12 Lateks je guma koja se dobija iz drveta Hevea brasiliensis,asam proizvod sadrži do 60% gume kojoj je dodat amonijak, da bibila postojanija. Guma je vulkanizovana i u toj <strong>for</strong>mi nije rastvorljivau rastvaračima. Dvostruke veze polimera omogućavaju bržuoksidaciju na sobnoj temperaturi i kada se osuši dobija oblikelastične i jake prevlake C.V.Horie, Materials <strong>for</strong> Conservations,Butterwoths, UK, 199013 Barlep je akrilna disperzija, koja se može naći pod različitimproizvodnim nazivima.136šinu i prljavštinu koja se lepi za njih, a ubrzo će promenitii boju i postati vrlo uočljivi.REKONSTRUKCIJA. Pre početka rada na rekonstrukciji,keramika je dodatno zaštićena lateksom. 12 Lateksomogućava da se površina keramike zaštiti od mehaničkihoštećenja tokom rada i da se materijali i bojekoje koristimo tokom procesa restauracije ne apsorbuju,jer svako naknadno čišćenje produžava rad konzervatorai dodatno oštećuje keramiku.Na osnovu <strong>for</strong>me sačuvanih i zalepljenih fragmenatanapravljen je kalup od gline za delove zida recipijenta ioboda koji nedostaju. Uzet je otisak sačuvane drške u glinii tako je dobijen kalup u koji je onda uliven gips. Obrađenadrška je zatim postavljena na sačuvan koren originalnedrške. Po uzoru na dekoraciju sačuvane drške, oštromalatkom je urezan spiralni ornament. Na spoljašnjojstrani posude su šestarom iscrtani koncentrični krugovi,a zatim su urezani oštrom alatkom. Na kraju je gips ispoliranšmirglama visoke granulacije, da bi se dobila površinakoja odgovara teksturi glazirane keramike.Za rekonstrukciju je korišćen alabaster gips, koji jemešan sa rastvorom 0,75% barlepa 13 u vodi. Gips jenajčešće korišćeni materijal za rekonstrukciju, jer sunjegova gustina, čvrstina i toplotno širenje uglavnomkompatibilni sa slabije pečenom i arheološkom keramikom.Njegova svojstva se mogu poboljšati dodavanjemakrilne disperzije ili polivinil acetatne emulzije, čime sepovećava i čvrstina gipsa i snaga lepljenja. Relativnogruba tekstura ivica preloma porozne keramike odgovarasvojstvima gipsa, koji se za njih dobro vezuje.Postoje najmanje dva različita pristupa restauracijidelova koji nedostaju na predmetima. Za oba pristupapostoje argumenti koji ih podržavaju i opovrgavaju. Kodnas se restaurirani delovi izrađeni od gipsa izvode takoda budu u istom nivou kao i originalna površina keramike.Prelaz između gipsa i keramike treba da bude neprimetan,kada se nivo proverava prstima. Smatra se dase razlika između originala i restauracije može dovoljnonaglasiti izvođenjem retuša koji je za nijansu svetliji odkeramike. Takođe, u našoj konzervatorskoj praksi nijeobičaj da se dodaju pigmenti u gips da bi restauriranideo dobio boju i ton sličan keramici. Znači, restauriranideo izveden od gipsa ostaje beo, a zatim ga retuš činiuočljivim i drugačijim od originalne površine keramike.Kada se radi retuš na belom gipsu, mora se imati u vidustarenje retuša i njegovo ljušćenje, a time i neophodnostobnavljanja retuša posle izvesnog broja godina.Drugi pristup, koji nije uobičajen kod nas, sastoji seod izvođenja restauriranih delova koji su uvek vrlo masurfaceenables good assembling. Fragments were assembledusing OHO adhesive 11 , and junction was fixedby paper duct tape. The amount of adhesive that underpressure appeared on conjunctions was cleaned by acetonewhile adhesive was still soft. A fragment, which inprevious restoration was not assembled, was now fittedto its position during assembling. It was checked againwhether the other fragment fitted somewhere, but sincethere was no direct junction, its place was determinedbased on decoration and <strong>for</strong>m and it would be fitted duringthe reconstruction.On the next day, when the OHO adhesive was completelydry, the duct tape was removed. The duct tapemust not be left <strong>for</strong> a long time on the ceramics surface,especially with sensitive surface, as during removal surfaceof ceramics and all unstable and loosely attachedparts can be lifted by it. In our case seemingly firmly attachedglaze could detach. Ceramics surface was carefullycleaned with acetone from the duct tape traces. Otherwisethey would collect dust and dirt and would soonchange the colour and become visible.RECONSTRUCTION. Be<strong>for</strong>e the reconstruction, ceramicswas additionally protected by rubber latex. 12Latex enables further protection of the ceramics frommechanical damages during work and avoiding absorptionof materials and colours used during restoration,since further cleaning prolongs the work of conservatorand additionally damages ceramics.Based on the <strong>for</strong>m of preserved and assembled fragmentsmould of clay <strong>for</strong> missing parts of recipient walland rim was made. Print of the preserved handle was madein the clay and plaster was infused into the obtainedmould. Processed handle was then placed on the preservedroot of the original handle. According to decoration of thepreserved handle a spiral ornament was incised with asharp tool. Concentric circles were drawn on the outer sideof the dish with callipers, and then they were incisedwith a sharp tool. At the end plaster was polished withemery of high granulation, in order to obtain the surfacethat corresponds to the texture of glazed ceramics.Alabaster plaster, mixed with 0,75% Barlep solventin water was used <strong>for</strong> the reconstruction. 13 Materialmost often used <strong>for</strong> reconstruction is plaster, as its density,firmness and heat expansion are compatible withlow fired and archaeological pottery. Its qualities can beimproved by adding acrylic dispersion or polyvinyl acetateemulsion, wherewith firmness of plaster andstrengths of assembling are enhanced. Relatively roughtexture of junction edges of porous ceramics correspondsto plaster qualities.There are at least two different approaches to restorationof missing parts on the objects. For both there arearguments that sustain or disprove it. Restored partsmade of plaster should be in the same level as the originalsurface of pottery. Transition from plaster to potteryshould be imperceptible when touched. It is believedthat difference between the original and restoration issufficiently emphasized by retouch that is <strong>for</strong> one nuancelighter than pottery. Likewise, in our <strong>conservation</strong>alpractice it is not customary to add pigments into plaster11 OHO adhesive is most commonly used in our country. Polyvinylacetate belongs to the polymer group that is most resistive tolight. OHO adhesive reversibility: it is soluble in acetone, toluene,ethyl acetate. It softens in hot water.12 Rubber latex is derived from the rubber tree Hevea brasiliensisand commercial product contains to 60% rubber, with ammoniaadded to give enhanced stability. Rubber is vulcanized and insolublein solvents. The double bonds in the polymer enable rapid oxidationat room temperature. Dried latex is in <strong>for</strong>m of elastic andstrong film. C.V.Horie, Materials <strong>for</strong> Conservations, Butterwoths,UK, 1990., 90.13 Barlep is acrylic dispersion that can be found under differentproduct names.
lo ispod nivoa originalne keramike, čime se dodatno ističenjihova razlika. Ovaj način rada primorava konzervatorana veću preciznost u radu i onemogućava prikrivanjeloše izvedenih spojeva. Mnogi konzervatori praktikujuizvođenje bojenog restauriranog dela, dodavanjemzemljanih pigmenata u gips, tako da se dobije samopribližna boja keramike. Smatra se da se time razlikaizmeđu originala i restauracije čini manje uočljivom,ako eventualno dođe do oštećenja predmeta ili retuširanogsloja koji može biti nepažnjom izgreban ili počne dase ljušti zbog starenja. Međutim, ako dođe do gubljenjaboje bojenog restauriranog dela, dobijamo kompleksnijiproblem, jer se mora zameniti čitav restaurirani deo.RETUŠ. Na početku konzervatorskog tretmana trebaodlučiti na koji način će restaurirani deo biti retuširan.Površinski sloj ne treba samo da bude obojen, već trebada ostvari odgovarajuću propustljivost svetlosti, dubinu isjaj, koji su u skladu sa originalnom površinom keramike.Opšte pravilo je da je boja retuša za nijansu svetlija odoriginalne boje, jer bi tamniji retuš restaurirarnim površinamavizuelno dao utisak tamnih praznina na predmetu.Takođe, retuširane površine ne smeju biti preteranouočljive i nametljive, kada se posmatraju sa razdaljinekoja je uobičajena za posmatranje u izložbenim vitrinama,ali moraju biti lako primetne iz blizine. 14 Polaznatačka pri izradi rertuša je ustanovljavanje glavne boje pozadinepredmeta i prema njoj se zatim sve usklađuje.Površina zdele je prekrivena bojenim slojem koji je unijansama zelene i svetlo žute boje, bez pravilnosti u dekoraciji,osim na zgrafito motivima. Pošto bi bilo neprihvatljivoimitirati raspored i razlivenost boje posude, odlučenoje da se retuš izvede zelenom bojom, ujednačenogintenziteta na čitavoj površini. Odgovarajući zemljanipigmenti su prvo dodatno izmrvljeni, da bi se dobio finijiprah koji je lakše rastvorljiv. Pigmenti su zatim rastvoreniu 3% rastvoru barlepa u destilovanoj vodi. Barlep,kao akrilna disperzija, omogućava da bojeni sloj budeotporniji i da se bolje veže za površinu gipsa. Teškoća priizvođenju retuša na gipsu predstavlja tačno pronalaženjenijanse odgovarajuće boje. Boja naneta na gips posle sušenjaje uvek svetlija, a posle nanošenja konsolidantatamnija. Zato je neophodno raditi testove na pločicamaod gipsa. Dobijeni svetlo zeleni ton je za nijansu svetlijiod svih tonova zelene koji se nalaze na zdeli, a takođe jebio u skladu i sa tonovima svetlo žute. Na kraju su retuširanepovršine mekom četkom lazurno premezane konsolidantom- 5% rastvor paraloida B72 u ksilolu, čime surestaurirani delovi dobili sjaj sličan glazuri keramike.Ovim je konzervatorsko-restauratorski tretmanpredmeta bio završen.Preporuke za čuvanje i izlaganje predmetaTemperatura: 18-25 o CRelativna vlažnost: oko 50%UV zračenje: manje od 75 mikrovata po lumenuOsvetljenje: 50-250 luxSvi aero zagađivači bi trebalo da budu neutralisaniPolice u depou, kao i izložbene vitrine, trebalo bi dabudu izrađene od inertnih materijala - metala i stakla.Preporučuje se da se keramički predmeti čuvaju u vitrinamasa vratima od stakla, koja olakšavaju kontrolu iposmatranje predmeta, smanjuju razmenu vazduha i prodorzagađivača i prašine. Police moraju biti prekrivenepolietilenskom folijom, koja štiti predmet od dodira sametalom i ujedno je hemijski najbezbzedniji materijal.Izbor pristupa restauraciji i izvođenje retuša zavisidelom od konzervatora, a delom od usvojenog principarada konzervatorskog centra, pri čemu se moraju imatiu vidu i posebni zahtevi kustosa ili vlasnika. Istovremesothat restored parts get the colour and note similar topottery. Meaning, the restored part of plaster remainswhite in colour, and the difference from original surfaceof pottery is emphasized by retouching. When workingwith white plaster, aging of the retouch and its peelingmust be taken into consideration, as well as possibly necessaryre- retouching after some years.The second approach that is not commonly used, consistsof implementation of restored parts, which are alwaysvery little under level of original pottery and thusmaking their difference additionally emphasized.This requiresbetter precision of the conservator during his workand prevents hiding of badly managed joints. Many conservatorscolour the restored part by adding earth pigmentsinto plaster thus obtaining approximate colour ofpottery. It is believed to diminish the difference betweenthe original pottery and the restoration, in case the restoredpart or retouched layer are damaged by unintentionalscratching or peeling due to aging. However, if the colourof coloured restored part is lost, it is a more complex issue,since the whole restored part must be replaced.RETOUCH. At the beginning of <strong>conservation</strong> treatmentit has to be decided how the restored part will beretouched. Surface layer must not only be coloured, butit must reach adequate penetration of light, depth andshine, in accordance with the surface of original pottery.General rule is that colour of retouch should be onenuance lighter from the original colour, since the darkerretouch on restored surfaces would give impression ofdark voids on the object. Moreover, retouched surfacesmust not be too noticeable and provoking when lookedfrom distance that is common <strong>for</strong> watching display casesbut they must be easily noticeable when closely lookedat. 14 Diagnostic of main colour of object backgroundwas the outset in making retouch and according tothat everything else was adjusted.Surface of the dish was covered with coloured layerthat was in nuance of green and light yellow colour, withoutregularity of decoration, except on sgraffito motifs.Since it would be unacceptable to imitate layout andoverflow of colour of the dish, it was decided that theretouch should be green and of equal intensity on thewhole surface. Adequate earth pigments were at firstcrumbled as to get fine powder that is easily soluble.Pigments were then dissolved in 3% Barlep solvent inwater. Barlep as acrylic dispersion enables better resistanceof coloured layer and to better bond with plastersurface. Contriving the exact nuance of adequate colourrepresents difficulty during retouch implementation onthe plaster. Inflicted colour on the plaster after dryingout is always lighter and after implementation of consolidantdarker. There<strong>for</strong>e it was necessary to per<strong>for</strong>m teston the pellets of the plaster. Obtained light green notewas <strong>for</strong> nuance lighter from all notes of green colourthat were on the dish, also it was compatible with notesof light yellow. At the end retouched surfaces were azurecoated with soft brush dipped in consolidant – 5%solvent Paraloid B72 in xylol which gave to restoredparts shine similar to glazed pottery.With this <strong>conservation</strong> – restoration treatment wasdone.Recommendations <strong>for</strong> storage and exhibitingthe objectTemperature: 18-25 o CRelative humidity: 50% ±5%UV radiation: less than 75 microwatts per lumenLighting: 50-250 luxAll air contaminants should be neutralized.14 S.Buys,V.Oakley, op.cit., 140. 14 S. Buys,V. Oakley, op.cit., 140.137
- Page 1:
DEPARTMENT FOR PREVENTIVE CONSERVAT
- Page 5:
Conservation And Restoration Of ABr
- Page 9 and 10:
nog, ličnog, slobodne misli, ona j
- Page 11 and 12:
Borka Božović, galerija “Haos
- Page 13 and 14:
kulturnih inicijativa koje su dolaz
- Page 15 and 16:
ki važnih seminara, specijalistič
- Page 17 and 18:
normalan rad i kako bi se otvorio p
- Page 19 and 20:
ke iz preventivne zaštite- usposta
- Page 22 and 23:
Tabelarni pregled konzervacija ura
- Page 24 and 25:
Predavači i saradniciOd samog poč
- Page 26 and 27:
JANA Centra, 2 radionice sa francus
- Page 28 and 29:
ada Letnje Škole DIJANA, određiva
- Page 30 and 31:
ma i akcija, koje se svaka za sebe
- Page 32 and 33:
nasleđa. Projekat predviđa savlad
- Page 34 and 35:
Environmental Education and Prevent
- Page 36 and 37:
- Materijali za konzervaciju kerami
- Page 38 and 39:
a, iz mezolita i rimskog perioda, k
- Page 40 and 41:
Veljko Džikić, u periodu april/ma
- Page 42 and 43:
dr Rasa BertasiuteMuzej na otvoreno
- Page 44 and 45:
ilni elementi, a regionalni razvoj
- Page 46 and 47:
azlikuju po tehnologiji, konstrukci
- Page 48 and 49:
5 Zamak Mir je najpoznatiji me?u sr
- Page 50 and 51:
pića među lokalnim stanovništvom
- Page 52 and 53:
nosti (kao što je zbirka Luvra) je
- Page 54 and 55:
54i bilo mi je drago kad sam video
- Page 56 and 57:
je da se prilagodjava svojoj public
- Page 58 and 59:
meren isključivo na tibetansku i d
- Page 60 and 61:
Irena Vujčić-Pavlović, istoriča
- Page 62 and 63:
Evrope i Amerike decenijama, pa i v
- Page 64 and 65:
da podrže svoje pravo da zadrže i
- Page 66 and 67:
na, moraju da rade na razvoju strat
- Page 68 and 69:
Jong iz Amsterdama i studio LUST iz
- Page 70 and 71:
treba voditi računa o čitavom niz
- Page 72 and 73:
opasnost od požara. Svaki muzej tr
- Page 74 and 75:
Jovanovića “Borba petlova”, ko
- Page 76 and 77:
akciju kojom se bave konzervatori,
- Page 78 and 79:
nosti i dr;- treba da imaju stalne
- Page 80 and 81:
Gabriela Petkova, BugarskaBugarskig
- Page 82 and 83:
mišu, Velika Britanija, objašnjav
- Page 84 and 85:
Slika 4 Bojenci - centralni trgFig.
- Page 86 and 87: 13 Informacija: http://www.unesco.o
- Page 88 and 89: Jana Šubic Prislan, Goriški muzej
- Page 90 and 91: 90Tabela iz 2003. godine, sa unesen
- Page 92 and 93: Prostorija za dokumentacijuDocument
- Page 94 and 95: ton i papir kao i inertnaveziva), k
- Page 96 and 97: Velika Hoča je, bez sumnje, jedno
- Page 98 and 99: njem efikasnog interdisciplinarnog
- Page 100 and 101: šenim i izlomljenim papirom, koji
- Page 102 and 103: Dr Radomir Petrović, savetnik, sli
- Page 104 and 105: Kalkiranje svih fragmenatafresaka u
- Page 106 and 107: ne zimske noći, kiša, vetar i sne
- Page 108 and 109: Rajkova (XIV), crkvi Sv. Nikole Dra
- Page 110 and 111: Kulturno dobroKulturna dobra se for
- Page 112 and 113: Preporučuje se uspostavljanje eduk
- Page 114 and 115: starim tradicionalnim zdanjima, ali
- Page 116 and 117: Vesna Bižić-Omčikus, kustosEtnog
- Page 118 and 119: Nematerijalna baštinaPrema najsavr
- Page 120 and 121: Sicilijansko lutkarsko pozorište,
- Page 122 and 123: obavezuju da preduzmu neophodne mer
- Page 124 and 125: iskopavanja na Vinči i J. Viković
- Page 126 and 127: Izgled veće, manje jame i kanala z
- Page 128 and 129: Polaganje test - pločica u jamuLay
- Page 130 and 131: predgreravnja i pečenja trajao je
- Page 132 and 133: Maja Živković, conservator, DIJAN
- Page 134 and 135: ta. Ispitivanja zubarskim alatkama
- Page 138 and 139: no, to su glavni elementi po kojima
- Page 140 and 141: amike, kao i ivice same keramikepre
- Page 142 and 143: 142lasasto duž celog oboda, odmah
- Page 144 and 145: Sandra Dejvison, FIIC ACRKonzervaci
- Page 146 and 147: Gojka Pajagič-Bregar, Narodni muze
- Page 148 and 149: Zbog mrežastestrukture tkanina, og
- Page 150 and 151: Maja Franković, konzervatorNarodni
- Page 152 and 153: šlog veka i smešteni su u Galerij
- Page 154 and 155: JAL-a u acetonu. Korišćen je stak
- Page 156 and 157: 1. Silikonski kalup i levkoviSilico
- Page 158 and 159: timo na pravilno mesto. Na taj nač
- Page 160 and 161: Ekipa ateljea ispred čuvenog mozai
- Page 162 and 163: nadopunjuju mozaičke podove, u for
- Page 164 and 165: 2. Specijalistički kurs “Zaštit
- Page 166 and 167: saradnji sa ART FORUM-om Velika Ho
- Page 168 and 169: man poduhvat, a ja sam se sa zadovo
- Page 170 and 171: Valeri Magar i Korado Pedeli pripre
- Page 172 and 173: Valeri Magar se zatimbavila proceso
- Page 174 and 175: Aleksandra Džikić Nikolić, konze
- Page 176 and 177: ma koji upravlja aparatimaza kontro
- Page 178 and 179: Restauratorske radioniceNacionalnog
- Page 180 and 181: Potom je majstor Jova, kao “glavn
- Page 182 and 183: kod majstora “Piroćanca” Slobo
- Page 184 and 185: Tradicionalne igre na ceremoniji ot
- Page 186 and 187:
Straža pred Gyeongbokgung palati u
- Page 188 and 189:
Uz to su donete i druge đakonije.
- Page 190 and 191:
“zelenih” nijansi izgledala sam
- Page 192 and 193:
Seula bio je potpuno napušten u sv
- Page 194 and 195:
194JANUARZimsko - prolećna radioni
- Page 196 and 197:
196JULI - AVGUSTDIJANA LETNJA ŠKOL
- Page 198 and 199:
198Konzervacija staklaKonzervacija
- Page 200:
Međunarodni dan muzeja, 2005. - Ma