Maja Franković, konzervatorNarodni muzej u BeograduSaradnja Narodnog muzeja –Dijana Centra za preventivnuzaštitu sa ateljeom za konzervacijui restauraciju mozaika Muzejaantičkog Arla i ProvanseNastavak obuke iz konzervacije mozaika u Muzejuantičkog Arla i ProvanseObuku iz konzervacije mozaika počela sam 2002. godine,u Ateljeu za konzervaciju i restauraciju mozaikau Muzeju antičkog Arla i Provanse. ZahvaljujućiFrancuskom kulturnom centru u Beogradu koji, sadaveć redovno, pomaže edukativne programe DIJANACentra za preventivnu zaštitu, prošlog leta sam dobilapriliku da nastavim sa usavršavanjem iz ove oblasti. Poredtoga što programi DIJANA Centra podrazumevajuobuku iz, kod nas, deficitarnih grana u oblasti konzervacije,direktan povod za nastavak moje obuke u Muzejuantičkog Arla i Provanse bio je plan da se počne sa sanacijommozaika iz zbirke Narodnog muzeja u Beogradu.Glavni zadatak tokom ovogodišnjeg boravka u Francuskojbio je da se u što većoj meri osposobim za samostalanrad na konzervaciji mozaika i kao koordinator timakoji će se baviti tim poslovima u Narodnom muzejuu Beogradu.Prvi deo moje obuke bio je usmeren na to da savladamproces konzervacije i restauracije mozaika iz muzejskihzbirki, kroz metode i tehnike koje se koriste utom muzeju. Tokom prvog meseca boravka u Arlu, uzstručni nadzor gospodina Patrika Blana, direktora Ateljai ostalih konzervatora, radila sam na konzervaciji irestauraciji fragmenta mozaika koji pripada zbirci Muzejaantičkog Arla i Provanse. Konzervatorski tretmanje podrazumevo uklanjanje antičkog maltera i njegovuzamenu sintetičkim, zatim postavljanje fragmenta naaluminijumski nosač u vidu saća i restauraciju teselatuma.Ovakav pristup mi je omogućio da, za kratko vreme,prođem osnovne procese i postupke koji se koriste ukonzervaciji i restauraciji mozaika.Pored toga, učestvovala sam u poslovima koji su biliu toku u Ateljeu. Zajedno sa ekipom konzervatora izAteljea i sa još dvoje stažista, učestvovala sam u završnimfazama rada na derestauraciji mozaika sa scenomlova iz Narodnog muzeja u Alžiru. Takođe sam radila najednom opus signinum-u iz zbirke Istorijskog muzejaMaja Franković, conservatorNational Museum BelgradeCollaboration of the National museumBelgrade – Diana Centre <strong>for</strong> <strong>preventive</strong><strong>conservation</strong> with the atelier <strong>for</strong><strong>conservation</strong> and restoration of mosaicsfrom the Museum of antiquities of Arlesand ProvenceContinuation of Training in Mosaic Conservation inthe Museum of Antiquities of Arles and ProvenceMy training in mosaic <strong>conservation</strong> started in 2002,in Atelier <strong>for</strong> Conservation and Restoration of Mosaicsin the Museum of Antiquities of Arles and Provence.Thanks to the French Cultural Centre in Belgrade,who regularly supports educational programs of DIA-NA Centre <strong>for</strong> Preventive Conservation, last summer Igot the opportunity to continue training in this field.Beside the fact that programs of DIANA Centre includetraining in fields of <strong>conservation</strong> lacking in our country,direct motive <strong>for</strong> continuation of my training was theplan to start restoration of mosaics collection of the NationalMuseum Belgrade. Consequently, the main objectiveof my second stay in France was to become independentin work on mosaics <strong>conservation</strong> and to preparemyself <strong>for</strong> the role of the coordinator of mosaic <strong>conservation</strong>in the National Museum Belgrade.First part of my training was directed to adoptingprocesses and techniques of <strong>conservation</strong> and restorationof mosaics from museum collections, using a methodof the Atelier in Arles. During the first month of mytraining, under the professional guidance of Mr. PatrickBlanc, director of the Atelier, and of other conservators,I worked on <strong>conservation</strong> and restoration of a fragmentfrom the collection of the Museum of Antiquities of Arlesand Provence. Treatment consisted of removing antiquemortar and applying a synthetic one, setting thefragment on an aluminum honeycomb panel and restorationof the tessellatum.Within this approach, I was givenan opportunity to follow through basic techniquesand methods used in mosaic <strong>conservation</strong> in a short time.Besides, I participated in ongoing works in the Atelier.Together with the team of conservators from Arlesand two other interns, I participated in final phases ofde-restoration of the Hunting mosaic from the NationalMuseum of Alger. In addition, I worked on an opus sig-Konzervacija mozaika iz Narodnog muzeja AlžiraConservation of mosaics from National Museum in Algers150Praktična obuka u Muzeju antičkog Arla i ProvansePractical training in Museum of Antique Arles and Provance
grada Marseja i na opus tessellatum-usa arheološkoglokaliteta Frežus.Obuka u Ateljeu je obuhvatalakompletnu zaštitumozaika, tako da je poredosnovnog konzervatorskogtretmana, uključivala pakovanjemozaika za transport,načine smeštanja u depo,dokumentovanje, načine izlaganjamozaika i prezentacijukonzervatorskog tretmanapublici.Poseban deo programačinili su analiza stanja očuvanostimozaika i odabir odgovarajućihpostupaka zakonzervaciju i restauraciju.Imala sam izuzetnu prilikuda sa Patrikom Blanom, Mari-LorKurbules i PatricijomŽuket, učestvujem u dijagnosticiranjustanja u komese nalazi podni mozaik naKonzervacija mozaika iz Narodnog muzeja u BeograduConservation of mosaic from National museum Belgradearheološkom lokalitetuGrand. Lokalitet je veomaznačajan zbog dimenzija mozaika, 224m 2 u jednom komadu.Pokrivao je pod civilne bazilike i datovan je ukraj I veka. Otkriven je 1883. godine, a već sledeće godineje pokriven građevinom koja ga i danas štiti.Trodnevna analiza stanja uključivala je: pravljenjedetaljne fotodokumentacije i crteža na kojima su obeležavanasva zapažanja (pukotine, destabilizovane tesere,stare restauracije), probe čišćenja, otvaranje sonde da bise proverile pretpostavke o načinu na koji je izvedenarestauracija pedesetih godina prošlog veka.Rad na arheološkom lokalitetu Grand bio je za menevredno iskustvo. Stekla sam uvid u različite aspektekoje je potrebno uzeti u obzir kada se vrši procena stanjaočuvanosti mozaika na arheološkom lokalitetu. Istovremeno,to je bila prilika da se upoznam druge regioneFrancuske i posetim nekoliko divnih gradova – Bon,Langr i Dižon.Tokom obuke u Muzeju antičkog Arla i Provanse,upoznala sam stručnjake iz različitih oblasti zaštitekulturnih dobara, koji su bili spremni da podele svojaznanja i iskustva vezana, ne samo za konzervaciju, već iza zaštitu muzejskih predmeta uopšte - od uslova čuvanjai načina smeštanja materijala u depoe, do pripremeizložbi, načina prezentacije i komunikacije sa publikom.Videla sam kako se osnovni etički principi konzervacijeiprimenjuju u praksi i stekla sam jasniju sliku o tome nakoji način je organizovana zaštita kulturnih dobara uFrancuskoj. Mogućnost da se «iznutra» oseti kako funkcionišesistem zaštite u nekoj drugoj zemlji, posebno akota zemlja ima dugačku tradiciju brige za kulturno nasleđekao što je ima Francuska, veoma je značajna za nekogako počinje svoj profesionalni život.Već se pokazaloda su iskustva koje sam stekla tokom oba boravka uFrancuskoj i kontakti sa francuskim stručnjacima, odneprocenjive pomoći u radu sada, kada menjamo pristupzaštiti kulturnih dobara kod nas.Projekat konzervacije i restauracije mozaika izzbirke Narodnog muzejaMozaici iz zbirke Narodnog muzeja potiču sa arheološkihlokaliteta Stobi i Guberevac (Kosmaj). Mozaici sukonzervirani na podlozi od gipsa, pedesetih godina proninumfrom the collection of HistoricalMuseum in Marseille andon an opus tessellatum from thearchaeological site of Fréjus.Apart of basic <strong>conservation</strong> treatment,my training included completeprotection of mosaics - packing<strong>for</strong> transport, storing of mosaics,documentation, ways of displayingand presentation of <strong>conservation</strong>treatment to the public.Special part of the programconsisted of diagnosing state ofpreservation of a mosaic, decisionmaking and selecting of appropriatetechniques <strong>for</strong> <strong>conservation</strong>. Ihad extraordinary opportunity toparticipate with Patrick Blanc,Marie-Laure Courboulčs and PatriciaJouquet, in diagnosing stateof <strong>conservation</strong> of the pavement onthe archaeological site of Grand.This site is important <strong>for</strong> the dimensionsof the mosaic, 224m 2 in awhole. Mosaic paved a civil buildingand is dated in 1 st century AC.It was discovered in 1883. The nextyear, the building was constructed over it, which protectsit even today.Analysis of the state of <strong>conservation</strong> lasted <strong>for</strong> threedays and consisted of: making of detailed photo-documentationand drawings where all observations werenoted (cracks, destabilised tesserae, old restorations),tests <strong>for</strong> cleaning, opening of a sonde to confirm themanner in which old restoration in the fifties was done.Working on the site of Grand was a valuable experience.I realized various aspects that should be consideredwhile diagnosing the state of <strong>conservation</strong> of a mosaic.At the same time, it was an opportunity to get toknow other regions of France and to visit few wonderfultowns – Bonne, Langres and Dijon.During my training in the Museum of the Antiquitiesof Arles and Provence, I met professionals who gladlyshared their knowledge and experiences referring notonly to <strong>conservation</strong>, but also to protection of museumobjects in general – from storaging and safeguarding, topreparation of exhibitions, presentation and communicationwith public. I saw the way ethical principles in<strong>conservation</strong> are applied in practice and got clear idea ofthe organization of the protection of cultural heritage inFrance. Opportunity to experience from “inside” howprotection of heritage functions in other countries, especiallywhen that country has a long tradition of care <strong>for</strong>patrimony like France does, is very important to someonewho is only starting his professional life.It already turned out that experiences that I gainedduring both of my stays in France and contacts withFrench experts, proved to be a valuable help in ourwork, now, that we are changing the approach to theprotection of the heritage in our country.Project of Conservation and Restoration ofMosaics from the Collection of the NationalMuseum BelgradeMosaics collection of the National Museum Belgradeconsists of pavements from two archaeological sites –Stobi and Guberevac (Kosmaj). During the fifties, mosaicswere restored on gypsum support and stored in theGallery of Frescoes.151
- Page 1:
DEPARTMENT FOR PREVENTIVE CONSERVAT
- Page 5:
Conservation And Restoration Of ABr
- Page 9 and 10:
nog, ličnog, slobodne misli, ona j
- Page 11 and 12:
Borka Božović, galerija “Haos
- Page 13 and 14:
kulturnih inicijativa koje su dolaz
- Page 15 and 16:
ki važnih seminara, specijalistič
- Page 17 and 18:
normalan rad i kako bi se otvorio p
- Page 19 and 20:
ke iz preventivne zaštite- usposta
- Page 22 and 23:
Tabelarni pregled konzervacija ura
- Page 24 and 25:
Predavači i saradniciOd samog poč
- Page 26 and 27:
JANA Centra, 2 radionice sa francus
- Page 28 and 29:
ada Letnje Škole DIJANA, određiva
- Page 30 and 31:
ma i akcija, koje se svaka za sebe
- Page 32 and 33:
nasleđa. Projekat predviđa savlad
- Page 34 and 35:
Environmental Education and Prevent
- Page 36 and 37:
- Materijali za konzervaciju kerami
- Page 38 and 39:
a, iz mezolita i rimskog perioda, k
- Page 40 and 41:
Veljko Džikić, u periodu april/ma
- Page 42 and 43:
dr Rasa BertasiuteMuzej na otvoreno
- Page 44 and 45:
ilni elementi, a regionalni razvoj
- Page 46 and 47:
azlikuju po tehnologiji, konstrukci
- Page 48 and 49:
5 Zamak Mir je najpoznatiji me?u sr
- Page 50 and 51:
pića među lokalnim stanovništvom
- Page 52 and 53:
nosti (kao što je zbirka Luvra) je
- Page 54 and 55:
54i bilo mi je drago kad sam video
- Page 56 and 57:
je da se prilagodjava svojoj public
- Page 58 and 59:
meren isključivo na tibetansku i d
- Page 60 and 61:
Irena Vujčić-Pavlović, istoriča
- Page 62 and 63:
Evrope i Amerike decenijama, pa i v
- Page 64 and 65:
da podrže svoje pravo da zadrže i
- Page 66 and 67:
na, moraju da rade na razvoju strat
- Page 68 and 69:
Jong iz Amsterdama i studio LUST iz
- Page 70 and 71:
treba voditi računa o čitavom niz
- Page 72 and 73:
opasnost od požara. Svaki muzej tr
- Page 74 and 75:
Jovanovića “Borba petlova”, ko
- Page 76 and 77:
akciju kojom se bave konzervatori,
- Page 78 and 79:
nosti i dr;- treba da imaju stalne
- Page 80 and 81:
Gabriela Petkova, BugarskaBugarskig
- Page 82 and 83:
mišu, Velika Britanija, objašnjav
- Page 84 and 85:
Slika 4 Bojenci - centralni trgFig.
- Page 86 and 87:
13 Informacija: http://www.unesco.o
- Page 88 and 89:
Jana Šubic Prislan, Goriški muzej
- Page 90 and 91:
90Tabela iz 2003. godine, sa unesen
- Page 92 and 93:
Prostorija za dokumentacijuDocument
- Page 94 and 95:
ton i papir kao i inertnaveziva), k
- Page 96 and 97:
Velika Hoča je, bez sumnje, jedno
- Page 98 and 99:
njem efikasnog interdisciplinarnog
- Page 100 and 101: šenim i izlomljenim papirom, koji
- Page 102 and 103: Dr Radomir Petrović, savetnik, sli
- Page 104 and 105: Kalkiranje svih fragmenatafresaka u
- Page 106 and 107: ne zimske noći, kiša, vetar i sne
- Page 108 and 109: Rajkova (XIV), crkvi Sv. Nikole Dra
- Page 110 and 111: Kulturno dobroKulturna dobra se for
- Page 112 and 113: Preporučuje se uspostavljanje eduk
- Page 114 and 115: starim tradicionalnim zdanjima, ali
- Page 116 and 117: Vesna Bižić-Omčikus, kustosEtnog
- Page 118 and 119: Nematerijalna baštinaPrema najsavr
- Page 120 and 121: Sicilijansko lutkarsko pozorište,
- Page 122 and 123: obavezuju da preduzmu neophodne mer
- Page 124 and 125: iskopavanja na Vinči i J. Viković
- Page 126 and 127: Izgled veće, manje jame i kanala z
- Page 128 and 129: Polaganje test - pločica u jamuLay
- Page 130 and 131: predgreravnja i pečenja trajao je
- Page 132 and 133: Maja Živković, conservator, DIJAN
- Page 134 and 135: ta. Ispitivanja zubarskim alatkama
- Page 136 and 137: 12 Lateks je guma koja se dobija iz
- Page 138 and 139: no, to su glavni elementi po kojima
- Page 140 and 141: amike, kao i ivice same keramikepre
- Page 142 and 143: 142lasasto duž celog oboda, odmah
- Page 144 and 145: Sandra Dejvison, FIIC ACRKonzervaci
- Page 146 and 147: Gojka Pajagič-Bregar, Narodni muze
- Page 148 and 149: Zbog mrežastestrukture tkanina, og
- Page 152 and 153: šlog veka i smešteni su u Galerij
- Page 154 and 155: JAL-a u acetonu. Korišćen je stak
- Page 156 and 157: 1. Silikonski kalup i levkoviSilico
- Page 158 and 159: timo na pravilno mesto. Na taj nač
- Page 160 and 161: Ekipa ateljea ispred čuvenog mozai
- Page 162 and 163: nadopunjuju mozaičke podove, u for
- Page 164 and 165: 2. Specijalistički kurs “Zaštit
- Page 166 and 167: saradnji sa ART FORUM-om Velika Ho
- Page 168 and 169: man poduhvat, a ja sam se sa zadovo
- Page 170 and 171: Valeri Magar i Korado Pedeli pripre
- Page 172 and 173: Valeri Magar se zatimbavila proceso
- Page 174 and 175: Aleksandra Džikić Nikolić, konze
- Page 176 and 177: ma koji upravlja aparatimaza kontro
- Page 178 and 179: Restauratorske radioniceNacionalnog
- Page 180 and 181: Potom je majstor Jova, kao “glavn
- Page 182 and 183: kod majstora “Piroćanca” Slobo
- Page 184 and 185: Tradicionalne igre na ceremoniji ot
- Page 186 and 187: Straža pred Gyeongbokgung palati u
- Page 188 and 189: Uz to su donete i druge đakonije.
- Page 190 and 191: “zelenih” nijansi izgledala sam
- Page 192 and 193: Seula bio je potpuno napušten u sv
- Page 194 and 195: 194JANUARZimsko - prolećna radioni
- Page 196 and 197: 196JULI - AVGUSTDIJANA LETNJA ŠKOL
- Page 198 and 199: 198Konzervacija staklaKonzervacija
- Page 200:
Međunarodni dan muzeja, 2005. - Ma