću se slike nebrige, zanemarivanja, zaboravai nezainteresovanosti.DIJANA Centar je stanje baštine u Velikoj Hoči posmatraosa stanovišta koncepta integrisane zaštite baštine:- crkve sa okruženjem i grobljima;- tradicionalna arhitektura, celine i pojedinačne objekte;poljoprivredni objekti i oprema;- potencijalni arheološki lokaliteteti;- pokretna kulturna dobra u crkvama i crkvenim objektima,porodičnim kućama;- tradicionalna atmosfera, ambijent i način života;- baština u službi razvoja lokalne sredine i okruženja;baština kao osnovza savremeni život;- neposredno i šire okruženje.Integrisani pristup zaštitibaštine u Velikoj Hočimogao bi da reši:- kako revitalizovatistara crkvena i arhitektonskajezgra, pomoćusačuvane baštinei tradicionalne atmosfere;- kako uklopiti baštinuu savremeni život idanašnje prilike;- kako usmeriti baštinuka poboljšanju kvalitetaživota;- kako omogućiti da se,prvo u lokalnoj sredini,a zatim šire, prepoznajumnogostrukevrednosti baštine:obrazovne, kulturne,estetske, funkcionalnei ekonomske;Nagorele carske dveri iz manastira ZočišteCarske dveri from monastery Zočište partly burntKoncept integrisanepreventivne zaštite možepomoći da se organizovarentpicture, dramatically endangering centuries’ longlife and historical balance of its heritage.All what has been carefully cared <strong>for</strong>, kept and cherishedby inhabitants of Velika Hoča during the past times,now is seriously threatened and devalued. It seemsthere is no interest <strong>for</strong> the long tradition in high qualitycivilian and spiritual life in Velika Hoča. When everythird house is closed and deserted now, the rich old householdsare decrepit, and buildings dilapidate and decay.The most beautiful examples of traditional architecturebuilt with adobe and stone are left almost withoutany care and maintenance. If any remedying is urgent,it is done without much attention and care, mainlyby cheap concrete blocks and cement. Almost none ofthe buildings have been repaired with building materialavailable from the environs of the village.One could say that all the objects and elements ofcultural and historical heritage are threatened and thatthey are not adequately cared <strong>for</strong> either by professionalinstitutions of protection and research or state and locallevel authorities. Everywhere one can encounter examplesof negligence, oblivion and disinterestedness.DIANA Centre <strong>for</strong> Preventive Conservation surveyedthe condition of the Velika Hoča heritage from thepoint of view of integrative heritage protection:- churches with surroundings and graveyards- traditional architecture, wholes and particularitems; economy objects and equipment- possible archaeological sites- movable property in churches and church objects,family houses- traditional atmosphere, ambience and way of life- heritage in function of local environment development,heritage as basis <strong>for</strong> contemporary life- immediate and broader surroundingsThe integrative concept of heritage protection in VelikaHoča could offer solutions <strong>for</strong>:- revitalisation of oldchurches and architecturalcores in thepreserved heritageand traditional atmosphere- involving the heritagein modern life andpresentday circumstances- guiding heritage towardsimproving thequality of life- Helping recognitionof manifold values ofthe heritage first inthe local environmentand then beyond it:educational, cultural,aesthetic, functionaland economic.The concept of integrative<strong>preventive</strong> <strong>conservation</strong>can help with organisationof effective interdisciplinarysystem of careand protection in order toreduce or even eliminaterisks of devaluation andprotection the heritage; toprovide preserving its authenticityand integrity97
- Page 1:
DEPARTMENT FOR PREVENTIVE CONSERVAT
- Page 5:
Conservation And Restoration Of ABr
- Page 9 and 10:
nog, ličnog, slobodne misli, ona j
- Page 11 and 12:
Borka Božović, galerija “Haos
- Page 13 and 14:
kulturnih inicijativa koje su dolaz
- Page 15 and 16:
ki važnih seminara, specijalistič
- Page 17 and 18:
normalan rad i kako bi se otvorio p
- Page 19 and 20:
ke iz preventivne zaštite- usposta
- Page 22 and 23:
Tabelarni pregled konzervacija ura
- Page 24 and 25:
Predavači i saradniciOd samog poč
- Page 26 and 27:
JANA Centra, 2 radionice sa francus
- Page 28 and 29:
ada Letnje Škole DIJANA, određiva
- Page 30 and 31:
ma i akcija, koje se svaka za sebe
- Page 32 and 33:
nasleđa. Projekat predviđa savlad
- Page 34 and 35:
Environmental Education and Prevent
- Page 36 and 37:
- Materijali za konzervaciju kerami
- Page 38 and 39:
a, iz mezolita i rimskog perioda, k
- Page 40 and 41:
Veljko Džikić, u periodu april/ma
- Page 42 and 43:
dr Rasa BertasiuteMuzej na otvoreno
- Page 44 and 45:
ilni elementi, a regionalni razvoj
- Page 46 and 47: azlikuju po tehnologiji, konstrukci
- Page 48 and 49: 5 Zamak Mir je najpoznatiji me?u sr
- Page 50 and 51: pića među lokalnim stanovništvom
- Page 52 and 53: nosti (kao što je zbirka Luvra) je
- Page 54 and 55: 54i bilo mi je drago kad sam video
- Page 56 and 57: je da se prilagodjava svojoj public
- Page 58 and 59: meren isključivo na tibetansku i d
- Page 60 and 61: Irena Vujčić-Pavlović, istoriča
- Page 62 and 63: Evrope i Amerike decenijama, pa i v
- Page 64 and 65: da podrže svoje pravo da zadrže i
- Page 66 and 67: na, moraju da rade na razvoju strat
- Page 68 and 69: Jong iz Amsterdama i studio LUST iz
- Page 70 and 71: treba voditi računa o čitavom niz
- Page 72 and 73: opasnost od požara. Svaki muzej tr
- Page 74 and 75: Jovanovića “Borba petlova”, ko
- Page 76 and 77: akciju kojom se bave konzervatori,
- Page 78 and 79: nosti i dr;- treba da imaju stalne
- Page 80 and 81: Gabriela Petkova, BugarskaBugarskig
- Page 82 and 83: mišu, Velika Britanija, objašnjav
- Page 84 and 85: Slika 4 Bojenci - centralni trgFig.
- Page 86 and 87: 13 Informacija: http://www.unesco.o
- Page 88 and 89: Jana Šubic Prislan, Goriški muzej
- Page 90 and 91: 90Tabela iz 2003. godine, sa unesen
- Page 92 and 93: Prostorija za dokumentacijuDocument
- Page 94 and 95: ton i papir kao i inertnaveziva), k
- Page 98 and 99: njem efikasnog interdisciplinarnog
- Page 100 and 101: šenim i izlomljenim papirom, koji
- Page 102 and 103: Dr Radomir Petrović, savetnik, sli
- Page 104 and 105: Kalkiranje svih fragmenatafresaka u
- Page 106 and 107: ne zimske noći, kiša, vetar i sne
- Page 108 and 109: Rajkova (XIV), crkvi Sv. Nikole Dra
- Page 110 and 111: Kulturno dobroKulturna dobra se for
- Page 112 and 113: Preporučuje se uspostavljanje eduk
- Page 114 and 115: starim tradicionalnim zdanjima, ali
- Page 116 and 117: Vesna Bižić-Omčikus, kustosEtnog
- Page 118 and 119: Nematerijalna baštinaPrema najsavr
- Page 120 and 121: Sicilijansko lutkarsko pozorište,
- Page 122 and 123: obavezuju da preduzmu neophodne mer
- Page 124 and 125: iskopavanja na Vinči i J. Viković
- Page 126 and 127: Izgled veće, manje jame i kanala z
- Page 128 and 129: Polaganje test - pločica u jamuLay
- Page 130 and 131: predgreravnja i pečenja trajao je
- Page 132 and 133: Maja Živković, conservator, DIJAN
- Page 134 and 135: ta. Ispitivanja zubarskim alatkama
- Page 136 and 137: 12 Lateks je guma koja se dobija iz
- Page 138 and 139: no, to su glavni elementi po kojima
- Page 140 and 141: amike, kao i ivice same keramikepre
- Page 142 and 143: 142lasasto duž celog oboda, odmah
- Page 144 and 145: Sandra Dejvison, FIIC ACRKonzervaci
- Page 146 and 147:
Gojka Pajagič-Bregar, Narodni muze
- Page 148 and 149:
Zbog mrežastestrukture tkanina, og
- Page 150 and 151:
Maja Franković, konzervatorNarodni
- Page 152 and 153:
šlog veka i smešteni su u Galerij
- Page 154 and 155:
JAL-a u acetonu. Korišćen je stak
- Page 156 and 157:
1. Silikonski kalup i levkoviSilico
- Page 158 and 159:
timo na pravilno mesto. Na taj nač
- Page 160 and 161:
Ekipa ateljea ispred čuvenog mozai
- Page 162 and 163:
nadopunjuju mozaičke podove, u for
- Page 164 and 165:
2. Specijalistički kurs “Zaštit
- Page 166 and 167:
saradnji sa ART FORUM-om Velika Ho
- Page 168 and 169:
man poduhvat, a ja sam se sa zadovo
- Page 170 and 171:
Valeri Magar i Korado Pedeli pripre
- Page 172 and 173:
Valeri Magar se zatimbavila proceso
- Page 174 and 175:
Aleksandra Džikić Nikolić, konze
- Page 176 and 177:
ma koji upravlja aparatimaza kontro
- Page 178 and 179:
Restauratorske radioniceNacionalnog
- Page 180 and 181:
Potom je majstor Jova, kao “glavn
- Page 182 and 183:
kod majstora “Piroćanca” Slobo
- Page 184 and 185:
Tradicionalne igre na ceremoniji ot
- Page 186 and 187:
Straža pred Gyeongbokgung palati u
- Page 188 and 189:
Uz to su donete i druge đakonije.
- Page 190 and 191:
“zelenih” nijansi izgledala sam
- Page 192 and 193:
Seula bio je potpuno napušten u sv
- Page 194 and 195:
194JANUARZimsko - prolećna radioni
- Page 196 and 197:
196JULI - AVGUSTDIJANA LETNJA ŠKOL
- Page 198 and 199:
198Konzervacija staklaKonzervacija
- Page 200:
Međunarodni dan muzeja, 2005. - Ma