OCIO Y OCIOS DU LOISIR AUX LOISIRS (ESPAGNE XVIIIe – XXe SIÈCLES)
ESPAGNE XVIIIe â XXe SIÃCLES - CREC ESPAGNE XVIIIe â XXe SIÃCLES - CREC
Centre de Recherche sur l’Espagne Contemporaine361Afin de conquérir un nouveau public, les représentants de la « ilustracióntemprana » 1 cultivent de nouvelles formes de divulgation du savoir. En 1736-1737, avecses Memorias eruditas para la crítica de artes y ciencias, Martínez Salafranca seprésente comme un compilateur averti, revendiquant l’héritage du genre alerte etplaisant des miscellanées. L’œuvre se compare à une bibliothèque abrégée, économique,commode d’usage, et d’une lecture agréable. Déjà, en 1717, Martín Martínez, pour sonAnatomía compendiosa y Noches anatómicas choisissait, à des fins pédagogiques, laforme d’un dialogue en langue castillane entre un médecin et un chirurgien. Séduire unlectorat de non-initiés doit aussi permettre de constituer un plus large front de défensede la pensée moderne contre les tentatives d’étouffement et de disqualification menéespar le camp scolastique.Dès le premier quart du XVIII e siècle, on assiste à l’éclosion d’une littératurescientifique — essentiellement articulée autour des mathématiques et de la médecine —,en quête de reconnaissance et de lisibilité. De cet essor rendent compte quelqueschiffres : en 1710-1719, 19 publications scientifiques voyaient le jour, contre 42 en1720-1729 2 . François Lopez reconnaît de même, en 1741-1745, une augmentationsignificative du volume d’ouvrages consacrés aux sciences. Le fait témoigne del’avènement d’un nouveau public. La physique entame son émancipation avec AntonioMaría Herrero, Andrés Piquer, Zapata 3 . La presse périodique n’est pas en reste. Ellevient satisfaire l’esprit de curiosité de l’amateur profane autant que celui du savant 4 .Parmi les œuvres offrant au lectorat des années 1730-1740 un savoir abrégé, d’unmaniement aisé, les almanachs arrivent en bonne position. Les piscatores de TorresVillarroel, polémique professeur de mathématiques à l’université de Salamanque,rendent compte de cette entreprise de vulgarisation : s’y mêlent l’astrologie, lesmathématiques, la médecine, aux croyances populaires. Il arrive aux mondains de labelle société de lire ces ouvrages. Certes, les vrais ilustrados méprisent ce savoir1 Nous reprenons ici la formule utilisée par Pedro Álvarez de Miranda pour caractériser l’époque courantde 1680 à 1760.2 Cf. Iris María ZAVALA, Clandestinidad y libertinaje erudito en los albores del siglo XVIII. Barcelona,Ariel, 1978, p. 181.3 Cf. François LOPEZ, Juan Pablo Forner y la crisis de la conciencia española en el siglo XVIII.Salamanca, Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura, 1999 [1 ère édition en 1976], p.76.4 Citons le Diario de los literatos de España (1737-1742), la Gaceta literaria, traduction des Mémoires deTrévoux.ISSN 1773-0023
362DU LOISIR AUX LOISIRS (ESPAGNE XVIIIe – XXe SIÈCLESdégradé, mais beaucoup d’almanachs participent eux aussi, à leur niveau, de cetteaccélération de la circulation des connaissances. L’essor de la littérature scientifiquesera continu. Alors qu’en 1721-1725, la catégorie « sciences et arts » ne représentait que15% du marché éditorial, en 1784-1788, elle est désormais le principal secteur, avec32,7% de l’ensemble des titres, contre 19,5% pour la théologie et 31,7% pour lalittérature 5 .Dans le dernier quart du XVIIIe siècle, le développement de l’esprit de curiosité, enparticulier au sein de l’espace mondain, invite plusieurs auteurs à composer desmiscellanées ou de petites encyclopédies, qui viennent autant satisfaire un appétit desavoir qu’offrir un répertoire de sujets directement recyclables dans l’espace deconversation. Dans El Café (1792), Alejandro Moya noue à sa fiction de brèvesdiscussions déliées autour de thèmes littéraires, scientifiques ou même philosophiques,dans le but avoué de concilier instruction et divertissement. Un grand indexalphabétique des sujets les plus remarquables qui auront été abordés vient clorel’ouvrage. La même année, un compilateur anonyme publie le premier tome d’unEspíritu de la nueva enciclopedia, dont la lecture « agradable » doit permettre la« instrucción y recreo » 6 du public. On rejoint l’ancien idéal du deleitar aprovechando.La littérature encyclopédique connaît en Espagne un essor considérable à partir de ladeuxième moitié des années 1770, bien moins précoce, toutefois, que celui constaté enFrance, dès la fin des années 1720. Plusieurs raisons peuvent être avancées : le moindredynamisme du marché espagnol du livre, la constitution tardive d’un lectorat spécifique,la résistance opposée au développement d’une semblable forme de savoir, et le profilintellectuel des auteurs eux-mêmes. Ainsi, en 1768, le baron de Bielfeld publiait sesPremiers traits d’érudition universelle ou analyse abrégée de toutes les sciences, desbeaux-arts et des belles-lettres (1768). Il faut attendre l’orée du XIXe siècle, en 1802-1803, pour que voie le jour la traduction en langue castillane de cette œuvre réputée enEurope 7 . L’original français semble toutefois avoir joui en Espagne d’une relative5 Cf. Ibid., p. 465.6 El espíritu de la nueva enciclopedia o colección de varias anecdotas, pasages de Historia, rasgos devirtud, sentencias filosóficas, chistes y agudezas y de diversos artículos extractados y sacados de ella.Libro I. Historia. Madrid, Imprenta de González, 1792, « Advertencia », p. 3.7 Jacques-Frédéric BIELFELD (Baron de), Curso completo de erudición universal o Análisis abreviada[sic] de todas las ciencias, buenas-artes i bellas artes. Madrid, Viuda de Ibarra, 1802-1803, 4 vols.ISSN 1773-0023
- Page 312 and 313: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 314 and 315: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 316 and 317: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 318 and 319: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 320 and 321: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 322 and 323: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 324 and 325: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 326 and 327: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 328 and 329: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 330 and 331: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 332 and 333: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 334 and 335: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 336 and 337: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 338 and 339: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 340 and 341: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 342 and 343: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 344 and 345: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 346 and 347: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 348 and 349: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 350 and 351: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 352 and 353: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 354 and 355: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 356 and 357: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 358 and 359: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 360 and 361: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 364 and 365: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 366 and 367: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 368 and 369: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 370 and 371: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 372 and 373: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 374 and 375: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 376 and 377: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 378 and 379: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 380 and 381: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 382 and 383: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 384 and 385: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 386: Centre de Recherche sur l’Espagne
Centre de Recherche sur l’Espagne Contemporaine361Afin de conquérir un nouveau public, les représentants de la « ilustracióntemprana » 1 cultivent de nouvelles formes de divulgation du savoir. En 1736-1737, avecses Memorias eruditas para la crítica de artes y ciencias, Martínez Salafranca seprésente comme un compilateur averti, revendiquant l’héritage du genre alerte etplaisant des miscellanées. L’œuvre se compare à une bibliothèque abrégée, économique,commode d’usage, et d’une lecture agréable. Déjà, en 1717, Martín Martínez, pour sonAnatomía compendiosa y Noches anatómicas choisissait, à des fins pédagogiques, laforme d’un dialogue en langue castillane entre un médecin et un chirurgien. Séduire unlectorat de non-initiés doit aussi permettre de constituer un plus large front de défensede la pensée moderne contre les tentatives d’étouffement et de disqualification menéespar le camp scolastique.Dès le premier quart du XVIII e siècle, on assiste à l’éclosion d’une littératurescientifique — essentiellement articulée autour des mathématiques et de la médecine —,en quête de reconnaissance et de lisibilité. De cet essor rendent compte quelqueschiffres : en 1710-1719, 19 publications scientifiques voyaient le jour, contre 42 en1720-1729 2 . François Lopez reconnaît de même, en 1741-1745, une augmentationsignificative du volume d’ouvrages consacrés aux sciences. Le fait témoigne del’avènement d’un nouveau public. La physique entame son émancipation avec AntonioMaría Herrero, Andrés Piquer, Zapata 3 . La presse périodique n’est pas en reste. Ellevient satisfaire l’esprit de curiosité de l’amateur profane autant que celui du savant 4 .Parmi les œuvres offrant au lectorat des années 1730-1740 un savoir abrégé, d’unmaniement aisé, les almanachs arrivent en bonne position. Les piscatores de TorresVillarroel, polémique professeur de mathématiques à l’université de Salamanque,rendent compte de cette entreprise de vulgarisation : s’y mêlent l’astrologie, lesmathématiques, la médecine, aux croyances populaires. Il arrive aux mondains de labelle société de lire ces ouvrages. Certes, les vrais ilustrados méprisent ce savoir1 Nous reprenons ici la formule utilisée par Pedro Álvarez de Miranda pour caractériser l’époque courantde 1680 à 1760.2 Cf. Iris María ZAVALA, Clandestinidad y libertinaje erudito en los albores del siglo XVIII. Barcelona,Ariel, 1978, p. 181.3 Cf. François LOPEZ, Juan Pablo Forner y la crisis de la conciencia española en el siglo XVIII.Salamanca, Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura, 1999 [1 ère édition en 1976], p.76.4 Citons le Diario de los literatos de España (1737-1742), la Gaceta literaria, traduction des Mémoires deTrévoux.ISSN 1773-0023